1 00:00:14,355 --> 00:00:16,236 [Joo Won] 2 00:00:16,522 --> 00:00:18,382 [Kwon Na Ra] 3 00:00:18,423 --> 00:00:20,526 [Yoo In Soo] 4 00:00:20,558 --> 00:00:22,646 [Eum Moon Suk] 5 00:00:33,880 --> 00:00:37,040 [Studio Tengah Malam] 6 00:00:37,150 --> 00:00:40,140 [Karakter, insiden, organisasi, dan latar belakang dalam drama ini adalah fiktif. Aktor cilik dan hewan difilmkan dengan aman di bawah pengawasan wali.] 7 00:00:49,590 --> 00:00:51,360 Pergi. 8 00:00:53,400 --> 00:00:56,860 Kamu akan bertarung ketika kamu harus tetapi melarikan diri jika kamu bisa, Nak. 9 00:00:56,860 --> 00:00:59,360 Saya bukan anak kecil. Saya Seo Ki Joo. 10 00:00:59,360 --> 00:01:02,020 Ya, Seo Ki Joo. Jika kamu... 11 00:01:02,020 --> 00:01:06,070 jika Anda membuat batas, hantu tidak bisa mendekati Anda lagi. 12 00:01:06,070 --> 00:01:09,370 Lingkaran ini akan melindungi Anda. 13 00:01:14,780 --> 00:01:17,130 - Ini asin. - Barang ini tidak mudah didapat. 14 00:01:17,130 --> 00:01:20,260 Itu garam serpihan Korea. garam Cheonil. 15 00:01:21,280 --> 00:01:23,200 Itu asin. 16 00:01:26,680 --> 00:01:30,370 Itu adalah Kepulauan Pitcairn. Negara ini memiliki populasi terkecil di dunia. 17 00:01:30,370 --> 00:01:32,140 Hanya ada 47 orang di sana. 18 00:01:32,140 --> 00:01:35,270 - Terus? - Artinya jarang ada orang yang meninggal di sana. 19 00:01:35,270 --> 00:01:36,870 Tidak mungkin ada hantu di sana. 20 00:01:36,870 --> 00:01:38,660 Kutukan itu juga tidak bisa mengikutimu ke sana. 21 00:01:38,660 --> 00:01:40,210 Ini jelas merupakan tempat yang aman. 22 00:01:40,210 --> 00:01:42,400 Benar-benar? Apakah ada tempat seperti itu? 23 00:01:42,400 --> 00:01:43,480 Aku beritahu padamu. 24 00:01:43,480 --> 00:01:45,080 Ini disebut Selandia Baru. 25 00:01:45,080 --> 00:01:47,460 Dari sini, Anda naik perahu ke Pulau Mangareva- 26 00:01:47,460 --> 00:01:49,970 Ngomong-ngomong, bagaimana cara menuju ke sana? 27 00:01:49,970 --> 00:01:52,280 Roh-roh jahat mencoba membunuh saya setiap kali saya mengendarai mobil. 28 00:01:52,280 --> 00:01:53,830 Bagaimana aku bisa berada di pesawat? 29 00:01:53,830 --> 00:01:57,970 Hei, maukah kamu mencobanya? Anda seorang pria. 30 00:01:57,970 --> 00:01:58,920 (Jalur Udara Selandia Baru) 31 00:01:58,920 --> 00:02:00,570 - Tidak banyak waktu tersisa. - TIDAK. 32 00:02:00,570 --> 00:02:02,400 Kalau begitu, kita tidak akan mati? 33 00:02:02,400 --> 00:02:03,770 Mengapa kita harus mati? 34 00:02:03,770 --> 00:02:05,290 Kami tidak akan mati. 35 00:02:05,290 --> 00:02:08,270 Jadi, ayo kemasi semuanya dan segera berangkat. Janji. 36 00:02:08,270 --> 00:02:14,260 Orang-orang yang tahu kapan mereka akan mati mengira mereka bisa mengakhiri hidup mereka. 37 00:02:14,260 --> 00:02:15,920 Tidakkah kamu tahu kita akan meninggalkan negara ini minggu depan? 38 00:02:15,920 --> 00:02:17,940 - Aku akan kembali tepat waktu. - Cepat kembali. 39 00:02:17,940 --> 00:02:19,610 Oke. 40 00:02:22,550 --> 00:02:24,890 Paman, 41 00:02:24,890 --> 00:02:26,820 jangan pergi kemana pun tanpaku. 42 00:02:26,820 --> 00:02:32,690 Seo Ki Joo, ayo kita pergi ke Kepulauan Pitcairn pastinya. 43 00:02:32,690 --> 00:02:35,340 Ayo pergi ke sana dan panjang umur. 44 00:02:35,340 --> 00:02:37,140 Ya, itulah yang saya katakan. 45 00:02:37,140 --> 00:02:39,390 Anda hanya perlu segera kembali. 46 00:02:39,390 --> 00:02:41,030 Oke. 47 00:02:44,050 --> 00:02:50,400 Namun kematian selalu datang lebih cepat dari yang kita perkirakan. 48 00:02:54,000 --> 00:02:57,320 Aku telah membayangkan segala macam kematian, 49 00:02:57,320 --> 00:03:00,040 tapi ini bukan yang kubayangkan. 50 00:03:25,910 --> 00:03:28,010 Apa ini? 51 00:03:31,160 --> 00:03:33,610 Apa-apaan ini? 52 00:03:33,610 --> 00:03:36,020 Baiklah, bisakah kamu melepaskanku? 53 00:03:36,020 --> 00:03:38,450 Anda berat, Pak. 54 00:04:11,690 --> 00:04:13,160 Apa itu tadi? 55 00:04:13,160 --> 00:04:14,660 Apa maksudmu? Maukah kamu menusukku dengan itu? 56 00:04:14,660 --> 00:04:15,810 Lingkaran apa tadi? 57 00:04:15,810 --> 00:04:17,180 Lingkaran apa yang kamu bicarakan? 58 00:04:17,180 --> 00:04:19,880 Aku mencoba menoleransimu, tapi menurutmu apakah aku mudah? 59 00:04:19,880 --> 00:04:22,800 Mengapa Anda terus melihat sesuatu, namun kemudian tidak? 60 00:04:22,800 --> 00:04:26,460 Ayo pergi. Aku akan menjelaskannya saat kita sampai di sana. 61 00:04:26,460 --> 00:04:29,580 Kami tidak akan kemana-mana. Anda tertangkap basah. 62 00:04:41,090 --> 00:04:45,130 Saya kira lingkaran yang Anda lihat adalah borgol. 63 00:04:45,130 --> 00:04:47,320 Tuan Seo Ki Joo? Saya bersama polisi. 64 00:04:47,320 --> 00:04:51,490 Anda telah dilaporkan karena menculik anak di bawah umur, Im Yoon Dal. 65 00:04:51,490 --> 00:04:53,940 Anda harus datang ke stasiun agar kami dapat mengonfirmasi. 66 00:04:53,940 --> 00:04:56,280 M-Minor apa? 67 00:04:56,280 --> 00:04:59,080 Siapa yang mengajukan laporan konyol seperti itu... 68 00:05:00,230 --> 00:05:02,050 Bawa dia. 69 00:05:04,870 --> 00:05:06,840 Tunggu sebentar. 70 00:05:06,840 --> 00:05:08,270 Lepaskan aku, oke? 71 00:05:08,270 --> 00:05:10,700 Ayo santai saja. 72 00:05:15,150 --> 00:05:17,200 - Ayo pergi. - Oke. 73 00:05:24,970 --> 00:05:29,010 (Tembakan Ketiga: 100 Hari Zona Aman) 74 00:05:30,040 --> 00:05:32,750 Jadi maksudmu... 75 00:05:32,750 --> 00:05:37,320 (Pernyataan Korban) Anda memotretnya agar dia dapat mengingat hari terakhirnya 76 00:05:37,320 --> 00:05:39,220 di Korea sebelum dia diadopsi? 77 00:05:39,220 --> 00:05:43,210 Bocah itu... Maksudku, Yoon Dal setuju untuk ikut denganku 78 00:05:43,210 --> 00:05:45,490 dan aku dengan aman mengantarnya ke panti asuhan. 79 00:05:45,490 --> 00:05:49,300 Menculik anak di bawah umur? Itu tidak masuk akal. 80 00:05:49,300 --> 00:05:52,920 Dia pindah ke lingkungan ini hanya seminggu yang lalu. 81 00:05:52,920 --> 00:05:55,550 Aneh kalau dia menunjukkan ketertarikan pada Yoon Dal. 82 00:05:55,550 --> 00:05:57,630 Sungguh menyedihkan dia kehilangan saudaranya. 83 00:05:57,630 --> 00:06:01,580 Jadi begitu. Itukah sebabnya kamu mengunjungi panti asuhan bersama istri palsumu? 84 00:06:01,580 --> 00:06:03,400 Saya mengerti apa yang Anda pikirkan, 85 00:06:03,400 --> 00:06:05,280 tapi berapa kali aku bilang kamu salah- 86 00:06:05,280 --> 00:06:07,630 Bagaimana dengan ini? Bagaimana Anda menjelaskan hal ini? 87 00:06:07,630 --> 00:06:12,680 Dia sudah menderita. Anda akan dihukum jika Anda mempermainkan dia. 88 00:06:12,680 --> 00:06:17,100 Apakah ini tampak seperti tipuan bagi Anda? 89 00:06:17,100 --> 00:06:19,240 Coba jelaskan jika Anda bisa. 90 00:06:19,240 --> 00:06:21,840 Jadi semua orang di sini bisa memahamimu. 91 00:06:21,840 --> 00:06:23,470 Jika saya melakukannya... 92 00:06:24,190 --> 00:06:26,540 maukah kamu percaya padaku? 93 00:06:31,800 --> 00:06:35,540 Permisi, kalian berdua, kalian seharusnya berbicara dengan saya. 94 00:06:37,130 --> 00:06:39,830 Ya pak. Hanya sebentar. 95 00:06:39,830 --> 00:06:42,430 Kalian berdua, jaga jarak satu sama lain. 96 00:06:45,700 --> 00:06:47,470 Ya ya. 97 00:06:53,160 --> 00:06:54,900 Hai. 98 00:06:54,900 --> 00:06:57,320 Ku mohon. 99 00:06:57,320 --> 00:07:01,680 Nak, kamu melakukan kontak mata denganku. 100 00:07:19,260 --> 00:07:20,660 Apa ini? 101 00:07:20,660 --> 00:07:22,200 Maaf? Dengan baik... 102 00:07:22,200 --> 00:07:24,130 Menjauhlah. 103 00:07:25,320 --> 00:07:27,460 Apa yang dilakukannya? 104 00:07:28,920 --> 00:07:30,950 TIDAK! 105 00:07:36,150 --> 00:07:38,180 Serius, putuskan di mana Anda ingin duduk. 106 00:07:38,180 --> 00:07:40,260 Katakan di mana kamu akan duduk sekarang. 107 00:07:40,260 --> 00:07:42,960 Di Sini? Di sana? Dimanapun Anda mau. 108 00:07:42,960 --> 00:07:46,500 Tuan, duduklah lebih jauh di sini. 109 00:07:46,500 --> 00:07:48,290 - Pengacara Han. - Ya. 110 00:07:48,290 --> 00:07:51,510 - Tunggu sebentar. - Oke. 111 00:07:51,510 --> 00:07:53,910 Hei, awasi dia, Dong Hyeon. 112 00:07:53,910 --> 00:07:56,000 Duduklah di sini. 113 00:08:00,320 --> 00:08:02,310 Kafe latte, kan? 114 00:08:02,310 --> 00:08:04,860 Ya, tentu saja. 115 00:08:07,150 --> 00:08:09,480 Saya berbicara dengan Panti Asuhan Impian. 116 00:08:09,480 --> 00:08:10,980 Yoon Dal pergi bersamanya sendirian. 