1 00:00:23,129 --> 00:00:25,300 "Rowoon" 2 00:00:25,329 --> 00:00:27,370 "Cho Yi Hyun" 3 00:00:35,670 --> 00:00:36,740 "Penulis: Ha Soo Jin" 4 00:00:36,740 --> 00:00:37,840 "Pengarah: Hwang Seung Ki, Kim Soo Jin" 5 00:00:45,450 --> 00:00:49,890 "The Matchmakers" 6 00:00:58,500 --> 00:00:59,700 Dia mungkin seorang wanita,... 7 00:00:59,859 --> 00:01:02,170 ...tapi saya pasti dia seorang isteri yang saya boleh kagumi. 8 00:01:02,170 --> 00:01:03,200 "Yi Jae, 14 tahun" 9 00:01:07,510 --> 00:01:08,810 "Jung Soon Gu, 29 tahun" 10 00:01:08,810 --> 00:01:10,040 Kami akan menghargai satu sama lain... 11 00:01:11,109 --> 00:01:12,280 ...dan hidup dengan baik. 12 00:01:17,549 --> 00:01:21,049 Saya percaya saya dah jumpa pasangan yang boleh bantu keluarga kami. 13 00:01:21,049 --> 00:01:22,090 "Han Jong Bok, 30 tahun" 14 00:01:26,659 --> 00:01:28,959 Kami akan terus menghormati satu sama lain sebagai suami isteri. 15 00:01:28,959 --> 00:01:29,959 "Lee Si Yeol, 19 tahun" 16 00:01:32,030 --> 00:01:35,700 "Empat pengantin lelaki, disahkan!" 17 00:01:35,700 --> 00:01:37,469 "Tuan Muda" 18 00:01:39,439 --> 00:01:40,439 Sekarang? 19 00:01:40,439 --> 00:01:43,010 "Jo Ye Jin, 17 tahun" 20 00:01:43,010 --> 00:01:44,280 Ini perkahwinan yang diatur. 21 00:01:44,280 --> 00:01:46,040 Tiada apa yang perlu disukai atau dibenci. 22 00:01:47,780 --> 00:01:49,079 Keluarga Menteri Pertahanan... 23 00:01:49,079 --> 00:01:51,549 ...sesuai dengan keluarga saya. 24 00:01:55,120 --> 00:01:57,319 Saya pilih pasangan saya kerana dia yang paling matang... 25 00:01:57,319 --> 00:02:00,629 ...dan dihormati dalam kalangan orang yang saya kenal. 26 00:02:00,629 --> 00:02:01,629 "Maeng Ha Na, 24 tahun" 27 00:02:04,959 --> 00:02:06,560 Bakal suami saya... 28 00:02:06,560 --> 00:02:10,069 ...baik, berani, bijak,... 29 00:02:10,270 --> 00:02:11,669 ...baik hati... 30 00:02:12,199 --> 00:02:14,039 Dan yang paling penting, dia kacak! 31 00:02:15,039 --> 00:02:17,180 Kakak sulung saya dah jumpa orang yang dia nak,... 32 00:02:17,310 --> 00:02:19,280 ...dan begitu juga dengan adik saya. 33 00:02:19,439 --> 00:02:20,479 Saya tak apa-apa. 34 00:02:20,479 --> 00:02:21,479 "Maeng Doo Ri, 23 tahun" 35 00:02:23,009 --> 00:02:24,650 Tiada apa-apa lagi yang saya nak cakapkan. 36 00:02:27,650 --> 00:02:30,419 Sejujurnya, perkahwinan adalah perkara yang gila. 37 00:02:34,090 --> 00:02:37,300 "Empat pengantin perempuan, disahkan!" 38 00:02:37,330 --> 00:02:42,300 "Episod 14: Orang yang Lebih Mencintai ialah Pemenangnya" 39 00:02:47,740 --> 00:02:49,310 Saya panjat tembok itu... 40 00:02:50,139 --> 00:02:52,039 ...bukan sebab saya nak jumpa awak. 41 00:02:55,710 --> 00:02:59,280 Saya nak beritahu awak supaya berhenti hantar surat kepada saya. 42 00:03:03,219 --> 00:03:05,460 Awak risau tentang saya? Saya... 43 00:03:05,460 --> 00:03:06,490 Tidak. 44 00:03:08,860 --> 00:03:10,229 Sama macam yang awak cakap. 45 00:03:12,530 --> 00:03:14,669 Perasaan saya dah pudar. 46 00:03:17,500 --> 00:03:19,270 Perasaan kita terhadap satu sama lain... 47 00:03:19,669 --> 00:03:21,439 ...mungkin seperti angin yang bertiup. 48 00:03:23,270 --> 00:03:24,610 Selepas beberapa ketika,... 49 00:03:25,379 --> 00:03:27,110 ...perasaan yang bergelora ini... 50 00:03:28,509 --> 00:03:29,949 ...akan hilang juga. 51 00:03:33,020 --> 00:03:35,189 Saya tak ada perasaan terhadap awak lagi. 52 00:03:45,330 --> 00:03:46,330 Betul. 53 00:03:47,500 --> 00:03:49,969 Kenapa awak tipu saya dan cakap sesuatu yang awak tak maksudkan? 54 00:03:53,340 --> 00:03:55,009 Awak kata awak tak suka saya... 55 00:03:56,039 --> 00:03:58,210 ...tapi awak sanggup panjat tembok di rumah belakang ini... 56 00:03:58,810 --> 00:04:01,210 ...hanya untuk beritahu supaya jangan hantar surat lagi? 57 00:04:02,610 --> 00:04:04,280 Awak kata awak tak suka saya,... 58 00:04:04,680 --> 00:04:05,849 ...tapi awak benarkan saya pegang tangan awak... 59 00:04:05,849 --> 00:04:07,490 ...untuk percayakan awak dan turun? 60 00:04:09,490 --> 00:04:12,590 Awak kata awak tak suka saya, tapi kenapa jantung awak... 61 00:04:13,729 --> 00:04:15,560 ...berdegup kencang semasa awak peluk saya? 62 00:04:25,769 --> 00:04:27,569 Saya mesti minta awak jangan jumpa menantu saya lagi. 63 00:04:28,709 --> 00:04:30,240 Kalau awak terus jumpa dia,... 64 00:04:31,339 --> 00:04:32,579 ...saya tak ada pilihan... 65 00:04:34,709 --> 00:04:36,850 ...melainkan ikut cara saya untuk keluarga kami. 66 00:04:43,089 --> 00:04:44,660 Jantung saya berdegup kencang... 67 00:04:46,060 --> 00:04:47,490 ...kerana saya takut. 68 00:04:49,990 --> 00:04:53,060 Saya takut awak akan menilai perasaan saya... 69 00:04:54,029 --> 00:04:57,500 ...dan menyusahkan saya seperti sekarang. 70 00:05:01,410 --> 00:05:02,910 Jantung ialah sesuatu... 71 00:05:04,180 --> 00:05:05,509 ...yang boleh berdegup dalam ketakutan... 72 00:05:06,379 --> 00:05:08,579 ...atau mendengar bunyi gendang. 73 00:05:09,509 --> 00:05:10,550 Jadi,... 74 00:05:11,920 --> 00:05:13,889 ...tolong jaga kelakuan awak... 75 00:05:15,319 --> 00:05:16,889 ...untuk mengelakkan daripada membahayakan saya. 76 00:05:55,829 --> 00:05:59,160 Kamu besarkan anak kamu menjadi gadis yang bijak dan berani. 77 00:06:00,800 --> 00:06:02,470 Patik tak besarkan dia begitu. 78 00:06:03,670 --> 00:06:05,069 Dia dilahirkan begitu. 79 00:06:05,300 --> 00:06:07,910 Sebab itulah patik agak risau. 80 00:06:11,180 --> 00:06:14,610 Wanita yang berbakat dalam sastera dan seni bela diri... 81 00:06:14,980 --> 00:06:18,680 ...di tanah Joseon ini biasanya tak diterima dengan baik. 82 00:06:20,379 --> 00:06:23,519 Tapi, itu adalah kualiti yang seorang wanita perlukan... 83 00:06:23,889 --> 00:06:25,420 ...untuk menjadi permaisuri. 84 00:06:26,920 --> 00:06:28,089 Anak patik... 85 00:06:29,129 --> 00:06:31,000 ...mungkin bukan isteri yang menurut kata. 86 00:06:31,829 --> 00:06:34,069 Tapi, dia baik hati dan merendah diri. 87 00:06:34,629 --> 00:06:36,899 Patik pasti dia akan jadi rakyat dan pasangan yang setia... 88 00:06:37,339 --> 00:06:39,399 ...kepada putera mahkota. 89 00:06:42,870 --> 00:06:45,379 Dia cuma perlukan pasangan yang boleh diharap. 90 00:06:46,209 --> 00:06:47,779 Beta kenal dia. 91 00:06:48,649 --> 00:06:51,949 Dia akan jadi suami yang baik untuk kamu. 92 00:07:08,000 --> 00:07:09,029 Biar betul. 93 00:07:09,370 --> 00:07:11,569 Kak Ha Na akan jadi puteri mahkota. 94 00:07:12,839 --> 00:07:14,509 Budak kecil itu mesti putera mahkota. 95 00:07:15,540 --> 00:07:19,139 Begitu. Sebab itulah dia tak ada rasa hormat dalam matanya. 96 00:07:19,709 --> 00:07:21,279 Adakah ini bermakna kita akan jadi... 97 00:07:21,279 --> 00:07:22,879 ...tumpuan di antara saudara-mara permaisuri... 98 00:07:23,149 --> 00:07:24,420 ...dan selamatkan Kak Ha Na... 99 00:07:24,420 --> 00:07:26,449 ...daripada permusuhan yang terselindung di istana? 100 00:07:28,050 --> 00:07:29,089 Apa yang awak cakap ini? 101 00:07:29,550 --> 00:07:31,019 Awak tak tahukah Kak Ha Na macam mana orangnya? 102 00:07:31,860 --> 00:07:35,189 Dia tak perlukan bantuan kita. 103 00:07:38,230 --> 00:07:40,769 Saya dah putuskan tajuk novel saya yang seterusnya. 104 00:07:44,740 --> 00:07:46,839 "Wanita-wanita Istana" 105 00:07:56,750 --> 00:07:57,949 Saya tak ada selera. 