1 00:00:16,752 --> 00:00:19,852 I see. So you are asking... 2 00:00:20,422 --> 00:00:22,851 why I took in Sim Jung Woo... 3 00:00:22,852 --> 00:00:25,590 when he is from the Dongro Faction? 4 00:00:25,591 --> 00:00:27,822 (The King, Father of Many Daughters) 5 00:00:33,501 --> 00:00:37,972 Well, I have never disliked the Dongro Faction. 6 00:00:38,231 --> 00:00:40,772 It is the left state councillor and his bunch that I hate. 7 00:00:41,501 --> 00:00:45,042 Jung Woo's father, the founder of Dongro Faction, 8 00:00:45,412 --> 00:00:47,441 also used to write in appeals... 9 00:00:47,442 --> 00:00:49,211 about everything I did. 10 00:00:49,212 --> 00:00:51,712 That is right. Just like Jung Woo. 11 00:00:52,481 --> 00:00:54,081 Although I was irritated, 12 00:00:54,082 --> 00:00:56,691 I have never disliked him. 13 00:00:56,692 --> 00:00:58,861 However, the current left state councillor... 14 00:01:01,591 --> 00:01:03,991 The left state councillor pretended to be loyal to the faction... 15 00:01:03,992 --> 00:01:05,801 and came up with an excuse... 16 00:01:05,802 --> 00:01:08,461 to grow his power. That stuck out to me, 17 00:01:08,462 --> 00:01:10,832 so how can I not dislike him? 18 00:01:11,072 --> 00:01:13,840 Goodness. I cannot believe... 19 00:01:13,841 --> 00:01:17,141 how I have to be wary of my subjects even in my introduction. 20 00:01:17,671 --> 00:01:19,741 Being a king is nothing much. 21 00:01:19,742 --> 00:01:21,611 Do you agree? Goodness. 22 00:01:22,682 --> 00:01:23,811 I should not have been one. 23 00:01:31,722 --> 00:01:34,891 (Episode 6: Everyone Has a Secret) 24 00:01:35,662 --> 00:01:37,531 While I was at Sunhwa Temple, 25 00:01:37,532 --> 00:01:41,032 I heard you dispelled my brother's rumours. 26 00:01:41,162 --> 00:01:44,930 As a token of appreciation, I wanted to offer you a position. 27 00:01:44,931 --> 00:01:46,342 Hence, I called for you. 28 00:01:46,801 --> 00:01:47,842 A position? 29 00:01:49,211 --> 00:01:51,842 Please be my grandson's tutor. 30 00:01:52,181 --> 00:01:55,312 I heard your family does not allow you to adopt. 31 00:01:55,551 --> 00:01:57,812 You may be fine now as you are young. 32 00:01:58,111 --> 00:02:00,782 But when you grow old, you will be lonely. 33 00:02:01,352 --> 00:02:02,990 If you get a disciple, 34 00:02:02,991 --> 00:02:05,661 you may be less lonely when you grow old. 35 00:02:05,662 --> 00:02:07,991 No one takes care of their tutors these days. 36 00:02:08,192 --> 00:02:09,231 Why not? 37 00:02:10,192 --> 00:02:11,830 You yourself... 38 00:02:11,831 --> 00:02:15,830 were taught by Erudite Maeng for less than a month. 39 00:02:15,831 --> 00:02:17,670 Yet, you are helping to match his daughters... 40 00:02:17,671 --> 00:02:19,771 lest they remain as spinsters. 41 00:02:22,141 --> 00:02:25,271 I must say, Lady Park. You know everything. 42 00:02:26,681 --> 00:02:29,710 Most of the things I do are to while away time. 43 00:02:29,711 --> 00:02:31,551 There is no other reason for it. 44 00:02:32,421 --> 00:02:36,251 Besides, while I am grateful that you care for my old age, 45 00:02:36,252 --> 00:02:38,592 I have never tutored anyone. 46 00:02:39,921 --> 00:02:42,761 I shall have to refuse tutoring your grandson. 47 00:02:43,532 --> 00:02:45,260 This child has to be raised upright... 48 00:02:45,261 --> 00:02:49,032 in order to lead your father's faction, you know. 49 00:02:51,801 --> 00:02:53,372 If you decide to join hands with me, 50 00:02:53,902 --> 00:02:56,071 I hope we can drink tea like so... 51 00:02:56,072 --> 00:02:58,611 and talk about worldly affairs. 52 00:03:05,681 --> 00:03:07,480 When I get a tutor, 53 00:03:07,481 --> 00:03:10,051 will I have to study until late at night again? 54 00:03:12,391 --> 00:03:13,960 Tell me about it. 55 00:03:13,961 --> 00:03:16,361 You are already in school. Why do you need tutoring? 56 00:03:18,261 --> 00:03:22,101 Nevertheless, you know Grandmother is doing this for you, right? 57 00:03:22,102 --> 00:03:24,872 Yes. Good medicine always tastes bitter. 58 00:03:26,271 --> 00:03:27,271 Let us go in. 59 00:03:37,481 --> 00:03:38,481 Forget it. 60 00:03:38,652 --> 00:03:41,050 I will see a physician later on... 61 00:03:41,051 --> 00:03:42,321 What are you doing? 62 00:03:47,162 --> 00:03:48,421 There is no way. 63 00:03:53,962 --> 00:03:56,401 Grandmother, it is Geun Seok. 64 00:03:56,402 --> 00:03:57,532 Come in. 65 00:04:16,392 --> 00:04:17,452 I have a nosebleed. 66 00:04:17,522 --> 00:04:20,221 Do not worry. I think I spent too much time on needlework. 67 00:04:20,222 --> 00:04:21,621 Hurry to Grandmother. 68 00:04:21,821 --> 00:04:22,931 Yes, Mother. 69 00:04:48,952 --> 00:04:50,952 Why did your mother not come in with you? 70 00:04:51,321 --> 00:04:54,392 She went back to the annex as she got a nosebleed. 71 00:04:54,621 --> 00:04:55,621 A nosebleed? 72 00:04:55,622 --> 00:04:58,861 Just like how I got one for studying too hard, 73 00:04:59,032 --> 00:05:02,031 Mother also got a nosebleed from too much needlework. 74 00:05:02,032 --> 00:05:03,571 She told you not to worry. 75 00:05:04,371 --> 00:05:06,441 - You had a nosebleed before? - Yes. 76 00:05:06,571 --> 00:05:08,471 However, Mother told me not to study... 77 00:05:08,472 --> 00:05:10,741 after dinner time so it stopped. 78 00:05:13,782 --> 00:05:14,881 What is the matter? 79 00:05:15,611 --> 00:05:18,311 It seems like not studying after dinner time... 80 00:05:18,381 --> 00:05:20,381 was a secret between him and his mother. 81 00:05:28,792 --> 00:05:29,861 Lady Jung. 82 00:05:30,131 --> 00:05:31,631 What is wrong? 83 00:05:31,792 --> 00:05:34,332 Why are you leaving? 84 00:05:37,972 --> 00:05:40,500 Who is the person who will tutor Geun Seok? 85 00:05:40,501 --> 00:05:42,071 It is Lord Gyeongunjae. 86 00:05:42,871 --> 00:05:43,972 What? 87 00:05:44,142 --> 00:05:47,981 The inspector turned out to be the famous Man of Anger? 88 00:05:48,212 --> 00:05:51,050 You yelled over nothing. Like Man of Anger. 89 00:05:51,051 --> 00:05:53,222 What did you just say? 90 00:05:53,582 --> 00:05:54,681 Forgive me... 91 00:05:54,751 --> 00:05:56,521 for likening you to a pathetic troublemaker... 92 00:05:56,522 --> 00:05:58,292 like Lord Gyeongunjae. 93 00:05:58,652 --> 00:06:02,022 You have never even met Lord Gyeongunjae. 94 00:06:05,262 --> 00:06:06,561 This is driving me crazy. 95 00:06:07,061 --> 00:06:10,571 Did I badmouth Man of Anger in his face? 96 00:06:12,472 --> 00:06:14,902 Lady Jung. Lady Jung? 97 00:06:15,472 --> 00:06:16,472 Lady Jung! 98 00:06:16,811 --> 00:06:18,411 What? Oh... 99 00:06:18,412 --> 00:06:19,980 Have you gone deaf? 100 00:06:19,981 --> 00:06:22,342 Why did you not go in with Young Master Geun Seok? 101 00:06:23,251 --> 00:06:24,352 Well, I... 102 00:06:25,412 --> 00:06:26,521 I had a nosebleed. 103 00:06:26,522 --> 00:06:28,582 Pardon? A nosebleed? 104 00:06:30,352 --> 00:06:34,161 I thought it was a nosebleed, but it was just snot. 105 00:06:34,162 --> 00:06:35,620 Either way, 106 00:06:35,621 --> 00:06:37,792 I cannot let our precious guest see that. 107 00:06:38,931 --> 00:06:40,961 Let me know when he leaves. 108 00:06:40,962 --> 00:06:43,230 I will tell Mother about it. 109 00:06:43,231 --> 00:06:44,231 Yes, my lady. 110 00:06:49,871 --> 00:06:51,741 The inspector was Man of Anger. 111 00:06:52,912 --> 00:06:54,611 And he will be Geun Seok's tutor? 112 00:06:56,381 --> 00:06:57,412 What do I do? 113 00:06:58,811 --> 00:07:00,750 It was not a good thing... 114 00:07:00,751 --> 00:07:02,652 for people to recognize me without makeup. 115 00:07:05,491 --> 00:07:08,462 Lady Jung? Lady Park is here. 116 00:07:14,262 --> 00:07:16,832 Mother, why did you come here? I could have gone over. 117 00:07:28,712 --> 00:07:33,381 Did you ask Geun Seok to stop studying past dinner time? 118 00:07:34,621 --> 00:07:38,351 Well, Geun Seok had a nosebleed one time, so... 119 00:07:38,352 --> 00:07:39,392 Good call. 120 00:07:41,191 --> 00:07:43,392 - Sorry? - Studying is important, 121 00:07:44,462 --> 00:07:46,832 but it will be for nothing if he is not healthy. 122 00:07:51,301 --> 00:07:54,102 However, if such a thing happened, 123 00:07:54,202 --> 00:07:56,042 you should have informed me. 124 00:07:56,472 --> 00:07:58,541 When outsiders hear of this, 125 00:07:58,542 --> 00:08:00,580 they will say you neglected Geun Seok's studies... 