1 00:00:00,210 --> 00:00:02,750 ♫ ♫ 2 00:00:04,060 --> 00:00:06,140 ♫ ♫ 3 00:00:07,440 --> 00:00:14,360 ♫ ♫ 4 00:00:22,920 --> 00:00:30,800 ♫ ♫ 5 00:00:30,800 --> 00:00:32,570 (tanda) 6 00:01:10,070 --> 00:01:13,780 Astaga, apa gunanya menulis itu sepanjang waktu? 7 00:01:13,780 --> 00:01:15,390 Tn. Seo, 8 00:01:15,390 --> 00:01:17,940 Anda tidak pernah tahu apa yang akan terjadi. 9 00:01:17,940 --> 00:01:21,480 Saya tidak tahu saya akan mati pada usia 33. 10 00:01:21,480 --> 00:01:25,600 Tapi untungnya aku bertemu denganmu dan ... 11 00:01:25,600 --> 00:01:29,800 Saya melakukan hal -hal yang tidak saya dapatkan saat saya masih hidup. 12 00:01:29,800 --> 00:01:31,610 Saya bertemu Ji juga. 13 00:01:31,610 --> 00:01:35,090 Mengapa Anda tidak mencoba menulisnya juga? 14 00:01:35,090 --> 00:01:40,580 Kau tak pernah tahu. Mungkin menjadi kenyataan jika Anda benar -benar menginginkannya. 15 00:01:53,640 --> 00:01:57,320 Mengapa Anda tidak mencoba menulisnya juga? 16 00:01:57,320 --> 00:02:02,900 Kau tak pernah tahu. Mungkin menjadi kenyataan jika Anda benar -benar menginginkannya. 17 00:03:04,220 --> 00:03:06,580 Tn. Seo, 18 00:03:07,910 --> 00:03:10,040 Apakah Anda akan mati? 19 00:03:25,530 --> 00:03:30,080 Apakah Anda membuat saya mengambil foto pemakaman Anda? 20 00:03:30,080 --> 00:03:32,240 - bom. - Ini ... 21 00:03:32,240 --> 00:03:33,870 ♫ ♫ 22 00:03:33,870 --> 00:03:35,810 Benar, bukan? 23 00:03:37,760 --> 00:03:39,060 Ayo bicara di suatu tempat- 24 00:03:39,060 --> 00:03:41,740 Buka pintunya. 25 00:03:41,740 --> 00:03:44,160 - Pengampunan? - Buka pintu sekarang, kataku. 26 00:03:44,160 --> 00:03:48,540 ♫ Untuk semua game yang tidak berguna ♫ 27 00:03:50,460 --> 00:03:53,720 ♫ Terkadang tidak ada artinya ♫ 28 00:03:56,540 --> 00:04:00,420 ♫ Hidup pergi, itu datang ♫ 29 00:04:02,130 --> 00:04:05,650 ♫ Selalu terperangkap di tengah ♫ 30 00:04:08,150 --> 00:04:12,030 ♫ Tidak ada yang menyenangkan untuk merencanakan ♫ 31 00:04:12,840 --> 00:04:19,070 ♫ Bagaimana dengan takhayul? ♫ 32 00:04:19,070 --> 00:04:22,280 ♫ Cobalah menempel di dalam jiwa Anda ♫ 33 00:04:22,280 --> 00:04:25,350 Anda datang ke rumah kami yang berencana mati dari awal. 34 00:04:25,350 --> 00:04:28,120 Izinkan saya menjelaskan. 35 00:04:28,120 --> 00:04:29,700 Izinkan saya menjelaskan secara bertahap- 36 00:04:29,700 --> 00:04:32,600 Tanpa tahu, saya memberi tahu seseorang yang akan segera mati 37 00:04:32,600 --> 00:04:38,180 Itu saya menyukainya, dan kami berbicara tentang nasib waktu dan hal -hal konyol seperti itu. 38 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 Anda pasti berpikir saya mudah. 39 00:04:45,400 --> 00:04:48,030 - Jangan bicara begitu ceroboh.- Kaulah yang memperlakukanku dengan ceroboh. 40 00:04:48,030 --> 00:04:53,850 Saya merencanakan masa depan dengan kami berdua bersama. 41 00:04:53,850 --> 00:04:55,420 Apa yang harus saya sarankan makan besok? 42 00:04:55,420 --> 00:04:57,650 Haruskah kita melakukan perjalanan bulan depan? 43 00:04:57,650 --> 00:05:00,260 Apa yang akan kita lakukan tahun depan? 44 00:05:00,260 --> 00:05:03,710 Yang saya pikirkan hanyalah memikirkan apa yang akan saya lakukan dengan Anda. 45 00:05:03,710 --> 00:05:06,150 Tetapi Anda sedang memikirkan akhir dari awal. 46 00:05:06,150 --> 00:05:08,970 Apa yang seharusnya saya lakukan? 47 00:05:09,830 --> 00:05:14,680 Apakah Anda pikir mudah bagi saya untuk menerima kutukan terkutuk ini? 48 00:05:14,680 --> 00:05:18,080 Menurut Anda mengapa paman saya hilang? 49 00:05:18,080 --> 00:05:22,500 Keenam fotografer meninggal ketika mereka berusia 35 tahun. 50 00:05:22,500 --> 00:05:27,500 Ayah saya, paman, dan semua orang tidak bisa menghindari kutukan. 51 00:05:27,500 --> 00:05:32,700 Saya tidak pernah tidur nyenyak di rumah saya sendiri. 52 00:05:32,700 --> 00:05:37,300 Saya telah menggunakan semua jenis jimat dan percaya pada semua dewa. 53 00:05:42,030 --> 00:05:44,410 Tapi untuk seseorang seperti saya, 54 00:05:45,160 --> 00:05:49,680 Anda datang seperti keajaiban. 55 00:05:50,430 --> 00:05:57,790 Saya berharap mungkin kita bisa menjadi tua bersama. 56 00:05:57,790 --> 00:06:00,080 Saya pikir, dengan Anda, 57 00:06:01,720 --> 00:06:03,700 Mungkin... 58 00:06:07,910 --> 00:06:10,380 Anda seharusnya memberi tahu saya. 59 00:06:14,070 --> 00:06:16,320 Setidaknya, Anda seharusnya tidak memiliki ... 60 00:06:17,780 --> 00:06:21,570 Apakah saya mengambil foto pemakaman untuk Anda. 61 00:06:57,280 --> 00:07:00,760 Apa? Apakah Anda menyebabkan masalah? 62 00:07:00,760 --> 00:07:03,100 Apakah Anda memecahkan sesuatu lagi? 63 00:07:07,400 --> 00:07:11,320 Ms. Han menggantung ini. 64 00:07:27,730 --> 00:07:30,980 Pembunuhan terjadi di rumah liburan di Ahnjin County. 65 00:07:30,980 --> 00:07:33,270 Pemilik properti bernama Kim Seong Soo. 66 00:07:33,270 --> 00:07:35,930 Itu mungkin sebagian besar tidak dihuni. 67 00:07:38,260 --> 00:07:41,880 Para tersangka yang pecah di masing -masing memiliki tiga dan lima hukuman sebelumnya. 68 00:07:41,880 --> 00:07:43,480 Kang Yeong IL dan Jo Seong Taek. 69 00:07:43,480 --> 00:07:47,340 Dengan Kim Yoon Cheol, mantan teman satu sel mereka, mereka merencanakan pembobolan bersama. 70 00:07:47,340 --> 00:07:50,010 Pemimpin tim, kami mendapatkan hasil dari National Forensic Service. 71 00:07:50,010 --> 00:07:55,470 Sidik jari Kim Yoon Cheol ditemukan di senjata pembunuhan dan di TKP. 72 00:07:55,470 --> 00:07:59,780 Dan hal -hal yang hilang di properti ditemukan di kendaraannya. 73 00:07:59,780 --> 00:08:01,040 Kim Yoon Cheol segera 74 00:08:01,040 --> 00:08:04,190 ditangkap sebagai tersangka karena membunuh dua lainnya. 75 00:08:04,190 --> 00:08:06,780 Buktinya sangat jelas, 76 00:08:06,780 --> 00:08:11,350 Tetapi kantor jaksa penuntut mendakwanya dalam tiga minggu, yang belum pernah terjadi sebelumnya. 77 00:08:13,030 --> 00:08:15,410 Melihat? Saya benar. 78 00:08:15,410 --> 00:08:19,500 Kim Yoon Cheol sedang mencari pembunuhnya sebelumnya. 79 00:08:19,500 --> 00:08:21,310 Apakah sesuatu terjadi di pusat penahanan? 80 00:08:21,310 --> 00:08:22,720 Itu bukan pusat penahanan. 81 00:08:22,720 --> 00:08:25,490 Kim Yoon Cheol meninggal di kediamannya. 82 00:08:25,490 --> 00:08:27,130 Sehari setelah dia dibebaskan dengan jaminan. 83 00:08:27,130 --> 00:08:29,190 Bagaimana dia dibebaskan dengan jaminan? 84 00:08:29,190 --> 00:08:30,570 Anda mengatakan buktinya jelas. 85 00:08:30,570 --> 00:08:35,100 Keluhan telah diposting di dewan buletin internal kantor jaksa penuntut. 86 00:08:37,560 --> 00:08:40,420 Mereka mempertanyakan keadilan kasus Kim Yoon Cheol 87 00:08:40,420 --> 00:08:44,320 dan mereka mengatakan mereka ditekan untuk menutup kasus dengan atasan. 88 00:08:44,320 --> 00:08:47,440 Ketika pos itu menjadi viral, ada reaksi dari publik. 89 00:08:47,440 --> 00:08:52,750 Pengacara Kim Yoon Cheol meminta jaminan, menggunakan haknya untuk pengadilan yang adil. 90 00:08:52,750 --> 00:08:56,290 Penuntutan tidak menanggapi tuduhan untuk menjaga wajah mereka kepada publik. 