1 00:00:41,730 --> 00:00:48,630 Waktu dan Subtitle Dibawa kepada Anda oleh Midnight Ghost 👻 Team @ viki.com 2 00:00:52,780 --> 00:00:56,090 Apa? Tn. Seo menelepon. 3 00:00:56,090 --> 00:00:59,290 - Apakah ada sesuatu yang terjadi? - Pengacara Han! 4 00:01:00,670 --> 00:01:04,600 Hoon, apakah ada sesuatu yang terjadi? 5 00:01:04,600 --> 00:01:06,260 Dengan baik... 6 00:01:06,260 --> 00:01:07,540 Saya mencari Ms. Na. 7 00:01:07,540 --> 00:01:10,090 Dimana dia? Apakah Anda menemukannya? 8 00:01:10,090 --> 00:01:11,440 Baiklah. 9 00:01:11,440 --> 00:01:12,860 Itu sangat bagus. 10 00:01:12,860 --> 00:01:16,670 Saya sebenarnya ingin pergi ke suatu tempat dengan Anda. 11 00:01:16,670 --> 00:01:18,310 Di mana? 12 00:01:19,300 --> 00:01:21,400 Mari kita menuju ke sana dulu. 13 00:01:26,340 --> 00:01:28,710 Itukah sebabnya Tuan Seo menelepon? 14 00:01:54,900 --> 00:01:58,600 Apa hubungan Anda dengan orang mati itu? 15 00:02:00,870 --> 00:02:03,820 Yah, saya bilang saya ingin membantu karena dia adalah orang yang baik. 16 00:02:03,820 --> 00:02:06,680 Saya bertemu dengan klien dari kasus yang Anda berikan kepada saya, 17 00:02:06,680 --> 00:02:09,420 Tapi mereka semua tampaknya membenci Choi Hoon. 18 00:02:10,290 --> 00:02:13,000 - Mengapa? - Banyak yang mengeluh bahwa dia menyeramkan dan gigih. 19 00:02:13,000 --> 00:02:14,540 Dia pada dasarnya dipecat. 20 00:02:14,540 --> 00:02:16,580 Dan dia juga memiliki catatan kriminal. 21 00:02:16,580 --> 00:02:20,000 - Untuk apa dia dibebankan? - Menguntit. 22 00:02:26,630 --> 00:02:31,010 Nah, sunbae. Permisi sebentar. 23 00:02:34,590 --> 00:02:36,870 Pengacara Han. 24 00:03:17,860 --> 00:03:22,250 Bom, tiba -tiba ada yang salah? Apakah kamu baik-baik saja? 25 00:03:22,250 --> 00:03:23,710 - Tidak. - Apa? 26 00:03:23,710 --> 00:03:26,100 Saya menyelamatkan mereka. 27 00:03:27,300 --> 00:03:29,550 Pengacara Han? 28 00:03:51,670 --> 00:03:53,740 Wow, kamu datang sangat cepat. 29 00:03:53,740 --> 00:03:54,960 Turun. 30 00:03:54,960 --> 00:03:57,370 Turun, dan kita akan bicara. 31 00:03:57,370 --> 00:04:00,600 Anda datang, Tn. Seo. 32 00:04:30,680 --> 00:04:33,530 Tidak, jaga jarak Anda. 33 00:04:33,530 --> 00:04:37,390 Bagaimana jika pengacara ini kehilangan pijakan dan mati? 34 00:04:38,210 --> 00:04:40,790 Jangan melangkah lebih jauh, Tn. Seo. 35 00:04:40,790 --> 00:04:43,530 Saya akan mencoba untuk tidak mendekati diri saya sendiri. 36 00:04:45,940 --> 00:04:49,350 Sangat menyenangkan bekerja di pusat konseling. 37 00:04:49,350 --> 00:04:52,660 Semua orang putus asa, putus asa, dan kesepian. 38 00:04:52,660 --> 00:04:54,670 Na Hyeon Joo adalah yang paling putus asa di antara mereka. 39 00:04:54,670 --> 00:04:59,860 Tapi saya rela menjadi alasannya untuk hidup di hari lain. 40 00:04:59,860 --> 00:05:03,350 Sungguh menjengkelkan kadang -kadang mendengar tentang pekerjaannya, 41 00:05:03,350 --> 00:05:04,940 Tapi itu adalah hubungan yang sempurna. 42 00:05:04,940 --> 00:05:07,350 Sampai Hyeon Joo memulai hubungan. 43 00:05:07,350 --> 00:05:08,430 Permisi sebentar. 44 00:05:08,430 --> 00:05:11,160 Penasihat, pacar saya menelepon. 45 00:05:11,160 --> 00:05:13,360 Aku akan segera meneleponmu kembali. 46 00:05:13,360 --> 00:05:16,690 Saya berhasil menghentikannya dari sekarat dan memberikan iman dan harapannya. 47 00:05:16,690 --> 00:05:18,710 Saya membantunya tumbuh. 48 00:05:18,710 --> 00:05:22,150 Saya tidak percaya. Dia sangat tidak berterima kasih. 49 00:05:29,310 --> 00:05:33,060 Itu sebabnya saya membutuhkannya untuk menyadari sesuatu. 50 00:05:33,060 --> 00:05:38,440 Dia sangat transparan. Tidak sulit untuk mengetahui kode pintunya. 51 00:05:52,900 --> 00:05:57,760 Dia harus belajar tempatnya dan yang perlu berada di sisinya. 52 00:06:16,380 --> 00:06:18,950 Saya akan memiliki es Americano. 53 00:06:18,950 --> 00:06:20,400 Ini 4.800 won. 54 00:06:23,860 --> 00:06:27,720 Oppa, mari bertemu jam delapan di tempat saya seperti biasa. 55 00:06:36,390 --> 00:06:39,510 Maaf, sayang. Saya mengirimnya secara tidak sengaja. 56 00:06:43,400 --> 00:06:45,560 Aku membawanya ke tepi tebing 57 00:06:45,560 --> 00:06:48,210 Dan memastikan dia tidak ada yang tersisa. 58 00:06:48,210 --> 00:06:49,880 Tempat saya berantakan. 59 00:06:49,880 --> 00:06:54,190 Tidak apa-apa. Wow, saya belum pernah ke tempat di mana seorang wanita tinggal sendirian. 60 00:06:55,960 --> 00:06:58,420 Jangan khawatir tentang ini. 61 00:07:09,430 --> 00:07:10,940 Oppa. 62 00:07:11,730 --> 00:07:13,270 Tunggu, Oppa. 63 00:07:13,270 --> 00:07:15,480 Dengarkan aku, Oppa. Oppa. 64 00:07:15,480 --> 00:07:18,280 - Tolong dengarkan saya- - Anda sangat sulit dipercaya. 65 00:07:18,280 --> 00:07:22,460 Saya harap Anda mati saja. 66 00:07:54,560 --> 00:07:57,730 Ms. Na, kami sudah lama tidak berbicara. 67 00:07:57,730 --> 00:07:59,630 Konselor. 68 00:07:59,630 --> 00:08:01,330 Saya yakin dia akhirnya belajar ... 69 00:08:01,330 --> 00:08:02,960 Saya sangat lelah. 70 00:08:02,960 --> 00:08:06,700 bahwa saya adalah orang yang sangat berharga. 71 00:08:06,700 --> 00:08:10,500 Aku menyelamatkan hidupnya, tapi beraninya dia mendorongku? 72 00:08:10,500 --> 00:08:13,900 Dan dia ingin bertahan hidup sendiri? Astaga, saya tidak pernah bisa membiarkan itu. 73 00:08:13,960 --> 00:08:16,610 Itu banyak omong kosong. 74 00:08:37,150 --> 00:08:39,960 Di mana saya pernah melihat wajah itu sebelumnya? 75 00:08:44,560 --> 00:08:46,370 Saya harus mengucapkan selamat tinggal kepada begitu banyak- 76 00:08:46,370 --> 00:08:48,470 Kamu sedang apa sekarang? 77 00:08:55,570 --> 00:08:58,600 Bergerak. Itu tempat saya. 78 00:09:00,660 --> 00:09:05,010 Anda menyukai wanita ini, bukan? 79 00:09:06,520 --> 00:09:08,670 Saya sangat penasaran untuk melihat 80 00:09:08,670 --> 00:09:11,560 Wajah apa yang akan Anda buat jika dia jatuh dan mati di sini. 81 00:09:11,560 --> 00:09:13,280 Tapi dengarkan dengan cermat, fotografer. 82 00:09:13,280 --> 00:09:15,100 Ini benar -benar kali ini. 83 00:09:15,100 --> 00:09:19,690 Lihat wanita ini mati di sini atau bawa na hyeon joo ke saya. 84 00:09:27,010 --> 00:09:28,570 Baiklah. 85 00:09:31,250 --> 00:09:32,870 Mengapa Anda tidak ikut dengan saya? 86 00:09:32,870 --> 00:09:35,030 Jangan mencoba menjadi pintar dan membawa na hyeon joo. 87 00:09:35,030 --> 00:09:36,990 Jika Anda benar -benar menyukai seseorang, 88 00:09:37,990 --> 00:09:40,930 Anda memastikan mereka tidak menjadi tidak bahagia. 89 00:09:40,930 --> 00:09:43,400 Tidak membawa mereka ke jalan kesengsaraan seperti ini. 90 00:09:43,400 --> 00:09:49,910 Apakah Deputi pergi mengajari Anda cara mengeluarkan roh jahat seperti Anda selain memiliki? 91 00:09:49,910 --> 00:09:53,250 - Apa yang kamu katakan? - Anda membunuh mereka dengan cara yang sama ... 92 00:09:54,360 --> 00:09:56,290 mereka awalnya mati. 93 00:10:08,940 --> 00:10:13,250 Jadi, berhentilah mengatakan Anda menyelamatkannya atau mencintainya. 