1 00:00:23,197 --> 00:00:25,367 (Rowoon) 2 00:00:25,368 --> 00:00:27,438 (Cho Yi Hyun) 3 00:00:35,748 --> 00:00:36,817 (Writer: Ha Soo Jin) 4 00:00:36,818 --> 00:00:38,418 (Directors: Hwang Seung Ki, Kim Soo Jin) 5 00:00:45,458 --> 00:00:50,058 (The Matchmakers) 6 00:00:58,238 --> 00:01:00,138 Be careful on your long way back. 7 00:01:01,907 --> 00:01:04,137 (Hong Chun Soo, 34 years old, Chief of Hongwol Inn) 8 00:01:04,138 --> 00:01:07,307 (Note: Single) 9 00:01:07,308 --> 00:01:09,818 I made up a story to madam that Choi Kyu told me about him. 10 00:01:10,947 --> 00:01:14,417 But I have known Monk Socheon since we were in Pyongyang. 11 00:01:14,658 --> 00:01:17,018 I am taking care of Lady Yeoju and Bok Hee... 12 00:01:18,328 --> 00:01:20,257 at his request. 13 00:01:21,997 --> 00:01:23,027 I dared... 14 00:01:24,867 --> 00:01:27,938 to have one-sided feelings for him. 15 00:01:30,598 --> 00:01:32,137 He does not know. 16 00:01:39,678 --> 00:01:40,747 Did you get it? 17 00:01:45,018 --> 00:01:46,817 (The night before the May Festival) 18 00:01:46,818 --> 00:01:48,188 (Inyang Heo Clan Genealogy) 19 00:01:51,787 --> 00:01:54,187 Not even her grandparents were high-ranking government officials. 20 00:01:54,188 --> 00:01:55,997 So can she really be a noble? 21 00:01:58,268 --> 00:01:59,996 One loses their nobility if four generations... 22 00:01:59,997 --> 00:02:01,697 have no high-ranking government officials. 23 00:02:01,938 --> 00:02:03,366 This family's youngest daughter is the third generation. 24 00:02:03,367 --> 00:02:04,768 She is a noble. 25 00:02:05,167 --> 00:02:06,837 Forget it if you do not want it. 26 00:02:07,268 --> 00:02:08,477 I have plenty to sell to. 27 00:02:09,108 --> 00:02:11,048 Gosh, you sure are impatient. 28 00:02:11,507 --> 00:02:14,678 I will buy it. It is simply a bummer. 29 00:02:21,587 --> 00:02:25,358 No refunds and exchanges due to a change of heart. 30 00:02:27,858 --> 00:02:28,858 By the way, 31 00:02:29,858 --> 00:02:31,928 which lady will you turn into a noble? 32 00:02:35,397 --> 00:02:36,467 You see... 33 00:02:40,268 --> 00:02:41,407 It is a secret. 34 00:02:46,178 --> 00:02:48,317 (Episode 11: The Second Love) 35 00:03:09,837 --> 00:03:11,738 There she comes. 36 00:03:29,758 --> 00:03:31,258 Why did she stop? 37 00:03:31,358 --> 00:03:34,758 The scholar will take the remaining four steps. 38 00:03:49,807 --> 00:03:51,548 We should stop being a third wheel. 39 00:03:52,347 --> 00:03:53,777 Let us watch them from a distance. 40 00:03:59,988 --> 00:04:02,117 I did not know you liked riding the swing. 41 00:04:03,358 --> 00:04:04,388 Do you... 42 00:04:05,557 --> 00:04:06,858 remember me? 43 00:04:07,388 --> 00:04:08,627 Of course, I do. 44 00:04:09,328 --> 00:04:11,567 Did I not save you in the go board game? 45 00:04:12,367 --> 00:04:14,397 Oh, yes. You did. 46 00:04:16,937 --> 00:04:20,038 Next in line. Get on the swings. 47 00:04:20,807 --> 00:04:22,738 It is our turn. Let us go. 48 00:04:23,077 --> 00:04:24,338 All right. Let us go. 49 00:06:05,348 --> 00:06:06,377 That is it. 50 00:06:12,247 --> 00:06:13,348 Nice. 51 00:06:14,288 --> 00:06:16,218 Gosh, this is sick. 52 00:06:17,088 --> 00:06:18,557 "Sick?" 53 00:06:19,858 --> 00:06:21,727 It is used when you think... 54 00:06:21,728 --> 00:06:23,598 something is just too good. 55 00:06:23,757 --> 00:06:25,867 Great. Amazing. 56 00:06:26,327 --> 00:06:28,037 Those are not enough to express it. 57 00:06:28,038 --> 00:06:30,898 I see. But for an unmarried lady to say such a word. 58 00:06:31,137 --> 00:06:32,937 I am worried about your future husband. 59 00:06:34,978 --> 00:06:36,377 Stop acting up, kid! 60 00:07:08,637 --> 00:07:10,678 Are you not the shorter one here? 61 00:07:14,718 --> 00:07:17,747 Goodness. I was not talking about our heights. 62 00:07:18,788 --> 00:07:19,817 Oh, right. 63 00:07:20,348 --> 00:07:22,157 As I am getting married at the end of this month, 64 00:07:22,158 --> 00:07:25,457 I am more of an adult than you are, no matter how you look at it. 65 00:07:26,957 --> 00:07:29,997 I am getting married as well. Goodness. 66 00:07:32,997 --> 00:07:34,168 Really? 67 00:07:34,798 --> 00:07:35,968 What is with that face? 68 00:07:38,038 --> 00:07:40,507 What? Did you think I would fail to get married? 69 00:07:42,908 --> 00:07:45,228 You do know I am making all of your wedding blankets, yes? 70 00:07:47,207 --> 00:07:48,687 Keep getting on the wrong side of me, 71 00:07:49,077 --> 00:07:51,788 and I might sew up your blankets with a needle inside. 72 00:07:54,858 --> 00:07:55,858 Gosh. 73 00:08:09,168 --> 00:08:10,697 They say the good comes with the bad. 74 00:08:12,908 --> 00:08:14,778 All of my one-sided loves... 75 00:08:16,238 --> 00:08:19,408 must have failed up until now to meet you, Lieutenant. 76 00:08:20,348 --> 00:08:21,377 Right. 77 00:08:23,247 --> 00:08:24,317 How many men... 78 00:08:27,117 --> 00:08:28,158 were there before me? 79 00:08:29,117 --> 00:08:30,358 Let me think. 80 00:08:35,497 --> 00:08:36,597 Four. 81 00:08:37,697 --> 00:08:38,727 I see. 82 00:08:46,737 --> 00:08:50,077 Oh, but they all ended as unrequited loves. 83 00:08:50,178 --> 00:08:51,977 We never even had a conversation. 84 00:08:52,947 --> 00:08:55,977 But did you not propose to me? 85 00:08:57,347 --> 00:08:59,717 Well, you see... 86 00:09:00,288 --> 00:09:03,018 You are the first man I confessed to. 87 00:09:04,658 --> 00:09:05,788 I am not lying. 88 00:09:08,298 --> 00:09:11,258 You are my first in everything. 89 00:09:13,967 --> 00:09:16,567 Your novel was the first that relieved me... 90 00:09:16,898 --> 00:09:18,668 from my real-life worries. 91 00:09:20,638 --> 00:09:23,008 You took my first kiss. 92 00:09:25,148 --> 00:09:27,947 You were also the first to propose to me. 93 00:09:30,947 --> 00:09:32,418 And you are the first... 94 00:09:34,248 --> 00:09:35,618 I have come to like... 95 00:09:39,288 --> 00:09:40,987 to the point my heart hurts. 96 00:09:44,967 --> 00:09:46,327 Lieutenant. 97 00:09:47,368 --> 00:09:49,498 Out of all the men I know, 98 00:09:50,237 --> 00:09:52,066 including the male characters in my novels, 99 00:09:52,067 --> 00:09:53,868 you are the coolest. 100 00:10:02,748 --> 00:10:04,847 It is my first time enjoying the May Festival. 101 00:10:05,418 --> 00:10:07,817 It is better than I thought. 