91 00:08:56,290 --> 00:08:59,420 Begitulah cara Kim Yoon Cheol dirilis. 92 00:08:59,420 --> 00:09:02,710 Tapi dia akhirnya sekarat. 93 00:09:02,710 --> 00:09:04,700 Dengan menggantung diri. 94 00:09:04,700 --> 00:09:06,310 Kematiannya adalah ... 95 00:09:06,310 --> 00:09:08,950 diperintah sebagai bunuh diri karena mereka tidak dapat menemukan bukti permainan busuk. 96 00:09:08,950 --> 00:09:13,510 Kasus pembunuhan di rumah liburan ditutup karena penuntutan tidak bisa membuat kasus. 97 00:09:13,510 --> 00:09:16,740 Apakah dia bunuh diri karena rasa bersalah? 98 00:09:17,610 --> 00:09:19,290 Tidak ada cara untuk mengetahui. 99 00:09:19,290 --> 00:09:22,070 Juga tidak ada catatan bunuh diri. 100 00:09:22,070 --> 00:09:25,950 Mengapa dia kembali setelah bunuh diri? 101 00:09:25,950 --> 00:09:29,190 A-dan sudah tiga tahun juga. 102 00:09:29,190 --> 00:09:35,170 Jarang bagi seseorang yang bunuh diri untuk datang ke studio. 103 00:09:35,170 --> 00:09:38,380 Karena mereka ingin berada di dunia bawah sebagai gantinya. 104 00:09:38,380 --> 00:09:44,830 Orang yang membingkai saya karena pembunuhan datang ke rumah saya kemarin dan membunuh saya. 105 00:09:44,830 --> 00:09:50,010 Kim Yoon Cheol pasti mengatakan seseorang membunuhnya. 106 00:09:50,010 --> 00:09:53,250 Tn. Seo, apakah Anda percaya padanya secara kebetulan? 107 00:09:53,250 --> 00:09:55,850 Pikirkan tentang apa yang terjadi dengan Choi Hoon. 108 00:09:55,850 --> 00:09:59,400 Dia masih mencari bom. 109 00:09:59,400 --> 00:10:01,700 Ini adalah pria yang sangat menakutkan. 110 00:10:01,700 --> 00:10:05,390 Ada hal lain yang tidak biasa tentang pengacara Han. 111 00:10:05,390 --> 00:10:07,560 Anda tahu posting pengaduan yang baru saja saya sebutkan? 112 00:10:07,560 --> 00:10:11,440 Itu ditulis oleh pengacara Han. 113 00:10:11,440 --> 00:10:15,120 Dia adalah jaksa penuntut untuk kasus ini. 114 00:10:15,120 --> 00:10:16,820 Ms. Han Was? 115 00:10:35,980 --> 00:10:40,650 Itu sebabnya dia sangat mencarinya. 116 00:10:41,700 --> 00:10:43,270 Menurut Anda apa yang harus kita lakukan? 117 00:10:43,270 --> 00:10:44,730 Dia seorang pembunuh. 118 00:10:44,730 --> 00:10:48,640 Kita harus menghancurkannya dan mengirimnya kembali seperti Choi Hoon. 119 00:10:48,640 --> 00:10:51,560 Mari kita temukan Kim Yoon Cheol dulu. 120 00:10:51,560 --> 00:10:55,710 Kami akan membawanya dan mencari tahu apakah dia pelakunya yang sebenarnya. 121 00:10:55,710 --> 00:10:59,960 Kita perlu menangkapnya sebelum dia menemukan Ms. Han. 122 00:10:59,960 --> 00:11:02,410 Mari kita periksa alamat anggota keluarganya terlebih dahulu. 123 00:11:02,410 --> 00:11:04,710 Dia bisa mengunjungi mereka. 124 00:11:04,710 --> 00:11:07,780 Dan wakil pergi, tetap di sisi Ms. Han. 125 00:11:07,780 --> 00:11:09,430 Jadi tidak ada yang berbahaya yang terjadi. 126 00:11:09,430 --> 00:11:11,230 Anda berdua perlu berhati -hati. 127 00:11:11,230 --> 00:11:14,230 Dia adalah pengunjung yang kembali setelah tiga tahun. 128 00:11:14,230 --> 00:11:18,590 Jika dia menjadi roh jahat karena dia tidak bisa menerima kematiannya, 129 00:11:18,590 --> 00:11:21,320 Dia akan menyakiti lebih banyak orang. 130 00:11:21,320 --> 00:11:25,010 Dia mungkin menjadi lebih berbahaya daripada Choi Hoon. 131 00:11:42,330 --> 00:11:44,100 Apa yang sedang kamu lakukan? 132 00:11:45,300 --> 00:11:47,110 Sunbae, beri aku kasing. 133 00:11:47,110 --> 00:11:49,940 Sesuatu yang membutuhkan menarik sepanjang malam seminggu tanpa terganggu. 134 00:11:49,940 --> 00:11:51,670 Saya hanya akan meminta upah minimum. 135 00:11:51,670 --> 00:11:55,910 Anda sepertinya sibuk setelah memulai sebuah perusahaan. Mengapa? 136 00:11:55,910 --> 00:11:58,600 Apakah karena reaksi melawan menyuap Lee Hyeon Oh untuk posisi itu? 137 00:11:58,600 --> 00:12:01,290 Tidak memperhatikannya. Segalanya akan segera menenangkan diri. 138 00:12:01,290 --> 00:12:05,160 Dia tidak akan berada di posisinya jika dia menyerah dengan mudah. 139 00:12:07,400 --> 00:12:10,260 Tapi saya mengerti mengapa dia melakukan itu kepada saya 140 00:12:10,260 --> 00:12:13,760 Dan mengapa dia tidak punya pilihan lain. 141 00:12:13,760 --> 00:12:16,300 Ya, Anda terlalu jauh. 142 00:12:16,300 --> 00:12:18,150 Tapi itu membuatku marah. 143 00:12:18,150 --> 00:12:20,820 Saya sangat marah karena saya menjadi gila. 144 00:12:20,820 --> 00:12:22,920 Menyerah, tetap saja. Kamu butuh. 145 00:12:22,920 --> 00:12:26,490 Anda hanya akan menyakiti diri sendiri jika tidak. 146 00:12:40,910 --> 00:12:43,690 Siapa itu? Kenapa dia di rumah kita? 147 00:12:43,690 --> 00:12:45,950 Apakah itu karena aku ... 148 00:12:47,920 --> 00:12:51,300 Dan apa kamu di sini? 149 00:12:51,300 --> 00:12:53,970 Anda bilang Anda akan menikah! 150 00:12:55,030 --> 00:13:00,060 Apakah Anda tidak bisa karena saya mati, secara kebetulan? 151 00:13:01,230 --> 00:13:02,670 Itu saja? 152 00:13:07,000 --> 00:13:08,420 Sarapan sudah siap. 153 00:13:08,420 --> 00:13:10,710 Tolong katakan sesuatu. 154 00:13:15,440 --> 00:13:19,640 Bu, kamu tahu kamu akan pergi ke rumah sakit hari ini, kan? 155 00:13:19,640 --> 00:13:22,160 Anda harus pergi kali ini. 156 00:13:59,250 --> 00:14:00,480 Itu sudah cukup sekarang. 157 00:14:00,480 --> 00:14:02,900 Kapan Anda akan berhenti menyiapkan makanan untuk Oppa? 158 00:14:02,900 --> 00:14:05,740 Dia meninggalkan kami. Apa hebatnya dia? 159 00:14:05,740 --> 00:14:07,000 Saya bahkan tidak ingin melihatnya dalam mimpi saya. 160 00:14:07,000 --> 00:14:09,670 - Dimana suamimu?- Suami apa? 161 00:14:09,670 --> 00:14:12,490 Sudah tiga tahun sejak kami putus. 162 00:14:12,490 --> 00:14:14,270 Ini adalah kesalahanku. 163 00:14:15,270 --> 00:14:17,200 Karena aku... 164 00:14:38,660 --> 00:14:40,430 Tunggu. 165 00:14:40,430 --> 00:14:43,730 Saya tidak melakukan kesalahan. Mengapa saya bersembunyi? 166 00:14:59,330 --> 00:15:01,010 Saya hantu. 167 00:15:01,010 --> 00:15:03,420 Mengapa saya melakukan ini bahkan setelah saya meninggal? 168 00:15:05,100 --> 00:15:06,730 Wakil Pergi. 169 00:15:07,970 --> 00:15:10,230 Oh, M-M-MS. Han. 170 00:15:10,230 --> 00:15:12,840 Mengapa Anda mengikuti saya begitu jelas? 171 00:15:12,840 --> 00:15:15,230 Tn. Seo membuat Anda tetap aman, bukan? 172 00:15:15,230 --> 00:15:17,960 T-itu adalah orang rahasia untuk pria- 173 00:15:17,960 --> 00:15:20,150 Saya tahu apa yang terjadi di studio. 174 00:15:20,150 --> 00:15:23,030 D-don tidak khawatir. 175 00:15:23,030 --> 00:15:26,700 Kim Yoon Cheol tidak akan pernah datang untuk melihatmu. 176 00:15:26,700 --> 00:15:29,550 Tn. Seo mengatakan dia akan mengurusnya. 177 00:15:29,550 --> 00:15:31,740 - Siapa yang kamu katakan itu? - astaga, tapi ... 178 00:15:31,740 --> 00:15:37,040 Apa yang membuat Anda mempercayai seorang pembunuh yang membunuh dua orang? 179 00:15:37,040 --> 00:15:40,370 Apakah Anda mengatakan Kim Yoon Cheol sekarang? 180 00:15:40,370 --> 00:15:43,130 Kim Yoon Cheol, tersangka pembunuhan rumah liburan? 181 00:15:43,130 --> 00:15:44,470 Maaf? 182 00:15:45,690 --> 00:15:48,910 Y-kamu bilang kamu tahu segalanya. 