126 00:08:00,581 --> 00:08:03,181 because he is not your biological son. 127 00:08:06,482 --> 00:08:08,482 I failed to look at the big picture. 128 00:08:10,551 --> 00:08:12,761 Go to the physician's tomorrow... 129 00:08:12,762 --> 00:08:14,721 and get tonics for Geun Seok. 130 00:08:14,961 --> 00:08:17,591 Yes, Mother. I shall do so. 131 00:08:18,792 --> 00:08:21,631 Also, Lord Gyeongunjae... 132 00:08:21,632 --> 00:08:24,171 will come over to tutor Geun Seok. 133 00:08:24,402 --> 00:08:25,771 Make sure you are prepared. 134 00:08:25,772 --> 00:08:26,772 No! 135 00:08:29,971 --> 00:08:31,042 I mean, 136 00:08:31,542 --> 00:08:35,542 you said that Geun Seok's health is a priority. 137 00:08:35,811 --> 00:08:38,111 If you let him have lessons on top of school, 138 00:08:38,112 --> 00:08:40,421 you are contradicting yourself. 139 00:08:41,622 --> 00:08:43,022 It is only once every five days. 140 00:08:43,591 --> 00:08:45,690 Let him try it out. If he finds it too much, 141 00:08:45,691 --> 00:08:47,262 we shall reconsider. 142 00:08:52,032 --> 00:08:53,902 How did your matter go? 143 00:08:54,502 --> 00:08:56,700 I am going to go to Lady Park's every five days... 144 00:08:56,701 --> 00:08:58,570 to tutor her grandson. 145 00:08:58,571 --> 00:08:59,642 What? 146 00:08:59,742 --> 00:09:02,841 I thought you hated the left state councillor. So why... 147 00:09:03,742 --> 00:09:05,210 This child has to be raised upright... 148 00:09:05,211 --> 00:09:09,081 in order to lead your father's faction, you know. 149 00:09:10,311 --> 00:09:12,282 I wanted to outright refuse her. 150 00:09:13,081 --> 00:09:15,122 But I could not bear to let it be. 151 00:09:16,122 --> 00:09:17,152 Let what be? 152 00:09:17,421 --> 00:09:20,262 - You may leave. - All right. Please rest. 153 00:09:55,191 --> 00:09:57,892 Why have you not wrapped up the case of Lee Cho Ok? 154 00:09:58,461 --> 00:10:00,200 It has been months since then. 155 00:10:00,201 --> 00:10:01,800 When will you let it go? 156 00:10:01,801 --> 00:10:04,331 The main suspect goes by the pseudonym "Hwa Rok." 157 00:10:05,171 --> 00:10:06,651 It is not easy to arrest that person. 158 00:10:06,971 --> 00:10:09,101 I hear... 159 00:10:09,272 --> 00:10:12,272 half of the women in the city read Hwa Rok's novel. 160 00:10:12,441 --> 00:10:14,782 How can you not catch him even if he uses a pseudonym? 161 00:10:15,211 --> 00:10:16,310 Chief Magistrate. 162 00:10:16,311 --> 00:10:19,450 During my investigation, I found traces of murder, not suicide... 163 00:10:19,451 --> 00:10:20,522 You! 164 00:10:20,921 --> 00:10:23,421 That case ended as a suicide caused by personal depression. 165 00:10:23,691 --> 00:10:25,771 Why did you continue investigating without approval? 166 00:10:26,191 --> 00:10:29,561 Arrest Hwa Rok faster if you have time to do that. 167 00:10:38,032 --> 00:10:40,742 Everyone is already asking when the third volume... 168 00:10:41,142 --> 00:10:43,211 of "The Lady's Private Life" will be ready. 169 00:10:46,012 --> 00:10:48,041 It will take a while for me to write the third volume... 170 00:10:48,042 --> 00:10:49,551 due to personal reasons. 171 00:10:50,811 --> 00:10:52,051 Has Lady Yeoju... 172 00:10:52,921 --> 00:10:55,122 already found your spouse-to-be? 173 00:10:57,652 --> 00:11:00,061 About 80 percent of my writings come from my mood. 174 00:11:00,862 --> 00:11:02,261 If she found my future spouse, 175 00:11:02,262 --> 00:11:04,961 I would have finished volume three by now. 176 00:11:06,601 --> 00:11:09,571 She was unable to find one for me. Just me! 177 00:11:09,701 --> 00:11:11,701 Unable to find one? Find what? 178 00:11:13,142 --> 00:11:16,441 Goodness, do not cry. 179 00:11:18,542 --> 00:11:19,742 There, there. 180 00:11:21,642 --> 00:11:24,782 Why are you so sad? 181 00:11:25,152 --> 00:11:27,382 Why am I the only one without someone to marry? 182 00:11:43,732 --> 00:11:45,201 What do you want now? 183 00:11:45,902 --> 00:11:47,441 I need to speak with you for a moment. 184 00:11:47,772 --> 00:11:48,801 Go ahead. 185 00:11:51,471 --> 00:11:53,681 I cannot speak to you in this illegal state. 186 00:12:49,971 --> 00:12:53,242 I am now in a legal state, so please speak. 187 00:12:53,601 --> 00:12:55,271 You promised not to write novels... 188 00:12:55,272 --> 00:12:56,642 dressed up as a man. 189 00:12:58,171 --> 00:12:59,372 I went there... 190 00:13:00,081 --> 00:13:02,721 to receive the outstanding balance for what I had already written. 191 00:13:03,252 --> 00:13:04,612 I put a lot of work into it, 192 00:13:04,982 --> 00:13:06,820 so I had to get the rest of the money. 193 00:13:06,821 --> 00:13:09,622 Are you saying money is more important than your life? 194 00:13:10,152 --> 00:13:11,221 Yes. 195 00:13:12,022 --> 00:13:13,762 It is that important right now. 196 00:13:15,561 --> 00:13:17,362 The wall finally collapsed, 197 00:13:17,992 --> 00:13:19,961 so my home is completely exposed. 198 00:13:25,732 --> 00:13:26,742 All right. 199 00:13:28,071 --> 00:13:30,671 Goodness. My gosh. 200 00:13:31,372 --> 00:13:33,112 Put one up over there. 201 00:13:33,412 --> 00:13:35,542 - This one? - No, that one. 202 00:13:36,012 --> 00:13:37,180 One, two, three. 203 00:13:37,181 --> 00:13:39,581 Mother, why did you come out? 204 00:13:41,752 --> 00:13:43,391 I hear the lieutenant of the Capital District Office... 205 00:13:43,392 --> 00:13:44,851 is fixing our wall. 206 00:13:45,591 --> 00:13:48,061 Well, there is a long story. 207 00:13:48,321 --> 00:13:50,091 You do not have to mind him, Mother. 208 00:13:51,191 --> 00:13:53,061 I have something to say to him. 209 00:13:53,561 --> 00:13:54,601 All right. 210 00:13:55,601 --> 00:13:57,372 You really do not have to mind him. 211 00:14:02,101 --> 00:14:03,371 You are here, my lady. 212 00:14:03,372 --> 00:14:04,932 Not only do we need help with the wall, 213 00:14:05,412 --> 00:14:07,242 we need new roof tiles too. 214 00:14:08,242 --> 00:14:10,851 The water leaks in the annex when it rains. 215 00:14:15,581 --> 00:14:19,252 Mother, why are you sharing that with him? 216 00:14:21,162 --> 00:14:22,261 Yes, my lady. 217 00:14:22,262 --> 00:14:25,431 I will fix the roof in a few days after the wall is finished. 218 00:14:27,502 --> 00:14:28,502 Good. 219 00:14:46,681 --> 00:14:48,081 Do you think that lieutenant... 220 00:14:48,951 --> 00:14:50,122 is married? 221 00:14:51,221 --> 00:14:53,862 I am sure he is. He is a lieutenant, after all. 222 00:14:54,792 --> 00:14:57,461 A woman who has such a dependable man as a husband... 223 00:14:57,831 --> 00:14:59,191 must be very happy. 224 00:15:01,262 --> 00:15:03,402 Why would you want a husband... 225 00:15:03,732 --> 00:15:05,872 who fixes the wall of another woman's house? 226 00:15:09,971 --> 00:15:13,112 Our father never forgot the birthday of his mentor's wife, 227 00:15:14,211 --> 00:15:16,451 but he never celebrated Mother's birthday. 228 00:15:17,782 --> 00:15:20,681 A man like him is the worst as a husband. 229 00:15:35,431 --> 00:15:36,732 You tell me. 230 00:15:38,732 --> 00:15:41,701 So Hyun, it seems like the head shaman is wrong. 231 00:15:41,841 --> 00:15:44,671 I could not find a trace of the Crown Prince... 232 00:15:45,042 --> 00:15:47,512 in the princess's home or the King's nanny's home. 233 00:15:47,782 --> 00:15:51,051 So, I discreetly requested help to Royal Noble Consort Suk. 234 00:15:51,951 --> 00:15:54,451 She said it seemed like he was in Dongungjeon. 235 00:15:54,782 --> 00:15:56,792 What you did was utterly unnecessary. 236 00:16:12,872 --> 00:16:14,841 Do not be so harsh... 237 00:16:15,571 --> 00:16:18,272 on Bok Ki, I mean, on the minister of defence. 238 00:16:19,171 --> 00:16:21,941 I also think something went wrong. 239 00:16:24,252 --> 00:16:27,051 The Queen continuously makes the Crown Prince's meals, 240 00:16:27,821 --> 00:16:29,521 and the Crown Prince has not skipped a day... 241 00:16:29,522 --> 00:16:31,492 of his studies at Sigangwon. 242 00:16:32,121 --> 00:16:34,591 I think we are making a fruitless effort... 243 00:16:34,762 --> 00:16:36,162 looking for him outside the palace. 244 00:16:38,762 --> 00:16:41,432 Did you hear the Crown Prince reading his book out loud? 245 00:16:41,661 --> 00:16:43,601 I did not hear him read. 246 00:16:45,432 --> 00:16:46,702 The Queen must have left... 247 00:16:46,801 --> 00:16:49,672 a young eunuch to sit there in his place. 