102 00:10:10,288 --> 00:10:11,317 Your first time? 103 00:10:13,158 --> 00:10:15,456 What did you do during the May Festival until now? 104 00:10:15,457 --> 00:10:16,956 I hated crowded places, 105 00:10:16,957 --> 00:10:18,467 so I was at home reading books alone. 106 00:10:19,168 --> 00:10:22,398 That, too, is not as bad as you think it is. 107 00:10:24,768 --> 00:10:26,538 Since you came this year, 108 00:10:27,268 --> 00:10:29,307 you should continue to do so starting next year. 109 00:10:32,548 --> 00:10:35,309 My plan is to enjoy the May Festival with you from next year onwards. 110 00:10:40,118 --> 00:10:42,557 After marrying off all three of Erudite Maeng's daughters, 111 00:10:42,888 --> 00:10:44,788 I will no longer be the King's son-in-law. 112 00:10:47,057 --> 00:10:48,158 In other words, 113 00:10:48,727 --> 00:10:50,428 I can become a government official... 114 00:10:50,498 --> 00:10:52,128 and also marry. 115 00:10:58,837 --> 00:10:59,868 Take this. 116 00:11:01,878 --> 00:11:02,878 (Inyang Heo Clan Genealogy) 117 00:11:02,879 --> 00:11:04,038 What is this? 118 00:11:04,737 --> 00:11:06,217 It is a genealogy of your noble name. 119 00:11:07,477 --> 00:11:08,518 What? 120 00:11:09,548 --> 00:11:12,148 You are no longer Lady Yeoju the peddler, 121 00:11:12,248 --> 00:11:14,447 or Tae Ran running from slave hunters. 122 00:11:14,888 --> 00:11:17,857 The 3rd daughter of Heo Myung Gon, 12th in line of the Inyang Heo clan, 123 00:11:18,487 --> 00:11:19,587 Heo Soon Duk. 124 00:11:23,528 --> 00:11:25,028 Why did you do this? 125 00:11:25,268 --> 00:11:26,727 At Sunhwa Temple, 126 00:11:26,868 --> 00:11:29,768 I said I would handle my love sickness. 127 00:11:30,097 --> 00:11:31,097 Was that... 128 00:11:32,337 --> 00:11:34,768 not about forgetting me? 129 00:11:37,577 --> 00:11:40,178 That would have been so if you were not interested in me. 130 00:11:40,908 --> 00:11:42,918 But now I know you also have feelings for me. 131 00:11:43,248 --> 00:11:44,548 How could I try to forget you? 132 00:11:45,947 --> 00:11:47,587 Can you do that? 133 00:11:51,628 --> 00:11:54,428 - But... - Do not forget your dead husband. 134 00:11:57,528 --> 00:11:59,227 I could not forget the princess. 135 00:12:00,067 --> 00:12:01,298 Possibly, like you, 136 00:12:02,298 --> 00:12:04,868 I never will as long as I live. 137 00:12:07,237 --> 00:12:08,278 However, 138 00:12:09,207 --> 00:12:11,008 I am sure I like you. 139 00:12:12,947 --> 00:12:14,048 Do you... 140 00:12:15,778 --> 00:12:16,977 not like me too? 141 00:12:26,087 --> 00:12:27,158 My lord. 142 00:12:28,557 --> 00:12:29,597 I... 143 00:12:47,048 --> 00:12:48,148 My goodness. 144 00:12:48,317 --> 00:12:49,618 What is going on? 145 00:13:22,148 --> 00:13:23,418 Are you all right? 146 00:13:24,217 --> 00:13:25,248 Did you... 147 00:13:26,347 --> 00:13:27,987 just save me? 148 00:13:38,298 --> 00:13:41,327 Bachelor 12, do not ever let this woman go. 149 00:13:41,398 --> 00:13:42,467 What? 150 00:13:45,368 --> 00:13:46,408 What? 151 00:13:47,408 --> 00:13:48,878 Why did I say that? 152 00:14:19,307 --> 00:14:20,368 What is it? 153 00:14:22,937 --> 00:14:24,008 What happened? 154 00:14:28,618 --> 00:14:29,678 Darn it. 155 00:14:54,508 --> 00:14:55,577 Where did she go? 156 00:14:55,837 --> 00:14:57,638 I think she came this way. 157 00:14:57,908 --> 00:15:00,277 I know now is not the time, 158 00:15:00,278 --> 00:15:02,118 but the answer to my proposal... 159 00:15:03,347 --> 00:15:04,378 Very well. 160 00:15:19,798 --> 00:15:21,227 Stay still for a while. 161 00:15:21,697 --> 00:15:23,237 A slave hunter is approaching. 162 00:15:23,967 --> 00:15:26,368 - My lord, I am... - Do not worry. 163 00:15:27,168 --> 00:15:28,837 I will protect you. 164 00:15:32,278 --> 00:15:34,908 Do not dare come any closer. 165 00:15:35,077 --> 00:15:36,118 This woman... 166 00:15:36,947 --> 00:15:38,118 is my wife... 167 00:16:14,717 --> 00:16:15,857 You... 168 00:16:17,957 --> 00:16:20,288 You cannot look at me... 169 00:16:22,057 --> 00:16:23,158 with that look anymore. 170 00:16:32,668 --> 00:16:33,707 Lady Yeoju? 171 00:16:35,437 --> 00:16:36,638 Why is she back already? 172 00:16:37,508 --> 00:16:38,508 Oh, no. 173 00:16:40,048 --> 00:16:41,107 What... 174 00:16:48,148 --> 00:16:49,158 Run away. 175 00:16:49,418 --> 00:16:51,258 He is a slave hunter here to get you. 176 00:16:53,788 --> 00:16:55,128 It is fine, my lady. 177 00:16:56,998 --> 00:16:58,057 I came back... 178 00:16:59,268 --> 00:17:00,428 to Hanyang... 179 00:17:01,528 --> 00:17:03,138 to see him. 180 00:17:05,508 --> 00:17:06,768 What do you mean? 181 00:17:08,908 --> 00:17:09,908 My lord. 182 00:17:11,338 --> 00:17:12,447 I am sorry. 183 00:17:14,547 --> 00:17:16,578 - Because of me... - Tae Ran, as long as... 184 00:17:20,088 --> 00:17:21,447 you are alive, all is well. 185 00:17:29,257 --> 00:17:32,568 If she is Lady Yeoju and the Tae Ran the slave hunter was after, 186 00:17:34,197 --> 00:17:35,197 who are you? 187 00:17:39,868 --> 00:17:40,937 Well... 188 00:17:45,908 --> 00:17:46,977 Gosh. 189 00:17:49,547 --> 00:17:51,377 - What was that? - Lady Ha Na. 190 00:17:51,378 --> 00:17:52,717 You rascals. 191 00:17:54,517 --> 00:17:55,517 The Crown Prince? 192 00:18:09,568 --> 00:18:10,737 Get rid of them both. 193 00:18:31,287 --> 00:18:32,487 Freeze, all of you! 194 00:18:45,338 --> 00:18:47,467 Stay out of it and go on your way. 195 00:18:47,937 --> 00:18:49,036 You will only get hurt. 196 00:18:49,037 --> 00:18:51,637 How dare you? You would not do this if you knew... 197 00:18:51,638 --> 00:18:53,108 who that young master is. 198 00:18:53,648 --> 00:18:54,677 Step aside. 199 00:18:54,678 --> 00:18:56,918 I was going to let you walk away if you did not know. 200 00:18:57,277 --> 00:18:58,447 You unlucky soul. 201 00:19:04,257 --> 00:19:05,287 No! 202 00:19:14,598 --> 00:19:17,137 My gosh. Are you all right? 203 00:19:17,138 --> 00:19:18,536 What... 204 00:19:18,537 --> 00:19:22,107 I... I think I am all right. Are you? 205 00:19:22,108 --> 00:19:23,678 I am fine. 206 00:19:53,838 --> 00:19:55,138 Why you... 207 00:19:59,477 --> 00:20:01,608 Darn you. Back down. 208 00:20:02,078 --> 00:20:03,918 You little... 