1 00:00:23,289 --> 00:00:25,300 "Rowoon" 2 00:00:25,399 --> 00:00:27,370 "Cho Yi Hyun" 3 00:00:35,740 --> 00:00:36,879 "Penulis: Ha Soo Jin" 4 00:00:36,880 --> 00:00:38,440 "Pengarah: Hwang Seung Ki, Kim Soo Jin" 5 00:00:45,520 --> 00:00:49,890 "The Matchmakers" 6 00:00:51,189 --> 00:00:53,288 "Kim Moon Gun, Ketua Majistret Pejabat Daerah Ibu Kota" 7 00:00:53,289 --> 00:00:55,506 "Kedudukan ketiga dalam Puak Dongro, Nota: Seorang oportunis." 8 00:00:55,530 --> 00:00:57,010 Seorang bangsawan mendapat manfaat... 9 00:00:57,460 --> 00:00:59,180 daripada keluarga ibunya semasa muda... 10 00:00:59,359 --> 00:01:01,070 keluarga isterinya apabila dewasa... 11 00:01:01,869 --> 00:01:02,969 dan... 12 00:01:03,200 --> 00:01:05,299 mentua anak-anaknya apabila tua. 13 00:01:05,870 --> 00:01:07,269 Orang selalu cakap begitu, bukan? 14 00:01:07,769 --> 00:01:09,039 Sejujurnya... 15 00:01:09,040 --> 00:01:11,180 jika Ahli Majlis Negeri Kiri dan Tuan Park... 16 00:01:11,840 --> 00:01:14,150 bukan saudara Putera Jinsung... 17 00:01:14,349 --> 00:01:15,909 pastinya saya yang menjadi... 18 00:01:16,709 --> 00:01:17,750 ketua Puak Dongro. 19 00:01:20,120 --> 00:01:21,120 Aduhai. 20 00:01:22,750 --> 00:01:23,790 Memang benar... 21 00:01:24,189 --> 00:01:27,329 kedua-duanya boneka Puan Park. 22 00:01:28,560 --> 00:01:30,060 Untuk berjaya... 23 00:01:30,730 --> 00:01:32,570 seorang lelaki mesti berkahwin dengan baik. 24 00:01:33,969 --> 00:01:35,000 Aduhai. 25 00:01:42,010 --> 00:01:43,139 "Park Bok Ki, bekas Menteri Pertahanan," 26 00:01:43,140 --> 00:01:44,179 "Bapa Saudara Putera Jinsung, Nota: Lelaki gasang" 27 00:01:44,180 --> 00:01:46,079 Walaupun Gyeongunjae mengamuk... 28 00:01:46,239 --> 00:01:48,349 dia dalam genggaman kakak saya. 29 00:01:49,180 --> 00:01:50,180 Tunggu dan lihat saja... 30 00:01:50,519 --> 00:01:53,049 sama ada kakak saya selesaikan masalah ini atau tidak. 31 00:01:54,549 --> 00:01:55,689 Oh, ya. 32 00:01:56,390 --> 00:01:58,560 Awak tanya tentang kejadian lapan tahun lalu. 33 00:01:59,760 --> 00:02:01,080 Ketika itu, rancangannya ialah... 34 00:02:01,230 --> 00:02:03,706 letak racun ulat sutera emas dalam makanan putera mahkota... 35 00:02:03,730 --> 00:02:06,560 sementara semua orang sibuk dengan perkahwinan diraja puteri. 36 00:02:07,730 --> 00:02:08,770 Apa? 37 00:02:10,129 --> 00:02:12,000 Ia tak berbahaya. 38 00:02:12,500 --> 00:02:13,969 Tak ada gejala diracun. 39 00:02:14,370 --> 00:02:16,139 Jadi, siasatan tidak boleh dijalankan. 40 00:02:16,569 --> 00:02:19,780 Tiada apa-apa yang mencurigakan. Ia rancangan yang sempurna. 41 00:02:21,280 --> 00:02:24,080 Apa pun, saya juga mahu tahu... 42 00:02:24,819 --> 00:02:26,680 punca kemangkatan puteri. 43 00:02:30,659 --> 00:02:32,259 "Episod 13: Keputusan Untuk Pergi" 44 00:02:37,629 --> 00:02:39,860 Tunggu. Saya patut beritahu... 45 00:02:41,430 --> 00:02:43,300 kakak dulu, bukan Young Bae. 46 00:02:48,669 --> 00:02:49,710 Kakak! 47 00:02:50,409 --> 00:02:51,409 Kakak! 48 00:02:54,349 --> 00:02:56,669 Kakak. Bukankah saya kata kita patut hapuskan Gyeongunjae? 49 00:02:56,810 --> 00:02:58,580 Kenapa bising-bising ini? 50 00:03:01,750 --> 00:03:05,319 Lelaki tak guna itu cuba jatuhkan kita kerana merancang penderhakaan. 51 00:03:06,819 --> 00:03:08,979 Aduhai. Kalau saya tak ke sana, apa yang akan berlaku? 52 00:03:10,360 --> 00:03:12,129 Jelaskan supaya kakak faham. 53 00:03:12,759 --> 00:03:15,169 Saya baru balik dari Gyeongunjae. 54 00:03:16,629 --> 00:03:18,939 Jangan bimbang. Saya tak tertangkap. 55 00:03:19,139 --> 00:03:20,770 Tapi itu bukan masalahnya. 56 00:03:21,509 --> 00:03:22,569 Tuan Gyeongunjae... 57 00:03:23,210 --> 00:03:25,530 sedang menyiasat pembelian racun ulat sutera emas kita. 58 00:03:52,740 --> 00:03:53,770 Begitu. 59 00:03:54,740 --> 00:03:55,909 Jadi pak cik... 60 00:03:56,409 --> 00:03:58,810 pergi dalam keadaan terkejut selepas melihatnya. 61 00:04:01,610 --> 00:04:02,610 Jadi... 62 00:04:03,210 --> 00:04:05,120 apa yang akan berlaku kepada keluarga saya? 63 00:04:07,520 --> 00:04:09,789 Malam ini, Ahli Majlis Negeri Kiri dan Tuan Park... 64 00:04:10,460 --> 00:04:12,389 akan ditahan kerana membunuh. 65 00:04:14,960 --> 00:04:16,930 Saya patut balik sekarang. 66 00:04:17,160 --> 00:04:18,399 Jangan pergi. 67 00:04:22,670 --> 00:04:25,069 Saya tak boleh biarkan awak ke sana seorang diri. 68 00:04:27,240 --> 00:04:28,509 Mari kita lari... 69 00:04:29,339 --> 00:04:31,509 jauh dari sini sekarang. 70 00:04:44,319 --> 00:04:45,360 Tuan... 71 00:04:47,790 --> 00:04:49,730 saya takkan pergi untuk mati. 72 00:04:51,629 --> 00:04:53,129 Saya nak balik. 73 00:04:56,129 --> 00:04:57,139 Cik. 74 00:05:06,139 --> 00:05:08,579 Apabila tahu awak selamat hari ini... 75 00:05:11,879 --> 00:05:13,480 ia sudah cukup bagi saya. 76 00:05:28,629 --> 00:05:29,870 Tapi... 77 00:05:30,300 --> 00:05:32,900 saya jumpa kelemahan yang kita boleh guna untuk menentang dia. 78 00:05:32,939 --> 00:05:34,339 Walaupun dalam situasi itu... 79 00:05:35,639 --> 00:05:36,910 saya bawa ini. 80 00:05:43,379 --> 00:05:45,019 Menantu kakak yang licik itu... 81 00:05:45,550 --> 00:05:47,750 berkomunikasi secara rahsia dengan Tuan Gyeongunjae. 82 00:05:50,589 --> 00:05:52,660 Awak berjumpa dengan baginda raja? 83 00:05:56,259 --> 00:05:57,259 Tuan Sim? 84 00:05:58,759 --> 00:06:00,500 Ya. 85 00:06:03,670 --> 00:06:06,431 Macam mana menantu raja boleh ada hubungan sulit dengan isteri orang? 86 00:06:06,769 --> 00:06:08,289 Kita boleh jatuhkan dia sekarang juga. 87 00:06:08,870 --> 00:06:10,578 Tapi Soon Duk ahli keluarga kita. 88 00:06:10,579 --> 00:06:11,639 Tapi kakak... 89 00:06:13,240 --> 00:06:14,649 Kakak akan uruskannya. 90 00:06:15,009 --> 00:06:17,480 Jangan beritahu sesiapa tentang hal ini buat masa ini. 91 00:06:19,120 --> 00:06:21,720 Puan! Puan mesti keluar! 92 00:06:21,920 --> 00:06:22,990 Puan! 93 00:06:32,259 --> 00:06:33,739 Kenapa awak datang pada waktu begini? 94 00:06:39,139 --> 00:06:41,839 Berani kamu datang ke sini dan buat kecoh? 95 00:06:42,009 --> 00:06:43,069 Tuan Park Bok Ki. 96 00:06:44,240 --> 00:06:46,839 Awak ditahan kerana membunuh Lee Cho Ok pada bulan September. 97 00:06:47,550 --> 00:06:49,180 - Tahan dia. - Baiklah. 98 00:06:52,750 --> 00:06:53,819 Lepaskan! 99 00:06:58,589 --> 00:06:59,589 Awak! 100 00:07:00,730 --> 00:07:02,189 Lee Cho Ok bunuh diri, bukan? 101 00:07:02,589 --> 00:07:05,060 Awak ada bukti yang saya bunuh dia? 102 00:07:05,230 --> 00:07:06,300 Lupakan saja. 103 00:07:07,470 --> 00:07:10,069 Ketua majistret tahu tentang ini? 104 00:07:10,170 --> 00:07:13,170 Saya belum laporkan kepada ketua majistret. 105 00:07:14,339 --> 00:07:16,769 Awak memang gila, bukan? 106 00:07:17,410 --> 00:07:18,939 Ia perintah diraja yang mustahak. 