248 00:16:55,341 --> 00:16:57,012 I have already found the home... 249 00:16:57,452 --> 00:16:58,982 where the Crown Prince is. 250 00:17:03,621 --> 00:17:04,891 Where is it? 251 00:17:06,391 --> 00:17:08,890 By any chance, did anybody in the city... 252 00:17:08,891 --> 00:17:10,962 come by to get some milk? 253 00:17:12,561 --> 00:17:14,331 Yes, there was someone. 254 00:17:14,702 --> 00:17:17,272 Where does that person live? 255 00:17:21,772 --> 00:17:23,671 Your milk porridge is... 256 00:17:23,672 --> 00:17:25,472 much better than what I had in the palace. 257 00:17:25,942 --> 00:17:27,711 I found out through a peddler... 258 00:17:27,712 --> 00:17:30,080 that Seo became a commoner from her servanthood... 259 00:17:30,081 --> 00:17:32,551 by the order of the Queen soon after her installation. 260 00:17:35,482 --> 00:17:38,391 There were two other men seen in her house, 261 00:17:38,551 --> 00:17:39,922 the ones who had never been there. 262 00:17:43,732 --> 00:17:47,432 You must pretend not to know about this. 263 00:17:47,932 --> 00:17:49,361 Hence, it is unnecessary... 264 00:17:49,661 --> 00:17:52,331 do not send a court lady to spy on Dongungjeon. 265 00:17:54,141 --> 00:17:55,341 I understand. 266 00:17:55,742 --> 00:17:57,972 (Book Rental Shop) 267 00:18:09,621 --> 00:18:10,722 Stay calm. 268 00:18:11,422 --> 00:18:13,360 It does not matter even if he is the Man of Anger. 269 00:18:13,361 --> 00:18:14,561 Nothing at all. 270 00:18:15,321 --> 00:18:17,432 I just have to be careful not to cross him. 271 00:18:28,371 --> 00:18:30,731 (Matchmaking Operation for Erudite Maeng's Three Daughters) 272 00:18:32,911 --> 00:18:34,012 My goodness. 273 00:18:34,942 --> 00:18:37,012 Did I dare to come late? 274 00:18:37,752 --> 00:18:39,252 What? No. 275 00:18:39,482 --> 00:18:42,181 I got here a little early. 276 00:18:42,182 --> 00:18:45,252 I see. You personally came out very early. 277 00:18:45,992 --> 00:18:47,422 Why are you suddenly doing this? 278 00:18:49,321 --> 00:18:52,360 I had been quite rude to you because I did not know... 279 00:18:52,361 --> 00:18:55,161 you were Lord Gyeongunjae, one of the royal family. 280 00:18:57,232 --> 00:18:59,432 How did you know I was Lord Gyeongunjae? 281 00:18:59,672 --> 00:19:00,801 Well... 282 00:19:01,242 --> 00:19:03,841 Your butler told me. 283 00:19:05,712 --> 00:19:07,641 O Bong did not need to do that. 284 00:19:08,212 --> 00:19:09,512 Just do as you always have. 285 00:19:09,881 --> 00:19:12,482 I got used to your rudeness, so I feel even more uncomfortable. 286 00:19:14,551 --> 00:19:17,051 In that case, I will abide by your order. 287 00:19:18,422 --> 00:19:19,591 Do as you like. 288 00:19:19,752 --> 00:19:20,992 Gosh, nice portraits. 289 00:19:22,462 --> 00:19:25,232 I mean, they are wonderful. 290 00:19:25,792 --> 00:19:28,161 Did you draw these yourself? 291 00:19:28,901 --> 00:19:30,731 You said you would reflect on the first eye contact... 292 00:19:30,732 --> 00:19:33,032 from Sunhwa Temple to find their husbands-to-be, 293 00:19:33,272 --> 00:19:36,042 so I drew them to increase the efficiency of the process. 294 00:19:37,111 --> 00:19:38,942 You are a good artist too. 295 00:19:39,172 --> 00:19:41,111 There is nothing you cannot do, my lord. 296 00:19:43,141 --> 00:19:45,851 Now, let us begin. 297 00:19:56,661 --> 00:19:58,591 You could remember every single old bachelor... 298 00:19:58,831 --> 00:20:00,201 you only saw from a distance? 299 00:20:00,202 --> 00:20:03,161 I never forget anybody once I have seen them. 300 00:20:06,071 --> 00:20:07,341 "An agent of love..." 301 00:20:07,841 --> 00:20:11,071 "does not forget anybody's face for the rest of their life." 302 00:20:13,071 --> 00:20:16,110 Let us begin with Lady Ha Na, who received the attention... 303 00:20:16,111 --> 00:20:17,271 of every single old bachelor. 304 00:20:17,611 --> 00:20:19,380 (Bachelor 1, 2, 4, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 23, 24, 20, 22, 8, 7) 305 00:20:19,381 --> 00:20:21,482 (First Eye Contact: Success) 306 00:20:29,591 --> 00:20:32,732 It seems too good a game to give up. 307 00:20:32,962 --> 00:20:34,001 (Bachelor 15: Jang Chun Bae, Bachelor 12: Kim Jib) 308 00:20:34,002 --> 00:20:36,201 The eldest daughter wanted someone from a good family... 309 00:20:36,202 --> 00:20:38,401 who has a good fortune and is respectable. 310 00:20:38,472 --> 00:20:39,771 That means Bachelor 15, Jang Chun Bae, 311 00:20:39,772 --> 00:20:41,972 is the most suitable as a man who owns a big bookstore. 312 00:20:44,141 --> 00:20:46,911 On the surface, Bachelor 15 seems like an appropriate spouse. 313 00:20:47,411 --> 00:20:50,482 But my 6th sense tells me Bachelor 12 is the right one. 314 00:20:50,811 --> 00:20:54,022 I will put up both men as candidates for Lady Ha Na. 315 00:20:54,381 --> 00:20:55,482 Bachelor 12? 316 00:20:56,151 --> 00:20:58,451 Bachelor 12 was good at playing the game of go, 317 00:20:58,452 --> 00:21:00,462 so he must be rather educated too. 318 00:21:01,161 --> 00:21:02,860 Education is one thing. 319 00:21:02,861 --> 00:21:05,331 But did you not see his worn-out clothes? 320 00:21:05,732 --> 00:21:08,701 The eldest would not accept, as she wanted someone with fortune. 321 00:21:08,702 --> 00:21:11,107 You cannot jump to a conclusion just by his worn-out clothes. 322 00:21:11,131 --> 00:21:13,742 Did you not catch his beautiful hand under the sleeve? 323 00:21:14,641 --> 00:21:17,042 Also, when his eyes first met with Lady Ha Na's, 324 00:21:17,371 --> 00:21:19,841 I saw an amber headband button next to his hat. 325 00:21:21,111 --> 00:21:22,811 Did you fail to catch that? 326 00:21:23,182 --> 00:21:26,922 I do not know why Bachelor 12 is hiding his wealth, 327 00:21:27,381 --> 00:21:30,491 but I know he is a son of an affluent family. 328 00:21:30,492 --> 00:21:33,791 I also believe Lady Ha Na must have known instinctively... 329 00:21:33,792 --> 00:21:36,492 and played a move for his side. 330 00:21:36,591 --> 00:21:38,262 It is quite scary to imagine... 331 00:21:39,192 --> 00:21:40,661 the kind of details women can catch. 332 00:21:44,071 --> 00:21:47,042 Also, Bachelor 12 is not from Hanyang, 333 00:21:47,502 --> 00:21:49,401 so he is unaware of Lady Ha Na's rumour. 334 00:21:50,911 --> 00:21:52,272 It may be even better. 335 00:21:54,411 --> 00:21:56,442 All right. In that case, 336 00:21:56,982 --> 00:22:00,081 what about the second daughter, who had the toughest term? 337 00:22:00,222 --> 00:22:03,422 What I look for in a husband is very simple. 338 00:22:04,992 --> 00:22:06,392 It is someone who uses his hands... 339 00:22:06,962 --> 00:22:10,292 to earn enough money to buy the food he eats. 340 00:22:13,331 --> 00:22:16,561 Lady Doo Ri's term was rather tough, unlike I expected. 341 00:22:19,532 --> 00:22:21,870 Among the old bachelors who showed interest in her, 342 00:22:21,871 --> 00:22:24,141 Bachelor 16 was the most ordinary. 343 00:22:24,742 --> 00:22:26,410 He also passed the state exam, 344 00:22:26,411 --> 00:22:28,251 so he was the most likely to become a success. 345 00:22:30,182 --> 00:22:31,712 (Bachelor 24) 346 00:22:33,482 --> 00:22:35,550 I will go with Bachelor 24. 347 00:22:35,551 --> 00:22:38,252 Bachelor 24 was a man who had an inferiority complex. 348 00:22:38,891 --> 00:22:41,560 And he is a farmer who is not interested in succeeding. 349 00:22:41,561 --> 00:22:43,692 Do you not think that makes him more perfect? 350 00:22:43,891 --> 00:22:45,031 He farms, 351 00:22:45,032 --> 00:22:48,262 so he is a man who uses his hands to make a living for himself. 352 00:22:48,462 --> 00:22:51,272 Lady Doo Ri will not be able to protest. 353 00:22:51,472 --> 00:22:53,201 You boasted saying you could tell... 354 00:22:53,202 --> 00:22:56,202 when people were meant to be as an agent of love, 355 00:22:56,571 --> 00:22:59,141 but you focused more on their terms than I did. 356 00:22:59,772 --> 00:23:01,772 If you consider the future of the three daughters, 357 00:23:02,042 --> 00:23:04,952 Bachelor 16 is a better choice, as he is likely to succeed. 358 00:23:05,881 --> 00:23:07,452 The real reason why I chose him was... 359 00:23:07,821 --> 00:23:10,992 because of the way he looked at her and his assertiveness. 