183 00:16:06,410 --> 00:16:07,920 Apa? 184 00:16:12,670 --> 00:16:14,230 Anda mendapat undangan pernikahan, kan? 185 00:16:14,230 --> 00:16:16,030 Saya ingin diberi selamat secara langsung. 186 00:16:16,030 --> 00:16:18,100 Apa yang dilakukan bajingan itu sekarang? 187 00:16:18,100 --> 00:16:22,300 Jika kami menikah saat itu, saya hampir menjadi keluarga pembunuh juga. 188 00:16:22,300 --> 00:16:24,990 Ibuku mengatakan nenek moyang kita membantu kami menghindari peluru. 189 00:16:24,990 --> 00:16:26,830 Anda juga sangat sulit dipercaya. 190 00:16:26,830 --> 00:16:29,510 Bagaimana Anda bisa terus bekerja di perusahaan yang sama dengan saya? 191 00:16:29,510 --> 00:16:31,900 Mengapa saya harus berhenti? 192 00:16:31,900 --> 00:16:33,430 Tentu saja, Anda harus melakukannya. 193 00:16:33,430 --> 00:16:37,030 Kakakmu adalah seorang pembunuh yang membunuh dua orang. 194 00:16:37,980 --> 00:16:39,950 Seo Joon ... 195 00:16:41,400 --> 00:16:44,470 Selamat atas pernikahan Anda, tapi jangan terlalu kejam. 196 00:16:44,470 --> 00:16:47,920 Saudaraku tidak akan pernah membunuh seseorang. 197 00:16:47,920 --> 00:16:50,010 Dia adalah mantan con. 198 00:16:50,010 --> 00:16:52,180 Siapa bilang pencuri tidak bisa membunuh? 199 00:16:52,180 --> 00:16:54,880 Tapi saya kira dia memiliki hati nurani, setidaknya. 200 00:16:54,880 --> 00:16:58,300 Dia bunuh diri karena itu, kan? 201 00:16:58,300 --> 00:17:00,180 Bunuh diri? 202 00:17:00,180 --> 00:17:02,160 Saya bunuh diri? 203 00:17:12,050 --> 00:17:14,490 Bunuh diri? Mustahil. 204 00:17:14,490 --> 00:17:16,600 Saya berharap Anda memiliki kehidupan yang menyedihkan, Yoon Hee. 205 00:17:16,600 --> 00:17:18,790 - Bagaimana saya bisa melakukan bunuh diri? - memikirkan saya sepanjang hidup Anda ... 206 00:17:18,790 --> 00:17:20,920 Tidak, Yoon Hee. Anda percaya saya, kan? 207 00:17:20,920 --> 00:17:23,940 Bahkan saudara laki -laki Anda yang membunuh tahu cara bertobat. 208 00:17:23,940 --> 00:17:26,990 Terima kasih telah memberi selamat kepada saya. Saya akan pergi sekarang. 209 00:17:41,680 --> 00:17:45,330 Apakah Ms. Kim Yoon Hee pergi ke suatu tempat secara kebetulan? 210 00:17:45,330 --> 00:17:48,680 Wakil Kim melangkah keluar sejenak. 211 00:18:13,050 --> 00:18:16,820 Aku akan membunuhmu. 212 00:18:16,820 --> 00:18:18,440 Anda tidak tahu? 213 00:18:18,440 --> 00:18:20,010 Astaga, apa itu? Gempa bumi? 214 00:18:20,010 --> 00:18:22,960 Astaga, apa yang terjadi? 215 00:18:34,070 --> 00:18:36,740 Astaga! Ya ampun! 216 00:18:38,870 --> 00:18:41,790 Kami menemukannya. Kim Yoon Cheol. 217 00:19:10,290 --> 00:19:12,470 Astaga, apa yang harus saya lakukan? Apa yang saya lakukan? 218 00:19:12,470 --> 00:19:14,800 Apa yang saya lakukan? 219 00:19:16,870 --> 00:19:18,910 Aku akan membunuhmu. 220 00:19:21,930 --> 00:19:23,870 Cukup. 221 00:19:23,870 --> 00:19:26,380 Lepaskan saya. Saya akan membunuh bajingan ini. 222 00:19:26,380 --> 00:19:30,400 Dia berjanji untuk membuat Yoon Hee bahagia. Bagaimana dia bisa? 223 00:19:30,400 --> 00:19:32,480 - Bagaimana dia bisa! - Pergi ke lantai pertama sekarang. 224 00:19:32,480 --> 00:19:34,000 Oke. 225 00:19:35,830 --> 00:19:38,360 Kemana kamu pergi? 226 00:19:38,360 --> 00:19:41,260 Anda bilang Anda tidak membunuh. Anda bilang itu tidak benar. 227 00:19:41,260 --> 00:19:43,740 Jika Anda membunuhnya, Anda akan menjadi pembunuh nyata. 228 00:19:43,740 --> 00:19:46,540 Saya pikir Anda memberikan keinginan putus asa. 229 00:19:47,680 --> 00:19:49,350 Temukan bajingan yang membunuhku. 230 00:19:49,350 --> 00:19:51,670 Bajingan yang membunuh saya dan teman -teman saya. 231 00:19:51,670 --> 00:19:55,110 Bawa dia di depan saya sehingga saya bisa membunuhnya. 232 00:19:55,110 --> 00:19:56,990 Bisakah Anda melakukan itu? 233 00:20:00,130 --> 00:20:03,060 Jika Anda tidak bisa, keluar dari wajah saya! 234 00:20:32,880 --> 00:20:34,020 Tn. Kim. 235 00:20:34,020 --> 00:20:35,990 Ms. Han, turun ke bawah sekarang! 236 00:20:35,990 --> 00:20:37,830 Jaksa Penuntut Han? 237 00:20:42,080 --> 00:20:43,760 Sudah lama, bukan? 238 00:20:43,760 --> 00:20:46,540 Apa yang kamu lakukan di sini? 239 00:20:47,960 --> 00:20:51,910 Apakah Anda lupa janjimu padaku? 240 00:20:51,910 --> 00:20:56,030 Sidik jari Kim Yoon Cheol tidak ditemukan pada bukti yang ditemukan di mobilnya. 241 00:20:56,030 --> 00:20:57,590 Dia pasti telah menghapusnya. 242 00:20:57,590 --> 00:21:00,890 Dia memiliki dua keyakinan sebelumnya. Dia menjalankan layanan pembersihan juga. 243 00:21:00,890 --> 00:21:03,180 Dia cukup pintar untuk melakukan itu. 244 00:21:04,990 --> 00:21:07,950 Tetapi laporan otopsi untuk para korban belum keluar. 245 00:21:07,950 --> 00:21:09,980 Menuntutnya sekarang akan bermasalah. 246 00:21:09,980 --> 00:21:13,490 Dia adalah satu -satunya yang meninggalkan TKP. 247 00:21:13,490 --> 00:21:15,390 Ada rekaman CCTV untuk membuktikannya juga. 248 00:21:15,390 --> 00:21:18,060 Tampaknya tidak masuk akal untuk menuntutnya. 249 00:21:18,060 --> 00:21:22,500 Tapi tidak mungkin untuk membunuh dua pria dewasa dalam lima menit, Tuan. 250 00:21:22,500 --> 00:21:25,100 Dan mereka juga memiliki catatan penyerangan. 251 00:21:25,100 --> 00:21:27,500 Mereka bukan hanya orang biasa. 252 00:21:27,500 --> 00:21:31,280 Kita perlu menyelidiki ini sejak awal. 253 00:21:34,650 --> 00:21:38,520 Bisakah saya benar -benar dirilis? 254 00:21:38,520 --> 00:21:40,820 Bisakah saya pergi ke pernikahan yoon hee? 255 00:21:40,820 --> 00:21:42,510 Ya. 256 00:21:42,510 --> 00:21:45,250 Tapi ini hanya pelepasan bersyarat. 257 00:21:45,250 --> 00:21:47,550 Itu tidak berarti Anda dibebaskan. 258 00:21:47,550 --> 00:21:51,250 Anda tidak dapat menyebabkan masalah sebelum persidangan, oke? 259 00:21:51,250 --> 00:21:54,080 Oke. Terima kasih. 260 00:21:54,080 --> 00:21:56,780 Terima kasih, jaksa penuntut. 261 00:21:56,780 --> 00:22:00,100 Itu tidak berarti saya mempercayai Anda. 262 00:22:00,100 --> 00:22:04,450 Tapi apa yang Anda katakan itu benar. 263 00:22:04,450 --> 00:22:07,610 Seorang jaksa seharusnya hanya menghukum sesuai dengan kejahatan. 264 00:22:07,610 --> 00:22:09,480 Kita tidak bisa membingkai orang yang tidak bersalah. 265 00:22:09,480 --> 00:22:10,780 Ya. 266 00:22:11,640 --> 00:22:13,480 Terima kasih. 267 00:22:13,480 --> 00:22:17,540 Saya akan menyelidikinya secara menyeluruh setelah Anda kembali dari pernikahan. Saya memperingatkan Anda. 268 00:22:17,540 --> 00:22:20,870 Saya bukan orang yang mudah. 269 00:22:20,870 --> 00:22:22,240 Oke. 270 00:22:46,200 --> 00:22:50,430 Saya ... Saya tidak bunuh diri. 271 00:22:50,430 --> 00:22:54,030 Aku bersumpah tidak. 272 00:22:56,610 --> 00:22:59,490 Tolong percayalah. 273 00:23:03,590 --> 00:23:05,140 Terima kasih. 274 00:23:06,230 --> 00:23:09,680 Halo. Saya juga akan minum kopi biasa hari ini. 275 00:23:09,680 --> 00:23:11,400 - Kopi mana?- Ayo. 276 00:23:11,400 --> 00:23:14,650 Yang Anda buat terakhir kali. Yang manis. 