209 00:20:15,527 --> 00:20:16,527 You! 210 00:20:17,497 --> 00:20:18,527 Do not move! 211 00:20:20,227 --> 00:20:21,328 Run away. 212 00:20:21,767 --> 00:20:23,297 Get out of here, fool! 213 00:20:23,398 --> 00:20:25,097 You punk. 214 00:20:25,098 --> 00:20:26,168 You... 215 00:20:39,118 --> 00:20:40,247 Gosh. 216 00:20:43,687 --> 00:20:44,757 Are you okay? 217 00:20:46,027 --> 00:20:48,487 I did not know you could use a sword. 218 00:20:49,098 --> 00:20:51,927 I read how to in my free time to keep you safe. 219 00:20:51,928 --> 00:20:54,527 This was the first time I actually held a sword. 220 00:20:57,098 --> 00:21:00,467 You taught yourself how to fight through books to protect me? 221 00:21:07,547 --> 00:21:09,148 Were you hurt? 222 00:21:09,547 --> 00:21:10,818 I am fine. 223 00:21:11,447 --> 00:21:12,848 Are you? 224 00:21:14,888 --> 00:21:17,658 Why on earth did you come here? 225 00:21:18,687 --> 00:21:21,658 You sent a letter telling me to come. 226 00:21:23,128 --> 00:21:26,668 I never sent such a letter. 227 00:21:30,568 --> 00:21:31,598 Crown... 228 00:21:32,537 --> 00:21:33,608 Are you all right? 229 00:21:34,207 --> 00:21:35,237 Yes. 230 00:21:46,947 --> 00:21:48,786 I will take the young master home. 231 00:21:48,787 --> 00:21:49,918 Wait for me at the inn. 232 00:21:58,058 --> 00:21:59,767 We are not yet done talking. 233 00:21:59,997 --> 00:22:01,557 Do not disappear claiming you are busy. 234 00:22:25,217 --> 00:22:27,828 I said he should not go, 235 00:22:28,558 --> 00:22:30,226 but he said he would return within two hours. 236 00:22:30,227 --> 00:22:31,597 (1 Sijin: 2 hours) 237 00:22:31,598 --> 00:22:32,897 Send out the Palace Guard... 238 00:22:32,898 --> 00:22:34,227 - to find... - Your Majesty. 239 00:22:37,497 --> 00:22:39,408 Department of Justice's lieutenant is here. 240 00:22:46,078 --> 00:22:47,907 Lord Gyeongunjae and the Crown Prince... 241 00:22:47,908 --> 00:22:49,148 are on their way here. 242 00:22:49,918 --> 00:22:51,418 He is with Lord Gyeongunjae? 243 00:22:52,487 --> 00:22:53,787 You do not let me down. 244 00:22:57,818 --> 00:23:00,328 Lord Gyeongunjae came to the palace with the Crown Prince. 245 00:23:01,957 --> 00:23:04,158 Lord Gyeongunjae is one of us. 246 00:23:04,957 --> 00:23:07,898 Did he switch sides to serve the Crown Prince? 247 00:23:10,098 --> 00:23:12,967 So Hyun, we will not be found at fault, will we? 248 00:23:13,767 --> 00:23:14,908 Do not worry. 249 00:23:16,878 --> 00:23:19,747 It is late. I must leave. 250 00:23:30,118 --> 00:23:31,318 You can lower your arms. 251 00:23:34,957 --> 00:23:37,697 You fell into great danger when you last left the palace. 252 00:23:38,358 --> 00:23:40,068 And you snuck out in secret? 253 00:23:43,398 --> 00:23:46,467 What were you thinking, Crown Prince? 254 00:23:47,168 --> 00:23:48,408 It will not... 255 00:23:48,937 --> 00:23:51,108 happen ever again. 256 00:23:51,338 --> 00:23:53,348 With Mount Nam Valley's Maeng Ha Na. 257 00:23:53,747 --> 00:23:56,148 Have you been exchanging letters since? 258 00:23:56,618 --> 00:23:57,747 I asked her... 259 00:23:58,277 --> 00:24:02,088 to tell me about news going about town. 260 00:24:03,517 --> 00:24:04,888 Even so, 261 00:24:05,388 --> 00:24:08,928 I gave her hints that you had been in danger. 262 00:24:09,098 --> 00:24:11,197 The woman should be ashamed. 263 00:24:11,757 --> 00:24:16,168 How could she write to you asking you to come see her? 264 00:24:16,598 --> 00:24:18,398 - I should... - Mother. 265 00:24:19,638 --> 00:24:22,037 Lady Ha Na did nothing wrong. 266 00:24:23,378 --> 00:24:26,848 She said she did not send this letter. 267 00:24:27,648 --> 00:24:30,648 If you want to punish someone, punish me. 268 00:24:31,178 --> 00:24:33,848 I cannot lose my only friend. 269 00:24:36,088 --> 00:24:37,118 Your friend? 270 00:24:37,457 --> 00:24:38,517 Lady Ha Na... 271 00:24:39,428 --> 00:24:41,227 does not know I am the Crown Prince. 272 00:24:42,757 --> 00:24:45,727 Lady Ha Na seemed to know who he was. 273 00:24:47,628 --> 00:24:49,167 She knew he was the Crown Prince... 274 00:24:49,168 --> 00:24:51,398 and wrote him to say he come and see her? 275 00:24:52,037 --> 00:24:53,338 I do not think that is it. 276 00:24:53,868 --> 00:24:56,276 If it were, she would not have... 277 00:24:56,277 --> 00:24:58,678 risked her life to protect the Crown Prince. 278 00:25:01,378 --> 00:25:04,118 Someone knows he writes to Lady Ha Na, 279 00:25:04,447 --> 00:25:06,588 and to lure him out of the palace, 280 00:25:06,848 --> 00:25:09,888 they wrote a letter pretending to be Lady Ha Na. 281 00:25:11,118 --> 00:25:12,558 Do you have an idea who? 282 00:25:18,197 --> 00:25:19,297 The thugs... 283 00:25:19,997 --> 00:25:23,368 were sent away, so they will not be a problem. 284 00:25:27,537 --> 00:25:29,808 The problem is that it went wrong. 285 00:25:30,237 --> 00:25:31,378 Why are you always... 286 00:25:33,047 --> 00:25:34,078 Yes. 287 00:25:34,878 --> 00:25:35,878 He is right. 288 00:25:36,477 --> 00:25:38,878 Even if Lord Gyeongunjae got in the way, 289 00:25:39,287 --> 00:25:42,216 not being able to take out that nerd? 290 00:25:42,217 --> 00:25:43,757 Lord Gyeongunjae was not alone! 291 00:25:44,658 --> 00:25:47,128 He was with a skilled fighter. 292 00:25:48,588 --> 00:25:49,628 Do you think... 293 00:25:50,457 --> 00:25:52,967 Lord Gyeongunjae knew about it and was prepared? 294 00:25:53,767 --> 00:25:55,668 If so, the Palace Guard would have been there. 295 00:25:56,437 --> 00:25:58,868 He would not have let the crown prince leave the palace. 296 00:26:00,068 --> 00:26:01,168 The point is, 297 00:26:01,908 --> 00:26:04,437 now that Lord Gyeongunjae clearly took sides with the King, 298 00:26:04,707 --> 00:26:07,108 we cannot just sit and watch. 299 00:26:11,648 --> 00:26:14,148 It must be the same people... 300 00:26:14,388 --> 00:26:16,456 who poisoned the Crown Prince's court maid... 301 00:26:16,457 --> 00:26:18,016 and made the Crown Prince... 302 00:26:18,017 --> 00:26:20,287 leave the palace so they could kidnap him. 303 00:26:22,058 --> 00:26:24,928 Is the court maid still unwell? 304 00:26:25,628 --> 00:26:26,828 I am sorry to say... 305 00:26:26,967 --> 00:26:28,898 she is still unconscious. 306 00:26:30,668 --> 00:26:31,668 But... 307 00:26:32,098 --> 00:26:33,808 while looking into something else, 308 00:26:34,237 --> 00:26:37,777 I traced the man who brought golden silkworm poison to Joseon. 