94 00:10:13,250 --> 00:10:15,880 Anda tidak lain adalah penjahat. 95 00:11:11,940 --> 00:11:14,900 - Ayo pergi sekarang. - Aku tidak bisa pergi sampai ... 96 00:11:14,900 --> 00:11:16,960 Anda membawa na hyeon joo. 97 00:11:43,520 --> 00:11:47,410 Apa ini? Apakah mereka menembak Avengers atau semacamnya? 98 00:11:48,550 --> 00:11:50,310 Tuan Baek kami ... 99 00:11:51,140 --> 00:11:53,010 Tentunya sangat kuat. 100 00:11:53,010 --> 00:11:56,180 Saya tidak melakukan kesalahan, kan? 101 00:12:29,900 --> 00:12:34,760 Saya harap Anda dilahirkan sebagai orang baik dalam kehidupan Anda berikutnya. 102 00:12:54,190 --> 00:12:57,070 Apakah kamu baik -baik saja, bom? Ini aku. 103 00:12:58,690 --> 00:13:01,070 Tn. Seo. 104 00:13:01,070 --> 00:13:02,900 Apakah kamu baik-baik saja? 105 00:13:06,680 --> 00:13:09,450 Tn. Seo, saya dirasuki, bukan? 106 00:13:09,450 --> 00:13:11,970 Saya dirasuki, kan? 107 00:13:11,970 --> 00:13:13,850 Anda baik -baik saja sekarang. 108 00:13:15,560 --> 00:13:18,670 Saya tidak ingat apa pun. 109 00:13:20,160 --> 00:13:22,840 Apakah saya melakukan sesuatu secara kebetulan? 110 00:13:25,140 --> 00:13:26,630 TIDAK. 111 00:13:28,680 --> 00:13:33,320 Secara kebetulan, apakah saya menyakiti orang? 112 00:13:34,630 --> 00:13:35,770 TIDAK. 113 00:13:35,770 --> 00:13:38,030 Jika demikian, apakah saya ... 114 00:13:38,820 --> 00:13:41,670 menyakitimu, Tn. Seo? 115 00:13:44,250 --> 00:13:45,740 TIDAK. 116 00:13:47,390 --> 00:13:49,250 Apa yang lega. 117 00:13:49,250 --> 00:13:54,560 ♫ Saya tidak terbiasa menghabiskan malam sendirian ♫ 118 00:13:54,560 --> 00:13:59,560 Kami hanya sedang berjalan malam. 119 00:13:59,560 --> 00:14:01,090 Hanya tamasya. 120 00:14:04,060 --> 00:14:06,050 Bukankah malam itu bagus? 121 00:14:07,760 --> 00:14:14,730 ♫ Jejak Anda tidak akan hilang ♫ 122 00:14:14,730 --> 00:14:18,680 ♫ Saya masih tidak tahu mengapa ♫ 123 00:14:18,680 --> 00:14:21,280 ♫ Ceritakan mengapa ♫ 124 00:14:21,280 --> 00:14:29,180 ♫ Saya pikir saya akan runtuh tanpamu ♫ 125 00:14:48,500 --> 00:14:50,160 Dimana Tuan Seo? 126 00:14:52,490 --> 00:14:54,560 Dia di UGD. 127 00:14:54,560 --> 00:14:58,030 Bom bilang dia baik -baik saja, tapi dia bersikeras. 128 00:14:58,030 --> 00:14:59,660 Pengunjung... 129 00:14:59,660 --> 00:15:03,270 Maksudku, di mana bajingan itu? 130 00:15:03,270 --> 00:15:06,160 Dia jatuh ke air. Dia mungkin dihancurkan. 131 00:15:09,200 --> 00:15:14,210 Mereka mengatakan Anda menjadi roh jahat jika Anda memiliki banyak kebencian dalam hidup ini. 132 00:15:15,210 --> 00:15:18,140 Kita mungkin juga menjadi roh jahat 133 00:15:18,140 --> 00:15:20,510 Jika kita tinggal di sini terlalu lama, bukan? 134 00:15:23,930 --> 00:15:29,380 Apakah Anda dapat pergi setelah menyelesaikan daftar ember Anda? 135 00:15:31,640 --> 00:15:34,570 Kami sudah selesai sejak lama. 136 00:15:34,570 --> 00:15:36,130 SAYA... 137 00:15:37,640 --> 00:15:41,250 akan melakukan semuanya dalam daftar sebelum saya pergi. 138 00:15:42,250 --> 00:15:47,310 Karena kematian menandai bab kedua dalam hidup saya. 139 00:15:47,310 --> 00:15:49,300 Bagaimana denganmu? 140 00:15:49,300 --> 00:15:53,350 Maukah Anda pergi tanpa menyesal begitu Anda menangkapnya? 141 00:15:53,350 --> 00:15:55,140 Saya harus pergi ... 142 00:15:56,440 --> 00:15:58,820 agar Na Rae damai. 143 00:16:03,060 --> 00:16:04,810 Saya akan pulang sekarang. 144 00:16:05,730 --> 00:16:07,910 Anda akhirnya pulang. 145 00:16:07,910 --> 00:16:11,790 Anda belum di rumah karena Anda telah menangkap roh jahat belakangan ini. 146 00:16:11,790 --> 00:16:15,010 Saya harap dia tidak menceraikan Anda untuk itu. 147 00:16:16,520 --> 00:16:19,680 Perceraian? Na Rae saya bukan tipe seseorang. 148 00:16:19,680 --> 00:16:22,950 Dia mengerti dan mendukung semua yang saya lakukan. 149 00:16:22,950 --> 00:16:26,500 Dan dia lebih mencintaiku dengan setia daripada siapa pun. 150 00:16:26,500 --> 00:16:28,290 Anda sangat tidak yakin. 151 00:16:28,290 --> 00:16:32,980 Jika saya adalah istrimu, aku akan sangat frustrasi- 152 00:16:34,710 --> 00:16:38,790 Saya minta maaf. Saya terus melihat hantu kucing hari ini. 153 00:16:38,790 --> 00:16:40,360 Apa katamu? 154 00:16:40,360 --> 00:16:42,960 Aku tidak bisa mendengarmu dengan baik. 155 00:16:42,960 --> 00:16:45,890 D-DID Anda butuh sesuatu? 156 00:16:46,900 --> 00:16:49,790 Kami sudah di sini selama lebih dari tiga jam. Apakah ini giliran kita? 157 00:16:49,790 --> 00:16:51,970 Tidak. Tidak bisakah kamu melihat orang -orang menunggu di sini? 158 00:16:51,970 --> 00:16:53,100 Harap tetap duduk. 159 00:16:53,100 --> 00:16:55,550 Bisakah Anda membiarkannya berbaring di suatu tempat? 160 00:16:55,550 --> 00:16:59,420 Nah, Tn. Seo. Saya benar -benar baik -baik saja. 161 00:16:59,420 --> 00:17:01,240 Ayo pulang sekarang. 162 00:17:01,980 --> 00:17:05,780 Saya akan dikritik karena datang ke UGD ketika saya benar -benar baik -baik saja. 163 00:17:05,780 --> 00:17:09,320 Roh jahat merasuki Anda. Jangan berpikir begitu ringan tentang itu. 164 00:17:09,320 --> 00:17:12,670 Kalau begitu, kamu bisa melindungiku. 165 00:17:14,190 --> 00:17:17,130 Sepertinya istrimu baik -baik saja. Haruskah saya membatalkan giliran Anda? 166 00:17:17,130 --> 00:17:19,210 Tidak, dia bukan istriku- 167 00:17:19,210 --> 00:17:20,590 Aku tahu. 168 00:17:20,590 --> 00:17:25,880 Unni, suamiku ketakutan setiap kali aku sedikit sakit. 169 00:17:25,880 --> 00:17:27,240 Ayo pergi, sayang. 170 00:17:27,240 --> 00:17:28,680 Nah, saya ... 171 00:17:28,680 --> 00:17:31,420 Suamimu adalah orang yang terluka. 172 00:17:35,040 --> 00:17:37,370 Baiklah, saya baik -baik saja. 173 00:17:37,370 --> 00:17:40,350 Apa maksudmu kamu baik -baik saja? Anda berdarah, Tn. Seo. 174 00:17:40,350 --> 00:17:42,130 Astaga, apa yang kita lakukan? 175 00:17:42,130 --> 00:17:43,350 Saya benar -benar baik -baik saja. 176 00:17:43,350 --> 00:17:45,260 Tidak, kamu tidak. 177 00:17:45,260 --> 00:17:47,440 Itu pasti sakit. 178 00:18:03,300 --> 00:18:05,060 Ulurkan tanganmu. 179 00:18:06,880 --> 00:18:08,640 Buru-buru. 180 00:18:10,660 --> 00:18:12,120 Astaga, itu terlihat menyakitkan. 181 00:18:12,120 --> 00:18:14,050 Katakan padaku jika itu menyakitkan. 182 00:18:23,690 --> 00:18:25,430 Apakah itu menyakitkan? 183 00:18:25,430 --> 00:18:27,330 Pegang sesaat. 184 00:18:30,030 --> 00:18:32,090 Itu pasti sangat menyakitkan. 185 00:18:37,390 --> 00:18:44,420 ♫ Apakah menurut Anda kami bertemu dengan kebetulan? ♫ 186 00:18:44,420 --> 00:18:46,800 ♫ Tidak, saya pikir itu berarti ... ♫ 187 00:18:46,800 --> 00:18:51,540 Tn. Seo, saya ingin tahu tentang sesuatu. 188 00:18:52,880 --> 00:18:55,170 Mengapa Anda bekerja begitu keras? 189 00:18:55,970 --> 00:18:59,070 - Apa maksudmu? - Studio foto. 190 00:18:59,070 --> 00:19:01,440 Anda tidak akan mendapat masalah karena tidak melakukan yang terbaik. 