360 00:23:12,952 --> 00:23:15,692 It happened briefly, but I clearly saw it in his eyes. 361 00:23:16,192 --> 00:23:19,131 Bachelor 24's eyes gleamed with love for Lady Doo Ri. 362 00:23:19,462 --> 00:23:21,360 Also, unlike other old bachelors, 363 00:23:21,361 --> 00:23:23,972 he was assertive enough to run after her. 364 00:23:25,532 --> 00:23:28,501 If only you have the final say, why are we having this meeting? 365 00:23:28,502 --> 00:23:30,541 Because I must go through the entire process with you. 366 00:23:30,542 --> 00:23:32,371 That was the term of our contract. 367 00:23:33,442 --> 00:23:35,712 It is not too late to trust me and leave it to... 368 00:23:36,411 --> 00:23:37,482 Forget it. 369 00:23:52,262 --> 00:23:53,942 Are you revisited with heart acceleration? 370 00:23:54,401 --> 00:23:55,461 No. 371 00:23:55,462 --> 00:23:58,271 Also, heart acceleration is not human. 372 00:23:58,272 --> 00:23:59,502 Why would it visit me? 373 00:24:00,202 --> 00:24:02,442 You never use the right words. 374 00:24:05,272 --> 00:24:07,411 (Bachelor 24) 375 00:24:14,051 --> 00:24:15,121 My goodness. 376 00:24:15,651 --> 00:24:17,722 We meet again right here. 377 00:24:18,222 --> 00:24:19,821 What are the chances? 378 00:24:20,361 --> 00:24:23,022 I did not come by to see you. 379 00:24:23,661 --> 00:24:27,262 I stopped by a friend's house and was on my way home. 380 00:24:29,901 --> 00:24:31,331 Are you the shaman's friend? 381 00:24:32,172 --> 00:24:33,232 Pardon? 382 00:24:52,692 --> 00:24:53,821 Lastly, 383 00:24:54,422 --> 00:24:58,232 a diamond in the rough, Lady Sam Soon. Shall we? 384 00:24:58,631 --> 00:25:01,202 I have a grasp on your way of matching. 385 00:25:01,532 --> 00:25:03,361 The art of matchmaking... 386 00:25:03,571 --> 00:25:06,002 cannot be learned by studying. 387 00:25:06,732 --> 00:25:08,771 Which bachelor did you choose? 388 00:25:08,772 --> 00:25:11,140 Tell me which one you have on your mind. 389 00:25:11,141 --> 00:25:12,212 No. 390 00:25:12,811 --> 00:25:15,181 What if you get jealous of my excellent ability to learn... 391 00:25:15,182 --> 00:25:18,081 and deny it even if I choose the right one? 392 00:25:19,682 --> 00:25:22,121 - Why would I do that? - I also have no idea... 393 00:25:22,881 --> 00:25:25,091 why people do that. 394 00:25:30,262 --> 00:25:32,361 That was why you became the Man of Anger. 395 00:25:34,331 --> 00:25:35,361 What? 396 00:25:35,532 --> 00:25:37,931 Ever since I found out you were Lord Gyeongunjae, 397 00:25:37,932 --> 00:25:39,202 I began to wonder... 398 00:25:39,472 --> 00:25:41,241 why such a smart and honest man like you... 399 00:25:41,242 --> 00:25:42,801 became the Man of Anger. 400 00:25:43,272 --> 00:25:44,911 But I just figured out why. 401 00:25:45,641 --> 00:25:48,110 You only had lousy people in your life, 402 00:25:48,111 --> 00:25:50,311 those who pushed you down just to elevate themselves. 403 00:25:56,022 --> 00:26:00,522 In that case, let us pick one on the count of three. 404 00:26:01,091 --> 00:26:02,091 No misunderstandings. 405 00:26:02,621 --> 00:26:03,661 Sounds good. 406 00:26:04,232 --> 00:26:07,762 One, two, three. 407 00:26:44,401 --> 00:26:45,702 See? 408 00:26:46,032 --> 00:26:49,101 I told you that I learned everything quickly. 409 00:26:50,742 --> 00:26:52,272 Why did you choose him? 410 00:26:52,911 --> 00:26:55,610 Just like the third daughter who dresses up as a man and writes, 411 00:26:55,611 --> 00:26:56,911 Bachelor 23... 412 00:26:57,482 --> 00:26:59,951 also loves to cook as women usually do. 413 00:26:59,952 --> 00:27:01,782 They both pursue something against the world, 414 00:27:03,081 --> 00:27:04,891 so they will make a good match. 415 00:27:06,621 --> 00:27:08,962 Your reason is incorrect. 416 00:27:09,492 --> 00:27:12,590 Lady Sam Soon is honest to her emotions... 417 00:27:12,591 --> 00:27:15,002 and steps up bravely in this process of marriage. 418 00:27:16,301 --> 00:27:19,371 That is why she is a good match for Bachelor 23, 419 00:27:19,801 --> 00:27:22,841 who will do as the woman says if it is not about cooking. 420 00:27:27,641 --> 00:27:32,252 I see. In that case, 421 00:27:34,222 --> 00:27:37,252 what kind of a woman should I be with? 422 00:27:51,901 --> 00:27:52,932 You... 423 00:27:54,772 --> 00:27:55,841 Well... 424 00:27:58,071 --> 00:27:59,212 My lord. 425 00:28:09,752 --> 00:28:10,992 All right. 426 00:28:11,891 --> 00:28:14,361 I prepared some snacks. 427 00:28:19,161 --> 00:28:22,262 Then, the candidate for Lady Sam Soon... 428 00:28:22,901 --> 00:28:24,900 will be Bachelor 23. 429 00:28:24,901 --> 00:28:28,272 Also, please contact the selected bachelors... 430 00:28:28,502 --> 00:28:31,141 and contact me, just as I asked. 431 00:28:31,371 --> 00:28:34,911 Our job is finished today. Please excuse me. 432 00:28:35,311 --> 00:28:36,341 Sure. 433 00:28:38,952 --> 00:28:42,381 Wait. I brought some snacks. Stay and have some. 434 00:28:43,752 --> 00:28:44,851 Thank you. 435 00:28:44,952 --> 00:28:46,752 But I have to be somewhere urgently. 436 00:28:48,061 --> 00:28:49,121 Goodness. 437 00:28:55,161 --> 00:28:57,272 What? Why? 438 00:28:57,631 --> 00:28:59,501 Why did you come in now? 439 00:28:59,502 --> 00:29:01,671 What? You told me to come by... 440 00:29:01,672 --> 00:29:04,340 with some snacks in an adequate hour. 441 00:29:04,341 --> 00:29:07,242 I woke up early in the morning and paid someone to make this! 442 00:29:07,442 --> 00:29:08,942 What does she mean to you anyway? 443 00:29:09,111 --> 00:29:11,212 You cannot glare at me like that. 444 00:29:11,452 --> 00:29:13,482 I am quite disappointed. 445 00:29:18,553 --> 00:29:19,624 Goodness. 446 00:29:28,303 --> 00:29:30,934 We will use these as our tableware tonight. 447 00:29:31,134 --> 00:29:34,103 I do not see Lady Jung on a day like this one. 448 00:29:36,573 --> 00:29:39,883 Our food is made with devotion, so her subordinates... 449 00:29:39,884 --> 00:29:42,654 will not work properly if she is not here to watch over them. 450 00:29:43,214 --> 00:29:45,552 She is also a servant. Why does she talk as if she is the lady? 451 00:29:45,553 --> 00:29:48,424 Should I visit the annex? 452 00:29:54,563 --> 00:29:55,894 Why are you out here? 453 00:29:56,394 --> 00:29:57,434 Goodness. 454 00:30:00,634 --> 00:30:01,664 All right. 455 00:30:05,874 --> 00:30:08,944 Prince Jinsung loves ginger liquor, right? 456 00:30:09,674 --> 00:30:11,072 It was stuck at the bottom of the storage, 457 00:30:11,073 --> 00:30:12,484 so it was tough to pull out. 458 00:30:13,884 --> 00:30:15,654 Oh, right. 459 00:30:15,884 --> 00:30:18,454 Prince Jinsung said he could not have alcohol... 460 00:30:18,583 --> 00:30:20,384 because he is currently taking tonics. 461 00:30:21,053 --> 00:30:22,352 I completely forgot. 462 00:30:22,353 --> 00:30:24,253 I will return the liquor. 463 00:30:25,793 --> 00:30:27,593 Tell one of the servants to return it later. 464 00:30:31,194 --> 00:30:33,164 You can finish cooking the meal. 465 00:30:33,563 --> 00:30:35,333 Yes, Mother. 466 00:30:45,744 --> 00:30:48,112 Goodness, Lady Jung. 467 00:30:48,113 --> 00:30:49,454 She just got here, right? 468 00:30:52,283 --> 00:30:54,183 You do not have to do this each time. 469 00:30:54,184 --> 00:30:55,823 We had a lot to do today. 470 00:30:56,154 --> 00:30:57,224 Let us hurry. 471 00:30:57,894 --> 00:31:00,593 All right. Let me taste the soup. 472 00:31:03,894 --> 00:31:06,102 Prince Jinsung is here. 473 00:31:06,103 --> 00:31:08,303 Why are you here instead of the reception room? 474 00:31:21,914 --> 00:31:24,083 I was right! 475 00:31:24,283 --> 00:31:26,153 Lady Jung had been going outside in secret. 476 00:31:26,154 --> 00:31:27,883 ("The Lady's Private Life") 477 00:31:27,884 --> 00:31:29,654 What in the world is she doing out there? 478 00:31:29,894 --> 00:31:31,454 Look at these vulgar clothes. 479 00:31:31,954 --> 00:31:33,894 - What are we going to do? - You. 480 00:31:34,694 --> 00:31:35,964 Keep your mouth shut. 481 00:31:38,434 --> 00:31:40,763 Do not share what you just saw with anybody else. 482 00:31:42,134 --> 00:31:44,332 If I hear someone say my daughter-in-law... 483 00:31:44,333 --> 00:31:46,843 had been wandering outside without my permission, 484 00:31:47,343 --> 00:31:48,812 I will think of you as the source, 485 00:31:48,813 --> 00:31:50,813 no matter what the true source is, 486 00:31:50,974 --> 00:31:54,013 and I will sell Sam Wol to a dangerous place. Remember that. 487 00:31:55,783 --> 00:31:58,513 Yes, my lady. 488 00:32:02,053 --> 00:32:03,494 Just find out... 489 00:32:04,823 --> 00:32:07,023 what Soon Duk had been up to. 490 00:32:07,894 --> 00:32:08,964 Yes. 491 00:32:21,073 --> 00:32:22,214 Was there... 