1 00:00:50,690 --> 00:00:52,750 Take your time and... 2 00:00:52,750 --> 00:00:55,840 open your eyes slowly. Slowly. 3 00:01:08,030 --> 00:01:10,900 How is it? What do you see? 4 00:01:17,700 --> 00:01:19,500 I saw you last time. 5 00:01:19,500 --> 00:01:20,960 I'm Baek Nam Goo. 6 00:01:20,960 --> 00:01:22,950 I'm Han Bom. 7 00:01:23,610 --> 00:01:25,700 Is it serious? 8 00:01:25,700 --> 00:01:28,720 You said they usually come back to normal. 9 00:01:28,720 --> 00:01:29,900 Usually they do. 10 00:01:29,900 --> 00:01:33,590 Once the visitor leaves, you can't see either ghosts or the studio. 11 00:01:33,590 --> 00:01:36,430 I'm sure I'll come back to normal soon. 12 00:01:36,430 --> 00:01:38,420 How about other stuff? 13 00:01:38,420 --> 00:01:40,660 Is your fever gone? 14 00:01:42,500 --> 00:01:45,240 This is what they call destiny. 15 00:01:45,240 --> 00:01:48,020 Because we were sad, we couldn't meet three years ago, 16 00:01:48,020 --> 00:01:51,560 we overcame the boundary of life and death and met like this. 17 00:01:51,560 --> 00:01:53,330 A-Are you still talking about that? 18 00:01:53,330 --> 00:01:54,720 I told you that wasn't me. 19 00:01:54,720 --> 00:01:56,640 It was definitely you, Bom. 20 00:01:56,640 --> 00:01:58,680 Try to remember it. 21 00:01:58,680 --> 00:02:02,670 Don't you remember we planned to watch "Crash Landing on You" together? 22 00:02:02,670 --> 00:02:05,680 "Crash Landing on You"? What's that? 23 00:02:05,680 --> 00:02:07,930 Is that a movie? 24 00:02:07,930 --> 00:02:10,100 How could you... 25 00:02:10,100 --> 00:02:12,450 forget that, too? 26 00:02:12,450 --> 00:02:14,580 Try to remember it. 27 00:02:14,580 --> 00:02:17,510 Our passionate summer of 2020. 28 00:02:17,510 --> 00:02:19,500 The countless messages we exchanged. 29 00:02:19,500 --> 00:02:21,560 Summer of 2020? 30 00:02:21,560 --> 00:02:23,060 I didn't have a phone then. 31 00:02:23,060 --> 00:02:24,720 Stop lying. 32 00:02:24,720 --> 00:02:28,310 You must've forgotten since you were too busy. 33 00:02:28,310 --> 00:02:30,540 I didn't forget. I wasn't busy. 34 00:02:30,540 --> 00:02:32,820 I was fired as a prosecutor. 35 00:02:32,820 --> 00:02:37,800 I didn't talk to anyone because I was embarrassed. How could I've had a blind date? 36 00:02:37,800 --> 00:02:40,420 The evidence is clear now, okay? 37 00:02:42,820 --> 00:02:45,250 W-Well, but still... 38 00:02:45,250 --> 00:02:47,600 I'm sure there's a misunderstanding- 39 00:02:54,390 --> 00:02:57,710 Bom, it's me. 40 00:02:57,710 --> 00:02:59,790 Go Seong Ho. 41 00:03:01,460 --> 00:03:03,950 I knew this would happen. 42 00:03:03,950 --> 00:03:05,300 He must enjoy flying. 43 00:03:05,300 --> 00:03:07,340 I'll go check on him. 44 00:03:08,290 --> 00:03:10,910 Wow, how amazing. 45 00:03:11,780 --> 00:03:16,980 Wow, this actually existed. The ghost repellent. 46 00:03:17,780 --> 00:03:22,090 Hold on. How did it get so late? I have an important meeting. 47 00:03:22,090 --> 00:03:25,810 Anyway, I'm pretty much fine, except I see ghosts, right? 48 00:03:25,810 --> 00:03:27,550 Hold on. Are you going somewhere? 49 00:03:27,550 --> 00:03:28,640 I'm going to make money. 50 00:03:28,640 --> 00:03:30,810 Does that matter in this situation right now? 51 00:03:30,810 --> 00:03:36,400 Excuse me, Mr. Seo, you aren't desperate since the customers always come to you, 52 00:03:36,400 --> 00:03:40,260 but I visit them myself. So I'm desperate for every one of them. 53 00:03:40,260 --> 00:03:42,040 Do you know what I fear the most? 54 00:03:42,040 --> 00:03:45,380 Judges, clients, prosecutors, losing a case, or a job. 55 00:03:45,380 --> 00:03:47,710 Those are much scarier than ghosts. 56 00:03:47,710 --> 00:03:49,770 Ghosts aren't as easy as you think. 57 00:03:49,770 --> 00:03:51,630 Don't worry. 58 00:03:51,630 --> 00:03:54,500 You said I have that thing. A ghost-free zone. 59 00:03:54,500 --> 00:03:56,300 I'm off. 60 00:04:05,600 --> 00:04:07,560 Excuse me. 61 00:04:08,200 --> 00:04:11,730 Here. The red one has red beans 62 00:04:11,730 --> 00:04:13,410 and the yellow one has salt. 63 00:04:13,410 --> 00:04:17,440 And this is a lightning-struck jujube branch. 64 00:04:17,440 --> 00:04:20,550 It will work as first aid in emergencies. 65 00:04:20,550 --> 00:04:23,550 I didn't know there was stuff like this. How fascinating. 66 00:04:23,550 --> 00:04:25,780 Anyway, thank you. 67 00:04:26,510 --> 00:04:27,770 What's this? 68 00:04:27,770 --> 00:04:30,450 Do you want money? So cheap. 69 00:04:30,450 --> 00:04:33,150 Your phone. I want your phone. 70 00:04:34,550 --> 00:04:36,360 Here. 71 00:04:47,980 --> 00:04:51,180 Don't call me in the morning. I'll be asleep. 72 00:04:51,180 --> 00:04:53,770 Don't call me in the evening, either. I'll be working. 73 00:04:53,770 --> 00:04:57,470 Don't text, either. It'd bother me. 74 00:04:57,470 --> 00:05:00,990 - When can I contact you? - Don't contact me. 75 00:05:00,990 --> 00:05:04,310 Don't contact me unless you think you'll die immediately. 76 00:05:04,310 --> 00:05:07,680 It's literally an emergency contact. 77 00:05:09,040 --> 00:05:12,190 If so, I must be your contact No. 1 on your phone, then. 78 00:05:12,190 --> 00:05:13,960 I saved it temporarily. 79 00:05:13,960 --> 00:05:16,960 Just until things get resolved. 80 00:05:16,960 --> 00:05:18,690 Okay, I'm sure. 81 00:05:18,690 --> 00:05:21,570 Are you sure you'd be okay? 82 00:05:21,570 --> 00:05:26,410 Well, ghosts are nothing. You know I'm a bit special. 83 00:05:53,980 --> 00:05:56,820 What's- What's wrong? Where are you? What's going on? 84 00:05:56,820 --> 00:05:58,710 I'm at Kang sunbae's office. 85 00:05:58,710 --> 00:06:01,870 - I'll be right there. - No, it's not that. 86 00:06:04,620 --> 00:06:07,620 Can I talk to the deceased? 87 00:06:07,620 --> 00:06:09,560 It's regarding inheritance. 88 00:06:09,560 --> 00:06:12,460 All the children are saying different things. 89 00:06:12,460 --> 00:06:14,380 I'd like to hear directly from the deceased. 90 00:06:14,380 --> 00:06:16,650 Is that why you're calling right now? 91 00:06:16,650 --> 00:06:18,900 Don't you know what an emergency contact is? 92 00:06:18,900 --> 00:06:20,440 It's an emergency. 93 00:06:20,440 --> 00:06:24,890 I've never talked to a ghost without you. 94 00:06:24,890 --> 00:06:29,490 Don't. Don't do anything. Hang up. 95 00:06:31,080 --> 00:06:33,640 Seriously, what's with this woman? 96 00:06:41,580 --> 00:06:43,230 Hello? 97 00:06:43,230 --> 00:06:46,720 Mr. Seo, a ghost I ran into wants a photo taken. 98 00:06:46,720 --> 00:06:49,330 Can I give them the studio address? 99 00:06:50,350 --> 00:06:52,450 They can't come anyway! 100 00:06:53,340 --> 00:06:54,760 Damn it! 101 00:07:10,400 --> 00:07:11,520 Yes, Bom. 102 00:07:11,520 --> 00:07:15,790 Mr. Seo, there's a baby ghost who's starving. 103 00:07:15,790 --> 00:07:18,460 Can I give her something to eat? 104 00:07:18,460 --> 00:07:21,150 Ignore her unless you want to get eaten. 