117 00:08:10,980 --> 00:08:14,130 Itu tidak benar. Dia curiga dalam banyak hal. 118 00:08:14,130 --> 00:08:16,170 Saya tidak berpikir dia menjalankan studio foto. 119 00:08:16,170 --> 00:08:19,040 Dan dia tidak memiliki satu pun kontak yang tersimpan di ponselnya. 120 00:08:19,040 --> 00:08:21,300 Karena kita sedang membahas topik ini, 121 00:08:21,300 --> 00:08:23,960 - kamu mencarinya di database, kan? - Tentu saja. 122 00:08:23,960 --> 00:08:25,560 - Apakah kamu menemukan sesuatu? - Ya. 123 00:08:25,560 --> 00:08:28,310 - Tidak bisakah kamu memberitahuku sedikit? - Aku tidak bisa. 124 00:08:28,310 --> 00:08:32,200 - Hanya sedikit. - Ayo. Anda tahu saya tidak bisa. 125 00:08:32,200 --> 00:08:35,000 Mengerti. Terima kasih, Letnan Lee. 126 00:08:35,000 --> 00:08:38,360 Astaga, silakan minum. 127 00:08:46,870 --> 00:08:49,650 - Makanlah ini. - Oke. 128 00:08:49,650 --> 00:08:54,580 Kami mencoba melepaskanmu sebisa mungkin, 129 00:08:54,580 --> 00:08:57,890 tetapi Anda telah dilaporkan karena berbagai alasan. 130 00:08:57,890 --> 00:09:00,100 Pencemaran nama baik pada tahun 2010. 131 00:09:00,100 --> 00:09:02,570 Pemerasan pada tahun 2012. 132 00:09:02,570 --> 00:09:06,200 Menyamar sebagai petugas polisi pada tahun 2019. 133 00:09:06,200 --> 00:09:09,270 Anda juga dituduh melakukan pembakaran dan masuk tanpa izin tahun ini. 134 00:09:09,270 --> 00:09:12,660 Saya pikir kami membutuhkan seseorang untuk menjamin Anda. 135 00:09:12,660 --> 00:09:13,830 Jadi begitu. 136 00:09:13,830 --> 00:09:18,850 Bisakah Anda mengisinya terlebih dahulu? 137 00:09:19,920 --> 00:09:24,960 (Surat Pernyataan Karakter) 138 00:09:29,830 --> 00:09:32,720 (Kepala Kim) 139 00:09:36,980 --> 00:09:40,190 Ya, Ketua. Laporan tren untuk kuartal kedua? 140 00:09:40,190 --> 00:09:41,880 Besok pagi? 141 00:09:41,880 --> 00:09:43,630 Tapi ini akhir pekan. 142 00:09:43,630 --> 00:09:47,690 Oke, saya akan menaruhnya di meja Anda besok pagi. 143 00:09:51,800 --> 00:09:53,620 Apa itu? 144 00:09:56,300 --> 00:09:58,430 Ini mejaku. 145 00:10:15,200 --> 00:10:17,540 Ini mejaku. 146 00:10:17,540 --> 00:10:20,230 Aku tidak akan membiarkan siapa pun mengambilnya. Saya tidak akan pernah membiarkan hal itu terjadi. 147 00:10:22,790 --> 00:10:25,940 (Menakutkan Tuan Seo) 148 00:10:26,860 --> 00:10:29,780 Menjawab. Menjawab. Menjawab. Menjawab. 149 00:10:29,780 --> 00:10:32,260 Anda tidak akan makan daging sapi untuk sementara waktu. 150 00:10:32,260 --> 00:10:34,710 Deputi Go, apakah kamu tidur? 151 00:10:34,710 --> 00:10:37,610 Hantu macam apa yang tidur? 152 00:10:48,180 --> 00:10:51,830 Tolong dijawab. Dengan serius. 153 00:10:51,830 --> 00:10:54,690 Pak, belum ada apa-apa? 154 00:10:54,690 --> 00:10:56,410 Dengan baik... 155 00:10:57,660 --> 00:11:00,740 Saya kira teman saya agak sibuk. 156 00:11:01,440 --> 00:11:04,740 Oke, beri aku informasinya dulu. 157 00:11:04,740 --> 00:11:08,270 Masalahnya, ini agak rumit. 158 00:11:08,270 --> 00:11:12,850 Itu datang dan pergi dan datang dan pergi. 159 00:11:12,850 --> 00:11:14,580 Datang dan pergi dan datang dan pergi? 160 00:11:14,580 --> 00:11:17,110 Sudah kubilang, dia aneh. 161 00:11:17,110 --> 00:11:22,140 Apakah kamu punya orang lain? Seseorang yang konsisten. 162 00:11:22,140 --> 00:11:24,620 Tidak baik jika Anda tidak memiliki siapa pun. 163 00:11:24,620 --> 00:11:27,420 - Detektif Jang. - Ya? 164 00:11:30,890 --> 00:11:34,510 Detektif, a-apa kamu punya kacang merah? Bagaimana dengan garam? 165 00:11:34,510 --> 00:11:36,940 - Aku akan mengambilkannya untukmu nanti. - Aku membutuhkannya... Aku membutuhkannya sekarang! 166 00:11:36,940 --> 00:11:39,040 - Aku membutuhkannya sekarang! Sekarang! - Aigoo... 167 00:11:39,040 --> 00:11:42,370 - Lewat sini. - Ambilkan aku garam dan kacang merah! 168 00:11:42,370 --> 00:11:44,630 Aku membutuhkannya... Aku membutuhkannya... 169 00:11:44,630 --> 00:11:46,780 - Jangan mempersulit dirimu sendiri. - Aku membutuhkannya sekarang! 170 00:11:46,780 --> 00:11:48,670 Astaga, serius! 171 00:11:48,670 --> 00:11:51,990 Detektif, bukan seperti itu! 172 00:11:56,950 --> 00:11:57,890 Kamu menakuti saya! 173 00:11:57,890 --> 00:11:59,450 - Aku berangkat sekarang. - Oh baiklah. 174 00:11:59,450 --> 00:12:02,680 Permisi, menurut Anda ke mana Anda akan pergi? 175 00:12:06,930 --> 00:12:09,580 Baiklah, saya akan menjamin karakter Anda. 176 00:12:09,580 --> 00:12:11,390 Benar-benar? 177 00:12:16,250 --> 00:12:19,170 Sebaliknya, jujurlah padaku. 178 00:12:19,170 --> 00:12:23,860 Mengapa Anda terus mendekati orang-orang menggunakan anggota keluarga mereka yang sudah meninggal? 179 00:12:25,320 --> 00:12:28,040 Kamu melakukan itu pada Jang Bo Ra dan Yoon Dal. 180 00:12:28,040 --> 00:12:30,320 Sepertinya itu bukan demi uang. 181 00:12:30,320 --> 00:12:34,190 Beri tahu saya. Saya tidak tahan ketika ada sesuatu yang mengganggu saya. 182 00:12:36,420 --> 00:12:39,120 Mereka memintaku untuk melakukannya. 183 00:12:39,120 --> 00:12:41,610 Mengapa Nona Jang dan Yoon Dal bertanya padamu- 184 00:12:41,610 --> 00:12:43,500 Saya tidak bilang itu yang hidup. 185 00:12:43,500 --> 00:12:46,260 Jika bukan yang hidup... 186 00:12:46,260 --> 00:12:49,440 Mendiang Tuan Park tidak mungkin menanyakanmu. 187 00:12:49,440 --> 00:12:52,980 Apakah maksudmu kamu melihat hantu atau semacamnya? 188 00:12:58,800 --> 00:13:01,100 Ya, saya bersedia. 189 00:13:01,100 --> 00:13:05,180 Saya mengambil foto hantu itu. 190 00:13:05,180 --> 00:13:07,910 Saya seorang fotografer hantu. 191 00:13:14,590 --> 00:13:17,540 Kamu lucu sekali, Tuan Seo. 192 00:13:17,540 --> 00:13:19,980 Seorang fotografer hantu? 193 00:13:19,980 --> 00:13:24,110 Ya. Kalau begitu, semoga berhasil memotret hantu. 194 00:13:24,110 --> 00:13:26,950 Kemana kamu pergi? Anda meninggalkan saya sendirian di tempat berbahaya ini? 195 00:13:26,950 --> 00:13:29,370 - Berangkat. Anda sebaiknya melepaskannya. - Dengan serius. 196 00:13:29,370 --> 00:13:31,820 - Letnan, tambahkan juga pelecehan seksual. - Oke. 197 00:13:31,820 --> 00:13:33,810 Dia melecehkanku sekarang. 198 00:13:34,890 --> 00:13:37,350 E-Permisi! 199 00:13:37,350 --> 00:13:39,060 B-Bagus? 200 00:13:39,060 --> 00:13:41,100 Hei, Han Bom! 201 00:13:51,910 --> 00:13:54,640 (Firma Hukum Kang Soo Mi) 202 00:13:59,730 --> 00:14:05,530 Saya seorang fotografer hantu yang memotret hantu. 203 00:14:05,530 --> 00:14:08,210 Seorang fotografer yang melihat hantu? 204 00:14:09,010 --> 00:14:12,130 Lelucon yang terlalu konyol untuk ditertawakan. 205 00:14:16,310 --> 00:14:17,650 Hah? 206 00:14:17,650 --> 00:14:20,390 Berangkat. Anda sebaiknya melepaskannya. 207 00:14:23,180 --> 00:14:25,640 Astaga, ini juga bertingkah. 208 00:14:25,640 --> 00:14:28,850 Dia benar-benar gila. 209 00:14:28,850 --> 00:14:31,670 Ada sesuatu yang benar-benar menggangguku karena suatu alasan. 210 00:14:43,220 --> 00:14:45,140 Wakil Pergi? 211 00:14:46,600 --> 00:14:48,620 Tuan Baek. 212 00:14:52,460 --> 00:14:54,340 Paman. 213 00:15:49,960 --> 00:15:52,950 Tuan Seo! Tuan Seo... 214 00:15:54,670 --> 00:15:56,760 Tuan Seo! 215 00:15:57,600 --> 00:15:59,410 Tuan Seo. 216 00:16:02,150 --> 00:16:03,930 Saya sudah parkir di sana selama bertahun-tahun. 217 00:16:03,930 --> 00:16:06,050 Anda memberi saya tiket sekarang? Bagaimana mungkin saya tidak frustrasi? 218 00:16:06,050 --> 00:16:08,140 Bagaimana hal itu masuk akal? 219 00:16:12,230 --> 00:16:14,370 - Tuan Seo. - Hai. 220 00:16:14,370 --> 00:16:18,010 Apa menurutmu aku memberimu telepon darurat agar kamu bisa bersantai? 221 00:16:18,010 --> 00:16:20,400 Aku juga sibuk dengan banyak hal... 222 00:16:20,400 --> 00:16:22,950 Tapi kenapa kamu hanya membentakku? 223 00:16:22,950 --> 00:16:24,600 Anda tidak mengatakan apa pun kepada Tuan Baek. 224 00:16:24,600 --> 00:16:27,830 Apa pun. Buka gerbangnya! Buka! 225 00:16:27,830 --> 00:16:30,590 - Sekarang! - Mengerti. 226 00:16:34,150 --> 00:16:35,650 Detektif? 227 00:16:35,650 --> 00:16:37,940 - Ya? - Saya di sini untuk menjamin Seo Ki Joo. 228 00:16:37,940 --> 00:16:40,770 - Ah, benarkah? - Ya. 229 00:16:40,770 --> 00:16:43,210 - Apa kamu yakin? - Ya. 230 00:16:46,890 --> 00:16:49,250 - Lewat sini. - Oke. 231 00:16:53,740 --> 00:16:55,950 Dia... 232 00:16:55,950 --> 00:16:58,180 menghilang secara tiba-tiba. 233 00:16:58,180 --> 00:17:03,520 Apakah Anda melakukan sesuatu yang mungkin membuatnya kesal? 