191 00:19:01,440 --> 00:19:03,970 Mengapa Anda begitu berbakti untuk itu? 192 00:19:04,940 --> 00:19:08,620 Anda harus santai. Ini sangat menjengkelkan. 193 00:19:10,200 --> 00:19:11,960 Setidaknya jangan terluka. 194 00:19:11,960 --> 00:19:13,370 Selesai. 195 00:19:14,240 --> 00:19:16,870 Jika studio ditutup ... 196 00:19:20,880 --> 00:19:23,110 Paman saya tidak bisa lagi mengunjungi saya di mana pun. 197 00:19:23,110 --> 00:19:26,610 ♫ Bahkan jika waktu saya berhenti dan hidup saya berakhir ♫ 198 00:19:26,610 --> 00:19:30,030 ♫ Aku memilihmu, itu dimaksudkan untuk ♫ 199 00:19:30,030 --> 00:19:33,720 ♫ Kaulah satu -satunya orang yang mencintaiku ♫ 200 00:19:33,720 --> 00:19:36,650 ♫ Bahkan jika Anda berubah pikiran setelah waktu berlalu ♫ 201 00:19:36,650 --> 00:19:41,460 Jangan pernah menghilang sebelum saya melakukannya. 202 00:19:41,460 --> 00:19:45,250 ♫ Aku akan lebih mencintaimu ♫ 203 00:19:45,250 --> 00:19:49,360 ♫ Tolong jadilah di sisi saya ♫ 204 00:20:13,500 --> 00:20:16,310 Tidak, jangan menginjaknya. 205 00:20:18,660 --> 00:20:22,350 Itu tidak efektif setelah hancur. 206 00:20:22,350 --> 00:20:25,170 Saya mengerjakannya sepanjang malam tadi malam. 207 00:20:25,170 --> 00:20:30,350 Meskipun butuh waktu lebih lama untuk mendapatkan garam daripada mengaturnya. 208 00:20:30,350 --> 00:20:32,390 Apakah Anda tidak mengatakan Choi Hoon meninggal? 209 00:20:32,390 --> 00:20:37,120 Kami juga belum menangkap roh jahat yang membunuh Yoon jadi Myeong. 210 00:20:37,120 --> 00:20:39,770 Dan karena Anda pernah memiliki, 211 00:20:39,770 --> 00:20:42,170 Roh -roh jahat akan mengejar Anda lebih banyak. 212 00:20:45,540 --> 00:20:49,480 Saya baik-baik saja. Saya belajar membawa garam. 213 00:20:51,360 --> 00:20:54,860 Ngomong -ngomong, kemana kamu akan pergi? Sepertinya Anda berpakaian untuk bekerja. 214 00:20:54,860 --> 00:20:58,770 Nah, saya akan bekerja juga. 215 00:21:00,060 --> 00:21:02,970 - Di mana? - Kemana pun kamu pergi. 216 00:21:10,160 --> 00:21:14,310 Anda bilang Anda memiliki bukti serangan suami Anda terhadap Anda dan anak Anda, kan? 217 00:21:14,310 --> 00:21:15,240 Ya. 218 00:21:15,240 --> 00:21:16,800 Jika demikian, saya sarankan ... 219 00:21:16,800 --> 00:21:19,090 bahwa Anda segera mengajukan keluhan kriminal. 220 00:21:19,090 --> 00:21:21,320 Tetapi jika suami Anda tidak dihukum 221 00:21:21,320 --> 00:21:25,140 atau menolak untuk bercerai bahkan setelah mengajukan pengaduan pidana, 222 00:21:25,140 --> 00:21:29,800 Butuh sekitar satu tahun hanya untuk menyelesaikan uji coba pertama. 223 00:21:29,800 --> 00:21:33,880 Saya tahu Anda belum membuka diri kepada kami karena Choi Hoon. 224 00:21:33,880 --> 00:21:37,880 Tetapi memulai gugatan perceraian sesegera mungkin untuk anak Anda 225 00:21:37,880 --> 00:21:40,990 akan membantu hal -hal bergerak lebih cepat. 226 00:21:40,990 --> 00:21:42,590 Saya harap Anda menjaga semangat. 227 00:21:42,590 --> 00:21:44,800 Saya dalam perawatan Anda. 228 00:21:50,430 --> 00:21:52,660 Kami akan melakukan yang terbaik. 229 00:21:55,860 --> 00:21:58,010 Apa yang dilakukan pria itu di sana? 230 00:21:58,010 --> 00:21:59,290 Hah? 231 00:22:00,800 --> 00:22:04,600 - Ada sedikit situasi. - dia terlihat seperti orang normal, 232 00:22:04,640 --> 00:22:06,770 Tapi dia terlihat agak akrab. 233 00:22:06,770 --> 00:22:08,410 Dimana aku melihatnya? 234 00:22:13,400 --> 00:22:16,740 Tn. Seo, apa yang kamu lakukan di tempat kerja saya sekarang? 235 00:22:16,740 --> 00:22:19,270 Jangan khawatir tentang saya, dan terus bekerja. 236 00:22:19,270 --> 00:22:21,800 Saya hanya melakukan pekerjaan saya. 237 00:22:21,800 --> 00:22:26,820 Bagaimana mungkin saya tidak khawatir? Anda membuat diri Anda sangat terlihat. 238 00:22:26,820 --> 00:22:30,460 Tuan Seo, aku bersumpah aku baik -baik saja. 239 00:22:30,460 --> 00:22:33,050 Saya akan menelepon Anda jika roh jahat muncul. 240 00:22:35,760 --> 00:22:39,240 Di Sini. "Kontak darurat." Saya memilikinya di sini. 241 00:22:39,240 --> 00:22:41,720 Sudah terlambat saat itu. 242 00:22:41,720 --> 00:22:43,340 Apakah Anda belum mendengar pepatah ini? 243 00:22:43,340 --> 00:22:45,440 "Waspadalah terhadap roh jahat siang dan malam. 244 00:22:45,440 --> 00:22:48,350 Jangan mengabaikan bahkan orang -orang yang mati. " 245 00:22:48,350 --> 00:22:52,050 Saya hanya setia pada kontrak kami. 246 00:22:52,050 --> 00:22:54,080 Apa hubungannya ini dengan kontrak kami? 247 00:22:54,080 --> 00:22:58,180 "Satu. Seo Ki Joo dan Han Bom diminta 248 00:22:58,180 --> 00:23:01,030 melindungi satu sama lain sebagai zona aman satu sama lain. " 249 00:23:01,030 --> 00:23:04,940 ♫ angin sepoi -sepoi ♫ 250 00:23:04,940 --> 00:23:10,750 ♫ Tangan kita saling menyentuh ♫ 251 00:23:10,750 --> 00:23:14,990 ♫ Burung kecil berbisik ♫ 252 00:23:14,990 --> 00:23:18,600 Dua. Seo Ki Joo akan melakukan yang terbaik untuk memperbaiki mata Han Bom 253 00:23:18,600 --> 00:23:22,170 Dan Han Bom akan melakukan yang terbaik untuk melindungi Seo Ki Joo dari hantu. 254 00:23:22,170 --> 00:23:27,860 ♫ Mata hangatmu ♫ 255 00:23:27,860 --> 00:23:32,570 ♫ Sentuhan Anda seperti rasi bintang ♫ 256 00:23:32,570 --> 00:23:40,590 Tiga. Keduanya harus tetap minimal jarak 40 cm untuk keselamatan satu sama lain. 257 00:23:40,590 --> 00:23:45,350 ♫ Langit yang diwarnai dalam ♫ 258 00:23:45,350 --> 00:23:51,410 ♫ Momen indah yang saya bagikan dengan Anda ♫ 259 00:23:51,410 --> 00:23:58,910 ♫ ooh, bye, bye, hari kesepian, pegang tanganku ♫ 260 00:23:58,910 --> 00:24:02,310 Empat. Kontrak ini efektif sampai hari seo ki joo pergi. " 261 00:24:02,400 --> 00:24:10,330 ♫ Mari kita menari di tengah hujan tanpa ada yang tahu ♫ 262 00:24:10,330 --> 00:24:14,110 ♫ Hanya kami berdua ♫ 263 00:24:14,110 --> 00:24:19,530 ♫ ooh, bye, bye, kesedihan, waktu sekarang ♫ 264 00:24:19,530 --> 00:24:22,700 Tn. Seo, berapa lama Anda memegang tangan saya? 265 00:24:22,700 --> 00:24:27,370 ♫ di atas kapal yang disebut cinta di bawah langit malam ♫ 266 00:24:27,370 --> 00:24:32,080 Kami tidak tahu kapan roh jahat akan muncul. Bagaimana cara melepaskannya? 267 00:24:33,080 --> 00:24:34,900 Oh begitu. 268 00:24:34,900 --> 00:24:37,740 Tapi saya harus pergi sendiri mulai dari sini. 269 00:24:39,910 --> 00:24:42,400 Hubungi saya jika terjadi sesuatu. 270 00:24:42,400 --> 00:24:45,670 Hubungi ketika Anda berpikir sesuatu mungkin terjadi, dan bahkan jika Anda tidak melakukannya. 271 00:24:45,670 --> 00:24:49,850 Tn. Seo, bagaimana itu kontak darurat? 272 00:24:52,060 --> 00:24:54,170 Tapi saya akan mempertimbangkannya. 273 00:25:20,000 --> 00:25:22,400 - Hai. - Tn. Seo, kamu baik -baik saja? 274 00:25:22,430 --> 00:25:24,720 Gerbang orang mati ditutup, jadi Choi Hoon ... 275 00:25:24,720 --> 00:25:27,360 tidak bisa dikirim dalam waktu tiga hari. Anda harus kesal. 276 00:25:27,360 --> 00:25:28,990 Tapi Anda tidak di studio. 277 00:25:28,990 --> 00:25:30,960 Tepatnya, kamu dimana? 278 00:25:30,960 --> 00:25:33,390 Diam. Anda membuat kepala saya berdering. 