309 00:26:39,277 --> 00:26:40,378 And who is that? 310 00:26:43,047 --> 00:26:45,578 I will report to you soon when I am sure. 311 00:26:57,558 --> 00:27:00,128 I am sorry I could not tell you. 312 00:27:01,068 --> 00:27:02,797 I came to Hanyang... 313 00:27:03,237 --> 00:27:05,467 only to find out you had married Lord Jo's son. 314 00:27:07,308 --> 00:27:09,338 I could not find the courage to tell you. 315 00:27:10,878 --> 00:27:11,878 I get it. 316 00:27:12,408 --> 00:27:14,568 I probably would not have been able to explain either. 317 00:27:15,047 --> 00:27:16,947 Let us go outside and play a game. 318 00:27:31,297 --> 00:27:32,428 What happened? 319 00:27:33,898 --> 00:27:36,337 Eight years ago, that officer did not... 320 00:27:36,338 --> 00:27:38,537 fail to catch you. He let you go. 321 00:27:41,937 --> 00:27:44,707 I had no idea and wrote telling you to flee. 322 00:27:47,148 --> 00:27:48,307 He should have said so. 323 00:27:48,308 --> 00:27:50,378 Why carry this around and confuse me? 324 00:27:51,517 --> 00:27:53,618 Do you really not know why he had this? 325 00:27:54,547 --> 00:27:56,307 You saw the drawing, and you did not get it? 326 00:27:56,517 --> 00:27:57,558 Did you not? 327 00:27:58,287 --> 00:28:01,128 He kept it because it had a drawing of her face. 328 00:28:04,058 --> 00:28:05,628 He looked fierce, 329 00:28:06,368 --> 00:28:07,668 but he was loving. 330 00:28:57,318 --> 00:28:59,118 When I first got into matchmaking, 331 00:29:00,017 --> 00:29:02,447 I did not think I would propose to you in writing. 332 00:29:04,717 --> 00:29:05,757 Of all people... 333 00:29:06,987 --> 00:29:08,588 to you who speaks freely to me, 334 00:29:10,027 --> 00:29:11,558 always tries to lecture me, 335 00:29:12,767 --> 00:29:14,297 and walks frivolously fast. 336 00:29:15,697 --> 00:29:17,838 A lowly widow and peddler. 337 00:29:21,537 --> 00:29:22,878 But if I think about it, 338 00:29:24,178 --> 00:29:26,277 it was meant to be. 339 00:29:27,578 --> 00:29:29,818 When I first saw you at the book rental shop, 340 00:29:31,017 --> 00:29:32,378 my dark life... 341 00:29:33,247 --> 00:29:34,717 became brighter. 342 00:29:38,017 --> 00:29:39,928 As you said, in that short moment, 343 00:29:41,358 --> 00:29:42,828 you came into my heart. 344 00:29:45,128 --> 00:29:47,668 At first, you were unfamiliar and I tried to push you away. 345 00:29:48,868 --> 00:29:50,967 But I realized my will was not enough. 346 00:29:52,668 --> 00:29:53,707 And so... 347 00:29:54,668 --> 00:29:56,777 I wish to spend the rest of my life with you. 348 00:29:58,838 --> 00:29:59,848 So... 349 00:30:00,247 --> 00:30:01,848 I hope you think well of me... 350 00:30:02,878 --> 00:30:04,647 and accept me as your spouse. 351 00:30:04,648 --> 00:30:05,878 (From Sim Jung Woo) 352 00:30:29,267 --> 00:30:30,477 Is Lady Yeoju here? 353 00:30:36,977 --> 00:30:39,148 Why ask if he will not hear the answer? 354 00:30:57,797 --> 00:30:59,908 Lady Yeoju, is that you? 355 00:31:28,668 --> 00:31:29,767 Did you take... 356 00:31:30,638 --> 00:31:32,638 the young master home safely? 357 00:31:50,058 --> 00:31:51,088 I wish to... 358 00:31:53,287 --> 00:31:56,257 spend the rest of my life with you too. 359 00:31:58,957 --> 00:32:02,797 Just as you did not think you would propose to me, 360 00:32:04,368 --> 00:32:05,467 I also... 361 00:32:08,108 --> 00:32:11,638 did not think I would fall in love again. 362 00:32:14,477 --> 00:32:16,217 My first love was so great, 363 00:32:18,017 --> 00:32:19,247 I was sure... 364 00:32:21,047 --> 00:32:23,618 it would last me the rest of my life. 365 00:32:30,658 --> 00:32:32,727 But before I even realized it, 366 00:32:35,227 --> 00:32:37,838 I had fallen for you. 367 00:32:46,408 --> 00:32:47,908 I appreciated you telling me... 368 00:32:50,148 --> 00:32:52,817 that I was not betraying my late husband... 369 00:32:52,818 --> 00:32:54,588 by letting myself develop feelings for you. 370 00:33:02,257 --> 00:33:03,257 But... 371 00:33:05,328 --> 00:33:06,398 However, 372 00:33:08,497 --> 00:33:11,338 I cannot accept your proposal. 373 00:33:13,237 --> 00:33:15,267 What? Why not? 374 00:33:18,007 --> 00:33:19,037 I am... 375 00:33:21,477 --> 00:33:25,078 not the peddler you know named Lady Yeoju. 376 00:33:28,348 --> 00:33:29,517 My name is... 377 00:33:31,717 --> 00:33:33,658 Jung Soon Duk. 378 00:33:36,257 --> 00:33:38,598 I am a noblewoman who has a son. 379 00:33:45,368 --> 00:33:47,537 At first, you said you were a widow and a matchmaker. 380 00:33:50,138 --> 00:33:51,207 Then... 381 00:33:53,507 --> 00:33:55,547 you became a murder suspect suffering from amnesia. 382 00:33:57,517 --> 00:33:58,547 And now, 383 00:34:01,187 --> 00:34:02,347 you say you are a noblewoman? 384 00:34:04,618 --> 00:34:07,088 I could not be a matchmaker as a member of a noble family. 385 00:34:08,487 --> 00:34:11,457 I borrowed Lady Yeoju's identity, so I am in this mess now. 386 00:34:20,308 --> 00:34:22,438 Now that we know how we truly feel about each other, 387 00:34:27,877 --> 00:34:28,947 we should... 388 00:34:30,618 --> 00:34:32,817 never meet again. 389 00:34:44,458 --> 00:34:46,818 (Matchmaking Operation for Erudite Maeng's Three Daughters) 390 00:34:50,638 --> 00:34:51,768 (Inyang Heo Clan Genealogy) 391 00:35:03,248 --> 00:35:04,277 I did the right thing. 392 00:35:06,487 --> 00:35:08,687 If I keep seeing him, I will not be able to forget him. 393 00:35:12,717 --> 00:35:13,757 Mother! 394 00:35:14,857 --> 00:35:15,857 Hey. 395 00:35:18,228 --> 00:35:19,868 Did you have a fun day with your aunt? 396 00:35:20,268 --> 00:35:21,928 Yes, we had so much fun. 397 00:35:22,297 --> 00:35:23,297 You did? 398 00:35:24,098 --> 00:35:25,658 What did you think of your uncle-to-be? 399 00:35:27,408 --> 00:35:28,438 The thing is... 400 00:35:29,808 --> 00:35:31,908 Why must you ask him such a question? He is a child. 401 00:35:32,078 --> 00:35:33,518 I met him, and everything went well. 402 00:35:35,107 --> 00:35:36,578 He even gave me a gift. 403 00:35:37,317 --> 00:35:38,717 So? What did you think of him? 404 00:35:42,618 --> 00:35:45,888 He was polite and elegant. 405 00:35:46,788 --> 00:35:48,428 I was more impressed than I had expected. 