492 00:32:22,474 --> 00:32:24,674 a need to have Prince Jinsung here? 493 00:32:25,244 --> 00:32:26,914 We are doing all the work anyway. 494 00:32:28,644 --> 00:32:32,113 Prince Jinsung should know what we had to do... 495 00:32:33,023 --> 00:32:35,553 to make him a king better than anybody else. 496 00:32:35,954 --> 00:32:37,393 That is how we will stop him from acting independently... 497 00:32:37,394 --> 00:32:38,823 even after his enthronement... 498 00:32:38,964 --> 00:32:41,924 to make sure Dongro Faction continues to stay in power. 499 00:32:43,394 --> 00:32:45,633 We can never catch up to the wisdom... 500 00:32:45,634 --> 00:32:47,434 of the left state councillor. 501 00:32:50,904 --> 00:32:53,103 Prince Jinsung is here. 502 00:33:07,023 --> 00:33:08,684 In that case, 503 00:33:10,694 --> 00:33:13,694 what kind of a woman should I be with? 504 00:33:18,863 --> 00:33:21,563 She already knows I am unable to remarry. 505 00:33:21,964 --> 00:33:23,934 She must have thought I was utterly immoral. 506 00:33:33,383 --> 00:33:34,443 I must be crazy. 507 00:33:35,584 --> 00:33:37,984 I should have pulled my hand out when his hand touched mine. 508 00:33:40,624 --> 00:33:42,354 What if he thinks I am that easy? 509 00:33:43,624 --> 00:33:44,724 Lady Jung! 510 00:33:46,823 --> 00:33:49,263 What are you doing right now? 511 00:33:49,693 --> 00:33:50,733 What? 512 00:33:54,363 --> 00:33:56,473 Oh, my. What am I going to do? 513 00:33:56,474 --> 00:33:58,504 What am I going to do? 514 00:33:58,903 --> 00:34:00,644 I better do this alone. 515 00:34:00,843 --> 00:34:04,113 You can get some rest over there. 516 00:34:24,093 --> 00:34:26,503 I will only see her again after many days, 517 00:34:26,504 --> 00:34:28,834 and she will misunderstand me until that day. 518 00:34:33,244 --> 00:34:35,274 Is my stress acting up again? 519 00:34:36,374 --> 00:34:37,544 I cannot let this go on. 520 00:34:38,013 --> 00:34:41,084 I shall talk to the groom candidates as soon as possible... 521 00:34:41,943 --> 00:34:45,013 to meet Lady Yeoju and lift this misunderstanding. 522 00:34:53,064 --> 00:34:55,763 Soon Duk, open the door. 523 00:34:56,033 --> 00:34:57,033 What? 524 00:34:57,693 --> 00:35:00,403 Am I not allowed a moment to reflect on myself? 525 00:35:03,004 --> 00:35:04,403 Hurry up, Soon Duk. 526 00:35:08,803 --> 00:35:10,013 Yes, coming. 527 00:35:11,613 --> 00:35:12,644 Goodness. 528 00:35:24,394 --> 00:35:27,093 Goodness, why did you bring this heavy jar here? 529 00:35:27,394 --> 00:35:29,394 My life would end as soon as I get married, 530 00:35:29,533 --> 00:35:32,434 so before then, I wanted to drink lots of my favourite ginger liquor. 531 00:35:34,064 --> 00:35:35,973 Why do you think your life will end after marriage? 532 00:35:35,974 --> 00:35:37,374 That is when your life begins. 533 00:35:39,144 --> 00:35:42,374 It does not sound too convincing coming from you. 534 00:35:45,644 --> 00:35:48,013 Give me a moment. I will bring some chasers. 535 00:35:58,524 --> 00:36:00,724 You did not have to take things this far. 536 00:36:01,323 --> 00:36:03,434 You said you would finish this jar of liquor. 537 00:36:04,233 --> 00:36:06,133 And I want a drink today too. 538 00:36:12,474 --> 00:36:13,774 Is something going on? 539 00:36:14,774 --> 00:36:16,173 Take your time. 540 00:36:18,974 --> 00:36:20,013 Well... 541 00:36:20,814 --> 00:36:22,914 Something is bothering me, 542 00:36:24,283 --> 00:36:26,283 so can you tell me your thoughts? 543 00:36:27,354 --> 00:36:29,323 Fire away. Is this about you? 544 00:36:29,394 --> 00:36:30,524 No. 545 00:36:33,423 --> 00:36:34,823 This is not about me. 546 00:36:35,593 --> 00:36:38,334 This is about a woman I know very well. 547 00:36:40,064 --> 00:36:43,874 She was picking out something at the marketplace, 548 00:36:44,104 --> 00:36:45,984 and her hand overlapped with the man next door. 549 00:36:47,204 --> 00:36:48,942 Was that man married? 550 00:36:48,943 --> 00:36:50,073 No, he is a widower. 551 00:36:54,483 --> 00:36:55,513 Or so I heard. 552 00:36:57,383 --> 00:36:59,153 A widower and a married woman? 553 00:37:00,024 --> 00:37:02,823 - And? - Anyway, the important part was... 554 00:37:03,693 --> 00:37:06,333 that the woman was so flustered, so she did not pull her hand out. 555 00:37:06,863 --> 00:37:08,524 She began to worry... 556 00:37:08,763 --> 00:37:12,033 if the man next door would think she was an easy woman. 557 00:37:12,704 --> 00:37:13,903 Because that lady is... 558 00:37:14,633 --> 00:37:16,704 only in love with her husband. 559 00:37:16,803 --> 00:37:17,974 That is a lie. 560 00:37:21,403 --> 00:37:24,713 She lied when she said she only loved her husband. 561 00:37:25,343 --> 00:37:26,683 It is not a lie. 562 00:37:26,684 --> 00:37:29,613 I am sure she has feelings for that widower. 563 00:37:29,983 --> 00:37:32,184 No, she does not. 564 00:37:32,383 --> 00:37:34,153 I know her very well. 565 00:37:34,524 --> 00:37:36,524 She does not have feelings for him. 566 00:37:37,894 --> 00:37:39,994 You knew I was married three times, right? 567 00:37:41,564 --> 00:37:42,593 I do. 568 00:37:45,593 --> 00:37:46,603 Listen up. 569 00:37:46,604 --> 00:37:48,563 If something like that happened, 570 00:37:48,564 --> 00:37:52,132 she should be concerned about everyone else thinking she was easy. 571 00:37:52,133 --> 00:37:55,072 Why would she only worry... 572 00:37:55,073 --> 00:37:57,544 if only that man might think... 573 00:37:57,843 --> 00:37:59,013 she was an easy woman? 574 00:37:59,144 --> 00:38:00,483 Which means... 575 00:38:00,814 --> 00:38:03,152 that lady wishes... 576 00:38:03,153 --> 00:38:06,954 to remain in that man's favour. 577 00:38:07,883 --> 00:38:10,394 - That is nonsense. - Right. 578 00:38:11,294 --> 00:38:12,774 Now that you say that, you are right. 579 00:38:13,093 --> 00:38:14,093 She is not right. 580 00:38:14,094 --> 00:38:17,334 Lady Jung, you may be the best matchmaker, 581 00:38:18,133 --> 00:38:20,032 but you only match those who are young and single. 582 00:38:20,033 --> 00:38:22,033 You would not know anything about how adults love. 583 00:38:24,173 --> 00:38:25,374 By any chance, 584 00:38:25,474 --> 00:38:28,374 do you have another story of how adults love? 585 00:38:29,673 --> 00:38:30,753 Do you want me to tell you? 586 00:38:31,244 --> 00:38:34,113 Well, I got a story of my second husband... 587 00:38:34,283 --> 00:38:36,613 who eloped with the lady after they hit it off. 588 00:38:37,254 --> 00:38:38,513 Yes, tell me. 589 00:38:38,814 --> 00:38:41,184 - When was this again? - Good grief. 590 00:38:42,454 --> 00:38:44,223 Do not pretend like you know everything about love... 591 00:38:44,224 --> 00:38:45,994 just because you were married three times. 592 00:38:46,124 --> 00:38:47,763 I said no, which means no. 593 00:38:47,994 --> 00:38:50,633 You do not even know her. That is not love. 594 00:38:51,633 --> 00:38:52,963 This happened way back when... 595 00:39:11,314 --> 00:39:13,283 His Majesty is feeling under the weather. 596 00:39:13,383 --> 00:39:14,823 He is still in bed. 597 00:39:15,994 --> 00:39:17,254 Is he in bad condition? 598 00:39:18,024 --> 00:39:20,164 I believe it to be a common cold. 599 00:39:21,224 --> 00:39:24,033 I understand. Please tell him I was here. 600 00:39:47,584 --> 00:39:49,923 She has passed life-threatening danger. 601 00:39:50,494 --> 00:39:51,693 I am glad. 602 00:39:53,294 --> 00:39:55,593 I must ask something to this court lady. 603 00:39:55,763 --> 00:39:58,394 Do whatever it takes to make her conscious again. 604 00:39:58,564 --> 00:40:00,233 I will do my best. 605 00:40:00,434 --> 00:40:03,274 And be especially cautious so nobody finds out... 606 00:40:03,673 --> 00:40:05,073 she is still alive. 607 00:40:05,673 --> 00:40:06,874 Yes, Your Majesty. 608 00:40:17,954 --> 00:40:20,354 There is a purpose behind every study. 609 00:40:20,584 --> 00:40:21,823 What is your dream? 610 00:40:22,524 --> 00:40:24,354 I wish to become the premier. 611 00:40:25,394 --> 00:40:27,024 Why do you wish to become the premier? 