1 00:00:23,119 --> 00:00:25,290 (Rowoon) 2 00:00:25,330 --> 00:00:27,360 (Cho Yi Hyun) 3 00:00:35,670 --> 00:00:36,739 (Writer: Ha Soo Jin) 4 00:00:36,740 --> 00:00:37,840 (Directors: Hwang Seung Ki, Kim Soo Jin) 5 00:00:45,450 --> 00:00:49,880 (The Matchmakers) 6 00:00:58,490 --> 00:00:59,690 She may be a woman, 7 00:00:59,859 --> 00:01:02,159 but I am sure she is a spouse I can admire. 8 00:01:02,160 --> 00:01:03,200 (Yi Jae, 14 years old) 9 00:01:07,499 --> 00:01:08,799 (Jung Soon Gu, 29 years old) 10 00:01:08,800 --> 00:01:10,039 We will cherish each other... 11 00:01:11,110 --> 00:01:12,270 and live a good life. 12 00:01:17,550 --> 00:01:21,049 I believe I found a spouse who could help our family greatly. 13 00:01:21,050 --> 00:01:22,080 (Han Jong Bok, 30 years old) 14 00:01:26,649 --> 00:01:28,958 We shall continue to respect one another as a married couple. 15 00:01:28,959 --> 00:01:29,959 (Lee Si Yeol, 19 years old) 16 00:01:32,030 --> 00:01:35,698 (Four grooms, confirmed!) 17 00:01:35,699 --> 00:01:37,459 (Young Master) 18 00:01:39,429 --> 00:01:40,429 Right now? 19 00:01:40,430 --> 00:01:42,999 (Jo Ye Jin, 17 years old) 20 00:01:43,000 --> 00:01:46,039 It is a marriage of convenience. There is nothing to like or dislike. 21 00:01:47,780 --> 00:01:49,079 The family of the minister of defence... 22 00:01:49,080 --> 00:01:51,550 is a good match with my family. 23 00:01:55,119 --> 00:01:57,318 I chose my spouse because he was... 24 00:01:57,319 --> 00:02:00,618 the most mature and respectable among the people I knew. 25 00:02:00,619 --> 00:02:01,619 (Maeng Ha Na, 24 years old) 26 00:02:04,959 --> 00:02:06,558 The one I am to marry is... 27 00:02:06,559 --> 00:02:10,059 kind, brave, smart, 28 00:02:10,259 --> 00:02:11,669 good-natured... 29 00:02:12,199 --> 00:02:14,030 And above all, he is good-looking! 30 00:02:15,039 --> 00:02:17,169 My eldest sister has met someone she wanted to, 31 00:02:17,299 --> 00:02:19,269 and so did my younger sister. 32 00:02:19,440 --> 00:02:20,469 I am fine. 33 00:02:20,470 --> 00:02:21,479 (Maeng Doo Ri, 23 years old) 34 00:02:23,009 --> 00:02:24,650 I have nothing more to say. 35 00:02:27,650 --> 00:02:30,419 To be frank, marriage is a crazy thing. 36 00:02:34,090 --> 00:02:37,289 (Four brides, confirmed!) 37 00:02:37,319 --> 00:02:42,299 (Episode 14: The One Who Loves More Is the Winner) 38 00:02:47,739 --> 00:02:49,299 I did not climb over the wall... 39 00:02:50,139 --> 00:02:52,039 not because I wanted to see you. 40 00:02:55,710 --> 00:02:59,280 I wanted to tell you to stop sending me letters. 41 00:03:03,220 --> 00:03:05,448 Are you worried about me? I... 42 00:03:05,449 --> 00:03:06,489 No. 43 00:03:08,859 --> 00:03:10,220 It was just as you said. 44 00:03:12,530 --> 00:03:14,660 My feelings have died down. 45 00:03:17,500 --> 00:03:19,269 Our feelings for each other... 46 00:03:19,669 --> 00:03:21,440 are probably like a fleeting wind. 47 00:03:23,269 --> 00:03:24,609 After some time, 48 00:03:25,370 --> 00:03:27,109 these stormy feelings... 49 00:03:28,509 --> 00:03:29,940 will die down too. 50 00:03:33,009 --> 00:03:35,180 I do not have feelings for you anymore. 51 00:03:45,329 --> 00:03:46,329 Right. 52 00:03:47,489 --> 00:03:49,960 Why do you lie to me and say something you do not mean? 53 00:03:53,329 --> 00:03:55,000 You said you did not like me, 54 00:03:56,039 --> 00:03:58,210 yet you jumped over the wall in this annex where I was alone... 55 00:03:58,810 --> 00:04:01,210 only to tell me not to send you letters anymore? 56 00:04:02,609 --> 00:04:04,280 You said you did not like me, 57 00:04:04,680 --> 00:04:07,479 but you kindly let me hold your arm to trust you and come down? 58 00:04:09,479 --> 00:04:12,590 You said you did not like me, but why did your heart... 59 00:04:13,720 --> 00:04:15,560 race so fast when you held me in your arms? 60 00:04:25,770 --> 00:04:27,570 I must ask you not to see my daughter-in-law again. 61 00:04:28,700 --> 00:04:30,239 If you keep seeing her, 62 00:04:31,340 --> 00:04:32,570 I will have no choice... 63 00:04:34,710 --> 00:04:36,840 but to do things my way for our family. 64 00:04:43,080 --> 00:04:44,650 My heart raced... 65 00:04:46,049 --> 00:04:47,489 because I was afraid. 66 00:04:49,989 --> 00:04:53,059 I was afraid you would prejudge my feelings... 67 00:04:54,030 --> 00:04:57,499 and trouble me just as you did right now. 68 00:05:01,400 --> 00:05:02,900 Heart is something... 69 00:05:04,169 --> 00:05:05,510 that can race in fear... 70 00:05:06,369 --> 00:05:08,580 or even at the sound of a drum. 71 00:05:09,510 --> 00:05:10,539 Hence, 72 00:05:11,910 --> 00:05:13,879 please behave accordingly... 73 00:05:15,320 --> 00:05:16,879 to prevent causing me any harm. 74 00:05:55,820 --> 00:05:59,160 You have raised your daughter as a smart yet brave girl. 75 00:06:00,789 --> 00:06:02,460 I have not raised her as such. 76 00:06:03,660 --> 00:06:05,070 She was born that way. 77 00:06:05,299 --> 00:06:07,900 That was why I had been quite worried. 78 00:06:11,169 --> 00:06:14,609 A woman talented in both literary and martial arts... 79 00:06:14,979 --> 00:06:18,679 in this land of Joseon usually was not received well. 80 00:06:20,379 --> 00:06:23,520 However, those are qualities a woman needs... 81 00:06:23,879 --> 00:06:25,419 to become the queen. 82 00:06:26,919 --> 00:06:28,090 My daughter... 83 00:06:29,119 --> 00:06:30,989 may not be a meek wife. 84 00:06:31,830 --> 00:06:34,059 However, she is benevolent and down-to-earth. 85 00:06:34,629 --> 00:06:36,900 I am sure she will be a faithful subject and spouse... 86 00:06:37,330 --> 00:06:39,400 for the Crown Prince. 87 00:06:42,869 --> 00:06:45,369 All he needs is a reliable spouse. 88 00:06:46,210 --> 00:06:47,770 I know him very well. 89 00:06:48,640 --> 00:06:51,950 He will be a sweet husband to you. 90 00:07:07,999 --> 00:07:09,030 No way. 91 00:07:09,359 --> 00:07:11,570 Ha Na is about to become the Crown Princess. 92 00:07:12,830 --> 00:07:14,499 That little boy must have been the Crown Prince. 93 00:07:15,539 --> 00:07:19,140 I see. That was why he had no sense of respect in his eyes. 94 00:07:19,710 --> 00:07:22,879 Does this mean we will be the center of the Queen's relatives... 95 00:07:23,140 --> 00:07:26,450 and save Ha Na from the veiled enmity in the palace? 96 00:07:28,049 --> 00:07:29,080 What are you talking about? 97 00:07:29,549 --> 00:07:31,020 Do you not know what Ha Na is like? 98 00:07:31,850 --> 00:07:35,189 She is someone who does not need our help. 99 00:07:38,229 --> 00:07:40,760 I have decided on the title of my next novel. 100 00:07:44,729 --> 00:07:46,830 "Ladies of the Palace." 101 00:07:56,739 --> 00:07:57,950 I do not have an appetite. 102 00:08:01,650 --> 00:08:03,580 You will end up sick if you do not eat. 103 00:08:03,780 --> 00:08:05,090 Have at least one bite. 104 00:08:18,030 --> 00:08:19,869 My father passed away, 105 00:08:20,999 --> 00:08:22,700 yet I must still get married? 