106 00:08:01,649 --> 00:08:03,589 Awak akan jatuh sakit kalau awak tak makan. 107 00:08:03,790 --> 00:08:05,089 Makanlah sesuap. 108 00:08:18,040 --> 00:08:19,870 Ayah saya meninggal dunia,... 109 00:08:21,009 --> 00:08:22,709 ...tapi saya masih perlu berkahwin? 110 00:08:22,970 --> 00:08:25,339 Saya tak tahu apa yang mak saya fikirkan. 111 00:08:27,879 --> 00:08:29,610 Apa orang akan fikir nanti? 112 00:08:30,149 --> 00:08:32,049 Kenapa awak peduli tentang pendapat orang lain? 113 00:08:32,950 --> 00:08:34,289 Ini perkahwinan awak. 114 00:08:35,549 --> 00:08:37,860 Pendapat awak yang paling penting,... 115 00:08:39,120 --> 00:08:41,159 ...jadi awak tak perlu berkahwin kalau awak tak mahu. 116 00:08:43,360 --> 00:08:44,629 Macam mana saya nak buat begitu? 117 00:08:45,929 --> 00:08:47,669 Mak saya dah nekad. 118 00:08:48,600 --> 00:08:50,269 Kakak boleh tangguhkan perkahwinan itu... 119 00:08:51,070 --> 00:08:53,799 ...atau batalkannya tanpa beritahu sesiapa. 120 00:08:54,370 --> 00:08:55,440 Cakap sajalah. 121 00:08:59,779 --> 00:09:01,610 Terima kasih kerana cakap begitu. 122 00:09:04,179 --> 00:09:05,220 Mak. 123 00:09:10,759 --> 00:09:11,789 Aduhai. 124 00:09:12,559 --> 00:09:15,490 Saya dah kata Puan Jung akan bawakan makanan untuk dia. 125 00:09:19,500 --> 00:09:21,399 Kamu bawa ini untuk mak cik kamu? 126 00:09:22,269 --> 00:09:23,629 Jangan cakaplah. 127 00:09:24,039 --> 00:09:26,070 Saya sangat terkejut... 128 00:09:26,070 --> 00:09:27,639 ...apabila dia masuk ke dapur. 129 00:09:28,570 --> 00:09:30,879 Macam mana kalau Puan Park nampak dia? 130 00:09:33,379 --> 00:09:34,850 Mak cik hanya pentingkan diri sendiri... 131 00:09:35,809 --> 00:09:38,080 ...dan buat budak muda seperti awak risau. 132 00:09:39,549 --> 00:09:40,720 Mak cik minta maaf. 133 00:09:41,019 --> 00:09:42,250 Jangan cakap begitu. 134 00:09:42,549 --> 00:09:46,120 Mak cik juga jaga saya sepanjang malam semasa saya sakit. 135 00:09:46,990 --> 00:09:48,059 Itu... 136 00:09:51,830 --> 00:09:53,100 Ya, terima kasih... 137 00:09:54,429 --> 00:09:55,769 ...kerana bertimbang rasa. 138 00:09:56,370 --> 00:09:57,600 Makanlah. 139 00:09:57,870 --> 00:10:00,299 Saya akan tunggu sehingga mak cik habiskan semuanya. 140 00:10:02,169 --> 00:10:04,940 Kalau begitu, mak cik makan. 141 00:10:08,409 --> 00:10:09,950 Makanlah dulu. 142 00:10:15,450 --> 00:10:16,990 Kalau begitu, Geun Seok dan Ye Jin akan dipaksa... 143 00:10:17,590 --> 00:10:19,360 ...menjadi hamba kerana menderhaka. 144 00:10:19,690 --> 00:10:22,629 Adakah betul jika membiarkan keluarga berpecah-belah? 145 00:10:38,980 --> 00:10:41,509 Tuan. Ada sepucuk surat untuk tuan. 146 00:10:42,080 --> 00:10:43,080 Aduhai! 147 00:10:43,580 --> 00:10:46,580 Saya dah cakap jangan terima surat dari rumah penginapan. 148 00:10:47,419 --> 00:10:50,590 Ini daripada abang tuan di Wonju. 149 00:10:53,090 --> 00:10:54,529 Tentu tuan menunggu surat... 150 00:10:54,529 --> 00:10:55,960 ...daripada Puan Jung dari keluarga Ahli Majlis Negeri Kiri. 151 00:10:56,389 --> 00:10:57,460 Tidak. 152 00:11:02,870 --> 00:11:05,340 Orang kata orang melawat pengebumian anjing menteri,... 153 00:11:05,870 --> 00:11:08,669 ...tapi apabila menteri mati, tiada siapa akan datang. 154 00:11:09,769 --> 00:11:11,679 Ahli-ahli Puak Dongro... 155 00:11:11,679 --> 00:11:14,679 ...selalunya datang setiap hari, tapi tiada seorang pun yang datang. 156 00:11:15,149 --> 00:11:16,649 Nampaknya pengebumiannya... 157 00:11:16,649 --> 00:11:18,820 ...diadakan dengan senyap. 158 00:11:20,580 --> 00:11:23,820 Nampaknya inilah pengakhiran kuasa Ahli Majlis Negeri Kiri. 159 00:11:29,029 --> 00:11:31,100 "Berkabung" 160 00:11:42,269 --> 00:11:44,279 Mak rasa tiada lagi pelawat yang akan datang. 161 00:11:44,879 --> 00:11:48,250 Kamu boleh agihkan makanan kepada pembantu dan petani. 162 00:11:49,350 --> 00:11:50,450 Ya, mak. 163 00:12:01,690 --> 00:12:02,730 Tuan. 164 00:12:44,029 --> 00:12:45,500 Tuan nak ke mana? 165 00:13:48,769 --> 00:13:49,830 "Berkabung" 166 00:13:54,639 --> 00:13:55,769 Ini saya, Soon Duk. 167 00:13:56,909 --> 00:13:58,080 Masuklah. 168 00:14:15,830 --> 00:14:17,529 Kamu juga patut tukar baju... 169 00:14:18,200 --> 00:14:19,700 ...dan fokus pada perkahwinan itu. 170 00:14:20,629 --> 00:14:21,629 Ya. 171 00:14:22,070 --> 00:14:25,139 Perkahwinan Ye Jin juga akan diadakan... 172 00:14:25,440 --> 00:14:28,970 ...bersama anak-anak perempuan Sarjana Maeng di rumah kita. 173 00:14:29,070 --> 00:14:31,309 Kamu juga patut buat persiapan untuk perkahwinan mereka. 174 00:14:32,080 --> 00:14:33,110 Apa? 175 00:14:33,110 --> 00:14:36,509 Maksud mak, sebagai menantu mak, bukan sebagai Cik Yeoju. 176 00:14:37,110 --> 00:14:39,019 Apa maksud mak? 177 00:14:40,049 --> 00:14:43,090 Kenapa Ye Jin perlu kahwin sekali dengan anak perempuan Sarjana Maeng? 178 00:14:43,389 --> 00:14:45,159 Kamu akan tahu nanti. 179 00:14:45,759 --> 00:14:47,830 Ikut saja cakap mak buat masa ini. 180 00:14:47,830 --> 00:14:51,000 Tapi, Ye Jin takkan suka. 181 00:14:52,659 --> 00:14:55,029 Dia berkahwin demi keluarga dia. 182 00:14:55,029 --> 00:14:56,970 Tak ada apa yang perlu disukai atau tak disukai tentang ini. 183 00:14:57,500 --> 00:14:59,769 Mak sendiri akan beritahu Ye Jin. 184 00:14:59,769 --> 00:15:01,340 Kamu tak perlu pedulikan dia. 185 00:15:05,340 --> 00:15:09,710 Anak sulung Sarjana Maeng dipilih sebagai puteri mahkota... 186 00:15:11,379 --> 00:15:13,580 ...jadi kamu boleh fokus pada mereka berdua saja. 187 00:15:14,919 --> 00:15:15,990 Ya, mak. 188 00:15:18,090 --> 00:15:21,259 Tentu kamu tahu anak sulung keluarga itu... 189 00:15:21,789 --> 00:15:24,190 ...akan jadi puteri mahkota. 190 00:15:28,669 --> 00:15:30,129 Mak bukan menegur kamu. 191 00:15:31,169 --> 00:15:33,340 Mak puji kebolehan kamu... 192 00:15:33,940 --> 00:15:35,669 ...untuk mengenali bakat dan kegunaan seseorang. 193 00:15:42,149 --> 00:15:44,450 Kenapa majlis perkahwinan saya diadakan dengan anak dara tua itu? 194 00:15:45,019 --> 00:15:46,779 Kakak tahu semuanya, jadi kakak patut halang dia. 195 00:15:47,080 --> 00:15:49,490 Bagaimana saya boleh berkahwin pada hari yang sama dengan Bu Kyum? 196 00:15:52,190 --> 00:15:53,259 Saya takkan buat. 197 00:15:53,759 --> 00:15:54,960 Saya tak boleh buat. 198 00:15:56,190 --> 00:15:59,159 Adakah masalahnya perkahwinan awak diadakan bersama perkahwinan dia? 199 00:16:00,399 --> 00:16:01,600 Pada malam... 200 00:16:01,870 --> 00:16:04,539 ...Festival Mei, dia enggan berkahwin. 201 00:16:05,740 --> 00:16:07,909 Sebab itulah Cik Doo Ri akan berkahwin dengan orang lain. 202 00:16:11,139 --> 00:16:12,710 Kalau awak tak boleh lupakan dia,... 203 00:16:14,649 --> 00:16:16,179 ...masih belum terlambat untuk beritahu saya. 204 00:16:21,350 --> 00:16:23,049 Semuanya baik-baik saja sebelum ini... 205 00:16:24,289 --> 00:16:26,659 ...tapi kalau saya berkahwin dengan Bu Kyum sekarang,... 206 00:16:26,960 --> 00:16:29,889 ...orang akan fikir ia disebabkan nama keluarga kita terjejas. 207 00:16:31,399 --> 00:16:32,629 Saya tak mahu begitu. 208 00:16:33,059 --> 00:16:35,700 Yang penting ialah perasaan awak, bukan pendapat orang lain. 209 00:16:35,700 --> 00:16:36,899 Ia penting bagi saya. 210 00:16:37,600 --> 00:16:39,700 Saya akan berkahwin dengan ahli keluarga menteri pertahanan. 