107 00:07:19,709 --> 00:07:20,910 Saya tak ada pilihan. 108 00:07:22,110 --> 00:07:23,110 "Perintah diraja?" 109 00:07:26,519 --> 00:07:27,519 Kakak. 110 00:07:42,170 --> 00:07:44,540 Kamu tahu di mana kamu untuk buat kecoh begini? 111 00:07:51,310 --> 00:07:53,639 Penjenayah Jo Young Bae, patuhi perintah diraja. 112 00:08:00,649 --> 00:08:01,689 Ada apa? 113 00:08:04,089 --> 00:08:05,089 Lapan tahun lalu... 114 00:08:05,389 --> 00:08:08,069 awak bunuh Cik Yoo, kemudian buat ia nampak macam bunuh diri... 115 00:08:08,129 --> 00:08:10,029 dan terima monumen peringatan. 116 00:08:10,699 --> 00:08:13,869 Tunggu. Apa maksud awak, dia bunuh menantunya? 117 00:08:13,870 --> 00:08:15,198 Bukankah dia bunuh diri? 118 00:08:15,199 --> 00:08:16,398 Macam mana boleh jadi begini? 119 00:08:16,399 --> 00:08:17,769 Saya dianiaya! 120 00:08:17,839 --> 00:08:18,999 Kalau awak rasa teraniaya... 121 00:08:19,269 --> 00:08:21,670 jelaskan kepada baginda raja. 122 00:08:24,680 --> 00:08:26,240 - Tangkap dia. - Ya, tuan. 123 00:08:27,410 --> 00:08:28,410 Apa? 124 00:08:32,950 --> 00:08:34,888 Tentu mereka dari Pejabat Daerah. 125 00:08:34,889 --> 00:08:35,889 Betul tak? 126 00:08:35,890 --> 00:08:37,189 - Apa yang sedang berlaku? - Mereka sembunyikan sesuatukah? 127 00:08:37,190 --> 00:08:38,620 - Alamak. - Apa yang akan berlaku? 128 00:09:42,649 --> 00:09:44,569 Bukankah mak dah pesan jangan keluar dari rumah? 129 00:09:44,860 --> 00:09:46,019 Tapi kamu tetap ingkar. 130 00:09:47,090 --> 00:09:48,690 Kamu ke mana tadi? 131 00:09:50,860 --> 00:09:54,370 Apabila mak dengar kamu jadi telangkai dengan Gyeongunjae... 132 00:09:54,929 --> 00:09:57,669 mak fikir kamu berani, tapi tak pernah benci kamu. 133 00:09:59,970 --> 00:10:03,039 Sebab mak percayakan kamu apabila kamu kata kamu cintakan anak mak. 134 00:10:05,210 --> 00:10:07,779 Tapi mak tak pasti jika kamu boleh dipercayai sekarang. 135 00:11:04,039 --> 00:11:05,070 Patik lakukannya... 136 00:11:05,870 --> 00:11:07,870 demi negara kita. 137 00:11:08,240 --> 00:11:10,369 Cuba membunuh putera mahkota... 138 00:11:10,370 --> 00:11:12,179 adalah demi negara kita? 139 00:11:12,809 --> 00:11:14,710 Ketika Putera Jinsung masih kecil... 140 00:11:15,710 --> 00:11:19,480 tuanku sendiri cakap baginda boleh jadi raja yang hebat, bukan? 141 00:11:21,590 --> 00:11:22,950 Ya. 142 00:11:25,220 --> 00:11:29,129 Tapi Putera Jinsung ada satu kelemahan besar. 143 00:11:29,429 --> 00:11:30,460 Hakikat... 144 00:11:31,129 --> 00:11:33,960 yang keluarga ibunya mahukan lebih banyak kuasa. 145 00:11:35,470 --> 00:11:38,370 Sekarang ada satu perkara yang kamu boleh buat untuk negara kita. 146 00:11:39,769 --> 00:11:43,268 Untuk tentukan sama ada kamu akan dihukum kerana penderhakaan... 147 00:11:43,269 --> 00:11:44,340 kerana cuba... 148 00:11:45,710 --> 00:11:48,430 bunuh anakanda beta atau bunuh isteri anak kamu lapan tahun lalu. 149 00:11:48,879 --> 00:11:51,019 Itu yang kamu boleh buat sekarang. 150 00:12:06,330 --> 00:12:08,200 Apa yang Park Bok Ki kata? 151 00:12:08,669 --> 00:12:11,470 Dia memilih untuk dituduh membunuh Lee Cho Ok. 152 00:12:30,250 --> 00:12:32,360 Cik Yeoju ada tinggalkan apa-apa surat? 153 00:12:33,320 --> 00:12:35,480 Saya rasa dia takkan buat begitu buat sementara waktu. 154 00:12:37,759 --> 00:12:40,359 Awak tahu yang Cik Yeoju... 155 00:12:40,360 --> 00:12:41,500 Ya, saya tahu. 156 00:12:41,669 --> 00:12:44,069 Cik Yeoju sebenar yang buat serbuk dohwa... 157 00:12:44,070 --> 00:12:45,269 yang perkenalkan kita. 158 00:12:45,470 --> 00:12:47,470 Jadi, kenapa awak tak beritahu saya? 159 00:12:49,039 --> 00:12:50,570 Awak tak pernah tanya. 160 00:12:56,309 --> 00:12:57,579 Cakaplah apa yang awak nak cakap. 161 00:12:57,580 --> 00:12:59,300 Saya dah selesai berurusan dengan Tuan Sim. 162 00:13:00,450 --> 00:13:02,849 Tolong saya sampaikan ini. 163 00:13:02,850 --> 00:13:04,220 "Surat" 164 00:13:09,629 --> 00:13:11,730 Ini surat Cik Yeoju yang awak tunggu-tunggu. 165 00:13:20,769 --> 00:13:21,909 Awak di sana. 166 00:13:23,009 --> 00:13:24,070 Tunggu sekejap. 167 00:13:27,679 --> 00:13:28,779 Ada apa? 168 00:13:29,480 --> 00:13:31,619 Saya dengar awak orang gaji Tuan Jo. 169 00:13:31,620 --> 00:13:33,179 Cucunya sihat? 170 00:13:33,950 --> 00:13:35,720 Saya tutor tuan muda. 171 00:13:36,720 --> 00:13:39,659 Tentu awak Tuan Gyeongunjae. 172 00:13:42,559 --> 00:13:45,200 Dia terkejut dan takut, tapi dia tak apa-apa. 173 00:13:46,860 --> 00:13:49,399 Mak dia pun sihat? 174 00:13:55,139 --> 00:13:56,610 "Surat" 175 00:13:58,309 --> 00:14:02,149 Sebenarnya, ada sesuatu berlaku. 176 00:14:02,779 --> 00:14:04,620 Dia dikurung di rumah belakang. 177 00:14:15,659 --> 00:14:18,500 "Surat" 178 00:14:58,269 --> 00:15:02,038 Saya tulis surat ini sebab takut awak tak boleh tidur... 179 00:15:02,039 --> 00:15:03,139 kerana bimbangkan saya. 180 00:15:04,169 --> 00:15:05,480 Saya sihat. 181 00:15:06,610 --> 00:15:08,450 Keluarga saya huru-hara... 182 00:15:09,009 --> 00:15:11,879 tapi mak mentua saya kuat, jadi jangan risau sangat. 183 00:15:37,039 --> 00:15:39,509 Di mana saya? 184 00:15:39,710 --> 00:15:41,009 Awak dah sedar. 185 00:15:41,580 --> 00:15:43,049 Tunggu di sini sekejap. 186 00:15:52,090 --> 00:15:54,730 Sebaik saja Jo Young Bae mengaku kesalahannya... 187 00:15:55,059 --> 00:15:56,658 beta akan buang mereka berdua ke Pulau Jeju... 188 00:15:56,659 --> 00:15:58,500 dan takkan panggil mereka semula. 189 00:15:58,860 --> 00:16:00,829 Patik risau yang selepas seketika... 190 00:16:00,830 --> 00:16:03,500 Puak Dongro akan buat petisyen... 191 00:16:04,029 --> 00:16:06,339 untuk pengembalian jawatan mengatakan kita perlukan... 192 00:16:06,340 --> 00:16:07,660 orang berkhidmat untuk negara. 193 00:16:07,840 --> 00:16:09,569 Mereka bunuh puteri beta... 194 00:16:09,570 --> 00:16:11,940 dan juga cuba bunuh putera beta. 195 00:16:12,340 --> 00:16:14,979 Selagi beta masih hidup, mereka takkan dikembalikan jawatan. 196 00:16:14,980 --> 00:16:16,049 Tidak. 197 00:16:16,850 --> 00:16:17,950 Selepas beta mati pun... 198 00:16:18,250 --> 00:16:20,690 beta berwasiat untuk haramkan pengembalian jawatan mereka. 199 00:16:21,519 --> 00:16:22,820 Usah khuatir tentang itu. 200 00:16:24,720 --> 00:16:25,720 Beta seorang raja. 201 00:16:30,129 --> 00:16:34,200 Sekarang beta cuma perlu kahwinkan anakanda beta. 202 00:16:35,070 --> 00:16:36,629 - Ya. - Tuanku. 203 00:16:37,129 --> 00:16:39,239 Ketua setiausaha diraja datang mengadap. 204 00:16:39,240 --> 00:16:40,470 Dia datang awal hari ini. 205 00:16:42,009 --> 00:16:43,070 Benarkan dia masuk. 206 00:16:47,980 --> 00:16:50,679 Ya. Beta gembira kamu datang. 207 00:16:51,320 --> 00:16:52,579 Kami sedang berbincang... 208 00:16:52,580 --> 00:16:54,649 tentang hukuman Tuan Jo dan Park Bok Ki. 209 00:16:55,320 --> 00:16:58,519 Tuanku. Ada hal yang lebih mustahak. 