105 00:07:21,150 --> 00:07:24,040 How do I give a ghost food? 106 00:07:24,040 --> 00:07:26,010 Can I just put it down? 107 00:07:26,980 --> 00:07:28,660 Little girl. 108 00:07:29,680 --> 00:07:32,020 Are you listening to me- 109 00:07:32,970 --> 00:07:34,700 Can I say hello to ghosts? 110 00:07:34,700 --> 00:07:37,260 A ghost wants to befriend me. What do I do? 111 00:07:37,260 --> 00:07:40,330 Are you listening, Mr. Seo? Mr. Seo! 112 00:07:40,330 --> 00:07:41,690 Do whatever you want. 113 00:07:41,690 --> 00:07:43,570 Whatever you want! 114 00:07:47,260 --> 00:07:48,660 Hey. 115 00:07:49,810 --> 00:07:53,440 I don't care what it is. Find out if there were similar cases. 116 00:07:53,440 --> 00:07:55,800 Starting from the 1930s until now, 117 00:07:55,800 --> 00:07:59,510 find out if a customer continued to see ghosts after taking photos. 118 00:07:59,510 --> 00:08:01,910 When will I read all this? 119 00:08:01,910 --> 00:08:04,790 Staying up all night won't be enough. 120 00:08:04,790 --> 00:08:08,580 Stay up all night and read, then. You got nothing but time. 121 00:08:10,100 --> 00:08:13,660 Mr. Seo, did you forget why I died? 122 00:08:13,660 --> 00:08:16,030 I had a heart attack. A heart attack. 123 00:08:16,030 --> 00:08:18,210 A heart attack from overworking. 124 00:08:18,210 --> 00:08:21,620 You know that, but how could you make me work all night? 125 00:08:21,620 --> 00:08:23,270 You're so unbelievable. 126 00:08:23,270 --> 00:08:25,370 I'm already upset about Bom. 127 00:08:25,370 --> 00:08:28,900 I know. This is so great. 128 00:08:28,900 --> 00:08:33,710 No matter how much you work, you don't get tired or need to sleep. 129 00:08:33,710 --> 00:08:36,150 It's what you're best at. Working hard. 130 00:08:36,150 --> 00:08:39,140 - Just work hard. How nice is that? - Wow. 131 00:08:40,130 --> 00:08:42,440 You son of a bitch. 132 00:08:42,440 --> 00:08:45,030 This is what they call power-tripping. 133 00:08:46,800 --> 00:08:49,210 F-Fine. 134 00:08:49,210 --> 00:08:53,020 The stuff you wanted. The new blazer. I'll burn it for you. 135 00:08:53,020 --> 00:08:56,560 T-The new blazer? Pardon? Whoa. 136 00:08:58,080 --> 00:09:02,080 It's for Bom. Of course, I should stay up all night. 137 00:09:02,080 --> 00:09:06,120 Give it to me now. I'll try to find a solution. 138 00:09:07,560 --> 00:09:09,020 Give it to me. 139 00:09:13,210 --> 00:09:15,670 The call is not going through. You'll be connected to the voicemail... 140 00:09:15,670 --> 00:09:18,570 You're ignoring my calls now, Mr. Seo? 141 00:09:18,570 --> 00:09:21,910 Emergency contact, my foot. It was all for show. 142 00:09:42,960 --> 00:09:45,820 Ghosts are so cute, but he wants my protection. 143 00:09:45,820 --> 00:09:47,720 What a scaredy-cat. 144 00:09:47,720 --> 00:09:50,690 Is he weaker than he seems? 145 00:09:50,690 --> 00:09:53,830 His body wasn't bad. 146 00:09:57,450 --> 00:10:00,660 - Hey, Sunbae. - Have you had a security deposit return lawsuit? 147 00:10:00,660 --> 00:10:02,540 Security deposit return lawsuit? 148 00:10:02,540 --> 00:10:04,660 Of course, I have. 149 00:10:04,660 --> 00:10:06,550 Go to Dasaeng Hospital's ER, then. 150 00:10:06,550 --> 00:10:09,020 - Hospital? - The client passed out from overworking. 151 00:10:09,020 --> 00:10:11,010 Would you be able to meet them in person? 152 00:10:11,010 --> 00:10:13,080 Of course I am. 153 00:10:13,080 --> 00:10:16,490 I'm always prepared, you know. Okay. 154 00:10:16,490 --> 00:10:20,400 I'll call you when I get there, Attorney Kang. 155 00:10:20,400 --> 00:10:21,910 Great. 156 00:10:27,140 --> 00:10:29,390 But she's so strange. 157 00:10:29,390 --> 00:10:31,270 Why is she always an exception? 158 00:10:31,270 --> 00:10:33,790 She came in where she wasn't supposed to. 159 00:10:33,790 --> 00:10:35,840 Something strange happens. 160 00:10:35,840 --> 00:10:37,630 And she sees what others can't see. 161 00:10:37,630 --> 00:10:40,080 She's exactly like you. 162 00:10:41,090 --> 00:10:43,570 - What? - Think about it. 163 00:10:43,570 --> 00:10:46,970 People think you're a psycho, too- 164 00:10:46,970 --> 00:10:49,600 T-They treat you like you're strange. 165 00:10:49,600 --> 00:10:55,200 You see what others can't see, and you run a studio others can't see. 166 00:10:55,230 --> 00:10:59,920 Thinking about it, you have a buddy. A buddy who sees ghosts. 167 00:10:59,920 --> 00:11:01,730 Isn't that why you're nice to her? 168 00:11:01,730 --> 00:11:05,410 Hey, when was I... When was I nice to her? 169 00:11:05,410 --> 00:11:07,350 You're very nice to her. 170 00:11:07,350 --> 00:11:09,120 Same with the Ms. So case, too. 171 00:11:09,120 --> 00:11:12,900 You're like a frozen piece of ice, but you thaw immediately whenever you see her. 172 00:11:12,900 --> 00:11:15,740 When did you ever bother with requests? 173 00:11:15,740 --> 00:11:18,610 "I won't. I can't. Why would I do such a thing?" 174 00:11:18,610 --> 00:11:19,840 You've always said that. 175 00:11:19,840 --> 00:11:22,660 You gave her... I heard you gave her a ghost-repelling kit, too. 176 00:11:22,660 --> 00:11:23,820 I'm the one who gave it to you. 177 00:11:23,820 --> 00:11:27,630 Hey, that's because I'm responsible, too, and... 178 00:11:27,630 --> 00:11:29,680 she's never seen ghosts. 179 00:11:29,680 --> 00:11:31,380 She'd get scared. Imagine how scary that'd be. 180 00:11:31,380 --> 00:11:34,800 - I-I gave it to her to be considerate. - I see. 181 00:11:34,800 --> 00:11:36,520 Scared? Who is? 182 00:11:36,520 --> 00:11:40,680 I think she's adjusting quicker than you, who've seen ghosts his whole life. 183 00:11:40,680 --> 00:11:44,210 She's probably befriending them already. 184 00:11:50,620 --> 00:11:54,030 She's a safe zone herself. What is there to worry about? 185 00:11:54,030 --> 00:11:59,280 Anyway, I need to persuade the visitor's family with Mr. Baek.. 186 00:11:59,280 --> 00:12:01,680 Read them thoroughly, okay? 187 00:12:02,870 --> 00:12:04,970 Mr. Baek! 188 00:12:04,970 --> 00:12:06,760 Oh, okay. 189 00:12:08,470 --> 00:12:10,110 Good luck. 190 00:12:15,950 --> 00:12:20,620 He's making me overwork when I died from overworking. 191 00:12:37,760 --> 00:12:39,340 Hello. 192 00:12:55,780 --> 00:12:57,020 Yes, Chief. 193 00:12:57,020 --> 00:13:00,960 I just emailed you the performance report for this quarter. 194 00:13:00,960 --> 00:13:03,030 The last quarter? 195 00:13:03,030 --> 00:13:04,240 Pardon? 196 00:13:05,260 --> 00:13:07,040 Right now? 197 00:13:08,490 --> 00:13:10,760 Well, but... 198 00:13:10,760 --> 00:13:13,880 I-I have an important plan tonight. 199 00:13:13,880 --> 00:13:16,940 Gosh, how frustrating. What's more important than this now? 200 00:13:16,940 --> 00:13:18,090 Don't you want to become a deputy? 201 00:13:18,090 --> 00:13:20,300 There will be a promotion assessment soon. 202 00:13:20,300 --> 00:13:22,270 Don't you know? Don't you? 203 00:13:22,270 --> 00:13:25,170 You bastard. How frustrating. 