234 00:17:05,290 --> 00:17:06,700 Hati-hati di jalan. 235 00:17:06,700 --> 00:17:08,870 Mungkin aku mengusirnya atau... 236 00:17:08,870 --> 00:17:11,010 Tolong evakuasi. Saya akan mengajukan gugatan. 237 00:17:11,010 --> 00:17:12,860 Tunggu. Buka pintunya sebentar. 238 00:17:12,860 --> 00:17:14,670 sepertinya aku mengancam... 239 00:17:14,670 --> 00:17:16,590 Hanya sedikit... 240 00:17:16,590 --> 00:17:19,650 Saya pikir saya mengancamnya sedikit saja. 241 00:17:20,610 --> 00:17:23,330 Anda melakukan dosa yang tidak dapat diperbaiki. 242 00:17:23,330 --> 00:17:27,990 Saya datang ke sini untuk berterima kasih kepada Tuhan untuk pertama kalinya. 243 00:17:27,990 --> 00:17:29,990 Dia telah memperbudakku sepanjang hidupku, 244 00:17:29,990 --> 00:17:31,770 dan sekarang saatnya aku mati, 245 00:17:31,770 --> 00:17:34,830 dia berkata, "Ya, saya akan mengizinkanmu bernapas." 246 00:17:34,830 --> 00:17:36,600 Dia memberiku seberkas cahaya. 247 00:17:36,600 --> 00:17:40,250 Rencana Tuhan itu sakral. 248 00:17:40,250 --> 00:17:42,680 Aku juga mencoba memikirkan hal itu. 249 00:17:42,680 --> 00:17:46,690 Tapi dia seharusnya memberikannya padaku. 250 00:17:46,690 --> 00:17:48,710 Kenapa dia harus memberikannya padanya? 251 00:17:48,710 --> 00:17:53,700 Tuhan pasti punya rencananya. 252 00:17:53,700 --> 00:17:57,670 Ngomong-ngomong, kenapa tempat ini sepi sekali hari ini? 253 00:17:57,670 --> 00:17:59,170 Sudah hampir waktunya untuk berdoa. 254 00:17:59,170 --> 00:18:02,150 Aku agak sibuk hari ini. 255 00:18:02,150 --> 00:18:05,120 - Maaf? - SAYA... 256 00:18:05,120 --> 00:18:07,370 meninggal hari ini. 257 00:18:26,540 --> 00:18:28,740 Astaga, serius! 258 00:18:30,900 --> 00:18:35,900 Fotografer, aku juga perlu memberitahumu sesuatu. 259 00:18:35,900 --> 00:18:38,040 Juru potret! 260 00:18:48,510 --> 00:18:51,350 Terima kasih Tuhan. 261 00:18:52,350 --> 00:18:53,670 Dia tidak bisa melangkah terlalu jauh. 262 00:18:57,140 --> 00:18:58,610 MS. Han Bom. 263 00:18:58,610 --> 00:19:01,590 Permisi, apakah Anda di dalam? 264 00:19:04,440 --> 00:19:07,500 Jika kamu kesal karena harus membongkar tenda, 265 00:19:07,500 --> 00:19:10,040 Saya ingin meminta maaf. 266 00:19:10,040 --> 00:19:12,430 Aku perlu memberitahumu sesuatu yang mendesak. 267 00:19:12,430 --> 00:19:16,520 Bolehkah saya masuk? 268 00:19:16,520 --> 00:19:19,310 Kalau begitu, aku akan membuka tendanya. 269 00:19:29,770 --> 00:19:32,740 Kemana perginya wanita ini? 270 00:19:32,740 --> 00:19:35,230 Mengapa Anda mencari Pengacara Han? 271 00:19:35,230 --> 00:19:37,440 Oh, sudah. 272 00:19:37,440 --> 00:19:39,900 Di mana saya bisa bertemu Bom? 273 00:19:39,900 --> 00:19:42,120 Kamu berharap aku memberitahumu begitu saja? 274 00:19:42,120 --> 00:19:46,430 Nah, kamu bilang kamu butuh foto, kan? 275 00:19:47,490 --> 00:19:48,930 Buat aku terlihat cantik. 276 00:19:48,930 --> 00:19:52,730 Apa sebutannya? Anda juga bisa Photoshop, kan? 277 00:19:52,730 --> 00:19:54,870 - Aku tidak bisa. - Apa? 278 00:19:54,870 --> 00:19:56,890 Kenapa kamu tidak memberitahuku sekarang? 279 00:19:56,890 --> 00:19:59,750 Katakan di mana aku bisa bertemu Bom. 280 00:19:59,750 --> 00:20:03,040 Anda harus menjawab pertanyaan saya terlebih dahulu. 281 00:20:03,040 --> 00:20:05,490 Mengapa kamu mencarinya? 282 00:20:05,490 --> 00:20:07,230 Apakah kamu tertarik padanya? 283 00:20:07,230 --> 00:20:10,900 Ya, dia mungkin tidak menghasilkan uang, 284 00:20:10,900 --> 00:20:12,840 tapi dia baik. 285 00:20:12,840 --> 00:20:18,100 Ya, seperti apa Pengacara Han? 286 00:20:18,100 --> 00:20:20,530 Mungkinkah dia punya kekuatan khusus? 287 00:20:20,530 --> 00:20:24,290 Dia? Dia sangat istimewa. 288 00:20:24,290 --> 00:20:28,960 Dia sangat pandai belajar. Dia mendapat nilai sempurna sepanjang waktu. 289 00:20:28,960 --> 00:20:31,780 Aku tahu dia akan mencapai sesuatu suatu hari nanti, tapi- 290 00:20:31,780 --> 00:20:35,630 Ketika dia masih kecil, apakah Anda memperhatikan sesuatu yang aneh pada dirinya? 291 00:20:35,630 --> 00:20:38,560 Dia mungkin melihat hal-hal yang seharusnya tidak dia lihat. 292 00:20:38,560 --> 00:20:40,620 Dia melakukanya. 293 00:20:42,750 --> 00:20:45,170 Dia pasti melakukannya, kan? 294 00:20:45,170 --> 00:20:49,060 Dia melihat orang tuanya sekarat di depannya. 295 00:20:49,060 --> 00:20:53,290 Aku yakin dia tidak akan pernah bisa melupakan hal itu. 296 00:20:56,010 --> 00:20:59,500 Tuan Seo, berapa umurmu tahun ini? 297 00:20:59,500 --> 00:21:01,190 umurku 35. 298 00:21:01,190 --> 00:21:03,530 Astaga, usia yang sempurna. 299 00:21:03,530 --> 00:21:05,830 Bagaimana dengan pacar? Apakah Anda punya uang yang ditabung? 300 00:21:05,830 --> 00:21:07,770 Tidak ada satu pun organ Anda yang rusak, bukan? 301 00:21:07,770 --> 00:21:09,890 Aku akan mengambil satu sekarang. 302 00:21:09,890 --> 00:21:12,330 Jangan tutup matamu. 303 00:21:13,310 --> 00:21:16,540 Siapa yang memotret tanpa berkata, "Satu, dua, tiga?" 304 00:21:16,540 --> 00:21:17,870 Ayo ambil yang lain. 305 00:21:17,870 --> 00:21:20,460 Itu wajar dan menyenangkan saat ini. 306 00:21:20,460 --> 00:21:22,850 Ambil pada hari Kamis. 307 00:21:22,850 --> 00:21:25,880 Kenapa kamu tidak memberitahuku sekarang? 308 00:21:25,880 --> 00:21:29,520 Di mana kantor Pengacara Han? 309 00:21:36,200 --> 00:21:37,410 Terima kasih, Sunbae. 310 00:21:37,410 --> 00:21:40,130 Siapa partnernya di sini? Ya ampun. 311 00:21:46,470 --> 00:21:48,650 Anda harus berada di sel tahanan. bagaimana Anda bisa sampai disini? 312 00:21:48,650 --> 00:21:51,030 Syukurlah, kesalahpahaman itu terselesaikan. 313 00:21:51,030 --> 00:21:53,610 Aku juga punya sesuatu untuk diberikan padamu. 314 00:22:02,940 --> 00:22:05,480 Apa ini? Apakah seseorang mengejarmu? 315 00:22:05,480 --> 00:22:06,870 Para hantu. 316 00:22:06,870 --> 00:22:09,830 Beberapa adalah roh jahat yang menyakiti orang. 317 00:22:10,690 --> 00:22:13,760 Anda belum selesai dengan penipuan Anda. 318 00:22:13,760 --> 00:22:17,620 Butuh banyak keberanian bagiku untuk keluar. 319 00:22:17,620 --> 00:22:21,360 Anda pasti cukup merindukan saya untuk mengumpulkan keberanian. 320 00:22:21,360 --> 00:22:23,980 Tapi saya tidak terlalu peduli dengan penipuan. 321 00:22:23,980 --> 00:22:27,850 Apa pekerjaanmu? Skema piramid? agama kultus? Phishing suara? 322 00:22:27,850 --> 00:22:30,980 Anda memiliki semacam trauma yang belum terselesaikan. 323 00:22:30,980 --> 00:22:33,890 Anda tahu, Jesco, layanan pemusnahan? 324 00:22:33,890 --> 00:22:37,630 Hama tersebut terperangkap begitu memasuki Zona Jesco. 325 00:22:37,630 --> 00:22:40,070 Trauma Anda yang belum terselesaikan adalah seperti itu. 326 00:22:40,070 --> 00:22:42,020 Jesco? 327 00:22:42,020 --> 00:22:46,860 Jadi maksudmu aku seperti layanan pemusnahan- 328 00:22:46,860 --> 00:22:49,660 Tidak, Anda berada di level lain. 329 00:22:49,660 --> 00:22:52,180 Jesco tidak bisa memusnahkan hantu. 330 00:22:52,180 --> 00:22:54,370 Jika Anda tidak menyukai Jesco, 331 00:22:54,370 --> 00:22:55,930 bagaimana dengan zona aman? 332 00:22:55,930 --> 00:22:57,870 Oke, aku percaya padamu. 333 00:22:57,870 --> 00:23:01,140 Sebaliknya, izinkan saya melihatnya. 334 00:23:01,140 --> 00:23:04,580 Hanya hantu yang bisa Anda lihat. 335 00:23:25,740 --> 00:23:28,010 Aneh sekali. 336 00:23:28,010 --> 00:23:30,290 Dia lebih kuat dari yang kukira. 337 00:23:30,290 --> 00:23:33,900 Apa itu? Apakah hantu itu pemalu? 338 00:23:33,900 --> 00:23:36,050 Kerjakan dengan benar. 339 00:24:03,550 --> 00:24:06,340 (Cintaku, Ji Won) 340 00:24:14,980 --> 00:24:20,460 Pengirimnya adalah "Cintaku, Ji Won." 341 00:24:20,460 --> 00:24:27,280 "Hei, Pengacara Han. Apakah Anda mendapatkan kembali tempat Anda dari penipu itu?" 342 00:24:27,280 --> 00:24:29,220 “Saya di Florence sekarang. 343 00:24:29,220 --> 00:24:32,990 Semua pria sedang berjalan di atas patung David. Mereka luar biasa." 344 00:24:32,990 --> 00:24:34,150 “Saya di Florence sekarang. 345 00:24:34,150 --> 00:24:38,430 Semua pria sedang berjalan di atas patung David. Mereka luar biasa." 346 00:24:40,170 --> 00:24:43,110 - Bagaimana kamu tahu itu? - Aku bilang aku melihat orang mati. 347 00:24:43,110 --> 00:24:45,490 Saya bukan penipu. 348 00:24:45,490 --> 00:24:48,080 Aku sangat membutuhkanmu. 