277 00:23:14,650 --> 00:23:19,240 Kepala Kim terbalik- Maksudku, marah lagi hari ini. 278 00:23:19,240 --> 00:23:21,730 Saya perlu mengisi gula saya dengan sangat mendesak. 279 00:23:21,730 --> 00:23:25,700 Bu, bisakah kamu memberitahuku nama minuman yang kamu inginkan? 280 00:23:25,700 --> 00:23:27,700 Baiklah... 281 00:23:27,700 --> 00:23:30,350 Saya hanya akan memiliki dua es Americanos. 282 00:23:30,350 --> 00:23:32,820 Oh, saya tidak perlu mereka dikirim hari ini. Saya akan meminumnya di sini. 283 00:23:32,820 --> 00:23:37,010 Bu, kami tidak pernah menyediakan layanan pengiriman. 284 00:23:51,080 --> 00:23:54,210 Dia pasti dikirim terakhir kali. 285 00:23:55,110 --> 00:23:57,390 Apakah itu tergantung pada suasana hatinya? 286 00:23:59,260 --> 00:24:01,480 Apakah Anda menemukan bagian yang tampan? 287 00:24:01,480 --> 00:24:04,650 - Eun Mi Sunbae. - Anda tidak pernah memberikan peringatan apa pun. 288 00:24:04,650 --> 00:24:07,900 Anda berhenti dari pekerjaan baik Anda untuk tiba -tiba bepergian ke seluruh dunia. 289 00:24:07,900 --> 00:24:10,250 Sekarang Anda kembali ke Korea dan punya pekerjaan? 290 00:24:10,250 --> 00:24:11,800 Di gedung di sebelah kita? 291 00:24:11,800 --> 00:24:14,600 Anda benar -benar penuh kejutan. 292 00:24:14,600 --> 00:24:17,180 Saya sangat senang dan mengejutkan semua orang. 293 00:24:17,180 --> 00:24:20,340 Apakah Anda ingin pergi kencan buta sejak Anda kembali? 294 00:24:20,340 --> 00:24:21,870 Saya tahu beberapa kandidat yang baik. 295 00:24:21,870 --> 00:24:26,630 Saya trauma karena Anda mengatur saya. 296 00:24:26,630 --> 00:24:28,570 Saya tidak suka Hyun Bin karena dia. 297 00:24:28,570 --> 00:24:32,780 Karena dia menyarankan menonton "Crash Landing On You" bersama -sama. 298 00:24:32,780 --> 00:24:35,280 Dan dia berhenti menghubungi saya keesokan harinya. 299 00:24:35,280 --> 00:24:37,120 Kenapa dia menolakku, tepatnya? 300 00:24:37,120 --> 00:24:39,760 Apakah dia tidak suka penampilan saya? Kepribadian saya? 301 00:24:39,760 --> 00:24:42,960 Jadi begitu. Karena keluarga saya tidak kaya? 302 00:24:42,960 --> 00:24:45,300 Mengapa Anda tidak mengatakan apa -apa? 303 00:24:45,300 --> 00:24:50,290 Dia tidak hanya memotong kontak. Dia tidak bisa. 304 00:24:50,290 --> 00:24:52,740 Apa yang kamu bicarakan? 305 00:24:52,740 --> 00:24:55,200 Dia meninggal saat itu. 306 00:24:59,420 --> 00:25:03,510 - Pardon? - Aku tidak bisa memberitahumu karena aku tidak ingin mengejutkanmu. 307 00:25:04,490 --> 00:25:06,200 Tapi dia meninggal karena terlalu banyak bekerja. 308 00:25:06,200 --> 00:25:10,040 Saya mendengar dia bekerja di sini. Makanan Onjeong. 309 00:25:19,170 --> 00:25:21,880 Tanpa pulang atau libur akhir pekan, 310 00:25:21,880 --> 00:25:25,240 Dia bekerja setiap malam tanpa melakukan perjalanan ke mana saja 311 00:25:27,380 --> 00:25:30,050 dan tidak pernah meninggalkan mejanya. 312 00:25:30,050 --> 00:25:32,080 Seperti orang bodoh. 313 00:25:39,350 --> 00:25:41,520 - Wakil Taman. - Ya? 314 00:25:41,520 --> 00:25:46,500 Apa yang Anda katakan tentang hantu ketika Anda membantu saya dengan paket ... 315 00:25:46,500 --> 00:25:49,420 Apa maksudmu hantu? 316 00:25:49,420 --> 00:25:52,680 Apakah Anda tidak mengirimkan semua paket sendiri? 317 00:25:56,600 --> 00:26:02,000 Apa nama hantu yang mati karena terlalu banyak bekerja? 318 00:26:02,000 --> 00:26:05,800 Oh, manajer pergi? Kami bergabung dengan perusahaan pada tahun yang sama. 319 00:26:05,800 --> 00:26:07,510 Siapa namanya? 320 00:26:07,510 --> 00:26:11,340 Apa itu? Pergi Seong ... Seong ... Seong Ho. 321 00:26:11,340 --> 00:26:14,820 Ya. Pergi Seong Ho. 322 00:26:14,820 --> 00:26:20,780 Astaga, dia bekerja sangat keras. Tapi dia meninggal sebelum menjadi wakil. 323 00:26:20,780 --> 00:26:23,680 Mari kita berhenti berbicara tentang hantu. 324 00:26:23,680 --> 00:26:25,150 Harap rangkum ini hari ini. 325 00:26:25,150 --> 00:26:27,600 Baca catatan di atasnya. 326 00:26:27,600 --> 00:26:30,890 Astaga, manajer yang buruk pergi. 327 00:26:37,250 --> 00:26:39,420 Kepala Kim ... 328 00:26:39,420 --> 00:26:41,830 Menjadi crankier saat gula darahnya turun. 329 00:26:41,830 --> 00:26:43,860 Memasok dia dengan gula yang cukup. 330 00:26:43,860 --> 00:26:45,200 Permen! Permen! Permen! 331 00:26:45,200 --> 00:26:48,680 Kepala Kim menyukai hal-hal yang tampak keren. 332 00:26:48,680 --> 00:26:50,330 Buat penutup yang menarik. 333 00:26:50,330 --> 00:26:51,940 Dan ini adalah hadiah. 334 00:26:51,940 --> 00:26:54,860 Saya merekomendasikan doteum untuk font. 335 00:27:16,450 --> 00:27:20,180 Kakak saya bilang dia akan menikah. 336 00:27:30,260 --> 00:27:32,740 Hai. Tunggu sebentar. 337 00:27:41,650 --> 00:27:44,630 Oppa, Anda bersumpah Anda berhenti, kan? 338 00:27:44,630 --> 00:27:48,970 Astaga, serius. Aku akan menjadi adikmu jika aku melakukannya lagi. 339 00:27:48,970 --> 00:27:50,350 Aku akan memanggilmu "Noona." 340 00:27:50,350 --> 00:27:52,620 Noona. Noona. 341 00:27:53,640 --> 00:27:58,200 Jika Anda menjadi adik laki -laki saya, saya tidak akan memiliki siapa pun untuk berjalan menyusuri lorong. 342 00:27:58,200 --> 00:27:59,630 - Apa? - Ta-da. 343 00:27:59,630 --> 00:28:02,070 Anda adalah orang pertama yang saya berikan. 344 00:28:11,080 --> 00:28:13,930 - Pastikan untuk datang.- tentu saja. 345 00:28:15,360 --> 00:28:20,580 Mertua menuntut lebih dari 30 juta hadiah pernikahan. 346 00:28:20,580 --> 00:28:24,910 Saya menyarankan agar tetap sederhana, tetapi mereka ingin melakukannya di hotel. 347 00:28:24,910 --> 00:28:27,350 Saya harus meminjam uang untuk menikahinya. 348 00:28:27,350 --> 00:28:31,250 Masih ada banyak hipotek yang tersisa, tentu saja. 349 00:28:31,250 --> 00:28:33,600 Punggung saya akan hancur. 350 00:28:34,730 --> 00:28:39,940 Hyeong Il dan Seong Tae menyarankan merampok rumah liburan saat itu. 351 00:28:39,940 --> 00:28:44,030 Aku beritahu padamu. Apa pun yang ada di rumah itu sangat berharga. 352 00:28:44,030 --> 00:28:46,410 - Ini bukan lelucon.- Saya berhenti. 353 00:28:46,410 --> 00:28:47,800 Saya akan berpura -pura tidak mendengarnya. 354 00:28:47,800 --> 00:28:49,450 Mengapa? Khawatir Anda akan tertangkap? 355 00:28:49,450 --> 00:28:51,600 Sudah kosong sepanjang tahun. 356 00:28:51,600 --> 00:28:55,700 Pemilik meninggalkan negara itu, dan tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 357 00:28:56,750 --> 00:28:59,430 Saya tidak mau. Saya tidak akan. 358 00:28:59,430 --> 00:29:02,520 Yoon Hee akan membunuhku jika aku dikurung lagi. 359 00:29:02,520 --> 00:29:04,260 Jangan khawatir. 360 00:29:04,260 --> 00:29:07,300 Seseorang akan membantu kita jika sesuatu terjadi. 361 00:29:08,230 --> 00:29:09,660 Siapa itu? 362 00:29:09,660 --> 00:29:11,550 Dia asuransi kami. 363 00:29:11,550 --> 00:29:14,820 Dia berhutang budi pada kami saat kami masih kecil. 364 00:29:14,820 --> 00:29:16,680 Dia akan membayar kita kembali dengan benar kali ini. 365 00:29:16,680 --> 00:29:20,810 Yoon Cheol, Anda perlu menikah dengan adik Anda. Bukan? 366 00:29:20,810 --> 00:29:23,350 Anda hanya perlu parkir dan melihat keluar. 