279 00:25:34,340 --> 00:25:37,000 Bagaimana dengan Choi Hoon? Apakah Anda yakin dia hancur? 280 00:25:37,000 --> 00:25:40,090 Tn. Baek masih mencarinya. 281 00:25:40,090 --> 00:25:42,890 Tapi saya pikir dia dihancurkan karena dia tidak dapat menemukannya. 282 00:25:42,890 --> 00:25:45,260 Saya pikir Anda bisa santai sekarang. 283 00:25:55,050 --> 00:25:57,710 Hanya ini yang saya miliki. 284 00:26:10,160 --> 00:26:11,480 Ini lebih dari cukup. 285 00:26:11,480 --> 00:26:14,240 Anda sangat pintar untuk mengumpulkan bukti. 286 00:26:14,240 --> 00:26:16,400 Ada catatan tentang Anda yang melaporkannya untuk menguntit. 287 00:26:16,400 --> 00:26:18,850 Jika kita dapat membuktikan kejahatan Choi Hoon, 288 00:26:18,850 --> 00:26:23,050 Sangat mungkin bahwa mereka akan mengakhiri penyelidikan pada Anda. 289 00:26:23,050 --> 00:26:25,800 Terima kasih, Pengacara Han. 290 00:26:34,710 --> 00:26:36,090 Baiklah kalau begitu... 291 00:26:45,530 --> 00:26:47,610 Nah, Ms. Na. 292 00:26:47,610 --> 00:26:52,650 Apakah Anda memiliki waybill untuk sepatu ini juga? 293 00:26:52,650 --> 00:26:56,140 Ya, saya menyimpan semuanya di sini. 294 00:27:02,190 --> 00:27:05,270 Ini mungkin lebih cepat dari yang diharapkan. 295 00:27:05,270 --> 00:27:08,900 Saya akan melihat mereka lebih dekat nanti. 296 00:27:08,900 --> 00:27:13,210 Ngomong -ngomong, bagaimana Anda menemukan saya, pengacara? 297 00:27:13,210 --> 00:27:15,490 Saya tidak pernah menelepon pengacara. 298 00:27:15,490 --> 00:27:18,500 Bagaimana Anda tahu saya berada di kantor polisi? 299 00:27:20,150 --> 00:27:23,560 Seseorang memberitahuku. Seseorang dengan hati yang sangat baik. 300 00:27:46,210 --> 00:27:47,790 Sunbaenim. 301 00:27:49,440 --> 00:27:52,380 Saya pikir ini terkait dengan kasus Choi Hoon, 302 00:27:52,380 --> 00:27:54,820 Tapi saya pikir itu adalah upaya bunuh diri yang sederhana. 303 00:27:54,820 --> 00:27:57,390 Dan Ms. Na akan datang sebagai saksi materi besok. 304 00:27:57,390 --> 00:28:01,100 Oke. Ngomong -ngomong, lihat ini. 305 00:28:01,100 --> 00:28:05,400 Bukankah sepertinya dia mencoba mendorongnya alih -alih menyelamatkannya? 306 00:28:05,400 --> 00:28:07,650 Sepertinya dia hanya memegangnya. 307 00:28:07,650 --> 00:28:10,230 Benar-benar? Lihat lebih dekat. 308 00:28:11,550 --> 00:28:15,940 Oh? Bukankah itu pengacara? Pengacara Han? 309 00:28:17,060 --> 00:28:19,590 Apa yang dilakukan pengacara Han di sini ... 310 00:28:19,590 --> 00:28:22,420 Seo Ki ... Hei, ini Seo Ki Joo, kan? 311 00:28:22,420 --> 00:28:24,520 Kamu benar. 312 00:28:24,520 --> 00:28:29,160 Tunggu. Dia datang ke TKP juga. 313 00:28:29,160 --> 00:28:31,010 Dia mungkin hanya mencari perhatian. 314 00:28:31,010 --> 00:28:33,430 Seperti orang -orang yang suka bermain detektif. 315 00:28:34,370 --> 00:28:37,250 Kami melakukan pemeriksaan latar belakang padanya, kan? Bawalah itu padaku. 316 00:28:37,250 --> 00:28:39,770 - Oke, aku akan segera mendapatkannya untukmu. - Oke. 317 00:28:54,630 --> 00:28:56,740 - Haruskah kita pulang? - Bolehkah kita? 318 00:28:56,740 --> 00:28:58,540 Ayo pergi. 319 00:28:58,540 --> 00:29:00,720 - Ayo pergi. Ayo pergi. - Semoga berhasil, Ji menang. 320 00:29:00,720 --> 00:29:02,370 - Semoga beruntung. - pulang dengan selamat. 321 00:29:02,370 --> 00:29:04,210 - Kita harus mendapatkan soju. - Bolehkah kita? 322 00:29:04,210 --> 00:29:06,390 Saya membuat rencana dengan seorang teman. 323 00:29:06,390 --> 00:29:08,680 - Deputi, kamu datang, kan? - Wakil Kim. Wakil Kim. 324 00:29:12,330 --> 00:29:14,890 Serius, wanita itu ... 325 00:29:31,650 --> 00:29:35,710 Ini akan membawa Anda selamanya pada tingkat itu. 326 00:29:35,710 --> 00:29:37,050 Apakah Anda belum pernah mengirim paket sebelumnya? 327 00:29:37,050 --> 00:29:38,930 Wakil Taman, saya pikir Anda pergi. 328 00:29:38,930 --> 00:29:41,320 Tidak percaya betapa lambatnya Anda. 329 00:29:42,150 --> 00:29:45,560 Mari kita selesaikan dengan cepat sebelum saya berubah pikiran. 330 00:29:45,560 --> 00:29:48,020 Terima kasih, Wakil Taman. 331 00:29:49,590 --> 00:29:54,640 Serius, mereka tidak tahu malu seperti biasa. 332 00:29:54,640 --> 00:29:57,020 Rekaman itu. Dimana kaset lainnya? 333 00:29:57,020 --> 00:29:59,360 Itu di mejaku. 334 00:30:06,600 --> 00:30:08,170 Apa ini? 335 00:30:09,170 --> 00:30:11,780 Ini penolak hantu. 336 00:30:11,780 --> 00:30:13,130 Seorang teman memberikannya kepada saya. 337 00:30:13,130 --> 00:30:17,390 Saya mendengar ada hantu yang marah di kantor kami yang tidak bisa menjadi wakil tiga tahun yang lalu. 338 00:30:17,390 --> 00:30:19,660 Dia takut dia akan kehilangan mejanya. 339 00:30:19,660 --> 00:30:22,450 Jadi dia menendang setiap kali ada seseorang yang baru. 340 00:30:22,450 --> 00:30:24,610 Oh begitu. 341 00:30:25,470 --> 00:30:29,120 Tapi saya kira Anda tidak mendengar ini. 342 00:30:29,120 --> 00:30:31,670 Bahwa Anda menggunakan mejanya sekarang. 343 00:30:31,670 --> 00:30:33,310 Benar-benar? 344 00:30:33,310 --> 00:30:36,480 Aku tahu itu. Saya merinding tanpa alasan. 345 00:30:36,480 --> 00:30:41,020 Apakah Anda juga mendengar mengapa dia mati? 346 00:30:41,020 --> 00:30:42,890 Kenapa dia mati? 347 00:30:48,090 --> 00:30:49,770 Dari kerja berlebihan. 348 00:30:53,480 --> 00:30:58,260 Dia pikir dia harus bekerja keras dan mendapatkan pekerjaan yang baik. 349 00:30:58,260 --> 00:31:00,270 Setelah itu, pikirnya 350 00:31:01,270 --> 00:31:03,390 dipromosikan, 351 00:31:04,410 --> 00:31:06,560 Menemukan wanita yang baik, 352 00:31:07,560 --> 00:31:09,760 menikah, 353 00:31:09,760 --> 00:31:14,720 Dan hidup seperti itu berarti menjalani kehidupan yang baik. 354 00:31:16,890 --> 00:31:19,890 Tanpa pulang atau libur akhir pekan, 355 00:31:19,890 --> 00:31:23,420 Dia bekerja setiap malam tanpa melakukan perjalanan ke mana saja 356 00:31:23,420 --> 00:31:25,560 dan tidak pernah meninggalkan mejanya. 357 00:31:25,560 --> 00:31:27,490 Seperti orang bodoh. 358 00:31:29,840 --> 00:31:32,110 Itu tidak membuat dia bodoh. 359 00:31:32,110 --> 00:31:34,590 Dia hanya berusaha hidup rajin. 360 00:31:35,880 --> 00:31:37,950 Saya merasa tidak enak untuk hantu itu. 361 00:31:39,390 --> 00:31:41,990 Saya mengerti mengapa dia tidak bisa meninggalkan dunia ini. 362 00:31:44,460 --> 00:31:46,670 Saya memutuskan. 363 00:31:46,670 --> 00:31:49,860 - Melakukan apa? - Tidak peduli seberapa besar dia melecehkanku, 364 00:31:49,860 --> 00:31:54,030 Saya akan bertahan sampai akhir tanpa berhenti. 365 00:31:54,030 --> 00:31:57,910 Saya akan diakui oleh hantu itu. 366 00:32:01,350 --> 00:32:02,740 Apa... 367 00:32:04,270 --> 00:32:07,730 Apakah wanita gila apa kamu? 368 00:32:19,020 --> 00:32:21,230 Y-kamu ingin melakukan ini, ya? 369 00:32:21,230 --> 00:32:22,840 Tunggu di sana! 370 00:32:22,840 --> 00:32:24,440 Wakil. 371 00:32:25,390 --> 00:32:28,290 Apa? Dia bilang dia akan membantuku. 