1 00:00:00,340 --> 00:00:02,600 ​♫ ♫ 2 00:00:04,040 --> 00:00:06,120 ​♫ ♫ 3 00:00:07,300 --> 00:00:14,280 ​♫ ♫ 4 00:00:22,940 --> 00:00:30,890 ​♫ ♫ 5 00:00:30,890 --> 00:00:32,340 (text) 6 00:00:42,420 --> 00:00:44,650 Mr. Seo, 7 00:00:44,650 --> 00:00:49,050 once we catch the evil spirits, let's swap out the sofa over there 8 00:00:49,050 --> 00:00:53,090 and redo the wallpaper, too. Let's do a bright color. 9 00:00:53,960 --> 00:00:58,160 We'll put a coffee machine there, 10 00:00:58,160 --> 00:01:01,900 and get a computer, too. Like normal people. 11 00:01:01,900 --> 00:01:05,400 No, let's have a birthday party first like normal people. 12 00:01:05,400 --> 00:01:08,350 Isn't there a birthday present you want? 13 00:01:08,350 --> 00:01:10,850 Birthday present... 14 00:01:10,850 --> 00:01:12,210 I've never thought about it. 15 00:01:12,210 --> 00:01:14,500 Just a birthday celebration? 16 00:01:14,500 --> 00:01:16,120 Birthday celebration? 17 00:01:16,120 --> 00:01:17,950 Of course, we'll do that. 18 00:01:17,950 --> 00:01:21,270 I've never been congratulated before. 19 00:01:21,270 --> 00:01:24,150 Our family is not allowed to celebrate birthdays. 20 00:01:24,150 --> 00:01:28,830 I want to be told I wasn't born because of a camera or someone's curse. 21 00:01:28,830 --> 00:01:34,500 I just want to be told it was a good thing I was born. 22 00:01:35,860 --> 00:01:37,600 This is no good. 23 00:01:37,600 --> 00:01:40,890 I'll throw you a major birthday party first. 24 00:01:40,890 --> 00:01:44,770 So, everyone knows about your birthday. 25 00:01:45,820 --> 00:01:51,380 They put large portraits of idols on buses or subways for their birthdays. 26 00:01:51,380 --> 00:01:53,230 Do you want that? 27 00:02:08,040 --> 00:02:10,050 It was you. 28 00:02:11,070 --> 00:02:13,590 Because you're Lee Hyeon Oh's son. 29 00:02:13,590 --> 00:02:16,470 That's why you've been protecting... 30 00:02:16,470 --> 00:02:19,660 the real culprit who killed Jo Seong Tae and Kang Hyeong Il. 31 00:02:19,660 --> 00:02:21,940 You killed Kim Yoon Cheol, too, didn't you? 32 00:02:21,940 --> 00:02:23,910 Mr. Seo, 33 00:02:24,700 --> 00:02:27,590 you would've been a better cop than a photographer. 34 00:02:27,590 --> 00:02:32,780 Anyway, you've always bothered me from the moment I met you. 35 00:02:32,780 --> 00:02:34,700 But I found out a few days ago after seeing that flyer. 36 00:02:37,630 --> 00:02:41,840 You were related to a bastard I had killed. 37 00:02:41,840 --> 00:02:45,080 Wow, I knew you looked familiar. 38 00:02:45,080 --> 00:02:48,850 You've been looking for him for 20 years? How clingy. 39 00:02:52,240 --> 00:02:55,440 You also killed my uncle? 40 00:02:55,440 --> 00:02:57,060 Why? 41 00:02:58,670 --> 00:03:00,410 Why? 42 00:03:05,060 --> 00:03:07,550 Because he was getting in the way. 43 00:03:09,040 --> 00:03:10,770 He was just a nobody. 44 00:03:10,770 --> 00:03:11,700 Make some noise! 45 00:03:13,430 --> 00:03:17,380 Hey, hey, drive faster! It's no fun! 46 00:03:18,700 --> 00:03:21,180 I'm most jealous of this kid. 47 00:03:21,180 --> 00:03:25,190 He has a dad who'd clean up all the mess and a pretty mom. 48 00:03:25,190 --> 00:03:27,160 Seon Ho, can you adopt me as your little brother? 49 00:03:27,160 --> 00:03:29,110 I'll call you "Hyungnim," okay? 50 00:03:29,110 --> 00:03:31,310 Hey, this model came out this year, right? 51 00:03:31,310 --> 00:03:33,780 Seon Ho, let me try driving just once. 52 00:03:33,780 --> 00:03:35,600 What will you do for me, then? 53 00:03:35,600 --> 00:03:37,460 Is there anything you can do for me? 54 00:03:37,460 --> 00:03:38,850 What an annoying bastard. 55 00:03:38,850 --> 00:03:42,140 I would be living like this if I had powerful parents like yours. 56 00:03:42,140 --> 00:03:45,860 By the way, does your dad know you have a split personality? 57 00:03:47,000 --> 00:03:50,200 Hey! How will we lure pretty women with this vibe? 58 00:03:50,200 --> 00:03:53,600 Do you want just us drinking all night, all depressed? 59 00:03:55,400 --> 00:03:57,060 Hey, hey, slow down! 60 00:03:57,060 --> 00:03:59,490 Why? You said no one would know even if someone died here. 61 00:03:59,490 --> 00:04:00,780 You crazy bastard! 62 00:04:00,780 --> 00:04:03,230 That's enough, I said! 63 00:04:03,960 --> 00:04:06,060 - Sorry. - Get a tissue. A tissue. 64 00:04:06,060 --> 00:04:08,550 - Clean it! Seriously. - I'm sorry. I'm sorry. 65 00:04:08,550 --> 00:04:10,740 Hey, slow down. 66 00:04:13,300 --> 00:04:14,830 What's wrong with that car? 67 00:04:14,830 --> 00:04:16,770 Honey. 68 00:04:29,630 --> 00:04:32,870 Shit, did we get into an accident? 69 00:04:32,870 --> 00:04:35,090 What if they're dead? 70 00:04:35,090 --> 00:04:36,490 Shit, what do we do? 71 00:04:36,490 --> 00:04:38,440 That's why I told you to slow down! 72 00:04:38,440 --> 00:04:40,670 Can't you be quiet? 73 00:04:41,950 --> 00:04:43,960 Hang tight. 74 00:04:52,280 --> 00:04:55,790 Shit, how annoying. 75 00:05:13,940 --> 00:05:16,840 Shit! So annoying. 76 00:05:16,840 --> 00:05:19,250 I... I... 77 00:05:19,250 --> 00:05:21,090 Are you okay? 78 00:05:21,090 --> 00:05:23,890 Go inside. Get in the car! 79 00:05:29,250 --> 00:05:30,400 What if they're dead? 80 00:05:30,400 --> 00:05:33,620 People don't usually use that tunnel at night. 81 00:05:33,620 --> 00:05:36,480 They might not be found until tomorrow. 82 00:05:36,480 --> 00:05:39,230 Hyeong Il, call 911 right now. 83 00:05:40,800 --> 00:05:43,700 Are you crazy? We're drunk, and people died. 84 00:05:43,700 --> 00:05:45,970 They're dead, huh? 85 00:05:45,970 --> 00:05:49,180 Hey! You drove and stole the car, too! 86 00:05:49,180 --> 00:05:51,550 We didn't do anything! 87 00:05:55,270 --> 00:05:56,940 You think only my life will be ruined? 88 00:05:56,940 --> 00:05:58,670 All I need to do is call my dad. 89 00:05:58,670 --> 00:06:00,720 But how about you? Will you be okay, too? 90 00:06:00,720 --> 00:06:04,210 Shut up and stay put unless you want to ruin your life. 91 00:06:04,210 --> 00:06:06,520 I'll take care of this. 92 00:06:10,460 --> 00:06:12,230 What's wrong? 93 00:06:12,230 --> 00:06:13,320 How annoying. 94 00:06:13,320 --> 00:06:17,040 - Shit. My phone. - What? 95 00:06:27,280 --> 00:06:29,400 Excuse me! 96 00:06:29,400 --> 00:06:31,890 What do we do? Looks like there's a witness. 97 00:06:31,890 --> 00:06:34,080 The lights... Isn't he trying to call the police? 98 00:06:34,080 --> 00:06:36,090 This is all your fault! 99 00:06:36,090 --> 00:06:39,070 Hey, a person's there! A person's there! 