367 00:29:23,350 --> 00:29:24,800 Saya akan memberi Anda cukup uang, bajingan. 368 00:29:24,800 --> 00:29:27,210 Kami akan memberi Anda hadiah uang yang besar. 369 00:29:30,840 --> 00:29:33,730 Benar, apakah Anda memiliki peralatan di mobil Anda? 370 00:29:33,730 --> 00:29:35,080 Untuk apa Anda membutuhkannya? 371 00:29:35,080 --> 00:29:37,320 Kami perlu membuka pintu, Anda bajingan. 372 00:29:37,320 --> 00:29:38,780 Saya akan menganggapnya sebagai ya. 373 00:29:39,780 --> 00:29:41,660 Mohon terima gelas. 374 00:29:43,880 --> 00:29:46,640 Ambil. Anda menyakiti lengan saya. 375 00:29:54,120 --> 00:29:55,650 Hyung. 376 00:29:56,490 --> 00:29:58,100 Seong Tae! 377 00:30:08,870 --> 00:30:10,220 Apa? 378 00:30:12,550 --> 00:30:14,720 Hyung! Hyung! 379 00:30:19,310 --> 00:30:22,710 Mereka sudah mati pada saat saya masuk ke sana. 380 00:30:24,780 --> 00:30:26,900 Itu pasti dia. 381 00:30:26,900 --> 00:30:32,000 Dia membingkai saya untuk semuanya dan membunuh saya pada hari saya dibebaskan. 382 00:30:33,810 --> 00:30:38,890 Mengapa butuh tiga tahun untuk datang ke sini jika Anda dianiaya? 383 00:30:38,890 --> 00:30:41,880 Bagaimana ... bagaimana saya bisa tahu itu? 384 00:30:41,880 --> 00:30:45,040 Saya baru saja berkeliaran di jalur Netherworld 385 00:30:45,040 --> 00:30:47,820 dan mengikuti beberapa pria. 386 00:30:48,720 --> 00:30:52,940 - Anda mengikutinya? - Saya sedang berjalan di suatu tempat yang tidak saya kenal. 387 00:30:52,940 --> 00:30:55,970 Dan beberapa pria membawaku ke sini. 388 00:30:55,970 --> 00:30:58,780 Hanya orang mati yang ada di jalur Netherworld. 389 00:30:58,780 --> 00:31:03,000 Apa yang menurut Anda memberi tahu dia tentang studio? 390 00:31:03,000 --> 00:31:04,210 Studio? 391 00:31:04,210 --> 00:31:07,510 - Seseorang membawamu ke sini?- studio ... 392 00:31:07,510 --> 00:31:09,330 - Seorang fotografer! - Anda membuat saya takut. 393 00:31:09,330 --> 00:31:12,250 Ya, dia bilang dia adalah seorang fotografer. 394 00:31:12,250 --> 00:31:13,900 Apakah kamu... 395 00:31:16,990 --> 00:31:19,130 Katakanlah "seorang fotografer" sekarang? 396 00:31:19,130 --> 00:31:20,540 Ya. 397 00:31:55,510 --> 00:31:58,100 Ya ya. Itu dia. 398 00:31:59,880 --> 00:32:02,060 Orang yang membawaku ke sini. 399 00:32:38,200 --> 00:32:40,620 Aku tidak akan pernah mati seperti ini. 400 00:32:40,620 --> 00:32:42,860 Bajingan yang membunuhku ... 401 00:32:42,860 --> 00:32:45,470 Saya perlu menemukannya. 402 00:32:47,210 --> 00:32:50,720 Ini sangat tidak adil. 403 00:32:52,820 --> 00:32:57,160 Tolong bantu aku! Tolong aku! 404 00:32:57,160 --> 00:33:00,880 Silakan! 405 00:34:20,620 --> 00:34:24,710 Dia belum keluar selama empat jam dan 45 menit. 406 00:34:24,710 --> 00:34:27,060 Haruskah kita mencoba meneleponnya? 407 00:34:28,290 --> 00:34:31,030 Dia harus membutuhkan waktu sendirian. 408 00:34:31,030 --> 00:34:35,450 Dia mendengar tentang pamannya setelah 20 tahun, dan ternyata dia sudah mati. 409 00:34:36,480 --> 00:34:39,290 Dia bilang dia satu -satunya keluarganya. 410 00:34:42,860 --> 00:34:45,200 Saat studio ditutup, 411 00:34:45,200 --> 00:34:48,560 Paman saya tidak bisa lagi mengunjungi saya di mana pun. 412 00:34:50,760 --> 00:34:55,120 Mungkin dia memiliki pikiran negatif. 413 00:34:55,120 --> 00:34:57,620 Aku harus pergi menemuinya sendiri. 414 00:34:57,620 --> 00:34:59,520 Astaga, astaga, astaga. 415 00:35:02,560 --> 00:35:04,780 Apa yang kalian semua lakukan di sini? 416 00:35:05,780 --> 00:35:07,900 Apakah kamu baik-baik saja? 417 00:35:09,140 --> 00:35:11,520 Mengapa saya tidak baik -baik saja? 418 00:35:11,520 --> 00:35:15,160 Apakah Anda berharap dia hidup atau apa? 419 00:35:15,160 --> 00:35:17,880 Yah, tidak, tapi ... 420 00:35:17,880 --> 00:35:19,300 Dimana Kim Yoon Cheol? 421 00:35:19,300 --> 00:35:22,570 Dia ada di ruang istirahat. Dia tidak ingin menempatkan orang dalam bahaya. 422 00:35:22,570 --> 00:35:25,110 Dia mengajukan diri untuk tinggal di sana. 423 00:35:25,110 --> 00:35:27,870 Anda bilang itu adalah rumah liburan di Ahnjin County, kan? 424 00:35:27,870 --> 00:35:33,660 Mungkin ada petunjuk untuk membantu kita menemukan pelakunya di sana. 425 00:35:33,660 --> 00:35:38,770 Tn. Seo, apakah Anda percaya Kim Yoon Cheol? 426 00:35:39,870 --> 00:35:45,600 Paman saya tidak pernah berpikir ringan tentang kematian seseorang. 427 00:35:45,600 --> 00:35:49,900 Jika dia mengirimnya ke sini, pasti ada alasan untuk itu. 428 00:35:49,900 --> 00:35:52,350 - Saya perlu mencari tahu sesuatu.- Anda tidak bisa. 429 00:35:52,350 --> 00:35:55,990 Apakah Anda pikir dia mirip dengan pengunjung yang telah Anda kirim kembali? 430 00:35:55,990 --> 00:35:58,250 Ini bukan kasus yang dapat diselesaikan dalam tiga hari. 431 00:35:58,250 --> 00:36:00,400 Saya tidak peduli jika membutuhkan waktu lebih dari tiga hari. 432 00:36:00,400 --> 00:36:04,090 Apakah itu membutuhkan waktu seminggu atau sebulan, saya akan memastikan untuk menemukannya. 433 00:36:04,950 --> 00:36:07,820 Karena ini adalah bantuan terakhir yang ditanyakan oleh paman. 434 00:36:16,710 --> 00:36:18,560 Tn. Seo. 435 00:36:19,510 --> 00:36:22,440 Ada kurang dari 50 hari tersisa. 436 00:36:22,440 --> 00:36:25,850 Anda tidak akan hanya dikonsumsi oleh energi hantu kali ini. 437 00:36:25,850 --> 00:36:28,300 Anda mungkin benar -benar mati. 438 00:36:43,900 --> 00:36:45,930 Dia membayar dua orang, Tuan. 439 00:36:46,930 --> 00:36:48,180 Bom. 440 00:36:49,000 --> 00:36:52,170 Anda setidaknya dapat membayar ongkos saya, bukan? 441 00:37:02,870 --> 00:37:04,590 Apa yang sedang kamu lakukan? 442 00:37:04,590 --> 00:37:06,620 Apakah Anda lupa kontrak kami? 443 00:37:06,620 --> 00:37:11,080 "Seo Ki Joo dan Han Bom diharuskan untuk saling melindungi sebagai zona aman satu sama lain." 444 00:37:11,990 --> 00:37:14,610 Saya bisa menjaga hantu di level ini sendiri. 445 00:37:14,610 --> 00:37:18,510 Oh, itu sebabnya studio dirampok. 446 00:37:19,510 --> 00:37:22,470 Berapa lama Anda berencana untuk berbohong padaku? 447 00:37:22,470 --> 00:37:25,040 Kembali. Ini tidak menjadi perhatian Anda. 448 00:37:25,040 --> 00:37:26,760 Ini juga menjadi perhatian saya. 449 00:37:26,760 --> 00:37:30,800 Dan saya belum tertarik melihat Anda. 450 00:37:32,780 --> 00:37:36,970 Tetapi apakah ada orang yang tahu lebih banyak tentang kasus ini daripada saya? 451 00:37:50,000 --> 00:37:54,310 Ya ampun, dia meninggalkanku sendirian dengan pembunuh itu. 452 00:37:55,320 --> 00:37:58,260 Dia tidak akan menyerang saya di malam hari, kan? 453 00:38:03,560 --> 00:38:04,970 Wow. 454 00:38:06,030 --> 00:38:07,660 Betapa cerahnya. 455 00:38:10,100 --> 00:38:14,080 ♫ angin sepoi -sepoi ♫ 456 00:38:14,080 --> 00:38:16,460 Bulan sangat cerah. 457 00:38:17,350 --> 00:38:19,820 Saya sudah lama tidak melihat bulan. 458 00:38:19,820 --> 00:38:25,580 ♫ Sentuhan Anda seperti rasi bintang ♫ 459 00:38:25,580 --> 00:38:29,800 ♫ Suaramu yang manis ♫ 460 00:38:29,800 --> 00:38:31,490 Aku tahu. 461 00:38:34,140 --> 00:38:36,200 Sejak kita ... 