349 00:24:48,080 --> 00:24:51,010 Datanglah ke studio saat matahari terbenam. 350 00:24:51,010 --> 00:24:55,160 Saya akan menunjukkan kepada Anda dunia tempat saya tinggal. 351 00:25:02,700 --> 00:25:06,060 Ini tadi di tempatmu. Tampaknya penting. 352 00:25:12,840 --> 00:25:15,820 (Reuni Sekolah Hukum Yeonhee) 353 00:25:22,380 --> 00:25:26,590 (Tertutup) 354 00:25:27,690 --> 00:25:28,840 Ini semua sampah, kan? 355 00:25:28,840 --> 00:25:31,650 Anda muncul hanya setelah saya membereskan semuanya. 356 00:25:31,650 --> 00:25:34,670 Ayolah, aku tahu kamu bahagia. 357 00:25:36,830 --> 00:25:39,110 Cepatlah, Nenek. 358 00:25:40,590 --> 00:25:44,450 Jadi, bagaimana pertemuan Anda dengan fotografer tersebut? 359 00:25:44,450 --> 00:25:47,010 Bagaimana kamu tahu? 360 00:25:47,010 --> 00:25:50,280 Wajahnya benar-benar tipemu. 361 00:25:50,280 --> 00:25:52,950 Dia anak laki-laki yang cantik. 362 00:25:52,950 --> 00:25:55,200 Dia tidak, oke? 363 00:25:55,200 --> 00:25:58,170 Dia penipu. Seorang penipu. 364 00:25:58,170 --> 00:26:01,030 Dia tidak memiliki satu pun kontak di teleponnya. 365 00:26:01,030 --> 00:26:02,970 Dia menyebutnya studio foto, 366 00:26:02,970 --> 00:26:05,440 tapi tahukah Anda bagian belakang ruang ketel? 367 00:26:05,440 --> 00:26:07,290 Dia menutup jendela, 368 00:26:07,290 --> 00:26:10,190 tapi ada kelopak bunga beterbangan di balik jendela- 369 00:26:10,190 --> 00:26:13,500 Ya ampun, ayolah. Tidak ada apa-apa di belakang sana. 370 00:26:13,500 --> 00:26:15,060 Itu hanya ruang penyimpanan. 371 00:26:15,060 --> 00:26:18,790 Orang aneh yang paling aneh adalah kamu, bocah. 372 00:26:18,790 --> 00:26:21,460 Semua orang sibuk mencari nafkah, 373 00:26:21,460 --> 00:26:25,320 tapi kamu melepaskanku saat kamu berumur lebih dari 30 tahun. Apakah itu normal? 374 00:26:25,320 --> 00:26:27,920 Benar, coba saya lihat. 375 00:26:27,920 --> 00:26:30,030 Kamu... Lihat ini. 376 00:26:30,030 --> 00:26:34,180 Anda belum membayar sewa dalam tiga bulan 10 hari. 377 00:26:34,180 --> 00:26:36,560 Anda belum membayar air dalam dua bulan, dan tagihan utilitas- 378 00:26:36,560 --> 00:26:38,300 Cukup. Sudah cukup, Nenek. 379 00:26:38,300 --> 00:26:41,690 Anda pasti sudah menuliskan berapa banyak yang Anda habiskan untuk camilan saya saat kecil. 380 00:26:41,690 --> 00:26:46,070 Tentu saja. Saya juga menuliskan berapa banyak yang saya habiskan untuk membeli pensil. 381 00:26:46,070 --> 00:26:49,690 Aku akan pastikan kamu membayarku kembali sampai aku mati. 382 00:26:49,690 --> 00:26:52,890 Apakah kamu yakin aku adalah cucu kandungmu? 383 00:26:52,890 --> 00:26:56,770 Astaga, aku akan mati sambil melunasi hutangku seperti ini. 384 00:26:56,770 --> 00:26:59,820 Apa yang kamu lakukan dengan jam tanganmu? 385 00:26:59,820 --> 00:27:04,010 Jam tangan? Itu rusak, jadi saya memperbaikinya. 386 00:27:05,220 --> 00:27:08,720 Apakah Anda tidak tertarik untuk menghilangkan bekas luka itu? 387 00:27:08,720 --> 00:27:12,200 Mereka mengatakan teknologi medis telah berkembang pesat akhir-akhir ini. 388 00:27:12,200 --> 00:27:14,070 Mengapa saya menghapusnya? 389 00:27:14,070 --> 00:27:17,340 Itu adalah tanda yang mengatakan aku bertahan sendirian. 390 00:27:17,340 --> 00:27:21,280 Ngomong-ngomong, Nyonya Jadi, urusan tteokbokki Anda... 391 00:27:21,280 --> 00:27:25,150 Anda memerlukan bantuan karena Anda selalu menjual habis. 392 00:27:25,150 --> 00:27:27,050 Jadi, aku berpikir... 393 00:27:27,050 --> 00:27:29,780 haruskah aku mencoba menjual tteokbokki juga? 394 00:27:29,780 --> 00:27:31,320 Kamu kecil. 395 00:27:31,320 --> 00:27:34,480 - Sakit, Nenek. - Kamu pasti sedang bercanda sekarang. 396 00:27:34,480 --> 00:27:37,470 Aku menjadikanmu seorang jaksa yang menjual tteokbokki. 397 00:27:37,470 --> 00:27:39,330 Tapi kamu berhenti karena suatu alasan. 398 00:27:39,330 --> 00:27:43,180 Jika saya menginvestasikan uang yang saya habiskan untuk Anda di saham, 399 00:27:43,180 --> 00:27:45,890 Saya akan kaya sekarang. 400 00:27:45,890 --> 00:27:47,830 Berikan itu padaku, bocah nakal. 401 00:27:50,130 --> 00:27:53,420 Nyonya Jadi, tolong tunggu saya? 402 00:28:11,560 --> 00:28:14,670 Tuan Seo, bagaimana yang ini? 403 00:28:14,670 --> 00:28:16,460 Apakah ini terlalu santai? 404 00:28:16,460 --> 00:28:18,440 B-Bagaimana dengan ini? 405 00:28:18,440 --> 00:28:20,930 Mengapa tidak ada yang bisa dipakai? 406 00:28:20,930 --> 00:28:25,090 Sekalipun kamu telanjang, wanita itu tidak akan melihatmu. 407 00:28:25,090 --> 00:28:29,520 Tapi sikap itu penting. 408 00:28:29,520 --> 00:28:31,670 Kenapa berdebu sekali? 409 00:28:31,670 --> 00:28:33,030 Kapan terakhir kali Anda membersihkannya? 410 00:28:33,030 --> 00:28:36,120 Ngomong-ngomong, kenapa kamu bekerja begitu keras? 411 00:28:36,120 --> 00:28:38,370 Biasanya kamu tidak seperti ini. 412 00:28:39,070 --> 00:28:43,780 Ini mungkin kesempatan terakhir yang Tuhan berikan padaku, bukan? 413 00:29:17,580 --> 00:29:19,590 Ayah. 414 00:29:25,990 --> 00:29:29,970 Saudaraku, tolong bantu saya. 415 00:29:30,900 --> 00:29:34,020 Saya punya... 416 00:29:34,880 --> 00:29:39,030 AKU AKU punya video. 417 00:29:39,030 --> 00:29:41,000 Bapa Suci. 418 00:30:08,190 --> 00:30:11,440 (Gereja Katolik Shinil) 419 00:30:23,310 --> 00:30:25,490 Apakah ada seseorang di belakang sana? 420 00:30:40,040 --> 00:30:41,700 Oke, dengarkan. 421 00:30:41,700 --> 00:30:44,700 Gereja akan kosong sampai besok siang karena ada pemakaman. 422 00:30:44,700 --> 00:30:46,110 Lebih baik pergi ke kantor pendeta 423 00:30:46,110 --> 00:30:49,560 melalui pintu belakang pada sore hari, bukan pada malam hari. 424 00:30:50,460 --> 00:30:51,900 Semoga beruntung, kalian berdua. 425 00:30:51,900 --> 00:30:53,250 Maaf? 426 00:30:53,250 --> 00:30:55,550 Anda harus ikut dengan kami, Tuan Baek. 427 00:30:55,550 --> 00:30:57,810 Bagaimanapun juga, aku adalah seorang detektif unit kejahatan yang kejam. 428 00:30:57,810 --> 00:31:00,370 Saya tidak bisa melanggar hukum. 429 00:31:01,190 --> 00:31:03,510 - Aku berangkat sekarang. - Maaf? 430 00:31:03,510 --> 00:31:05,060 Maaf? 431 00:31:05,060 --> 00:31:08,760 Kalau begitu, apakah saya boleh melanggar hukum? 432 00:31:08,760 --> 00:31:11,010 Pemula seperti apa yang memilih dan memilih? 433 00:31:11,010 --> 00:31:13,260 Hei, Baek Nam Goo! 434 00:31:14,980 --> 00:31:16,760 Anda... 435 00:31:16,760 --> 00:31:19,280 sebaiknya berhenti bertingkah. 436 00:31:19,280 --> 00:31:21,600 Begitu Anda tertangkap, 437 00:31:21,600 --> 00:31:26,130 dia menghilangkan semua kelembapan di tubuhmu. 438 00:31:26,130 --> 00:31:29,020 Dia adalah petugas polisi "pengering pemeras" yang legendaris. 439 00:31:40,080 --> 00:31:41,720 Detektif. 440 00:31:48,110 --> 00:31:52,030 Dia Detektif Baek. 441 00:31:53,500 --> 00:31:55,350 Y-Yah... 442 00:31:55,350 --> 00:31:59,280 A-Apa bedanya setelah kamu mati? 443 00:31:59,280 --> 00:32:02,020 Saya seorang senior dalam hal menjadi hantu. 444 00:32:11,870 --> 00:32:13,690 Kamu mati. 445 00:32:13,690 --> 00:32:16,140 Oh, aku sudah mati. 446 00:32:19,030 --> 00:32:21,100 Saya punya 447 00:32:21,100 --> 00:32:24,760 Anakku bilang dia sangat ingin memakan tteokbokkimu hari ini. 448 00:32:24,760 --> 00:32:25,980 Bisakah kita membawanya pergi? 449 00:32:25,980 --> 00:32:27,960 Kamu sedikit terlambat. 450 00:32:27,960 --> 00:32:29,530 Pastikan untuk datang besok. 451 00:32:29,530 --> 00:32:32,070 Kalau begitu, aku akan menyisihkan sebagian untuk Yeong Ho. 452 00:32:32,070 --> 00:32:35,300 Ayolah, aku tahu itu ada di belakang sana. 453 00:32:35,300 --> 00:32:39,120 Saya tahu Anda menyisihkan sebagian untuk Bom. 454 00:32:39,120 --> 00:32:43,540 Dia tidak punya waktu untuk makan karena dia sibuk. Anda tidak dapat mengambil miliknya. 455 00:32:43,540 --> 00:32:45,320 Apa maksudmu dia sibuk? 456 00:32:45,320 --> 00:32:48,190 Seluruh lingkungan tahu dia seorang gelandangan pengangguran. 457 00:32:48,190 --> 00:32:49,950 Apa? 458 00:32:49,950 --> 00:32:52,260 Siapa yang bilang omong kosong seperti itu? 459 00:32:52,260 --> 00:32:57,550 Bu, Bom tidak berhenti dari pekerjaannya sebagai jaksa. 460 00:32:57,550 --> 00:32:58,720 Dia dipecat. 