211 00:16:44,940 --> 00:16:47,009 Kalau itu yang awak nak, awak boleh buat begitu. 212 00:16:48,679 --> 00:16:50,610 Tapi satu perkara yang lebih penting daripada keluarga awak... 213 00:16:52,120 --> 00:16:53,320 ...ialah awak. 214 00:17:12,539 --> 00:17:14,970 Kamu akan tinggal di sini sehingga hari perkahwinan kamu... 215 00:17:15,170 --> 00:17:18,410 ...untuk belajar dan biasakan diri dengan adat istana. 216 00:17:18,940 --> 00:17:19,940 Menjunjung perintah. 217 00:17:56,109 --> 00:17:59,349 Tahniah atas pemilihan anak sulung puan... 218 00:17:59,349 --> 00:18:00,549 ...sebagai puteri mahkota. 219 00:18:03,619 --> 00:18:07,690 Tuan Gyeongunjae dah beritahu kami tentang tempat majlis perkahwinan. 220 00:18:08,259 --> 00:18:10,190 Semuanya ditentukan oleh pihak atasan,... 221 00:18:10,829 --> 00:18:11,900 ...jadi kita patut ikut keputusan itu. 222 00:18:12,130 --> 00:18:14,930 Kami akan beri perhatian lebih supaya tak menyusahkan,... 223 00:18:15,369 --> 00:18:16,829 ...jadi jangan bimbang. 224 00:18:17,670 --> 00:18:18,740 Saya tak risau. 225 00:18:20,200 --> 00:18:22,710 Saya tahu awak akan buat dengan baik. 226 00:18:25,640 --> 00:18:28,250 Kenapa kita perlu berkahwin di rumah dia? 227 00:18:28,650 --> 00:18:29,680 Ini yang paling teruk. 228 00:18:30,849 --> 00:18:31,880 - Aduhai. - Sudahlah. 229 00:18:32,279 --> 00:18:34,450 Anggap saja awak tak dengar apa-apa, Puan Jung. 230 00:18:38,160 --> 00:18:42,230 Awak adik Inspektor Jung, bukan? 231 00:18:43,130 --> 00:18:45,160 Awak sangat cantik. 232 00:18:48,470 --> 00:18:49,529 Tapi,... 233 00:18:50,569 --> 00:18:52,400 ...kita pernah berjumpakah sebelum ini? 234 00:18:53,640 --> 00:18:54,670 Awak macam biasa nampak. 235 00:18:58,140 --> 00:19:00,039 Sebab awak cantik sangatkah? 236 00:19:04,210 --> 00:19:07,019 Kenapa awak mengampu dia walaupun belum berkahwin lagi? 237 00:19:11,619 --> 00:19:12,619 Kita... 238 00:19:13,619 --> 00:19:15,160 ...pernah berjumpa. 239 00:19:23,670 --> 00:19:26,440 Semua ini disebabkan kamu. 240 00:19:27,240 --> 00:19:30,670 Tuanku dan Cik Ha Na berjumpa kerana telah ditakdirkan bersama. 241 00:19:31,039 --> 00:19:33,809 Patik cuma bawakan perkakas selepas hidangan disediakan. 242 00:19:34,849 --> 00:19:38,819 Tanpa perkakas itu, tentu sukar... 243 00:19:38,819 --> 00:19:40,250 ...untuk makan hidangan itu. 244 00:19:42,589 --> 00:19:46,920 Oh ya, tentang ejen cinta yang kata Cik Ha Na... 245 00:19:46,920 --> 00:19:48,359 ...ditakdirkan bersama beta. 246 00:19:49,890 --> 00:19:52,160 Adakah dia seorang balu? 247 00:19:55,769 --> 00:19:57,529 Lebih kurang begitu. 248 00:19:58,269 --> 00:20:00,500 Beta dah agak. Legenda itu betul. 249 00:20:02,069 --> 00:20:03,940 Beta sedang membaca "Buku Kisah Rakyat"... 250 00:20:03,940 --> 00:20:06,609 ...dan jumpa cerita tentang nasib ejen cinta yang menyedihkan,... 251 00:20:06,980 --> 00:20:08,250 ...jadi beta nak beritahu kamu. 252 00:20:16,089 --> 00:20:19,690 Di Silla, ejen cinta tak dipanggil begitu. 253 00:20:19,690 --> 00:20:21,430 Sebaliknya, digelar Ejen Kesunyian. 254 00:20:22,190 --> 00:20:23,990 Sebab pasangan mereka akan mati muda... 255 00:20:23,990 --> 00:20:25,799 ...apabila mereka kahwini orang yang ditakdirkan bersama mereka. 256 00:20:48,349 --> 00:20:50,319 Orang-orang ini tak boleh bersama orang yang mereka cintai. 257 00:20:51,460 --> 00:20:53,089 Ia takdir yang menyedihkan. 258 00:21:05,269 --> 00:21:07,069 Awak seolah-olah sedang menyamar. 259 00:21:07,069 --> 00:21:09,539 Awak nampak lain tanpa solekan. 260 00:21:09,539 --> 00:21:10,710 Ia satu keajaiban. 261 00:21:13,240 --> 00:21:14,710 Saya minta maaf kerana menipu awak. 262 00:21:15,279 --> 00:21:17,309 Berbahagialah dengan abang saya. 263 00:21:19,180 --> 00:21:20,980 Saya juga harap dapat berbaik dengan awak,... 264 00:21:21,319 --> 00:21:22,349 ...adik ipar. 265 00:21:24,019 --> 00:21:25,420 Cukuplah. 266 00:21:25,420 --> 00:21:28,529 Awak belum berkahwin dengan dia. Dia belum jadi adik ipar awak lagi. 267 00:21:31,730 --> 00:21:35,269 Awak tak rasa awak patut jumpa pengantin lelaki sebelum berkahwin? 268 00:21:35,269 --> 00:21:36,599 Saya tak apa-apa. 269 00:21:37,130 --> 00:21:39,440 Bukannya saya boleh tukar suami saya selepas saya jumpa dia. 270 00:21:40,039 --> 00:21:41,339 Siapa tahu? 271 00:21:45,079 --> 00:21:47,410 Saya dah tahu ia mustahil. 272 00:21:48,349 --> 00:21:51,349 Ada sesiapa yang awak suka? 273 00:21:52,450 --> 00:21:54,220 Saya cuma tak mahu berkahwin. 274 00:21:57,619 --> 00:21:59,619 Boleh saya tahu kenapa awak tak mahu... 275 00:21:59,890 --> 00:22:01,220 ...berkahwin? 276 00:22:18,539 --> 00:22:21,509 Mak saya jadi buta disebabkan saya. 277 00:22:23,309 --> 00:22:24,880 Apa maksud awak? 278 00:22:27,079 --> 00:22:29,349 Ayah saya hanya fokus pada pelajaran... 279 00:22:29,619 --> 00:22:32,460 ...jadi dia tak peduli tentang makanan keluarganya. 280 00:22:33,589 --> 00:22:36,230 Mak saya menyara kami dengan bekerja sebagai telangkai. 281 00:22:37,230 --> 00:22:41,059 Tapi nenek dan ayah saya malu dengan dia... 282 00:22:42,869 --> 00:22:44,170 ...dan kata dia terlibat dalam yang perniagaan tak senonoh. 283 00:22:47,940 --> 00:22:50,009 Sebaik saja saya cukup dewasa untuk cari duit dengan menjahit,... 284 00:22:50,470 --> 00:22:53,079 ...nenek saya beri dia racun dan butakan matanya... 285 00:22:54,039 --> 00:22:58,079 ...untuk pastikan dia tak boleh keluar lagi. 286 00:23:01,250 --> 00:23:03,250 Ayah saya tahu, tapi dia tak halang. 287 00:23:04,349 --> 00:23:06,089 Kenapa pula ini salah awak? 288 00:23:06,660 --> 00:23:08,789 Ini salah nenek dan ayah awak. 289 00:23:12,799 --> 00:23:13,799 Saya tahu. 290 00:23:15,099 --> 00:23:17,730 Tapi setiap kali saya nampak mak saya,... 291 00:23:19,970 --> 00:23:21,170 ...saya rasa macam saya yang bersalah. 292 00:23:24,880 --> 00:23:26,740 Sam Soon terlalu muda untuk tahu. 293 00:23:27,410 --> 00:23:29,250 Tapi apabila saya dan Kak Ha Na tahu,... 294 00:23:29,750 --> 00:23:32,180 ...kami tandatangani nota yang mengatakan kami tiga beradik... 295 00:23:32,180 --> 00:23:34,819 ...akan hidup bersama seumur hidup tanpa berkahwin. 296 00:23:36,950 --> 00:23:38,819 Saya masih belum ubah fikiran. 297 00:23:41,019 --> 00:23:42,089 Sebab inilah... 298 00:23:43,390 --> 00:23:45,099 ...saya tak mahu berkahwin. 299 00:24:21,230 --> 00:24:22,299 Tuan. 300 00:24:22,970 --> 00:24:24,730 Kenapa tuan datang ke sini? 301 00:24:30,769 --> 00:24:33,140 Wanita-wanita dalam keluarga ini akan berkahwin di rumah saya... 302 00:24:33,140 --> 00:24:34,180 Saya tahu. 303 00:24:35,049 --> 00:24:36,910 Saya tak datang kerana perkahwinan mereka. 304 00:24:36,910 --> 00:24:39,720 Saya datang untuk tanya soalan kepada isteri Sarjana Maeng. 305 00:24:58,700 --> 00:25:01,740 Apabila ejen cinta mengahwini jodoh mereka,... 306 00:25:02,240 --> 00:25:03,869 ...pasangan mereka mati muda? 307 00:25:04,740 --> 00:25:06,710 Saya tak pernah dengar sebelum ini. 308 00:25:08,509 --> 00:25:11,950 Sarjana Maeng tak mati muda. 309 00:25:12,980 --> 00:25:14,220 Ayah Ha Na... 310 00:25:15,349 --> 00:25:17,289 ...bukan jodoh saya. 311 00:25:19,059 --> 00:25:22,359 Ada seseorang yang saya patut kahwini sebelum saya mengahwini dia. 312 00:25:23,559 --> 00:25:25,259 Dialah orangnya. 