462 00:38:37,900 --> 00:38:39,720 hidup sangat sibuk, 463 00:38:40,720 --> 00:38:43,950 Kami bahkan tidak bisa melihat bulan dengan benar. 464 00:38:43,950 --> 00:38:48,100 ♫ bye-bye, waktu kesepianku ♫ 465 00:38:48,100 --> 00:38:57,190 ♫ di atas kapal yang disebut Love With Me ♫ 466 00:38:57,190 --> 00:38:59,800 ♫ Mari kita bermimpi bersama ♫ 467 00:38:59,800 --> 00:39:06,720 ♫ Tanpa tahu siapa pun. Hanya kami berdua. ♫ 468 00:39:34,620 --> 00:39:36,560 Dengan serius. 469 00:39:42,390 --> 00:39:43,690 Dengan serius. 470 00:39:43,690 --> 00:39:45,450 Silakan... 471 00:39:45,450 --> 00:39:47,360 Jangan mendekatiku. 472 00:40:31,300 --> 00:40:33,120 Tn. Seo. 473 00:40:35,600 --> 00:40:37,370 Tn. Seo. 474 00:40:47,900 --> 00:40:51,970 Tn. Seo, apakah Anda ingin dilaporkan karena pelanggaran? 475 00:41:22,830 --> 00:41:26,370 Mereka berdua berbaring di sini seperti ini. 476 00:41:26,370 --> 00:41:30,440 Kang Yeong Il dan Jo Seong Tae keduanya memiliki tiga luka kritis 477 00:41:30,440 --> 00:41:33,480 dan mereka semua disebabkan oleh alat tumpul. 478 00:41:36,250 --> 00:41:39,630 Ngomong -ngomong, bukankah itu aneh? 479 00:41:39,630 --> 00:41:42,620 Kim Yoon Cheol tinggal di sini kurang dari lima menit, 480 00:41:42,620 --> 00:41:46,640 Tapi bagaimana dia membunuh mereka berdua dan meletakkannya juga? 481 00:41:47,640 --> 00:41:50,540 Saya juga bertanya -tanya tentang itu. 482 00:41:50,540 --> 00:41:56,520 Seolah -olah seseorang telah membunuh mereka sebelumnya dan mencoba membingkai Tuan Kim untuk itu. 483 00:41:56,520 --> 00:42:00,370 Tetapi tidak ada tanda -tanda siapa pun selain mereka bertiga di CCTV. 484 00:42:00,370 --> 00:42:04,860 Itu sebabnya Kim Yoon Cheol adalah tersangka yang sempurna. 485 00:42:06,310 --> 00:42:08,810 Ini tidak akan semudah yang saya kira. 486 00:42:14,890 --> 00:42:17,210 Mengapa Anda berpura -pura seperti Anda baik -baik saja? 487 00:42:19,070 --> 00:42:22,240 - Apa maksudmu?- Aku tahu kamu tidak baik-baik saja. 488 00:42:23,750 --> 00:42:26,750 Saya baik-baik saja. Saya mengharapkannya. 489 00:42:26,750 --> 00:42:29,650 Anda tidak baik -baik saja, Seo Ki Joo. 490 00:42:29,650 --> 00:42:32,570 Satu -satunya anggota keluarga Anda meninggal. 491 00:42:33,570 --> 00:42:36,030 - dan kematianmu- - aku ... 492 00:42:38,070 --> 00:42:40,070 Saya benar -benar baik -baik saja. 493 00:42:43,230 --> 00:42:45,760 Saya pikir seperti itu, Pak. 494 00:42:45,760 --> 00:42:49,020 Saya tidak mendengar suara apa pun. 495 00:42:49,020 --> 00:42:52,500 Saya bilang saya mendengar suara dari sini. 496 00:42:52,500 --> 00:42:54,210 Siapa yang akan datang ke sini pada jam ini? 497 00:42:54,210 --> 00:42:57,900 Betapa anehnya. Saya pasti mendengar sesuatu. 498 00:42:57,900 --> 00:43:00,120 Sebenarnya apa yang kamu dengar? 499 00:43:00,120 --> 00:43:01,980 - Ayo kembali.- Serius. 500 00:43:01,980 --> 00:43:06,250 - Ayo pergi sekarang.- Betapa anehnya. Saya pasti dirasuki. 501 00:43:17,930 --> 00:43:20,170 Ada apa, Tn. Seo? 502 00:43:55,530 --> 00:43:58,500 Saya pikir hanya ada satu pintu. 503 00:44:04,330 --> 00:44:09,620 Ngomong -ngomong, tidak ada CCTV di sini. 504 00:44:09,620 --> 00:44:14,530 Pelakunya pasti telah mengambil jalan ini dan menggunakan pintu belakang. 505 00:44:14,530 --> 00:44:17,780 Jika demikian, seperti yang dikatakan Tuan Kim, 506 00:44:17,780 --> 00:44:21,980 Mereka berdua mungkin sudah mati. 507 00:44:21,980 --> 00:44:27,090 Menurut Anda mengapa Kang Yeong Il dan Jo Seong Tae membutuhkan Tuan Kim untuk memulai? 508 00:44:27,090 --> 00:44:30,430 Pemisahan di antara keduanya akan jauh lebih menguntungkan. 509 00:44:31,460 --> 00:44:37,190 Bagaimana jika seseorang telah merencanakan semua ini sejak awal? 510 00:44:39,720 --> 00:44:43,510 Pemilik rumah liburan tidak pernah diselidiki. 511 00:44:43,510 --> 00:44:47,280 Pembunuhan terjadi di rumah liburan mereka. Berada di luar negeri seharusnya tidak membuat mereka tidak terjangkau- 512 00:44:47,280 --> 00:44:49,380 Jaksa Penuntut Han. 513 00:44:49,380 --> 00:44:51,490 Ayo berhenti sekarang. 514 00:44:51,490 --> 00:44:54,180 Apakah Anda tidak tahu Anda mengacaukan penyelidikan? 515 00:44:54,180 --> 00:44:58,000 Berhentilah menjadi jaksa pemula yang bersemangat sekarang. 516 00:44:59,950 --> 00:45:03,020 Tutup kasus sesegera mungkin. 517 00:45:03,020 --> 00:45:04,690 Apakah kamu tidak pergi? 518 00:45:15,850 --> 00:45:18,580 Di Sini. Menurut laporan investigasi pertama, 519 00:45:18,580 --> 00:45:22,660 Ada pintu ke halaman belakang di bagian belakang dapur. 520 00:45:24,980 --> 00:45:29,290 Informasi itu ditinggalkan dalam laporan kasus yang saya terima. 521 00:45:30,650 --> 00:45:33,930 Itu berarti seseorang menghilangkannya dengan sengaja. 522 00:45:34,780 --> 00:45:36,330 Saat Anda menyuruh saya, 523 00:45:36,330 --> 00:45:40,270 Saya melihat ke petugas polisi yang menyimpulkan kasus Kim Yoon Cheol sebagai bunuh diri. 524 00:45:40,270 --> 00:45:43,070 Setelah mengundurkan diri karena korupsi, ia bekerja untuk firma hukum Kang Il Goo. 525 00:45:43,070 --> 00:45:47,050 Dan jaksa investigasi yang bertanggung jawab atas Kim Yoon Cheol pensiun tak lama setelah itu 526 00:45:47,050 --> 00:45:49,820 dan dibina oleh firma hukum Kang Il Goo juga. 527 00:45:49,820 --> 00:45:53,480 Aneh bahwa keduanya yang mengerjakan kasus yang sama 528 00:45:53,480 --> 00:45:55,830 Bergabung dengan firma hukum yang sama sekitar waktu yang sama. 529 00:45:55,830 --> 00:45:57,590 Saya melihat lebih jauh karena itu mencurigakan. 530 00:45:57,590 --> 00:46:00,070 Orang yang membantu keduanya dipekerjakan 531 00:46:00,070 --> 00:46:03,210 Apakah Lee Hyeon Oh, Menteri Kehakiman saat ini. 532 00:46:03,210 --> 00:46:06,470 Lee Hyeon Oh pasti sangat terlibat dalam kasus ini. 533 00:46:06,470 --> 00:46:10,120 Dia juga menghentikan penyelidikan pada pemilik properti, Kim Seong Soo. 534 00:46:10,120 --> 00:46:13,940 Saya akan melihat lebih jauh ke Kim Seong Soo. 535 00:46:13,940 --> 00:46:16,330 Mengapa kalian tidak semua tidur sekarang? 536 00:46:16,330 --> 00:46:18,350 Anda tidak bisa tidur sama sekali. 537 00:46:18,350 --> 00:46:21,410 Kami tidak perlu tidur, tapi ... 538 00:46:21,410 --> 00:46:23,310 Aku akan pulang, kalau begitu. 539 00:46:33,220 --> 00:46:37,590 - Apa yang Anda katakan? - Harap tulis apa yang tertulis di post-it note ini. 540 00:46:37,590 --> 00:46:38,700 Ini ada di rumah. 541 00:46:40,670 --> 00:46:43,540 Mengapa saya harus menulisnya untuk Anda? 542 00:46:50,170 --> 00:46:52,000 Biarkan saya mempekerjakan Anda selama lima menit. 543 00:46:52,000 --> 00:46:53,320 Karena saya menghargai waktu Anda. 544 00:46:53,320 --> 00:46:55,400 - Apa ini? - tapi ... 545 00:46:55,400 --> 00:46:57,170 Waktu saya juga berharga. 546 00:46:57,170 --> 00:47:02,170 Lima, empat, tiga, dua, satu. Selesai. 547 00:47:03,000 --> 00:47:05,790 Anda baru saja kehilangan upah per jam Anda. 548 00:47:06,560 --> 00:47:09,840 Lima, empat, tiga, dua ... 549 00:47:09,840 --> 00:47:11,140 Berikan padaku. Berikan padaku. 