406 00:35:49,928 --> 00:35:52,058 I knew he would be your type. 407 00:35:52,428 --> 00:35:54,097 Was it not a good thing that you met him before your wedding? 408 00:35:54,098 --> 00:35:55,098 Yes. 409 00:35:56,098 --> 00:35:57,897 Had I not met him today, 410 00:35:58,498 --> 00:36:00,498 I would have regretted it for the rest of my life. 411 00:36:02,638 --> 00:36:04,678 Let us go inside, and you can tell me all about it. 412 00:36:05,438 --> 00:36:07,348 - Let us go inside. - Let us go. 413 00:36:24,458 --> 00:36:25,458 My lord! 414 00:36:26,598 --> 00:36:28,397 Where have you been? 415 00:36:30,998 --> 00:36:33,767 Well, I failed to find Bachelor 23, but... 416 00:36:33,768 --> 00:36:36,007 - It is this way. I will... - Wait. 417 00:36:52,587 --> 00:36:53,986 My goodness. Finally, there you are. 418 00:36:53,987 --> 00:36:56,087 I looked everywhere for you. 419 00:36:59,428 --> 00:37:01,567 By the way, who is this lady? 420 00:37:06,297 --> 00:37:07,567 Well, Lord Gyeongunjae. 421 00:37:08,967 --> 00:37:12,478 Today, I met this awkward lady whom I could not help but pity. 422 00:37:12,538 --> 00:37:14,498 If I do not take care of her right by her side... 423 00:37:18,248 --> 00:37:19,417 She will not be okay. 424 00:37:20,388 --> 00:37:23,857 So about marrying Erudite Maeng's youngest daughter... 425 00:37:25,518 --> 00:37:27,257 I cannot do it. I am sorry. 426 00:37:30,558 --> 00:37:31,598 I understand. 427 00:37:36,167 --> 00:37:39,368 I must say, the two of you look quite lovely together. 428 00:37:43,007 --> 00:37:44,038 All right, then. 429 00:37:49,877 --> 00:37:52,277 My lord, is it okay to let him walk away like this? 430 00:37:55,647 --> 00:37:56,688 My goodness. 431 00:37:59,188 --> 00:38:02,888 What? Is he not Bachelor 12, the eldest daughter's partner? 432 00:38:05,527 --> 00:38:08,368 I travelled the country, looking for my soulmate. 433 00:38:08,828 --> 00:38:10,237 I found her, at last. 434 00:38:16,938 --> 00:38:19,478 Like you said, I will never lose her. 435 00:38:20,908 --> 00:38:22,308 You made a wise decision. 436 00:38:27,217 --> 00:38:28,217 Come along. 437 00:38:31,487 --> 00:38:33,757 What? "A wise decision," seriously? 438 00:38:33,888 --> 00:38:35,368 What about the eldest daughter, then? 439 00:38:36,127 --> 00:38:38,247 The eldest daughter is meant to be with someone else. 440 00:38:38,757 --> 00:38:39,757 Who might that be? 441 00:38:42,228 --> 00:38:44,737 - What do you mean? - Who is Lady Ha Na's man? 442 00:38:46,197 --> 00:38:47,237 My goodness. 443 00:38:49,368 --> 00:38:50,377 What? 444 00:38:51,678 --> 00:38:52,736 No way. 445 00:38:52,737 --> 00:38:54,547 Not again. Absolutely not. 446 00:38:54,777 --> 00:38:56,717 He is not with a lady. 447 00:39:00,047 --> 00:39:02,788 I was on my way to Gyeongunjae to speak with you. 448 00:39:03,288 --> 00:39:04,608 I did not expect to see you here. 449 00:39:09,058 --> 00:39:10,098 There is... 450 00:39:11,627 --> 00:39:13,228 someone I fancy. 451 00:39:16,768 --> 00:39:18,598 My gosh. Everyone is in love. 452 00:39:18,868 --> 00:39:21,007 Is love in the air now? 453 00:39:21,507 --> 00:39:25,277 I am afraid I cannot marry Erudite Maeng's second daughter. 454 00:39:26,078 --> 00:39:27,107 I am sorry. 455 00:39:29,447 --> 00:39:30,618 It cannot be helped. 456 00:39:39,788 --> 00:39:40,788 "It cannot be helped?" 457 00:39:41,027 --> 00:39:43,067 Will you not help the spinster sisters get married? 458 00:39:43,357 --> 00:39:44,498 It is all pointless. 459 00:39:44,757 --> 00:39:46,058 My lord! 460 00:39:48,627 --> 00:39:52,336 It looks like the spinster sisters' wedding plans fell through. 461 00:39:52,337 --> 00:39:53,408 Yes, it seems so. 462 00:39:53,567 --> 00:39:56,908 "It seems so?" No. It is obvious that it completely fell through. 463 00:39:57,678 --> 00:39:59,777 I am suddenly in such a good mood. 464 00:40:00,078 --> 00:40:01,747 We should tell everyone! 465 00:40:01,748 --> 00:40:02,978 Yes, scurry along! 466 00:40:22,868 --> 00:40:24,744 If you do not succeed in helping them get married, 467 00:40:24,768 --> 00:40:27,408 you will have to give up on the government post and your marriage. 468 00:40:27,567 --> 00:40:29,368 So, why are you doing this? 469 00:40:29,737 --> 00:40:32,237 - Please tell me... - Lady Yeoju is a noblewoman. 470 00:40:33,038 --> 00:40:36,547 So even if I could remarry, what is the point? 471 00:40:36,917 --> 00:40:39,147 Pardon me? Lady Yeoju is what? 472 00:40:41,118 --> 00:40:42,388 I wish to be alone. 473 00:40:43,357 --> 00:40:44,388 Get out at once. 474 00:41:26,458 --> 00:41:27,467 Bachelor 12, 475 00:41:27,868 --> 00:41:29,428 do not ever let this woman go. 476 00:41:29,728 --> 00:41:30,737 What? 477 00:41:32,138 --> 00:41:33,138 What? 478 00:41:49,618 --> 00:41:51,717 Now that we know how we truly feel about each other, 479 00:41:53,158 --> 00:41:55,127 we should never meet again. 480 00:43:01,627 --> 00:43:04,388 Everyone in town is talking about how our wedding plans fell through. 481 00:43:04,897 --> 00:43:06,897 What did you do that the plans fell through? 482 00:43:10,237 --> 00:43:11,767 I did exactly as I was told, 483 00:43:11,768 --> 00:43:14,167 but Bachelor 24 did not come to the ssireum match. 484 00:43:14,868 --> 00:43:17,308 So, it is not my fault that the plans fell through. 485 00:43:21,647 --> 00:43:22,947 Then what about you, Ha Na? 486 00:43:25,478 --> 00:43:29,087 While I was busy doing something important for our country, 487 00:43:30,158 --> 00:43:31,958 he met another woman. 488 00:43:33,118 --> 00:43:35,288 They say a man's feelings are fickle. 489 00:43:35,388 --> 00:43:38,527 To tell you the truth, he was not really my cup of tea, 490 00:43:39,058 --> 00:43:40,268 so do not worry about me. 491 00:43:41,397 --> 00:43:42,768 You two, seriously. 492 00:43:43,567 --> 00:43:45,367 Do you not care about me, your little sister? 493 00:43:45,598 --> 00:43:48,837 Sam Soon, it is not our fault that the plans fell through, 494 00:43:49,107 --> 00:43:51,187 so you will not be dragged to the government office. 495 00:43:51,377 --> 00:43:52,607 You are right. 496 00:43:53,208 --> 00:43:54,248 Do not worry. 497 00:43:58,217 --> 00:44:00,147 That is not important right now. 498 00:44:00,917 --> 00:44:02,816 If you girls do not get married, 499 00:44:02,817 --> 00:44:04,987 how could I get married? 