210 00:17:00,159 --> 00:17:02,199 Dayang istana dari Dongungjeon sudah sedarkan diri. 211 00:17:04,730 --> 00:17:06,329 - Yakah? - Ya. 212 00:17:07,000 --> 00:17:09,230 Seperti yang disyaki oleh Tuan Gyeongunjae... 213 00:17:09,329 --> 00:17:11,028 dia kata Tuan Jo yang beri dia racun itu... 214 00:17:11,029 --> 00:17:12,739 dan suruh dia minum. 215 00:17:12,740 --> 00:17:15,669 Maknanya dia mesti didakwa... 216 00:17:15,670 --> 00:17:17,910 kerana penderhakaan dan bukannya membunuh. 217 00:17:19,480 --> 00:17:23,079 Mungkinkah dayang istana itu menipu? 218 00:17:24,579 --> 00:17:26,019 - Sebenarnya... - Tidak? 219 00:17:27,079 --> 00:17:28,150 Oh, ya. 220 00:17:28,650 --> 00:17:31,858 Dia sakit dan tak sedarkan diri untuk masa yang lama... 221 00:17:31,859 --> 00:17:34,690 jadi ada kemungkinan yang dia keliru. 222 00:17:34,789 --> 00:17:37,159 Ketua bomoh yang kita cari telah ditangkap... 223 00:17:37,160 --> 00:17:39,799 di Gunung Jiri dan sedang dibawa ke Hanyang. 224 00:17:40,029 --> 00:17:43,670 Itu akan mendedahkan pengkhianatan Ahli Majlis Negeri Kiri. 225 00:17:44,740 --> 00:17:46,569 Kamu hantar orang ke Gunung Jiri? 226 00:17:46,769 --> 00:17:47,769 Ya. 227 00:17:47,770 --> 00:17:50,069 Begitu. Syabas. 228 00:17:50,240 --> 00:17:51,309 Menjunjung kasih. 229 00:17:58,750 --> 00:18:00,649 Puak Namjang salahkan tuanku... 230 00:18:00,650 --> 00:18:02,920 dan Putera Jinsung kerana merancang pengkhianatan... 231 00:18:03,349 --> 00:18:05,490 dan buat petisyen supaya tuanku diracun. 232 00:18:05,960 --> 00:18:07,089 Diracun? 233 00:18:08,259 --> 00:18:09,329 Apa yang... 234 00:18:10,630 --> 00:18:12,160 Saya perlu jumpa kakak saya. 235 00:18:17,700 --> 00:18:18,940 Mereka akan bunuh anak saya? 236 00:18:20,039 --> 00:18:22,269 Tak boleh. Saya tak boleh benarkannya. 237 00:18:23,640 --> 00:18:24,640 Apa yang sedang berlaku? 238 00:18:33,579 --> 00:18:36,349 "Seni Peperangan" 239 00:18:51,240 --> 00:18:54,298 Ketua Majistret. Macam mana kalau ada pembunuhan beramai-ramai? 240 00:18:54,299 --> 00:18:57,409 Tuan Gyeongunjae ialah ahli Puak Dongro. 241 00:18:57,410 --> 00:18:58,880 Adakah dia akan biarkan itu berlaku? 242 00:18:59,680 --> 00:19:03,548 Tapi Tuan Gyeongunjae hanya ahli pada nama saja. 243 00:19:03,549 --> 00:19:04,950 - Aduhai. - Tidak... 244 00:19:10,220 --> 00:19:11,288 "Surat" 245 00:19:11,289 --> 00:19:12,789 Ini daripada Puan Park. 246 00:19:19,359 --> 00:19:21,279 "Kepada Ketua Majistret Pejabat Daerah Ibu Kota" 247 00:19:23,299 --> 00:19:25,500 Malam ini, di kediaman Tuan Jo... 248 00:19:25,599 --> 00:19:27,139 dia akan adakan perjumpaan. 249 00:19:27,140 --> 00:19:30,269 Perjumpaan apa sedangkan Tuan Jo dikurung? 250 00:19:31,880 --> 00:19:34,749 Mungkinkah Puan Park ada rancangan? 251 00:19:34,750 --> 00:19:37,480 Kalau betul pun, perjumpaan dalam situasi ini... 252 00:19:38,380 --> 00:19:39,420 Saya takkan pergi. 253 00:19:40,079 --> 00:19:42,319 Awak akan pergikah, ketua majistret? 254 00:19:44,920 --> 00:19:46,200 Kalau tiada siapa yang pergi... 255 00:19:47,519 --> 00:19:49,930 saya akan bertindak sewajarnya. 256 00:19:51,029 --> 00:19:53,258 - Itu yang sepatutnya. - Saya tak boleh pergi. 257 00:19:53,259 --> 00:19:54,700 - Lupakan saja. - Ini betul. 258 00:20:02,940 --> 00:20:05,579 Awak kata awak takkan datang. 259 00:20:06,579 --> 00:20:10,309 Saya datang sebab saya tak dapat fikirkan penyelesaian yang baik. 260 00:20:11,720 --> 00:20:14,319 Kamu semua tak setuju? 261 00:20:16,549 --> 00:20:19,720 Ketua majistret, bukankah awak patut duduk di depan? 262 00:20:24,289 --> 00:20:27,130 Pentingkah siapa yang duduk di mana? 263 00:20:28,269 --> 00:20:31,299 Saya boleh bergerak selepas Puan Park sertai kita. 264 00:20:49,119 --> 00:20:50,920 Awak masih di sini? 265 00:20:52,089 --> 00:20:53,919 Berhenti merayu kepada mereka yang berkuasa... 266 00:20:53,920 --> 00:20:55,160 dan berkhidmat untuk negara. 267 00:20:55,329 --> 00:20:57,730 Itu bukan nasihat. Ini satu amaran. 268 00:21:03,869 --> 00:21:04,970 Selamat datang. 269 00:21:06,069 --> 00:21:07,740 Semua orang sedang menunggu. 270 00:21:07,940 --> 00:21:09,069 Masuklah. 271 00:22:06,859 --> 00:22:08,299 Terima kasih semua... 272 00:22:08,829 --> 00:22:11,769 kerana hadir pada waktu yang sukar ini. 273 00:22:12,839 --> 00:22:14,159 Disebabkan konspirasi politik... 274 00:22:14,769 --> 00:22:17,970 suami dan adik saya dianiaya. 275 00:22:18,779 --> 00:22:19,880 Tapi saya jemput... 276 00:22:20,609 --> 00:22:24,279 Tuan Gyeongunjae dan dia akan jelaskan salah faham ini. 277 00:22:27,119 --> 00:22:30,750 Saya bawa kamu semua ke sini hari ini untuk minta kamu tunggu... 278 00:22:31,289 --> 00:22:33,129 dengan tenang dan tanpa sebarang kerisauan. 279 00:22:56,349 --> 00:22:57,410 Kakak. 280 00:22:59,450 --> 00:23:01,490 Macam mana kalau mak dapat tahu? 281 00:23:02,549 --> 00:23:04,189 Siapa peduli kalau dia dapat tahu... 282 00:23:04,190 --> 00:23:05,830 sedangkan keluarga kita hampir musnah? 283 00:23:09,559 --> 00:23:11,329 Kakak minta maaf, Ye Jin. 284 00:23:13,559 --> 00:23:15,430 Kenapa kakak minta maaf? 285 00:23:18,670 --> 00:23:19,670 Jadi... 286 00:23:21,269 --> 00:23:22,539 Betulkah ayah... 287 00:23:23,440 --> 00:23:25,279 bunuh... 288 00:23:27,309 --> 00:23:28,309 kakak ipar saya? 289 00:23:28,680 --> 00:23:30,450 Puak Namjang yang reka cerita itu, bukan? 290 00:23:35,490 --> 00:23:36,549 Baiklah. 291 00:23:37,390 --> 00:23:40,059 Itu sebelum kakak berkahwin. Macam mana kakak nak tahu? 292 00:23:41,990 --> 00:23:43,029 Sebenarnya... 293 00:23:54,039 --> 00:23:55,539 Puan Park nak jumpa awak. 294 00:23:57,140 --> 00:23:58,210 Baiklah. 295 00:24:07,619 --> 00:24:09,450 Awak buat apa? 296 00:24:11,589 --> 00:24:13,589 Saya cuba membantu raja. 297 00:24:14,259 --> 00:24:16,289 Selamatkan keluarga awak... 298 00:24:17,089 --> 00:24:18,660 maksudnya membantu raja? 299 00:24:18,900 --> 00:24:19,960 Ya. 300 00:24:21,160 --> 00:24:22,730 Hanya saya yang boleh buat begitu. 301 00:24:23,869 --> 00:24:26,900 Raja mahu mendakwa suami... 302 00:24:27,269 --> 00:24:30,069 dan adik saya kerana membunuh, bukan menderhaka... 303 00:24:30,369 --> 00:24:31,579 jadi baginda boleh... 304 00:24:32,309 --> 00:24:34,389 rampas kuasa kami tapi selamatkan Putera Jinsung. 305 00:24:36,750 --> 00:24:38,279 Saya boleh tolong baginda. 306 00:24:39,319 --> 00:24:40,549 Apa yang awak boleh buat? 307 00:24:43,549 --> 00:24:45,259 Awak tak patut tanya saya caranya. 308 00:24:45,920 --> 00:24:48,329 Awak patut tanya apa yang saya nak. 309 00:24:49,130 --> 00:24:50,829 Begitulah cara perjanjian dibuat. 310 00:24:51,359 --> 00:24:52,529 Kalau saya menolak? 311 00:24:56,029 --> 00:24:57,799 Awak tak boleh buat begitu. 