550 00:47:11,140 --> 00:47:14,730 Saya bisa menyalin ini, kan? 551 00:47:35,010 --> 00:47:38,970 Anda tahu Kim Yoon Cheol tidak bunuh diri, bukan? 552 00:47:42,730 --> 00:47:44,250 Apakah Anda membawanya lagi? 553 00:47:44,250 --> 00:47:46,720 Anda mengatakan Kim Yoon Cheol meninggal karena saya. 554 00:47:46,720 --> 00:47:52,440 Saya pikir Anda mengatakan itu karena dia dibebaskan setelah saya membuat posting itu. 555 00:47:52,440 --> 00:47:54,670 Tapi saya tidak berpikir itu sebabnya. 556 00:47:55,740 --> 00:47:59,870 Anda tahu apa yang akan terjadi jika dia dibebaskan, kan? 557 00:47:59,870 --> 00:48:01,690 Itu sebabnya Anda mengatakan itu salah saya. 558 00:48:01,690 --> 00:48:03,520 Jaksa Penuntut Han ... 559 00:48:03,520 --> 00:48:05,390 Maksudku, Pengacara Han. 560 00:48:10,030 --> 00:48:14,080 Anda bertindak kurang ajar karena reaksi media sekarang. 561 00:48:14,080 --> 00:48:18,180 Saya tidak pernah menentang apa yang saya katakan. 562 00:48:19,180 --> 00:48:22,000 Jika saya bilang dia adalah pelakunya, 563 00:48:22,000 --> 00:48:25,460 Dia pelakunya, apa pun yang terjadi. 564 00:48:25,460 --> 00:48:26,760 Mengerti? 565 00:48:42,710 --> 00:48:45,130 Tidak kali ini. 566 00:50:20,790 --> 00:50:22,340 Apa? 567 00:50:25,300 --> 00:50:26,780 Mengapa? 568 00:50:31,050 --> 00:50:33,230 Mengapa Anda tersenyum seperti itu? 569 00:50:36,730 --> 00:50:39,220 Apakah menurutmu aku akan menangis jika aku mendengar ... 570 00:50:40,600 --> 00:50:42,720 kamu mati? 571 00:50:46,870 --> 00:50:54,210 ♫ Saya kosong dan memikirkan Anda untuk waktu yang lama lagi ♫ 572 00:50:54,210 --> 00:50:59,690 ♫ Saya tidak terbiasa menghabiskan malam sendirian ♫ 573 00:50:59,690 --> 00:51:01,920 Kenapa kamu disana? 574 00:51:04,670 --> 00:51:07,550 Anda harus pergi tanpa menyesal jika Anda mati. 575 00:51:08,550 --> 00:51:15,590 ♫ Saya tidak bisa mengucapkan kata terakhir kepada Anda ♫ 576 00:51:15,590 --> 00:51:20,350 ♫ Tetap di sisiku ♫ 577 00:51:20,350 --> 00:51:24,350 ♫ Saya masih bertanya -tanya mengapa ♫ 578 00:51:24,350 --> 00:51:27,220 ♫ Ceritakan mengapa ♫ 579 00:51:27,220 --> 00:51:29,940 Saya akan meletakkan semuanya di belakangku. 580 00:51:29,940 --> 00:51:33,060 Apa gunanya mati -matian untuk hidup? 581 00:51:34,480 --> 00:51:36,950 ♫ Saya masih tidak tahu mengapa ♫ 582 00:51:36,950 --> 00:51:38,980 Semua orang meninggal. 583 00:51:41,020 --> 00:51:43,550 Dan aku juga akan mati juga. 584 00:51:44,450 --> 00:51:49,630 ♫ Biarkan malam yang panjang berlalu ♫ 585 00:51:49,630 --> 00:51:51,730 ♫ Saya masih bertanya -tanya mengapa ♫ 586 00:51:51,730 --> 00:51:53,610 Tapi paman ... 587 00:51:56,760 --> 00:51:58,400 Saya sebenarnya... 588 00:51:59,400 --> 00:52:01,460 tidak ingin mati. 589 00:52:05,010 --> 00:52:07,370 Saya sangat takut, paman. 590 00:52:10,640 --> 00:52:11,900 Saya sangat takut. 591 00:52:11,900 --> 00:52:19,580 ♫ Bisakah kamu mendengarku? Saya akan menelepon nama Anda lagi hari ini ♫ 592 00:52:24,440 --> 00:52:29,240 Hantu Onjeong Food yang terlalu banyak bekerja adalah Go Seong Ho. 593 00:52:33,310 --> 00:52:37,690 Kencan buta saya dari tiga tahun yang lalu juga Go Seong Ho. 594 00:52:45,300 --> 00:52:48,430 Bagaimana mungkin orang yang sama memiliki tulisan tangan yang berbeda 595 00:52:48,430 --> 00:52:51,530 Dan orang yang berbeda memiliki tulisan tangan yang sama? 596 00:52:55,740 --> 00:52:57,360 Apakah itu benar -benar hantu itu? 597 00:52:57,360 --> 00:53:00,090 Kencan buta saya dari tiga tahun lalu? 598 00:53:01,530 --> 00:53:02,770 Kalau begitu, mengapa dia membantu saya? 599 00:53:02,770 --> 00:53:05,200 Bukankah dia mencoba menyingkirkanku? 600 00:53:09,600 --> 00:53:11,130 Anda di rumah. 601 00:53:16,840 --> 00:53:17,950 Apakah ada sesuatu yang terjadi? 602 00:53:17,950 --> 00:53:20,260 - Ji Won. - Ya. 603 00:53:20,260 --> 00:53:24,900 Apa yang harus saya lakukan jika sesuatu yang tidak dapat saya tangani terjadi? 604 00:53:24,900 --> 00:53:27,790 Bagaimana jika saya tidak percaya diri untuk melewatinya? 605 00:53:30,690 --> 00:53:32,970 Anda harus ... 606 00:53:32,970 --> 00:53:34,920 Lari saja. 607 00:53:34,920 --> 00:53:36,550 Bermain bodoh. 608 00:53:36,550 --> 00:53:38,720 Saya sudah melakukannya sebelumnya. 609 00:53:38,720 --> 00:53:40,910 Itu tidak seserius yang saya kira. 610 00:53:43,930 --> 00:53:47,760 Tidak apa -apa untuk melarikan diri jika sangat sulit. 611 00:53:54,770 --> 00:53:58,340 Apa? Jangan kotor. 612 00:53:58,340 --> 00:54:00,700 - Ji Won. - Ya? 613 00:54:00,700 --> 00:54:02,850 Jangan mati padaku. 614 00:54:04,590 --> 00:54:06,190 Apa yang kamu bicarakan? 615 00:54:06,190 --> 00:54:09,600 Jangan sakit parah dan ... 616 00:54:09,600 --> 00:54:14,300 Hiduplah umur panjang seperti sekarang. Oke? 617 00:54:16,400 --> 00:54:18,980 Apa yang tiba -tiba Anda bicarakan? 618 00:54:21,670 --> 00:54:24,280 Nenek saya harus menjadi yang terakhir. 619 00:54:25,820 --> 00:54:28,700 Saya tidak ingin mengucapkan selamat tinggal kepada siapa pun. 620 00:54:48,890 --> 00:54:52,130 Anda pergi tepat saat saya terikat. 621 00:54:53,410 --> 00:54:55,370 Terimakasih untuk semuanya. 622 00:55:05,460 --> 00:55:07,760 Dia sendirian ketika dia pindah. 623 00:55:07,760 --> 00:55:11,030 Saya pikir mereka adalah pasangan pengantin baru, tetapi dia memeriksa tempat itu sendirian. 624 00:55:11,030 --> 00:55:13,950 Dia sendirian ketika dia menandatangani kontrak dan pindah juga. 625 00:55:13,950 --> 00:55:16,550 Saya pikir dia adalah seorang janda sampai kejadian itu. 626 00:55:16,550 --> 00:55:18,370 Siapa yang peduli jika dia menyelamatkan negara itu? 627 00:55:18,370 --> 00:55:21,620 Istrinya menjadi janda di usia muda. 628 00:55:21,620 --> 00:55:24,750 Astaga, aku merasa sangat kasihan padanya. 629 00:55:29,160 --> 00:55:32,180 Saya minta maaf. Terlalu banyak yang harus dilakukan. 630 00:55:32,180 --> 00:55:35,800 Harap mulailah dengan ini dan barang -barang di dapur. 631 00:55:35,800 --> 00:55:38,480 Aigoo, Anda seharusnya mengemas ini. 632 00:55:38,480 --> 00:55:41,310 Layanan pengemasan sangat mahal. Saya akan membantu Anda. 633 00:55:41,310 --> 00:55:43,930 Tolong pindahkan ke bawah dengan hati -hati. 634 00:55:43,930 --> 00:55:46,270 - Mari kita pindahkan ini dulu.- Oke. 635 00:55:46,270 --> 00:55:49,430 Astaga, itu berat. 636 00:55:51,280 --> 00:55:53,240 Aigoo. 637 00:55:54,240 --> 00:55:56,470 Ya, apakah ini gas Korea? 638 00:55:56,470 --> 00:55:59,770 Saya ingin membayar hingga hari ini karena saya pindah. 639 00:56:02,910 --> 00:56:07,880 Anda telah melakukan semua ini sendirian. 640 00:56:10,880 --> 00:56:12,170 - Mari kita pindahkan ini dulu.- ini? 641 00:56:12,170 --> 00:56:14,540 - Ya. - Oke. 642 00:56:19,330 --> 00:56:21,510 Bu, gerakkan kotak -kotak ini, setidaknya. 643 00:56:21,510 --> 00:56:23,190 Oke, datang. 644 00:56:29,830 --> 00:56:31,310 Na Rae. 645 00:56:35,540 --> 00:56:37,340 Min Hyeon. 646 00:56:37,340 --> 00:56:38,850 Berikan itu padaku. 647 00:56:40,050 --> 00:56:42,500 Apa yang membawamu kemari? 648 00:56:42,500 --> 00:56:44,110 Suaminya ada di sini sekarang. 649 00:56:44,810 --> 00:56:46,460 - Muat saja ini, kan?