461 00:32:58,720 --> 00:33:01,730 Kakak ipar saya bekerja di Kantor Kejaksaan yang sama. 462 00:33:01,730 --> 00:33:07,290 Dia rupanya dipecat karena dia mengecewakan jaksa yang sangat penting di sana. 463 00:33:07,290 --> 00:33:11,060 Itu sebabnya firma hukum juga tidak mau mempekerjakannya, karena mereka tidak ingin menyinggung perasaannya. 464 00:33:11,060 --> 00:33:12,320 Apa... 465 00:33:12,320 --> 00:33:15,620 Aku akan pergi. Ayo kita beli besok. 466 00:33:33,440 --> 00:33:36,700 Datanglah ke studio saat matahari terbenam. 467 00:33:36,700 --> 00:33:40,820 Saya akan menunjukkan kepada Anda dunia tempat saya tinggal. 468 00:35:00,640 --> 00:35:02,450 Anda datang. 469 00:35:38,490 --> 00:35:42,750 Berikut foto-foto para pengunjung selama seratus tahun terakhir. 470 00:35:42,750 --> 00:35:46,690 Studio foto sudah ada selama seratus tahun? 471 00:35:50,430 --> 00:35:55,500 Tunggu. Apakah ini foto-foto hantu? 472 00:35:55,500 --> 00:35:59,590 Yoon Dal adalah manusia, dan Yoon Hae adalah hantu. 473 00:35:59,590 --> 00:36:02,630 Ini adalah ruang yang menghubungkan yang hidup dan yang mati. 474 00:36:02,630 --> 00:36:06,860 Dan tugas saya adalah membukakan pintu bagi mereka. 475 00:36:08,670 --> 00:36:14,400 Kecuali saya mengizinkan mereka masuk, tidak ada orang hidup yang bisa masuk ke sini. 476 00:36:14,400 --> 00:36:16,510 Tapi saya masuk. 477 00:36:16,510 --> 00:36:18,790 Itu sebabnya kamu istimewa. 478 00:36:18,790 --> 00:36:23,620 Anda satu-satunya yang bisa masuk ke sini tanpa izin saya. 479 00:36:32,900 --> 00:36:35,200 Anda datang. 480 00:36:37,810 --> 00:36:40,290 Sudah kubilang jangan lakukan hal seperti ini. 481 00:36:41,100 --> 00:36:44,830 Dia bilang dia pernah diperkenalkan padamu sekali. 482 00:36:44,830 --> 00:36:47,010 Aku? 483 00:36:47,010 --> 00:36:49,610 Akhirnya kita bertemu, Bom. 484 00:36:49,610 --> 00:36:51,930 Ini memang dimaksudkan. 485 00:36:51,930 --> 00:36:54,270 Seharusnya begitu, kakiku. Anda tidak pernah bertemu dengannya. 486 00:36:54,270 --> 00:36:56,050 Kita mungkin belum pernah bertemu, tapi... 487 00:36:56,050 --> 00:36:59,890 kami bertukar pesan yang tak terhitung jumlahnya. 488 00:36:59,890 --> 00:37:02,190 Kami berencana menonton "Crash Landing on You" bersama juga. 489 00:37:02,190 --> 00:37:04,540 Itu bunga asli. 490 00:37:09,030 --> 00:37:11,250 Anda mau minum apa? 491 00:37:11,250 --> 00:37:13,160 es Americano? Americano panas? 492 00:37:13,160 --> 00:37:14,560 Kami juga punya kopi tanpa kafein. 493 00:37:14,560 --> 00:37:16,530 Anda mau minum apa? 494 00:37:16,530 --> 00:37:19,120 Oh, ini Tuan Baek. 495 00:37:19,120 --> 00:37:21,050 Dia menjaga studio foto. 496 00:37:21,050 --> 00:37:23,150 Tapi tentu saja, Anda tidak melihatnya. 497 00:37:23,150 --> 00:37:25,500 Tolong sampaikan pesan saya sekarang! 498 00:37:25,500 --> 00:37:27,670 Oke. 499 00:37:27,670 --> 00:37:32,530 Yah, kudengar kamu bilang kamu menyukai Hyun Bin. 500 00:37:32,530 --> 00:37:34,890 Aku belum pernah kencan buta. 501 00:37:34,890 --> 00:37:37,980 Dan aku lebih memilih Won Bin daripada Hyun Bin. 502 00:37:37,980 --> 00:37:40,660 Dia pasti salah. 503 00:37:40,660 --> 00:37:44,230 Ngomong-ngomong, apa kamu yakin ada hantu di sini? 504 00:37:44,230 --> 00:37:46,440 Itu tidak mungkin. 505 00:37:46,440 --> 00:37:48,180 Mencoba untuk mengingat. 506 00:37:48,180 --> 00:37:50,920 Bagaimana dengan pesan-pesan yang tak terhitung jumlahnya yang kita pertukarkan? 507 00:37:50,920 --> 00:37:53,920 Kami menghabiskan banyak malam bersama. 508 00:37:59,350 --> 00:38:02,510 A-Apa itu tadi? 509 00:38:02,510 --> 00:38:06,400 Jangan khawatir tentang hal itu. Lewat sini. 510 00:38:08,340 --> 00:38:10,450 kue teh... 511 00:38:18,270 --> 00:38:21,950 Tuan Baek, ini sangat menyakitkan. 512 00:38:21,950 --> 00:38:25,140 Oh, Tuan Baek, Tuan Baek! Anda juga mengangkat saya! 513 00:38:25,140 --> 00:38:27,840 Tuan Baek. Tuan Baek! 514 00:38:27,840 --> 00:38:31,100 Turunkan saya, Tuan Baek. 515 00:38:38,240 --> 00:38:39,810 Maaf. 516 00:38:39,810 --> 00:38:43,900 Saya belum pandai mengendalikan kekuatan saya. Aduh, aduh. 517 00:38:46,380 --> 00:38:48,910 Kamu akan membayarnya, Baek Nam Goo. 518 00:39:00,420 --> 00:39:03,470 Sebenarnya untuk apa tempat ini? 519 00:39:03,470 --> 00:39:09,500 Seperti yang saya katakan, saya memotret orang mati untuk kenangan terakhir mereka. 520 00:39:10,550 --> 00:39:14,840 Anda benar-benar melihat orang mati? 521 00:39:14,840 --> 00:39:19,830 Saya telah melihat hantu sejak saya masih kecil. 522 00:39:19,830 --> 00:39:23,660 Mereka selalu mengejarku, mencoba membunuhku. 523 00:39:23,660 --> 00:39:26,360 Mengapa mereka mencoba membunuhmu? 524 00:39:26,360 --> 00:39:31,760 Maksudku, jika kamu benar-benar seorang fotografer untuk orang mati, 525 00:39:32,560 --> 00:39:36,150 Saya pikir saya akan berterima kasih. 526 00:39:36,880 --> 00:39:40,370 Studio foto tidak terbuka untuk semua orang mati. 527 00:39:40,370 --> 00:39:42,650 Jadi hantu yang tidak bisa datang ke sini 528 00:39:42,650 --> 00:39:47,840 coba bunuh aku untuk mencuri kamera dengan kekuatan misterius. 529 00:39:47,840 --> 00:39:51,630 Saya belum pernah keluar rumah dengan perasaan nyaman. 530 00:39:51,630 --> 00:39:55,790 Mengendarai mobil, pergi ke bioskop, 531 00:39:55,790 --> 00:40:00,340 atau makan bersama seseorang tidak bisa dilakukan. 532 00:40:00,340 --> 00:40:04,470 Karena aku tidak tahu kapan mereka datang untuk membunuhku. 533 00:40:04,470 --> 00:40:08,900 Tunggu. Anda meninggalkan saya sendirian di tempat berbahaya ini? 534 00:40:10,250 --> 00:40:14,030 Itu sebabnya aku membutuhkanmu. 535 00:40:14,030 --> 00:40:18,220 Lingkaran Anda, tepatnya. 536 00:40:28,300 --> 00:40:30,790 Saya tidak akan lama di sini. 537 00:40:30,790 --> 00:40:32,420 Itu hanya seratus hari. 538 00:40:32,420 --> 00:40:37,430 Saya ingin Anda melindungi saya hanya untuk seratus hari. 539 00:40:38,200 --> 00:40:43,350 Saya akan mengembalikan unit atap kepada Anda setelah itu. 540 00:40:58,650 --> 00:41:00,620 Hei, hei! 541 00:41:08,610 --> 00:41:11,000 Sebenarnya kenapa kalian berdua bersembunyi? 542 00:41:11,000 --> 00:41:14,830 Ini adalah tempat suci. Kau tak pernah tahu. 543 00:41:16,100 --> 00:41:20,620 Tuhan mengawasi segalanya. 544 00:41:20,620 --> 00:41:25,910 Anda menyadarinya, namun Anda punya video seperti itu? 545 00:41:27,350 --> 00:41:29,480 Amin. 546 00:41:29,480 --> 00:41:31,560 - Amin. - Amin. 547 00:41:34,710 --> 00:41:36,520 Ayo pergi. 548 00:41:44,460 --> 00:41:47,110 Oke. Tutup pintu. Tutup pintu. 549 00:41:47,110 --> 00:41:49,370 - Pintu. - Ayo. 550 00:41:49,370 --> 00:41:52,060 Aku akan menutupnya saja. 551 00:41:52,060 --> 00:41:54,800 (Petrus) 552 00:41:56,740 --> 00:41:59,050 Anda tidak memiliki sidik jari. Apa kata sandinya? 553 00:41:59,050 --> 00:42:00,960 Kata sandi. 554 00:42:03,380 --> 00:42:08,380 Ya, saya hanya menggunakan sidik jari saya. 555 00:42:08,380 --> 00:42:13,440 Aku tahu. Apa kata sandinya? 556 00:42:13,440 --> 00:42:17,240 Pikirkan baik-baik, Ayah. 557 00:42:19,930 --> 00:42:24,660 Aku merasa seperti aku bisa mengingatnya... 558 00:42:26,030 --> 00:42:28,230 Aku-aku minta maaf. 559 00:42:28,230 --> 00:42:31,230 - Saya minta maaf. - Anda harus memiliki beberapa pilihan. 560 00:42:31,230 --> 00:42:32,420 Ceritakan padaku salah satunya. 561 00:42:32,420 --> 00:42:35,740 Yah, itu bukan nomor wajib militerku. Apakah itu alamat lamaku? 562 00:42:35,740 --> 00:42:37,980 Maria? 563 00:42:46,290 --> 00:42:49,140 P-Orang-orang datang! 564 00:42:49,140 --> 00:42:50,610 - Cepat ambil. - Hah? 565 00:42:50,610 --> 00:42:52,460 - Laptop! - Oh baiklah. 566 00:42:52,460 --> 00:42:54,340 Cepat cepat. 567 00:42:55,200 --> 00:42:57,290 Kembali kesini! 568 00:42:58,200 --> 00:43:00,250 Hai! 569 00:43:00,250 --> 00:43:02,400 Siapa kamu? 570 00:43:07,970 --> 00:43:09,860 A-Siapa ini? 571 00:43:11,130 --> 00:43:12,680 Itu laptop Ayah. 572 00:43:12,680 --> 00:43:14,320 - Laptop Ayah! - Ini laptopnya. 573 00:43:14,320 --> 00:43:15,910 - Yah... - Siapa kamu? 574 00:43:15,910 --> 00:43:19,350 Mengapa Anda memiliki laptopnya? 575 00:43:23,370 --> 00:43:25,140 Siapa kamu? 576 00:43:29,020 --> 00:43:33,220 (Reuni Yeonhui) 577 00:43:33,220 --> 00:43:36,570 Kepala Jaksa Lee Hyeon Oh menyusun hal ini. 578 00:43:36,570 --> 00:43:39,240 Anda tidak ingin mempermalukan diri sendiri. 579 00:43:39,240 --> 00:43:42,360 Hotel ini rupanya memiliki prasmanan terbaik. 