313 00:25:26,529 --> 00:25:29,829 Seminggu sebelum kami berkahwin, ada wabak di kampung saya. 314 00:25:30,529 --> 00:25:32,269 Dia meninggal dunia sebelum kami dapat buat apa-apa. 315 00:25:33,900 --> 00:25:35,509 Saya dah terima surat perkahwinan daripada dia,... 316 00:25:35,509 --> 00:25:37,069 ...jadi saya anggap dia dah berkahwin. 317 00:25:37,809 --> 00:25:40,910 Tapi kedua-dua keluarga bersetuju untuk anggap ia tak pernah berlaku. 318 00:25:42,009 --> 00:25:43,079 Adakah ini bermakna... 319 00:25:44,079 --> 00:25:47,680 ...dia meninggal dunia kerana saya ejen cinta? 320 00:26:20,720 --> 00:26:22,190 Saya rasa tak selesa, jadi tolong pergi dulu. 321 00:26:38,339 --> 00:26:40,000 Awak boleh beritahu saya. 322 00:26:40,970 --> 00:26:42,109 Beritahu apa? 323 00:26:42,710 --> 00:26:44,410 Perkara yang awak nak cakap. 324 00:26:45,339 --> 00:26:49,049 Awak kata awak dah tak suka saya lagi. 325 00:26:49,279 --> 00:26:51,750 Tapi saya masih ada perasaan terhadap awak,... 326 00:26:51,750 --> 00:26:53,380 ...jadi awak boleh bercakap dengan saya. 327 00:26:55,289 --> 00:26:56,819 Saya tak ada apa-apa nak cakap. 328 00:26:57,420 --> 00:27:00,220 Sebab awak tak nampak diri awak sekarang. 329 00:27:00,759 --> 00:27:03,190 Awak nampak macam ada banyak benda nak dicakapkan. 330 00:27:06,059 --> 00:27:08,329 Walaupun saya nak cakap sesuatu,... 331 00:27:08,329 --> 00:27:09,769 ...kenapa saya perlu bercakap dengan awak? 332 00:27:13,269 --> 00:27:15,910 Kalau awak datang melawat isteri Sarjana Maeng,... 333 00:27:16,009 --> 00:27:19,309 ...tentu ia tentang perkahwinan anak dara tua itu atau ejen cinta. 334 00:27:19,910 --> 00:27:22,180 Awak hanya boleh bercakap dengan saya tentang hal ini. 335 00:27:25,480 --> 00:27:26,750 Jadi, cakaplah. 336 00:27:28,079 --> 00:27:29,390 Jangan takut. 337 00:27:36,990 --> 00:27:38,700 Awak baru tersenyum, jadi awak perlu beritahu saya sekarang. 338 00:27:41,430 --> 00:27:43,869 Saya tahu tempat yang bagus untuk kita boleh berbual. 339 00:27:57,950 --> 00:27:59,680 Saya cuba sedaya upaya... 340 00:28:00,480 --> 00:28:01,750 ...untuk siasat punca tuan puteri mati. 341 00:28:04,190 --> 00:28:06,490 Awak tak fikir... 342 00:28:07,059 --> 00:28:09,160 ...puteri mangkat... 343 00:28:09,859 --> 00:28:11,430 ...kerana awak ejen cinta, bukan? 344 00:28:14,200 --> 00:28:16,000 Awak betul-betul percaya? 345 00:28:18,130 --> 00:28:20,369 Umur manusia itu bergantung kepada "takbir". 346 00:28:21,470 --> 00:28:23,839 Bukan "takbir", tapi takdir. 347 00:28:24,140 --> 00:28:25,240 Tepat sekali. 348 00:28:26,009 --> 00:28:29,450 Awak memang bijak. Kenapa awak percaya cerita lama? 349 00:28:30,309 --> 00:28:31,349 Taklah... 350 00:28:32,519 --> 00:28:34,750 Ia juga berlaku kepada tunang lama Cik Cho. 351 00:28:37,019 --> 00:28:39,960 Bukannya awak tanya setiap ejen cinta. 352 00:28:40,319 --> 00:28:43,430 Bagi saya, bunyinya seperti falasi generalisasi terburu-buru. 353 00:28:47,529 --> 00:28:50,670 Puan Jung, kenapa awak tiba-tiba jadi bijak? 354 00:28:51,500 --> 00:28:53,470 Saya belajar semuanya daripada awak. 355 00:28:54,900 --> 00:28:56,710 Cuba fikir dengan lebih rasional. 356 00:28:57,039 --> 00:28:58,940 Kenapa pula salah awak... 357 00:28:58,940 --> 00:29:00,309 ...yang tuan puteri mangkat? 358 00:29:00,910 --> 00:29:03,809 Ia kerana mereka yang gunakan racun untuk pengkhianatan mereka. 359 00:29:08,319 --> 00:29:10,220 Ia tetap rasa seperti salah saya. 360 00:29:11,990 --> 00:29:15,990 Kalaulah dia tak berkahwin dengan ejen cinta seperti saya... 361 00:29:17,789 --> 00:29:19,400 Tolong jangan fikir begitu. 362 00:29:20,599 --> 00:29:22,230 Bukan salah awak. 363 00:29:25,269 --> 00:29:28,099 Saya tak menyebelahi awak secara membuta tuli... 364 00:29:28,099 --> 00:29:29,869 ...kerana perasaan saya terhadap awak. 365 00:29:31,140 --> 00:29:32,579 Itulah hakikatnya. 366 00:29:34,339 --> 00:29:35,349 Jadi,... 367 00:29:39,680 --> 00:29:41,549 ...jangan salahkan diri sendiri. 368 00:29:50,660 --> 00:29:51,690 Terima kasih. 369 00:29:54,059 --> 00:29:55,529 Saya yang patut berterima kasih. 370 00:29:57,700 --> 00:29:59,500 Saya nampaknya dah jumpa... 371 00:30:00,539 --> 00:30:03,039 ...jawapan kepada kebimbangan saya ketika bercakap dengan awak. 372 00:30:06,609 --> 00:30:07,680 Saya... 373 00:30:09,210 --> 00:30:10,309 ...semakin... 374 00:30:12,220 --> 00:30:14,720 ...jatuh cinta... 375 00:30:15,619 --> 00:30:16,789 ...pada awak. 376 00:30:40,839 --> 00:30:42,809 Apa yang kakak dan Cik Yeoju bualkan? 377 00:30:44,410 --> 00:30:47,720 Kakak tanya dia tentang bakal suami kakak. 378 00:30:49,720 --> 00:30:52,660 Kakak dah mula rasa teruja tentang perkahwinan kakak? 379 00:30:55,259 --> 00:30:57,259 Aduhai, leganya saya. 380 00:30:57,759 --> 00:31:01,000 Saya risau kakak berkahwin tanpa kerelaan... 381 00:31:01,630 --> 00:31:04,630 ...walaupun kakak benci berkahwin. 382 00:31:05,869 --> 00:31:07,069 Awak ingat kakak gilakah? 383 00:31:07,339 --> 00:31:08,970 Kenapa kakak mahu berkahwin tanpa kerelaan kerana awak? 384 00:31:10,240 --> 00:31:11,269 Itulah. 385 00:31:14,740 --> 00:31:17,210 Aduhai, Kak Doo Ri. 386 00:31:17,210 --> 00:31:20,519 Mari terus jadi adik-beradik yang baik walaupun selepas berkahwin. 387 00:31:22,549 --> 00:31:23,619 Baiklah. 388 00:31:37,000 --> 00:31:38,670 Apa yang kamu nak cakap pada mak? 389 00:31:40,400 --> 00:31:43,369 Saya dah fikirkan tentang soalan yang mak tanya saya. 390 00:31:45,380 --> 00:31:46,410 Bagus. 391 00:31:47,440 --> 00:31:49,210 Kalau kamu dalam situasi itu,... 392 00:31:49,680 --> 00:31:52,619 ...macam mana kamu nak selamatkan keluarga kamu? Kamu dah jumpa jalan? 393 00:31:57,619 --> 00:31:58,660 Tidak. 394 00:31:59,720 --> 00:32:02,630 Saya sedar mencari jalan keluar adalah sia-sia. 395 00:32:03,529 --> 00:32:04,559 Kalau saya,... 396 00:32:05,700 --> 00:32:07,160 ...saya takkan buat keputusan dungu... 397 00:32:07,160 --> 00:32:09,470 ...untuk mengambil nyawa putera mahkota. 398 00:32:10,569 --> 00:32:11,630 "Dungu." 399 00:32:17,109 --> 00:32:18,210 Kalau begitu,... 400 00:32:19,640 --> 00:32:21,880 ...adakah kamu akan biarkan saja Putera Jinsung... 401 00:32:21,880 --> 00:32:23,579 ...kehilangan kedudukannya sebagai putera mahkota? 402 00:32:24,009 --> 00:32:25,849 Kalau itu takdir, ya, saya akan ikut. 403 00:32:27,250 --> 00:32:29,390 Ia bukan sesuatu yang kita boleh ubah, bukan? 404 00:32:29,390 --> 00:32:32,660 Takdir dicipta oleh mereka yang berkuasa. 405 00:32:32,859 --> 00:32:33,890 Dengan kuasa,... 406 00:32:34,589 --> 00:32:37,359 ...orang lain akan buat keputusan yang sama macam mak. 407 00:32:41,430 --> 00:32:43,069 Disebabkan keputusan mak,... 408 00:32:44,430 --> 00:32:47,240 ...ayah meninggal dunia, begitu juga adik mak. 409 00:32:49,539 --> 00:32:51,839 Inikah maksud takdir bagi mak? 410 00:32:53,180 --> 00:32:55,779 Walaupun saya mengagumi mak dan cuba ikut jejak langkah mak,... 411 00:32:56,750 --> 00:33:00,049 ...saya sedar saya takkan jadi orang yang mak mahu. 412 00:33:02,089 --> 00:33:03,150 Mulai sekarang,... 413 00:33:05,759 --> 00:33:07,990 ...saya akan cari jalan saya sendiri. 