100 00:06:46,180 --> 00:06:47,440 What did you do? 101 00:06:47,440 --> 00:06:49,180 He fell off. 102 00:06:49,180 --> 00:06:52,140 - Let's get off and check- - There's no need. 103 00:07:00,470 --> 00:07:02,210 You just... 104 00:07:04,380 --> 00:07:07,000 r-ran into him? 105 00:07:07,800 --> 00:07:10,190 When he was asking for help? 106 00:07:12,220 --> 00:07:17,020 It was annoying how he was trying to save people. 107 00:07:17,020 --> 00:07:20,130 Don't look at me like that. I regretted it a lot, too. 108 00:07:20,130 --> 00:07:24,950 That's why I've been locking in criminal bastards. 109 00:07:24,950 --> 00:07:26,330 Are you serious right now- 110 00:07:26,330 --> 00:07:28,280 Same with Jo Seong Taek and Kang Hyeong Il. 111 00:07:28,280 --> 00:07:30,340 I was living so diligently. 112 00:07:30,340 --> 00:07:33,440 The poor Kim Yoon Cheol died for no reason. 113 00:07:33,440 --> 00:07:38,440 So, you've been taking money from my old man using that incident? 114 00:07:38,440 --> 00:07:41,250 But he said he can't pay us anymore. What do we do? 115 00:07:41,250 --> 00:07:42,680 - Why don't you help us? - Hey. 116 00:07:42,680 --> 00:07:44,520 Hey, look at his face. 117 00:07:44,520 --> 00:07:47,850 He can't get a job or get married because he went to jail in your place. 118 00:07:47,850 --> 00:07:50,000 Don't you feel sorry for him? 119 00:07:56,000 --> 00:08:00,490 That's when I realized that I should've run them over then, too. 120 00:08:00,490 --> 00:08:03,330 Okay, I'll give you a job, then. 121 00:08:07,020 --> 00:08:09,700 My old man has a vacation home in Ahnjin. 122 00:08:09,700 --> 00:08:12,990 We'll turn off the security system and CCTVs, too. 123 00:08:12,990 --> 00:08:15,320 You just need to rob the place later. 124 00:08:15,320 --> 00:08:18,870 I want to see my old man squirm, too. 125 00:08:18,870 --> 00:08:21,490 By the way, I don't know about robbing the prosecutor's house. 126 00:08:21,490 --> 00:08:23,630 - Why? Don't want to? - No, no... 127 00:08:23,630 --> 00:08:24,940 You don't have to worry. 128 00:08:24,940 --> 00:08:27,450 The house is under a distant relative's name. 129 00:08:27,450 --> 00:08:31,370 He's usually outside the country. He rarely comes back. 130 00:08:31,370 --> 00:08:33,380 Let me see. 131 00:08:34,200 --> 00:08:36,060 You should find someone to frame, at least. 132 00:08:36,060 --> 00:08:38,490 You know how quick my old man is. 133 00:08:38,490 --> 00:08:43,510 Get someone easy. Do you have one? 134 00:08:58,780 --> 00:08:59,990 Is this it? 135 00:08:59,990 --> 00:09:01,840 He planned the whole thing for us. 136 00:09:01,840 --> 00:09:06,050 We just need to frame Kim Yoon Cheol. What could go wrong? 137 00:09:06,050 --> 00:09:08,540 He even gave us the passcode. 138 00:09:09,710 --> 00:09:12,010 The door is unlocked. 139 00:09:18,610 --> 00:09:21,140 - You scared me! - You scared me! Geez. 140 00:09:21,140 --> 00:09:23,550 Why are you sitting there? 141 00:09:27,080 --> 00:09:29,170 - You came. - How about the CCTVs? 142 00:09:29,170 --> 00:09:31,510 Of course, I turned them off. 143 00:09:32,800 --> 00:09:34,590 How about the safe? 144 00:09:43,090 --> 00:09:45,710 I was having a drink. 145 00:09:45,710 --> 00:09:47,460 Would you like some, too? It'd relax you. 146 00:09:47,460 --> 00:09:50,100 Be quiet. Can't you tell we're working? 147 00:09:50,100 --> 00:09:52,940 It's my house. Who cares? 148 00:09:54,790 --> 00:09:59,110 Shit! Look! 149 00:09:59,110 --> 00:10:01,140 Feel free to take them. Feel free. 150 00:10:01,140 --> 00:10:03,990 I wouldn't have become a cop if it wasn't for you guys. 151 00:10:03,990 --> 00:10:06,530 You know that, at least. 152 00:10:08,270 --> 00:10:11,530 - We have a lot of time. Let's drink. - Pack this up. 153 00:10:12,790 --> 00:10:15,200 - Let's have a drink. - Let's. 154 00:10:22,240 --> 00:10:23,890 Cheers. 155 00:10:28,440 --> 00:10:31,980 Wow. What would you have done without us? 156 00:10:31,980 --> 00:10:33,720 Is it because it's expensive? It's really tasty. 157 00:10:33,720 --> 00:10:36,050 Wow, it tastes amazing. 158 00:10:36,050 --> 00:10:37,890 How about the person to frame? It's all good, right? 159 00:10:37,890 --> 00:10:40,870 - Come on. - We're experts, you bastard. 160 00:10:40,870 --> 00:10:42,740 Of course. 161 00:10:54,190 --> 00:10:59,030 Stupid bastards can't ignore the bait in front of them. 162 00:11:00,170 --> 00:11:01,810 Okay. 163 00:11:28,790 --> 00:11:31,500 Gosh. Geez... 164 00:11:31,500 --> 00:11:35,100 I thought it was good stuff, but my head... 165 00:11:37,770 --> 00:11:40,480 Who is it? Who... 166 00:11:45,200 --> 00:11:47,700 Come here. Come here. 167 00:11:50,230 --> 00:11:51,600 - Spare me. - You want me to spare you? 168 00:11:51,600 --> 00:11:53,400 Spare me. 169 00:11:56,990 --> 00:11:59,090 Okay, get up. 170 00:12:31,460 --> 00:12:32,940 You're guarding well, right? 171 00:12:32,940 --> 00:12:35,700 There's a lot of stuff here. Come in and help out. 172 00:12:35,700 --> 00:12:38,700 Okay, guys. 173 00:13:07,060 --> 00:13:09,400 Hyeong Il! 174 00:13:09,400 --> 00:13:11,300 Seong Taek. 175 00:13:21,810 --> 00:13:23,440 What? 176 00:13:25,470 --> 00:13:27,900 Hyung, Hyung! 177 00:13:45,720 --> 00:13:48,430 What do you mean I have no money? 178 00:13:48,430 --> 00:13:50,470 The vacation home can be the collateral. 179 00:13:50,470 --> 00:13:52,640 It's mine, I said. 180 00:13:52,640 --> 00:13:54,520 You'll see when you get here. 181 00:13:54,520 --> 00:13:56,650 So... 182 00:14:07,500 --> 00:14:10,660 - Seon Ho? - I thought I was done, 183 00:14:10,660 --> 00:14:13,840 but there was someone even more stupid. 184 00:14:13,840 --> 00:14:18,590 I know. I didn't think I'd see you at the vacation home, either. 185 00:14:18,590 --> 00:14:21,990 Just get me one large bill. 186 00:14:21,990 --> 00:14:25,020 You know how good I am at keeping secrets. 187 00:14:25,020 --> 00:14:28,050 Help me out just once. 188 00:14:28,050 --> 00:14:30,150 Okay, then. 189 00:14:52,150 --> 00:14:54,230 Should I kill him for you? 190 00:15:01,100 --> 00:15:02,970 What's this? 191 00:15:39,970 --> 00:15:43,050 Let's get rid of everything... 192 00:15:43,050 --> 00:15:45,180 that gets in our way. 193 00:15:45,180 --> 00:15:47,210 What are you? 194 00:16:08,250 --> 00:16:11,150 They just won't leave me alone. 195 00:16:11,150 --> 00:16:14,990 It should've been just a car accident. It got too annoying. 196 00:16:16,760 --> 00:16:20,360 That's why you'll have to die, too. 197 00:16:21,060 --> 00:16:24,210 Don't you think, Mr. Seo? 198 00:16:53,620 --> 00:16:56,100 Mr. Seo. 199 00:16:56,100 --> 00:16:57,900 Goodbye. 200 00:17:29,700 --> 00:17:31,300 Mr. Seo. 201 00:17:31,300 --> 00:17:33,800 Hold on. Hold on. 202 00:18:17,020 --> 00:18:18,340 He's not breathing. 