312 00:24:58,700 --> 00:25:02,609 Kalau keluarga saya dibunuh kerana pengkhianatan... 313 00:25:04,880 --> 00:25:07,039 menantu saya juga akan mati. 314 00:25:08,650 --> 00:25:10,180 Awak tak kisah? 315 00:25:15,990 --> 00:25:18,990 Awak tak cintakan menantu saya? 316 00:26:25,519 --> 00:26:26,919 Kamu dikurung di rumah belakang... 317 00:26:28,190 --> 00:26:30,951 tapi tentu kamu dah tahu tentang krisis yang keluarga kita hadapi. 318 00:26:31,230 --> 00:26:34,430 Mak akan selesaikan masalah ini dalam masa beberapa hari. 319 00:26:36,170 --> 00:26:38,669 Kamu perlu jaga Ye Jin dan Geun Seok... 320 00:26:38,670 --> 00:26:39,910 supaya mereka tak menderita. 321 00:26:40,240 --> 00:26:41,269 Mak. Adakah mak... 322 00:26:42,710 --> 00:26:44,009 tak apa-apa? 323 00:26:45,539 --> 00:26:46,740 Saya cuma... 324 00:26:47,240 --> 00:26:49,049 risaukan bonda. 325 00:26:56,519 --> 00:26:58,319 Tak kira betapa besarnya krisis itu nanti... 326 00:26:58,890 --> 00:27:01,059 jika wanita di rumah itu kuat dan jujur... 327 00:27:01,420 --> 00:27:03,430 keluarga itu takkan musnah. 328 00:27:07,059 --> 00:27:08,299 Keluarga Menteri Pertahanan... 329 00:27:09,200 --> 00:27:11,400 masih fikir kamu seorang telangkai. 330 00:27:11,630 --> 00:27:13,068 Pergi jumpa mereka esok... 331 00:27:13,069 --> 00:27:15,369 dan pastikan perkahwinan Ye Jin diteruskan. 332 00:27:16,670 --> 00:27:18,779 Kalau mereka buat kesimpulan melulu... 333 00:27:19,009 --> 00:27:22,349 dan batalkan perkahwinan sebelum mak selesaikan hal ini... 334 00:27:22,609 --> 00:27:24,329 ia akan nampak teruk untuk kita semua... 335 00:27:24,380 --> 00:27:26,480 apabila akhirnya, kami tetap akan berbesan. 336 00:27:29,690 --> 00:27:30,789 Saya faham... 337 00:27:31,759 --> 00:27:32,789 mak. 338 00:27:39,960 --> 00:27:42,599 Tak ada sebab kita tak boleh tunggu dua atau tiga hari lagi. 339 00:27:43,569 --> 00:27:44,930 Apa pendapat kamu? 340 00:27:45,440 --> 00:27:48,199 Patik percaya dia buat tawaran itu sebab dia ada rancangan. 341 00:27:48,200 --> 00:27:50,369 Tuanku boleh buat keputusan... 342 00:27:50,440 --> 00:27:52,360 sebaik saja tuanku lihat rancangan Puan Park. 343 00:27:53,910 --> 00:27:55,950 Tapi dia kata sebaik saja ia selesai... 344 00:27:56,450 --> 00:27:58,009 ada sesuatu yang dia mahu. 345 00:27:58,549 --> 00:27:59,880 Apa yang saya mahu... 346 00:28:00,519 --> 00:28:03,249 ialah anak-anak Sarjana Maeng berkahwin... 347 00:28:03,250 --> 00:28:05,660 di rumah saya apabila anak saya juga berkahwin. 348 00:28:08,859 --> 00:28:12,460 Dia mahu anaknya berkahwin pada masa yang sama dengan anak dara tua itu? 349 00:28:15,670 --> 00:28:18,369 Beta tak tahu rancangan dia. 350 00:28:18,900 --> 00:28:20,640 Patik akan siasat lagi. 351 00:28:25,180 --> 00:28:28,950 Betulkah Putera Jinsung akan diracun? 352 00:28:30,549 --> 00:28:32,750 Keputusan belum dibuat lagi. 353 00:28:33,450 --> 00:28:36,390 Putera Jinsung takkan apa-apakan beta. 354 00:28:36,549 --> 00:28:38,490 Kamu tahu semuanya. 355 00:28:38,789 --> 00:28:40,460 Tolong lindungi dia. 356 00:28:44,359 --> 00:28:47,559 Patik mahu lindungi dia lebih daripada orang lain. 357 00:29:02,779 --> 00:29:04,980 Setiap kali saya nak jumpa awak... 358 00:29:05,250 --> 00:29:06,610 saya akan pandang langit malam. 359 00:29:09,650 --> 00:29:13,089 Awak ingat tak awak lepaskan tanglung di Tokong Sunhwa? 360 00:29:13,359 --> 00:29:15,088 "Kepada Tuan Gyeongunjae" 361 00:29:15,089 --> 00:29:17,329 Awak tanya apa hajat saya. 362 00:29:23,930 --> 00:29:25,170 Apa yang awak hajatkan? 363 00:29:29,509 --> 00:29:32,538 Saya harap kita berdua boleh berjaya... 364 00:29:32,539 --> 00:29:33,539 dalam penjodohan itu. 365 00:29:35,180 --> 00:29:39,049 Bukankah awak kata hajat takkan jadi nyata kalau diluahkan? 366 00:29:39,819 --> 00:29:41,819 Kenapa awak beritahu saya apa yang awak hajatkan? 367 00:29:42,720 --> 00:29:43,950 Apa yang peliknya... 368 00:29:44,220 --> 00:29:46,660 saya pasti saya dah rosakkan satu tanglung... 369 00:29:47,089 --> 00:29:50,259 tapi saya nampak dua lagi terapung di langit. 370 00:29:50,990 --> 00:29:52,630 Itu tak pelik langsung. 371 00:29:53,829 --> 00:29:55,500 Saya keluarkan satu lagi selepas itu. 372 00:29:56,269 --> 00:29:58,069 Jika ada sesuatu yang pelik... 373 00:29:59,140 --> 00:30:01,700 maksudnya saya mengharapkan perkara yang sama seperti awak. 374 00:30:02,369 --> 00:30:05,209 Sebab itulah, bertahun-tahun dari sekarang... 375 00:30:05,210 --> 00:30:07,050 apabila saya bercakap tentang masa lalu... 376 00:30:07,180 --> 00:30:10,278 saya akan ingat masa kita... 377 00:30:10,279 --> 00:30:12,049 lepaskan tanglung bersama-sama. 378 00:30:13,079 --> 00:30:15,019 Apabila saya pandang langit malam... 379 00:30:16,250 --> 00:30:18,190 saya akan teringatkan awak sekarang. 380 00:30:27,329 --> 00:30:28,359 Saya pasti... 381 00:30:29,470 --> 00:30:31,130 hajat kita akan jadi kenyataan. 382 00:30:33,970 --> 00:30:35,670 Sebab awak takkan tahu... 383 00:30:39,039 --> 00:30:41,509 apa yang saya hajatkan. 384 00:31:04,670 --> 00:31:06,099 Leftenan ada di dalam? 385 00:31:14,480 --> 00:31:17,000 Kenapa mereka tanya sedangkan mereka tak pernah tunggu jawapan? 386 00:31:18,049 --> 00:31:20,049 "Operasi Cari Jodoh Untuk Tiga Anak Sarjana Maeng" 387 00:31:31,130 --> 00:31:32,430 Saya nak jumpa awak... 388 00:31:34,059 --> 00:31:35,939 sebab saya nak beritahu sesuatu kepada awak. 389 00:31:36,500 --> 00:31:38,269 Saya juga nak cakap sesuatu. 390 00:31:39,640 --> 00:31:41,269 Boleh saya cakap dulu? 391 00:31:41,569 --> 00:31:43,839 Ya. Awak boleh cakap dulu. 392 00:31:44,640 --> 00:31:47,880 Seol Hwa atau Baek Myo. Yang mana lebih baik? 393 00:31:49,779 --> 00:31:50,849 Apa? 394 00:31:50,950 --> 00:31:52,819 Untuk nama pena baru saya. 395 00:31:54,079 --> 00:31:56,690 Bukankah awak setuju untuk berhenti menulis novel? 396 00:31:57,150 --> 00:32:00,490 Saya tak tulis novel sebab saya suka. 397 00:32:01,990 --> 00:32:04,160 Saya menulis sebab saya tak boleh buat apa-apa. 398 00:32:05,730 --> 00:32:07,529 Jadi walaupun kita berkahwin... 399 00:32:08,059 --> 00:32:09,970 saya akan terus menulis. 400 00:32:10,769 --> 00:32:11,829 Ingat itu. 401 00:32:16,539 --> 00:32:18,609 Nampaknya awak belum dengar berita lagi. 402 00:32:20,009 --> 00:32:21,440 Disebabkan keluarga saya... 403 00:32:22,150 --> 00:32:24,410 saya rasa kita tak boleh berkahwin. 404 00:32:25,009 --> 00:32:27,450 Sebab besan awak dituduh mengkhianat? 405 00:32:30,549 --> 00:32:31,890 Awak tahu tentang itu? 406 00:32:32,160 --> 00:32:35,528 Itu takkan jadi masalah untuk rancangan kita berkahwin. 407 00:32:35,529 --> 00:32:36,689 Kenapa tidak? 408 00:32:36,690 --> 00:32:38,588 Saya mungkin terpaksa letak jawatan. 409 00:32:38,589 --> 00:32:40,200 Kalau begitu, saya boleh... 