372 00:32:33,210 --> 00:32:35,260 Bom, saya bekerja terlambat malam ini. 373 00:32:35,260 --> 00:32:38,480 Dia bilang dia mengambil cuti setengah hari. Kenapa dia bekerja terlambat lagi? 374 00:32:40,550 --> 00:32:46,000 Terima kasih telah menjadi pengawal saya hari ini, Tn. Seo. 375 00:32:48,070 --> 00:32:49,840 Sampai jumpa besok. 376 00:32:58,340 --> 00:32:59,630 Apa yang sedang kamu lakukan? 377 00:32:59,630 --> 00:33:04,150 Aku akan mengawasimu sepanjang malam malam ini. 378 00:33:04,150 --> 00:33:05,980 Saya akan pergi saat teman Anda datang. 379 00:33:05,980 --> 00:33:08,000 Jangan terlalu khawatir. 380 00:33:09,110 --> 00:33:11,520 Ngomong -ngomong, tidakkah Anda harus membuka studio? 381 00:33:11,520 --> 00:33:14,100 Saya hanya memperhatikan matahari telah terbenam juga. 382 00:33:14,940 --> 00:33:18,280 Saya bersedia. Tapi saya tidak punya pelanggan hari ini. 383 00:33:18,280 --> 00:33:20,880 Staf saya akan memberi tahu saya jika pengunjung datang. 384 00:33:20,880 --> 00:33:22,570 Terima kasih. 385 00:33:23,890 --> 00:33:25,910 Sampai jumpa besok. 386 00:33:37,710 --> 00:33:39,660 - Tn. Seo. - Apa? 387 00:33:39,660 --> 00:33:41,440 Apakah ada hantu? 388 00:33:46,790 --> 00:33:48,980 Apakah Anda ingin tidur bersama? 389 00:34:21,780 --> 00:34:26,030 Nah, ada sofa di luar juga. 390 00:34:27,040 --> 00:34:29,070 Itu terlalu jauh. 391 00:34:29,070 --> 00:34:31,660 Itu jauh di luar perimeter 40 cm. 392 00:34:32,610 --> 00:34:34,350 Jangan khawatir. 393 00:34:34,350 --> 00:34:36,800 Saya tidak akan melakukan apapun. 394 00:34:36,800 --> 00:34:39,150 Mengapa Anda tidak melakukan apapun? 395 00:34:39,150 --> 00:34:41,490 Kenapa dia tidak melakukan apa -apa? 396 00:34:41,490 --> 00:34:44,390 Seorang pria dan seorang wanita begitu dekat. 397 00:34:44,390 --> 00:34:47,490 Bukankah normal melakukan sesuatu? 398 00:34:50,400 --> 00:34:52,330 Apakah Anda tidur, Tn. Seo? 399 00:34:53,530 --> 00:34:55,420 Apakah kamu benar -benar tidur? 400 00:34:57,850 --> 00:35:01,610 Seorang wanita sehat merayu Anda untuk tidur dengannya. 401 00:35:01,610 --> 00:35:05,370 Haruskah Anda tidur nyenyak seperti ini? 402 00:35:06,290 --> 00:35:07,980 Tn. Seo. 403 00:35:11,380 --> 00:35:13,460 Tn. Seo, apakah kamu benar -benar ... 404 00:35:14,860 --> 00:35:16,520 Dia sedang tidur. 405 00:35:21,190 --> 00:35:23,700 Dia seharusnya tidak menyelamatkan saya. 406 00:35:23,700 --> 00:35:26,310 Dia seharusnya tidak melindungi saya. 407 00:35:27,490 --> 00:35:29,840 Kenapa dia terus membuat hatiku berdebar? 408 00:35:30,750 --> 00:35:33,330 Dia membuatku ingin mengakui cintaku lagi. 409 00:35:45,750 --> 00:35:47,880 Apakah Anda Sakit, Tn. Seo? 410 00:35:50,240 --> 00:35:51,630 Itu energi hantu. 411 00:35:51,630 --> 00:35:56,390 Efek samping ketika hidup dengan paksa membuka gerbang orang mati. 412 00:35:56,390 --> 00:35:58,010 Energi hantu. 413 00:35:59,100 --> 00:36:00,650 Dia membutuhkan handuk. 414 00:36:04,600 --> 00:36:06,060 Terlalu jauh, kataku. 415 00:36:06,060 --> 00:36:08,250 Apakah Anda baik -baik saja, Tn. Seo? 416 00:36:09,250 --> 00:36:12,000 Mengapa Anda tidak memberi tahu saya bahwa Anda sakit? 417 00:36:12,000 --> 00:36:13,510 Itu karena Choi Hoon, bukan? 418 00:36:13,510 --> 00:36:16,510 Karena gerbang orang mati ditutup, 419 00:36:16,510 --> 00:36:19,040 Namun orang mati tidak bisa pergi. 420 00:36:19,810 --> 00:36:21,630 Saya mengerti. Lepaskan sekarang. 421 00:36:21,630 --> 00:36:23,350 Saya akan mendapatkan handuk basah dan obat -obatan. 422 00:36:23,350 --> 00:36:25,800 Tetap saja jika Anda mengerti saya. 423 00:36:25,800 --> 00:36:28,750 Saya tidak punya energi untuk pindah. 424 00:36:28,750 --> 00:36:33,820 ♫ Mungkin itu menyerupai saya ♫ 425 00:36:33,820 --> 00:36:37,290 ♫ Saya tidak bisa menghapusnya ♫ 426 00:36:37,290 --> 00:36:40,100 ♫ Sedikit sakit ♫ 427 00:36:40,100 --> 00:36:44,660 ♫ Saya telah terluka selama ini ♫ 428 00:36:44,660 --> 00:36:50,320 ♫ karena saya tidak tahu apa yang bisa saya lakukan untuk Anda ♫ 429 00:36:50,320 --> 00:36:55,130 Saya tidak hanya melindungi atau menyelamatkan siapa pun. 430 00:36:56,900 --> 00:36:59,750 Pergi tidur sekarang. 431 00:37:01,260 --> 00:37:04,200 Aku akan menjadi jam tangan malam ini. 432 00:37:04,250 --> 00:37:07,820 ♫ Aku memikirkanmu sekali lagi ♫ 433 00:37:07,820 --> 00:37:11,620 ♫ Sekali lagi ♫ 434 00:37:43,500 --> 00:37:47,070 Saya perlu bekerja sendiri hari ini. Pengacara Han pergi bekerja sekarang. 435 00:37:47,070 --> 00:37:49,320 Saya memiliki kacang garam dan merah. Jangan khawatir. 436 00:37:49,320 --> 00:37:51,340 Saya telah membalas budi untuk bubur Abalone, oke? 437 00:37:51,340 --> 00:37:55,950 Ngomong -ngomong, apakah Anda yakin saya bisa menelepon Anda meskipun tidak perlu? 438 00:38:11,180 --> 00:38:14,220 Selamat pagi, Tn. Seo. 439 00:38:14,220 --> 00:38:16,190 Aku akan pergi sekarang. 440 00:38:16,190 --> 00:38:18,890 Tn. Seo. Tn. Seo. 441 00:38:20,460 --> 00:38:23,950 Tuan Seo! Kenapa dia terburu -buru? Tunggu! 442 00:38:23,950 --> 00:38:27,160 Tn. Seo, tunggu. 443 00:38:32,450 --> 00:38:34,110 Tn. Seo. 444 00:38:36,500 --> 00:38:38,300 Anda bangun. 445 00:38:38,300 --> 00:38:40,970 Bom memintaku untuk membuatnya sarapan. 446 00:38:46,080 --> 00:38:50,730 Hai. Apa-apa tentang pengunjung? Mengapa Anda tidak membangunkan saya? 447 00:38:50,730 --> 00:38:53,230 Saya memang menelepon Anda. 448 00:38:53,230 --> 00:38:55,620 Untungnya, kita bisa mengurusnya hari ini. 449 00:38:55,620 --> 00:38:59,660 Saya pikir Anda sudah mati karena saya tidak bisa menghubungi Anda. 450 00:39:00,500 --> 00:39:04,110 Maksudmu aku sudah tidur sepanjang waktu? 451 00:39:12,210 --> 00:39:17,900 Klien saya sudah melaporkannya untuk menguntit empat kali. 452 00:39:17,900 --> 00:39:23,030 Bayangkan betapa takutnya dia merasa bertemu dengan penguntitnya di jembatan. 453 00:39:23,030 --> 00:39:24,890 Dia pasti mengalami serangan panik. 454 00:39:24,890 --> 00:39:28,720 Saya mengakui bahwa Choi Hoon memiliki sejarah penguntit. 455 00:39:28,720 --> 00:39:34,750 Tapi tidak ada bukti bahwa Choi Hoon menguntit Ms. Na. 456 00:39:39,160 --> 00:39:40,690 Ini terlihat akrab, bukan? 457 00:39:40,690 --> 00:39:43,650 Almarhum Choi Hoon memakainya. 458 00:39:44,720 --> 00:39:49,130 Dan ini adalah sepatu yang dia kirim Na. 459 00:39:49,130 --> 00:39:52,760 Bukankah mereka berbagi ukiran inisial yang sama? 460 00:39:56,740 --> 00:39:58,810 Saya memeriksa dengan toko, dan 461 00:39:58,810 --> 00:40:04,070 Ternyata seorang pria membeli 10 pasang dengan ukiran yang sama. 462 00:40:05,180 --> 00:40:10,630 Terakhir, ini adalah waybill dari sepatu yang dia kirim Ms. Na. 463 00:40:17,500 --> 00:40:19,910 Ini dia datang! Ini dia datang! 464 00:40:20,760 --> 00:40:26,440 Ms. Na, mengapa Anda membunuh penasihat yang telah membantu Anda? Kenapa kau melakukan itu? 465 00:40:26,440 --> 00:40:28,630 Apakah Anda memiliki sesuatu untuk dikatakan kepada keluarga korban? 