203 00:18:18,340 --> 00:18:20,350 Someone, please call 911! 204 00:18:20,350 --> 00:18:21,810 Someone got stabbed. 205 00:18:21,810 --> 00:18:25,640 Looks like he lost a lot of blood. Please hurry! 206 00:18:36,170 --> 00:18:38,790 If you found out everything, 207 00:18:38,790 --> 00:18:41,920 you should've run away quickly. Why did you do that? 208 00:18:44,350 --> 00:18:46,020 I know. 209 00:18:47,290 --> 00:18:50,190 I should've practiced running more. 210 00:18:50,190 --> 00:18:52,910 How could you be joking right now? 211 00:19:02,140 --> 00:19:04,070 Mr. Seo. 212 00:19:06,630 --> 00:19:08,550 No. 213 00:19:12,540 --> 00:19:14,170 But still... 214 00:19:15,380 --> 00:19:17,090 I'm relieved. 215 00:19:18,180 --> 00:19:21,080 I thought I wouldn't get to see you. 216 00:19:21,080 --> 00:19:23,040 Don't go. 217 00:19:28,960 --> 00:19:32,640 Mr. Seo! M-Mr. Seo! 218 00:19:32,640 --> 00:19:35,960 P-Please wake up! 219 00:19:35,960 --> 00:19:37,710 Do something, please! 220 00:19:37,710 --> 00:19:40,720 What do I do? What do I do? 221 00:19:44,300 --> 00:19:45,920 CPR! 222 00:20:38,730 --> 00:20:40,420 It finally is... 223 00:20:41,420 --> 00:20:45,460 within my reach. It's been a hundred years. 224 00:21:14,110 --> 00:21:15,650 Seo Ki Joo... 225 00:21:15,650 --> 00:21:18,000 Seo Ki Joo is alive! 226 00:21:20,940 --> 00:21:22,350 What? 227 00:21:32,180 --> 00:21:34,140 It's probably the hospital. 228 00:21:44,750 --> 00:21:46,210 Yes. 229 00:21:51,280 --> 00:21:54,350 Okay, I'll be there. 230 00:22:00,020 --> 00:22:02,360 You're not dead yet. 231 00:22:04,790 --> 00:22:09,720 Mr. Seo, you're not dead yet. 232 00:22:31,600 --> 00:22:35,070 Mr. Seo, you bled too much. 233 00:22:36,240 --> 00:22:38,630 You weren't breathing. 234 00:22:38,630 --> 00:22:43,490 I couldn't ask for help because I'm a ghost. That's why you... 235 00:22:43,490 --> 00:22:46,020 So how did the operation go? 236 00:22:46,020 --> 00:22:47,800 Can he wake up? 237 00:22:47,800 --> 00:22:49,530 I don't know. 238 00:22:49,530 --> 00:22:51,720 The operation went well, 239 00:22:51,720 --> 00:22:55,670 but they need to keep an eye on him since he bled too much. 240 00:22:55,670 --> 00:22:59,560 What if he actually dies? 241 00:22:59,560 --> 00:23:01,640 It's my fault. 242 00:23:01,640 --> 00:23:03,270 If only I were there... 243 00:23:03,270 --> 00:23:05,120 No. 244 00:23:05,120 --> 00:23:08,090 The same thing would've happened even if you were there. 245 00:23:08,090 --> 00:23:09,970 He was an evil spirit. 246 00:23:11,310 --> 00:23:12,600 - Mr. Seo. - Hold on. 247 00:23:12,600 --> 00:23:14,520 The safe zone is active. 248 00:23:19,040 --> 00:23:23,130 Mr. Seo will definitely wake up. 249 00:23:23,130 --> 00:23:26,710 Of course. There's no way he'd die. 250 00:23:26,710 --> 00:23:28,040 Because he's a strong person. 251 00:23:28,040 --> 00:23:31,150 I'll make sure to take revenge. 252 00:23:31,150 --> 00:23:32,450 Where's Mr. Seo's soul? 253 00:23:32,450 --> 00:23:35,460 Well, he's at the studio. 254 00:23:35,460 --> 00:23:38,660 He said the evil spirit would go there first. 255 00:23:44,390 --> 00:23:47,210 I didn't think I'd come here like this. 256 00:24:22,840 --> 00:24:25,040 The studio... 257 00:24:26,020 --> 00:24:27,870 is closed. 258 00:24:40,850 --> 00:24:46,170 I left my body a week before my birthday. 259 00:24:48,130 --> 00:24:52,550 Lifting the curse might've been too difficult of a task. 260 00:25:13,510 --> 00:25:16,280 Seo Ki Joo will tell everyone once he wakes up. 261 00:25:16,280 --> 00:25:18,650 That you're a murderer. 262 00:25:19,800 --> 00:25:23,040 That means you'll be behind bars forever. 263 00:25:23,040 --> 00:25:26,310 I can't end up that way because of those people. 264 00:25:29,460 --> 00:25:33,850 That's why you have to kill Seo Ki Joo. 265 00:25:33,850 --> 00:25:36,200 First of all, 266 00:25:36,200 --> 00:25:39,150 Seo Ki Joo needs to die... 267 00:25:39,150 --> 00:25:42,720 so you could get the camera or whatever, right? 268 00:25:58,940 --> 00:26:02,380 Gosh, Mr. Seo! 269 00:26:02,380 --> 00:26:05,840 Are you okay? I knew this would happen. 270 00:26:05,840 --> 00:26:07,500 I told you to behave yourself! 271 00:26:07,500 --> 00:26:09,180 I'm not dead yet. 272 00:26:09,180 --> 00:26:10,870 Seriously. 273 00:26:10,870 --> 00:26:13,410 What do I do? 274 00:26:15,290 --> 00:26:17,800 M-Mr. Baek. 275 00:26:17,800 --> 00:26:18,960 Be strong. 276 00:26:18,960 --> 00:26:21,840 If you can't wake up from the surgery, you might end up a fool forever. 277 00:26:21,840 --> 00:26:23,370 Pardon? 278 00:26:23,370 --> 00:26:24,620 Do you recognize me? 279 00:26:24,620 --> 00:26:26,820 Of course. 280 00:26:26,820 --> 00:26:28,300 - How does that feel? - It hurts. 281 00:26:28,300 --> 00:26:30,760 - I-It hurts? - Yes. 282 00:26:30,760 --> 00:26:33,960 Do temporary ghosts feel pain? 283 00:26:34,870 --> 00:26:36,850 How does that feel? 284 00:26:36,850 --> 00:26:39,190 It doesn't hurt, but I don't like it. 285 00:26:39,190 --> 00:26:40,770 I'm not dead, I said! 286 00:26:40,770 --> 00:26:43,330 I won't die in the near future, either! 287 00:26:44,680 --> 00:26:46,700 Don't worry. 288 00:26:47,450 --> 00:26:50,150 The studio's door is closed? 289 00:26:50,150 --> 00:26:52,680 Where did the camera go, then? 290 00:26:52,680 --> 00:26:55,490 It didn't go anywhere. It's still there. 291 00:26:55,490 --> 00:26:58,040 The problem is no one can enter. 292 00:26:58,040 --> 00:27:01,480 I think it shut its own door because of my condition. 293 00:27:01,480 --> 00:27:03,150 How can you open it, then? 294 00:27:03,150 --> 00:27:04,680 There are two ways. 295 00:27:04,680 --> 00:27:07,210 Either I wake up and open it, 296 00:27:07,210 --> 00:27:11,770 or I die, and the evil spirit opens it. 297 00:27:11,770 --> 00:27:14,100 The evil spirit could never touch the camera. 298 00:27:14,100 --> 00:27:18,540 That's why it's been safe even though my ancestors died in the past hundred years. 299 00:27:18,540 --> 00:27:20,390 That's probably why he needed it more. 300 00:27:20,390 --> 00:27:24,290 He needed a stronger host that could help him. 301 00:27:24,290 --> 00:27:26,080 Let's catch Lee Seon Ho first. 302 00:27:26,080 --> 00:27:28,460 He couldn't take the camera if the host disappeared. 303 00:27:28,460 --> 00:27:31,810 I'll go back to Lee Seon Ho's apartment. 304 00:27:31,810 --> 00:27:34,490 There must be some evidence to catch him. 305 00:27:34,490 --> 00:27:36,620 I'll come with you, then. 306 00:27:36,620 --> 00:27:40,960 I'll go to the police station and check your case status. 307 00:27:41,810 --> 00:27:45,460 Since I'm a temporary ghost, I'll be okay as long as my body is alive. 