500 00:44:06,817 --> 00:44:09,527 We are back to square one. 501 00:44:09,958 --> 00:44:12,058 "Good things are followed by obstacles?" As if. 502 00:44:12,797 --> 00:44:15,697 My life is just one obstacle after another! 503 00:44:15,967 --> 00:44:16,967 My goodness. 504 00:44:17,397 --> 00:44:20,138 Sam Soon, do not cry. 505 00:44:20,737 --> 00:44:23,037 Why are you crying over not being able to wed? 506 00:44:23,038 --> 00:44:24,138 Hey, Maeng Sam Soon. 507 00:44:24,607 --> 00:44:26,137 We promised that we would stay single... 508 00:44:26,138 --> 00:44:28,506 and live happily together with Mother until the day we died. 509 00:44:28,507 --> 00:44:30,353 We wrote the written pledge. Do you not remember? 510 00:44:30,377 --> 00:44:31,478 No, I do not! 511 00:44:32,047 --> 00:44:34,047 You know nothing about love! 512 00:44:43,127 --> 00:44:46,027 (Spouse Candidate Confirmed) 513 00:44:50,837 --> 00:44:53,807 You were sure the May Festival plan would work, but it did not. 514 00:44:53,808 --> 00:44:55,268 What will you do now? 515 00:44:57,877 --> 00:44:59,237 Do not worry. 516 00:44:59,678 --> 00:45:02,308 I am Lady Yeoju, the master of matchmaking. 517 00:45:10,047 --> 00:45:12,127 Now that we know how we truly feel about each other, 518 00:45:13,857 --> 00:45:14,888 we should... 519 00:45:16,998 --> 00:45:19,098 never meet again. 520 00:45:23,297 --> 00:45:25,337 I will wrap up the matchmaking project on my own... 521 00:45:26,868 --> 00:45:28,708 and send you a letter to inform you. 522 00:45:40,018 --> 00:45:42,217 I told him that we should never see each other again. 523 00:45:46,317 --> 00:45:47,888 Why am I waiting for him? 524 00:45:58,868 --> 00:46:00,788 I understand that he left seeking enlightenment, 525 00:46:01,268 --> 00:46:03,344 but you are struggling to find a mere mortician monk? 526 00:46:03,368 --> 00:46:05,877 I apologize, my lord. We are trying to track him down. 527 00:46:06,607 --> 00:46:08,947 You fools cannot do anything right. 528 00:46:09,308 --> 00:46:12,147 He disappeared after meeting Lord Gyeongunjae? 529 00:46:14,647 --> 00:46:17,058 It cannot be a coincidence. 530 00:46:17,417 --> 00:46:19,693 I managed to find the true identity of the mortician monk. 531 00:46:19,717 --> 00:46:21,627 Who cares who that monk is? 532 00:46:21,757 --> 00:46:24,098 - Go and find him now. - Such insolence. 533 00:46:27,127 --> 00:46:29,828 Who is the mortician monk? Tell us. 534 00:46:30,868 --> 00:46:32,237 He is the son... 535 00:46:32,467 --> 00:46:34,537 of Lord Min Seung Kwan, who died seven years ago. 536 00:46:34,538 --> 00:46:35,567 What? 537 00:46:36,138 --> 00:46:37,438 Why are you telling us this now? 538 00:46:38,837 --> 00:46:42,007 So, Lord Gyeongunjae met Min Seo Jun. 539 00:46:43,377 --> 00:46:45,376 That means he knows all about what you did... 540 00:46:45,377 --> 00:46:47,348 to your son eight years ago. 541 00:46:48,647 --> 00:46:51,217 Must you run your mouth so thoughtlessly? 542 00:46:51,618 --> 00:46:52,888 Well... 543 00:46:53,487 --> 00:46:55,527 I said it out of concern. That is all. 544 00:47:06,138 --> 00:47:11,877 (Pyongyang, 8 years ago) 545 00:47:26,817 --> 00:47:28,288 In Hyun is dead? 546 00:47:29,357 --> 00:47:30,728 What happened? 547 00:47:31,527 --> 00:47:32,928 Lord Min sent someone... 548 00:47:33,158 --> 00:47:35,967 to find the letters exchanged between him and the translator. 549 00:47:36,797 --> 00:47:38,667 I believe In Hyun got hurt while trying... 550 00:47:38,868 --> 00:47:40,408 to stop them from taking the letters. 551 00:47:43,837 --> 00:47:45,578 My goodness, So Hyun. 552 00:47:53,377 --> 00:47:54,848 In Hyun... 553 00:48:15,038 --> 00:48:16,566 That means he knows all about what you did... 554 00:48:16,567 --> 00:48:18,007 to your son eight years ago. 555 00:48:32,058 --> 00:48:33,658 That young master from the May Festival? 556 00:48:35,357 --> 00:48:37,158 I do not know who his parents are. 557 00:48:39,627 --> 00:48:42,998 Are you saying you saved a complete stranger? 558 00:48:59,848 --> 00:49:02,288 I think she knows who he is but does not want to tell me. 559 00:49:03,688 --> 00:49:05,388 Shall I ask Lord Gyeongunjae? 560 00:49:07,527 --> 00:49:10,328 No, I can figure it out on my own. 561 00:49:18,938 --> 00:49:20,138 Oh, dear. 562 00:49:21,667 --> 00:49:24,038 What is wrong with him? 563 00:49:24,377 --> 00:49:26,937 He was fine when he got home on the evening of the May Festival. 564 00:49:28,478 --> 00:49:30,646 Love sickness can suddenly get worse... 565 00:49:30,647 --> 00:49:33,678 when you think you have no hope. 566 00:49:34,047 --> 00:49:37,118 Then you would let yourself go, like this. 567 00:49:37,987 --> 00:49:40,457 "Let yourself go?" What exactly do you mean by that? 568 00:49:40,458 --> 00:49:41,657 What do you think it means? 569 00:49:41,658 --> 00:49:46,058 Those who are faint-hearted cannot take it and may die. 570 00:49:46,458 --> 00:49:47,828 What? He will die? 571 00:49:49,067 --> 00:49:51,367 Do you think your master will die over this? 572 00:49:51,368 --> 00:49:53,167 This cantankerous man? My goodness. 573 00:49:53,697 --> 00:49:56,808 I shall send him some medicine to help energize his body and mind. 574 00:49:57,138 --> 00:49:58,876 Make sure he takes the medicine... 575 00:49:58,877 --> 00:50:00,947 with some warm wine. 576 00:50:01,578 --> 00:50:04,817 Butler, a letter arrived from the inn. 577 00:50:05,348 --> 00:50:07,017 You may leave it on the table. 578 00:50:07,018 --> 00:50:08,047 Sure. 579 00:50:16,857 --> 00:50:17,928 - Goodness! - Gosh. 580 00:50:18,328 --> 00:50:19,658 My goodness. 581 00:50:20,058 --> 00:50:22,667 My lord, you woke up. 582 00:50:22,998 --> 00:50:24,998 You were unconscious for three days. 583 00:50:25,938 --> 00:50:27,737 See? He will not die. My goodness. 584 00:50:41,018 --> 00:50:43,288 A letter arrived from the inn. 585 00:50:43,618 --> 00:50:44,688 Bring it to me. 586 00:50:45,388 --> 00:50:46,388 Pardon me? 587 00:50:46,917 --> 00:50:48,458 Oh, right. Yes, my lord. 588 00:50:54,167 --> 00:50:58,438 Well, I suppose the letter from the inn is your medicine. 589 00:51:25,098 --> 00:51:28,067 All you had to do was write me back and tell me about his family. 590 00:51:29,098 --> 00:51:30,127 We did not have to meet. 591 00:51:31,538 --> 00:51:32,998 Not that young master. 