612 00:40:27,394 --> 00:40:30,064 I wish to make my grandparents happy. 613 00:40:31,463 --> 00:40:32,733 You become an official... 614 00:40:32,963 --> 00:40:35,833 to assist the King and work for the people, 615 00:40:35,834 --> 00:40:38,374 not to make your grandparents happy. 616 00:40:38,733 --> 00:40:40,843 By any chance, are you acquainted with my mother? 617 00:40:41,874 --> 00:40:43,373 Why do you suddenly ask? 618 00:40:43,374 --> 00:40:46,483 I have never met anybody who says that other than my mother. 619 00:40:46,744 --> 00:40:49,854 She also said I could study hard if I wanted to. 620 00:40:50,013 --> 00:40:51,982 But if I did it only for my grandparents, 621 00:40:51,983 --> 00:40:54,283 she said there was no need to study too hard. 622 00:40:56,193 --> 00:40:57,754 You have a great mother. 623 00:40:58,193 --> 00:41:00,124 That is why I am worried. 624 00:41:00,624 --> 00:41:02,834 She does not seem to know this world too well. 625 00:41:16,173 --> 00:41:18,443 How was your first class with him? 626 00:41:20,314 --> 00:41:23,254 I would have regretted it if I turned down this lesson. 627 00:41:24,584 --> 00:41:26,623 You have such an extraordinary grandson, 628 00:41:26,624 --> 00:41:28,923 so I may end up learning from him. 629 00:41:30,794 --> 00:41:33,763 I am happy to hear that he earned your favour. 630 00:41:35,193 --> 00:41:37,794 So, how is the matchmaking going? 631 00:41:38,934 --> 00:41:41,704 Please let me know if you face any difficulties. 632 00:41:41,903 --> 00:41:43,403 I will help you. 633 00:41:44,334 --> 00:41:46,974 Marriages are usually up to the women in a household. 634 00:41:47,374 --> 00:41:50,314 I am working with a famous matchmaker, so it is all right. 635 00:41:50,943 --> 00:41:53,883 But if I do face any difficulties, I shall seek your help. 636 00:42:00,354 --> 00:42:01,983 How was your private lesson? 637 00:42:03,153 --> 00:42:06,023 If it is too tough, please do tell me. 638 00:42:06,024 --> 00:42:07,463 It was fun. 639 00:42:07,693 --> 00:42:10,033 I especially liked the teacher. 640 00:42:10,733 --> 00:42:12,803 Is that so? How come? 641 00:42:13,463 --> 00:42:15,104 Because he likes you, Mother. 642 00:42:16,274 --> 00:42:17,403 What? 643 00:42:17,633 --> 00:42:19,133 It is our little something. 644 00:42:23,814 --> 00:42:25,274 What did you study today? 645 00:42:25,843 --> 00:42:27,414 I learned the Analects of Confucius. 646 00:42:28,383 --> 00:42:29,503 "The Analects of Confucius?" 647 00:42:30,113 --> 00:42:32,083 To even learn the Analects of Confucius. 648 00:42:32,084 --> 00:42:33,653 You are all grown up now. 649 00:42:38,454 --> 00:42:39,564 How is it? 650 00:42:39,693 --> 00:42:41,423 Do you attend a school or something? 651 00:42:43,763 --> 00:42:46,164 - Good grief. - All right. 652 00:42:46,863 --> 00:42:49,874 Gosh. My apologies for being late. 653 00:42:50,403 --> 00:42:52,132 I have many students to take care of... 654 00:42:52,133 --> 00:42:55,374 with the initial state exam just around the corner. 655 00:42:55,573 --> 00:42:58,072 - I see. - As the weather was fine today, 656 00:42:58,073 --> 00:43:00,442 I invited some other scholars as well. 657 00:43:00,443 --> 00:43:02,283 The more people, the merrier. 658 00:43:02,644 --> 00:43:05,653 I just realized we were all standing near the wall at Sunhwa Temple. 659 00:43:08,823 --> 00:43:10,453 You came late. Drink three cups. 660 00:43:10,454 --> 00:43:14,394 (One who comes late must drink three cups to join.) 661 00:43:16,763 --> 00:43:19,334 Here. Drink. 662 00:43:26,544 --> 00:43:27,673 Goodness. 663 00:43:28,474 --> 00:43:31,173 What have you done to this sotak? 664 00:43:35,483 --> 00:43:38,053 I have never had such delicious sotak before. 665 00:43:40,153 --> 00:43:44,192 If it is this good, I could even drink ten cups. 666 00:43:44,193 --> 00:43:46,592 Right. Go ahead. 667 00:43:46,593 --> 00:43:49,632 Today's drinks are on me, so let us enjoy it... 668 00:43:49,633 --> 00:43:51,533 to our heart's content. 669 00:43:53,863 --> 00:43:55,463 - Here. - Come now. 670 00:43:57,303 --> 00:43:59,233 Here, another cup for you. 671 00:44:00,173 --> 00:44:01,173 Here. 672 00:44:03,414 --> 00:44:04,513 Where is the Jeon? 673 00:44:05,843 --> 00:44:06,843 And the meat Jeon? 674 00:44:07,584 --> 00:44:09,882 - Cut more grass over there. - Understood. 675 00:44:09,883 --> 00:44:11,354 Place the fish here. 676 00:44:17,254 --> 00:44:18,423 Where is your mother? 677 00:44:43,354 --> 00:44:45,314 - Mother. - Stay seated. 678 00:44:46,013 --> 00:44:47,283 There is still some time left. 679 00:44:50,823 --> 00:44:52,323 But the ground is dirty. 680 00:45:02,604 --> 00:45:03,704 It is not easy, is it? 681 00:45:04,874 --> 00:45:06,744 Living without a husband. 682 00:45:11,173 --> 00:45:14,244 Born weak, my second son had a rough time. 683 00:45:14,613 --> 00:45:16,553 But he laughed a lot after meeting you. 684 00:45:23,653 --> 00:45:26,564 I am sure I laughed a lot more than him. 685 00:45:29,463 --> 00:45:30,934 It was too short, was it not? 686 00:45:38,303 --> 00:45:41,403 Longer years do not mean greater love. 687 00:45:43,843 --> 00:45:47,283 Though it was short, I received ample love from my husband. 688 00:45:48,184 --> 00:45:51,414 He gave me enough energy to live happily for the rest of my life. 689 00:45:54,854 --> 00:45:55,854 Thank you. 690 00:45:58,294 --> 00:46:00,294 For loving In Guk... 691 00:46:00,423 --> 00:46:02,294 and raising Geun Seok well. 692 00:46:03,233 --> 00:46:06,604 Staying at home might be stifling right now. 693 00:46:07,903 --> 00:46:09,704 But once Geun Seok grows up and gets married, 694 00:46:09,974 --> 00:46:12,004 you will be the lady of our household. 695 00:46:28,044 --> 00:46:32,084 Oh, right. Do you remember the lady who gave you some advice? 696 00:46:32,845 --> 00:46:33,915 Of course, I do. 697 00:46:34,415 --> 00:46:36,484 I cannot seem to forget her. 698 00:46:37,955 --> 00:46:40,384 Do you know which family she is from? 699 00:46:41,725 --> 00:46:43,894 Before their feelings deepen, 700 00:46:43,895 --> 00:46:46,255 do not tell the old bachelors that they are the old ladies. 701 00:46:46,564 --> 00:46:48,934 The false rumours will give them a preconception. 702 00:46:48,935 --> 00:46:50,864 Were you not looking for a woman... 703 00:46:50,865 --> 00:46:54,003 who will love you regardless of your wealth and family? 704 00:46:54,004 --> 00:46:55,834 So why ask which family she is from? 705 00:46:59,944 --> 00:47:03,674 I assure you that I am not picky about the lady's family. 706 00:47:03,845 --> 00:47:07,645 Why? Because I am wealthy. 707 00:47:09,654 --> 00:47:11,954 Buying affection with love... 708 00:47:11,955 --> 00:47:13,954 is very unromantic. 709 00:47:13,955 --> 00:47:15,153 Now, now. 710 00:47:15,154 --> 00:47:17,595 Are you still going on about being romantic? 711 00:47:17,955 --> 00:47:20,694 How about thinking of it this way? 712 00:47:20,964 --> 00:47:24,633 The most romantic thing you can gain with money... 713 00:47:24,634 --> 00:47:27,165 is the lady's heart. 714 00:47:32,705 --> 00:47:36,273 Right. You two should continue with your conversation. 715 00:47:36,274 --> 00:47:38,984 Thank you very much for your wise words. 716 00:47:49,325 --> 00:47:52,764 On that day, I thought you would not come... 717 00:47:52,765 --> 00:47:54,525 to this old-bachelor-no-more drinking party. 718 00:47:59,765 --> 00:48:01,165 What do you think about her? 719 00:48:02,075 --> 00:48:05,404 I am happy with whoever accepts my circumstances. 720 00:48:08,345 --> 00:48:10,444 You must not take back your word that... 721 00:48:11,245 --> 00:48:13,444 you will be happy with anyone. It is a promise. 722 00:48:25,665 --> 00:48:27,694 What are you doing here? 723 00:48:27,964 --> 00:48:29,464 I was looking for you high and low. 724 00:48:29,564 --> 00:48:30,595 Oh, I see. 725 00:48:31,935 --> 00:48:34,664 Grilled ricefish is a delicacy. I wanted to serve it to everyone. 726 00:48:34,665 --> 00:48:36,403 Forget about the grilled ricefish. 727 00:48:36,404 --> 00:48:37,503 Take a look at this. 728 00:48:37,504 --> 00:48:39,575 I have found a suitable lady for you. 729 00:48:40,205 --> 00:48:42,814 You really found one? 730 00:48:46,944 --> 00:48:49,754 My goodness. Would such a beautiful lady... 731 00:48:51,555 --> 00:48:53,024 like me? 732 00:48:54,884 --> 00:48:56,524 Did I give you the first daughter? 