580 00:43:42,360 --> 00:43:43,720 Ayo pergi. 581 00:43:43,720 --> 00:43:45,820 Pengacara Kang Su Mi. 582 00:43:48,580 --> 00:43:50,140 - Aku akan menemuimu di dalam. - Oke. 583 00:43:50,140 --> 00:43:52,590 - Semangat! - Semangat. 584 00:44:20,870 --> 00:44:22,900 Sunbaenim. 585 00:44:23,820 --> 00:44:26,720 Anda sebenarnya datang hanya karena diundang? 586 00:44:26,720 --> 00:44:28,470 Anda masih tidak mengerti. 587 00:44:28,470 --> 00:44:30,950 Ji Yeong, kamu masih sama kasarnya. 588 00:44:30,950 --> 00:44:34,180 Saya dengar Anda bergabung dengan Firma Hukum Kang Il Goo. Selamat. 589 00:44:34,180 --> 00:44:36,720 Aku juga mendengarnya. 590 00:44:36,720 --> 00:44:39,510 Anda gagal dalam wawancara di perusahaan kami. 591 00:44:39,510 --> 00:44:41,660 Saya tidak gagal. 592 00:44:41,660 --> 00:44:43,920 - Aku tidak pergi. - Jadi begitu. 593 00:44:43,920 --> 00:44:47,350 Sunbae, kamu belum berubah sama sekali. 594 00:44:50,450 --> 00:44:53,310 Di Sini. (Pengacara Senior, Yoon Ji Yeong) 595 00:44:56,610 --> 00:44:58,590 Oh benar. 596 00:44:58,590 --> 00:45:01,390 Saya tidak mewakili para pembunuh. 597 00:45:02,200 --> 00:45:05,330 Bagaimana jika saya mati saat mewakili mereka? 598 00:45:06,230 --> 00:45:08,810 (Tersangka pembunuhan Rumah Liburan Ahnjin ditemukan tewas di rumahnya) 599 00:45:08,810 --> 00:45:13,890 (Tersangka pembunuhan di Rumah Liburan Ahnjin tewas. Apakah pembebasan bersyarat yang terburu-buru harus disalahkan?) 600 00:45:14,650 --> 00:45:16,810 Kita tidak akan pernah tahu. 601 00:45:16,810 --> 00:45:19,330 Itu berakhir tanpa dakwaan. 602 00:45:20,450 --> 00:45:21,830 Halo selamat sore. 603 00:45:21,830 --> 00:45:23,800 - Halo Pak. - Halo. 604 00:45:23,800 --> 00:45:25,820 - Halo. - Ya, senang bertemu denganmu. 605 00:45:33,910 --> 00:45:35,840 Silahkan duduk. Silahkan duduk. 606 00:45:35,840 --> 00:45:38,240 Halo Pak. 607 00:45:38,240 --> 00:45:41,360 - Halo. - Lama tak jumpa. 608 00:45:52,110 --> 00:45:54,080 Lihat siapa yang ada di sini. 609 00:45:55,920 --> 00:45:57,920 Sudah lama tidak bertemu. 610 00:46:13,420 --> 00:46:16,370 Jika saya memanjakan Anda dengan pujian, Anda harus bersikap. 611 00:46:16,370 --> 00:46:18,400 Anda akan terus bersikeras bahwa Anda benar, ya? 612 00:46:18,400 --> 00:46:22,620 Jika Anda tidak patuh pada penuntutan, Anda tidak akan mendapatkan kasus lain yang diserahkan kepada Anda. 613 00:46:22,620 --> 00:46:25,500 Setelah Anda meninggalkan penuntutan, di mana pun Anda berada, 614 00:46:25,500 --> 00:46:27,790 Anda tidak akan mendapatkan satu kasus pun. 615 00:46:27,790 --> 00:46:32,760 Itulah organisasi adil dan adil yang saya buat. 616 00:46:34,190 --> 00:46:36,090 Jaksa Han, 617 00:46:37,110 --> 00:46:39,950 lanjutkan dengan rasa keadilanmu yang dangkal. 618 00:46:39,950 --> 00:46:44,800 Saya akan menunjukkan kepada Anda apa arti kekuatan. 619 00:46:56,700 --> 00:47:00,570 Ya, lama tidak bertemu, Ketua Jaksa. 620 00:47:02,050 --> 00:47:04,780 Saya kira saya harus bekerja lebih keras. 621 00:47:04,780 --> 00:47:06,600 Karena Jaksa Han, maksudku, 622 00:47:06,600 --> 00:47:10,410 Pengacara Han masih bekerja di bidang ini. 623 00:47:15,360 --> 00:47:18,870 Tentu saja, Anda harus bekerja keras. 624 00:47:18,870 --> 00:47:22,880 Aku masih punya banyak hari ke depan. 625 00:47:22,880 --> 00:47:25,080 Kalau begitu, bekerja keraslah. 626 00:47:25,080 --> 00:47:31,660 Klien Anda akan lebih menderita karena Anda sebagai pengacara mereka. 627 00:47:31,660 --> 00:47:34,030 Seperti yang dilakukan Kim Yoon Cheol. 628 00:47:36,560 --> 00:47:38,440 Silahkan. 629 00:47:49,550 --> 00:47:51,960 Hai teman-teman, senang bertemu kalian. 630 00:48:16,530 --> 00:48:19,540 Apa dia pikir aku akan takut? 631 00:48:28,490 --> 00:48:30,910 (010-933-7846) 632 00:48:32,990 --> 00:48:34,600 Ya, ini Pengacara Han Bom. 633 00:48:34,600 --> 00:48:37,840 Ya, Pengacara. Ini Letnan Lee Seon Ho. 634 00:48:37,840 --> 00:48:39,110 Ya, Letnan Lee. 635 00:48:39,110 --> 00:48:41,000 Masalahnya adalah, secara kebetulan... 636 00:48:41,000 --> 00:48:44,700 apakah kamu kenal pria itu, Tuan Seo Ki Joo, kamu datang dengan baik? 637 00:48:44,700 --> 00:48:46,200 - Maaf? - Dengan baik... 638 00:48:46,200 --> 00:48:49,680 dia mencarimu dengan putus asa. 639 00:48:50,470 --> 00:48:52,330 Aku? 640 00:49:01,140 --> 00:49:02,630 (Pernyataan Korban) 641 00:49:09,930 --> 00:49:12,620 Tuan Seo, Anda bilang Anda hanya akan menghapus videonya. 642 00:49:12,620 --> 00:49:14,630 Ini adalah pencurian. 643 00:49:14,630 --> 00:49:18,620 Gunakan psikokinesis atau merasuki seseorang. Lakukan sesuatu. 644 00:49:18,620 --> 00:49:20,600 Atau hancurkan kantor polisi ini. 645 00:49:20,600 --> 00:49:23,400 Apakah kamu lupa? Saya juga seorang polisi. 646 00:49:23,400 --> 00:49:25,600 - Apakah kamu mengizinkan ini? - Bapa Suci. 647 00:49:25,600 --> 00:49:28,660 Tuan Seo Ki Joo, kita akan menjadi teman jika terus begini. 648 00:49:28,660 --> 00:49:34,060 Jika Anda tetap diam, kami harus mengikuti hukum. 649 00:49:34,060 --> 00:49:35,680 Izinkan saya bertanya lagi. 650 00:49:35,680 --> 00:49:38,740 Di kantor Pastor Gereja Katolik Shinil No.102, 651 00:49:38,740 --> 00:49:43,410 kamu mencoba mencuri laptop mendiang Pastor Jang Peter. Benar? 652 00:49:48,130 --> 00:49:50,330 Saya tidak mencoba mencurinya. 653 00:49:50,330 --> 00:49:52,810 Saya harus meminjam sesuatu. 654 00:49:52,810 --> 00:49:55,590 Aku bahkan mendapat persetujuannya. 655 00:49:55,590 --> 00:49:59,580 Dia meninggal. Bagaimana Anda mendapatkan persetujuannya? 656 00:50:05,090 --> 00:50:09,370 Tuan Seo, sepertinya aku sudah menghabiskan energiku tadi. 657 00:50:09,370 --> 00:50:11,650 Sepertinya aku tidak bisa memilikinya. 658 00:50:13,080 --> 00:50:16,610 Pengacara Han. Apakah dia sudah sampai? 659 00:50:22,480 --> 00:50:24,270 Itu dia! 660 00:50:24,270 --> 00:50:26,220 Bagus! 661 00:50:26,220 --> 00:50:29,550 Pengacara Han, Anda datang. 662 00:50:29,550 --> 00:50:31,930 Halo, Letnan Lee. 663 00:50:36,300 --> 00:50:39,460 Tuan Seo, apakah kali ini hantu juga? 664 00:50:39,460 --> 00:50:41,980 Mengangguk jika itu benar. 665 00:50:45,540 --> 00:50:48,350 Saya pikir ada kesalahpahaman. 666 00:50:48,350 --> 00:50:51,160 Haruskah kita bicara dengan tenang? 667 00:50:52,420 --> 00:50:56,850 Oke, jika Tuan Seo benar-benar meminjam ini dari Ayah, 668 00:50:56,850 --> 00:50:59,770 Anda harus tahu kata sandinya. 669 00:50:59,770 --> 00:51:02,520 Apakah Anda ingin memasukkannya sendiri? 670 00:51:05,470 --> 00:51:08,490 Anda dapat menanyakan kata sandinya kepada hantu tersebut. 671 00:51:08,490 --> 00:51:11,720 Ya, kalau dia tahu kata sandinya kita pun tidak tahu, 672 00:51:11,720 --> 00:51:13,330 kami akan mengakui apa yang dia katakan. 673 00:51:13,330 --> 00:51:16,630 Ya, masukkan kata sandinya. 674 00:51:19,400 --> 00:51:23,090 Dia tidak tahu kata sandinya. 675 00:51:23,090 --> 00:51:24,680 Apa? 676 00:51:24,680 --> 00:51:26,690 Ya ampun. 677 00:51:33,460 --> 00:51:35,670 Anda baru saja memikirkan sesuatu, bukan? 678 00:51:35,670 --> 00:51:38,050 Apa kata sandinya? 679 00:51:38,050 --> 00:51:40,390 Nah, masalahnya adalah... 680 00:51:40,390 --> 00:51:43,600 Sulit untuk berpikir di depan banyak orang. 681 00:51:43,600 --> 00:51:46,490 Tuhan mengawasi segalanya. 682 00:51:46,490 --> 00:51:49,000 - Yang mulia. - Tuhan, tolong. 683 00:51:49,000 --> 00:51:51,190 Apa? Apa yang dia katakan? 684 00:51:52,730 --> 00:51:55,850 Tuan Seo juga tidak akan pulang malam ini. 685 00:51:56,710 --> 00:51:59,350 Tuan Seo, dimana dia? 686 00:52:00,460 --> 00:52:02,010 Di sana? 687 00:52:04,220 --> 00:52:06,060 Halo Ayah. 688 00:52:06,060 --> 00:52:09,590 Anda perlu memberi tahu dia kata sandinya agar orang yang tidak bersalah tidak menderita. 689 00:52:09,590 --> 00:52:11,570 Saya mohon padamu. 690 00:52:17,720 --> 00:52:19,800 Ku... 691 00:52:19,800 --> 00:52:21,570 Aespa. 692 00:52:21,570 --> 00:52:23,930 I-Dalam bahasa Inggris. 693 00:52:27,420 --> 00:52:29,400 (Petrus) 694 00:52:29,400 --> 00:52:32,040 - Berhasil. - Tunggu. 695 00:52:35,540 --> 00:52:37,320 Tunggu! 696 00:52:38,570 --> 00:52:40,040 - Apa ini? - Apa itu? 697 00:52:40,040 --> 00:52:41,970 Aespa. 