308 00:27:45,460 --> 00:27:50,100 You two should protect Bom here. 309 00:27:50,100 --> 00:27:51,740 I'll go on my own. 310 00:27:51,740 --> 00:27:54,060 I'll protect myself. 311 00:27:56,310 --> 00:27:59,860 We need to move as quickly as possible to catch Lee Seon Ho. 312 00:27:59,860 --> 00:28:01,730 - Bom- - Don't you know me, Mr. Seo? 313 00:28:01,730 --> 00:28:04,100 The safe zone is more powerful than any insecticide. 314 00:28:04,100 --> 00:28:06,950 Tell both Lee Seon Ho and the evil spirit to come. 315 00:28:06,950 --> 00:28:09,670 I can beat all of them. 316 00:28:34,800 --> 00:28:37,360 This should be enough, right? 317 00:28:42,830 --> 00:28:45,300 No, you can't step on that- 318 00:28:47,690 --> 00:28:49,230 What? 319 00:28:52,640 --> 00:28:54,420 What brings you here? 320 00:28:54,420 --> 00:29:00,500 Oh, hello. I'm Lee Seon Ho, the detective who's in charge of Seo Ki Joo's case. 321 00:29:00,500 --> 00:29:01,830 But I'm sure you know. 322 00:29:01,830 --> 00:29:04,120 You... 323 00:29:04,120 --> 00:29:05,680 What do you think you're doing here? 324 00:29:05,680 --> 00:29:08,090 I'm here to check the victim's status. 325 00:29:08,090 --> 00:29:13,730 Gosh. They say it won't be strange even if he dies now. 326 00:29:13,730 --> 00:29:15,440 Get out. 327 00:29:15,440 --> 00:29:17,580 Get out, I said. 328 00:29:28,000 --> 00:29:31,460 - What? What did she do? - Kill her. 329 00:29:31,460 --> 00:29:33,570 Kill her! 330 00:29:45,110 --> 00:29:47,710 No one can touch Mr. Seo. 331 00:29:47,710 --> 00:29:49,590 Move. 332 00:29:49,590 --> 00:29:53,810 Otherwise, you'll die, too, Attorney. 333 00:29:57,900 --> 00:30:00,600 - Mr. Seo! - Bom. 334 00:30:04,530 --> 00:30:06,800 A detective is here. 335 00:30:09,020 --> 00:30:11,160 Sunbae, what are you doing here? 336 00:30:11,160 --> 00:30:12,570 You said you were off duty today. 337 00:30:12,570 --> 00:30:15,710 A case came up. Detectives should never be off duty. 338 00:30:15,710 --> 00:30:17,610 I wanted to ask Ms. Han something, too. 339 00:30:17,610 --> 00:30:19,330 Okay. 340 00:30:19,330 --> 00:30:25,140 Is there someone who might've resented Mr. Seo recently? 341 00:30:25,140 --> 00:30:29,430 Maybe he had a fight, lent or borrowed money from someone. 342 00:30:35,530 --> 00:30:37,140 I don't know. 343 00:30:37,140 --> 00:30:40,960 I'm not really sure yet. 344 00:30:49,530 --> 00:30:50,820 Did you narrow down suspects? 345 00:30:50,820 --> 00:30:53,830 No. I haven't even found out the apartment number yet. 346 00:30:53,830 --> 00:30:59,250 The CCTV was off before the incident for some reason. 347 00:31:00,140 --> 00:31:03,470 It'd take some time to look through each apartment. 348 00:31:03,470 --> 00:31:05,200 Gosh, seriously. 349 00:31:05,200 --> 00:31:06,940 Oh, right. 350 00:31:06,940 --> 00:31:10,670 At least a nurse found Mr. Seo's phone. It's a relief. 351 00:31:10,670 --> 00:31:13,270 We'll try finding something with this. 352 00:31:14,700 --> 00:31:17,280 I'll check this myself. 353 00:31:17,280 --> 00:31:19,690 Oh, okay. 354 00:31:28,650 --> 00:31:31,130 Are you okay? 355 00:31:31,130 --> 00:31:34,090 Yes, I'm okay. 356 00:31:34,090 --> 00:31:36,010 By the way, what brings you here? 357 00:31:36,010 --> 00:31:38,820 Well, Seong Ho messaged me. 358 00:31:38,820 --> 00:31:40,800 Deputy Go did? 359 00:31:40,800 --> 00:31:44,080 The photographer is apparently worried about you. 360 00:31:44,080 --> 00:31:46,290 While everyone is protecting him, 361 00:31:46,290 --> 00:31:50,550 he said someone should be protecting you. 362 00:31:54,640 --> 00:31:56,720 To be honest... 363 00:31:57,910 --> 00:32:00,370 To be honest, Ji Won, 364 00:32:01,250 --> 00:32:03,280 I'm scared. 365 00:32:05,290 --> 00:32:09,720 I've been trying so hard, 366 00:32:09,720 --> 00:32:13,910 but what if he never wakes up? 367 00:32:13,910 --> 00:32:17,250 What if he ends up like my grandma- 368 00:32:17,250 --> 00:32:23,700 Bom, do you know why I suddenly quit the job I was happy with 369 00:32:23,700 --> 00:32:26,400 and went on a trip on my own? 370 00:32:26,400 --> 00:32:28,870 - Because- - I have cancer. 371 00:32:28,870 --> 00:32:31,360 The doctor said I only had six months left. 372 00:32:31,360 --> 00:32:32,920 - What? - Just listen. 373 00:32:32,920 --> 00:32:34,870 The outcome is a happy ending. 374 00:32:34,870 --> 00:32:36,440 What do you mean by that? 375 00:32:36,440 --> 00:32:39,070 I'm all healed. 376 00:32:39,070 --> 00:32:41,540 I mean, I'm not dying. 377 00:32:41,540 --> 00:32:45,360 I left thinking I was dying, 378 00:32:45,360 --> 00:32:47,940 but I came back alive. 379 00:32:48,590 --> 00:32:52,550 ♫ ♫ 380 00:32:53,620 --> 00:32:56,640 Are you all well now, then? 381 00:32:56,640 --> 00:32:58,980 Are you not dying? 382 00:32:58,980 --> 00:33:00,980 I'm not. Never. 383 00:33:00,980 --> 00:33:04,110 Why didn't you tell me, then? 384 00:33:05,480 --> 00:33:10,330 Back then, I thought the misfortune I faced 385 00:33:10,330 --> 00:33:14,830 was something that would never be resolved, 386 00:33:14,830 --> 00:33:17,650 but a miracle happened. 387 00:33:17,650 --> 00:33:22,520 Look. I was told I only had six months left, but I'm alive. 388 00:33:22,520 --> 00:33:24,520 Kim Ji Won. 389 00:33:26,280 --> 00:33:29,160 Nothing bad will happen to you from now on. 390 00:33:29,160 --> 00:33:31,470 I decided that myself. 391 00:33:39,780 --> 00:33:41,780 What a relief. 392 00:33:49,790 --> 00:33:51,590 They were banging around so much. 393 00:33:51,590 --> 00:33:53,820 It sounded like they were banging with a hammer. 394 00:33:53,820 --> 00:33:56,230 - It's this one. - No. 909. 395 00:33:57,570 --> 00:34:00,020 What's this about? 396 00:34:00,020 --> 00:34:02,880 Someone downstairs complained about some noise. 397 00:34:02,880 --> 00:34:04,580 Noise? 398 00:34:05,540 --> 00:34:08,600 T-There was so much banging noise. 399 00:34:08,600 --> 00:34:11,500 I can't live with that anymore. - Pardon? 400 00:34:12,930 --> 00:34:16,590 I-I can't live with it, I said. 401 00:34:16,590 --> 00:34:20,470 I heard a screaming noise a few days ago, too. It was so loud. 402 00:34:20,470 --> 00:34:24,230 I-I heard there was a knife fight that day, too. 403 00:34:24,230 --> 00:34:27,060 Y-You haven't caught the culprit yet, right? 404 00:34:27,060 --> 00:34:28,630 I'd appreciate your cooperation. 405 00:34:28,630 --> 00:34:33,050 Okay, of course. I live here by myself. 406 00:34:34,260 --> 00:34:36,460 I haven't been home the last few days. 407 00:34:36,460 --> 00:34:38,910 I'm sorry, but I don't think it was my apartment. 408 00:34:38,910 --> 00:34:41,340 You were a police officer. 