414 00:33:13,529 --> 00:33:14,529 Baiklah. 415 00:33:15,369 --> 00:33:16,799 Cubalah cari jalan kamu. 416 00:33:17,799 --> 00:33:19,970 Lagipun, kamu akan jadi ketua keluarga ini. 417 00:33:59,339 --> 00:34:02,410 Tahniah atas perkahwinan putera mahkota. 418 00:34:03,750 --> 00:34:06,480 Beta tak sangka beta akan terima restu kamu... 419 00:34:08,119 --> 00:34:09,250 ...untuk perkahwinan anakanda beta. 420 00:34:09,889 --> 00:34:10,949 Tolong lupakan... 421 00:34:11,719 --> 00:34:13,920 ...tentang kesalahan anak patik pada masa lalu. 422 00:34:15,320 --> 00:34:18,389 Mulai sekarang, patik akan layan tuanku dengan ikhlas. 423 00:34:22,329 --> 00:34:23,429 Baiklah. 424 00:34:24,070 --> 00:34:26,500 Apa kata patik cadangkan Putera Jinsung... 425 00:34:27,239 --> 00:34:28,639 ...mengetuai rombongan utusan... 426 00:34:28,639 --> 00:34:30,440 ...yang bertolak pada bulan Ogos? 427 00:34:31,809 --> 00:34:33,380 Dengan Putera Jinsung sudah keluar dari Joseon,... 428 00:34:33,880 --> 00:34:36,110 ...tuanku boleh bertenang. 429 00:34:36,909 --> 00:34:38,849 Adakah Putera Jinsung setuju? 430 00:34:39,480 --> 00:34:41,820 Terutamanya apabila askar-askar itu pergi mengambil... 431 00:34:41,820 --> 00:34:43,389 ...surat istiadat pemasyhuran putera mahkota. 432 00:34:45,519 --> 00:34:47,260 Kalau itu yang tuanku risaukan,... 433 00:34:49,789 --> 00:34:52,400 ...apa kata tuanku hantar Tuan Gyeongunjae bersama dia? 434 00:34:54,130 --> 00:34:55,130 Gyeongunjae? 435 00:34:55,130 --> 00:34:57,269 Jika dia menemani Putera Jinsung,... 436 00:34:58,130 --> 00:35:00,570 ...tuanku akan rasa tenang. 437 00:35:01,340 --> 00:35:03,340 Sebagai keluarga kerabat diraja,... 438 00:35:03,469 --> 00:35:06,579 ...Tuan Gyeongunjae pasti gembira untuk membantu putera mahkota. 439 00:35:09,349 --> 00:35:10,980 Beta akan fikirkannya. 440 00:35:21,820 --> 00:35:23,429 Puan Park datang jumpa dinda. 441 00:35:24,130 --> 00:35:25,929 Dia kata demi putera mahkota,... 442 00:35:26,329 --> 00:35:27,630 ...kita patut hantar Tuan Gyeongunjae... 443 00:35:27,630 --> 00:35:29,300 ...bersama utusan yang menuju ke Ming. 444 00:35:30,130 --> 00:35:31,130 Yakah? 445 00:35:31,500 --> 00:35:32,769 Selepas mendengarnya,... 446 00:35:34,699 --> 00:35:39,610 ...dinda percaya putera mahkota perlukan Tuan Gyeongunjae. 447 00:35:41,440 --> 00:35:42,449 Kita patut... 448 00:35:42,849 --> 00:35:45,179 ...benarkan Tuan Gyeongunjae membantu putera mahkota. 449 00:35:45,519 --> 00:35:46,820 Tolonglah... 450 00:35:47,750 --> 00:35:49,420 ...luluskan rayuan pembatalan perkahwinannya. 451 00:35:52,989 --> 00:35:54,820 Kalau kanda luluskan rayuannya,... 452 00:35:55,590 --> 00:35:59,360 ...puteri akan menjadi roh kesunyian yang belum berkahwin. 453 00:36:00,929 --> 00:36:02,269 Dinda tak kisahkah? 454 00:36:02,800 --> 00:36:04,829 Tuan Gyeongunjae tulis rayuan itu pada mulanya... 455 00:36:05,099 --> 00:36:08,500 ...kerana kata-kata terakhir tuan puteri, bukan? 456 00:36:10,969 --> 00:36:11,969 Betul. 457 00:36:14,340 --> 00:36:16,980 Tuan Gyeongunjae sentiasa nampak menyedihkan. 458 00:36:17,780 --> 00:36:19,849 Kanda rasa kasihan setiap kali kanda nampak dia. 459 00:36:22,019 --> 00:36:24,420 Terima kasih kerana bangkitkan perkara ini dulu. 460 00:36:39,400 --> 00:36:41,070 Kenapa tuanku datang ke sini? 461 00:36:42,610 --> 00:36:44,539 Seperti ayah mentua yang mulia,... 462 00:36:44,809 --> 00:36:46,909 ...beta datang untuk minum dengan menantu beta. 463 00:37:03,590 --> 00:37:07,329 Tentu kamu habiskan masa yang lama dan sunyi di sini. 464 00:37:07,500 --> 00:37:09,170 Patik sangat sibuk. 465 00:37:09,570 --> 00:37:11,630 Dengan menulis semua rayuan pembatalan itu? 466 00:37:14,469 --> 00:37:16,170 Bukan itu saja tugas yang patik ada. 467 00:37:18,639 --> 00:37:20,440 Walaupun kamu kata tak perlu,... 468 00:37:21,409 --> 00:37:23,079 ...sebaik saja perkahwinan ini selesai,... 469 00:37:24,449 --> 00:37:27,650 ...beta akan luluskan rayuan kamu untuk batalkan perkahwinan kamu. 470 00:37:31,789 --> 00:37:32,789 Tuanku. 471 00:37:33,460 --> 00:37:34,960 Patik suka keadaan patik sekarang. 472 00:37:39,760 --> 00:37:40,960 Tuan puteri suruh kamu... 473 00:37:40,960 --> 00:37:43,030 ...bekerja untuk kerajaan dan bantu beta. 474 00:37:44,130 --> 00:37:45,900 Kamu nak abaikan permintaan terakhirnya? 475 00:37:49,010 --> 00:37:50,940 Semasa mencari jodoh atas arahan tuanku,... 476 00:37:51,539 --> 00:37:52,940 ...patik sedar banyak perkara. 477 00:37:55,039 --> 00:37:57,510 Cinta ada di mana-mana dan ia adalah permulaan segalanya. 478 00:37:59,820 --> 00:38:01,949 Kita akan dedahkan kebenaran kepada semua orang... 479 00:38:01,949 --> 00:38:03,789 ...dan ubah khabar angin menjadi pujian. 480 00:38:04,420 --> 00:38:06,920 Kita juga akan hukum pembunuh yang kejam itu. 481 00:38:07,719 --> 00:38:09,130 Kalau awak tak kisah,... 482 00:38:09,489 --> 00:38:11,030 ...saya nak tolong awak... 483 00:38:11,630 --> 00:38:13,659 ...cari pembunuh itu walaupun awak tak ingat. 484 00:38:16,300 --> 00:38:17,869 Patik dapat tahu... 485 00:38:18,199 --> 00:38:20,500 ...patik tak perlu jadi menteri untuk membantu negara. 486 00:38:21,699 --> 00:38:22,710 Oleh itu,... 487 00:38:23,269 --> 00:38:24,710 ...patik akan buat yang terbaik... 488 00:38:24,710 --> 00:38:27,579 ...untuk membantu tuanku dari kedudukan patik sekarang. 489 00:38:28,539 --> 00:38:31,510 Akhirnya kamu telah mempelajari selok-belok dunia ini 490 00:38:34,719 --> 00:38:36,050 Kalau kamu bekerja untuk kerajaan,... 491 00:38:36,820 --> 00:38:39,989 ...kamu boleh buat lebih banyak perkara untuk beta. 492 00:38:40,260 --> 00:38:41,260 Oleh itu,... 493 00:38:41,619 --> 00:38:44,329 ...bersedialah untuk bekerja untuk negara dan rakyat. 494 00:38:44,860 --> 00:38:46,960 Beta cakap begini bukan sebagai ayah mentua kamu. 495 00:38:47,300 --> 00:38:49,329 Ini arahan beta sebagai raja. 496 00:38:53,039 --> 00:38:54,039 Apa? 497 00:38:55,139 --> 00:38:57,469 Kamu tak mahu beban kerja bertambah? 498 00:38:58,670 --> 00:39:00,639 Berapa lama lagi kamu nak bermalas-malasan di sini? 499 00:39:01,239 --> 00:39:02,239 Cakap! 500 00:39:06,650 --> 00:39:09,349 Menjunjung perintah, tuanku. 501 00:39:13,559 --> 00:39:14,590 Kalau begitu,... 502 00:39:15,789 --> 00:39:18,960 ...kamu patut selesaikan perkahwinan anak dara tua itu dulu. 503 00:39:21,500 --> 00:39:22,769 Putera mahkota cakap... 504 00:39:23,469 --> 00:39:25,769 ...dia mahu hadiri majlis perkahwinan itu. 505 00:39:27,500 --> 00:39:28,800 Tapi keluarga itu... 506 00:39:29,610 --> 00:39:30,610 Beta tahu. 507 00:39:31,739 --> 00:39:35,210 Beta sendiri tak setuju dia berada di sana. 508 00:39:36,250 --> 00:39:37,449 Tapi bagi bangsawan,... 509 00:39:37,610 --> 00:39:39,519 ...ia perkahwinan bakal adik iparnya. 510 00:39:39,519 --> 00:39:41,320 Jadi dia ada hak untuk berada di sana. 511 00:39:42,690 --> 00:39:46,559 Ia keputusan yang baik untuk langkah politik pertamanya. 512 00:39:46,889 --> 00:39:48,090 Jadi beta benarkan. 513 00:39:48,489 --> 00:39:50,889 Kita perlu tunjukkan kepada mereka bahawa... 514 00:39:50,889 --> 00:39:53,429 ...putera mahkota tak lagi takut dengan mereka. 515 00:39:55,199 --> 00:39:57,329 Jadi Jung Woo,... 