204 00:13:25,170 --> 00:13:27,800 Hey, won't you answer me? 205 00:13:27,800 --> 00:13:30,310 Yes, I'll send it to you soon. 206 00:13:30,310 --> 00:13:32,250 Yes, go ahead. Send it right away. 207 00:13:32,250 --> 00:13:34,820 - Okay. - Right away. Bye. 208 00:13:52,710 --> 00:13:56,370 I just arrived at Gangnam Station. Where are you? 209 00:13:56,370 --> 00:13:58,040 I'm sorry. 210 00:13:58,040 --> 00:14:00,500 Would you be able to wait 30 minutes... 211 00:14:17,900 --> 00:14:20,570 You won't stand me up again, right? 212 00:14:22,200 --> 00:14:24,120 I'll wait until you get here. 213 00:14:24,120 --> 00:14:25,770 See you later. 214 00:14:42,510 --> 00:14:45,630 Did she wait a long time, then? 215 00:14:45,630 --> 00:14:49,150 I need to meet her and apologize properly. 216 00:14:53,920 --> 00:14:57,700 By the way, if it wasn't Bom, 217 00:14:58,770 --> 00:15:01,140 who was it, anyway? 218 00:15:09,170 --> 00:15:14,340 There's no vacation destination better than South America. 219 00:15:14,340 --> 00:15:16,470 I have a layover in LA. 220 00:15:16,470 --> 00:15:20,370 Should I enjoy the US on the way, too? 221 00:15:20,370 --> 00:15:23,020 Insufficient fund? 222 00:15:25,520 --> 00:15:27,960 233,000 won? What? 223 00:15:27,960 --> 00:15:29,580 Where did all my money go? 224 00:15:29,580 --> 00:15:32,720 My security deposit. My severance pay. 225 00:15:32,720 --> 00:15:34,750 - Ms. Kim Ji Won. - Yes. 226 00:15:34,750 --> 00:15:36,350 Come on in. 227 00:15:41,750 --> 00:15:43,290 What's going on? 228 00:15:54,660 --> 00:15:57,330 How strange. 229 00:15:57,330 --> 00:15:59,270 Did you check the chart correctly? 230 00:15:59,270 --> 00:16:03,580 Yes, I double-checked, but it is Ms. Kim's chart. 231 00:16:03,580 --> 00:16:05,420 Did the condition worsen? 232 00:16:05,420 --> 00:16:06,940 Feel free to tell me. 233 00:16:06,940 --> 00:16:12,130 I spent the year as you told me. I'm ready. 234 00:16:12,130 --> 00:16:16,840 I went through denial, anger, compromise, and depression. Okay? 235 00:16:16,840 --> 00:16:19,650 NUT carcinoma. 236 00:16:19,650 --> 00:16:26,990 You know it's a very rare cancer with only 100 reported cases all over the world, right? 237 00:16:26,990 --> 00:16:30,600 Yes, the prognosis isn't good... 238 00:16:30,600 --> 00:16:35,280 and I can't get surgery since no doctor in the country can do it. 239 00:16:35,280 --> 00:16:38,480 I don't want to die in the hospital. 240 00:16:38,480 --> 00:16:40,150 Have a look. 241 00:16:40,150 --> 00:16:43,140 The left is from last year, and the right is the most recent CT scan. 242 00:16:43,140 --> 00:16:47,020 The tumor was reduced significantly. 243 00:16:47,020 --> 00:16:51,030 It's impossible to explain this medically. 244 00:16:51,030 --> 00:16:52,940 Anyway, you improved a lot. 245 00:16:52,940 --> 00:16:56,060 - Pardon? - Congratulations. This is a miracle. 246 00:16:57,430 --> 00:16:59,200 - Pardon? - You'll live. 247 00:16:59,200 --> 00:17:01,170 It's a miracle! 248 00:17:02,060 --> 00:17:05,520 So... So you mean... 249 00:17:05,520 --> 00:17:08,380 I won't be dying soon? 250 00:17:08,380 --> 00:17:11,430 I'll get you another appointment. Let's have a thorough exam- 251 00:17:11,430 --> 00:17:13,670 You're a quack doctor, aren't you? 252 00:17:13,670 --> 00:17:16,140 You said I only have a year left. 253 00:17:16,140 --> 00:17:18,250 You said no one can cure me. 254 00:17:18,250 --> 00:17:21,480 I trusted you, so I quit my job, spent my severance pay, security deposit, 255 00:17:21,480 --> 00:17:23,180 and lived as if there were no tomorrow. 256 00:17:23,180 --> 00:17:24,850 But now you're saying I'll live? 257 00:17:24,850 --> 00:17:26,360 Are you kidding me, Doc? 258 00:17:26,360 --> 00:17:29,340 You can't do this, ma'am. 259 00:17:36,830 --> 00:17:39,160 Ms. Lee Hye Jin... 260 00:17:42,210 --> 00:17:43,720 Ms. Lee Choon Ja. 261 00:17:50,490 --> 00:17:54,160 Hello, Ms. Lee. 262 00:17:54,160 --> 00:17:56,100 I'm a bit late. I'm sorry. 263 00:17:56,100 --> 00:18:00,160 I heard you haven't gotten your security deposit back for three months. 264 00:18:00,160 --> 00:18:02,410 Silly me. I haven't even introduced myself. 265 00:18:02,410 --> 00:18:04,180 Just one moment. 266 00:18:05,710 --> 00:18:09,010 How strange. I had my business card in here. 267 00:18:09,930 --> 00:18:12,390 Excuse me, what are you doing right now? 268 00:18:12,390 --> 00:18:14,100 I'm changing the bedding. 269 00:18:14,100 --> 00:18:16,130 The patient passed away just now. 270 00:18:16,130 --> 00:18:19,550 By the way, who were you talking to? 271 00:18:19,550 --> 00:18:20,930 Pardon? 272 00:18:35,900 --> 00:18:39,250 You took my money, didn't you? 273 00:18:41,780 --> 00:18:43,240 Help! 274 00:18:43,240 --> 00:18:46,970 Give me my security deposit, you bitch. 275 00:19:00,650 --> 00:19:03,430 - Give me my security deposit. - Can't you see this? 276 00:19:03,430 --> 00:19:05,730 That's when I learned... 277 00:19:05,730 --> 00:19:09,130 no matter how normal they look, they're still ghosts. 278 00:19:09,130 --> 00:19:11,200 Mr. Seo! 279 00:19:14,890 --> 00:19:16,560 - Answer, Seo Ki Joo. Hurry. The customer is not available at the moment... 280 00:19:16,560 --> 00:19:17,730 Seriously! 281 00:19:17,730 --> 00:19:19,680 Isn't this a dereliction of duty? 282 00:19:19,680 --> 00:19:22,140 Should I just sue him? 283 00:19:28,080 --> 00:19:30,470 Why is it so cold in the middle of summer? 284 00:19:32,890 --> 00:19:34,990 Excuse me. 285 00:19:34,990 --> 00:19:37,200 - Yes. - I've been watching you. 286 00:19:37,200 --> 00:19:38,770 You're my type. 287 00:19:38,770 --> 00:19:40,940 Could I have your phone number? 288 00:19:41,970 --> 00:19:44,030 I still got it. 289 00:19:44,030 --> 00:19:45,440 Sure. 290 00:19:58,740 --> 00:20:01,700 Enough already! 291 00:20:03,900 --> 00:20:06,180 Why do I keep seeing them? 292 00:20:07,440 --> 00:20:09,880 Mr. Seo! 293 00:20:18,780 --> 00:20:21,110 - Hey. - What are you doing? 294 00:20:21,110 --> 00:20:22,940 Can't you ring the doorbell? 295 00:20:22,940 --> 00:20:28,860 Seriously. I memorized your passcode while taking care of you when you were sick. 296 00:20:28,860 --> 00:20:31,420 What are you doing with the lights off? 297 00:20:31,420 --> 00:20:33,720 And what's with that piece of wood? 298 00:20:33,720 --> 00:20:35,230 Are you still sick? 299 00:20:35,230 --> 00:20:37,230 Hold on. Don't step on those lines. 300 00:20:37,230 --> 00:20:39,360 You'll mess them up. Be careful. 301 00:20:39,360 --> 00:20:42,080 Aren't they for keeping ghosts out or something? 302 00:20:42,080 --> 00:20:46,980 Did you know about it, too? I learned about it on the internet. 303 00:20:46,980 --> 00:20:48,810 Why are you so serious? 304 00:20:48,810 --> 00:20:51,020 Did you actually see ghosts or something? 305 00:20:51,020 --> 00:20:53,050 Seriously. 306 00:20:55,360 --> 00:20:57,470 Try to explain it if you can. 307 00:20:57,470 --> 00:20:59,600 So everyone here could understand you. 308 00:20:59,600 --> 00:21:01,770 If I did... 309 00:21:01,770 --> 00:21:04,040 would you believe me? 310 00:21:12,830 --> 00:21:15,090 He must've been so frustrated. 