409 00:34:41,340 --> 00:34:44,380 - Thank you for your service. - Not at all. 410 00:34:44,380 --> 00:34:45,950 I think you're mistaken. 411 00:34:45,950 --> 00:34:48,000 We'll get going now, then. 412 00:34:48,000 --> 00:34:49,620 Thank you. 413 00:34:55,370 --> 00:34:57,990 - I-I'll get going now, then. - Okay. 414 00:34:58,940 --> 00:35:00,980 By the way, 415 00:35:00,980 --> 00:35:04,290 didn't you say you live downstairs? 416 00:35:06,190 --> 00:35:07,870 It's this way. 417 00:35:14,840 --> 00:35:19,290 Oh, I-I was confused. 418 00:35:21,860 --> 00:35:24,330 You thought I wouldn't know... 419 00:35:24,330 --> 00:35:27,160 if you possessed someone? 420 00:35:41,400 --> 00:35:44,700 If you lurk around here again, 421 00:35:46,970 --> 00:35:49,660 I'll get rid of you first. 422 00:35:55,820 --> 00:35:59,090 M-Mr. Seo! Mr. Seo! 423 00:36:01,570 --> 00:36:04,950 I made a direct eye contact with the evil spirit. 424 00:36:04,950 --> 00:36:06,850 I-I was so scared. 425 00:36:06,850 --> 00:36:08,780 T-They found out now. What do we do? 426 00:36:08,780 --> 00:36:10,930 It's okay. I wanted you to get caught. 427 00:36:10,930 --> 00:36:13,520 Pardon? O-On purpose? 428 00:36:13,520 --> 00:36:15,940 Since he learned the police were watching them, 429 00:36:15,940 --> 00:36:20,130 he'll try to move Kim Seong Soo's body quickly somehow. 430 00:36:23,990 --> 00:36:26,130 There he is. Lee Seon Ho. 431 00:36:30,640 --> 00:36:32,880 That suitcase. 432 00:36:32,880 --> 00:36:35,460 H-He got on the elevator. 433 00:36:39,000 --> 00:36:42,920 M-Mr. Seo, notify Mr. Baek quickly. 434 00:36:44,980 --> 00:36:47,340 Huh? The basement parking lot. 435 00:36:48,950 --> 00:36:50,880 He went to the basement parking lot. 436 00:36:50,880 --> 00:36:53,880 Mr. Seo, we're in a hurry. You need to call... 437 00:36:53,880 --> 00:36:58,940 Oh, I'm sorry. I keep forgetting you don't have a body. 438 00:36:58,940 --> 00:37:00,990 Contact him quickly and go downstairs. 439 00:37:00,990 --> 00:37:02,490 I'll go to Lee Seon Ho's apartment. 440 00:37:02,490 --> 00:37:05,300 There must be other evidence besides Kim Seong Soo. 441 00:37:05,300 --> 00:37:08,540 Would you be okay alone? 442 00:37:08,540 --> 00:37:10,190 Hurry up and go. 443 00:37:10,190 --> 00:37:12,890 We need to catch Lee Seon Ho. 444 00:37:15,380 --> 00:37:16,880 Okay. 445 00:37:57,880 --> 00:38:00,250 Yes, hello. 446 00:38:04,880 --> 00:38:06,810 Why is he here? 447 00:38:06,810 --> 00:38:08,890 Looks like he's planning to dispose of it after work. 448 00:38:08,890 --> 00:38:12,970 I-If so, there really is a body in there... 449 00:39:15,180 --> 00:39:20,010 There's no way Lee Seon Ho left with it, so obviously. 450 00:39:23,110 --> 00:39:28,310 Sunbae, did you check the texts or call history on Seo Ki Joo's phone? 451 00:39:29,660 --> 00:39:31,900 There wasn't much. 452 00:39:31,900 --> 00:39:33,820 Even on the day of the incident? 453 00:39:34,800 --> 00:39:37,030 Mr. Seo... 454 00:39:37,030 --> 00:39:40,060 rarely used his phone. 455 00:39:41,440 --> 00:39:45,220 I can't identify the suspect in this case. 456 00:39:46,670 --> 00:39:48,540 We have to find him. 457 00:40:13,450 --> 00:40:15,120 When did you get here? 458 00:40:15,120 --> 00:40:16,710 Why are you sleeping like that? 459 00:40:16,710 --> 00:40:19,200 You should lie down. 460 00:40:19,200 --> 00:40:22,260 You never know when Lee Seon Ho will come back. 461 00:40:24,350 --> 00:40:28,270 Your face tells me something didn't go so well. 462 00:40:29,080 --> 00:40:31,210 You got me. 463 00:40:31,210 --> 00:40:35,810 Lee Seon Ho was a bit smarter than us. 464 00:40:42,440 --> 00:40:45,220 That's why you needed my energy. 465 00:40:48,320 --> 00:40:49,750 Very much so. 466 00:40:50,660 --> 00:40:54,520 There's nothing I can do now that I'm a ghost. 467 00:40:55,420 --> 00:40:58,350 I can't touch you in front of me, 468 00:40:58,350 --> 00:41:01,610 and I can't catch Lee Seon Ho, who tried to kill me. 469 00:41:04,900 --> 00:41:07,460 There's one thing you can do. 470 00:41:09,140 --> 00:41:11,240 Help me fall asleep. 471 00:41:34,850 --> 00:41:36,700 Mr. Seo. 472 00:41:37,700 --> 00:41:42,680 Why do you think the evil spirit wants the camera so badly? 473 00:41:43,690 --> 00:41:47,210 What's so great about it that he's killing people for it? 474 00:41:50,130 --> 00:41:52,600 I've been thinking about that. 475 00:41:52,600 --> 00:41:57,530 I don't think the camera just photographs the dead. 476 00:41:57,530 --> 00:42:00,550 Just like how Seo Nam Gook saved his mother and son 477 00:42:00,550 --> 00:42:04,150 and Uncle's wish saved you, 478 00:42:04,150 --> 00:42:06,880 the evil spirit must've been looking for the camera 479 00:42:06,880 --> 00:42:10,730 for a hundred years because he has a wish like that. 480 00:42:14,930 --> 00:42:16,570 You know that curse? 481 00:42:16,570 --> 00:42:20,430 If you catch the evil spirit and live past your birthday, 482 00:42:20,430 --> 00:42:25,100 will the curse be lifted and you'd be able to live? 483 00:42:27,850 --> 00:42:29,120 I don't know. 484 00:42:29,120 --> 00:42:33,460 No one lived past their 35th birthday yet. 485 00:42:33,460 --> 00:42:39,400 The evil spirits might keep visiting me after my 36th birthday 486 00:42:39,400 --> 00:42:43,690 and I might not wake up even after destroying the evil spirit. 487 00:42:43,690 --> 00:42:46,910 But I won't think about that yet. 488 00:42:46,910 --> 00:42:48,740 I'll think about it later. 489 00:42:48,740 --> 00:42:54,620 Right now, I'll only think about my birthday party with you. 490 00:42:54,620 --> 00:42:56,360 I'm only waiting for that day. 491 00:42:56,360 --> 00:42:58,820 I'll make sure to do that for you. 492 00:42:58,820 --> 00:43:01,300 I'll get you a cake 493 00:43:01,300 --> 00:43:04,230 and sing happy birthday to you. 494 00:43:05,230 --> 00:43:10,720 I'll invite Deputy Go, Mr. Baek, and Ji Won. 495 00:43:13,020 --> 00:43:19,480 I'll display your photo like the idols even though you don't like that. 496 00:43:19,480 --> 00:43:26,450 ♫ No, I think it was meant to be ♫ 497 00:43:26,450 --> 00:43:34,050 ♫ If I get to meet you again after a long detour ♫ 498 00:43:34,050 --> 00:43:36,230 Don't worry. 499 00:43:37,940 --> 00:43:39,740 Sleep soundly. 500 00:43:40,870 --> 00:43:43,030 I promised you... 501 00:43:44,500 --> 00:43:47,580 that I won't die leaving you behind. 502 00:43:51,150 --> 00:43:52,990 But... 503 00:43:55,340 --> 00:43:56,960 by chance, 504 00:43:58,880 --> 00:44:00,490 by a slim chance, 505 00:44:01,490 --> 00:44:04,190 I might not be able to keep that promise. 