516 00:39:57,769 --> 00:40:00,869 ...buatlah yang terbaik untuk bantu putera mahkota di sisinya. 517 00:40:03,909 --> 00:40:05,139 Ya, tuanku. 518 00:40:09,949 --> 00:40:10,980 Tuangkan untuk beta. 519 00:40:11,849 --> 00:40:12,849 Aduhai. 520 00:40:32,539 --> 00:40:34,199 Kenapa awak tak beritahu saya? 521 00:40:36,869 --> 00:40:37,869 Saya... 522 00:40:37,869 --> 00:40:40,139 Awak ada banyak peluang untuk beritahu saya. 523 00:40:43,179 --> 00:40:44,780 Jangan risau. 524 00:40:44,780 --> 00:40:46,119 Adik saya akan... 525 00:40:48,579 --> 00:40:50,090 Kenapa saya perlu risau? 526 00:40:52,619 --> 00:40:53,690 Saya sangat gembira. 527 00:40:54,460 --> 00:40:56,230 Jika Cik Yeoju ialah adik ipar saya,... 528 00:40:56,530 --> 00:40:59,829 ...dia akan menyokong saya sepenuhnya dalam menulis novel saya. 529 00:41:03,469 --> 00:41:04,630 Begitu. 530 00:41:08,070 --> 00:41:09,610 Saya takkan halang awak daripada menulis. 531 00:41:11,969 --> 00:41:13,980 Tapi tolong buat ia kurang lucah. 532 00:41:15,480 --> 00:41:16,510 Maksud awak,... 533 00:41:17,079 --> 00:41:19,079 ...jangan tulis babak lucah? 534 00:41:21,920 --> 00:41:23,989 - Ya. - Itu tak mungkin. 535 00:41:24,989 --> 00:41:28,289 Tanpa babak itu, wanita-wanita akan buang novel itu. 536 00:41:28,420 --> 00:41:31,130 Kalau begitu, tolong jadikannya lebih realistik. 537 00:41:31,829 --> 00:41:33,730 Di penghujung "Kehidupan Peribadi Si Gadis",... 538 00:41:34,159 --> 00:41:36,099 ...pakaian lut jarangnya... 539 00:41:36,670 --> 00:41:37,769 Masuk akalkah? 540 00:41:38,469 --> 00:41:39,699 Begitu. 541 00:41:40,869 --> 00:41:43,739 Maksud awak, pakaian tempur wanita itu. 542 00:41:45,269 --> 00:41:46,280 Gaun itu... 543 00:41:47,010 --> 00:41:48,539 ...benar-benar wujud. 544 00:41:48,880 --> 00:41:50,610 Tolong jangan reka cerita hanya kerana saya tak tahu. 545 00:41:51,280 --> 00:41:52,679 Bagi seseorang yang benci perkara tak senonoh,... 546 00:41:52,920 --> 00:41:54,650 ...ingatan awak memang bagus. 547 00:42:01,460 --> 00:42:02,559 Awak seronok? 548 00:42:03,230 --> 00:42:04,230 Ya. 549 00:42:04,760 --> 00:42:05,929 Jangan usik saya. 550 00:42:08,099 --> 00:42:09,929 Awak dah dibenarkan keluar dari rumah sekarang? 551 00:42:11,900 --> 00:42:13,170 Mak suruh saya... 552 00:42:13,170 --> 00:42:15,000 ...cari telangkai untuk Ye Jin. 553 00:42:15,599 --> 00:42:17,639 Saya ingatkan perkahwinan itu dah selesai. 554 00:42:17,940 --> 00:42:19,210 Kenapa awak perlukan telangkai? 555 00:42:19,840 --> 00:42:21,010 Patutkah saya yang buat? 556 00:42:21,340 --> 00:42:22,510 Saya dah jumpa seorang. 557 00:42:23,550 --> 00:42:24,750 Dia sesuai untuk kerja ini. 558 00:42:29,449 --> 00:42:30,789 Aduhai. 559 00:42:30,789 --> 00:42:34,820 Barang-barang ini bagus. Bagus. 560 00:42:35,719 --> 00:42:38,360 Awak Puan Lee? 561 00:42:38,360 --> 00:42:40,829 Ya, saya. 562 00:42:43,670 --> 00:42:44,699 Awak... 563 00:42:49,039 --> 00:42:51,309 Kita bertemu di Kuil Sunhwa pada Hari Wesak, bukan? 564 00:42:52,809 --> 00:42:54,340 Dia dari keluarga mana? 565 00:42:54,579 --> 00:42:56,409 Dia menantu Tuan Jo. 566 00:42:56,409 --> 00:42:57,480 Jaga adab awak. 567 00:42:57,650 --> 00:42:59,210 Aduhai, yang gila itu? 568 00:43:01,079 --> 00:43:02,320 Maksud saya... 569 00:43:03,420 --> 00:43:05,920 Kenapa awak datang ke sini? 570 00:43:06,690 --> 00:43:09,090 Mak Sam Wol patut beritahu saya dulu. 571 00:43:09,889 --> 00:43:12,900 Cik Yeoju hilang semasa dia uruskan perkahwinan Ye Jin. 572 00:43:13,199 --> 00:43:15,099 Saya nak awak ambil alih memandangkan saya dengar... 573 00:43:15,099 --> 00:43:16,570 ...awak yang paling berpengalaman. 574 00:43:17,000 --> 00:43:18,900 Menjadi telangkai keluarga awak... 575 00:43:19,369 --> 00:43:21,000 ...adalah satu penghormatan. 576 00:43:21,440 --> 00:43:23,940 Awak hanya perlu terima sutera dan mas kahwin... 577 00:43:23,940 --> 00:43:26,210 ...daripada keluarga pengantin lelaki, iaitu Menteri Pertahanan. 578 00:43:28,480 --> 00:43:29,880 Pastikan awak rahsiakannya. 579 00:43:30,480 --> 00:43:31,780 Sudah tentu. 580 00:43:32,349 --> 00:43:36,019 Saya sangat pandai menyimpan rahsia. 581 00:43:43,260 --> 00:43:45,159 Kalau begitu, saya harapkan awak. 582 00:43:47,929 --> 00:43:50,400 Ahli Majlis Negeri Kiri dan Menteri Pertahanan? 583 00:43:50,599 --> 00:43:52,630 Ini rahsia. Jangan beritahu sesiapa. 584 00:43:54,599 --> 00:43:55,599 Jangan bimbang. 585 00:43:56,369 --> 00:43:58,170 Awak tahu apa yang lebih menarik? 586 00:43:58,869 --> 00:44:00,739 Cik Yeoju melarikan diri pada tengah-tengah malam. 587 00:44:02,639 --> 00:44:04,550 - Kenapa? - Awak rasa kenapa? 588 00:44:04,710 --> 00:44:06,650 Melihat pemburu hamba memburunya,... 589 00:44:06,650 --> 00:44:07,980 ...tentu dia hamba yang melarikan diri. 590 00:44:08,079 --> 00:44:10,050 Dia lari kerana identitinya akan terbongkar. 591 00:44:10,590 --> 00:44:11,989 Dia tak nampak begitu pun. 592 00:44:11,989 --> 00:44:14,059 Dia nampak betul-betul macam hamba. 593 00:44:15,090 --> 00:44:19,130 Saya patut pergi ke pejabat Menteri Pertahanan. 594 00:44:19,929 --> 00:44:21,760 Mereka selalu minta saya buat tugas penting. 595 00:44:25,929 --> 00:44:26,940 Aduhai. 596 00:44:27,099 --> 00:44:29,710 Anak Tuan Jo akan berkahwin dengan anak Menteri Pertahanan? 597 00:44:30,210 --> 00:44:31,909 Keluarga Jo masih ada prestij. 598 00:44:32,139 --> 00:44:33,139 Betul tak? 599 00:44:33,380 --> 00:44:34,409 Puan! 600 00:44:37,079 --> 00:44:38,179 Berita tergempar. 601 00:44:38,349 --> 00:44:39,920 Anak perempuan Tuan Jo... 602 00:44:40,050 --> 00:44:42,650 ...akan berkahwin dengan anak Menteri Pertahanan? 603 00:44:43,449 --> 00:44:44,449 Apa? 604 00:44:44,719 --> 00:44:46,190 Macam mana puan tahu? 605 00:44:47,789 --> 00:44:49,389 Apa pun, berita yang lebih besar ialah... 606 00:44:49,389 --> 00:44:51,760 Cik Yeoju melarikan diri pada tengah-tengah malam? 607 00:44:52,059 --> 00:44:53,059 Apa? 608 00:44:54,130 --> 00:44:55,400 Dia kata itu rahsia. 609 00:44:55,760 --> 00:44:59,030 Macam mana dia boleh sebarkan sendiri? Aduhai. 610 00:44:59,030 --> 00:45:01,840 Menjelang esok, khabar angin itu akan tersebar di seluruh bandar. 611 00:45:03,969 --> 00:45:07,179 Jadi sebab itulah awak pilih Puan Lee untuk bergosip. 612 00:45:10,150 --> 00:45:11,949 Saya rasa mak nak orang tahu... 613 00:45:11,949 --> 00:45:13,780 ...yang keluarga kita masih kuat. 614 00:45:13,980 --> 00:45:15,550 Seperti yang awak cakap,... 615 00:45:16,420 --> 00:45:19,519 ...saya rasa Puan Park seorang yang hebat. 616 00:45:27,159 --> 00:45:28,800 Saya bercadang untuk berkemas... 617 00:45:28,800 --> 00:45:32,030 ...dan pindah ke Ming untuk mulakan perniagaan bedak saya. 618 00:45:32,969 --> 00:45:34,440 Dengan pegawai itu? 619 00:45:37,969 --> 00:45:39,510 Tiada apa-apa antara... 620 00:45:40,280 --> 00:45:41,440 ...saya dan pegawai itu. 621 00:45:41,739 --> 00:45:44,510 Yalah itu. Saya boleh nampak sesuatu. 622 00:45:45,280 --> 00:45:47,750 Pegawai itu sukakan awak. 623 00:45:48,079 --> 00:45:50,949 Awak tahu gerak hati saya sama seperti bomoh, bukan? 624 00:45:53,619 --> 00:45:54,619 Sudah tentu. 625 00:45:58,730 --> 00:45:59,900 Saya ambil kesempatan... 626 00:46:00,630 --> 00:46:03,300 ...atas perasaan pegawai itu untuk saya terus hidup. 