106 00:08:22,970 --> 00:08:25,340 I do not know what my mother is thinking. 107 00:08:27,869 --> 00:08:29,609 How will the people think of this? 108 00:08:30,140 --> 00:08:32,049 Why do you care about what others think? 109 00:08:32,950 --> 00:08:34,280 This is your marriage. 110 00:08:35,549 --> 00:08:37,850 Your opinion is the most important, 111 00:08:39,119 --> 00:08:41,149 so you do not have to marry if you do not wish to. 112 00:08:43,359 --> 00:08:44,619 How can I do that? 113 00:08:45,930 --> 00:08:47,659 My mother is dead set on this. 114 00:08:48,600 --> 00:08:50,259 I can always postpone the wedding... 115 00:08:51,060 --> 00:08:53,800 or call it off without letting a word go out. 116 00:08:54,369 --> 00:08:55,440 Just tell me. 117 00:08:59,769 --> 00:09:01,609 Thank you for saying that. 118 00:09:04,180 --> 00:09:05,210 Mother. 119 00:09:10,749 --> 00:09:11,790 Goodness. 120 00:09:12,550 --> 00:09:15,489 I already told you that Lady Jung would bring her food. 121 00:09:19,489 --> 00:09:21,399 Did you bring this for your aunt? 122 00:09:22,259 --> 00:09:23,629 Do not even get me started. 123 00:09:24,029 --> 00:09:26,069 I was really shocked... 124 00:09:26,070 --> 00:09:27,629 when he came into the kitchen. 125 00:09:28,570 --> 00:09:30,869 What if Lady Park had seen him? 126 00:09:33,369 --> 00:09:34,840 I was only concerned about myself... 127 00:09:35,810 --> 00:09:38,080 and even made a young boy like you worry. 128 00:09:39,550 --> 00:09:40,710 I am sorry. 129 00:09:41,009 --> 00:09:42,249 Do not say that. 130 00:09:42,550 --> 00:09:46,119 You also looked after me all night when I was sick. 131 00:09:46,989 --> 00:09:48,060 That was... 132 00:09:51,830 --> 00:09:53,090 Yes, thank you... 133 00:09:54,430 --> 00:09:55,759 for your consideration. 134 00:09:56,359 --> 00:09:57,600 Please have some. 135 00:09:57,859 --> 00:10:00,300 I am going to stay until you finish everything. 136 00:10:02,170 --> 00:10:04,940 In that case, I shall eat. 137 00:10:08,409 --> 00:10:09,940 You should have a bite first. 138 00:10:15,450 --> 00:10:16,979 Then Geun Seok and Ye Jin would have been forced... 139 00:10:17,580 --> 00:10:19,350 into slavery for treason. 140 00:10:19,690 --> 00:10:22,619 Was letting the family fall apart the right thing to do? 141 00:10:38,970 --> 00:10:41,509 My lord. There is a letter for you. 142 00:10:42,080 --> 00:10:43,080 Goodness! 143 00:10:43,580 --> 00:10:46,580 I told you not to accept letters from the inn. 144 00:10:47,409 --> 00:10:50,580 This is from your brother in Wonju. 145 00:10:53,090 --> 00:10:54,518 You must be waiting for a letter... 146 00:10:54,519 --> 00:10:55,960 from Lady Jung in the left state councillor’s family. 147 00:10:56,389 --> 00:10:57,460 No. 148 00:11:02,859 --> 00:11:05,330 They say people visit the funeral of a minister's dog, 149 00:11:05,869 --> 00:11:08,670 but when the minister dies, no one will bother to come. 150 00:11:09,769 --> 00:11:11,669 The members of Dongro Faction... 151 00:11:11,670 --> 00:11:14,670 used to come by every single day, but none of them came. 152 00:11:15,139 --> 00:11:16,638 It looks like his funeral is... 153 00:11:16,639 --> 00:11:18,810 held very quietly. 154 00:11:20,580 --> 00:11:23,820 I guess this is the end of the left state councillor’s power. 155 00:11:29,019 --> 00:11:31,090 (Mourning) 156 00:11:42,269 --> 00:11:44,269 I do not think we will have more visitors. 157 00:11:44,869 --> 00:11:48,239 You may give out the food to our servants and tenant farmers. 158 00:11:49,340 --> 00:11:50,440 Yes, Mother. 159 00:12:01,690 --> 00:12:02,720 My lord. 160 00:12:44,029 --> 00:12:45,499 Where do you wish to go? 161 00:13:48,759 --> 00:13:49,830 (Mourning) 162 00:13:54,629 --> 00:13:55,769 It is I, Soon Duk. 163 00:13:56,899 --> 00:13:58,070 Come in. 164 00:14:15,820 --> 00:14:17,519 You should also get changed... 165 00:14:18,190 --> 00:14:19,690 and focus on the wedding. 166 00:14:20,629 --> 00:14:21,629 Yes. 167 00:14:22,060 --> 00:14:25,129 Also, Ye Jin's wedding will be held... 168 00:14:25,430 --> 00:14:28,970 along with Erudite Maeng's daughters at our place. 169 00:14:29,070 --> 00:14:31,300 You shall also prepare for their wedding. 170 00:14:32,070 --> 00:14:33,108 Pardon? 171 00:14:33,109 --> 00:14:36,509 I mean, as my daughter-in-law, not as Lady Yeoju. 172 00:14:37,109 --> 00:14:39,009 What do you mean? 173 00:14:40,050 --> 00:14:43,080 Why should Ye Jin have her wedding with Erudite Maeng's daughters? 174 00:14:43,379 --> 00:14:45,149 You will find out over time. 175 00:14:45,749 --> 00:14:47,819 Just do as I say at the moment. 176 00:14:47,820 --> 00:14:50,989 But still, Ye Jin would not like it. 177 00:14:52,659 --> 00:14:55,028 She is entering this marriage for her family. 178 00:14:55,029 --> 00:14:56,960 There is nothing to like or dislike about this. 179 00:14:57,499 --> 00:14:59,768 I will inform Ye Jin myself. 180 00:14:59,769 --> 00:15:01,330 You do not have to mind her. 181 00:15:05,340 --> 00:15:09,710 The eldest daughter of Erudite Maeng was chosen as the Crown Princess, 182 00:15:11,379 --> 00:15:13,580 so you could just focus on the other two. 183 00:15:14,909 --> 00:15:15,979 Yes, Mother. 184 00:15:18,080 --> 00:15:21,249 You must have known the eldest of that family... 185 00:15:21,790 --> 00:15:24,190 would become the Crown Princess. 186 00:15:28,659 --> 00:15:30,129 I am not reprimanding you. 187 00:15:31,159 --> 00:15:33,330 I am complimenting you for your ability... 188 00:15:33,930 --> 00:15:35,670 to recognize a person's talent and use. 189 00:15:42,139 --> 00:15:44,440 Why should I have my wedding with the old ladies? 190 00:15:45,009 --> 00:15:46,779 You knew everything, so you should have stopped her. 191 00:15:47,080 --> 00:15:49,479 How could I get married on the same day as Bu Kyum? 192 00:15:52,190 --> 00:15:53,249 I will not do this. 193 00:15:53,749 --> 00:15:54,950 No, I cannot. 194 00:15:56,190 --> 00:15:59,159 Is the problem that you will have the wedding with him? 195 00:16:00,389 --> 00:16:01,590 On the night... 196 00:16:01,859 --> 00:16:04,529 of the May Festival, he refused to get married. 197 00:16:05,729 --> 00:16:07,899 That is why Lady Doo Ri is marrying someone else. 198 00:16:11,139 --> 00:16:12,710 If you cannot get over him, 199 00:16:14,639 --> 00:16:16,180 it is not too late to tell me. 200 00:16:21,350 --> 00:16:23,050 It would have been all right before, 201 00:16:24,279 --> 00:16:26,649 but if I married Bu Kyum now, 202 00:16:26,950 --> 00:16:29,889 people would think it was because our family was in decline. 203 00:16:31,389 --> 00:16:32,629 I do not want that. 204 00:16:33,060 --> 00:16:35,699 What is important is how you feel, not what others think. 205 00:16:35,700 --> 00:16:36,899 It is important to me. 206 00:16:37,600 --> 00:16:39,700 I will marry into the family of the minister of defence. 