592 00:51:34,507 --> 00:51:36,567 What do you mean? 593 00:51:37,308 --> 00:51:38,907 You tried to set Lady Ha Na up... 594 00:51:38,908 --> 00:51:41,107 with the young master spotted at the May Festival. 595 00:51:43,078 --> 00:51:44,618 We should look for someone else. 596 00:51:45,647 --> 00:51:46,717 But I said... 597 00:51:48,118 --> 00:51:50,248 I would find their matches on my own. 598 00:51:50,447 --> 00:51:52,157 I never agreed to it. 599 00:51:52,158 --> 00:51:53,158 Working with you... 600 00:51:53,618 --> 00:51:55,928 makes me uncomfortable. 601 00:51:59,158 --> 00:52:00,958 Even if you feel uncomfortable, deal with it. 602 00:52:01,197 --> 00:52:03,768 You feel that way because you deceived me from the get-go. 603 00:52:06,467 --> 00:52:09,138 Once we marry them off, I will not ask you to meet me again. 604 00:52:09,908 --> 00:52:13,337 So let us wrap it up together, as promised. 605 00:52:21,717 --> 00:52:22,788 Then... 606 00:52:24,817 --> 00:52:26,937 about what happened on the day of the May Festival... 607 00:52:29,328 --> 00:52:30,897 Let us say it never happened. 608 00:52:34,368 --> 00:52:37,567 Sure, if it makes you feel better. 609 00:52:41,467 --> 00:52:44,078 And please treat me like before, as a peddler. 610 00:52:45,978 --> 00:52:48,023 It makes me uncomfortable to hear you talk so politely. 611 00:52:48,047 --> 00:52:51,248 How could I talk down to you, knowing that you are a noblewoman? 612 00:52:51,618 --> 00:52:54,348 Deal with it even if it makes you uncomfortable. 613 00:52:59,518 --> 00:53:02,387 Among the scholars who showed interest in Lady Ha Na... 614 00:53:02,388 --> 00:53:05,297 Why can we not set her up with that young master? 615 00:53:06,627 --> 00:53:08,297 I am aware of the age gap, 616 00:53:08,397 --> 00:53:10,428 but I believe they would make a lovely couple. 617 00:53:24,047 --> 00:53:25,078 My gosh. 618 00:53:29,647 --> 00:53:31,317 Is your chest hurting again? 619 00:53:32,558 --> 00:53:33,817 I am all right. 620 00:53:34,688 --> 00:53:37,328 It is not because I do not think they would make a good couple. 621 00:53:38,027 --> 00:53:41,697 That young master and Lady Ha Na are surely meant to be. 622 00:53:42,428 --> 00:53:43,498 However, 623 00:53:43,897 --> 00:53:46,697 his family would not approve of us as his matchmakers. 624 00:53:47,138 --> 00:53:48,808 - Hence... - Hold on. 625 00:53:49,638 --> 00:53:52,138 You just said they were surely meant to be. 626 00:53:52,607 --> 00:53:54,808 Why do you think that? 627 00:53:58,618 --> 00:53:59,678 That is... 628 00:54:01,248 --> 00:54:02,748 When I saw them together, 629 00:54:05,487 --> 00:54:06,688 I could just feel it. 630 00:54:09,158 --> 00:54:12,427 Some Agents of Love hear a sound, 631 00:54:12,428 --> 00:54:15,327 and some feel a certain energy. 632 00:54:15,328 --> 00:54:17,397 I wonder how you recognize a match. 633 00:54:19,438 --> 00:54:20,438 My gosh. 634 00:54:22,538 --> 00:54:23,567 By any chance, 635 00:54:24,638 --> 00:54:27,006 does your chest hurt when you see Lady Ha Na... 636 00:54:27,007 --> 00:54:28,377 and the young master together? 637 00:54:28,678 --> 00:54:31,417 Just like when you see Lady Sam Soon and Lieutenant Jung together. 638 00:54:38,618 --> 00:54:40,217 Based on the symptoms, 639 00:54:40,987 --> 00:54:42,928 I believe you are the Agent of Love. 640 00:54:44,058 --> 00:54:45,857 That is utter nonsense. 641 00:54:46,527 --> 00:54:49,127 Most Agents of Love are women. 642 00:54:49,467 --> 00:54:52,368 I heard a man could be one too, although it is not common. 643 00:54:55,337 --> 00:54:56,966 I heard the Agent of Love... 644 00:54:56,967 --> 00:54:59,106 was supposed to bring destined couples together, 645 00:54:59,107 --> 00:55:01,777 but I have never done that in my life. 646 00:55:02,178 --> 00:55:05,317 It sounds like you have done a lot of research about the Agent of Love. 647 00:55:06,147 --> 00:55:07,477 That, too, 648 00:55:07,478 --> 00:55:10,118 is what most Agents of Love do. 649 00:55:10,717 --> 00:55:13,558 They wish to know why they are behaving in such a manner. 650 00:55:16,828 --> 00:55:20,757 Based on that logic, I should be the Agent of Love. 651 00:55:21,467 --> 00:55:22,928 After falling ill and overcoming it, 652 00:55:23,498 --> 00:55:25,898 the destined ties that you can see will become even clearer, 653 00:55:26,167 --> 00:55:28,687 and there will come a time when you will have to match them up. 654 00:55:29,667 --> 00:55:31,138 Has that ever happened to you? 655 00:55:36,248 --> 00:55:38,377 If I truly am the Agent of Love, 656 00:55:39,147 --> 00:55:41,618 I must know how to match the two people who are meant to be. 657 00:55:42,348 --> 00:55:45,417 But I do not know how I can match Lady Ha Na with that young master. 658 00:55:47,217 --> 00:55:49,987 Getting the Crown Prince to wed is easy. 659 00:55:50,658 --> 00:55:51,728 Tell us. 660 00:55:52,228 --> 00:55:53,696 The Crown Prince's marriage... 661 00:55:53,697 --> 00:55:55,737 was stopped because of the spinsters and bachelors. 662 00:55:55,897 --> 00:55:58,567 If we get rid of those spinsters, everything will be settled. 663 00:55:59,897 --> 00:56:01,208 This all began... 664 00:56:01,837 --> 00:56:04,837 to marry off the Crown Prince. 665 00:56:08,308 --> 00:56:11,717 I think I can find a way to match them. 666 00:56:19,558 --> 00:56:21,928 Lord Park, it saddens me that... 667 00:56:23,127 --> 00:56:25,607 our plans for the May Festival failed because of your mistake. 668 00:56:25,658 --> 00:56:27,328 Why is that my fault? 669 00:56:28,098 --> 00:56:29,567 Blame it on Lord Gyeongunjae, 670 00:56:30,067 --> 00:56:32,067 who deliberately stepped in and ruined everything. 671 00:56:34,438 --> 00:56:35,438 That said, 672 00:56:36,467 --> 00:56:38,708 before Lord Gyeongunjae uses those spinsters... 673 00:56:38,938 --> 00:56:41,208 to get the Crown Prince to wed, 674 00:56:41,607 --> 00:56:43,578 we should eliminate the source of the problem. 675 00:56:45,478 --> 00:56:47,947 "Eliminate the source of the problem?" 676 00:56:49,688 --> 00:56:51,518 Do you mean you plan to get rid of him? 677 00:56:52,958 --> 00:56:54,828 If it is necessary, it shall be done. 678 00:56:56,228 --> 00:56:57,658 I am against it. 679 00:57:06,697 --> 00:57:09,567 The King is on edge at the moment because of the crown prince. 