311 00:21:15,090 --> 00:21:18,570 What? You have a man already? Who? 312 00:21:20,460 --> 00:21:22,370 You little minx. 313 00:21:22,370 --> 00:21:24,960 I thought you were taking the place from him. 314 00:21:24,960 --> 00:21:26,600 What are you saying? 315 00:21:26,600 --> 00:21:30,400 You said he had a bad temper, but he's really sweet. 316 00:21:30,400 --> 00:21:31,560 - What? - I mean... 317 00:21:31,560 --> 00:21:34,110 you were sick after your grandmother passed. 318 00:21:34,110 --> 00:21:36,320 I was busy working part-time at night. 319 00:21:36,320 --> 00:21:39,230 I was worried you'd be sick at night. 320 00:21:39,230 --> 00:21:43,520 But he suddenly volunteered to check on you. 321 00:21:43,520 --> 00:21:48,600 He's different than he looks. He's more caring than he seems. 322 00:21:48,600 --> 00:21:53,190 He even picked up porridge for you. Abalone porridge, even. 323 00:21:55,030 --> 00:21:56,430 Really? 324 00:21:57,530 --> 00:21:59,930 Which is it, by the way? 325 00:21:59,930 --> 00:22:01,140 What do you mean? 326 00:22:01,140 --> 00:22:03,610 You brought fried chicken in one hand and soju in the other. 327 00:22:03,610 --> 00:22:06,650 Fried chicken is for good news, and soju is for bad news. 328 00:22:06,650 --> 00:22:09,190 Well, the thing is... 329 00:22:09,190 --> 00:22:13,320 Let's talk after the new test results come out. 330 00:22:15,790 --> 00:22:18,070 The good news is... 331 00:22:18,070 --> 00:22:20,830 this, I suppose. 332 00:22:24,660 --> 00:22:25,850 Hey! 333 00:22:25,850 --> 00:22:28,270 Hey, congrats, Kim Ji Won! 334 00:22:28,270 --> 00:22:30,160 - Are you settling down now? - Yes. 335 00:22:30,160 --> 00:22:32,090 What's the bad news, then? 336 00:22:32,090 --> 00:22:33,960 This is also the bad news. 337 00:22:33,960 --> 00:22:37,220 It means the subway rush hour and Monday blues are back. 338 00:22:38,110 --> 00:22:41,330 Hey, let me stay here for a while. 339 00:22:41,330 --> 00:22:43,480 I don't have a single penny in my bank account. 340 00:22:43,480 --> 00:22:46,270 Stay permanently, not just for a while. 341 00:22:46,270 --> 00:22:48,350 I have an extra room, too. It's yours. 342 00:22:48,350 --> 00:22:51,260 No, actually, let's sleep together starting tonight. 343 00:22:51,260 --> 00:22:52,750 What's wrong with you? 344 00:22:52,750 --> 00:22:55,020 Just eat the fried chicken. 345 00:22:55,020 --> 00:22:57,370 Seriously. It's because I'm scared. 346 00:22:58,200 --> 00:23:02,230 What? Mom wants to meet Dad? 347 00:23:02,230 --> 00:23:05,310 Do you know what that man did to us? 348 00:23:05,310 --> 00:23:06,870 He gambled and cheated. 349 00:23:06,870 --> 00:23:09,600 My mom died out of anger! 350 00:23:09,600 --> 00:23:14,450 How could you say she wants to see him? Crazy bastard! 351 00:23:15,380 --> 00:23:18,960 How does that make sense? How? 352 00:23:18,960 --> 00:23:20,820 That's what I had told her, too, 353 00:23:20,820 --> 00:23:24,960 but the visitor said she still loves her husband. 354 00:23:25,000 --> 00:23:30,190 - You crazy bastard. Are you serious? Crazy bastard! - Stop! 355 00:23:30,190 --> 00:23:32,630 - What are you? - Stop him. 356 00:23:32,630 --> 00:23:36,360 How dare you show up here? Who do you think you are? 357 00:23:36,360 --> 00:23:39,070 - Huh? You- - Calm down. 358 00:23:41,310 --> 00:23:45,070 What's so great about a husband who cheated and left? 359 00:23:45,070 --> 00:23:48,080 It'd take a while to persuade them. 360 00:23:56,110 --> 00:23:58,490 What took you so long? 361 00:23:58,490 --> 00:23:59,920 Pardon? 362 00:23:59,920 --> 00:24:06,230 Should you be angry about me coming home late? 363 00:24:06,230 --> 00:24:08,720 Of course. You don't pick up your phone. 364 00:24:08,720 --> 00:24:10,070 Well... 365 00:24:12,580 --> 00:24:15,270 I'm sorry. I didn't know. 366 00:24:16,290 --> 00:24:17,450 Did something happen? 367 00:24:17,450 --> 00:24:20,530 Are you serious right now? The ghosts were- 368 00:24:26,430 --> 00:24:31,060 Did you come to my place when I was sick, by chance? 369 00:24:31,060 --> 00:24:34,020 Ji Won said you stopped by. 370 00:24:39,000 --> 00:24:40,920 Grandma. 371 00:25:04,250 --> 00:25:06,640 Don't go. 372 00:25:06,640 --> 00:25:08,960 Don't leave me. 373 00:25:09,980 --> 00:25:11,990 Grandma. 374 00:25:20,200 --> 00:25:21,600 Because of the ledgers. 375 00:25:21,600 --> 00:25:24,110 There were more ledgers. I wanted to put them back. 376 00:25:24,110 --> 00:25:26,850 Oh, the ledgers. 377 00:25:29,800 --> 00:25:33,300 Well, I'm sorry. 378 00:25:33,350 --> 00:25:35,040 About what? 379 00:25:35,040 --> 00:25:36,790 For letting you see stuff like this. 380 00:25:36,790 --> 00:25:42,110 To be honest, you shouldn't be going through this. 381 00:25:42,110 --> 00:25:46,790 I'm looking for a solution. Please wait a bit. 382 00:25:49,090 --> 00:25:54,050 Well, I think I was born to see ghosts. 383 00:25:54,050 --> 00:25:58,450 I've always liked thriller, horror, and zombie movies. 384 00:25:58,450 --> 00:26:03,220 I'm okay, so take your time finding a solution. 385 00:26:13,670 --> 00:26:15,450 I'll do it. 386 00:26:25,200 --> 00:26:27,220 Good work. 387 00:26:33,020 --> 00:26:34,510 Hold on. 388 00:26:34,510 --> 00:26:37,710 What... What are you doing right now? 389 00:26:37,710 --> 00:26:40,250 I'm giving you a compliment. 390 00:26:40,250 --> 00:26:44,940 You worked hard today, too, Mr. Seo. 391 00:26:46,230 --> 00:26:50,830 I'm sure no one told you that since no one knew what you go through. 392 00:26:52,980 --> 00:26:55,430 I've been thinking. 393 00:26:55,500 --> 00:26:59,700 I wondered why I provide the safe zone and why I suddenly see ghosts. 394 00:26:59,720 --> 00:27:04,160 But I guess it was to recognize you. 395 00:27:04,160 --> 00:27:08,230 That there's sweet Seo Ki Joo who helps other people without 396 00:27:08,230 --> 00:27:11,550 being able to tell anyone how much he struggles. 397 00:27:11,550 --> 00:27:14,050 I was brought here to compliment you. 398 00:27:17,690 --> 00:27:20,320 I'll compliment you now. 399 00:27:26,790 --> 00:27:28,950 Oh, wait... 400 00:27:29,930 --> 00:27:31,880 I need to work. 401 00:27:33,640 --> 00:27:35,820 See you tomorrow, Mr. Seo. 402 00:27:36,980 --> 00:27:40,890 Oh, right. Make sure you answer your phone. 403 00:27:49,820 --> 00:27:51,470 Move! 404 00:27:51,470 --> 00:27:53,840 Leave. Leave. 405 00:27:53,840 --> 00:27:55,290 Leave! 406 00:27:59,380 --> 00:28:00,880 I'll kill you if you cross this line. 407 00:28:00,880 --> 00:28:02,560 I'll kill you. 408 00:28:03,590 --> 00:28:06,320 Stay in this circle. Stay close to me. 409 00:28:06,320 --> 00:28:08,280 I'll protect you. 410 00:28:20,510 --> 00:28:21,890 Don't you know you're a ghost, too? 411 00:28:21,890 --> 00:28:24,070 I'm not a ghost. 412 00:28:31,370 --> 00:28:33,210 Well done, Seo Ki Joo. 413 00:28:33,210 --> 00:28:35,170 You did great. 414 00:28:36,110 --> 00:28:39,310 Put your hand away. Right now. 415 00:28:41,770 --> 00:28:43,360 Aren't you going to? 416 00:29:03,940 --> 00:29:08,860 Hello, I'll be joining the marketing team today. I'm Kim Ji- 417 00:29:08,860 --> 00:29:10,420 That's enough. 