698 00:52:42,800 --> 00:52:48,640 Sejujurnya, saya tidak pernah memberi tahu siapa pun apa yang saya suka. 699 00:52:48,640 --> 00:52:51,940 Yang saya inginkan adalah memberi tahu semua orang tentang hal itu 700 00:52:51,940 --> 00:52:56,250 Saya suka Aespa dan menikmatinya bersama. 701 00:52:56,250 --> 00:52:59,700 Aku berharap itu akan menjadi kenangan terakhirku. 702 00:52:59,700 --> 00:53:02,300 Saya meminta maaf kepada para pendeta atas masalah ini. 703 00:53:02,300 --> 00:53:04,930 Saya juga. 704 00:53:04,930 --> 00:53:08,850 ♫ Aku berada di level berikutnya, ya ♫ 705 00:53:08,850 --> 00:53:10,270 Sepertinya keinginanmu terkabul. 706 00:53:10,270 --> 00:53:14,600 ♫ Jangan lepaskan tanganku, persatuan adalah senjataku ♫ 707 00:53:14,600 --> 00:53:19,050 ♫ Aku berjalan ke hutan belantara, aku tahu kampung halamanmu ♫ 708 00:53:19,050 --> 00:53:23,160 ♫ Hadapi ancaman, kalahkan, kalahkan, kalahkan ♫ 709 00:53:23,160 --> 00:53:26,150 ♫ Woo-wee-woo-wee ♫ 710 00:53:26,150 --> 00:53:31,960 ♫ Pemadaman listrik yang tak terduga, godaannya dalam dan kuat, terlalu panas, terlalu panas ♫ 711 00:53:31,960 --> 00:53:35,000 ♫ Woo-wee-woo-wee ♫ 712 00:53:35,000 --> 00:53:39,990 ♫ Melepaskan tangan yang disatukan, tapi aku tidak akan pernah menyerah ♫ 713 00:53:39,990 --> 00:53:45,180 ♫ Aku berada di level berikutnya, aku membuka pintu di sana ♫ 714 00:53:45,180 --> 00:53:50,090 ♫ Level selanjutnya, aku akan menghancurkanmu pada akhirnya ♫ 715 00:53:50,090 --> 00:53:54,040 ♫ Tingkat selanjutnya, sampai aku mencapai kosmos ♫ 716 00:53:54,040 --> 00:53:58,810 ♫ Level selanjutnya, kalahkan, kalahkan, kalahkan ♫ 717 00:54:04,420 --> 00:54:07,580 Kenapa semuanya tidak berjalan baik selama tiga tahun? 718 00:54:07,580 --> 00:54:09,330 Tidak perlu melanjutkan. 719 00:54:09,330 --> 00:54:11,010 Aku akan menghapusmu dari daftar keluarga. 720 00:54:11,010 --> 00:54:14,780 Anda dan saya menjadi orang asing mulai sekarang. 721 00:54:16,770 --> 00:54:18,290 Aku bahkan tidak tahu. 722 00:54:18,290 --> 00:54:20,420 Aigoo, dia bahkan tidak bisa memberitahuku. 723 00:54:20,420 --> 00:54:24,320 Dia pasti sangat terluka sendirian. 724 00:54:27,780 --> 00:54:30,940 ♫ Saya melihat NU EVO ♫ 725 00:54:30,940 --> 00:54:36,820 ♫ Penderitaan dan kesedihan yang tidak bersahabat membuatmu bermunculan dan berkembang lebih jauh ♫ 726 00:54:36,820 --> 00:54:39,180 ♫ Itu naevisku, itu naevisku ♫ 727 00:54:39,180 --> 00:54:42,080 ♫ Anda memimpin, kami mengikuti ♫ 728 00:54:42,080 --> 00:54:44,590 Itu tidak akan berakhir sampai mereka menyanyikan seluruh album. 729 00:54:47,510 --> 00:54:51,700 Apakah kamu percaya padaku sekarang? Bahwa aku melihat hantu? 730 00:54:51,700 --> 00:54:54,380 Bagaimana mungkin aku masih belum melakukannya setelah semua itu? 731 00:54:55,280 --> 00:54:59,500 Maukah Anda memberi saya zona aman? 732 00:55:00,260 --> 00:55:02,400 Tuan Seo, 733 00:55:02,400 --> 00:55:06,160 haruskah kita minum sebagai tetangga? 734 00:55:11,710 --> 00:55:14,400 Ini pesananmu. 735 00:55:14,400 --> 00:55:16,570 Terima kasih. 736 00:55:21,580 --> 00:55:24,360 Apa yang kamu minum? Soju? Bir? Atau campuran? 737 00:55:24,360 --> 00:55:26,940 Saya belum punya satupun dari mereka. 738 00:55:26,940 --> 00:55:28,940 Saya menjadi lemah jika saya mabuk. 739 00:55:28,940 --> 00:55:32,760 Jika saya lemah, saya mudah diserang. 740 00:55:34,070 --> 00:55:36,920 Kupikir hantu akan memberitahuku nomor loterenya, 741 00:55:36,920 --> 00:55:40,630 menghukum orang yang kubenci, dan aku akan merasa sangat terlindungi. 742 00:55:40,630 --> 00:55:42,470 Tapi ada banyak hal yang tidak bisa Anda lakukan. 743 00:55:42,470 --> 00:55:45,560 Bagaimana Anda hidup seperti itu? Itu tidak menyenangkan. 744 00:55:58,690 --> 00:56:01,090 Kamu bilang aku menyediakan zona aman atau apalah. 745 00:56:01,090 --> 00:56:04,580 Anda berada di zona aman. Mengapa Anda tidak mencobanya? 746 00:56:10,080 --> 00:56:12,090 Saya tidak mau. 747 00:56:12,090 --> 00:56:15,140 Saya belum mendengar jawaban Anda. 748 00:56:21,370 --> 00:56:23,020 Tuan Seo. 749 00:56:23,020 --> 00:56:26,230 Anda meminta saya untuk melindungi Anda hanya selama seratus hari, bukan? 750 00:56:26,230 --> 00:56:28,740 Kamu bilang aku punya lingkaran atau apalah. 751 00:56:28,740 --> 00:56:33,570 Ini seperti zona aman yang melindungi Anda dari hantu. 752 00:56:34,420 --> 00:56:37,540 Kalau begitu, haruskah aku memberitahumu sebuah rahasia juga? 753 00:56:43,660 --> 00:56:48,410 Sejujurnya, saya dipecat di Kejaksaan. 754 00:56:51,100 --> 00:56:54,740 Bukan untuk menjadi jaksa atau apa pun. 755 00:56:54,740 --> 00:56:59,600 Bahkan nenekku pun tidak mengetahui hal ini. Aku sudah memberitahumu sebuah rahasia besar, oke? 756 00:57:06,620 --> 00:57:10,560 Seseorang meninggal karena aku. 757 00:57:10,560 --> 00:57:12,850 Kalau saja aku tidak membebaskannya, 758 00:57:12,850 --> 00:57:15,260 dan andai saja aku tidak salah menilai saat itu, 759 00:57:15,260 --> 00:57:17,960 dia mungkin tidak mati. 760 00:57:17,960 --> 00:57:23,800 Dia mungkin masih di penjara, tapi dia masih hidup. 761 00:57:23,800 --> 00:57:27,220 Bagaimana orang sepertiku bisa melindungi seseorang? 762 00:57:28,320 --> 00:57:30,390 Ini berbeda. 763 00:57:30,390 --> 00:57:36,050 Tuan Seo, kita pertama kali bertemu di kantor polisi mengenai Nona Jang, kan? 764 00:57:36,050 --> 00:57:39,580 Kami bertemu lagi di kantor polisi mengenai Yoon Dal. 765 00:57:39,580 --> 00:57:42,900 Dan kami bertemu lagi di kantor polisi mengenai pendeta. 766 00:57:42,900 --> 00:57:46,920 Lalu, kita mungkin pergi ke tempat yang lebih berbahaya daripada kantor polisi, bukan? 767 00:57:48,600 --> 00:57:52,460 Saya tidak bisa membiarkan seseorang berada dalam bahaya lagi. 768 00:57:53,780 --> 00:57:57,880 Saya mengerti betapa putus asanya Anda terhadap lingkaran ini, 769 00:57:57,880 --> 00:58:02,860 tapi saya akan terus hidup sebagai warga negara yang jujur ​​dan baik hati. 770 00:58:05,010 --> 00:58:08,580 ♫ Bagaimana dengan takhayul? ♫ 771 00:58:09,500 --> 00:58:14,350 ♫ Cobalah berpegang teguh pada jiwamu ♫ 772 00:58:15,500 --> 00:58:19,680 ♫ Tapi hanya dengan begitu, aku bisa bermimpi tentang apa yang hilang ♫ 773 00:58:19,680 --> 00:58:26,070 ♫ Apa yang hilang, apa yang hilang, apa yang hilang, lho ♫ 774 00:58:39,550 --> 00:58:43,620 ♫ Tapi hanya dengan begitu, aku bisa bermimpi tentang apa yang hilang ♫ 775 00:58:43,620 --> 00:58:47,950 ♫ Apa yang hilang, apa yang hilang, apa yang hilang ♫ 776 00:58:47,950 --> 00:58:52,930 Kau akan mengalami kelumpuhan wajah jika tidur di sini seperti ini. 777 00:58:56,630 --> 00:58:59,330 Mengapa saya bisa mengalami kelumpuhan wajah? 778 00:58:59,330 --> 00:59:03,290 Singkirkan tenda dan masuk ke dalam. 779 00:59:03,290 --> 00:59:05,860 Saya tidak akan mengatakannya lagi. 780 00:59:07,140 --> 00:59:08,820 Benar-benar? 781 00:59:08,820 --> 00:59:10,100 Oke. 782 00:59:10,100 --> 00:59:12,400 Aku akan menyimpannya dalam lima menit. 783 00:59:12,400 --> 00:59:15,190 T-Tidak, tiga menit. Tiga menit. 784 00:59:24,060 --> 00:59:26,060 Nenek. 785 00:59:26,060 --> 00:59:33,040 Aku sangat menyukai aroma tteokbokki padamu. 786 00:59:33,960 --> 00:59:39,550 Apakah kamu ingin menjual tteokbokki denganku? 787 00:59:39,550 --> 00:59:42,980 - Hah? - Mungkin ini seusiaku. 788 00:59:42,980 --> 00:59:46,160 Saya bosan dan merasa kesepian. 789 00:59:46,960 --> 00:59:50,480 Anda bilang itu tidak masuk akal sebelumnya. 790 00:59:52,720 --> 00:59:59,200 Nenek, aku sangat buruk hari ini. 791 00:59:59,200 --> 01:00:02,740 Aku tahu aku dibutuhkan, 792 01:00:03,860 --> 01:00:09,020 tapi aku tidak mau repot dan berada dalam bahaya. 793 01:00:09,940 --> 01:00:14,580 Jadi saya mengabaikannya. Aku takut. 794 01:00:14,580 --> 01:00:17,230 - Bukankah aku jahat? - Kamu melakukan hal yang benar. 795 01:00:17,230 --> 01:00:19,500 Begitulah cara Anda bertahan hidup di dunia ini. 796 01:00:19,500 --> 01:00:22,630 Dengan mundur dan melarikan diri pada suatu saat. 797 01:00:22,630 --> 01:00:26,000 Dan menutup mata pada suatu saat. 798 01:00:27,580 --> 01:00:29,510 Apakah begitu? 799 01:00:30,230 --> 01:00:32,980 Saya merasa sangat sedih melakukan hal itu. 800 01:00:36,550 --> 01:00:38,260 Surgaku. 801 01:00:38,260 --> 01:00:43,530 Jika suatu saat kamu tidak tahan lagi dalam hidupmu, datang saja padaku. 