410 00:32:41,059 --> 00:32:42,099 sokong awak. 411 00:32:49,210 --> 00:32:50,710 Jadi, tolong saya putuskan... 412 00:32:50,970 --> 00:32:54,680 nama pena baru saya antara Seol Hwa dan Baek Myo. 413 00:32:56,680 --> 00:32:59,250 Jangan fikir yang awak takkan berkahwin dengan saya. 414 00:33:03,490 --> 00:33:06,759 Kalau awak nak peluk saya, awak boleh buat begitu. 415 00:33:36,089 --> 00:33:37,119 Kenapa datang? 416 00:33:40,519 --> 00:33:43,630 Tuan saya perlu hantar sesuatu kepada Puan Park. 417 00:33:44,259 --> 00:33:45,460 Betul. 418 00:33:47,130 --> 00:33:49,799 Mereka boleh hantar pembantu. Kenapa awak di sini? 419 00:33:58,069 --> 00:34:00,380 Awak ke sini sebab nak tengok keluarga saya huru-hara? 420 00:34:02,609 --> 00:34:04,449 Sekarang saya dalam masalah ini, awak fikir... 421 00:34:05,150 --> 00:34:06,390 saya layak terima semua ini? 422 00:34:13,190 --> 00:34:16,389 Kenapa awak cakap sesuatu yang awak tak maksudkan? 423 00:34:19,059 --> 00:34:20,059 Saya cuma... 424 00:34:23,170 --> 00:34:24,400 Bu Kyum. 425 00:34:26,800 --> 00:34:28,369 Saya takut. 426 00:35:09,349 --> 00:35:10,809 Ketua majistret... 427 00:35:11,449 --> 00:35:13,420 datang ke sini pagi tadi. 428 00:35:14,719 --> 00:35:18,050 Perjumpaan dengan ahli Puak Dongro adalah keputusan yang baik. 429 00:35:19,820 --> 00:35:20,820 Oh, ya. 430 00:35:22,360 --> 00:35:23,960 Saya dengar Tuan Gyeongunjae... 431 00:35:24,860 --> 00:35:26,929 tawarkan diri untuk uruskannya. 432 00:35:27,329 --> 00:35:29,329 Awak janji awak akan bayar dia? 433 00:35:35,639 --> 00:35:39,179 Sebelum saya jawab soalan itu, saya mesti tanya awak sesuatu dulu. 434 00:35:43,710 --> 00:35:45,849 Betulkah awak yang bunuh menantu sulung kita? 435 00:35:53,789 --> 00:35:55,260 Dia naik gila. 436 00:35:55,960 --> 00:35:58,320 Dia kata dia akan beritahu segalanya kepada keluarganya... 437 00:35:59,659 --> 00:36:01,159 jadi saya tak ada pilihan. 438 00:36:03,400 --> 00:36:06,139 Dia nampak ayah mentuanya bunuh suaminya sendiri. 439 00:36:06,369 --> 00:36:08,650 Macam mana dia tak hilang akal selepas melihat semua itu? 440 00:36:16,610 --> 00:36:18,449 Jadi betullah awak bunuh anak saya. 441 00:36:21,050 --> 00:36:23,750 Ada sebab saya tak boleh beritahu awak. 442 00:36:24,050 --> 00:36:25,448 In Hyun jatuh cinta dengan seorang lelaki. 443 00:36:25,449 --> 00:36:28,059 Anak musuh kita pula itu. Selain itu... 444 00:36:29,789 --> 00:36:32,699 dia juga cuba dedahkan rancangan kita kepada istana diraja. 445 00:36:33,400 --> 00:36:34,699 Namun, anak musuh... 446 00:36:35,260 --> 00:36:37,170 Min Seo Jun, masih hidup. 447 00:36:40,239 --> 00:36:41,599 Awak dulu bukan sesiapa. 448 00:36:42,039 --> 00:36:43,569 Saya jadikan awak Ahli Majlis Negeri Kiri. 449 00:36:43,570 --> 00:36:46,409 Berani awak bunuh anak saya? 450 00:36:48,579 --> 00:36:49,610 So Hyun. 451 00:36:50,449 --> 00:36:53,150 Berani awak cakap begitu dengan suami awak? Biadab sungguh! 452 00:37:00,289 --> 00:37:02,059 Saya akan datang lagi petang esok... 453 00:37:03,690 --> 00:37:05,770 dan beritahu awak cara saya akan uruskan hal ini. 454 00:37:07,760 --> 00:37:08,900 Tunggu, sayang. 455 00:37:10,500 --> 00:37:11,500 So Hyun! 456 00:37:18,510 --> 00:37:20,939 Mereka masih belum disabitkan dengan penderhakaan. 457 00:37:20,940 --> 00:37:22,526 Kalau rupa-rupanya mereka tak bersalah... 458 00:37:22,550 --> 00:37:24,848 keadaan akan jadi kekok antara awak dan keluarga Tuan Jo. 459 00:37:24,849 --> 00:37:26,780 Itu merisaukan saya juga. 460 00:37:27,480 --> 00:37:29,680 Tapi walaupun mereka tak bersalah kerana menderhaka... 461 00:37:30,190 --> 00:37:32,460 Tuan Jo dikatakan membunuh menantu sulungnya. 462 00:37:33,119 --> 00:37:34,689 Saya dengar menantu bongsu mereka... 463 00:37:34,690 --> 00:37:36,259 agak kurang waras... 464 00:37:36,260 --> 00:37:38,530 dan itu selalu mengganggu saya. 465 00:37:42,929 --> 00:37:45,969 Saya kenal menantu bongsu mereka. 466 00:37:46,539 --> 00:37:48,619 Orang kata dia dah gila, tapi itu khabar angin saja. 467 00:37:49,110 --> 00:37:50,570 Apa pun... 468 00:37:50,909 --> 00:37:52,880 Tuan Muda Si Yeol dan Cik Ye Jin... 469 00:37:53,679 --> 00:37:55,199 akan menjadi pasangan yang secocok. 470 00:37:56,380 --> 00:37:58,949 Bukannya saya tak suka anak mereka. 471 00:37:59,980 --> 00:38:01,949 Si Yeol juga nampaknya sukakan dia. 472 00:38:03,119 --> 00:38:06,260 Saya tak patut biarkan mereka berjumpa terlalu awal. 473 00:38:06,920 --> 00:38:07,960 Aduhai. 474 00:38:13,159 --> 00:38:14,199 Apa pun, baiklah. 475 00:38:15,500 --> 00:38:17,599 Walaupun saya tak rasa keadaan akan berubah. 476 00:38:19,039 --> 00:38:20,070 Aduhai. 477 00:38:22,039 --> 00:38:23,070 Aduhai. 478 00:38:24,039 --> 00:38:25,070 Aduhai. 479 00:38:36,719 --> 00:38:39,488 Saya tak boleh tanya soalan, jadi saya tak perlu jawab juga. 480 00:38:39,489 --> 00:38:41,590 Baiklah, saya rasa lebih baik begini. 481 00:38:43,630 --> 00:38:44,630 Cik Jung. 482 00:38:45,730 --> 00:38:48,598 Jangan keluar dengan berpakaian begitu pada waktu kritikal begini. 483 00:38:48,599 --> 00:38:50,400 Macam mana kalau Puan Park tahu? 484 00:38:50,469 --> 00:38:53,768 Saya keluar dengan kebenaran dia disebabkan perkahwinan Ye Jin... 485 00:38:53,769 --> 00:38:55,039 jadi jangan bimbang. 486 00:38:55,969 --> 00:38:59,210 Saya rasa saya patut singgah sebab saya nak jumpa awak. 487 00:39:00,409 --> 00:39:02,879 Saya cadangkan awak tinggal dengan keluarga mak awak. 488 00:39:02,880 --> 00:39:05,210 - Saya nak beritahu Leftenan Jung... - Tak mungkin. 489 00:39:05,550 --> 00:39:06,880 Saya mesti jalankan tugas saya. 490 00:39:07,219 --> 00:39:09,848 Setelah tahu keluarga ini dalam kesusahan, macam mana saya... 491 00:39:09,849 --> 00:39:11,719 tinggalkan mereka, Geun Seok dan Ye Jin? 492 00:39:15,519 --> 00:39:18,030 Saya sangat risaukan awak. 493 00:39:22,530 --> 00:39:24,730 Saya nak jumpa awak sebab saya tahu awak akan risau. 494 00:39:25,500 --> 00:39:28,739 Mak mentua saya kata dia akan uruskan semuanya, jadi usah khuatir. 495 00:39:28,969 --> 00:39:31,110 Dia memang mampu selesaikan masalah ini. 496 00:39:31,710 --> 00:39:32,980 Awak pun tahu. 497 00:39:34,539 --> 00:39:37,650 Awak tak cintakan menantu saya? 498 00:39:42,550 --> 00:39:44,949 Kalau begitu, saya akan anggap kita ada perjanjian. 499 00:39:46,559 --> 00:39:49,989 Saya tak mahu keluarga ini dimalukan lagi. 500 00:39:50,630 --> 00:39:51,690 Jadi... 501 00:39:52,360 --> 00:39:54,600 saya mesti minta awak jangan jumpa menantu saya lagi. 502 00:39:54,960 --> 00:39:56,570 Kalau awak terus jumpa dia... 503 00:39:57,300 --> 00:39:58,630 saya tiada pilihan... 