207 00:16:44,940 --> 00:16:47,009 If that is what you want, you can do that. 208 00:16:48,680 --> 00:16:50,609 However, one thing more important than your family... 209 00:16:52,109 --> 00:16:53,310 is you. 210 00:17:12,530 --> 00:17:14,969 You will stay here until the day of your wedding... 211 00:17:15,169 --> 00:17:18,399 to learn and become familiar with customs of the palace. 212 00:17:18,939 --> 00:17:19,939 All right. 213 00:17:56,109 --> 00:17:59,349 Congratulations on the selection of your eldest daughter... 214 00:17:59,350 --> 00:18:00,550 as the Crown Princess. 215 00:18:03,619 --> 00:18:07,689 Lord Gyeongunjae told us about the wedding venue. 216 00:18:08,250 --> 00:18:10,189 Everything was decided by the higher-ups, 217 00:18:10,820 --> 00:18:11,889 so we should abide by the decision. 218 00:18:12,129 --> 00:18:14,929 We will pay extra attention to cause no inconvenience, 219 00:18:15,359 --> 00:18:16,830 so please do not worry. 220 00:18:17,659 --> 00:18:18,730 I am not worried. 221 00:18:20,199 --> 00:18:22,699 I already know you will do a wonderful job. 222 00:18:25,639 --> 00:18:28,240 Why should we marry at her place? 223 00:18:28,639 --> 00:18:29,679 This is the worst. 224 00:18:30,840 --> 00:18:31,879 - Goodness. - Stop it. 225 00:18:32,280 --> 00:18:34,449 Please consider that not heard, Lady Jung. 226 00:18:38,149 --> 00:18:42,219 You are the younger sister of Lieutenant Jung, right? 227 00:18:43,119 --> 00:18:45,159 You are such a beauty. 228 00:18:48,459 --> 00:18:49,530 Anyway, 229 00:18:50,560 --> 00:18:52,399 have we met before? 230 00:18:53,629 --> 00:18:54,669 You seem familiar. 231 00:18:58,139 --> 00:19:00,040 Is it because you are such a beauty? 232 00:19:04,209 --> 00:19:07,010 Why are you kissing up to her even before you are married? 233 00:19:11,619 --> 00:19:12,619 We have... 234 00:19:13,619 --> 00:19:15,149 met each other. 235 00:19:23,659 --> 00:19:26,429 This is all thanks to you. 236 00:19:27,230 --> 00:19:30,669 You and Lady Ha Na have met because you two were meant to be. 237 00:19:31,040 --> 00:19:33,810 All I did was bring you the utensil after the meal was prepared. 238 00:19:34,840 --> 00:19:38,809 Without the utensil, it would be difficult... 239 00:19:38,810 --> 00:19:40,250 to eat the meal. 240 00:19:42,580 --> 00:19:46,918 Right, about the Agent of Love who said Lady Ha Na... 241 00:19:46,919 --> 00:19:48,350 and I were meant to be. 242 00:19:49,889 --> 00:19:52,159 Is she a widower? 243 00:19:55,760 --> 00:19:57,530 Something like that. 244 00:19:58,260 --> 00:20:00,500 I knew it. The legend was right. 245 00:20:02,070 --> 00:20:03,938 I was reading "Book of Folk Tales..." 246 00:20:03,939 --> 00:20:06,609 and found a story on the sad fate of the Agent of Love, 247 00:20:06,969 --> 00:20:08,240 so I wanted to let you know. 248 00:20:16,080 --> 00:20:19,688 Back in Silla, the Agent of Love was not called that. 249 00:20:19,689 --> 00:20:21,419 Rather, the Lonely Agent. 250 00:20:22,189 --> 00:20:23,989 Because their spouse would die young... 251 00:20:23,990 --> 00:20:25,790 when they married someone they were meant to be with. 252 00:20:48,350 --> 00:20:50,320 These people could not be with someone they loved. 253 00:20:51,449 --> 00:20:53,090 It is such a sad destiny. 254 00:21:05,260 --> 00:21:07,069 It is as if you put on a disguise. 255 00:21:07,070 --> 00:21:09,539 You look absolutely different without your makeup. 256 00:21:09,540 --> 00:21:10,699 It is such a wonder. 257 00:21:13,240 --> 00:21:14,709 I apologize for deceiving you. 258 00:21:15,270 --> 00:21:17,310 Please be happy with my brother. 259 00:21:19,179 --> 00:21:20,980 I also hope to get along with you, 260 00:21:21,310 --> 00:21:22,350 my sister-in-law. 261 00:21:24,020 --> 00:21:25,418 Enough is enough. 262 00:21:25,419 --> 00:21:28,520 You have not married him. She is not your sister-in-law yet. 263 00:21:31,719 --> 00:21:35,259 Do you not think you should meet your groom before you marry him? 264 00:21:35,260 --> 00:21:36,600 I am fine. 265 00:21:37,129 --> 00:21:39,429 It is not like I could change my husband after I meet him. 266 00:21:40,030 --> 00:21:41,330 Who knows? 267 00:21:45,070 --> 00:21:47,409 I already know it is impossible. 268 00:21:48,340 --> 00:21:51,340 By any chance, is there someone you fancy? 269 00:21:52,449 --> 00:21:54,209 I just do not wish to get married. 270 00:21:57,619 --> 00:21:59,619 May I ask why you do not wish... 271 00:21:59,889 --> 00:22:01,219 to be married? 272 00:22:18,540 --> 00:22:21,510 My mother became blind because of me. 273 00:22:23,310 --> 00:22:24,879 What do you mean? 274 00:22:27,080 --> 00:22:29,350 My father only focused on his studies, 275 00:22:29,619 --> 00:22:32,449 so he could not care less about how his family would eat. 276 00:22:33,590 --> 00:22:36,219 My mother made a living for us by working as a matchmaker. 277 00:22:37,219 --> 00:22:41,060 But my grandmother and father were ashamed of her, 278 00:22:42,859 --> 00:22:44,159 saying she was in a vulgar trade. 279 00:22:47,929 --> 00:22:50,000 Once I grew old enough to make money with needlework, 280 00:22:50,469 --> 00:22:53,070 my grandmother fed her poison and blinded her... 281 00:22:54,040 --> 00:22:58,080 to make sure she could not go outside anymore. 282 00:23:01,250 --> 00:23:03,250 My father knew about it, but he did not stop her. 283 00:23:04,350 --> 00:23:06,090 How is this your fault? 284 00:23:06,649 --> 00:23:08,790 The fault is on your grandmother and father. 285 00:23:12,790 --> 00:23:13,790 I know that. 286 00:23:15,090 --> 00:23:17,730 But whenever I see my mother, 287 00:23:19,969 --> 00:23:21,169 it still feels like my fault. 288 00:23:24,869 --> 00:23:26,740 Sam Soon was too young to know. 289 00:23:27,409 --> 00:23:29,240 But when Ha Na and I found out, 290 00:23:29,740 --> 00:23:32,178 we signed a note swearing that the three sisters would... 291 00:23:32,179 --> 00:23:34,810 live together for life without marrying. 292 00:23:36,949 --> 00:23:38,820 I still have not changed my mind. 293 00:23:41,020 --> 00:23:42,090 This is why... 294 00:23:43,389 --> 00:23:45,090 I do not wish to marry. 295 00:24:21,230 --> 00:24:22,300 My lord. 296 00:24:22,959 --> 00:24:24,730 What brings you here? 297 00:24:30,770 --> 00:24:33,138 The ladies of this family will marry at my house... 298 00:24:33,139 --> 00:24:34,169 I know. 299 00:24:35,040 --> 00:24:36,908 I did not come because of their wedding. 300 00:24:36,909 --> 00:24:39,709 I came to ask a question to the wife of Erudite Maeng. 301 00:24:58,699 --> 00:25:01,730 When an Agent of Love marries the one for them, 302 00:25:02,230 --> 00:25:03,869 their spouse dies young? 303 00:25:04,740 --> 00:25:06,709 I have never heard that before. 304 00:25:08,510 --> 00:25:11,939 Well, Erudite Maeng did not exactly pass away young. 305 00:25:12,980 --> 00:25:14,209 Ha Na's father... 