418 00:29:10,420 --> 00:29:13,480 I hate it when they say, "I'll work hard. I'll do my best." 419 00:29:13,480 --> 00:29:14,990 Don't ask me again if I taught you once. 420 00:29:14,990 --> 00:29:17,110 Don't make plans in the evenings or on weekends. 421 00:29:17,110 --> 00:29:19,120 Don't keep your phone off. 422 00:29:24,400 --> 00:29:26,290 Your desk is... 423 00:29:26,290 --> 00:29:28,130 Intern Park's old desk over there. 424 00:29:28,130 --> 00:29:30,980 Finish the product sales trend report for the first half of the year, 425 00:29:30,980 --> 00:29:34,030 competitors' product trends, road map proposal this week 426 00:29:34,030 --> 00:29:36,670 and put it on my desk by next Monday morning. 427 00:29:36,670 --> 00:29:38,520 Until when? Next Monday morning. 428 00:29:38,520 --> 00:29:39,940 Where? 429 00:29:41,150 --> 00:29:42,370 My desk right here. 430 00:29:42,370 --> 00:29:44,670 You said you have experience. You can do it, right? 431 00:29:44,670 --> 00:29:47,540 Yes, of course. 432 00:29:47,540 --> 00:29:50,350 Hold on. Don't smile for no reason. 433 00:29:56,270 --> 00:29:58,320 Nice to meet you. 434 00:30:01,100 --> 00:30:03,990 Is this a party? Are you happy? 435 00:30:03,990 --> 00:30:06,890 Today is Thursday. How can she finish all that by Monday? 436 00:30:06,890 --> 00:30:08,510 He's telling her to leave instead of half-assing it. 437 00:30:08,510 --> 00:30:10,160 I bet 30,000 won that she'll last two months. 438 00:30:10,160 --> 00:30:11,840 She looked gutsy, though. 439 00:30:11,840 --> 00:30:13,660 I bet 30,000 won that she'll last three months. 440 00:30:13,660 --> 00:30:16,310 Chief Kim wasn't always responsible for people quitting. 441 00:30:16,310 --> 00:30:19,700 Remember the ghost who died from overworking three years ago? 442 00:30:19,700 --> 00:30:23,130 He hasn't left the office since he resents not being promoted as the deputy. 443 00:30:23,130 --> 00:30:24,640 Intern Park left after seeing the ghost, too. 444 00:30:24,640 --> 00:30:26,520 I bet 50,000 won that she'll last a month. 445 00:30:26,520 --> 00:30:28,310 The keyboard noise. 446 00:30:28,310 --> 00:30:30,510 I'm sensitive to it. 447 00:30:30,510 --> 00:30:33,660 I bet my memorial service food that she'll last 15 days. 448 00:30:36,520 --> 00:30:39,630 Who are you, by the way? 449 00:30:39,630 --> 00:30:41,850 Who else? 450 00:30:41,850 --> 00:30:43,920 I'm behind you, you bastard. 451 00:30:56,320 --> 00:31:00,750 Did that book open by itself just now? 452 00:31:01,670 --> 00:31:05,090 Since when were there books? 453 00:31:05,900 --> 00:31:09,600 Great. Marketing ace Kim Ji Won. 454 00:31:09,600 --> 00:31:12,350 Let me prove my skills. 455 00:31:20,020 --> 00:31:22,050 No. 456 00:31:22,050 --> 00:31:26,580 A week will be more than enough for this girl. 457 00:31:41,840 --> 00:31:44,230 I'm back, Na Rae. 458 00:31:51,870 --> 00:31:53,300 I'm sorry I'm late today. 459 00:31:53,300 --> 00:31:56,650 I was supposed to be back in the morning, but something happened in the studio. 460 00:31:56,650 --> 00:31:59,360 Did I tell you about the safe zone? 461 00:31:59,360 --> 00:32:01,940 There's a woman with a very strange power. 462 00:32:01,940 --> 00:32:04,340 She doesn't only provide a safe zone, 463 00:32:04,340 --> 00:32:07,920 she can also see ghosts now. 464 00:32:07,920 --> 00:32:10,960 It's so crazy that a human can see ghosts. 465 00:32:10,960 --> 00:32:12,660 I looked at her directly in her eyes. 466 00:32:12,660 --> 00:32:17,740 She made eye contact with me directly- 467 00:32:26,610 --> 00:32:29,780 Be careful. It could've been dangerous. 468 00:32:29,780 --> 00:32:31,730 You could've gotten hurt. 469 00:32:52,480 --> 00:32:54,840 I wish you could... 470 00:32:57,530 --> 00:33:00,290 see me like that woman. 471 00:33:13,640 --> 00:33:16,010 Why are you still wearing this? 472 00:33:17,810 --> 00:33:20,440 You should forget about the dead quickly. 473 00:33:22,380 --> 00:33:24,210 Patrol No. 12. Patrol No. 12. 474 00:33:24,210 --> 00:33:28,210 A man who appears to be Park Doo Chil was seen around the wharf on the Incheon coast. 475 00:33:28,210 --> 00:33:29,980 Please check. 476 00:33:48,280 --> 00:33:49,430 Why is this here? 477 00:33:49,430 --> 00:33:51,170 Patrol No. 12. Patrol No. 12. 478 00:33:51,170 --> 00:33:55,110 A man who appears to be Park Doo Chil was seen around the wharf on the Incheon coast. 479 00:33:55,200 --> 00:33:57,450 Please check. Patrol No. 12. Patrol No. 12. 480 00:33:57,450 --> 00:33:59,550 I need to go. 481 00:33:59,550 --> 00:34:01,440 I'll be back, Na Rae. 482 00:34:10,880 --> 00:34:13,510 The report sounds credible this time. 483 00:34:15,240 --> 00:34:19,950 He won't leave Seoul so easily. Doo Chil. 484 00:34:32,980 --> 00:34:34,470 You bastard. 485 00:34:34,470 --> 00:34:36,820 I give! I give! Give up! 486 00:34:39,140 --> 00:34:40,810 Go in. 487 00:34:43,660 --> 00:34:45,150 Hey. 488 00:34:47,260 --> 00:34:49,370 I caught him, okay? 489 00:34:49,370 --> 00:34:51,410 What are you, a thug? Why do you even play sports? 490 00:34:51,410 --> 00:34:54,070 I just missed a few classes, but I'm better than you. 491 00:34:54,070 --> 00:34:55,880 You're a brown belt. Don't challenge a black belt. 492 00:34:55,880 --> 00:34:58,900 Do you want to do sparring? 493 00:34:58,900 --> 00:35:01,410 - What are you doing? - What... What did I do? 494 00:35:01,410 --> 00:35:02,920 Wait for me! 495 00:35:02,920 --> 00:35:06,150 Hey, wait for me, you bastard. 496 00:35:11,110 --> 00:35:14,200 They say you can't leave this world if you have regrets. 497 00:35:14,200 --> 00:35:17,150 Are you doing that, too, Nam Goo? 498 00:35:21,760 --> 00:35:23,600 I got us some snacks. 499 00:35:27,270 --> 00:35:29,910 Hey, isn't that Park Doo Chil? 500 00:35:32,110 --> 00:35:34,700 - Shit! - Hey! Stop right there! 501 00:35:35,560 --> 00:35:37,870 Hey! Stop right there! 502 00:35:38,720 --> 00:35:40,460 Stop right there! 503 00:35:41,170 --> 00:35:43,560 Stop there, you bastard! 504 00:35:57,370 --> 00:36:01,550 That there's sweet Seo Ki Joo who helps other people without 505 00:36:01,550 --> 00:36:04,700 being able to tell anyone how much he struggles. 506 00:36:04,700 --> 00:36:07,360 I was brought here to compliment you. 507 00:36:07,360 --> 00:36:09,990 I'll compliment you now. 508 00:36:19,050 --> 00:36:21,040 What am I, a kid? 509 00:36:21,040 --> 00:36:23,390 She's the one who should be comforted now. 510 00:36:23,390 --> 00:36:25,230 Mr. Seo! 511 00:36:26,690 --> 00:36:31,340 Mr. Seo, I found it. A way to bring Bom back to normal. 512 00:36:33,070 --> 00:36:36,740 I'm so tired from reading this all night. 513 00:36:36,740 --> 00:36:39,670 My eyes are tired, too. My eyesight is already bad. 514 00:36:39,670 --> 00:36:42,540 I know that you've been out. 515 00:36:42,540 --> 00:36:46,840 You still harass poor young people, right? 