504 00:39:59,170 --> 00:40:01,570 selain buat ikut cara saya untuk melindungi keluarga ini. 505 00:40:04,070 --> 00:40:06,079 Jangan terlalu percayakan Puan Park. 506 00:40:07,409 --> 00:40:08,440 Apa? 507 00:40:10,480 --> 00:40:13,550 Mak mentua saya satu-satunya orang yang saya boleh percaya sekarang. 508 00:40:17,719 --> 00:40:19,489 Kalau awak risau sangat tentang saya... 509 00:40:19,590 --> 00:40:22,420 tolong balas surat saya serta-merta. 510 00:40:23,059 --> 00:40:25,299 Kalau tak, saya akan rasa sangat kecewa sampai nak mati. 511 00:40:37,010 --> 00:40:39,980 Di bilik tetamu itu, kamu akan jumpa pil berwarna perang. 512 00:40:40,480 --> 00:40:42,079 Bawakan kepada mak. 513 00:40:42,909 --> 00:40:45,980 Ia sangat penting, jadi jangan suruh pembantu mencarinya. 514 00:40:46,349 --> 00:40:47,849 Cari sendiri. 515 00:40:50,389 --> 00:40:51,590 Ya, mak. 516 00:40:53,360 --> 00:40:54,859 Untuk makan malam hari ini... 517 00:40:54,860 --> 00:40:57,389 sediakan makan malam untuk pak cik kamu juga. 518 00:40:58,690 --> 00:41:00,059 Untuk makan malam pula... 519 00:41:02,130 --> 00:41:05,230 masak sedap-sedap dan masak banyak-banyak. 520 00:41:06,769 --> 00:41:08,300 Bawakan sebotol wain halia juga. 521 00:41:31,989 --> 00:41:33,159 Terima kasih. 522 00:41:34,130 --> 00:41:35,199 Kamu boleh pergi sekarang. 523 00:41:35,429 --> 00:41:37,699 Baik, mak. 524 00:42:12,699 --> 00:42:14,440 Kakak! 525 00:42:15,840 --> 00:42:16,869 Aduhai. 526 00:42:27,079 --> 00:42:28,420 Macam mana keadaan awak? 527 00:42:29,289 --> 00:42:30,289 Aduhai. 528 00:42:30,590 --> 00:42:32,349 Saya rasa tak selesa berada di sini. 529 00:42:34,889 --> 00:42:38,429 Saya dengar Tuan Gyeongunjae akan uruskan semuanya. 530 00:42:39,630 --> 00:42:40,659 Saya pasti... 531 00:42:41,159 --> 00:42:43,800 ia disebabkan lukisan yang saya rampas itu. 532 00:42:49,570 --> 00:42:51,969 Kalau begitu, semuanya disebabkan saya. 533 00:42:57,079 --> 00:42:58,079 Namun... 534 00:42:58,579 --> 00:43:01,519 Tuan Gyeongunjae pun tak boleh hapuskan semuanya. 535 00:43:05,150 --> 00:43:06,289 Ya, dia tak boleh. 536 00:43:10,590 --> 00:43:11,590 Kalau begitu... 537 00:43:12,090 --> 00:43:15,599 saya tak kisah dihantar ke tempat yang sunyi selama beberapa bulan. 538 00:43:17,699 --> 00:43:20,369 Sebaik-baiknya ke Jinju. 539 00:43:21,699 --> 00:43:23,909 Saya dengar penghibur di sana sangat cantik. 540 00:43:27,780 --> 00:43:28,780 Aduhai. 541 00:43:42,019 --> 00:43:46,659 Kakak seorang saja yang ambil berat tentang saya. 542 00:43:49,230 --> 00:43:50,530 Esok... 543 00:43:51,199 --> 00:43:52,869 awak akan dibebaskan. 544 00:43:54,269 --> 00:43:56,039 Jadi, bertenang dan tidur lena. 545 00:43:56,909 --> 00:43:58,139 Cepatnya. 546 00:44:08,480 --> 00:44:09,519 Kakak. 547 00:44:11,590 --> 00:44:12,650 Terima kasih. 548 00:44:35,280 --> 00:44:36,679 Saya rasa saya tak boleh buat. 549 00:44:41,949 --> 00:44:43,550 Awak mesti kuatkan semangat. 550 00:44:45,050 --> 00:44:47,320 Ini saja caranya kita boleh selamatkan... 551 00:44:47,760 --> 00:44:49,159 Putera Jinsung dan keluarganya. 552 00:45:10,880 --> 00:45:12,449 Tinggalkan kami berdua. 553 00:45:12,980 --> 00:45:14,019 Baik, tuanku. 554 00:45:23,630 --> 00:45:24,860 Tuanku. 555 00:45:25,389 --> 00:45:26,429 Ampunkan patik. 556 00:45:31,530 --> 00:45:32,570 Jadi? 557 00:45:32,969 --> 00:45:35,400 Macam mana kita nak selesaikan masalah ini? 558 00:45:38,710 --> 00:45:40,309 Saya percaya semua orang... 559 00:45:40,840 --> 00:45:43,320 hanya akan bercakap benar apabila berdepan dengan kematian. 560 00:45:44,110 --> 00:45:45,179 Oleh itu... 561 00:45:46,550 --> 00:45:47,910 buktikan awak tidak bersalah... 562 00:45:48,519 --> 00:45:50,319 dengan membunuh diri. 563 00:45:50,320 --> 00:45:51,618 "Jajin: Membunuh diri" 564 00:45:51,619 --> 00:45:54,760 Barulah raja dan rakyat akan percaya... 565 00:45:55,860 --> 00:45:58,159 yang awak dianiaya atas sebab politik. 566 00:46:01,829 --> 00:46:02,900 Saya... 567 00:46:04,070 --> 00:46:07,800 Saya sanggup bunuh diri untuk selamatkan nama keluarga... 568 00:46:08,440 --> 00:46:10,908 tapi Geun Seok saja yang tinggal untuk teruskan nama keluarga... 569 00:46:10,909 --> 00:46:13,308 jadi saya tak bertanggungjawab untuk berputus asa dan bunuh diri. 570 00:46:13,309 --> 00:46:15,138 Sebagai ketua keluarga... 571 00:46:15,139 --> 00:46:17,619 saya patut terus hidup untuk bersihkan nama keluarga nanti. 572 00:46:19,920 --> 00:46:21,348 Tentang penderhakaan itu pula... 573 00:46:21,349 --> 00:46:23,789 raja tak boleh buat apa-apa kalau saya terus menafikannya. 574 00:46:25,920 --> 00:46:27,889 Perlukah awak kecewakan saya hingga ke akhirnya? 575 00:46:28,260 --> 00:46:29,289 Berani awak. 576 00:46:29,559 --> 00:46:31,730 Awak tak boleh cakap begitu dengan suami awak. 577 00:46:34,000 --> 00:46:36,670 Menulis wasiat adalah keputusan yang bijak. 578 00:46:37,269 --> 00:46:38,300 Apa awak cakap? 579 00:47:38,329 --> 00:47:41,130 Patik mahu buktikan patik tak bersalah melalui kematian. 580 00:47:43,099 --> 00:47:45,170 Lapan tahun lalu, anak patik, Jo In Hyun... 581 00:47:46,300 --> 00:47:49,639 mendapat racun ulat sutera emas untuk singkirkan Putera Unhae... 582 00:47:50,469 --> 00:47:51,808 kerana kesetiaannya terhadap Putera Jinsung... 583 00:47:51,809 --> 00:47:53,639 yang merupakan putera mahkota ketika itu. 584 00:47:55,179 --> 00:47:56,750 Apabila patik dapat tahu... 585 00:47:57,750 --> 00:47:59,510 patik bunuh anak sulung patik... 586 00:47:59,949 --> 00:48:03,090 untuk menghalangnya daripada melakukan penderhakaan besar. 587 00:48:04,650 --> 00:48:06,589 Patik bunuh anak patik sendiri... 588 00:48:06,590 --> 00:48:08,259 demi kesetiaan patik terhadap raja. 589 00:48:08,260 --> 00:48:10,029 Tapi sekarang patik dituduh mengkhianat... 590 00:48:10,030 --> 00:48:11,550 kerana kenyataan yang tak disahkan. 591 00:48:12,329 --> 00:48:13,799 Ketidakadilan ini buat patik berang... 592 00:48:13,800 --> 00:48:16,320 dan patik mahu bunuh diri untuk buktikan patik tak bersalah. 593 00:48:22,239 --> 00:48:24,170 Jadi, Ahli Majlis Negeri Kiri bunuh diri. 594 00:48:25,639 --> 00:48:27,980 Apa punca kematian Park Bok Ki? 595 00:48:28,739 --> 00:48:31,449 Kami terus perhatikan dia tapi tiada tanda-tanda perbuatan khianat. 596 00:48:34,050 --> 00:48:35,948 Nampaknya tekanan psikologi yang melampau... 597 00:48:35,949 --> 00:48:37,650 menyebabkan kematian mengejutnya. 598 00:48:40,559 --> 00:48:42,518 Lapan tahun lalu, suspek utama... 599 00:48:42,519 --> 00:48:45,630 pembunuhan Timbalan Pentadbir Pyongyang... 600 00:48:46,360 --> 00:48:49,000 mati tiba-tiba dengan cara sama sebelum dipindahkan ke Hanyang. 601 00:48:51,769 --> 00:48:53,300 Dia sendiri yang cari pasal. 602 00:48:55,070 --> 00:48:58,409 "Seseorang akan bercakap benar apabila berdepan dengan kematian." 603 00:48:58,610 --> 00:49:00,138 "Memandangkan Jo Young Bae telah buktikan dia tak bersalah... 