306 00:25:15,350 --> 00:25:17,280 was not someone meant to be with me. 307 00:25:19,050 --> 00:25:22,359 There was someone I was to marry before I married him. 308 00:25:23,560 --> 00:25:25,260 He was the one. 309 00:25:26,530 --> 00:25:29,830 A week before we married, there was an epidemic in my village. 310 00:25:30,530 --> 00:25:32,260 He passed away before we could do anything. 311 00:25:33,899 --> 00:25:35,499 I had already received the wedding letter from him, 312 00:25:35,500 --> 00:25:37,070 so I was as good as married. 313 00:25:37,800 --> 00:25:40,909 But both families agreed to treat it as if it never happened. 314 00:25:42,010 --> 00:25:43,080 Would this mean... 315 00:25:44,080 --> 00:25:47,679 he passed away because I was an Agent of Love? 316 00:26:20,709 --> 00:26:22,179 This is inconvenient, so please leave first. 317 00:26:38,330 --> 00:26:40,000 You can tell me. 318 00:26:40,969 --> 00:26:42,100 Tell you what? 319 00:26:42,699 --> 00:26:44,399 The things you wish to say. 320 00:26:45,340 --> 00:26:49,040 You said you did not like me anymore. 321 00:26:49,280 --> 00:26:51,739 However, I still have feelings for you, 322 00:26:51,740 --> 00:26:53,379 so you can talk to me. 323 00:26:55,280 --> 00:26:56,820 I do not have anything I want to say. 324 00:26:57,419 --> 00:27:00,219 It is because you cannot see yourself right now. 325 00:27:00,750 --> 00:27:03,189 You look as if you have so many things to say. 326 00:27:06,060 --> 00:27:08,329 Even if I had something I wanted to say, 327 00:27:08,330 --> 00:27:09,760 why should I talk to you? 328 00:27:13,270 --> 00:27:15,899 If you came to visit Erudite Maeng's wife, 329 00:27:16,000 --> 00:27:19,310 it must be about the ladies' wedding or the Agent of Love. 330 00:27:19,909 --> 00:27:22,169 And I am the only one you can talk to about these matters. 331 00:27:25,480 --> 00:27:26,750 So please, go ahead. 332 00:27:28,080 --> 00:27:29,379 Do not be afraid. 333 00:27:36,990 --> 00:27:38,689 You just smiled, so you have to tell me now. 334 00:27:41,429 --> 00:27:43,859 I know a great place where we can chat. 335 00:27:57,939 --> 00:27:59,679 I tried so hard... 336 00:28:00,480 --> 00:28:01,750 to find out why the Princess died. 337 00:28:04,179 --> 00:28:06,490 You do not think... 338 00:28:07,050 --> 00:28:09,159 the Princess passed away... 339 00:28:09,859 --> 00:28:11,419 because you are an Agent of Love, do you? 340 00:28:14,189 --> 00:28:16,000 Do you really believe that? 341 00:28:18,129 --> 00:28:20,369 The years of human life is up to fade. 342 00:28:21,469 --> 00:28:23,840 Not fade, but fate. 343 00:28:24,139 --> 00:28:25,240 Precisely. 344 00:28:26,010 --> 00:28:29,439 You are such a smart man. Why do you believe such an old tale? 345 00:28:30,310 --> 00:28:31,340 Well, I mean, 346 00:28:32,510 --> 00:28:34,750 it also happened to Lady Cho's old fiancé. 347 00:28:37,020 --> 00:28:39,949 It is not like you have asked every single Agent of Love. 348 00:28:40,320 --> 00:28:43,419 To me, it sounds like the fallacy of hasty generalization. 349 00:28:47,530 --> 00:28:50,659 Lady Jung, why did you suddenly become so smart? 350 00:28:51,500 --> 00:28:53,469 I learned it all from you. 351 00:28:54,899 --> 00:28:56,699 Try to think more rationally. 352 00:28:57,040 --> 00:28:58,938 How is it your fault... 353 00:28:58,939 --> 00:29:00,310 that the Princess passed away? 354 00:29:00,909 --> 00:29:03,810 It is because of those who used poison for their treachery. 355 00:29:08,310 --> 00:29:10,219 It still feels like my fault. 356 00:29:11,980 --> 00:29:15,990 Only if she had not married an Agent of Love like me... 357 00:29:17,790 --> 00:29:19,389 Please do not get such an idea. 358 00:29:20,590 --> 00:29:22,230 It was not your fault. 359 00:29:25,260 --> 00:29:28,099 I am not taking your side blindly... 360 00:29:28,100 --> 00:29:29,869 because of my feelings for you. 361 00:29:31,139 --> 00:29:32,570 It is simply a fact. 362 00:29:34,340 --> 00:29:35,340 So... 363 00:29:39,679 --> 00:29:41,550 do not blame yourself. 364 00:29:50,659 --> 00:29:51,689 Thank you. 365 00:29:54,060 --> 00:29:55,530 No, thank you. 366 00:29:57,699 --> 00:29:59,500 I seemed to have found... 367 00:30:00,530 --> 00:30:03,040 the answer to my concern as I spoke with you. 368 00:30:06,609 --> 00:30:07,669 I am... 369 00:30:09,209 --> 00:30:10,310 starting... 370 00:30:12,209 --> 00:30:14,709 to like you... 371 00:30:15,609 --> 00:30:16,780 more and more. 372 00:30:40,840 --> 00:30:42,810 What did you and Lady Yeoju talk about? 373 00:30:44,409 --> 00:30:47,709 Well, I asked her about my husband-to-be. 374 00:30:49,719 --> 00:30:52,649 Are you starting to feel a little excited about your wedding? 375 00:30:55,250 --> 00:30:57,260 Gosh, I am so relieved. 376 00:30:57,760 --> 00:31:00,990 I was worried you were marrying against your will, 377 00:31:01,629 --> 00:31:04,629 even though you despised getting married. 378 00:31:05,859 --> 00:31:07,070 Do you think I am crazy? 379 00:31:07,330 --> 00:31:08,969 Why would I marry against my will because of you? 380 00:31:10,240 --> 00:31:11,270 Exactly. 381 00:31:14,740 --> 00:31:17,208 Gosh, Doo Ri. 382 00:31:17,209 --> 00:31:20,510 Let us continue to be good sisters even after we marry. 383 00:31:22,550 --> 00:31:23,619 Sure, I guess. 384 00:31:37,000 --> 00:31:38,659 What do you wish to say to me? 385 00:31:40,399 --> 00:31:43,369 I have given a thought about the question you asked me. 386 00:31:45,369 --> 00:31:46,409 Good. 387 00:31:47,439 --> 00:31:49,209 If you were in that situation, 388 00:31:49,679 --> 00:31:52,609 how would you save your family? Have you found a way? 389 00:31:57,619 --> 00:31:58,649 No. 390 00:31:59,719 --> 00:32:02,619 I realized it was meaningless to look for a way. 391 00:32:03,520 --> 00:32:04,560 If it were me, 392 00:32:05,689 --> 00:32:07,158 I would not have made a foolish decision... 393 00:32:07,159 --> 00:32:09,459 to take the Crown Prince's life. 394 00:32:10,560 --> 00:32:11,629 "Foolish." 395 00:32:17,100 --> 00:32:18,199 In that case, 396 00:32:19,639 --> 00:32:21,868 would you have sat around and let Prince Jinsung... 397 00:32:21,869 --> 00:32:23,580 lose his position as the Crown Prince? 398 00:32:24,010 --> 00:32:25,840 If that was the course of nature, then yes, I would have followed. 399 00:32:27,250 --> 00:32:29,378 It is not something we can change, is it? 400 00:32:29,379 --> 00:32:32,649 The course of nature is created by those in power. 401 00:32:32,850 --> 00:32:33,889 With power, 402 00:32:34,590 --> 00:32:37,359 anyone else would have made the same decision I did. 403 00:32:41,429 --> 00:32:43,060 Because of your decision, 404 00:32:44,429 --> 00:32:47,230 Father died, and so did your brother. 405 00:32:49,540 --> 00:32:51,840 Is this your definition of nature's course? 406 00:32:53,169 --> 00:32:55,770 Although I looked up to you and tried to take after you, 407 00:32:56,740 --> 00:33:00,050 I have realized that I will never be the person you want me to be. 408 00:33:02,080 --> 00:33:03,149 From now on, 409 00:33:05,750 --> 00:33:07,990 I will find my own way. 410 00:33:13,530 --> 00:33:14,530 All right. 