466 00:40:28,630 --> 00:40:32,610 Apa pendapat Anda tentang publik yang menyebutnya "kematian tragis pemuda yang baik"? 467 00:40:32,610 --> 00:40:37,730 Klien saya adalah korban menguntit oleh penjahat dengan kedok seorang penasihat hotline pencegahan bunuh diri. 468 00:40:37,730 --> 00:40:39,810 Sepertinya Anda mengatakan penyelidikan yang tepat 469 00:40:39,810 --> 00:40:43,180 Di penguntit bisa mencegah kematiannya. Apakah itu benar? 470 00:40:43,180 --> 00:40:48,050 Singkatnya, ini jelas merupakan kasus penguntit di mana klien saya membela diri 471 00:40:48,050 --> 00:40:53,700 dari penyerang yang mengancamnya setelah menguntitnya selama enam bulan 472 00:40:53,700 --> 00:40:56,070 Setelah polisi menolak untuk memeriksanya. 473 00:40:56,070 --> 00:40:59,910 Apakah maksud Anda Anda menyalahkan penuntutan dan polisi karena menolak untuk menyelidiki? 474 00:40:59,910 --> 00:41:04,420 Tahun lalu, polisi mengeluarkan surat perintah penangkapan ke 1,2% dari penguntit yang dilaporkan. 475 00:41:04,420 --> 00:41:08,230 Dan Kantor Jaksa mengeluarkan surat perintah bangku kepada kurang dari 5% dari mereka. 476 00:41:08,230 --> 00:41:10,540 Saya pikir itu harus menjawab pertanyaan Anda. 477 00:41:10,540 --> 00:41:12,650 Itu saja. Ayo pergi. 478 00:41:12,650 --> 00:41:16,140 - Tolong beri tahu kami lebih banyak! - Bagaimana perasaanmu? 479 00:41:25,520 --> 00:41:28,150 - Hanya satu momen, Ms. Na. - Tentu. 480 00:41:34,440 --> 00:41:36,440 Apa yang sedang terjadi? Tidak percaya Anda menelepon saya. 481 00:41:36,440 --> 00:41:38,990 Anda bersama Ms. Na, kan? 482 00:41:38,990 --> 00:41:41,850 Bisakah Anda bertanya kepadanya apakah dia bebas besok? 483 00:41:52,300 --> 00:41:56,900 Saya khawatir saya akan melihat jejaknya. 484 00:42:01,510 --> 00:42:04,490 Ms. Na, tolong percayalah sekali saja. 485 00:42:04,490 --> 00:42:05,790 Silakan? 486 00:42:18,440 --> 00:42:28,810 ♫ Setelah berjalan menyusuri jalur memori dengan sinar matahari yang hangat ♫ 487 00:42:28,810 --> 00:42:36,290 ♫ Aku melihatmu di ujung jalan tersenyum padaku ♫ 488 00:42:36,290 --> 00:42:39,320 ♫ Aku memelukmu lembut ♫ 489 00:42:39,320 --> 00:42:43,240 ♫ Ini terbungkus dengan sangat baik ♫ 490 00:42:43,240 --> 00:42:44,650 Bagaimana... 491 00:42:46,360 --> 00:42:48,670 Bagaimana kamu melakukan ini... 492 00:42:48,670 --> 00:42:52,330 Ingat? Sudah kubilang aku kenal orang yang baik hati? 493 00:42:52,330 --> 00:42:58,820 ♫ itu selaras dengan telingaku pada hari -hari yang indah ♫ 494 00:42:58,820 --> 00:43:02,850 ♫ Anda dan saya ♫ 495 00:43:02,850 --> 00:43:04,260 Pergi. 496 00:43:07,690 --> 00:43:12,940 ♫ Dalam kenangan indah yang dijeda ♫ 497 00:43:12,940 --> 00:43:18,050 ♫ Anda tinggal diam -diam ♫ 498 00:43:18,050 --> 00:43:23,320 ♫ Aku akan selalu berada di sisimu ♫ 499 00:43:23,320 --> 00:43:30,760 ♫ Kisah yang tidak bisa saya ceritakan pada saat -saat itu ♫ 500 00:43:30,760 --> 00:43:33,300 ♫ Saya akan memberi tahu mereka kepada Anda sekarang ♫ 501 00:43:33,300 --> 00:43:37,920 ♫ Tekan mundur ke waktu itu di masa lalu ♫ 502 00:43:37,920 --> 00:43:41,080 ♫ Aku kembali padamu ♫ 503 00:43:41,080 --> 00:43:43,220 Untuk menjaga ini tetap hidup, 504 00:43:43,220 --> 00:43:47,430 Anda perlu menyiramnya sesuai dengan apa yang tertulis pada mereka. 505 00:43:47,430 --> 00:43:52,180 Itu akan memberi Anda alasan untuk bangun keesokan harinya untuk saat ini. 506 00:43:53,670 --> 00:43:56,240 Dan orang yang baik hati meminta saya untuk memberi tahu Anda ini. 507 00:43:56,240 --> 00:44:02,120 Setiap orang harus berjalan melalui terowongan yang sangat panjang dan gelap di beberapa titik dalam hidup. 508 00:44:02,120 --> 00:44:04,850 Sementara Hyeon Joo berkeliaran dalam kegelapan, 509 00:44:04,850 --> 00:44:09,920 Seseorang menghalangi jalan setapak, jadi dia tidak bisa keluar. 510 00:44:09,920 --> 00:44:11,490 Itu ... 511 00:44:12,820 --> 00:44:15,140 Bukan salah Hyeon Joo. 512 00:44:16,860 --> 00:44:19,890 Dia mengatakan terowongan akan segera berakhir. 513 00:44:21,280 --> 00:44:24,810 Dia meminta saya untuk meminta maaf kepada Anda juga. 514 00:44:24,810 --> 00:44:28,160 - Kenapa dia- - yah ... 515 00:44:28,160 --> 00:44:31,540 Dia mengatakan itu salahnya bahwa dia tidak dapat memilih pelanggan. 516 00:44:33,360 --> 00:44:36,830 Jadi Anda harus kembali, Ms. Na. 517 00:44:36,830 --> 00:44:41,430 Tidak ada yang bisa menyakitimu lagi. 518 00:44:41,430 --> 00:44:45,050 Terima kasih, Pengacara Han. 519 00:45:00,960 --> 00:45:02,670 Oke. Haruskah kita menaikkan kacamata kita? 520 00:45:02,670 --> 00:45:04,920 Oke. 521 00:45:04,920 --> 00:45:07,870 - Bersulang. - Bersulang! 522 00:45:13,810 --> 00:45:17,860 Wow, bir rasanya enak bahkan saat Anda mati. 523 00:45:17,860 --> 00:45:20,700 Dia pikir semuanya terasa enak. 524 00:45:20,700 --> 00:45:25,250 Ayo. Ini adalah makanan tim pertama kami bersama. 525 00:45:25,250 --> 00:45:26,440 Kami makan bersama terakhir kali. 526 00:45:26,500 --> 00:45:30,800 Tapi ini berbeda. Hari ini, studio foto dan firma hukum 527 00:45:30,850 --> 00:45:32,710 bekerja bersama untuk pertama kalinya. 528 00:45:32,710 --> 00:45:36,130 Saya akan mengakuinya kali ini. Pengacara Han. 529 00:45:37,880 --> 00:45:40,330 Semuanya terima kasih kepada kalian. 530 00:45:40,330 --> 00:45:44,110 Saya sangat lega Ms. Na bisa bersorak. 531 00:45:45,020 --> 00:45:46,220 Mari makan. 532 00:45:46,220 --> 00:45:47,930 Beri aku stik drum, Tn. Seo. 533 00:45:47,930 --> 00:45:50,250 Ini daging putih. 534 00:45:50,250 --> 00:45:51,470 Bagus sekali. 535 00:45:51,470 --> 00:45:52,930 Maukah kamu makan ini? 536 00:45:52,930 --> 00:45:54,830 Patroli No. 12. Patroli No. 12. 537 00:45:54,830 --> 00:45:58,410 Kami sedang mengejar kendaraan yang dianggap sebagai Park Doo Chil's Near Dongho Bridge. 538 00:45:58,410 --> 00:46:01,700 Nomor plat nomor 342-BA-1459. 539 00:46:01,700 --> 00:46:05,000 - Saya harus memaafkan diri saya sendiri sekarang. - Pria yang bisa pindah ... 540 00:46:05,040 --> 00:46:07,430 - Selamat makan. - Saya ulangi. 541 00:46:07,430 --> 00:46:11,660 Patroli No. 12. Patroli No. 12. Dekat Jembatan Dongho ... 542 00:46:14,630 --> 00:46:16,250 Kotoran. 543 00:46:22,870 --> 00:46:26,510 Park Doo Chil. Saya akan menangkapmu. 544 00:46:33,160 --> 00:46:35,260 Kotoran! 545 00:46:43,120 --> 00:46:45,520 Keluar, kamu bajingan. Keluar! 546 00:46:45,520 --> 00:46:47,550 Hei, buka pintu! 547 00:46:47,550 --> 00:46:49,690 Buka pintunya! 548 00:47:03,080 --> 00:47:04,880 - Di sana. - Park Doo Chil! 549 00:47:04,880 --> 00:47:06,430 Turun! 550 00:47:07,400 --> 00:47:09,850 - Park Doo Chil, Anda Bajingan. - Kemarilah. 551 00:47:10,740 --> 00:47:12,150 Hai! 552 00:47:13,810 --> 00:47:16,020 Kotoran! Berhenti di sana! 553 00:47:16,020 --> 00:47:17,780 Dapatkan dia! 554 00:47:22,360 --> 00:47:23,950 Hai! 555 00:47:25,180 --> 00:47:26,910 Berhenti! 