627 00:46:06,070 --> 00:46:08,340 Saya tahu dia suka saya. 628 00:46:12,739 --> 00:46:13,780 Jadi,... 629 00:46:14,710 --> 00:46:16,679 ...saya minta dia lepaskan saya lapan tahun lalu. 630 00:46:18,880 --> 00:46:20,579 Saya tahu dia tak boleh menolak. 631 00:46:23,289 --> 00:46:24,989 Disebabkan itu, dia kehilangan pangkatnya... 632 00:46:26,050 --> 00:46:28,719 ...dan seluruh hidupnya musnah. 633 00:46:32,730 --> 00:46:34,360 Tapi awak juga sukakan dia. 634 00:46:38,000 --> 00:46:40,869 Malulah saya kalau saya suka dia. 635 00:46:42,369 --> 00:46:43,409 Mengecewakan betul. 636 00:46:43,840 --> 00:46:45,809 Tolonglah mereka, Puan Jung. 637 00:46:48,480 --> 00:46:51,079 Pegawai itu akan pergi hari ini. 638 00:46:51,480 --> 00:46:52,480 Apa? 639 00:46:54,519 --> 00:46:55,820 Kenapa awak di sini? 640 00:46:58,920 --> 00:46:59,920 Pergi kejar dia. 641 00:47:00,590 --> 00:47:02,119 Tak perlu malu dalam bercinta. 642 00:47:11,699 --> 00:47:13,769 Saya dah suruh awak berhenti hantar surat. 643 00:47:13,769 --> 00:47:15,139 Kenapa awak tak nak dengar? 644 00:47:15,900 --> 00:47:18,070 Awak agak awal walaupun marah. 645 00:47:18,940 --> 00:47:21,639 Saya panggil awak sebab ini saja yang awak boleh selesaikan. 646 00:47:25,610 --> 00:47:26,719 Saya tak boleh buat. 647 00:47:26,719 --> 00:47:27,920 "Operasi Mencari Jodoh untuk Tiga Anak Dara Sarjana Maeng" 648 00:47:27,920 --> 00:47:28,920 Kenapa tidak? 649 00:47:29,280 --> 00:47:31,150 "Awak berdua memang ditakdirkan bersama." 650 00:47:31,719 --> 00:47:33,090 Itu saja yang awak perlu cakap. 651 00:47:35,219 --> 00:47:38,289 Jantung saya tak berdegup kencang apabila saya nampak mereka. 652 00:47:39,360 --> 00:47:40,760 Mereka tak ditakdirkan bersama. 653 00:47:43,070 --> 00:47:44,530 Awak boleh tipu mereka. 654 00:47:45,300 --> 00:47:47,440 Mereka tahu awak ejen cinta. 655 00:47:47,869 --> 00:47:49,070 Kenapa saya nak tipu? 656 00:47:50,269 --> 00:47:51,409 Mereka tak ditakdirkan bersama... 657 00:47:52,610 --> 00:47:54,039 ...supaya mereka boleh lupakan satu sama lain. 658 00:47:54,610 --> 00:47:56,750 Awak boleh suka seseorang yang tak ditakdirkan bersama awak. 659 00:47:57,280 --> 00:48:00,320 Tengoklah kita. Adakah kita saling menyukai kerana ditakdirkan bersama? 660 00:48:08,360 --> 00:48:09,360 Encik! 661 00:48:15,000 --> 00:48:17,969 Encik, tolong jangan pergi. Mari tinggal dengan kami. 662 00:48:28,539 --> 00:48:29,750 Saya perlu pergi. 663 00:48:40,489 --> 00:48:41,489 Tolong... 664 00:48:42,360 --> 00:48:43,360 ...jangan pergi. 665 00:48:58,440 --> 00:48:59,780 Ini bukan salah awak,... 666 00:49:00,809 --> 00:49:02,280 ...tapi sebab saya sukakan awak,... 667 00:49:03,579 --> 00:49:06,349 ...isteri saya menderita dan mati. 668 00:49:07,880 --> 00:49:09,050 Jadi macam mana saya... 669 00:49:09,889 --> 00:49:11,420 ...nak hidup dengan awak sekarang? 670 00:49:16,059 --> 00:49:18,190 Saya akan rasa bersalah terhadap mendiang isteri saya. 671 00:49:25,699 --> 00:49:26,940 Kalau awak hidup menderita,... 672 00:49:27,670 --> 00:49:28,969 ...adakah rasa bersalah awak akan hilang? 673 00:49:34,340 --> 00:49:36,610 Sebagai seseorang yang boleh meramal takdir orang lain,... 674 00:49:36,980 --> 00:49:38,380 ...kamu berdua memang ditakdirkan bersama. 675 00:49:39,050 --> 00:49:41,079 Sebab itulah kamu berjumpa lagi selepas sekian lama. 676 00:49:41,849 --> 00:49:44,250 Jadi lupakan masa lalu... 677 00:49:45,219 --> 00:49:46,389 ...dan hiduplah bersama. 678 00:49:50,630 --> 00:49:51,690 Walaupun kamu pergi sekarang,... 679 00:49:52,659 --> 00:49:53,860 ...kamu akan berjumpa lagi. 680 00:49:55,429 --> 00:49:56,469 Itulah... 681 00:49:57,670 --> 00:49:58,869 ...takdir kamu berdua. 682 00:50:32,170 --> 00:50:33,170 Saya pasti... 683 00:50:34,000 --> 00:50:35,739 ...mereka akan hidup bahagia bersama. 684 00:50:36,670 --> 00:50:38,840 Walaupun mereka tak ditakdirkan bersama,... 685 00:50:39,610 --> 00:50:42,409 ...saya boleh nampak yang mereka benar-benar saling mencintai. 686 00:50:43,449 --> 00:50:45,010 Kalau mereka saling mencintai,... 687 00:50:46,179 --> 00:50:48,280 ...mereka patut kekal bersama... 688 00:50:48,280 --> 00:50:50,050 ...walaupun mereka tak diberitahu tentang takdir mereka. 689 00:50:52,590 --> 00:50:55,019 Terlalu banyak beban dalam hati mereka. 690 00:50:57,159 --> 00:50:58,929 Untuk hilangkan beban itu,... 691 00:50:59,460 --> 00:51:00,960 ...takdir adalah alasan terbaik. 692 00:51:05,400 --> 00:51:06,699 Memandangkan saya dah selesai,... 693 00:51:07,369 --> 00:51:08,840 ...saya pergi dulu. 694 00:51:09,599 --> 00:51:10,610 Tuan. 695 00:51:15,010 --> 00:51:16,750 Boleh awak hentikannya sekarang? 696 00:51:18,949 --> 00:51:20,650 Jangan pura-pura tak suka saya. 697 00:51:25,320 --> 00:51:27,489 Saya dah cukup terseksa sekarang. 698 00:51:30,489 --> 00:51:31,860 Awak terseksa? 699 00:51:33,130 --> 00:51:34,400 Apa yang mengganggu awak? 700 00:51:37,230 --> 00:51:38,599 Tolong beritahu saya. 701 00:51:41,900 --> 00:51:43,570 Nampak? Awak sangat risaukan saya. 702 00:51:44,170 --> 00:51:45,570 Tapi awak pura-pura tak suka saya. 703 00:51:51,579 --> 00:51:52,710 Apa saya nak buat? 704 00:51:52,909 --> 00:51:54,650 Saya tiada pilihan lain,... 705 00:51:54,980 --> 00:51:56,349 ...tapi saya risaukan awak. 706 00:51:57,219 --> 00:51:58,820 Saya sangat rindukan awak. 707 00:51:59,320 --> 00:52:00,360 Jadi saya... 708 00:52:00,590 --> 00:52:03,260 Awak fikir saya nak abaikan perasaan saya? 709 00:52:05,460 --> 00:52:07,800 Saya rasa lebih baik sekarang sebab awak berterus terang. 710 00:52:11,329 --> 00:52:12,369 Awak tahu... 711 00:52:12,969 --> 00:52:15,670 ...apa dialog yang saya paling benci dalam novel? 712 00:52:17,110 --> 00:52:19,210 "Saya pergi sebab saya cintakan awak." 713 00:52:21,079 --> 00:52:23,880 Saya dah buat keputusan semasa awak panjat tembok itu. 714 00:52:25,079 --> 00:52:26,650 Untuk bersama awak. 715 00:52:30,389 --> 00:52:31,590 Macam mana awak nak buat begitu? 716 00:52:34,820 --> 00:52:36,489 Saya belum tahu caranya. 717 00:52:38,059 --> 00:52:39,389 Tapi jangan bimbang. 718 00:52:40,360 --> 00:52:42,130 Saya yang terbaik... 719 00:52:42,130 --> 00:52:43,900 ...untuk menyatukan orang di Joseon. 720 00:52:47,400 --> 00:52:48,599 Puan Park... 721 00:52:49,500 --> 00:52:51,469 ...lebih menakutkan daripada awak... 722 00:52:54,809 --> 00:52:55,809 Saya... 723 00:52:56,440 --> 00:52:59,449 ...lebih berani daripada yang awak sangka. 724 00:53:02,719 --> 00:53:04,949 Jadi percayalah dan tunggu saya. 725 00:53:17,300 --> 00:53:18,530 Awak dah dengarkah? 726 00:53:18,530 --> 00:53:21,170 - Ya, saya dah dengar. - Apa kita nak buat? 727 00:53:21,170 --> 00:53:22,940 Seseorang perlu bertanggungjawab. 728 00:53:22,940 --> 00:53:25,369 Saya minta maaf sebab lambat. 729 00:53:26,880 --> 00:53:29,679 Pejabat ibu kota sentiasa sibuk. 730 00:53:32,510 --> 00:53:33,550 Baiklah. 731 00:53:33,980 --> 00:53:36,650 Saya terfikir nak adakan mesyuarat untuk Puak Dongro di rumah saya. 732 00:53:37,320 --> 00:53:38,550 Bila awak lapang? 733 00:53:42,659 --> 00:53:44,789 Tentu awak tak dengar berita. 734 00:53:46,530 --> 00:53:47,730 Berita apa? 735 00:53:47,730 --> 00:53:50,000 Dengan kejayaan perkahwinan anak-anak dara tua itu,... 