411 00:33:15,359 --> 00:33:16,800 Try and find your way. 412 00:33:17,800 --> 00:33:19,969 You will be the head of this household, after all. 413 00:33:59,340 --> 00:34:02,409 My sincere congratulations on the Crown Prince's wedding. 414 00:34:03,740 --> 00:34:06,480 I never thought I would get to receive your blessings... 415 00:34:08,109 --> 00:34:09,250 for my son's wedding. 416 00:34:09,879 --> 00:34:10,949 Please forget... 417 00:34:11,719 --> 00:34:13,920 about my son's wrongdoing in the past. 418 00:34:15,319 --> 00:34:18,389 From now on, I will serve you with utmost sincerity. 419 00:34:22,330 --> 00:34:23,429 Very well. 420 00:34:24,060 --> 00:34:26,500 May I recommend that you send Prince Jinsung... 421 00:34:27,230 --> 00:34:28,629 to lead the envoy troop... 422 00:34:28,630 --> 00:34:30,440 leaving in August? 423 00:34:31,799 --> 00:34:33,369 With Prince Jinsung out of Joseon, 424 00:34:33,869 --> 00:34:36,110 your mind will be at ease. 425 00:34:36,909 --> 00:34:38,839 Will Prince Jinsung agree to it? 426 00:34:39,480 --> 00:34:41,809 Especially when the troop will be fetching... 427 00:34:41,810 --> 00:34:43,380 the Crown Prince's investiture letter. 428 00:34:45,520 --> 00:34:47,250 If that is your concern, 429 00:34:49,790 --> 00:34:52,389 how about sending Lord Gyeongunjae with him? 430 00:34:54,130 --> 00:34:55,130 Gyeongunjae? 431 00:34:55,131 --> 00:34:57,259 If he accompanies Prince Jinsung, 432 00:34:58,130 --> 00:35:00,569 you will have your peace of mind. 433 00:35:01,330 --> 00:35:03,339 As a member of the royal family, 434 00:35:03,469 --> 00:35:06,569 Lord Gyeongunjae will also be glad to aid the Crown Prince. 435 00:35:09,339 --> 00:35:10,980 I shall think about it. 436 00:35:21,819 --> 00:35:23,420 Lady Park came to me. 437 00:35:24,119 --> 00:35:25,920 She said that for the Crown Prince's sake, 438 00:35:26,330 --> 00:35:29,290 we should send Lord Gyeongunjae with the envoys heading to Ming. 439 00:35:30,130 --> 00:35:31,130 Is that so? 440 00:35:31,500 --> 00:35:32,759 Upon hearing that, 441 00:35:34,699 --> 00:35:39,610 I believe the Crown Prince needs Lord Gyeongunjae. 442 00:35:41,440 --> 00:35:42,440 We should... 443 00:35:42,839 --> 00:35:45,179 allow Lord Gyeongunjae to assist the Crown Prince. 444 00:35:45,509 --> 00:35:46,810 Please... 445 00:35:47,750 --> 00:35:49,409 grant his marriage annulment appeal. 446 00:35:52,989 --> 00:35:54,819 If I grant his appeal, 447 00:35:55,589 --> 00:35:59,360 the Princess shall be a lonely soul who was unwed. 448 00:36:00,929 --> 00:36:02,259 Will you be all right? 449 00:36:02,790 --> 00:36:04,830 Lord Gyeongunjae wrote that appeal in the first place... 450 00:36:05,100 --> 00:36:08,500 because of the Princess' last words, did he not? 451 00:36:10,969 --> 00:36:11,969 You are right. 452 00:36:14,339 --> 00:36:16,980 Lord Gyeongunjae always seemed pitiful. 453 00:36:17,779 --> 00:36:19,850 I felt bad whenever I saw him. 454 00:36:22,009 --> 00:36:24,420 Thank you for bringing it up first. 455 00:36:39,400 --> 00:36:41,069 What brings you here? 456 00:36:42,600 --> 00:36:44,540 Like a noble father-in-law, 457 00:36:44,799 --> 00:36:46,909 I came to have a drink with my son-in-law. 458 00:37:03,589 --> 00:37:07,330 You must have spent a long and lonesome time in here. 459 00:37:07,489 --> 00:37:09,159 I have been kept busy. 460 00:37:09,560 --> 00:37:11,630 By writing all those annulment appeals? 461 00:37:14,469 --> 00:37:16,170 They were not the only tasks I had. 462 00:37:18,639 --> 00:37:20,440 Although you said there was no need, 463 00:37:21,409 --> 00:37:23,080 once this wedding wraps up, 464 00:37:24,440 --> 00:37:27,650 I intend to grant your appeal to annul your marriage. 465 00:37:31,779 --> 00:37:32,779 Your Majesty. 466 00:37:33,449 --> 00:37:34,949 I like my current arrangement. 467 00:37:39,759 --> 00:37:40,959 The Princess told you... 468 00:37:40,960 --> 00:37:43,029 to work for the government and help me. 469 00:37:44,130 --> 00:37:45,900 Will you ignore her last wishes? 470 00:37:49,000 --> 00:37:50,940 While matchmaking under your orders, 471 00:37:51,540 --> 00:37:52,940 I have realized a lot. 472 00:37:55,040 --> 00:37:57,509 Love is everywhere and it is the start of everything. 473 00:37:59,810 --> 00:38:01,948 We will expose the truth to everyone... 474 00:38:01,949 --> 00:38:03,779 and turn rumours into praises. 475 00:38:04,420 --> 00:38:06,920 We will also punish the merciless murderer. 476 00:38:07,719 --> 00:38:09,119 If you are okay with it, 477 00:38:09,489 --> 00:38:11,020 I would like to help you... 478 00:38:11,619 --> 00:38:13,659 find the murderer even if you cannot recall. 479 00:38:16,290 --> 00:38:17,860 I learned that... 480 00:38:18,199 --> 00:38:20,500 I do not need to take office to help the country. 481 00:38:21,699 --> 00:38:22,699 Hence, 482 00:38:23,270 --> 00:38:27,569 I will do my best to help you from my current position. 483 00:38:28,540 --> 00:38:31,509 You have finally picked up the workings of the world. 484 00:38:34,710 --> 00:38:36,049 If you take office, 485 00:38:36,819 --> 00:38:39,989 you will be able to do far more things for me. 486 00:38:40,250 --> 00:38:41,250 Therefore, 487 00:38:41,619 --> 00:38:44,319 be prepared to work for the country and the people. 488 00:38:44,860 --> 00:38:46,960 I am not saying this as your father-in-law. 489 00:38:47,290 --> 00:38:49,330 This is my order as the king. 490 00:38:53,029 --> 00:38:54,029 What? 491 00:38:55,130 --> 00:38:57,469 You do not want an increased workload? 492 00:38:58,670 --> 00:39:00,639 How long do you plan to laze in here? 493 00:39:01,239 --> 00:39:02,239 Tell me! 494 00:39:06,650 --> 00:39:09,350 I shall obey your order. 495 00:39:13,549 --> 00:39:14,589 In that case, 496 00:39:15,790 --> 00:39:18,960 you should wrap up the spinsters' weddings first. 497 00:39:21,489 --> 00:39:22,759 The Crown Prince... 498 00:39:23,460 --> 00:39:25,759 said he wanted to attend the wedding. 499 00:39:27,500 --> 00:39:28,799 But that family is... 500 00:39:29,600 --> 00:39:30,600 I know. 501 00:39:31,739 --> 00:39:35,210 I myself do not approve of him being there. 502 00:39:36,239 --> 00:39:37,440 But for nobles, 503 00:39:37,610 --> 00:39:39,508 it would be the wedding of his future sisters-in-law. 504 00:39:39,509 --> 00:39:41,310 So he has every right to be there. 505 00:39:42,679 --> 00:39:46,549 It seems like a great decision for his first political move. 506 00:39:46,889 --> 00:39:48,089 So I agreed to it. 507 00:39:48,489 --> 00:39:50,888 We need to show them that... 508 00:39:50,889 --> 00:39:53,429 the Crown Prince no longer fears them. 509 00:39:55,190 --> 00:39:57,330 So Jung Woo, 510 00:39:57,759 --> 00:40:00,869 do your best to help the Crown Prince by his side. 511 00:40:03,900 --> 00:40:05,139 Yes, Your Majesty. 