680 00:57:10,368 --> 00:57:12,777 Would it truly be necessary to draw his attention now? 681 00:57:13,478 --> 00:57:17,248 Also, the wedding plans of Erudite Maeng's daughters fell through. 682 00:57:17,578 --> 00:57:19,377 So instead of Lord Gyeongunjae, 683 00:57:20,248 --> 00:57:22,287 we should find out what the King is up to. 684 00:57:22,288 --> 00:57:23,817 I believe that is our priority now. 685 00:57:24,188 --> 00:57:26,987 Do you think he is up to something? 686 00:57:27,317 --> 00:57:28,557 On the day of the May Festival, 687 00:57:28,928 --> 00:57:31,233 the Crown Prince nearly died at the hands of some bandits, 688 00:57:31,257 --> 00:57:32,896 although I understand he went off on his own. 689 00:57:32,897 --> 00:57:35,667 But the King did not do anything about it. Is it not strange? 690 00:57:36,428 --> 00:57:37,567 Right. 691 00:57:44,167 --> 00:57:45,877 In front of everyone, 692 00:57:46,808 --> 00:57:49,007 you explicitly disagreed with me. 693 00:57:49,447 --> 00:57:52,447 Would it not make people think that our family lacks discipline? 694 00:57:58,357 --> 00:58:01,627 It is important to find out what the King is up to, 695 00:58:03,058 --> 00:58:04,458 but to warn the others... 696 00:58:04,797 --> 00:58:06,498 and to unite the Dongro Faction, 697 00:58:07,498 --> 00:58:10,228 we should get rid of Lord Gyeongunjae now. 698 00:58:12,768 --> 00:58:14,938 I thought we were done talking about this. 699 00:58:23,447 --> 00:58:24,478 Is there... 700 00:58:25,848 --> 00:58:28,118 something I do not know among the reasons... 701 00:58:30,817 --> 00:58:32,857 you must get rid of Lord Gyeongunjae? 702 00:58:35,288 --> 00:58:37,728 Of course, that is not the case. 703 00:58:43,197 --> 00:58:44,938 If there is nothing you are hiding from me, 704 00:58:46,297 --> 00:58:48,607 please do not bring it up again... 705 00:58:50,708 --> 00:58:52,337 for I will not change my mind. 706 00:59:06,357 --> 00:59:08,927 I suppose Operation May Festival failed... 707 00:59:08,928 --> 00:59:10,788 because of you. 708 00:59:13,098 --> 00:59:15,666 You are the Agent of Love, not I. 709 00:59:15,667 --> 00:59:17,827 And you will match those who are meant to be together. 710 00:59:20,998 --> 00:59:24,166 My lady, I am not the Agent of Love. 711 00:59:24,167 --> 00:59:25,978 I hate to admit it. 712 00:59:26,208 --> 00:59:27,977 But considering all circumstances, 713 00:59:27,978 --> 00:59:30,277 I am sure you are the Agent of Love. 714 00:59:31,478 --> 00:59:34,517 I know a lot about the Agent of Love for I have done extensive research. 715 00:59:34,518 --> 00:59:36,847 That is one of the characteristics of the Agent of Love, 716 00:59:36,848 --> 00:59:39,618 according to Erudite Maeng's wife. You heard it too. 717 00:59:44,697 --> 00:59:45,697 Gosh. 718 00:59:51,538 --> 00:59:53,138 It is slippery. 719 01:00:19,127 --> 01:00:22,297 I only looked into it for you said you wanted to know more about it. 720 01:00:24,967 --> 01:00:26,237 Then show me. 721 01:00:27,737 --> 01:00:29,607 If you did the research to help me. 722 01:00:46,817 --> 01:00:48,727 Except for seeing the red thread... 723 01:00:48,728 --> 01:00:51,228 and the heart flutters, this describes me. 724 01:00:51,897 --> 01:00:52,928 Especially this part. 725 01:00:53,357 --> 01:00:57,328 "Every Agent of Love possesses a unique matchmaking skill." 726 01:00:58,067 --> 01:01:00,137 Whenever I see a man and a woman who would make a good couple, 727 01:01:00,138 --> 01:01:02,058 I instantly come up with a way to match them up. 728 01:01:04,708 --> 01:01:07,408 Are you upset that you are not the Agent of Love? 729 01:01:11,917 --> 01:01:12,917 Yes. 730 01:01:13,417 --> 01:01:15,987 Why did you wish to be the Agent of Love? 731 01:01:19,257 --> 01:01:21,328 I am doing this because I enjoy it, 732 01:01:22,158 --> 01:01:24,198 but I needed a legitimate reason as to why I was... 733 01:01:24,288 --> 01:01:27,049 deceiving the elders in the family for my obsession with matchmaking. 734 01:01:27,397 --> 01:01:29,967 If I were the Agent of Love, that would solve all my problems. 735 01:01:31,938 --> 01:01:33,868 If I were fated to be a matchmaker, 736 01:01:34,567 --> 01:01:36,268 I would have no reason to hesitate. 737 01:01:40,078 --> 01:01:42,178 Do you believe in fate? 738 01:01:49,788 --> 01:01:50,817 Yes. 739 01:01:51,487 --> 01:01:53,058 Love between a man and a woman... 740 01:01:54,058 --> 01:01:55,928 is like fate, after all. 741 01:01:59,797 --> 01:02:00,857 If... 742 01:02:02,797 --> 01:02:04,397 I am the Agent of Love, 743 01:02:07,368 --> 01:02:10,067 the fact that my heart flutters like this whenever I see you... 744 01:02:13,438 --> 01:02:15,578 could mean that you are my destiny. 745 01:02:23,717 --> 01:02:24,757 No. 746 01:02:25,857 --> 01:02:27,687 Erudite Maeng's wife saw... 747 01:02:27,688 --> 01:02:30,888 that my late husband and I were soulmates, 748 01:02:31,998 --> 01:02:33,058 which means... 749 01:02:37,268 --> 01:02:38,938 our feelings for each other... 750 01:02:41,408 --> 01:02:43,337 are probably like a fleeting wind. 751 01:02:46,277 --> 01:02:47,708 After some time, 752 01:02:49,348 --> 01:02:51,377 these stormy feelings... 753 01:02:53,547 --> 01:02:55,087 will die down too. 754 01:02:58,158 --> 01:02:59,458 Are you sure about that? 755 01:03:05,158 --> 01:03:06,197 Probably. 756 01:03:29,288 --> 01:03:35,058 (Matchmaking Operation for Erudite Maeng's Three Daughters) 757 01:03:35,158 --> 01:03:38,058 (The Matchmakers) 758 01:03:53,607 --> 01:03:55,507 Tell me about your husband's family. 759 01:03:57,377 --> 01:04:00,478 Find the matchmaker Lord Gyeongunjae was sighted with... 760 01:04:01,078 --> 01:04:02,348 and bring her to me at once. 761 01:04:03,288 --> 01:04:04,647 I am sorry. 762 01:04:05,257 --> 01:04:07,018 You were right. 763 01:04:07,257 --> 01:04:09,164 The merchant selling the golden silkworm poison... 764 01:04:09,188 --> 01:04:10,356 That incident... 765 01:04:10,357 --> 01:04:13,027 was what caused the Crown Prince to be kidnapped. 766 01:04:14,027 --> 01:04:15,307 Since this has already happened, 767 01:04:15,797 --> 01:04:17,396 we should get rid of Lord Gyeongunjae on our own. 768 01:04:17,397 --> 01:04:19,967 The moment I first met you, I knew... 769 01:04:21,138 --> 01:04:23,107 I would never forget you. 770 01:04:40,257 --> 01:04:43,087 (The Matchmakers)