516 00:36:46,840 --> 00:36:49,070 Well, I... 517 00:36:49,070 --> 00:36:53,000 Anyway, my diligent research revealed that 518 00:36:53,000 --> 00:36:55,910 there have been two cases where they saw ghosts. 519 00:36:55,910 --> 00:37:00,120 They were both children. Hold on. 520 00:37:00,120 --> 00:37:05,690 "A ferocious 12-year-old girl cried every night, saying she sees ghosts. 521 00:37:05,690 --> 00:37:07,580 Her name is Jang Soo. 522 00:37:07,580 --> 00:37:09,270 She's a naughty kid, 523 00:37:09,270 --> 00:37:12,830 but she cried that she needed to go see her parents and grandma every day. 524 00:37:12,830 --> 00:37:16,510 She keeps doodling on the studio's log-" 525 00:37:17,620 --> 00:37:20,210 This is my log. 526 00:37:20,210 --> 00:37:22,040 She's not it. 527 00:37:23,030 --> 00:37:26,750 The first visitor. Right? 528 00:37:26,750 --> 00:37:32,150 You know, the only ghost who kept the gate of the dead open after three days. 529 00:37:32,150 --> 00:37:34,590 What happened to that child? 530 00:37:36,020 --> 00:37:38,170 I'm sure he left. 531 00:37:38,170 --> 00:37:40,150 He's not here right now. 532 00:37:41,810 --> 00:37:43,350 Next. 533 00:37:45,130 --> 00:37:46,630 Here. 534 00:37:48,290 --> 00:37:53,730 "A child who took a photo with a visitor came by through the gate of the dead. 535 00:37:53,730 --> 00:37:56,870 The child was weak and pale from being harassed by the ghosts. 536 00:37:56,870 --> 00:37:59,660 The mother was very worried about the child. 537 00:38:00,610 --> 00:38:04,410 After taking a photo with another visitor, 538 00:38:04,410 --> 00:38:07,150 the gate of the dead closed." 539 00:38:08,720 --> 00:38:13,820 D-Did the annoying visitor who doodles do those? 540 00:38:14,880 --> 00:38:16,070 W-Why... 541 00:38:16,070 --> 00:38:19,050 Why did she doodle here, too? 542 00:38:19,050 --> 00:38:25,860 Anyway, it seems like she will return to normal if she takes a photo with another dead. 543 00:38:27,010 --> 00:38:28,730 The problem is... 544 00:38:28,730 --> 00:38:36,490 The problem is that no one would use that precious opportunity to take a photo with her. 545 00:39:32,420 --> 00:39:35,320 Maybe I should've said I'm not okay. 546 00:39:35,320 --> 00:39:39,150 Safe zone or whatever. Am I really safe? 547 00:39:39,150 --> 00:39:41,300 I need to see it to believe it. 548 00:39:52,800 --> 00:39:55,370 Right. This is the wrong way. 549 00:40:00,490 --> 00:40:02,960 Why is it so cold in summer? 550 00:40:03,930 --> 00:40:06,510 You scared me. 551 00:40:06,510 --> 00:40:09,360 Gosh, seriously! 552 00:40:12,040 --> 00:40:14,030 Seriously. 553 00:40:44,840 --> 00:40:47,420 Answer, Mr. Seo. 554 00:40:47,420 --> 00:40:49,930 Answer, please! 555 00:41:07,880 --> 00:41:10,020 Why doesn't it work? 556 00:41:10,870 --> 00:41:12,400 Don't come. 557 00:41:13,210 --> 00:41:15,370 I thought I had a safe zone. 558 00:41:15,370 --> 00:41:17,340 Why isn't it working? 559 00:41:19,090 --> 00:41:21,190 Why don't they stop? 560 00:41:25,430 --> 00:41:27,590 Mr. Seo! 561 00:41:29,780 --> 00:41:31,820 Stop calling me. 562 00:41:31,820 --> 00:41:33,490 I'm here. 563 00:41:34,680 --> 00:41:37,300 I hate using force. 564 00:41:39,180 --> 00:41:42,210 It's less efficient, and it smells. 565 00:41:44,340 --> 00:41:46,870 I need to get my clothes dry-cleaned again, too. 566 00:42:21,450 --> 00:42:23,930 You knew how to fight, too? 567 00:42:23,930 --> 00:42:29,070 You think I've been only running away for 20 years? 568 00:42:29,070 --> 00:42:30,740 It's just a temporary solution. 569 00:42:30,740 --> 00:42:32,790 They'll show up again soon. 570 00:42:32,790 --> 00:42:36,970 This only provokes the evil spirits. 571 00:42:36,970 --> 00:42:41,350 It's better to ignore them and walk past them. 572 00:42:49,540 --> 00:42:53,880 Answer your phone or come quickly instead of giving me salt. 573 00:42:53,880 --> 00:42:56,710 Why do you need stuff like that? 574 00:42:56,710 --> 00:42:57,980 Did you forget what you have? 575 00:42:57,980 --> 00:43:01,980 A safe zone or whatever. I'm not safe. It doesn't work for me. 576 00:43:01,980 --> 00:43:04,400 My hair almost got burnt just now. 577 00:43:04,400 --> 00:43:07,580 I don't even see this safe zone thing. I don't know what that is. 578 00:43:07,580 --> 00:43:10,690 And that ghost just now... I mean... 579 00:43:10,690 --> 00:43:13,340 Why are you so irresponsible? 580 00:43:13,340 --> 00:43:18,010 So, you should've been home. Why are you out so much? 581 00:43:18,010 --> 00:43:20,440 My grandma... 582 00:43:20,440 --> 00:43:24,260 My grandma is at home. 583 00:43:25,260 --> 00:43:29,120 Whatever I see or touch... 584 00:43:29,120 --> 00:43:32,220 reminds me of her. How could I stay home? 585 00:43:32,300 --> 00:43:37,000 Ji Won is busy, and ghosts chase me as soon as I step out. 586 00:43:37,050 --> 00:43:39,070 People look at me like I'm crazy. 587 00:43:39,070 --> 00:43:42,200 And I feel like I'm going crazy, too. 588 00:43:44,040 --> 00:43:46,790 You said you were okay. 589 00:43:46,790 --> 00:43:50,590 - You said you were born for it. - Because I didn't want you to worry. 590 00:43:50,590 --> 00:43:54,300 I didn't want to complain when you were already struggling. 591 00:43:54,300 --> 00:43:56,680 But Mr. Seo, 592 00:43:58,080 --> 00:44:00,190 I can't do this anymore. 593 00:44:00,190 --> 00:44:02,140 I'm scared to death. 594 00:44:03,110 --> 00:44:07,990 I can't live in a world like this anymore. 595 00:44:07,990 --> 00:44:09,810 So... 596 00:44:09,810 --> 00:44:11,880 So, please turn my eyes back to normal. 597 00:44:11,880 --> 00:44:18,060 ♫ My careless love caused you pain ♫ 598 00:44:18,060 --> 00:44:24,070 ♫ As long as I have you, I don't mind a long detour ♫ 599 00:44:24,070 --> 00:44:26,450 What? Where are you going? 600 00:44:26,450 --> 00:44:27,910 You said you'd be responsible. 601 00:44:27,910 --> 00:44:32,080 ♫ Even if you change your mind ♫ 602 00:44:32,080 --> 00:44:35,890 ♫ I'll love you even more ♫ 603 00:44:35,890 --> 00:44:40,460 ♫ Please just stay by my side ♫ 604 00:44:40,460 --> 00:44:44,410 ♫ In the moments I can't go back to ♫ 605 00:44:44,410 --> 00:44:47,790 I was hopeful for a brief moment. 606 00:44:50,790 --> 00:44:56,270 You said you liked thriller, horror, and zombie movies. 607 00:44:57,150 --> 00:44:59,150 I got excited for no reason. 608 00:45:00,270 --> 00:45:02,950 I was going to suggest watching one together. 609 00:45:04,860 --> 00:45:08,490 I suppose you actually like genres like that. 610 00:45:08,490 --> 00:45:14,170 Perhaps I was hoping I didn't have to be alone. 611 00:45:14,170 --> 00:45:16,020 Mr. Seo, 612 00:45:16,020 --> 00:45:21,750 how have you been surviving a world like this on your own? 613 00:45:21,750 --> 00:45:29,350 ♫ Until the day we meet again ♫ 614 00:45:31,140 --> 00:45:33,370 Let's go. I'll turn your eyes back to normal. 615 00:45:33,370 --> 00:45:39,340 ♫ Here, where we met again ♫ 616 00:45:54,670 --> 00:45:58,990 Were they chosen for their looks? 617 00:45:58,990 --> 00:46:01,280 Everyone is handsome. 