733 00:48:58,625 --> 00:49:00,865 No, it is the third daughter. 734 00:49:03,865 --> 00:49:06,665 I guess Lady Yeoju is a real Agent of Love. 735 00:49:13,544 --> 00:49:16,645 I am sure she has feelings for that widower. 736 00:49:18,845 --> 00:49:22,785 She knew nothing yet spouted such nonsense. And now, it bugs me. 737 00:49:23,814 --> 00:49:26,654 Forget it. I know my own feelings the best. 738 00:49:27,024 --> 00:49:28,555 How would Gae Dong know? 739 00:49:29,024 --> 00:49:30,194 Lady Jung! 740 00:49:31,095 --> 00:49:33,164 Talk of one, and they sure will appear. 741 00:49:33,165 --> 00:49:35,564 Lady Jung. Here. 742 00:49:35,834 --> 00:49:37,035 I was told it was urgent. 743 00:49:46,245 --> 00:49:47,345 What is going on? 744 00:49:49,314 --> 00:49:51,114 I have to go out right now. 745 00:49:51,115 --> 00:49:52,145 "Right now?" 746 00:49:53,415 --> 00:49:55,491 If anyone asks, tell them I have gone to buy something. 747 00:49:55,515 --> 00:49:58,754 What? Lady Jung! 748 00:49:59,455 --> 00:50:01,685 Good grief. 749 00:50:02,395 --> 00:50:03,754 You are busted. 750 00:50:08,064 --> 00:50:09,294 She walks so fast. 751 00:50:15,274 --> 00:50:16,634 Gosh, get out of my way! 752 00:50:17,774 --> 00:50:18,845 What? 753 00:50:20,444 --> 00:50:22,015 Where did she go? 754 00:50:31,754 --> 00:50:33,084 Where did she go? 755 00:50:39,024 --> 00:50:41,765 (Matchmaking Operation for Erudite Maeng's Three Daughters) 756 00:50:45,265 --> 00:50:47,705 Wait. Why are you not waiting outside? 757 00:50:48,234 --> 00:50:49,904 I told him to join us. 758 00:50:50,475 --> 00:50:52,374 It seems like he is handling the work. 759 00:50:52,375 --> 00:50:54,645 He should be here so there are no misunderstandings. 760 00:50:55,745 --> 00:50:58,845 I think it is best that we three have the meeting together. 761 00:50:59,185 --> 00:51:02,415 But still... 762 00:51:04,754 --> 00:51:08,484 The contract stated you were to follow my matchmaking plan. 763 00:51:08,694 --> 00:51:09,754 You do remember, yes? 764 00:51:12,495 --> 00:51:14,694 I will be dead silent over at that corner. 765 00:51:15,694 --> 00:51:18,705 What is the serious structural problem you wrote in the letter? 766 00:51:21,634 --> 00:51:23,334 You see... 767 00:51:32,314 --> 00:51:33,345 Hold on. 768 00:51:34,084 --> 00:51:36,714 This will not do. I am getting stressed out. 769 00:51:37,285 --> 00:51:40,455 Let us clear up the misunderstanding before we talk about work. 770 00:51:46,165 --> 00:51:48,725 I asked what kind of lady would be a good fit for me that day... 771 00:51:50,095 --> 00:51:52,064 because of some complex situation. 772 00:51:52,705 --> 00:51:55,104 I will explain everything later on. 773 00:51:55,604 --> 00:51:57,704 So, do not think I am a weird person. 774 00:51:57,705 --> 00:51:59,544 I did not get any wrong ideas. 775 00:52:00,274 --> 00:52:01,845 Stop lying. 776 00:52:02,044 --> 00:52:04,773 If you did not, why are you keeping your distance? 777 00:52:04,774 --> 00:52:08,014 Back at Mount Mokmyeok, you told me to stay three steps away from you. 778 00:52:08,015 --> 00:52:09,115 Did you forget? 779 00:52:10,115 --> 00:52:12,284 You and I are from different social classes. 780 00:52:12,285 --> 00:52:14,524 Keep a distance of at least three steps. 781 00:52:16,825 --> 00:52:20,694 Since when did you start doing as I asked? 782 00:52:20,794 --> 00:52:23,634 Goodness, you are being plain obvious. 783 00:52:24,334 --> 00:52:26,904 How embarrassing. Will you be able to face Lady Yeoju now? 784 00:52:27,064 --> 00:52:28,904 Go ahead and tell me the problem. 785 00:52:29,334 --> 00:52:30,334 I am quite busy. 786 00:52:30,335 --> 00:52:32,575 I was just about to tell you, all right? 787 00:52:33,044 --> 00:52:35,443 Like your plan, I gathered the bachelor candidates... 788 00:52:35,444 --> 00:52:37,524 for drinks that were on me and gave them a big push. 789 00:52:39,944 --> 00:52:42,214 Everything was going well in the beginning. 790 00:52:42,415 --> 00:52:43,415 - Gosh. - Here. 791 00:52:45,314 --> 00:52:46,824 Just a bit more. 792 00:52:46,825 --> 00:52:48,285 Great. Thank you. 793 00:52:48,924 --> 00:52:49,955 Lord Inspector. 794 00:52:50,254 --> 00:52:52,595 I am very grateful. 795 00:52:53,095 --> 00:52:54,625 In my situation, 796 00:52:55,165 --> 00:52:57,234 anyone but the old ladies will be more than... 797 00:52:57,535 --> 00:52:58,904 who I deserve. 798 00:52:59,305 --> 00:53:02,504 Good grief, who would want to get married to the old ladies? 799 00:53:03,134 --> 00:53:04,833 I heard you came from the countryside... 800 00:53:04,834 --> 00:53:06,543 far from here, Scholar Kim. 801 00:53:06,544 --> 00:53:07,984 Do you still know of the old ladies? 802 00:53:08,075 --> 00:53:09,875 Rumours are very important. 803 00:53:10,375 --> 00:53:12,544 In particular, the first daughter, 804 00:53:12,785 --> 00:53:14,214 possessed by an unmarried ghost, 805 00:53:14,415 --> 00:53:16,915 lures men into her house every night, no? 806 00:53:18,015 --> 00:53:21,523 Rumour has it that even the Minister of Defence became a victim. 807 00:53:21,524 --> 00:53:22,653 It is true. 808 00:53:22,654 --> 00:53:24,454 What are you saying is true? 809 00:53:24,455 --> 00:53:26,394 The whole nation knows... 810 00:53:26,395 --> 00:53:28,734 the Minister of Defence is a womaniser. 811 00:53:29,095 --> 00:53:31,064 You see... 812 00:53:32,334 --> 00:53:34,103 As the teacher of the Minister of Defence's son, 813 00:53:34,104 --> 00:53:35,334 here is what I heard. 814 00:53:36,404 --> 00:53:38,304 The first daughter of the old ladies... 815 00:53:38,305 --> 00:53:40,245 came on to the Minister of Defence first. 816 00:53:40,444 --> 00:53:42,124 But when he did not give her enough money, 817 00:53:42,475 --> 00:53:45,015 she filed a petitioner's drum as revenge. 818 00:53:45,415 --> 00:53:47,214 With how the first daughter is, 819 00:53:47,814 --> 00:53:50,483 anyone can guess how the younger two are. 820 00:53:50,484 --> 00:53:51,854 Did you witness it yourself? 821 00:53:53,555 --> 00:53:55,395 When she hit on the Minister of Defence first. 822 00:53:55,495 --> 00:53:56,495 What... 823 00:53:59,625 --> 00:54:01,595 One does not have to see it to know. 824 00:54:01,865 --> 00:54:04,333 Because rumour spread that the dead Lee Cho Ok, 825 00:54:04,334 --> 00:54:07,304 the first daughter's friend, was promiscuous and lustful, 826 00:54:07,305 --> 00:54:09,374 she did not get any matches despite her old age. 827 00:54:09,375 --> 00:54:10,874 Too embarrassed, 828 00:54:10,875 --> 00:54:13,075 she threw herself into the water. 829 00:54:15,075 --> 00:54:16,475 Like attracts like. 830 00:54:17,115 --> 00:54:19,145 Birds of a feather flock together. 831 00:54:19,984 --> 00:54:21,544 They say rumours travel fast. 832 00:54:21,884 --> 00:54:23,884 Be careful of what you say about uncertain things. 833 00:54:30,154 --> 00:54:31,394 Even in my point of view, 834 00:54:31,395 --> 00:54:34,625 that seems like a false rumour. 835 00:54:35,464 --> 00:54:37,564 It could be a false rumour. 836 00:54:38,095 --> 00:54:41,434 But parents do not care if the rumour is true or false. 837 00:54:41,435 --> 00:54:44,935 Even if my parents gave up on me, 838 00:54:45,334 --> 00:54:47,845 they would disown me if I declared to marry... 839 00:54:49,915 --> 00:54:51,645 one of the old ladies. 840 00:54:57,555 --> 00:55:00,225 You should have seen the old bachelors' determined faces. 841 00:55:00,555 --> 00:55:02,054 We cannot feign ignorance... 842 00:55:02,055 --> 00:55:03,431 and introduce them to the three daughters. 843 00:55:03,455 --> 00:55:05,023 Especially... 844 00:55:05,024 --> 00:55:07,294 Yes, this man. 845 00:55:08,424 --> 00:55:10,365 Bachelor 15. 846 00:55:10,895 --> 00:55:14,234 Despite running a village school, he spreads false rumours. 847 00:55:15,234 --> 00:55:16,774 Even if the first daughter likes him, 848 00:55:17,504 --> 00:55:18,604 I will oppose him. 849 00:55:19,805 --> 00:55:22,745 The indecent rumour must have been a bigger obstacle than expected. 850 00:55:22,975 --> 00:55:23,975 What was that? 851 00:55:23,976 --> 00:55:25,884 "Must have been a bigger obstacle?" 852 00:55:26,544 --> 00:55:28,615 That was an irresponsible remark. 853 00:55:28,785 --> 00:55:29,914 You talked like the first eye contact... 