506 00:44:05,960 --> 00:44:08,680 That's why I'm telling you this now. 507 00:44:08,680 --> 00:44:13,960 ♫ Even if you change your mind after ♫ 508 00:44:13,960 --> 00:44:16,730 I love you, Bom. 509 00:44:16,730 --> 00:44:20,260 ♫ I'll love you even more ♫ 510 00:44:20,260 --> 00:44:26,480 ♫ Please just be by my side ♫ 511 00:44:57,060 --> 00:45:00,710 Hey! Yes, how have you been? 512 00:45:00,710 --> 00:45:03,510 Of course, I've been well. 513 00:45:06,570 --> 00:45:09,820 - My leg! Gosh! - Na Rae, are you okay? 514 00:45:09,820 --> 00:45:12,440 - Hello? Na Rae. - Ahjumma, watch where you're going! 515 00:45:12,440 --> 00:45:13,660 Are you okay? 516 00:45:13,660 --> 00:45:18,350 This lady ran toward me without looking ahead 517 00:45:18,350 --> 00:45:20,200 and ran into me. 518 00:45:21,230 --> 00:45:24,460 My leg. See how it's swollen? 519 00:45:24,460 --> 00:45:26,740 What will you do about this? Huh? 520 00:45:26,740 --> 00:45:28,790 What will you do? 521 00:45:28,790 --> 00:45:33,170 Sir, your shoelace came undone, and you tripped on your leg. 522 00:45:33,170 --> 00:45:36,520 You fell on my cart. I'm the victim. 523 00:45:36,520 --> 00:45:40,150 Wow, this lady doesn't understand the law at all. 524 00:45:40,150 --> 00:45:44,170 Ahjumma, my body is my asset. 525 00:45:44,170 --> 00:45:47,050 I can't settle with you! 526 00:45:48,080 --> 00:45:52,270 He keeps insisting like this. How long do I have to be here? 527 00:45:52,270 --> 00:45:54,280 He's impossible to talk to. 528 00:45:54,280 --> 00:45:58,630 Listen to you. You're the one who injured me. 529 00:45:58,630 --> 00:46:02,010 How dare you talk back at me every time- 530 00:46:04,590 --> 00:46:06,460 M-My hand... 531 00:46:10,450 --> 00:46:12,420 Are you okay, Na Rae? 532 00:46:21,110 --> 00:46:24,750 If he calls again, give him my phone number. 533 00:46:24,750 --> 00:46:26,150 Okay? 534 00:46:27,050 --> 00:46:28,900 Are you injured at all? 535 00:46:28,900 --> 00:46:31,450 I could've handled him myself. 536 00:46:32,990 --> 00:46:36,850 I know you're good at doing things yourself. 537 00:46:38,780 --> 00:46:41,390 Why do you keep getting involved, then? 538 00:46:41,390 --> 00:46:42,830 Why do you keep helping me? 539 00:46:42,830 --> 00:46:46,770 You should give up now if I've been ignoring your calls. 540 00:46:46,770 --> 00:46:49,200 Because I wanted to keep seeing you 541 00:46:51,470 --> 00:46:53,450 using that as an excuse. 542 00:46:54,650 --> 00:46:58,540 I like you a lot. 543 00:47:01,970 --> 00:47:03,640 But... 544 00:47:04,880 --> 00:47:08,420 I don't think I'm ready to move on and choose you yet. 545 00:47:08,420 --> 00:47:11,210 I might sound crazy, 546 00:47:12,730 --> 00:47:14,660 but I keep... 547 00:47:16,140 --> 00:47:20,170 thinking Oppa is lingering around me. 548 00:47:20,170 --> 00:47:21,950 Run away with me, then. 549 00:47:21,950 --> 00:47:25,230 I'm going to Germany to be trained under the FDF. 550 00:47:25,230 --> 00:47:27,140 Come with me. 551 00:47:29,040 --> 00:47:30,460 - But- - Instead of... 552 00:47:30,460 --> 00:47:32,820 being Jin Na Rae, who's used to waiting and being alone 553 00:47:32,820 --> 00:47:37,780 or who's living in guilt because of her late husband, 554 00:47:37,780 --> 00:47:40,200 just be Jin Na Rae there. 555 00:47:52,220 --> 00:47:54,170 Is anyone home? 556 00:47:55,790 --> 00:47:58,330 Is no one in there? 557 00:47:58,330 --> 00:48:01,850 I wonder what strange smell is coming out of the studio. 558 00:48:03,290 --> 00:48:04,630 Anyone home? 559 00:48:04,630 --> 00:48:07,610 I'm with the police. We received a report. 560 00:48:07,610 --> 00:48:09,440 Is anyone- 561 00:48:18,590 --> 00:48:21,160 Shit, what's this smell? 562 00:48:39,580 --> 00:48:40,990 What is it? 563 00:48:40,990 --> 00:48:42,740 Just one moment. 564 00:48:51,130 --> 00:48:52,360 Sunbaenim. 565 00:48:52,360 --> 00:48:53,780 Request assistance. 566 00:48:53,780 --> 00:48:55,800 O-Okay, got it. 567 00:49:03,250 --> 00:49:06,920 Coffee with milk for Bom. 568 00:49:13,990 --> 00:49:16,080 Park Jeong Min. 569 00:49:19,910 --> 00:49:21,350 I'll have a hot chocolate. 570 00:49:21,350 --> 00:49:24,430 A hot chocolate for Ji Won. 571 00:49:26,000 --> 00:49:28,490 How did you know it was me? 572 00:49:28,490 --> 00:49:30,490 The watch. 573 00:49:30,490 --> 00:49:31,970 You keep looking at it. 574 00:49:31,970 --> 00:49:34,360 You keep checking your name, too. 575 00:49:35,290 --> 00:49:38,540 You're so observant, Ji Won. 576 00:49:42,780 --> 00:49:44,100 - Here. - Thanks. 577 00:49:45,110 --> 00:49:47,930 Is Mr. Seo doing okay? 578 00:49:47,930 --> 00:49:52,140 The doctor said the operation went well, 579 00:49:52,140 --> 00:49:54,860 but I don't know why he won't wake up. 580 00:49:54,860 --> 00:49:57,150 His birthday is coming up soon, too. 581 00:49:57,150 --> 00:50:00,540 He probably will wake up soon, right? 582 00:50:00,540 --> 00:50:04,520 Of course. We only got to go on just one date. 583 00:50:04,520 --> 00:50:05,960 Right? 584 00:50:05,960 --> 00:50:11,020 I actually wanted to show you my bucket list... 585 00:50:15,690 --> 00:50:17,920 L-Lee Seon Ho. 586 00:50:22,100 --> 00:50:26,050 N-No... No, Mr. Seo. 587 00:50:26,050 --> 00:50:27,560 Here. 588 00:50:35,810 --> 00:50:38,990 Please leave, Mr. Lee. I'll call the police. 589 00:50:38,990 --> 00:50:40,820 This is the safe zone. 590 00:50:40,820 --> 00:50:42,660 You can't come in. 591 00:50:48,560 --> 00:50:52,680 Han Bom, you're under arrest for the murder of Kim Seong Soo. 592 00:50:52,680 --> 00:50:54,620 You have the right to remain silent. 593 00:50:54,620 --> 00:50:56,520 You can refuse to make any unfavorable statements. 594 00:50:56,520 --> 00:50:59,060 You have a right to an attorney. 595 00:50:59,060 --> 00:51:00,620 Mr. Seo. 596 00:51:02,420 --> 00:51:03,920 Bom. 597 00:51:15,230 --> 00:51:16,880 Bom. 598 00:52:00,110 --> 00:52:01,670 Mr. Seo! 599 00:52:03,530 --> 00:52:06,360 M-Mr. Seo. 600 00:52:06,360 --> 00:52:08,170 W-We're in trouble. 601 00:52:08,170 --> 00:52:11,490 Mr. Seo, they started an emergency surgery on you. 602 00:52:31,930 --> 00:52:33,660 Attorney Han, 603 00:52:34,580 --> 00:52:38,450 where were you between 5 p.m. and 12:00 a.m. on October 9th? 604 00:52:40,240 --> 00:52:41,900 I was with Mr. Seo. 605 00:52:41,900 --> 00:52:44,150 Who can prove that for you? 606 00:52:44,150 --> 00:52:46,760 Of course, Mr. Seo- 607 00:52:46,760 --> 00:52:47,670 Gosh. 608 00:52:49,700 --> 00:52:51,950 Yes, this is Kim Dong Hyeon. 609 00:52:51,950 --> 00:52:53,370 Sunbaenim, just one moment. 610 00:52:53,370 --> 00:52:54,900 Okay. 611 00:53:11,850 --> 00:53:14,510 Doesn't this situation feel familiar? 612 00:53:15,380 --> 00:53:18,060 - What do you mean- - Kim Yoon Cheol. 613 00:53:19,060 --> 00:53:21,670 Oh, right. I issued a warrant. 