736 00:53:50,599 --> 00:53:52,670 ...raja merancang untuk meluluskan rayuan... 737 00:53:53,070 --> 00:53:55,039 ...untuk membatalkan perkahwinan Tuan Gyeongunjae. 738 00:53:55,869 --> 00:53:57,639 Kalau begitu, Tuan Gyeongunjae... 739 00:53:57,639 --> 00:54:00,110 ...patut menjadi ketua baru Puak Dongro, bukan? 740 00:54:00,110 --> 00:54:01,539 Betul. 741 00:54:02,039 --> 00:54:03,079 Begitu. 742 00:54:05,809 --> 00:54:09,079 Walaupun begitu, lelaki itu terlalu muda. 743 00:54:09,849 --> 00:54:11,690 Lagipun, dia tiada pengalaman politik. 744 00:54:12,090 --> 00:54:14,219 Macam mana kita nak percaya dan jadikan dia ketua? 745 00:54:14,219 --> 00:54:16,159 Dia bijak, bukan? 746 00:54:16,320 --> 00:54:18,289 Pelajar termuda Joseon yang dapat tempat pertama peperiksaan negeri. 747 00:54:19,889 --> 00:54:22,730 Betul. Ketika itu,... 748 00:54:23,199 --> 00:54:24,900 ...bukankah awak di tempat ketiga? 749 00:54:26,070 --> 00:54:27,699 Kalau surat rayuan itu diterima,... 750 00:54:27,699 --> 00:54:31,010 ...dia mungkin akan jadi Ketua Majistret Pejabat Daerah. 751 00:54:31,170 --> 00:54:34,579 Pejabat Daerah tak selesaikan apa-apa masalah... 752 00:54:34,940 --> 00:54:37,179 ...daripada anak dara tua sehingga harga rumah. 753 00:54:40,320 --> 00:54:41,349 Aduhai. 754 00:54:47,960 --> 00:54:50,360 Ini hadiah perkahwinan terakhir mak untuk kamu. 755 00:54:53,429 --> 00:54:55,260 Bukankah ini buku taktik tentera? 756 00:54:56,670 --> 00:54:59,570 Buku ini bukan saja diperlukan dalam peperangan. 757 00:55:00,500 --> 00:55:03,340 Taktik adalah penting untuk memimpin sebuah keluarga. 758 00:55:03,639 --> 00:55:05,840 Ia akan berguna kalau kamu baca. 759 00:55:07,539 --> 00:55:08,610 Baik, mak. 760 00:55:09,579 --> 00:55:11,050 Sebaik saja kamu berkahwin,... 761 00:55:11,050 --> 00:55:13,179 ...kamu mesti hormat dan berkhidmat untuk suami kamu. 762 00:55:14,119 --> 00:55:17,449 Tapi itu tak bermakna kamu mesti patuh pada dia. 763 00:55:18,449 --> 00:55:20,960 Hanya apabila kamu cadangkan jalan yang betul... 764 00:55:20,960 --> 00:55:22,590 ...kepada suami kamu,... 765 00:55:22,820 --> 00:55:24,630 ...kamu akan dapat kepercayaan... 766 00:55:25,159 --> 00:55:28,059 ...dan setara dengan dia. 767 00:55:43,309 --> 00:55:45,780 Saya tak pasti jika saya boleh menerimanya. 768 00:55:46,210 --> 00:55:49,780 Saya dah lama teringin nak beri hadiah perkahwinan kepada awak. 769 00:55:50,090 --> 00:55:51,690 Tolonglah terima. 770 00:55:54,219 --> 00:55:55,360 Terima kasih. 771 00:55:56,420 --> 00:55:59,489 Sebenarnya, saya dah sediakan hadiah perkahwinan untuk tuan muda. 772 00:56:04,070 --> 00:56:06,940 Tapi tentu awak sibuk dengan persiapan perkahwinan awak. 773 00:56:07,900 --> 00:56:08,900 Terima kasih. 774 00:56:10,000 --> 00:56:11,210 Aduhai. 775 00:56:12,039 --> 00:56:13,510 Cantiknya. 776 00:56:14,780 --> 00:56:15,780 Ia sangat cantik. 777 00:56:16,480 --> 00:56:18,210 Dengan harapan anak awak akan mulakan kerjaya rasminya... 778 00:56:18,210 --> 00:56:19,909 ...dan dinaikkan pangkat ke jawatan tinggi,... 779 00:56:20,079 --> 00:56:22,449 ...saya juga sulam rama-rama padanya. 780 00:56:22,579 --> 00:56:23,619 Aduhai. 781 00:56:43,510 --> 00:56:44,570 Awak melawat rumah kami? 782 00:56:45,239 --> 00:56:46,239 Saya sebenarnya nak balik. 783 00:57:08,559 --> 00:57:09,559 Aduhai. 784 00:57:12,800 --> 00:57:14,639 Ada apa? Kenapa awak ikut saya? 785 00:57:15,070 --> 00:57:16,699 Saya tak ikut awak. 786 00:57:17,869 --> 00:57:19,570 Kita cuma menuju ke arah yang sama. 787 00:57:21,840 --> 00:57:22,880 Awak nak ke mana? 788 00:57:24,250 --> 00:57:25,309 Sebenarnya,... 789 00:57:25,679 --> 00:57:28,150 ...saya nak pergi jumpa kawan saya. 790 00:57:28,980 --> 00:57:30,050 Awak tahu, bukan? 791 00:57:30,289 --> 00:57:32,550 Saya ada kawan pawang di Lembah Gunung Nam. 792 00:57:49,500 --> 00:57:51,070 Persiapan perkahwinan awak berjalan lancar? 793 00:57:51,940 --> 00:57:53,610 Negara ini patut bersedia. 794 00:57:53,940 --> 00:57:55,880 Lagipun, anak dara tua yang berharga akan berkahwin. 795 00:57:56,280 --> 00:57:58,449 Aduhai, hebatnya. 796 00:57:59,880 --> 00:58:01,050 Jadi awak dah mahir. 797 00:58:05,550 --> 00:58:08,590 Putera mahkota akan datang ke majlis perkahwinan itu? 798 00:58:09,389 --> 00:58:12,829 Disebabkan kamu, pegawai kerajaan akan hadir ke majlis itu. 799 00:58:14,400 --> 00:58:16,929 Orang yang tak datang ke majlis pengebumian... 800 00:58:16,929 --> 00:58:18,599 ...akan datang tak kira apa pun. 801 00:58:21,369 --> 00:58:24,440 Sebab inilah mak adakan majlis perkahwinan Ye Jin... 802 00:58:24,610 --> 00:58:26,840 ...bersama anak-anak perempuan Sarjana Maeng. 803 00:58:29,510 --> 00:58:30,650 Ye Jin... 804 00:58:31,409 --> 00:58:33,980 ...mengahwini anak Menteri Pertahanan... 805 00:58:34,619 --> 00:58:37,250 ...dan anak sulung Sarjana Maeng menjadi puteri mahkota... 806 00:58:38,690 --> 00:58:40,360 ...semuanya disebabkan kamu. 807 00:58:42,360 --> 00:58:45,789 Dengan itu, abang kamu sekarang berbesan dengan putera mahkota. 808 00:58:48,699 --> 00:58:49,730 Mak. 809 00:58:51,000 --> 00:58:52,969 Saya tak buat untuk keluarga kita. 810 00:58:53,170 --> 00:58:55,869 Saya cuma hubungkan dua orang yang saling mencintai. 811 00:58:56,909 --> 00:58:59,210 Jadi? Adakah itu mengubah apa-apa? 812 00:59:01,210 --> 00:59:03,179 Lelaki yang Ye Jin mahu kahwini. 813 00:59:03,309 --> 00:59:04,610 Keluarga yang mak inginkan. 814 00:59:04,610 --> 00:59:07,250 Perkahwinan yang kamu berjaya aturkan semuanya sama, bukan? 815 00:59:09,820 --> 00:59:11,219 - Tapi... - Mak takkan halang kamu... 816 00:59:11,219 --> 00:59:13,190 ...daripada mencari jalan sendiri. 817 00:59:15,690 --> 00:59:17,730 Akhirnya, kita semua di pihak yang sama. 818 00:59:33,440 --> 00:59:36,909 "Hari perkahwinan" 819 01:00:36,800 --> 01:00:37,909 Pengantin lelaki datang. 820 01:00:37,909 --> 01:00:39,469 Helo. 821 01:00:45,349 --> 01:00:46,349 Mari kita pergi. 822 01:01:14,239 --> 01:01:15,409 Itu pun mereka. 823 01:01:16,780 --> 01:01:18,179 Mereka datang. 824 01:01:42,670 --> 01:01:43,969 Pengantin perempuan datang. 825 01:02:58,710 --> 01:03:00,719 Kenapa awak berdiri di sana? 826 01:03:01,250 --> 01:03:02,420 Bagaimana dengan awak? 827 01:03:43,389 --> 01:03:46,289 "The Matchmakers" 828 01:03:59,139 --> 01:04:00,739 "Dengarkan 'Love Signal' oleh UM TAEMIN di semua platform muzik." 829 01:04:01,380 --> 01:04:02,809 Ke mana Ye Jin pergi? 830 01:04:03,309 --> 01:04:05,210 Kamu fikir mak aturkan semua ini... 831 01:04:05,210 --> 01:04:06,679 ...untuk buat anak-anak dara tua itu berkahwin? 832 01:04:06,909 --> 01:04:09,050 Mari kita fikirkan rancangan untuk buat ketiga-tiga pasangan berkahwin. 833 01:04:09,420 --> 01:04:11,090 Buat ikut arahan saya... 834 01:04:11,849 --> 01:04:13,920 ...daripada tunduk ke bilik pengantin lagi. 835 01:04:14,619 --> 01:04:16,420 Jangan sesekali dedahkan muka kamu. 836 01:04:17,090 --> 01:04:19,429 Tukar dengan ini dan hidangkan sebagai snek. 837 01:04:20,429 --> 01:04:21,699 Tak mengapakah? 838 01:04:22,900 --> 01:04:24,269 Sebaik saja perkahwinan ini berakhir,... 839 01:04:24,900 --> 01:04:26,400 ...mari kita lari jauh dari sini. 840 01:04:44,889 --> 01:04:47,789 "The Matchmakers"