512 00:40:09,940 --> 00:40:10,980 Pour me one. 513 00:40:11,839 --> 00:40:12,839 Goodness. 514 00:40:32,529 --> 00:40:34,199 Why did you not tell me? 515 00:40:36,869 --> 00:40:37,869 Well, I... 516 00:40:37,870 --> 00:40:40,139 You had plenty of chances to tell me. 517 00:40:43,170 --> 00:40:44,778 Please do not worry. 518 00:40:44,779 --> 00:40:46,110 My sister will... 519 00:40:48,580 --> 00:40:50,080 Why should I be worried? 520 00:40:52,619 --> 00:40:53,690 I am so happy. 521 00:40:54,449 --> 00:40:56,219 If Lady Yeoju is my sister-in-law, 522 00:40:56,520 --> 00:40:59,819 she will fully support me in writing my novels. 523 00:41:03,460 --> 00:41:04,630 I see. 524 00:41:08,069 --> 00:41:09,600 I will not stop you from writing. 525 00:41:11,969 --> 00:41:13,969 But please make them less obscene. 526 00:41:15,469 --> 00:41:16,509 Are you... 527 00:41:17,080 --> 00:41:19,080 telling me not to write lewd scenes? 528 00:41:21,909 --> 00:41:23,980 - Yes. - That is out of the question. 529 00:41:24,980 --> 00:41:28,290 Without those scenes, the ladies will drop the novels. 530 00:41:28,420 --> 00:41:31,119 In that case, please make them more realistic. 531 00:41:31,819 --> 00:41:33,730 At the end of "The Lady's Private Life," 532 00:41:34,159 --> 00:41:36,089 her translucent clothes were... 533 00:41:36,659 --> 00:41:37,759 How is that possible? 534 00:41:38,460 --> 00:41:39,699 I see. 535 00:41:40,869 --> 00:41:43,739 You mean the lady's combat outfit. 536 00:41:45,270 --> 00:41:46,270 That dress... 537 00:41:47,009 --> 00:41:48,540 really exists. 538 00:41:48,869 --> 00:41:50,610 Please do not make things up just because I do not know. 539 00:41:51,279 --> 00:41:52,679 For someone who hates lewd things, 540 00:41:52,909 --> 00:41:54,650 you sure have a good memory. 541 00:42:01,449 --> 00:42:02,549 Are you having fun? 542 00:42:03,219 --> 00:42:04,219 Yes. 543 00:42:04,759 --> 00:42:05,920 Do not tease me. 544 00:42:08,089 --> 00:42:09,929 Are you allowed out of the house now? 545 00:42:11,900 --> 00:42:13,158 Mother told me... 546 00:42:13,159 --> 00:42:15,000 to find a matchmaker for Ye Jin. 547 00:42:15,600 --> 00:42:17,639 I thought the wedding was settled. 548 00:42:17,940 --> 00:42:19,199 Why do you need a matchmaker? 549 00:42:19,839 --> 00:42:21,009 Should I do it? 550 00:42:21,339 --> 00:42:22,509 I found one already. 551 00:42:23,540 --> 00:42:24,739 She is perfect for the job. 552 00:42:29,449 --> 00:42:30,778 My goodness. 553 00:42:30,779 --> 00:42:34,819 These goods are great. Wonderful. 554 00:42:35,719 --> 00:42:38,359 Are you Madam Lee? 555 00:42:38,360 --> 00:42:40,830 Yes, that is me. 556 00:42:43,659 --> 00:42:44,699 Are you... 557 00:42:49,029 --> 00:42:51,299 We met at Sunhwa Temple on Buddha's birthday, right? 558 00:42:52,799 --> 00:42:54,339 Which family is she from? 559 00:42:54,569 --> 00:42:56,408 She is Lord Jo's daughter-in-law. 560 00:42:56,409 --> 00:42:57,480 Watch your manners. 561 00:42:57,639 --> 00:42:59,210 My goodness, the insane one? 562 00:43:01,080 --> 00:43:02,310 I mean... 563 00:43:03,420 --> 00:43:05,920 What brings you here? 564 00:43:06,679 --> 00:43:09,089 Sam Wol's mother should have informed me first. 565 00:43:09,889 --> 00:43:12,889 Lady Yeoju disappeared when she was in charge of Ye Jin's wedding. 566 00:43:13,190 --> 00:43:15,088 I want you to take over since I heard... 567 00:43:15,089 --> 00:43:16,560 you were the most experienced. 568 00:43:17,000 --> 00:43:18,900 Being your family's matchmaker... 569 00:43:19,360 --> 00:43:21,000 would be an honour. 570 00:43:21,429 --> 00:43:23,939 You just need to receive the silks and dowry... 571 00:43:23,940 --> 00:43:26,199 from the groom's family, who is the Minister of Defence. 572 00:43:28,469 --> 00:43:29,869 Make sure to keep it a secret. 573 00:43:30,480 --> 00:43:31,779 Of course. 574 00:43:32,339 --> 00:43:36,009 I am extremely tight-lipped, you know. 575 00:43:43,250 --> 00:43:45,159 Well then, I am counting on you. 576 00:43:47,929 --> 00:43:50,400 The left state councillor and the Minister of Defence? 577 00:43:50,600 --> 00:43:52,630 It is a secret. Do not tell anyone. 578 00:43:54,600 --> 00:43:55,600 Do not worry. 579 00:43:56,369 --> 00:43:58,170 You know what is juicier? 580 00:43:58,869 --> 00:44:00,739 Lady Yeoju fled in the middle of the night. 581 00:44:02,639 --> 00:44:04,540 - Why? - What do you think? 582 00:44:04,710 --> 00:44:06,638 Seeing how a slave hunter was after her, 583 00:44:06,639 --> 00:44:07,980 she must have been a runaway slave. 584 00:44:08,080 --> 00:44:10,049 She fled since her identity would be exposed. 585 00:44:10,580 --> 00:44:11,979 She did not seem like one. 586 00:44:11,980 --> 00:44:14,049 Why, she looked exactly like one to me. 587 00:44:15,089 --> 00:44:19,119 I should be off to the Minister of Defence's. 588 00:44:19,920 --> 00:44:21,759 They always ask me for important tasks. 589 00:44:25,929 --> 00:44:26,929 Goodness. 590 00:44:27,100 --> 00:44:29,699 Lord Jo's daughter will marry the Minister of Defence's son? 591 00:44:30,199 --> 00:44:31,900 The Jo family still has prestige. 592 00:44:32,139 --> 00:44:33,139 Right? 593 00:44:33,369 --> 00:44:34,409 Madam! 594 00:44:37,080 --> 00:44:38,179 Big news. 595 00:44:38,339 --> 00:44:39,909 Lord Jo's daughter... 596 00:44:40,040 --> 00:44:42,650 Is marrying the Minister of Defence's son? 597 00:44:43,449 --> 00:44:44,449 What? 598 00:44:44,719 --> 00:44:46,179 How did you know? 599 00:44:47,790 --> 00:44:49,388 Anyway, the bigger news is... 600 00:44:49,389 --> 00:44:51,759 Lady Yeoju fled in the middle of the night? 601 00:44:52,060 --> 00:44:53,060 What? 602 00:44:54,130 --> 00:44:55,389 She said it was a secret. 603 00:44:55,759 --> 00:44:59,028 How can she go around spreading it herself? Goodness. 604 00:44:59,029 --> 00:45:01,830 By tomorrow, the rumours will be all over the city. 605 00:45:03,969 --> 00:45:07,170 So that is why you chose Madam Lee the gossip. 606 00:45:10,139 --> 00:45:11,939 I guess Mother wants people to know... 607 00:45:11,940 --> 00:45:13,779 that our family is still strong. 608 00:45:13,980 --> 00:45:15,549 As you said, 609 00:45:16,409 --> 00:45:19,520 I think Lady Park is an incredible person. 610 00:45:27,159 --> 00:45:28,789 I plan to pack up... 611 00:45:28,790 --> 00:45:32,029 and move to Ming to start my powder business. 612 00:45:32,960 --> 00:45:34,429 With the officer? 613 00:45:37,969 --> 00:45:39,500 There is nothing between... 614 00:45:40,270 --> 00:45:41,440 the officer and I. 615 00:45:41,739 --> 00:45:44,509 As if. I can totally see something. 616 00:45:45,279 --> 00:45:47,750 That officer likes you. 617 00:45:48,080 --> 00:45:50,949 You know I am as intuitive as a shaman, right? 618 00:45:53,619 --> 00:45:54,619 Of course. 619 00:45:58,719 --> 00:45:59,889 I took advantage... 620 00:46:00,630 --> 00:46:03,290 of the officer's feelings for me to stay alive. 