618 00:46:03,800 --> 00:46:10,220 By the way, everyone here seems to resemble you. 619 00:46:10,220 --> 00:46:12,400 Because they're my ancestors. 620 00:46:12,400 --> 00:46:16,720 They were also the owners of this studio. 621 00:46:19,950 --> 00:46:22,370 I suppose they were all photographed in their prime. 622 00:46:22,370 --> 00:46:24,830 Their faces are radiant. 623 00:46:28,540 --> 00:46:32,790 They were photographed before their 35th birthday. 624 00:46:32,790 --> 00:46:35,020 Why 35th? 625 00:46:41,690 --> 00:46:44,400 A visitor is here. 626 00:47:55,970 --> 00:47:57,830 You're terrible! 627 00:47:57,830 --> 00:48:01,760 Mr. Go Woo Jin, stop wandering and go to the netherworld with me. 628 00:48:01,760 --> 00:48:05,120 You sold our technologies away! You bastard! 629 00:48:05,120 --> 00:48:08,650 Yes, I'll catch that bastard for you. 630 00:48:08,650 --> 00:48:12,280 I'll get your employees to receive the outstanding wages, too. 631 00:48:12,280 --> 00:48:15,970 So, please. I promise you. 632 00:48:15,970 --> 00:48:18,650 Go to the netherworld with me, please. 633 00:48:20,000 --> 00:48:23,710 Let the people here take care of the business here. 634 00:48:23,710 --> 00:48:25,990 That way, time will pass. 635 00:48:49,880 --> 00:48:52,430 Up, up. No, down. 636 00:48:52,430 --> 00:48:55,540 Down, down. Keep going down. 637 00:48:59,840 --> 00:49:02,140 Who's that man? 638 00:49:02,140 --> 00:49:06,320 So, you're sure my eyes will be fixed if I take a picture with him? 639 00:49:06,320 --> 00:49:08,030 Probably. 640 00:49:09,240 --> 00:49:13,330 Grandma told me the contract is only for 105 days. 641 00:49:13,330 --> 00:49:16,280 You normally rent a storefront for two years. 642 00:49:16,280 --> 00:49:18,860 We need to rewrite the contract. 643 00:49:18,860 --> 00:49:20,960 I won't. 644 00:49:21,000 --> 00:49:22,790 Go have a seat. 645 00:49:22,790 --> 00:49:24,250 Okay. 646 00:49:38,800 --> 00:49:44,100 R-Right, what will you do after 105 days? Will you be on sabbatical? 647 00:49:45,860 --> 00:49:47,820 It's 89 days. 648 00:49:48,880 --> 00:49:51,190 I wonder if I could finally rest. 649 00:49:51,190 --> 00:49:54,740 Stay still. I can't focus. 650 00:50:06,120 --> 00:50:09,270 Well, are you going somewhere far away? 651 00:50:16,020 --> 00:50:17,230 Yes. 652 00:50:18,220 --> 00:50:19,920 A bit far away. 653 00:50:29,070 --> 00:50:33,130 Both of you, please look this way. I'll take it now. 654 00:50:33,130 --> 00:50:35,860 One, two, three. 655 00:50:41,900 --> 00:50:44,650 Okay, let me take another one, then. 656 00:50:44,650 --> 00:50:47,240 One, two, three. 657 00:51:03,480 --> 00:51:05,760 Please leave in peace. 658 00:51:05,760 --> 00:51:10,710 Make sure to keep your promise to me. 659 00:52:28,300 --> 00:52:31,950 You promise I won't see them tomorrow? 660 00:52:31,950 --> 00:52:34,190 After a good night's sleep, 661 00:52:34,190 --> 00:52:39,030 you'll be back to the normal world like before. 662 00:52:39,030 --> 00:52:40,990 What a shame. 663 00:52:40,990 --> 00:52:44,270 Seeing ghosts was a pretty neat perk. 664 00:52:45,300 --> 00:52:48,200 Should we take one again, then? 665 00:52:48,200 --> 00:52:51,290 No, I never said I wanted to. 666 00:52:51,290 --> 00:52:55,650 The safe zone didn't work very well in front of ghosts. 667 00:52:55,650 --> 00:52:59,490 Look at this. That ghost did this to me. 668 00:52:59,490 --> 00:53:02,230 They can't touch the safe zone. 669 00:53:02,230 --> 00:53:04,450 You were mistaken. 670 00:53:05,600 --> 00:53:10,450 Anyway, I'll enjoy them tonight since I won't see them tomorrow. 671 00:53:10,450 --> 00:53:16,060 To be honest, I saw a dead client at the ER yesterday. 672 00:53:16,060 --> 00:53:18,270 But I couldn't say I'd help her. 673 00:53:18,270 --> 00:53:24,120 I studied the law a lot, but I couldn't be helpful to the ghosts. 674 00:53:24,120 --> 00:53:28,220 I didn't know when I didn't see them, but since I do now. 675 00:53:29,090 --> 00:53:31,260 Since we're on the topic, 676 00:53:31,260 --> 00:53:35,520 I'll provide you a safe zone. 677 00:53:37,890 --> 00:53:39,620 Didn't you say you didn't want to? 678 00:53:39,620 --> 00:53:42,710 No, I said I was scared. 679 00:53:42,710 --> 00:53:45,430 I can't save the client lady, 680 00:53:45,430 --> 00:53:48,320 but I can save you, Mr. Seo. 681 00:53:49,160 --> 00:53:52,050 So tell me what I'm supposed to do. 682 00:53:52,050 --> 00:53:54,290 I'll try to do my best. 683 00:54:00,760 --> 00:54:02,330 Bom. 684 00:54:03,510 --> 00:54:08,310 You don't have to provide me a safe zone anymore. 685 00:54:10,370 --> 00:54:12,620 But you said you needed it. 686 00:54:12,620 --> 00:54:18,070 You said you were afraid to protect someone then, right? 687 00:54:19,110 --> 00:54:20,970 I'm scared, too. 688 00:54:22,090 --> 00:54:28,250 Since I moved into this house, strange things started happening to you. 689 00:54:28,250 --> 00:54:32,960 First, you opened the door, you created a circle, 690 00:54:32,960 --> 00:54:35,720 and you started seeing ghosts. 691 00:54:35,720 --> 00:54:41,090 I thought you were strange and an exception, 692 00:54:41,090 --> 00:54:45,610 but to you, I'm an exception and a strange person. 693 00:54:45,610 --> 00:54:49,800 I'm not sure how well someone like me could protect you. 694 00:54:49,800 --> 00:54:53,300 I saved you in front of the house this time, 695 00:54:53,300 --> 00:54:55,950 but there's no guarantee that'd happen again. 696 00:54:57,060 --> 00:54:58,410 I'll move out. 697 00:54:58,410 --> 00:55:02,160 Please wait until I get a new place. 698 00:55:03,360 --> 00:55:05,030 No, you don't have to do that- 699 00:55:05,030 --> 00:55:10,720 Let's keep a distance and try not to get involved if we can. 700 00:55:11,700 --> 00:55:17,050 You need to keep living as an honest and kind citizen. 701 00:55:45,650 --> 00:55:51,650 Let's keep a distance and try not to get involved if we can. 702 00:55:52,610 --> 00:55:57,980 You need to keep living as an honest and kind citizen. 703 00:55:57,980 --> 00:56:02,760 He said he needed me and asked me to protect him for just 100 days. 704 00:56:02,760 --> 00:56:05,660 ♫ I endured a day ♫ 705 00:56:05,660 --> 00:56:12,260 ♫ The greeting I couldn't say is still on the tip of my tongue ♫ 706 00:56:12,260 --> 00:56:16,220 I suppose the safe zone wasn't that great. 707 00:56:17,210 --> 00:56:21,500 ♫ I think of you ♫ 708 00:56:21,500 --> 00:56:23,200 Gosh, I don't know. I don't know. 709 00:56:23,200 --> 00:56:26,010 I'm just grateful that I won't be bothered. 710 00:56:27,930 --> 00:56:35,010 ♫ I can still sense your scent clearly ♫ 711 00:56:35,010 --> 00:56:42,180 ♫ I guess I couldn't say it was the last time ♫ 712 00:56:42,180 --> 00:56:44,760 ♫ Please stay by my side ♫ 713 00:56:44,760 --> 00:56:47,470 I can save you, Mr. Seo. 714 00:56:48,420 --> 00:56:51,280 So tell me what I'm supposed to do. 715 00:56:51,280 --> 00:56:53,530 I'll try to do my best. 716 00:56:57,130 --> 00:57:00,440 She can't even protect herself. 717 00:57:00,440 --> 00:57:02,770 Who's saving whom? 718 00:57:07,370 --> 00:57:09,640 That was the right thing to do, right? 