614 00:53:21,670 --> 00:53:24,480 Because you'd likely run away. 615 00:53:24,480 --> 00:53:27,870 My address and occupation are clear. Why would I run away? 616 00:53:27,870 --> 00:53:30,690 I didn't explain to you, did I? 617 00:53:36,660 --> 00:53:38,290 Here's the story. 618 00:53:38,290 --> 00:53:43,310 You've been obsessing over the case that got you fired as a prosecutor. 619 00:53:43,310 --> 00:53:48,250 So, you've been clinging onto Kim Seong Soo, the only lead for the case. 620 00:53:48,250 --> 00:53:50,780 So, you ended up getting into a fight with him, 621 00:53:50,780 --> 00:53:52,990 and you ended up killing him. 622 00:53:52,990 --> 00:53:56,770 And you concluded the case as a suicide. 623 00:53:58,040 --> 00:53:59,870 Isn't that good? 624 00:54:00,930 --> 00:54:02,970 Lee Seon Ho! 625 00:54:13,560 --> 00:54:15,100 Die. 626 00:54:20,240 --> 00:54:22,140 - Ms. Han. - Are you okay? 627 00:54:22,140 --> 00:54:23,650 Are you okay? 628 00:54:25,180 --> 00:54:27,770 Looks like she was nervous about the interrogation. 629 00:54:28,760 --> 00:54:30,070 - Sunbaenim. - Yes? 630 00:54:30,070 --> 00:54:33,350 They're performing emergency surgery on Mr. Seo, but things aren't looking good. 631 00:54:33,350 --> 00:54:34,490 What? 632 00:54:35,550 --> 00:54:37,590 How's Mr. Seo? 633 00:54:37,600 --> 00:54:40,700 - Is he okay? - I hope nothing happens. 634 00:54:42,000 --> 00:54:43,830 I'll go to the hospital. 635 00:54:43,830 --> 00:54:45,000 Finish things up here. 636 00:54:45,000 --> 00:54:46,900 Yes, sir. 637 00:54:48,720 --> 00:54:50,550 Mr. Seo. 638 00:55:02,010 --> 00:55:03,480 Where did the patient go? 639 00:55:03,480 --> 00:55:05,300 I'm not sure. Maybe he was discharged. 640 00:55:05,300 --> 00:55:08,220 I was just told to change the bedsheet. 641 00:55:29,780 --> 00:55:32,060 Lee Seon Ho, that asshole stopped by. 642 00:56:00,900 --> 00:56:02,220 Excuse me! 643 00:56:02,220 --> 00:56:04,060 Sir, hold on. 644 00:56:04,060 --> 00:56:05,550 Excuse me. 645 00:56:07,930 --> 00:56:09,020 What is it? 646 00:56:09,020 --> 00:56:11,730 I received a complaint. Are you looking for someone? 647 00:56:12,740 --> 00:56:14,100 I'm with the police. 648 00:56:14,100 --> 00:56:17,720 Even an officer can't search like this. 649 00:56:18,630 --> 00:56:20,550 Please leave. 650 00:56:20,550 --> 00:56:22,120 Let's go. 651 00:56:53,840 --> 00:56:56,210 She says Lee Seon Ho stopped by. 652 00:56:56,210 --> 00:56:58,590 This only gives us a little bit of time. 653 00:56:58,590 --> 00:57:00,020 He'll find me soon. 654 00:57:00,020 --> 00:57:05,120 We need to catch him first before he finds me. 655 00:57:08,040 --> 00:57:09,330 What happened to Bom? 656 00:57:09,330 --> 00:57:11,470 She won't get released easily. 657 00:57:12,570 --> 00:57:15,270 We need conclusive evidence to catch Lee Seon Ho. 658 00:57:15,270 --> 00:57:19,050 There must be evidence somewhere if he moved Kim Seong Soo. 659 00:57:19,050 --> 00:57:22,890 But there was no CCTV in the building. 660 00:57:22,890 --> 00:57:25,300 Not that one. I meant the studio. 661 00:57:25,300 --> 00:57:30,520 There must be footage of Lee Seon Ho near the studio, right? 662 00:57:30,520 --> 00:57:33,650 I'll look through the CCTV and dashcam footage near the studio. 663 00:57:33,650 --> 00:57:38,740 He probably didn't have time to delete dashcam footage. 664 00:57:38,740 --> 00:57:41,100 Deputy Go, gather ghosts around. 665 00:57:41,100 --> 00:57:44,750 Preferably, the desperate ones with a lot of resentment. 666 00:57:44,750 --> 00:57:46,240 Okay. 667 00:57:48,320 --> 00:57:54,310 Whoever finds the dashcam footage of this man between 668 00:57:54,310 --> 00:57:58,450 9 p.m. and 12 a.m. on October 14 near the photo studio, 669 00:57:58,450 --> 00:58:00,490 I'll open the gate of the dead. 670 00:58:00,490 --> 00:58:01,660 The gate of the dead... 671 00:58:01,660 --> 00:58:04,330 Whether it's him getting out of a car or entering the studio, 672 00:58:04,330 --> 00:58:06,130 bring everything. There's no time. 673 00:58:06,130 --> 00:58:07,590 Come close and have a look. 674 00:58:07,590 --> 00:58:09,080 He usually wears glasses. 675 00:58:09,080 --> 00:58:12,220 And he has a build similar to Mr. Baek here, FYI. 676 00:58:12,220 --> 00:58:14,120 - Isn't he a toad ghost? - Yes... 677 00:58:14,120 --> 00:58:16,220 He does look like a toad. 678 00:58:26,790 --> 00:58:28,840 Here. Play this one. 679 00:58:28,840 --> 00:58:30,570 Skip quickly. 680 00:58:32,040 --> 00:58:33,720 Next one. 681 00:58:35,050 --> 00:58:37,470 What's that? Zoom in on this. 682 00:58:38,300 --> 00:58:40,120 Next one. 683 00:58:52,210 --> 00:58:53,770 Won't you eat anything? 684 00:58:53,770 --> 00:58:57,200 Just tell me if Mr. Seo is safe. I beg you. 685 00:58:57,200 --> 00:58:59,320 He survived the worst of it. 686 00:59:02,600 --> 00:59:03,930 Shall we resume, then? 687 00:59:03,930 --> 00:59:06,680 How about Mr. Kim Seong Soo's phone record? 688 00:59:06,680 --> 00:59:07,860 Did you check? 689 00:59:07,860 --> 00:59:11,430 Yes, I didn't find anything notable. 690 00:59:11,430 --> 00:59:13,600 It was probably tampered with. 691 00:59:13,600 --> 00:59:16,810 Look, Ms. Han, why do you keep saying nonsense? 692 00:59:16,810 --> 00:59:18,810 Why would Sunbae talk to Kim Seong Soo on the phone? 693 00:59:18,810 --> 00:59:22,160 Because Lee Seon Ho killed Kim Seong Soo and stabbed Mr. Seo. 694 00:59:22,160 --> 00:59:25,140 So, check Kim Seong Soo's text and call data one more time. 695 00:59:25,140 --> 00:59:28,200 I'm sure you'll see the record of Lee Seon Ho talking to Kim Seong Soo. 696 00:59:28,200 --> 00:59:30,320 Ms. Han, quit joking around. 697 00:59:30,320 --> 00:59:32,940 You're a suspect. You will soon receive an arrest warrant. 698 00:59:32,940 --> 00:59:35,110 Miraean Apartments, Unit 909. 699 00:59:35,110 --> 00:59:38,130 It's where the Kim Seong Soo and Mr. Seo cases took place. 700 00:59:38,130 --> 00:59:41,300 And it's also Lee Seon Ho's apartment. 701 00:59:51,050 --> 00:59:53,020 Hold on. Go back. 702 01:00:18,170 --> 01:00:20,970 He had two cars? 703 01:00:20,970 --> 01:00:27,780 We can't prove that Lee Seon Ho disposed of a body like this. 704 01:00:30,290 --> 01:00:31,830 Mr. Seo. 705 01:00:32,650 --> 01:00:35,840 Among the ghosts I summoned this morning, 706 01:00:35,840 --> 01:00:38,390 there's a ghost that lives near the studio. 707 01:00:38,390 --> 01:00:40,530 From a taxi that's regularly parked near the studio, 708 01:00:40,530 --> 01:00:44,900 they found a video of Lee Seon Ho moving a suitcase into the studio. 709 01:00:44,900 --> 01:00:46,430 What time was that? 710 01:00:46,430 --> 01:00:51,090 I think it was shortly after we stopped by his apartment. 