604 00:49:00,139 --> 00:49:03,349 melalui kematian, jadi dia dibebaskan daripada semua tuduhan." 605 00:49:04,510 --> 00:49:08,150 "Park Bok Ki pula, dia mengaku membunuh Lee Cho Ok... 606 00:49:08,679 --> 00:49:09,839 jadi ia akan direkodkan... 607 00:49:10,449 --> 00:49:12,949 yang dia bersalah kerana membunuh." 608 00:49:17,460 --> 00:49:18,488 Tuan Jo patut dibebaskan... 609 00:49:18,489 --> 00:49:20,529 daripada tuduhan menderhaka seperti Park Bok Ki. 610 00:49:20,900 --> 00:49:23,220 Kenapa tuanku bebaskan dia daripada tuduhan membunuh juga? 611 00:49:23,829 --> 00:49:26,199 Kerana anak sulungnya yang sudah meninggal dunia. 612 00:49:28,400 --> 00:49:31,939 Jo In Hyun datang berjumpa beta sebelum dia pergi ke Pyongyang... 613 00:49:31,940 --> 00:49:34,285 untuk bekerja sebagai timbalan pentadbir lapan tahun lalu. 614 00:49:34,309 --> 00:49:36,948 Dia kata dia akan siasat dengan teliti... 615 00:49:36,949 --> 00:49:39,849 penyelewengan di Pyongyang walaupun keluarganya terlibat. 616 00:49:41,550 --> 00:49:43,750 Pada mulanya, beta tak percayakan dia sepenuhnya. 617 00:49:44,320 --> 00:49:45,690 Tapi dia tunaikan janjinya. 618 00:49:46,050 --> 00:49:47,488 Dia beritahu beta butiran... 619 00:49:47,489 --> 00:49:49,529 berkenaan penyelewengan pak ciknya, Park Bok Ki. 620 00:49:49,929 --> 00:49:52,189 Tak lama selepas beta terima surat terakhirnya yang tertulis... 621 00:49:52,190 --> 00:49:54,159 dia hampir dapat bukti kukuh... 622 00:49:54,630 --> 00:49:56,670 dia tiba-tiba mati... 623 00:49:57,869 --> 00:50:00,170 jadi beta rasa tak tenang. 624 00:50:04,670 --> 00:50:06,269 Pembebasan Ahli Majlis Negeri Kiri... 625 00:50:07,039 --> 00:50:09,849 adalah cara beta membalas budi anaknya atas kesetiaannya. 626 00:50:11,579 --> 00:50:13,980 Jadi, mendiang anak Ahli Majlis Negeri Kiri... 627 00:50:15,179 --> 00:50:17,139 yang selamatkan keluarga itu, bukan Puan Park. 628 00:50:32,199 --> 00:50:34,539 Kenapa kamu tiba-tiba meluru masuk begitu? 629 00:50:38,440 --> 00:50:40,360 Mari duduk di sini kalau kamu nak cakap sesuatu. 630 00:50:48,449 --> 00:50:50,420 Adakah mak orangnya? 631 00:50:52,119 --> 00:50:53,320 Apa maksud kamu? 632 00:50:57,130 --> 00:50:59,450 Jika kamu maksudkan cara masalah itu telah diselesaikan... 633 00:51:01,099 --> 00:51:02,360 Ya, mak orangnya. 634 00:51:06,869 --> 00:51:08,199 Dan kamu dah tolong mak. 635 00:51:13,179 --> 00:51:14,710 Jumpa tak? 636 00:51:40,239 --> 00:51:41,300 Terima kasih. 637 00:51:42,440 --> 00:51:43,539 Kamu boleh pergi sekarang. 638 00:51:48,440 --> 00:51:50,380 Mak, saya selalu pandang tinggi pada mak... 639 00:51:51,250 --> 00:51:53,619 sebab mak macam tahu jawapan untuk semuanya. 640 00:51:54,179 --> 00:51:55,920 Tapi mak bunuh keluarga mak sendiri. 641 00:51:57,789 --> 00:51:59,250 Saya rasa ini salah. 642 00:52:01,590 --> 00:52:03,090 Kamu rasa ini salah? 643 00:52:04,360 --> 00:52:06,030 Kalau begitu, ayah mentua kamu... 644 00:52:07,000 --> 00:52:09,059 dan pak cik kamu akan dihukum kerana menderhaka. 645 00:52:10,099 --> 00:52:11,169 Putera Jinsung dan Permaisuri Suk... 646 00:52:11,170 --> 00:52:12,490 akan diracun sehingga mati... 647 00:52:12,699 --> 00:52:14,739 Geun Seok dan Ye Jin akan dipaksa menjadi hamba. 648 00:52:14,869 --> 00:52:17,570 Adakah betul jika membiarkan keluarga berpecah-belah? 649 00:52:21,110 --> 00:52:23,250 Kamu rasa apa yang kamu akan buat dalam situasi ini? 650 00:52:27,079 --> 00:52:28,150 Mak agak pasti... 651 00:52:28,619 --> 00:52:30,550 yang kamu akan buat pilihan yang sama. 652 00:52:34,059 --> 00:52:36,099 Mak akan uruskan semuanya untuk majlis pengebumian. 653 00:52:36,389 --> 00:52:38,460 Fokus tentang perkahwinan Ye Jin saja. 654 00:52:41,000 --> 00:52:42,630 Ayah dah meninggal. 655 00:52:43,570 --> 00:52:46,130 Perkahwinan Ye Jin tak boleh dilakukan dengan segera. 656 00:52:46,369 --> 00:52:47,969 Mak dah cakap mak akan uruskan semuanya. 657 00:52:49,139 --> 00:52:50,869 Ikut saja cakap mak. 658 00:53:03,449 --> 00:53:06,250 Mereka akan umumkan rancangan untuk memilih puteri mahkota. 659 00:53:06,659 --> 00:53:09,860 Pastikan awak hantar Nota Perawan Cik Ha Na. 660 00:53:11,760 --> 00:53:13,159 Akhirnya, ini berlaku. 661 00:53:14,559 --> 00:53:15,559 Baiklah. 662 00:53:17,000 --> 00:53:20,570 Awak tahu Cik Ha Na dan putera mahkota ditakdirkan bersama? 663 00:53:22,900 --> 00:53:24,039 Sepuluh tahun lalu... 664 00:53:24,840 --> 00:53:26,880 ketika menyaksikan perarakan keluarga diraja... 665 00:53:27,010 --> 00:53:28,979 saya nampak tali... 666 00:53:28,980 --> 00:53:30,980 yang menghubungkan Ha Na dengan putera mahkota. 667 00:53:33,519 --> 00:53:35,078 Awak halang dia berkahwin... 668 00:53:35,079 --> 00:53:36,879 kerana awak tak mahu hantar dia ke istana? 669 00:53:38,449 --> 00:53:39,989 Itu salah satu sebabnya. 670 00:53:41,090 --> 00:53:43,530 Kalau Putera Jinsung yang lebih berkuasa naik takhta... 671 00:53:44,230 --> 00:53:46,699 putera mahkota akan mati. 672 00:53:48,360 --> 00:53:51,170 Saya boleh jamin Putera Jinsung takkan menaiki takhta. 673 00:53:51,800 --> 00:53:55,500 Cik Ha Na dah dua kali selamatkan nyawa putera mahkota. 674 00:54:03,980 --> 00:54:05,309 Bolehkah ejen cinta... 675 00:54:06,510 --> 00:54:08,420 mengenali teman sejiwa mereka sendiri? 676 00:54:10,090 --> 00:54:11,150 Sudah tentu boleh. 677 00:54:12,650 --> 00:54:13,719 Tapi... 678 00:54:14,420 --> 00:54:16,488 awak rasa dia mesti buat awak berdebar-debar... 679 00:54:16,489 --> 00:54:17,690 jadi dalam kes awak... 680 00:54:18,559 --> 00:54:19,690 saya tak pasti. 681 00:54:21,800 --> 00:54:22,829 Apa maksud awak? 682 00:54:23,530 --> 00:54:26,070 Hati berdebar-debar boleh disebabkan oleh... 683 00:54:26,869 --> 00:54:28,769 ketakutan melihat wanita cantik... 684 00:54:29,340 --> 00:54:31,710 dan juga dengan bunyi gendang. 685 00:54:33,510 --> 00:54:35,630 Apabila hati awak berdebar-debar, awak akan keliru... 686 00:54:35,980 --> 00:54:38,340 sama ada ia disebabkan oleh bertemu teman sejiwa awak... 687 00:54:38,579 --> 00:54:40,079 atau perasaan mengikut gerak hati. 688 00:54:42,949 --> 00:54:44,019 Ya. 689 00:54:44,949 --> 00:54:46,250 Betul. 690 00:54:46,989 --> 00:54:49,920 Dengarnya, ada ejen cinta yang lebih berkebolehan daripada yang lain. 691 00:54:51,130 --> 00:54:54,460 Saya rasa awak antara yang kurang berkebolehan. 692 00:54:57,530 --> 00:54:59,969 Tak pernah ada orang kritik kemampuan saya sebelum ini. 693 00:55:01,840 --> 00:55:02,940 Apa yang saya pasti... 694 00:55:03,909 --> 00:55:05,909 awak dan Cik Yeoju tak berjodoh. 695 00:55:08,179 --> 00:55:10,579 Saya ada nampak jodoh Cik Yeoju. 