621 00:46:06,060 --> 00:46:08,330 I knew that he liked me. 622 00:46:12,739 --> 00:46:13,770 So... 623 00:46:14,710 --> 00:46:16,670 I asked him to let me go eight years ago. 624 00:46:18,880 --> 00:46:20,580 I knew that he could not refuse. 625 00:46:23,279 --> 00:46:24,980 Because of that, he lost his title, 626 00:46:26,049 --> 00:46:28,719 and his entire life was ruined. 627 00:46:32,719 --> 00:46:34,360 But you like him too. 628 00:46:38,000 --> 00:46:40,869 It would be shameless of me to like him. 629 00:46:42,369 --> 00:46:43,400 How frustrating. 630 00:46:43,839 --> 00:46:45,799 Please help them, Lady Jung. 631 00:46:48,469 --> 00:46:51,080 The officer is leaving today. 632 00:46:51,480 --> 00:46:52,480 What? 633 00:46:54,509 --> 00:46:55,810 And why are you here? 634 00:46:58,920 --> 00:46:59,920 Go and get him. 635 00:47:00,589 --> 00:47:02,119 There is no shame in love. 636 00:47:11,699 --> 00:47:13,769 I told you to stop sending me letters. 637 00:47:13,770 --> 00:47:15,130 Why do you not listen? 638 00:47:15,900 --> 00:47:18,069 You are quite early despite being angry. 639 00:47:18,940 --> 00:47:21,639 I called for you as this is a matter only you can solve. 640 00:47:25,610 --> 00:47:26,709 I cannot do it. 641 00:47:26,710 --> 00:47:27,908 (Matchmaking Operation for Erudite Maeng's Three Daughters) 642 00:47:27,909 --> 00:47:28,909 Why not? 643 00:47:29,279 --> 00:47:31,150 "You are made for each other." 644 00:47:31,719 --> 00:47:33,080 That is all you need to say. 645 00:47:35,219 --> 00:47:38,290 My heart did not race when I saw them. 646 00:47:39,360 --> 00:47:40,759 They are not fated to be. 647 00:47:43,060 --> 00:47:44,529 You can lie to them. 648 00:47:45,299 --> 00:47:47,429 They know you are an Agent of Love. 649 00:47:47,869 --> 00:47:49,069 Why should I lie? 650 00:47:50,270 --> 00:47:51,400 They are not meant to be... 651 00:47:52,600 --> 00:47:54,040 so they can forget each other. 652 00:47:54,610 --> 00:47:56,739 You can like someone you are not meant for. 653 00:47:57,279 --> 00:48:00,310 Look at us. Did we like each other because we were fated to be? 654 00:48:08,350 --> 00:48:09,350 Mister! 655 00:48:14,989 --> 00:48:17,960 Mister, please do not go. Come and live with us. 656 00:48:28,540 --> 00:48:29,739 I have to go. 657 00:48:40,489 --> 00:48:41,489 Please... 658 00:48:42,350 --> 00:48:43,350 do not go. 659 00:48:58,440 --> 00:48:59,770 It was not your fault, 660 00:49:00,810 --> 00:49:02,270 but because I liked you, 661 00:49:03,569 --> 00:49:06,339 my wife suffered a hard time and died. 662 00:49:07,880 --> 00:49:09,049 So how can I... 663 00:49:09,880 --> 00:49:11,420 live with you now? 664 00:49:16,049 --> 00:49:18,190 I would be too sorry for my late wife. 665 00:49:25,699 --> 00:49:26,929 If you live in suffering, 666 00:49:27,670 --> 00:49:28,969 will your guilt disappear? 667 00:49:34,339 --> 00:49:36,610 As someone who can tell the fates of others, 668 00:49:36,969 --> 00:49:38,380 you are made for each other. 669 00:49:39,040 --> 00:49:41,080 That is why you met again after so long. 670 00:49:41,850 --> 00:49:44,250 So forget the past... 671 00:49:45,219 --> 00:49:46,380 and live together. 672 00:49:50,619 --> 00:49:51,690 Even if you go now, 673 00:49:52,659 --> 00:49:53,860 you will meet again. 674 00:49:55,429 --> 00:49:56,460 That is... 675 00:49:57,659 --> 00:49:58,860 the fate you two have. 676 00:50:32,159 --> 00:50:33,159 I am sure... 677 00:50:34,000 --> 00:50:35,730 they will have a good life together. 678 00:50:36,670 --> 00:50:38,839 Even if they were not made for each other, 679 00:50:39,600 --> 00:50:42,409 I can see that they truly love each other. 680 00:50:43,440 --> 00:50:45,009 If they loved each other so much, 681 00:50:46,179 --> 00:50:48,278 they should have stayed together... 682 00:50:48,279 --> 00:50:50,049 even if they were not told their fates. 683 00:50:52,580 --> 00:50:55,020 They had too much burden in their hearts. 684 00:50:57,150 --> 00:50:58,920 To lift that burden, 685 00:50:59,460 --> 00:51:00,960 fate is the best excuse. 686 00:51:05,400 --> 00:51:06,699 Since I am done here, 687 00:51:07,369 --> 00:51:08,830 I shall get going. 688 00:51:09,600 --> 00:51:10,600 My lord. 689 00:51:15,009 --> 00:51:16,739 Can you stop that now? 690 00:51:18,940 --> 00:51:20,650 Stop pretending you do not like me. 691 00:51:25,319 --> 00:51:27,489 I am having a hard time as it is. 692 00:51:30,489 --> 00:51:31,860 You are having a hard time? 693 00:51:33,119 --> 00:51:34,389 What is bothering you? 694 00:51:37,230 --> 00:51:38,600 Please tell me. 695 00:51:41,900 --> 00:51:43,569 See? You are so worried about me. 696 00:51:44,170 --> 00:51:45,569 Yet, you pretend not to like me. 697 00:51:51,580 --> 00:51:52,710 What am I to do then? 698 00:51:52,909 --> 00:51:54,650 I had no other options, 699 00:51:54,980 --> 00:51:56,350 but I was worried about you. 700 00:51:57,210 --> 00:51:58,819 And I missed you to death. 701 00:51:59,319 --> 00:52:00,350 So I... 702 00:52:00,589 --> 00:52:03,250 You think I wanted to ignore my feelings? 703 00:52:05,460 --> 00:52:07,790 I feel much better now that you are being honest. 704 00:52:11,330 --> 00:52:12,360 Do you know... 705 00:52:12,960 --> 00:52:15,670 what is the line I hate the most in novels? 706 00:52:17,100 --> 00:52:19,199 "I am leaving because I love you." 707 00:52:21,069 --> 00:52:23,869 I made up my mind when you climbed the wall. 708 00:52:25,080 --> 00:52:26,639 To be with you. 709 00:52:30,380 --> 00:52:31,580 How will you do that? 710 00:52:34,819 --> 00:52:36,489 I have not figured out how. 711 00:52:38,060 --> 00:52:39,389 But do not worry. 712 00:52:40,360 --> 00:52:42,129 I am the best... 713 00:52:42,130 --> 00:52:43,889 at bringing people together in Joseon. 714 00:52:47,400 --> 00:52:48,600 Lady Park... 715 00:52:49,500 --> 00:52:51,469 is more fearsome than you... 716 00:52:54,810 --> 00:52:55,810 I am... 717 00:52:56,440 --> 00:52:59,440 more courageous than you think. 718 00:53:02,710 --> 00:53:04,949 So have faith and wait for me. 719 00:53:17,290 --> 00:53:18,528 Have you heard? 720 00:53:18,529 --> 00:53:21,169 - Yes, I heard. - What do we do? 721 00:53:21,170 --> 00:53:22,928 Someone has to take responsibility. 722 00:53:22,929 --> 00:53:25,369 My apologies for being late. 723 00:53:26,869 --> 00:53:29,670 It is always busy at the Capital District Office. 724 00:53:32,509 --> 00:53:33,540 All right. 725 00:53:33,980 --> 00:53:36,650 I am thinking of a meeting for the Dongro Faction at my house. 726 00:53:37,310 --> 00:53:38,549 When are you free? 727 00:53:42,650 --> 00:53:44,790 You must not have heard the news. 728 00:53:46,520 --> 00:53:47,729 What news? 729 00:53:47,730 --> 00:53:49,989 With the successful weddings of the spinsters, 730 00:53:50,589 --> 00:53:52,659 His Majesty plans to accept the appeal... 731 00:53:53,060 --> 00:53:55,029 to annul Lord Gyeongunjae's marriage. 