711 01:01:10,220 --> 01:01:11,630 Father. 712 01:01:11,630 --> 01:01:16,960 Won't you issue an arrest warrant for Han Bom? 713 01:01:18,940 --> 01:01:21,510 The reason... 714 01:01:21,510 --> 01:01:23,950 You know it's not sufficient. 715 01:01:23,950 --> 01:01:26,350 You'd put me in trouble if you kept being unreasonable. 716 01:01:26,350 --> 01:01:27,860 Don't you know I'm already in the hot seat? 717 01:01:27,860 --> 01:01:32,390 You'd be in more trouble if Han Bom gets released. 718 01:01:32,390 --> 01:01:34,280 Did you... 719 01:01:34,280 --> 01:01:37,790 by chance, Kim Seong Soo... 720 01:01:39,910 --> 01:01:42,790 You didn't kill him, right? 721 01:01:42,790 --> 01:01:44,780 Shit. 722 01:01:49,000 --> 01:01:52,780 This is why you should've taken care of things three years ago. 723 01:01:52,780 --> 01:01:57,030 I'm busy because of the poor work you did, okay? 724 01:01:57,030 --> 01:01:58,580 You... 725 01:02:00,010 --> 01:02:02,180 How could you do this again... 726 01:02:06,450 --> 01:02:09,460 I raised a murderer. 727 01:02:09,460 --> 01:02:11,920 Let's cut our ties. 728 01:02:11,920 --> 01:02:15,660 I can no longer clean after your mess! 729 01:02:15,660 --> 01:02:17,500 You figure it out yourself. 730 01:02:38,100 --> 01:02:41,040 Let... Let go of me. 731 01:02:47,720 --> 01:02:48,960 Why are you... 732 01:02:48,960 --> 01:02:51,740 If you want to save your son, 733 01:02:56,340 --> 01:02:58,390 you'd better do as I say. 734 01:03:15,490 --> 01:03:17,620 Here it is. 735 01:03:17,620 --> 01:03:21,880 He parked it in a different building and snuck away. 736 01:03:39,400 --> 01:03:40,950 See anything? 737 01:03:40,950 --> 01:03:42,580 Not yet. 738 01:03:51,080 --> 01:03:54,410 There it is. The weapon he stabbed me with. 739 01:04:05,250 --> 01:04:08,380 So, check Kim Seong Soo's text and call data one more time. 740 01:04:08,380 --> 01:04:13,330 I'm sure you'll see the record of Lee Seon Ho talking to Kim Seong Soo. 741 01:04:44,500 --> 01:04:46,710 Why did he... 742 01:05:06,890 --> 01:05:09,630 Basement parking lot, TK Apartments, Yongju-gu. 743 01:05:09,630 --> 01:05:13,000 The car license number is 123-Lu-4827. 744 01:05:14,270 --> 01:05:17,120 Fast forward a bit. 745 01:05:26,170 --> 01:05:28,480 Where's that? 746 01:05:28,480 --> 01:05:31,400 It's the path to the VIP Ward at our hospital. 747 01:05:31,400 --> 01:05:33,250 Only the authorized ones can enter. 748 01:05:33,250 --> 01:05:35,970 There is no CCTV beyond this point. 749 01:05:47,310 --> 01:05:50,480 This is the only chance to kill Seo Ki Joo. 750 01:06:07,510 --> 01:06:10,210 Yongju University Hospital. Hurry. 751 01:06:29,240 --> 01:06:31,090 Mr. Seo. 752 01:06:34,030 --> 01:06:37,890 Your 36th birthday you've been waiting for is coming soon. 753 01:06:39,230 --> 01:06:41,090 So... 754 01:06:42,240 --> 01:06:44,610 So, please wake up. 755 01:06:55,480 --> 01:06:57,580 How can I help you? 756 01:07:41,840 --> 01:07:44,100 L-Lee Seon Ho. 757 01:07:48,090 --> 01:07:51,110 Lee Seon Ho, you're under arrest for the murder of Kim Seong Soo. 758 01:07:51,110 --> 01:07:54,140 Sunbae, that's enough. 759 01:07:56,110 --> 01:07:57,780 Sunbae! 760 01:07:59,370 --> 01:08:01,230 Catch him! 761 01:08:01,230 --> 01:08:03,400 - Catch him! - Hey! 762 01:08:20,440 --> 01:08:21,980 Bom. 763 01:08:21,980 --> 01:08:25,170 Bom! Hold on, Bom! 764 01:08:33,850 --> 01:08:36,570 Rooftop. Go to the rooftop. The rooftop! 765 01:08:56,850 --> 01:08:58,430 Get up there quickly! 766 01:08:58,430 --> 01:09:00,280 Be careful! 767 01:09:01,230 --> 01:09:05,540 See? T-This is all your fault. 768 01:09:05,540 --> 01:09:10,010 You shouldn't have looked into the Kim Yoon Cheol case and annoyed me. 769 01:09:10,010 --> 01:09:13,810 I wanted to live in peace so badly! 770 01:09:13,810 --> 01:09:17,860 I just removed a piece of trash. Why do you care? 771 01:09:19,770 --> 01:09:22,690 Bom. Bom! 772 01:09:24,730 --> 01:09:28,200 Now that I think about it, I couldn't kill Seo Ki Joo because of you, too. 773 01:09:29,800 --> 01:09:32,160 Lee Seon Ho, it's all over. 774 01:09:32,160 --> 01:09:33,740 Let go of Bom. 775 01:09:34,620 --> 01:09:36,300 Lee Seon Ho! 776 01:09:45,090 --> 01:09:48,510 There he is! No, Lee Seon Ho! No! 777 01:09:51,360 --> 01:09:52,920 Don't move! 778 01:09:52,920 --> 01:09:55,010 Drop the knife and raise your hands. 779 01:09:57,500 --> 01:09:59,650 - Hey, Lee Seon Ho! Give it up! - As long as you die... 780 01:09:59,650 --> 01:10:01,690 As long as you die... 781 01:10:14,640 --> 01:10:16,240 Bom. 782 01:10:25,980 --> 01:10:27,580 Bom! 783 01:10:52,350 --> 01:10:53,810 Attorney Han! 784 01:10:54,740 --> 01:10:56,450 She's dangling there. 785 01:10:57,270 --> 01:10:59,370 Attorney Han! 786 01:10:59,370 --> 01:11:01,260 Mr. Seo. 787 01:11:01,260 --> 01:11:03,350 I got you. 788 01:11:03,350 --> 01:11:06,130 - I got you. - Get up there quickly! 789 01:11:17,450 --> 01:11:19,950 - Mr. Seo. - M-Mr. Seo. 790 01:11:19,950 --> 01:11:22,390 - Sir, are you okay? - Assist! 791 01:11:22,390 --> 01:11:24,250 Bring something to cover with! 792 01:11:24,250 --> 01:11:25,970 Wait here for a moment. 793 01:11:28,560 --> 01:11:31,080 Bom, are you okay? 794 01:11:32,510 --> 01:11:34,360 Mr. Seo. 795 01:11:37,490 --> 01:11:38,950 It's okay. 796 01:11:38,950 --> 01:11:41,460 It's okay. It's all over. 797 01:11:48,800 --> 01:11:54,350 ♫ Open your eyes ♫ 798 01:11:56,980 --> 01:11:59,840 - Mr. Seo. M-Mr. Seo. 799 01:12:03,910 --> 01:12:06,020 Mr. Seo. 800 01:12:07,550 --> 01:12:13,740 ♫ You are with me right here ♫ 801 01:12:13,740 --> 01:12:15,830 Mr. Seo. 802 01:12:19,360 --> 01:12:21,590 Seo Ki Joo! 803 01:12:27,900 --> 01:12:33,160 ♫ Maybe it resembles me ♫ 804 01:12:33,160 --> 01:12:36,720 ♫ I can't erase it ♫ 805 01:12:36,720 --> 01:12:39,510 ♫ It hurts a little bit ♫ 806 01:12:39,510 --> 01:12:44,100 ♫ I've been hurting all this time ♫ 807 01:12:44,100 --> 01:12:50,930 ♫ Becauase I couldn't figure out what I could do for you ♫ 808 01:12:50,930 --> 01:12:54,040 ♫ Because I feel too bad ♫ 809 01:12:56,950 --> 01:12:59,610 Is it really you, Mr. Seo? 810 01:12:59,610 --> 01:13:03,520 What's with you? You killed me, and then you revived me. 811 01:13:03,520 --> 01:13:05,840 The seal is getting faint. 812 01:13:05,840 --> 01:13:12,310 Run very far away from the studio, curse, and death. 813 01:13:12,310 --> 01:13:14,010 So, they could never find you again. 814 01:13:14,010 --> 01:13:17,620 All the things that have been torturing me are disappearing. 815 01:13:17,620 --> 01:13:20,130 You became a ghost, too. 816 01:13:22,160 --> 01:13:24,760 Mr. Baek!