- ya. 650 00:56:46,460 --> 00:56:49,720 Ya, Anda membutuhkan pria saat Anda bergerak. 651 00:56:49,720 --> 00:56:51,940 Bukan itu... 652 00:56:51,940 --> 00:56:53,770 - Turunkan. - Oke. 653 00:57:06,190 --> 00:57:07,960 Kita perlu bicara. 654 00:57:13,770 --> 00:57:15,510 Apakah Anda tidak tahu mengapa saya mengabaikan Anda? 655 00:57:15,510 --> 00:57:17,040 Sudah berakhir, kataku. 656 00:57:17,040 --> 00:57:21,000 Apakah Anda masih menyalahkan diri sendiri atas kematian suami Anda? 657 00:57:21,000 --> 00:57:24,420 Anda ingat ketika kami pertama kali bertemu, kan? Itu saat Anda pindah. 658 00:57:24,420 --> 00:57:26,350 Anda berjuang seperti Anda sekarang. 659 00:57:26,350 --> 00:57:27,630 Tolong, Min Hyeon. 660 00:57:27,630 --> 00:57:33,090 Apakah dia pernah tinggal di sisi Anda saat Anda membutuhkannya? 661 00:57:33,090 --> 00:57:35,990 Saat Anda sakit dan harus pergi ke UGD di malam hari, 662 00:57:35,990 --> 00:57:37,600 Ulang tahun Anda, 663 00:57:37,600 --> 00:57:41,650 dan ketika penjahat yang dia tangkap datang ke tempat Anda dan menyebabkan adegan, 664 00:57:41,650 --> 00:57:43,860 Dia tidak ada di sana. 665 00:57:45,240 --> 00:57:46,950 Oppa ... 666 00:57:47,990 --> 00:57:49,130 sedang sibuk. 667 00:57:49,130 --> 00:57:51,010 Itu alasan. 668 00:57:51,900 --> 00:57:56,530 Dia hanya peduli tentang hal -hal lain lebih dari Anda. 669 00:57:57,840 --> 00:57:59,270 Saya tidak akan seperti itu. 670 00:57:59,270 --> 00:58:02,400 Aku tidak akan pernah membuatmu merasa kesepian. 671 00:58:02,400 --> 00:58:04,070 Jadi... 672 00:58:05,930 --> 00:58:08,030 Berhenti mendorong saya pergi. 673 00:58:20,410 --> 00:58:25,070 Kotoran! Saya tidak melakukannya! Berangkat! 674 00:58:25,070 --> 00:58:26,790 Berangkat! 675 00:58:26,790 --> 00:58:29,560 Saya tidak bisa pergi! Saya tidak bisa! 676 00:58:29,560 --> 00:58:31,510 Hai! 677 00:59:22,460 --> 00:59:24,680 Mati! 678 00:59:39,260 --> 00:59:41,310 Berhenti di sana! 679 00:59:42,820 --> 00:59:44,630 Berhenti! 680 00:59:45,970 --> 00:59:48,700 Hai! Berhenti! 681 00:59:51,970 --> 00:59:55,070 Hai! Berhenti! 682 01:00:02,690 --> 01:00:05,460 Tn. Seo, kamu di rumah, kan? 683 01:00:05,460 --> 01:00:08,240 Mengapa Anda tidak menjawab telepon Anda? 684 01:00:09,780 --> 01:00:11,650 Saya Masuk. 685 01:00:15,120 --> 01:00:17,000 Tn. Seo. 686 01:01:11,780 --> 01:01:13,860 Tn. Seo. 687 01:01:48,240 --> 01:01:50,890 Anda akhirnya sendirian. 688 01:02:00,710 --> 01:02:02,660 Bukan hanya satu. 689 01:02:09,880 --> 01:02:12,690 Tuan Seo! 690 01:02:19,160 --> 01:02:20,830 Sekali lagi ... 691 01:02:36,450 --> 01:02:38,300 Tuan! 692 01:02:57,860 --> 01:02:59,390 Bergerak! 693 01:03:01,370 --> 01:03:02,780 Apakah kamu baik-baik saja? 694 01:03:02,780 --> 01:03:04,100 Apakah kamu terluka sama sekali? 695 01:03:04,100 --> 01:03:05,960 Mengapa Anda berlari ke dalamnya dengan ceroboh? 696 01:03:05,960 --> 01:03:08,460 Berangkat! Hai! 697 01:03:22,260 --> 01:03:25,010 Bom, apakah kamu marah? 698 01:03:25,870 --> 01:03:31,610 Saya tidak berharap seseorang mengejar saya dengan kunci pas di siang hari bolong. 699 01:03:31,610 --> 01:03:35,730 Saya akan membawa sesuatu seperti itu mulai sekarang. 700 01:03:35,730 --> 01:03:40,300 Maksudku, aku berjanji tidak akan pergi sendirian lagi. Oke? 701 01:03:42,320 --> 01:03:44,400 Apakah Anda ingin saya berlutut? 702 01:03:46,010 --> 01:03:47,820 Haruskah saya berlutut? 703 01:03:54,020 --> 01:03:55,900 Saya merindukanmu. 704 01:04:01,260 --> 01:04:04,010 Ketika saya pikir saya mungkin benar -benar mati, 705 01:04:05,390 --> 01:04:07,790 saya memikirkan kamu 706 01:04:11,410 --> 01:04:14,680 Saya ingin melihat Anda sekali lagi. 707 01:04:15,930 --> 01:04:18,150 Saya sangat ingin. 708 01:04:22,350 --> 01:04:25,570 Saya membuat Anda mengambil foto pemakaman saya 709 01:04:25,570 --> 01:04:29,010 Dan tidak memberi tahu Anda tentang kutukan studio. 710 01:04:29,010 --> 01:04:31,370 Itu semua salah ku. 711 01:04:34,300 --> 01:04:36,960 Tolong lihat saya sekali saja. 712 01:04:37,840 --> 01:04:39,010 Silakan? 713 01:04:40,280 --> 01:04:41,840 Bom. 714 01:04:43,380 --> 01:04:44,810 Apa yang salah? 715 01:04:44,810 --> 01:04:46,940 Apakah kamu sudah terluka sekarang? 716 01:04:49,870 --> 01:04:51,730 Jangan mati. 717 01:04:54,700 --> 01:04:59,270 Jangan mati. Jangan mati, Seo ki joo. 718 01:04:59,270 --> 01:05:03,380 Daftar ember macam apa itu? 719 01:05:03,380 --> 01:05:05,330 Saya tidak akan melarikan diri. 720 01:05:05,330 --> 01:05:08,900 Saya tidak akan pergi ke mana pun dan tetap berada di sisi Anda. 721 01:05:08,900 --> 01:05:10,260 Silakan... 722 01:05:11,150 --> 01:05:14,520 Tolong jangan mati, Tn. Seo. 723 01:05:14,520 --> 01:05:18,950 Jangan pergi ... jangan pergi sendiri, tinggalkan aku. 724 01:05:18,950 --> 01:05:20,820 Silakan. 725 01:05:23,660 --> 01:05:30,040 ♫ Anda datang ke pikiran saya ♫ 726 01:05:30,040 --> 01:05:38,430 ♫ Sinar matahari yang menyerupai Anda bersinar pada saya ♫ 727 01:05:38,430 --> 01:05:42,130 ♫ tanpa bisa mengangkat kepalaku ♫ 728 01:05:42,130 --> 01:05:44,380 Tidak ada yang sekarat, oke? 729 01:05:46,010 --> 01:05:48,310 Jangan bunuh aku seperti itu. 730 01:05:50,760 --> 01:05:52,150 SAYA... 731 01:05:53,150 --> 01:05:57,880 belum pernah mencoba yang terbaik. 732 01:05:59,690 --> 01:06:04,860 Karena saya tidak ingin mendapatkan harapan saya dan kecewa. 733 01:06:06,890 --> 01:06:08,760 Tapi mulai sekarang, 734 01:06:09,760 --> 01:06:11,680 Saya akan mencoba yang terbaik. 735 01:06:12,530 --> 01:06:14,680 Dengan semua kekuatan yang saya miliki. 736 01:06:19,130 --> 01:06:21,700 Aku tidak akan pernah meninggalkanmu sendirian ... 737 01:06:23,500 --> 01:06:25,220 dan mati. 738 01:06:25,220 --> 01:06:29,720 ♫ Aku begadang sepanjang malam menyalahkanmu ♫ 739 01:06:29,720 --> 01:06:41,020 ♫ tapi aku memikirkanmu lagi ♫ 740 01:06:43,800 --> 01:06:48,780 ♫ Saya merindukan kami sejak saat itu ♫ 741 01:06:48,780 --> 01:06:52,270 Mengapa Anda tidak mencoba menulisnya juga? 742 01:06:52,270 --> 01:06:53,880 Kau tak pernah tahu. 743 01:06:53,880 --> 01:06:56,840 Mungkin menjadi kenyataan jika Anda benar -benar menginginkannya. 744 01:07:18,530 --> 01:07:25,430 ♫ karena saya tidak dapat melakukan apa yang ingin saya lakukan untuk Anda ♫ 745 01:07:25,430 --> 01:07:31,760 ♫ Karena aku merasa tidak enak untuk perasaanku padamu ♫ 746 01:07:31,760 --> 01:07:41,700 ♫ Aku menganggapmu bersamaku setiap saat terjaga ♫ 747 01:07:46,080 --> 01:07:49,760 Saya ingin melindungi orang -orang yang berharga bagi saya. 748 01:07:49,760 --> 01:07:54,030 Aku akan berada tepat di sisimu jadi bahkan ujung jarimu terluka. 749 01:07:54,030 --> 01:07:55,760 Dia menangkap umpannya. 750 01:07:55,760 --> 01:08:00,630 Semua kebenaran yang Anda pikir Anda tutupi akan terungkap. 751 01:08:00,630 --> 01:08:05,900 Karena ingatan saya mungkin membantu mengangkat kutukan Anda. 752 01:08:05,900 --> 01:08:10,130 Itu keluargaku. Korban kecelakaan mobil. 753 01:08:11,130 --> 01:08:12,810 Bagaimana kau...