696 00:55:13,719 --> 00:55:18,050 Awak juga tahu yang Cik Yeoju ialah ahli keluarga Tuan Jo? 697 00:55:22,960 --> 00:55:24,260 Saya dah suruh awak... 698 00:55:24,789 --> 00:55:26,829 lupakan dia sebab saya risaukan dia. 699 00:55:28,059 --> 00:55:29,739 Kalau orang tahu tentang hubungan kamu... 700 00:55:30,000 --> 00:55:33,269 dia akan dimalukan kerana dia seorang wanita. 701 00:55:42,139 --> 00:55:44,409 Isteri Jo Young Bae telah menghantar surat rayuan. 702 00:55:45,250 --> 00:55:47,849 Tuanku patut baca dulu. 703 00:55:56,019 --> 00:55:57,329 Dalam wasiat suami patik... 704 00:55:57,960 --> 00:56:01,559 dia tulis pengebumiannya perlu dibuat dengan segera dan ringkas. 705 00:56:02,429 --> 00:56:03,829 Dia juga tulis... 706 00:56:04,400 --> 00:56:07,070 perkahwinan anaknya tak patut ditangguhkan kerana kematiannya. 707 00:56:08,039 --> 00:56:10,139 Ahli Majlis Negeri Kiri juga... 708 00:56:10,710 --> 00:56:13,909 sangat risau tentang isu anak dara tua dan bujang terlajak. 709 00:56:14,539 --> 00:56:17,880 Apabila tahu keluarga Sarjana Maeng bukan orang berada... 710 00:56:18,250 --> 00:56:20,890 dia minta kahwinkan anak-anak Sarjana Maeng bersama anak patik. 711 00:56:21,550 --> 00:56:26,090 Jadi tolong benarkan patik adakan pengebumiannya secepat mungkin. 712 00:56:31,789 --> 00:56:34,599 Kini giliran beta untuk menunaikan hajatnya. 713 00:56:39,269 --> 00:56:41,840 Majlis pengebumian sepatutnya diadakan pada bulan berikutnya... 714 00:56:43,570 --> 00:56:45,370 tapi dalam kes Ahli Majlis Negeri Kiri... 715 00:56:45,710 --> 00:56:49,179 dia kehilangan anak kesayangannya kerana kesetiaannya... 716 00:56:50,409 --> 00:56:53,679 kemudian kehilangan seorang lagi anak kerana sakit. 717 00:56:54,650 --> 00:56:56,518 Jadi beta tak boleh abaikan kasih sayang dia terhadap anaknya... 718 00:56:56,519 --> 00:56:59,119 iaitu satu-satunya anak dia yang masih hidup. 719 00:57:00,420 --> 00:57:03,389 Jadi beta membenarkan perkara ini... 720 00:57:03,989 --> 00:57:06,789 untuk selesaikan pengebumiannya sebelum majlis perkahwinan anaknya. 721 00:57:14,369 --> 00:57:19,070 Juga, keluarga kamu dan keluarga Menteri Pertahanan... 722 00:57:19,809 --> 00:57:22,109 ayah pengantin lelaki, akan menerima... 723 00:57:22,110 --> 00:57:24,449 sepuluh gulung sutera sebagai hadiah perkahwinan. 724 00:57:24,980 --> 00:57:27,280 Saya nak gunakan majlis pengebumian... 725 00:57:28,079 --> 00:57:30,039 sebagai alasan untuk tangguhkan perkahwinan... 726 00:57:30,349 --> 00:57:33,019 dan batalkannya nanti. 727 00:57:37,030 --> 00:57:39,389 Tapi sekarang raja pun dah tahu... 728 00:57:39,860 --> 00:57:41,960 jadi saya tak ada pilihan. Habislah saya. 729 00:57:44,070 --> 00:57:45,900 Aduhai. 730 00:57:46,599 --> 00:57:47,669 Rasanya dia fikir mengacarakan perkahwinan beramai-ramai... 731 00:57:47,670 --> 00:57:48,799 dengan anak-anak dara tua itu... 732 00:57:48,800 --> 00:57:50,968 yang dianjurkan oleh istana diraja... 733 00:57:50,969 --> 00:57:52,939 di kediamannya bersama perkahwinan anaknya... 734 00:57:52,940 --> 00:57:55,055 akan menunjukkan kepada orang yang keluarganya masih berpengaruh. 735 00:57:55,079 --> 00:57:57,809 Melihat dia mencapai matlamatnya dengan begitu bijak... 736 00:57:58,449 --> 00:58:01,550 buat beta lega yang dia bukan lelaki. 737 00:58:02,750 --> 00:58:03,789 Tuanku. 738 00:58:07,389 --> 00:58:10,189 Walaupun semuanya berjalan lancar dengan perkahwinan beramai-ramai... 739 00:58:10,559 --> 00:58:12,658 tolong jangan terima rayuan patik... 740 00:58:12,659 --> 00:58:14,099 untuk batalkan perkahwinan patik. 741 00:58:15,360 --> 00:58:16,500 Apa maksud kamu? 742 00:58:19,099 --> 00:58:21,400 Kenapa kamu tiba-tiba ubah fikiran? 743 00:58:21,940 --> 00:58:24,070 Patik hantar rayuan itu... 744 00:58:24,710 --> 00:58:26,539 kerana hajat terakhir puteri. 745 00:58:41,460 --> 00:58:42,619 Bekerjalah untuk kerajaan... 746 00:58:44,130 --> 00:58:45,760 dan bantu ayahanda saya. 747 00:59:01,239 --> 00:59:03,539 Puteri cakap begitu? 748 00:59:21,199 --> 00:59:22,329 Melutut sekarang. 749 00:59:23,599 --> 00:59:25,030 - Kenapa? - Awak rasa kenapa? 750 00:59:25,599 --> 00:59:28,000 Saya perlu pijak sesuatu untuk panjat tembok. 751 00:59:28,769 --> 00:59:30,409 Kalau tuan pijak saya... 752 00:59:30,539 --> 00:59:31,969 nanti belakang saya patah. 753 00:59:32,309 --> 00:59:34,440 Saya berkahwin belum sampai enam bulan pun. 754 00:59:34,610 --> 00:59:36,009 Perlukah awak berlagak yang awak dah berkahwin? 755 00:59:36,010 --> 00:59:37,550 Awak selalu bercakap tentangnya. 756 00:59:39,780 --> 00:59:41,578 Pijak saja ini dan panjat. 757 00:59:41,579 --> 00:59:42,780 Tuan tinggi. 758 00:59:46,750 --> 00:59:49,718 Atau nak saya yang panjat tembok dan bercakap dengan dia? 759 00:59:49,719 --> 00:59:51,230 Tak, kenapa awak nak buat begitu? 760 00:59:51,889 --> 00:59:54,030 Biar saya buat. Tunggu dan lihat. 761 00:59:54,860 --> 00:59:55,860 Ya, tuan. 762 01:00:19,219 --> 01:00:20,289 Biar saya panjat dulu. 763 01:00:21,219 --> 01:00:22,590 Tunggu di situ sekejap. 764 01:00:32,329 --> 01:00:34,199 Percayakan saya dan turun. 765 01:01:32,559 --> 01:01:34,329 Melanggar kod etika dianggap dosa besar. 766 01:01:35,360 --> 01:01:37,069 Macam mana awak boleh terfikir untuk panjat tembok... 767 01:01:37,070 --> 01:01:38,910 dan menyelinap masuk ke rumah seorang balu? 768 01:01:39,670 --> 01:01:41,070 Macam mana kalau ada orang nampak? 769 01:01:45,409 --> 01:01:47,539 Awak sangat rindukan saya? 770 01:01:49,940 --> 01:01:52,809 Saya pun nak keluar jumpa awak. 771 01:01:53,679 --> 01:01:55,179 Nampaknya hati kita berhubung. 772 01:01:59,550 --> 01:02:00,590 Cik. 773 01:02:03,989 --> 01:02:05,159 Awak tak apa-apa, bukan? 774 01:02:08,300 --> 01:02:09,630 Apabila saya dapat jumpa awak... 775 01:02:10,329 --> 01:02:11,699 saya tak apa-apa. 776 01:02:22,809 --> 01:02:24,449 Saya tak panjat tembok... 777 01:02:25,880 --> 01:02:27,820 sebab saya nak jumpa awak. 778 01:02:31,050 --> 01:02:34,860 Saya cuma nak beritahu supaya berhenti hantar surat kepada saya. 779 01:02:39,030 --> 01:02:41,158 Sebab awak risaukan saya? 780 01:02:41,159 --> 01:02:42,230 - Saya... - Tidak. 781 01:02:45,199 --> 01:02:46,469 Seperti yang awak cakap... 782 01:02:48,900 --> 01:02:51,010 perasaan saya dah pudar. 783 01:02:57,550 --> 01:02:59,849 Saya dah tak cintakan awak lagi. 784 01:03:25,809 --> 01:03:28,739 "The Matchmakers" 785 01:03:44,630 --> 01:03:46,429 Jaga kelakuan awak. 786 01:03:46,889 --> 01:03:49,000 Tak dapat bersama orang yang kita cintai... 787 01:03:49,300 --> 01:03:52,900 Dinda percaya putera mahkota perlukan Tuan Gyeongunjae. 788 01:03:53,230 --> 01:03:56,440 Saya sedar yang saya takkan jadi orang yang mak mahu. 789 01:03:56,800 --> 01:04:00,369 Mulai sekarang, saya akan cari jalan sendiri. 790 01:04:01,280 --> 01:04:02,309 Saya... 791 01:04:02,510 --> 01:04:07,179 semakin jatuh cinta pada awak. 792 01:04:23,659 --> 01:04:26,570 "The Matchmakers"