802 01:00:43,530 --> 01:00:47,900 Aku akan pastikan untuk memberimu makan sampai aku mati. 803 01:00:47,900 --> 01:00:52,530 Nyonya Jadi, itu membuatku menjadi kanguru*. (Orang dewasa yang hidup dari orang tuanya) 804 01:00:56,880 --> 01:01:00,660 Astaga, aku suka bau tteokbokkimu. 805 01:01:06,860 --> 01:01:08,550 Hai. 806 01:01:09,220 --> 01:01:12,970 - Y-Ya, Bu. - Hubungi kakak iparmu dan tanyakan. 807 01:01:12,970 --> 01:01:14,220 Tanya apa, Bu? 808 01:01:14,220 --> 01:01:19,170 Nama seorang jaksa brengsek yang mengesankan itu. 809 01:01:19,170 --> 01:01:21,770 Ya, ya, saya akan melakukannya. 810 01:01:37,360 --> 01:01:39,870 Sungguh pengap. Astaga. 811 01:01:39,870 --> 01:01:41,810 Apakah saya mengalami gangguan pencernaan akibat makan malam tadi malam? 812 01:01:41,810 --> 01:01:44,930 Mengapa saya merasa pengap sejak tadi malam? 813 01:01:49,890 --> 01:01:54,980 (Kantor Kejaksaan Distrik Timur Seoul) 814 01:02:10,450 --> 01:02:12,480 Merindukan... 815 01:02:12,480 --> 01:02:16,010 Jika saya ingin bertemu pria ini, ke mana saya harus pergi? (Kepala Jaksa Lee Hyeon Oh) 816 01:02:16,010 --> 01:02:19,160 Saya perlu menyampaikan sesuatu kepadanya. 817 01:02:19,160 --> 01:02:22,530 Saya minta maaf. Anda tidak dapat bertemu dengannya kecuali Anda punya janji. 818 01:02:22,530 --> 01:02:24,030 Apa? 819 01:02:25,080 --> 01:02:30,290 Jika demikian, di sini. Kirimkan ini padanya untukku. 820 01:02:30,290 --> 01:02:34,410 Saya pergi ke toko kue beras di Jongro pada jam empat pagi. 821 01:02:34,410 --> 01:02:36,220 - Ini baru dibuat hari ini. - Bu. 822 01:02:36,220 --> 01:02:39,500 - Saya minta maaf. - Bu, biarkan aku membantumu keluar. 823 01:02:39,500 --> 01:02:42,910 Tunggu, aku hanya perlu menyampaikan ini padanya. 824 01:02:42,910 --> 01:02:45,440 - Bicaralah padaku di luar. - Aku hanya ingin memberikan ini padanya. 825 01:02:45,440 --> 01:02:47,840 Ketua Jaksa ada di sini. 826 01:02:48,900 --> 01:02:51,570 Kebaikan! Permisi tuan! 827 01:02:51,570 --> 01:02:52,910 Bicaralah padaku sebentar. 828 01:02:52,910 --> 01:02:55,060 - Kepala Jaksa Lee Hyeon Oh. - Ayo lewat sini, Bu. 829 01:02:55,060 --> 01:02:56,770 Bicara padaku- 830 01:02:56,770 --> 01:03:00,970 Pengacaraku Han. Bomku! 831 01:03:05,260 --> 01:03:07,420 Bomku... 832 01:03:09,530 --> 01:03:12,650 Anda hanya harus membantu saya. Mengapa kau melakukan ini? 833 01:03:12,650 --> 01:03:14,350 Bu, bawalah ini bersamamu. 834 01:03:14,350 --> 01:03:15,890 Kembali dengan selamat, oke? 835 01:03:15,890 --> 01:03:18,320 Astaga, aku... 836 01:03:19,030 --> 01:03:22,740 Seharusnya aku menyuruhnya memaafkan Bom. 837 01:03:22,740 --> 01:03:25,190 Ya, tidak harus hari ini. 838 01:03:25,190 --> 01:03:27,560 Saya akan datang besok, lusa, dan setiap hari. 839 01:03:27,560 --> 01:03:31,870 Dia akan bertemu wanita tua ini setidaknya sekali. 840 01:03:31,870 --> 01:03:33,470 Ya. 841 01:03:33,470 --> 01:03:37,810 Aigoo, saya harus menunggu lebih dari 30 menit jika ketinggalan bus itu. 842 01:03:41,560 --> 01:03:45,430 Aduh, aduh. Terima kasih Pak. 843 01:03:45,430 --> 01:03:47,660 Masuk dengan hati-hati. 844 01:04:04,540 --> 01:04:07,180 Bu! Bu! 845 01:04:07,180 --> 01:04:09,620 - Bu, kamu baik-baik saja? - Bu! 846 01:04:09,620 --> 01:04:12,390 - Bu! Apakah kamu baik-baik saja? - Apakah kamu bangun? 847 01:04:12,390 --> 01:04:14,920 - Aduh, aduh. - Saya baik-baik saja. saya baik-baik saja 848 01:04:14,920 --> 01:04:18,730 Aigoo, kue berasku. Sayang sekali. 849 01:04:20,630 --> 01:04:22,820 Sayang sekali. 850 01:04:23,640 --> 01:04:26,260 - Bu! - Bu. 851 01:04:26,260 --> 01:04:29,470 Bu! Bu! 852 01:04:30,960 --> 01:04:32,790 Bu! 853 01:04:34,540 --> 01:04:37,100 - Astaga, sudah! - Bu! 854 01:04:37,100 --> 01:04:40,720 911. Silakan hubungi 911. 855 01:04:40,720 --> 01:04:43,100 Terima kasih, Pengacara Han. 856 01:04:43,100 --> 01:04:45,400 Terima kasih. Aku akan meneleponmu. 857 01:04:45,400 --> 01:04:48,700 Oke. Hati-hati di jalan. 858 01:04:55,480 --> 01:04:59,230 Ya ampun, aku punya tiga kasus. 859 01:04:59,230 --> 01:05:03,460 Hei, Han Bom. Anda mungkin menjadi terkenal terlalu cepat jika terus begini. 860 01:05:06,530 --> 01:05:09,510 (Nyonya Jadi) 861 01:05:12,140 --> 01:05:17,610 Halo? Nyonya Jadi, apakah Anda mendengar saya menjadi kaya juga? 862 01:05:20,300 --> 01:05:26,150 Orang-orang selalu menganggap kematian itu sangat jauh. 863 01:05:26,150 --> 01:05:30,410 Masa depan yang sangat jauh yang pada akhirnya akan datang. 864 01:05:31,210 --> 01:05:34,690 Tapi sebenarnya kita tahu. 865 01:05:34,690 --> 01:05:39,740 Bahwa momennya akan datang lebih cepat dari yang kita kira. 866 01:06:32,310 --> 01:06:36,770 Saya tidak bisa membiarkan seseorang berada dalam bahaya lagi. 867 01:06:38,470 --> 01:06:42,560 Saya mengerti betapa putus asanya Anda terhadap lingkaran ini, 868 01:06:42,560 --> 01:06:47,420 tapi saya akan terus hidup sebagai warga negara yang jujur ​​dan baik hati. 869 01:06:49,110 --> 01:06:50,710 Ya. 870 01:06:51,360 --> 01:06:57,040 Aku tidak bisa membiarkan dia mengalami hal ini agar aku bisa bertahan. 871 01:07:14,160 --> 01:07:18,700 Bu, Anda seharusnya mengambil fotonya besok. 872 01:07:32,930 --> 01:07:37,020 Tapi sebenarnya kita tahu. 873 01:07:46,570 --> 01:07:54,440 ♫ Tidak ada respon terhadap suara yang bergema ♫ 874 01:07:54,440 --> 01:08:01,150 ♫ Aku menjalani hari yang terjebak dalam keheningan panjang ♫ 875 01:08:01,150 --> 01:08:08,680 ♫ Sapaan yang tak bisa kuucapkan masih ada di ujung lidahku ♫ 876 01:08:08,680 --> 01:08:16,150 ♫ Aku merasa kosong dan memikirkanmu untuk waktu yang lama lagi ♫ 877 01:08:16,150 --> 01:08:23,360 ♫ Aku tidak terbiasa menghabiskan malam sendirian ♫ 878 01:08:23,360 --> 01:08:30,430 ♫ Aku masih bisa merasakan kehangatanmu dengan jelas ♫ 879 01:08:30,430 --> 01:08:37,540 ♫ Aku tidak bisa mengucapkan kata terakhir kepadamu ♫ 880 01:08:37,540 --> 01:08:41,390 ♫ Tetap di sisiku ♫ 881 01:08:42,320 --> 01:08:45,300 ♫ Aku masih bertanya-tanya kenapa ♫ 882 01:08:46,350 --> 01:08:49,150 ♫ Katakan alasannya ♫ 883 01:08:50,470 --> 01:08:53,040 Tidak bisakah kamu melihat itu lampu merah? 884 01:08:54,700 --> 01:08:57,470 Apakah kamu melihat nenekku? 885 01:08:57,470 --> 01:09:00,130 - Bagus. - Tidak. 886 01:09:00,130 --> 01:09:01,580 Anda tidak melihatnya, kan? 887 01:09:01,580 --> 01:09:03,990 Saya salah, kan? 888 01:09:04,730 --> 01:09:07,490 Ayolah dan katakan aku salah. 889 01:09:07,490 --> 01:09:10,980 ♫ Aku tidak ingin melupakannya ♫ 890 01:09:10,980 --> 01:09:15,590 Bahwa momen itu datang kepada kita lebih cepat dari yang diperkirakan. 891 01:09:15,590 --> 01:09:17,900 Silakan. 892 01:09:20,860 --> 01:09:24,060 ♫ Jadi aku bisa berjalan melewatinya ♫ 893 01:09:25,680 --> 01:09:29,630 ♫ Aku masih bertanya-tanya kenapa ♫ 894 01:09:29,630 --> 01:09:32,970 ♫ Dimana kamu berada ♫ 895 01:09:32,970 --> 01:09:36,620 ♫ Aku masih tidak tahu kenapa ♫ 896 01:09:37,260 --> 01:09:44,340 ♫ Kamu bilang padaku kita tidak akan pernah berubah ♫ 897 01:09:44,340 --> 01:09:51,930 ♫ Bisakah kamu mendengarku? Aku akan memanggil namamu lagi hari ini ♫ 898 01:10:03,910 --> 01:10:06,910 ♫ Kamu selalu menyalahkanku setiap saat ♫ 899 01:10:06,910 --> 01:10:11,690 ♫ Aku menjalani malam yang panjang sendirian ♫ 900 01:10:11,690 --> 01:10:14,210 (Studio Tengah Malam) 901 01:10:14,210 --> 01:10:17,100 Nenek, apa yang kamu lakukan di sini? 902 01:10:17,100 --> 01:10:18,370 Nenek! 903 01:10:18,370 --> 01:10:20,420 Jangan beritahu Pengacara Han. 904 01:10:20,420 --> 01:10:22,520 Saya tidak pernah datang ke sini, oke? 905 01:10:22,520 --> 01:10:25,170 Apakah nenekku tidak ingin bertemu denganku? 906 01:10:25,170 --> 01:10:28,440 Sepertinya dia memberikan banyak hadiah uang tunai. 907 01:10:28,440 --> 01:10:30,890 Dia ingin mendapatkan bayaran kembali untuk semua itu. 908 01:10:30,890 --> 01:10:33,400 Anda telah melakukan apa pun yang Anda inginkan selama ini. 909 01:10:33,400 --> 01:10:34,980 Saya akan melakukan apa pun yang saya inginkan mulai sekarang. 910 01:10:34,980 --> 01:10:37,390 Akulah yang harus disalahkan atas kecelakaan ini. 911 01:10:37,390 --> 01:10:39,930 Saya pikir kematian benar-benar mendekati saya. 912 01:10:39,930 --> 01:10:42,110 Bolehkah aku menyukaimu? 913 01:10:42,110 --> 01:10:44,320 ♫ Oh, lihat aku sekarang ♫