556 00:47:31,360 --> 00:47:33,480 Berhenti mengikuti saya! 557 00:47:52,320 --> 00:47:54,170 Siapa itu? 558 00:48:01,020 --> 00:48:03,590 Apa? Siapa yang melakukan ini? 559 00:48:03,590 --> 00:48:06,400 Lama tidak melihat, parkir doo chil. 560 00:48:14,960 --> 00:48:18,210 Dengarkan baik -baik. Saya menggunakan live-ammo mulai sekarang. 561 00:48:18,210 --> 00:48:19,470 Bangun! 562 00:48:19,470 --> 00:48:21,070 Oke. 563 00:48:37,520 --> 00:48:40,280 Siapa ini? Keluar. 564 00:48:52,470 --> 00:48:54,050 Apa-apaan? 565 00:48:55,060 --> 00:48:57,920 Apa? Apa... 566 00:49:05,120 --> 00:49:08,030 Kotoran. Keluar! 567 00:49:11,300 --> 00:49:13,040 Anda... 568 00:49:20,440 --> 00:49:22,100 Dasar bajingan. 569 00:49:22,940 --> 00:49:24,390 Kotoran. 570 00:49:24,390 --> 00:49:26,180 Dasar bajingan. 571 00:49:41,720 --> 00:49:43,930 Saya pikir saya menjatuhkannya. 572 00:49:43,930 --> 00:49:45,520 Park Doo Chil. 573 00:49:45,520 --> 00:49:49,810 Anda ditahan atas pembunuhan Petugas Baek Nam Goo. 574 00:49:49,810 --> 00:49:51,160 Anda memiliki hak untuk seorang pengacara. 575 00:49:51,160 --> 00:49:53,980 Anda memiliki hak untuk membela diri dan menolak untuk menjawab pertanyaan. 576 00:49:53,980 --> 00:49:57,210 Anda dapat meminta peninjauan legalitas kurungan. 577 00:49:58,960 --> 00:50:01,220 Saya akhirnya menangkapnya, Nam Goo. 578 00:50:07,340 --> 00:50:08,900 Terima kasih. 579 00:50:29,360 --> 00:50:33,620 Seorang anggota geng, Park Doo Chil, yang sedang dalam pelarian 580 00:50:33,620 --> 00:50:38,280 Setelah membunuh seorang perwira yang bertugas ditangkap di dekat Yongmoon-gu pagi ini. 581 00:50:38,280 --> 00:50:41,440 Dia ditangkap 77 hari setelah Petugas Baek Nam Goo terbunuh saat bertugas. 582 00:50:41,440 --> 00:50:45,900 Anggota geng, Park Doo Chil, ditangkap karena menyelundupkan obat -obatan pada tahun 2020. 583 00:50:45,900 --> 00:50:50,130 Karena kebencian karena menangkapnya, dia menyerang dan membunuh Petugas Baek 584 00:50:50,130 --> 00:50:52,010 Kantor Polisi Macheon ... 585 00:50:52,010 --> 00:50:53,490 Tepuk tangan. 586 00:50:54,650 --> 00:50:56,760 Ms. Han. 587 00:50:58,660 --> 00:50:59,700 TIDAK. 588 00:50:59,700 --> 00:51:03,560 Banyak orang yang kesal karena itu adalah ulang tahun pernikahan mereka. 589 00:51:03,560 --> 00:51:07,060 Polisi menyatakan mereka akan menyelidiki motifnya 590 00:51:07,060 --> 00:51:11,260 dan mengeluarkan surat perintah penangkapan untuk pembunuhan. 591 00:51:11,260 --> 00:51:14,890 Setelah mendengar taman itu ditangkap pagi ini, 592 00:51:14,890 --> 00:51:20,430 Tekad yang tak tergoyahkan para petugas dalam pengejaran disorot. 593 00:51:34,700 --> 00:51:37,460 Saya tidak akan kembali sampai saya menangkapnya. 594 00:51:47,920 --> 00:51:49,750 Kami menangkapnya, sayang. 595 00:51:49,750 --> 00:51:51,550 Anda harus kembali ... 596 00:51:53,520 --> 00:51:56,420 Setelah menangkapnya, Anda bodoh. 597 00:52:06,490 --> 00:52:08,440 Saya minta maaf... 598 00:52:12,400 --> 00:52:14,000 Butuh waktu lama. 599 00:52:37,240 --> 00:52:38,510 Permisi. 600 00:53:02,370 --> 00:53:04,510 Permisi. 601 00:53:10,380 --> 00:53:12,180 Tuan Seo? 602 00:53:35,850 --> 00:53:38,150 Astaga, kamu membuatku takut. 603 00:53:39,000 --> 00:53:41,190 Mengapa Anda keluar dari sana? 604 00:53:41,190 --> 00:53:43,860 Apa yang kamu lakukan di sini? 605 00:53:46,810 --> 00:53:48,620 Apa di belakangmu? 606 00:53:50,300 --> 00:53:52,020 Itu ruang ketel. 607 00:53:52,020 --> 00:53:54,520 Anda tidak keberatan jika saya memeriksanya, kan? 608 00:53:56,360 --> 00:53:58,500 Apakah Anda memiliki surat perintah? 609 00:54:20,690 --> 00:54:23,270 Itu hanya ruang ketel. 610 00:54:28,080 --> 00:54:30,480 Apa yang kamu lakukan di sini, Pengacara Han? 611 00:54:30,480 --> 00:54:34,770 - Oh, tidakkah Anda mendengar bahwa saya membuka perusahaan di sini? - Apa? 612 00:54:34,770 --> 00:54:36,550 Bagaimana dengan dia? 613 00:54:36,550 --> 00:54:37,880 Kami berbagi kantor. 614 00:54:37,880 --> 00:54:41,300 Ini adalah firma hukum di sebelah studio foto. 615 00:54:41,300 --> 00:54:43,460 Tidak terlalu buruk, kan? 616 00:54:43,460 --> 00:54:46,000 Sangat mahal untuk disewa hari ini. 617 00:54:52,020 --> 00:54:53,470 Oke. 618 00:54:58,620 --> 00:55:00,550 Anda tidak harus melihat saya keluar. 619 00:55:04,340 --> 00:55:07,280 Nah, Pengacara Han. 620 00:55:07,280 --> 00:55:08,640 Ya. 621 00:55:09,950 --> 00:55:13,450 Dia mencoba mendorong Anda ke Sungai Han, kan? Kebetulan... 622 00:55:13,450 --> 00:55:15,230 Apakah Anda membutuhkan bantuan saya? 623 00:55:17,790 --> 00:55:21,990 Tidak, kami sedang berjalan -jalan, dan udaranya sangat bagus saat itu. 624 00:55:21,990 --> 00:55:24,640 Saya bisa melihat mengapa Anda salah. 625 00:55:28,120 --> 00:55:29,790 Hati-hati di jalan. 626 00:55:53,100 --> 00:55:56,970 Singkatnya, ini jelas merupakan kasus penguntit di mana 627 00:55:56,970 --> 00:56:00,300 Klien saya membela diri dari penyerang 628 00:56:00,300 --> 00:56:03,580 yang mengancamnya setelah menguntitnya selama enam bulan 629 00:56:03,580 --> 00:56:06,240 Setelah polisi menolak untuk memeriksanya. 630 00:56:06,240 --> 00:56:09,910 Apakah maksud Anda Anda menyalahkan penuntutan dan polisi karena menolak untuk menyelidiki? 631 00:56:09,910 --> 00:56:12,050 Tahun lalu, polisi- 632 00:56:15,670 --> 00:56:19,980 Sepertinya menjadi jelas bahwa mendiang Choi Hoon adalah penguntit terdakwa. 633 00:56:19,980 --> 00:56:22,210 Mereka memiliki bukti yang jelas untuk membuktikannya juga. 634 00:56:22,210 --> 00:56:26,510 Dan karena butuh waktu lama untuk menangkap Park Doo Chil, yang membunuh seorang polisi, 635 00:56:26,510 --> 00:56:30,250 Citra kantor dan polisi jaksa penuntut rusak secara signifikan. 636 00:56:30,250 --> 00:56:32,870 Pastikan media tidak menyebutnya investigasi yang lemah. 637 00:56:32,870 --> 00:56:34,350 Mengerti. 638 00:56:34,350 --> 00:56:37,680 Dan berbicara tentang penyelidikan yang lemah, 639 00:56:37,680 --> 00:56:42,780 Kami juga harus menyiapkan Anda di Kim Yoon Cheol, tersangka pembunuhan sewa liburan 2019. 640 00:56:42,780 --> 00:56:44,510 Kasusnya ditutup. Mengapa? 641 00:56:44,510 --> 00:56:47,940 Itu benar, tetapi itu adalah kasus kontroversial secara internal. 642 00:56:47,940 --> 00:56:54,220 Saya yakin partai oposisi akan membawanya lagi selain kasus saat ini. 643 00:56:54,220 --> 00:56:58,900 Ya ampun, mereka akan memunculkan segala macam kasus kuno. 644 00:57:11,950 --> 00:57:13,140 Wakil Pergi. 645 00:57:13,140 --> 00:57:15,140 Tn. Baek. 646 00:57:17,980 --> 00:57:21,380 Mengapa Anda ingin bertemu di sebuah kafe? Ini tidak seperti Anda. 647 00:57:21,380 --> 00:57:26,170 Saya belum pernah ke kafe dalam beberapa saat. Saya ingin memperlakukan diri sendiri. 648 00:57:26,170 --> 00:57:30,830 Sejujurnya, saya ingin meminta bantuan Anda. 649 00:57:30,830 --> 00:57:34,880 - Apa itu? - Istri saya hanya membeli ibu sejak saya meninggal. 650 00:57:34,880 --> 00:57:38,020 Jadi saya ingin memberi hadiah bunga -bunga mewah dan cantik. 