719 00:57:54,330 --> 00:57:57,590 If you can't send the dead away in three days, 720 00:57:57,590 --> 00:58:02,570 you can forcefully open the gate of the dead and send the visitor to the netherworld. 721 00:58:04,850 --> 00:58:07,890 But the one who opened the gate of the dead 722 00:58:07,890 --> 00:58:12,300 might face death for getting involved in the matter of life and death. 723 00:58:12,300 --> 00:58:18,420 So, one always needs to be careful when opening the gate of the dead. 724 00:59:11,660 --> 00:59:14,390 This is what they call a good morning. 725 00:59:14,390 --> 00:59:18,050 Should I enjoy the morning coffee outside? 726 00:59:19,810 --> 00:59:21,050 Did you get home safely last night? 727 00:59:21,050 --> 00:59:23,800 I don't know. I can't remember how I got home. 728 00:59:23,800 --> 00:59:24,930 You can't even handle liquor. 729 00:59:24,930 --> 00:59:26,760 - Did you drop me off? - Yes. 730 00:59:26,760 --> 00:59:29,960 You remember all sorts of weird things, by the way. 731 00:59:29,960 --> 00:59:31,360 You can't even drink. 732 00:59:31,360 --> 00:59:32,850 Who did you talk to me about yesterday? 733 00:59:32,850 --> 00:59:34,250 I don't know. 734 00:59:34,250 --> 00:59:37,000 I'm sure I didn't say anything useful. Forget it. 735 00:59:37,000 --> 00:59:40,990 So Myeong, come over here. Come have coffee with us. 736 00:59:40,990 --> 00:59:43,040 I can't because I'll have to go to the restroom. 737 00:59:43,040 --> 00:59:46,060 Hyeon Soo, I thought you had a bladder infection. 738 00:59:50,130 --> 00:59:52,460 Try this. It'd help. 739 00:59:52,460 --> 00:59:54,450 You're the best, So Myeong. 740 00:59:54,450 --> 00:59:56,910 By the way, what do you write every day? 741 00:59:56,910 --> 00:59:58,770 - It's a work log. Yeon Seok. - Yes. 742 00:59:58,770 --> 01:00:03,100 You worked an hour and 25 minutes longer than what you wrote down. 743 01:00:03,100 --> 01:00:06,440 - You know our work hours, too? - We do what we're told. What can we do? 744 01:00:06,440 --> 01:00:08,850 Keep a record of it, just in case. 745 01:00:08,850 --> 01:00:10,020 I heard you're graduating. 746 01:00:10,020 --> 01:00:13,660 You've been on leave a lot since you've been busy. But you're graduating, kiddo. 747 01:00:13,660 --> 01:00:16,290 - How many years has it been? - Eight years. 748 01:00:18,270 --> 01:00:19,960 You're finally graduating. 749 01:00:19,960 --> 01:00:21,330 You said it's on Monday, right? 750 01:00:21,330 --> 01:00:23,710 I'll make the rounds in the morning and stop by. 751 01:00:23,710 --> 01:00:27,030 You can't. Mondays are always busy. 752 01:00:27,030 --> 01:00:29,030 - I appreciate the thought. - What are you saying? 753 01:00:29,030 --> 01:00:30,740 We're all taking the morning off. 754 01:00:30,740 --> 01:00:32,490 - Pardon? - Do you want anything for a graduation gift? 755 01:00:32,490 --> 01:00:34,700 - No, I don't. - Are you sure? 756 01:00:34,700 --> 01:00:36,340 I have a lot of money. 757 01:00:36,340 --> 01:00:37,980 - No, I'm serious. - You don't want anything? 758 01:00:37,980 --> 01:00:39,990 It's not that. If you're free... 759 01:00:39,990 --> 01:00:42,490 Why don't you treat us to celebrate, then? 760 01:00:42,490 --> 01:00:44,450 I'll treat you, then. 761 01:00:44,450 --> 01:00:46,710 Beef ribs! Beef ribs! Beef ribs! Beef ribs! 762 01:00:46,710 --> 01:00:50,200 Let's get imported liquor. Let's do it. 763 01:00:51,270 --> 01:00:52,590 Let's start loading now. 764 01:00:52,590 --> 01:00:54,420 Yes, sir. 765 01:01:16,870 --> 01:01:18,850 - What's this? - It's not much. 766 01:01:18,850 --> 01:01:20,690 It's japchae and vegetables. 767 01:01:20,690 --> 01:01:24,470 You took on my workload when I was hospitalized for a month because of my back. 768 01:01:24,470 --> 01:01:27,290 My wife is so grateful and wanted to give you these. 769 01:01:27,290 --> 01:01:30,830 She remembered you enjoyed our japchae when you came over for the holiday. 770 01:01:30,830 --> 01:01:33,400 Visit us to get the best side dishes. 771 01:01:33,400 --> 01:01:35,540 She shouldn't have. 772 01:01:36,710 --> 01:01:39,380 When will I finish all this? 773 01:01:42,770 --> 01:01:46,550 Hanguk University Diploma Awarding Ceremony 2023. 774 01:01:46,550 --> 01:01:48,600 Congratulations on graduating. 775 01:01:48,600 --> 01:01:51,760 I'm finally getting a diploma. 776 01:01:56,520 --> 01:01:58,120 Yes, sir. 777 01:01:58,910 --> 01:02:02,680 Pardon? Your package? What's your address? 778 01:02:02,680 --> 01:02:05,490 Yes, got it. I'll deliver it right away. 779 01:02:05,490 --> 01:02:06,970 Okay. 780 01:02:45,770 --> 01:02:49,250 No more? I really don't see any. 781 01:02:51,610 --> 01:02:54,010 What a clean world this is. 782 01:02:54,010 --> 01:02:56,730 Mr. Seo was right. 783 01:02:59,640 --> 01:03:04,260 He must still be living in that world, though. 784 01:03:07,520 --> 01:03:09,930 Wow, how nice. 785 01:06:38,360 --> 01:06:42,540 Excuse me, are you okay? Excuse me. 786 01:06:44,090 --> 01:06:45,590 Over here... 787 01:06:48,570 --> 01:06:50,070 Over here... 788 01:07:20,050 --> 01:07:22,950 Call... Call... Please call 911. 789 01:07:22,950 --> 01:07:24,650 Please... 790 01:07:26,460 --> 01:07:28,680 Miss. 791 01:07:28,680 --> 01:07:31,370 Miss, you can save me, right? 792 01:07:31,370 --> 01:07:33,300 I know you can save me. 793 01:07:33,300 --> 01:07:34,690 I want to live, miss. 794 01:07:34,690 --> 01:07:37,580 Save me! Save me! 795 01:08:01,990 --> 01:08:04,580 Don't open your eyes. 796 01:08:04,580 --> 01:08:06,440 Mr. Seo. 797 01:08:09,180 --> 01:08:12,590 We've been living in separate worlds our whole lives, 798 01:08:12,590 --> 01:08:16,950 but we were in the same world in the same circle that day. 799 01:08:16,950 --> 01:08:19,010 Stay in this circle. 800 01:08:19,010 --> 01:08:21,200 Stay close to me. 801 01:08:23,530 --> 01:08:25,390 I'll protect you. 802 01:08:25,400 --> 01:08:32,100 ♫ The things that linger briefly ♫ 803 01:08:32,160 --> 01:08:40,280 ♫ You exist in every little moment ♫ 804 01:08:40,280 --> 01:08:46,280 ♫ Here, by my side ♫ 805 01:08:46,280 --> 01:08:52,800 ♫ The smiley face ♫ 806 01:08:52,800 --> 01:08:57,920 ♫ And the tears behind it ♫ 807 01:08:57,920 --> 01:09:02,450 ♫ It perhaps resembles mine ♫ 808 01:09:05,210 --> 01:09:09,210 He's in so much pain. Why did he come outside? 809 01:09:10,200 --> 01:09:11,690 You are... 810 01:09:11,690 --> 01:09:14,760 I was too tired. I didn't get enough sleep. 811 01:09:14,760 --> 01:09:16,930 What do I do? 812 01:09:16,930 --> 01:09:18,480 I feel so terrible. 813 01:09:18,480 --> 01:09:21,300 What can you do right now, Bom? 814 01:09:21,300 --> 01:09:24,180 Will you represent a dead person? 815 01:09:24,180 --> 01:09:27,530 What's your relationship with the men at the studio? 816 01:09:27,530 --> 01:09:30,090 No evil spirit has attacked me like this. 817 01:09:30,090 --> 01:09:32,060 My death must be really approaching me. 818 01:09:32,060 --> 01:09:35,250 ♫ I imagine you with me ♫