854 00:55:29,915 --> 00:55:31,414 would solve things smoothly. 855 00:55:31,415 --> 00:55:33,685 There are exceptions in everything in this world. 856 00:55:34,524 --> 00:55:36,253 - Good grief. - With what has happened, 857 00:55:36,254 --> 00:55:38,825 we should prove Lady Ha Na's rumour wrong. 858 00:55:39,395 --> 00:55:40,665 And how will we do it? 859 00:55:40,794 --> 00:55:42,764 I have an excellent plan. 860 00:55:42,765 --> 00:55:45,964 You need to find the murderer who killed Lady Cho Ok. 861 00:55:47,064 --> 00:55:48,904 Why bring her death up all of a sudden? 862 00:55:49,134 --> 00:55:50,874 Lady Ha Na's indecent rumour started... 863 00:55:50,875 --> 00:55:53,544 with being possessed by Lady Cho Ok's ghost. 864 00:55:53,875 --> 00:55:55,305 Excuse me? 865 00:55:56,044 --> 00:55:58,375 Lady Cho Ok took her own life. 866 00:55:58,615 --> 00:55:59,884 So what murderer? 867 00:56:01,345 --> 00:56:03,515 That is what the foolish government officials say. 868 00:56:04,015 --> 00:56:06,484 Find out the truth behind Lady Cho Ok's death, 869 00:56:06,654 --> 00:56:08,423 and we will be able to get rid of... 870 00:56:08,424 --> 00:56:10,194 Lady Ha Na's indecent rumour for good. 871 00:56:13,564 --> 00:56:17,765 The Agent of Love's excellent plan never goes wrong. 872 00:56:34,584 --> 00:56:36,455 You want me to tell you the murderer? 873 00:56:36,854 --> 00:56:39,884 Were you not privately investing in Lee Cho Ok's case? 874 00:56:48,564 --> 00:56:50,633 You know who the murderer is, 875 00:56:50,634 --> 00:56:51,995 and yet, you are covering it up. 876 00:56:52,265 --> 00:56:53,534 I am sure you know... 877 00:56:53,535 --> 00:56:55,904 what a severe crime protecting a murderer is. 878 00:56:56,134 --> 00:56:58,134 If I inform you who the murderer is, 879 00:56:59,604 --> 00:57:01,404 are you confident you can punish them? 880 00:57:01,645 --> 00:57:02,745 Why should I do that? 881 00:57:05,685 --> 00:57:06,745 You should return. 882 00:57:07,714 --> 00:57:10,714 It is not something I can personally tell you to satisfy your curiosity. 883 00:57:12,055 --> 00:57:13,354 It is not me, 884 00:57:13,854 --> 00:57:16,853 but there is someone who can punish the murderer alone... 885 00:57:16,854 --> 00:57:19,564 and cause no harm to anyone else once they know the truth. 886 00:57:23,964 --> 00:57:24,995 Who is that? 887 00:57:28,865 --> 00:57:30,904 Come along with me, and you will know. 888 00:57:32,205 --> 00:57:33,975 (Success) 889 00:57:35,674 --> 00:57:36,745 Good grief. 890 00:57:37,575 --> 00:57:39,185 Keep walking forth. 891 00:57:39,515 --> 00:57:40,745 Mind your head. 892 00:57:41,115 --> 00:57:42,145 Goodness. 893 00:57:52,865 --> 00:57:53,895 Why are you here? 894 00:57:56,865 --> 00:57:58,595 I am a matchmaker. 895 00:58:07,504 --> 00:58:10,915 I am here for my and my sisters' marriage. 896 00:58:11,245 --> 00:58:12,313 Do not misunderstand. 897 00:58:12,314 --> 00:58:14,185 For marriage? 898 00:58:20,555 --> 00:58:22,024 I am glad he did not recognize me. 899 00:58:22,325 --> 00:58:24,225 But it is starting to make me unhappy. 900 00:58:26,225 --> 00:58:28,095 Why did you bring the third here? 901 00:58:30,935 --> 00:58:34,435 I must ask you why you brought the lieutenant here. 902 00:58:34,805 --> 00:58:37,674 He knows the full story and the murderer of Lee Cho Ok's case. 903 00:58:38,134 --> 00:58:39,174 My brother... 904 00:58:39,975 --> 00:58:42,245 No. The lieutenant does? 905 00:58:47,245 --> 00:58:49,254 Gosh, I feel better now. 906 00:58:54,384 --> 00:58:55,955 Did you tell Lord Gyeongunjae... 907 00:58:56,354 --> 00:58:58,754 that you could punish Lee Cho Ok's murderer? 908 00:59:00,165 --> 00:59:02,165 Yes, it was me. 909 00:59:04,595 --> 00:59:06,265 I have a question. 910 00:59:06,705 --> 00:59:08,705 Are you Lord Gyeongunjae? 911 00:59:09,705 --> 00:59:10,705 Does that mean... 912 00:59:11,075 --> 00:59:12,975 you are the famous Man of Anger? 913 00:59:16,714 --> 00:59:17,714 Well... 914 00:59:18,615 --> 00:59:20,185 Yes, I do reside in Gyeongunjae. 915 00:59:21,314 --> 00:59:24,015 I was dying to meet you, but to think we were this close. 916 00:59:25,285 --> 00:59:27,384 You are not as good-looking as the rumours, 917 00:59:27,754 --> 00:59:29,524 but you are a lot more sane than I imagined. 918 00:59:35,464 --> 00:59:37,634 Because of this sporadic chest pain, 919 00:59:38,035 --> 00:59:39,535 I cannot even get angry. 920 00:59:41,765 --> 00:59:42,874 Are you all right? 921 00:59:42,875 --> 00:59:43,975 Three steps. 922 00:59:44,575 --> 00:59:45,705 Get away from me. 923 00:59:46,305 --> 00:59:47,575 Do not let it bother you. 924 00:59:47,845 --> 00:59:49,875 Now that everyone has introduced themselves, 925 00:59:50,314 --> 00:59:51,915 tell us the plan. 926 00:59:55,645 --> 00:59:57,185 Look at him bearing a grudge. 927 00:59:57,584 --> 01:00:00,424 (Matchmaking Operation for Erudite Maeng's Three Daughters) 928 01:00:05,865 --> 01:00:08,094 Thank you for participating in the matchmaking operation... 929 01:00:08,095 --> 01:00:09,634 for Erudite Maeng's daughters. 930 01:00:10,535 --> 01:00:12,035 Our job this time... 931 01:00:12,294 --> 01:00:15,104 is to get rid of Lady Ha Na's false rumour. 932 01:00:15,904 --> 01:00:17,004 I have a question. 933 01:00:18,075 --> 01:00:21,645 Is Bachelor 23 next to my portrait... 934 01:00:22,075 --> 01:00:23,375 my marriage partner? 935 01:00:23,575 --> 01:00:26,484 That is correct. You will meet him at the May Festival. 936 01:00:26,845 --> 01:00:29,515 He is a gentle Hanyang scholar. You will like him. 937 01:00:30,615 --> 01:00:32,555 Stop going off-topic. 938 01:00:33,084 --> 01:00:35,084 Tell us what we must do at once. 939 01:00:36,725 --> 01:00:40,125 They say rumours stop rumours. 940 01:00:40,765 --> 01:00:42,934 Starting now, we will inform many of the truth, 941 01:00:42,935 --> 01:00:44,834 change the false rumour into a moving story, 942 01:00:45,265 --> 01:00:47,705 and punish the atrocious murderer. 943 01:00:48,935 --> 01:00:50,834 Who would believe the words of a peddler? 944 01:00:51,705 --> 01:00:53,144 The murderer has great power. 945 01:00:53,145 --> 01:00:55,344 You will be sentenced to death for false accusation. 946 01:00:55,345 --> 01:00:57,065 (The accuser gets punished for defamation.) 947 01:00:57,544 --> 01:01:00,044 Lady Yeoju, going that far is a bit... 948 01:01:00,444 --> 01:01:01,644 I will not do it. 949 01:01:01,645 --> 01:01:03,915 The one who will spread the truth is this person. 950 01:01:07,754 --> 01:01:08,754 Me? 951 01:01:08,755 --> 01:01:10,654 Go and inform the government office? 952 01:01:13,595 --> 01:01:15,235 This is different from what I have heard. 953 01:01:17,734 --> 01:01:19,403 You said only the murderer will get punished. 954 01:01:19,404 --> 01:01:22,233 How could you have Lady Sam Soon do such a dangerous job? 955 01:01:22,234 --> 01:01:23,935 You see... 956 01:01:24,705 --> 01:01:25,705 Do... 957 01:01:26,404 --> 01:01:27,845 Do not yell. 958 01:01:28,805 --> 01:01:29,975 If you do... 959 01:01:33,384 --> 01:01:34,384 my... 960 01:01:36,084 --> 01:01:37,154 my chest... 961 01:01:43,995 --> 01:01:45,024 My lord! 962 01:01:47,794 --> 01:01:49,064 Pull yourself together! 963 01:02:07,615 --> 01:02:10,584 (The Matchmakers) 964 01:02:29,805 --> 01:02:31,233 You must go to the Royal Court today. 965 01:02:31,234 --> 01:02:33,374 I am always open when it comes to that. 966 01:02:33,375 --> 01:02:34,404 Right, you are. 967 01:02:34,645 --> 01:02:36,515 He's so engrossed in this woman. 968 01:02:36,975 --> 01:02:38,245 By the way... 969 01:02:38,544 --> 01:02:41,185 The left state councillor has no idea. 970 01:02:41,484 --> 01:02:42,515 They ran away! 971 01:02:42,785 --> 01:02:45,214 The crown prince was kidnapped from the private house? 972 01:02:45,654 --> 01:02:48,254 I will turn Lady Ha Na's false rumour into a moving story. 973 01:02:48,384 --> 01:02:49,523 How? 974 01:02:49,524 --> 01:02:51,194 The murderer in this novel... 975 01:02:51,654 --> 01:02:52,693 Who? 976 01:02:52,694 --> 01:02:54,225 Do you even know what you are saying? 977 01:02:54,325 --> 01:02:56,694 I know how to punish the Minister of Defence. 978 01:02:56,834 --> 01:02:59,733 Will it not be dangerous for Lady Yeoju as well? 979 01:02:59,734 --> 01:03:02,064 I will kill you for sure this time.