651 00:57:38,020 --> 00:57:41,040 Ada toko bunga yang dia sukai. 652 00:57:41,040 --> 00:57:43,780 Bisakah Anda pergi ke sana dan memesan untuk saya? 653 00:57:43,780 --> 00:57:46,280 Mereka tidak menerima pesanan online di sana. 654 00:57:47,800 --> 00:57:52,430 Anda membutuhkan keterampilan memiliki saya yang luar biasa, bukan? 655 00:57:53,360 --> 00:57:55,100 Jangan khawatir. 656 00:57:55,100 --> 00:57:58,800 Saya akan memesan sesuatu yang cantik untuk Anda. 657 00:57:58,800 --> 00:58:00,340 Terima kasih. 658 00:58:59,340 --> 00:59:01,350 Apa yang kamu lihat dengan penuh perhatian? 659 00:59:08,860 --> 00:59:11,890 Aplikasi perceraian yang bersahabat. 660 00:59:26,350 --> 00:59:31,350 ♫ Tidak ada tanggapan terhadap suara yang selaras ♫ 661 00:59:35,000 --> 00:59:41,220 ♫ Saya mengalami hari yang terperangkap dalam keheningan panjang ♫ 662 00:59:42,350 --> 00:59:45,420 - Siapa ini? - Ini pengiriman bunga. 663 00:59:45,420 --> 00:59:47,250 Hanya satu saat. 664 00:59:48,540 --> 00:59:55,950 ♫ Saya kosong dan memikirkan Anda untuk waktu yang lama lagi ♫ 665 00:59:55,950 --> 01:00:03,070 ♫ Saya tidak terbiasa menghabiskan malam sendirian ♫ 666 01:00:03,070 --> 01:00:07,820 ♫ Tetap di sisiku ♫ 667 01:00:07,820 --> 01:00:11,550 ♫ Saya masih bertanya -tanya mengapa ♫ 668 01:00:11,550 --> 01:00:14,340 Aku merindukanmu, Na Rae. 669 01:00:15,300 --> 01:00:22,130 ♫ Jejak Anda tidak akan hilang ♫ 670 01:00:22,130 --> 01:00:26,070 ♫ Saya masih tidak tahu mengapa ♫ 671 01:00:26,070 --> 01:00:28,750 ♫ Ceritakan mengapa ♫ 672 01:00:28,750 --> 01:00:37,200 ♫ Saya pikir saya akan runtuh tanpamu ♫ 673 01:00:50,800 --> 01:00:53,480 Kami tidak menangkap apapun. 674 01:00:53,480 --> 01:00:56,450 Apakah kita memilih waktu yang salah? 675 01:01:00,700 --> 01:01:02,270 Apa itu? 676 01:02:30,370 --> 01:02:34,180 Jadi, mengambil foto yang diambil 50 hari sebelum Anda berusia 35 tahun 677 01:02:34,180 --> 01:02:37,190 telah menjadi tradisi di studio? 678 01:02:38,430 --> 01:02:40,910 Tradisi yang sangat aneh. 679 01:03:15,220 --> 01:03:19,350 Buka diafragma. Ini memungkinkan Anda memperbesar dan memperkecil. 680 01:03:19,350 --> 01:03:21,870 Dan ini memungkinkan Anda fokus. 681 01:03:21,870 --> 01:03:23,530 Apakah Anda ingin mencobanya? 682 01:03:24,370 --> 01:03:25,690 Ya. 683 01:03:31,410 --> 01:03:33,290 Seperti ini... 684 01:03:34,600 --> 01:03:39,060 Buka diafragma pintu. Zoom masuk dan keluar. 685 01:03:39,060 --> 01:03:40,880 Fokus. 686 01:03:41,780 --> 01:03:43,810 Ini tidak bekerja. 687 01:03:45,350 --> 01:03:48,150 Apakah Anda yakin dapat mengambil foto terbaik dalam hidup saya? 688 01:03:48,150 --> 01:03:49,760 Apakah kita berada di era Joseon atau semacamnya? 689 01:03:49,760 --> 01:03:52,150 Siapa yang menggunakan hal -hal seperti ini? 690 01:03:52,150 --> 01:03:53,680 Tidak bisakah kita mengambil satu dengan telepon? 691 01:03:53,680 --> 01:03:56,370 Saya pikir kualitas gambar akan jauh lebih baik. 692 01:03:56,370 --> 01:03:58,340 Ini adalah tradisi. 693 01:04:00,660 --> 01:04:03,710 Silahkan duduk. Saya akan mencoba mengambil yang bagus. 694 01:04:36,840 --> 01:04:39,230 - Tn. Seo. - Ya? 695 01:04:39,230 --> 01:04:41,160 - Apakah Anda robot? - Dengan baik... 696 01:04:42,090 --> 01:04:44,760 Jadi cobalah untuk menjadi sedikit ... 697 01:04:44,760 --> 01:04:47,510 Cobalah untuk sedikit rileks. 698 01:04:48,510 --> 01:04:50,090 Senyum. 699 01:04:52,720 --> 01:04:56,340 Tidak, seperti ini. Senyum. Seperti ini. 700 01:05:00,280 --> 01:05:02,900 Astaga, apa yang harus saya lakukan? 701 01:05:02,900 --> 01:05:05,270 Saya hanya mengambil foto orang lain. 702 01:05:05,270 --> 01:05:08,090 Ini pertama kalinya saya duduk di sini. 703 01:05:08,090 --> 01:05:10,510 Ahjussi ini putus asa. 704 01:05:10,510 --> 01:05:12,550 Kita harus berlatih dulu. 705 01:05:14,580 --> 01:05:16,310 Lihat. 706 01:05:16,310 --> 01:05:21,390 Selfie adalah puncak fotografi. 707 01:05:22,630 --> 01:05:24,420 Mari kita lihat. 708 01:05:26,200 --> 01:05:27,850 Imut-imut sekali. 709 01:05:58,510 --> 01:06:00,110 Bom. 710 01:06:00,110 --> 01:06:01,510 Ya? 711 01:06:03,440 --> 01:06:09,210 Dunia tempat saya tinggal adalah keras, menakutkan, 712 01:06:09,210 --> 01:06:11,290 dan tidak dapat diprediksi. 713 01:06:13,110 --> 01:06:18,580 Anda akan bertemu lebih banyak orang mati daripada yang hidup. 714 01:06:21,490 --> 01:06:23,840 Kedengarannya seperti pengalaman baru. 715 01:06:30,380 --> 01:06:34,140 Malam akan lebih sengit daripada hari -hari. 716 01:06:36,430 --> 01:06:38,330 Kedengarannya mendebarkan. 717 01:06:46,400 --> 01:06:48,130 Aku menyukaimu... 718 01:06:55,660 --> 01:07:00,960 Hari ini, besok, dan hari -hari setelah ... 719 01:07:02,070 --> 01:07:04,720 Sampai ada hari esok. 720 01:07:06,570 --> 01:07:09,020 Apakah Anda baik -baik saja dengan seorang pria ... 721 01:07:10,450 --> 01:07:12,240 Siapa yang akan segera melarikan diri? 722 01:07:13,170 --> 01:07:17,380 ♫ Tidak, saya pikir itu dimaksudkan untuk menjadi ♫ 723 01:07:17,380 --> 01:07:20,060 Nah, Tn. Seo- 724 01:07:20,060 --> 01:07:22,470 Yang terakhir adalah latihan. 725 01:07:24,450 --> 01:07:26,330 Tapi yang ini nyata. 726 01:07:27,280 --> 01:07:34,600 ♫ Aku akan memelukmu tanpa sepatah kata pun ♫ 727 01:07:34,600 --> 01:07:41,750 ♫ Cintaku yang ceroboh menyebabkan rasa sakitmu ♫ 728 01:07:41,750 --> 01:07:48,090 ♫ Selama aku memilikimu, aku tidak keberatan dengan jalan memutar yang panjang ♫ 729 01:07:48,100 --> 01:07:55,390 ♫ Bahkan jika waktu saya berhenti dan hidup saya berakhir ♫ 730 01:07:55,390 --> 01:07:58,790 ♫ Aku memilihmu, itu dimaksudkan untuk ♫ 731 01:07:58,790 --> 01:08:02,570 ♫ Kaulah satu -satunya orang yang mencintaiku ♫ 732 01:08:02,570 --> 01:08:10,100 ♫ Bahkan jika Anda berubah pikiran setelah waktu berlalu ♫ 733 01:08:10,100 --> 01:08:14,040 ♫ Aku akan lebih mencintaimu ♫ 734 01:08:14,040 --> 01:08:20,230 ♫ Tolong tetap di sisiku ♫ 735 01:08:31,910 --> 01:08:39,050 ♫ Setelah melewati saya dalam angin ♫ 736 01:08:39,050 --> 01:08:45,960 ♫ Apakah Anda melihat saya di antara musim? ♫ 737 01:08:48,660 --> 01:08:49,630 Saya ingin melihat Anda. 738 01:08:49,630 --> 01:08:52,870 Saya pikir Anda lupa bahwa kami berkencan. 739 01:08:52,870 --> 01:08:55,520 Pergi berkemah dengan pacar barumu. 740 01:08:55,520 --> 01:08:58,040 Bagaimana Anda mendapatkan SIM? 741 01:08:58,040 --> 01:09:00,280 Aku bilang aku tidak bisa bertemu denganmu kemarin 742 01:09:00,280 --> 01:09:02,270 Kembalilah sekarang, Tn. Seo! 743 01:09:02,270 --> 01:09:03,520 Kapan dia kembali? 744 01:09:03,520 --> 01:09:06,700 Anda mulai menjadi roh jahat jika kebencian Anda terhadap dunia tumbuh. 745 01:09:06,700 --> 01:09:10,080 Jika dia tidak bisa menerima kematiannya dan menjadi roh jahat, 746 01:09:10,080 --> 01:09:12,610 Dia akan lebih menyakitkan orang. 747 01:09:12,610 --> 01:09:16,260 Jangan tinggalkan aku. Silakan.