732 00:53:55,869 --> 00:53:57,638 Then, Lord Gyeongunjae should be... 733 00:53:57,639 --> 00:54:00,099 the new leader of Dongro Faction, do you agree? 734 00:54:00,100 --> 00:54:01,540 That is true. 735 00:54:02,040 --> 00:54:03,069 I see. 736 00:54:05,810 --> 00:54:09,080 Even so, that man is too young. 737 00:54:09,850 --> 00:54:11,679 Besides, he has no political experience. 738 00:54:12,080 --> 00:54:14,218 How can we trust and make him the leader? 739 00:54:14,219 --> 00:54:16,150 He is smart, is he not? 740 00:54:16,319 --> 00:54:18,290 Joseon's youngest to pass the state examination first place. 741 00:54:19,889 --> 00:54:22,730 Right. Back then, 742 00:54:23,190 --> 00:54:24,900 did you not rank third? 743 00:54:26,060 --> 00:54:27,698 If the letter of appeal gets accepted, 744 00:54:27,699 --> 00:54:31,000 he might become the Capital District Office's Chief Magistrate. 745 00:54:31,170 --> 00:54:34,569 Well, the Capital District Office did not settle anything... 746 00:54:34,940 --> 00:54:37,170 from the spinster to the house price problems. 747 00:54:40,310 --> 00:54:41,350 Good grief. 748 00:54:47,949 --> 00:54:50,350 This is my last wedding gift to you. 749 00:54:53,420 --> 00:54:55,259 Is this not the book of military tactics? 750 00:54:56,659 --> 00:54:59,560 War is not the only place this book is needed. 751 00:55:00,500 --> 00:55:03,330 Tactics are necessary to lead a household. 752 00:55:03,630 --> 00:55:05,839 It will come in handy if you read it. 753 00:55:07,540 --> 00:55:08,610 Yes, Mother. 754 00:55:09,569 --> 00:55:13,179 Once you get married, you must respect and serve your husband. 755 00:55:14,110 --> 00:55:17,449 However, that does not mean you must obey him at all costs. 756 00:55:18,449 --> 00:55:20,948 Only when you suggest the right path... 757 00:55:20,949 --> 00:55:22,589 to your husband... 758 00:55:22,819 --> 00:55:24,619 will you gain your husband's trust... 759 00:55:25,159 --> 00:55:28,060 and be on equal footing with him. 760 00:55:43,310 --> 00:55:45,779 I am not sure if I can accept it. 761 00:55:46,210 --> 00:55:49,779 I have always wanted to give you a wedding gift. 762 00:55:50,080 --> 00:55:51,679 Please do accept it. 763 00:55:54,219 --> 00:55:55,350 Thank you. 764 00:55:56,420 --> 00:55:59,489 Actually, I have prepared a wedding gift for the young master. 765 00:56:04,060 --> 00:56:06,929 But you must have been busy with your wedding preparations. 766 00:56:07,900 --> 00:56:08,900 Thank you. 767 00:56:10,000 --> 00:56:11,199 Gosh. 768 00:56:12,040 --> 00:56:13,500 How beautiful. 769 00:56:14,770 --> 00:56:15,770 It is very nice. 770 00:56:16,469 --> 00:56:18,209 Hoping your son will begin his official career... 771 00:56:18,210 --> 00:56:19,909 and get promoted to a high position, 772 00:56:20,080 --> 00:56:22,449 I embroidered a butterfly on it. 773 00:56:22,580 --> 00:56:23,610 Goodness. 774 00:56:43,500 --> 00:56:44,569 Are you visiting our house? 775 00:56:45,239 --> 00:56:46,239 I was actually leaving. 776 00:57:08,560 --> 00:57:09,560 Oh, gosh. 777 00:57:12,799 --> 00:57:14,630 What is it? Why are you following me? 778 00:57:15,069 --> 00:57:16,699 I am not following you. 779 00:57:17,869 --> 00:57:19,569 We are only heading in the same direction. 780 00:57:21,839 --> 00:57:22,869 Where are you going? 781 00:57:24,239 --> 00:57:25,310 Well... 782 00:57:25,679 --> 00:57:28,150 I am on my way to meet my friend. 783 00:57:28,980 --> 00:57:30,049 You know, right? 784 00:57:30,279 --> 00:57:32,549 That I have a shaman friend at Mount Nam Valley. 785 00:57:49,500 --> 00:57:51,069 Is your wedding preparation going well? 786 00:57:51,940 --> 00:57:53,600 The country should prepare for it. 787 00:57:53,940 --> 00:57:55,869 After all, a precious spinster is getting married. 788 00:57:56,270 --> 00:57:58,440 Gosh, that is sick. 789 00:57:59,880 --> 00:58:01,049 So you have mastered it. 790 00:58:05,549 --> 00:58:08,589 The Crown Prince is coming to the wedding? 791 00:58:09,389 --> 00:58:12,819 Thanks to you, the government officials will attend the wedding. 792 00:58:14,389 --> 00:58:16,928 People who did not come to the funeral... 793 00:58:16,929 --> 00:58:18,600 will show up no matter what. 794 00:58:21,369 --> 00:58:24,440 This is the very reason I am holding Ye Jin's wedding... 795 00:58:24,600 --> 00:58:26,839 along with that of Erudite Maeng's daughters. 796 00:58:29,509 --> 00:58:30,639 Ye Jin... 797 00:58:31,409 --> 00:58:33,980 marrying the son of the Minister of Defence... 798 00:58:34,610 --> 00:58:37,250 and Erudite Maeng's eldest daughter becoming the Crown Princess... 799 00:58:38,679 --> 00:58:40,350 are all thanks to you. 800 00:58:42,350 --> 00:58:45,790 Along with it, your brother is now in-laws with the Crown Prince. 801 00:58:48,690 --> 00:58:49,730 Mother. 802 00:58:51,000 --> 00:58:52,960 I did not do it for the family. 803 00:58:53,159 --> 00:58:55,869 I simply connected two people who were in love with each other. 804 00:58:56,900 --> 00:58:59,199 And so? Did that make any difference? 805 00:59:01,210 --> 00:59:03,170 The man Ye Jin wanted to marry. 806 00:59:03,310 --> 00:59:04,609 The family I wanted. 807 00:59:04,610 --> 00:59:07,239 The marriages you successfully arranged are all the same, no? 808 00:59:09,810 --> 00:59:11,218 - However... - I will not stop you... 809 00:59:11,219 --> 00:59:13,179 from finding your own method. 810 00:59:15,690 --> 00:59:17,719 In the end, we are all on the same side. 811 00:59:33,440 --> 00:59:36,909 (The day of the wedding) 812 01:00:36,799 --> 01:00:37,899 Here is the groom. 813 01:00:37,900 --> 01:00:39,469 Well, hello there. 814 01:00:45,339 --> 01:00:46,339 Let us go. 815 01:01:14,239 --> 01:01:15,409 Here they come. 816 01:01:16,770 --> 01:01:18,179 They are coming. 817 01:01:42,670 --> 01:01:43,969 The brides are coming. 818 01:02:58,710 --> 01:03:00,710 Why are you standing over there, my lady? 819 01:03:01,250 --> 01:03:02,409 What about you, my lord? 820 01:03:43,389 --> 01:03:46,290 (The Matchmakers) 821 01:03:59,139 --> 01:04:00,739 (Listen to "Love Signal" by UM TAEMIN on all music platforms.) 822 01:04:01,369 --> 01:04:02,810 Where did Ye Jin go? 823 01:04:03,310 --> 01:04:05,209 Do you think I set this up... 824 01:04:05,210 --> 01:04:06,679 to make those spinsters get married? 825 01:04:06,909 --> 01:04:09,049 Let us think of a plan to make all three pairs get married. 826 01:04:09,409 --> 01:04:11,080 From bowing to the bridal room, 827 01:04:11,850 --> 01:04:13,920 carry out everything as I tell you. 828 01:04:14,619 --> 01:04:16,420 You must never reveal your face. 829 01:04:17,089 --> 01:04:19,420 Swap it with this and serve it as a snack. 830 01:04:20,420 --> 01:04:21,690 Will it really be all right? 831 01:04:22,889 --> 01:04:24,259 Once this wedding is over, 832 01:04:24,900 --> 01:04:26,400 let us run far away. 833 01:04:44,880 --> 01:04:47,779 (The Matchmakers)