1 00:00:00,340 --> 00:00:02,600 ♫ ♫ 2 00:00:04,040 --> 00:00:06,120 ♫ ♫ 3 00:00:07,300 --> 00:00:14,280 ♫ ♫ 4 00:00:22,940 --> 00:00:30,890 ♫ ♫ 5 00:00:30,890 --> 00:00:32,340 (teks) 6 00:00:42,420 --> 00:00:44,650 Encik Seo, 7 00:00:44,650 --> 00:00:49,050 Sebaik sahaja kita menangkap roh -roh jahat, mari kita bertukar sofa di sana 8 00:00:49,050 --> 00:00:53,090 Dan buat semula kertas dinding juga. Mari buat warna yang cerah. 9 00:00:53,960 --> 00:00:58,160 Kami akan meletakkan mesin kopi di sana, 10 00:00:58,160 --> 00:01:01,900 Dan dapatkan komputer juga. Seperti orang biasa. 11 00:01:01,900 --> 00:01:05,400 Tidak, mari kita mengadakan pesta ulang tahun pertama seperti orang biasa. 12 00:01:05,400 --> 00:01:08,350 Tidak ada hadiah ulang tahun yang anda mahukan? 13 00:01:08,350 --> 00:01:10,850 Hadiah ulang tahun ... 14 00:01:10,850 --> 00:01:12,210 Saya tidak pernah memikirkannya. 15 00:01:12,210 --> 00:01:14,500 Hanya sambutan ulang tahun? 16 00:01:14,500 --> 00:01:16,120 Sambutan harijadi? 17 00:01:16,120 --> 00:01:17,950 Sudah tentu, kita akan melakukannya. 18 00:01:17,950 --> 00:01:21,270 Saya tidak pernah mengucapkan tahniah sebelum ini. 19 00:01:21,270 --> 00:01:24,150 Keluarga kami tidak dibenarkan untuk meraikan ulang tahun. 20 00:01:24,150 --> 00:01:28,830 Saya mahu diberitahu bahawa saya tidak dilahirkan kerana kamera atau kutukan seseorang. 21 00:01:28,830 --> 00:01:34,500 Saya hanya mahu diberitahu bahawa ia adalah perkara yang baik saya dilahirkan. 22 00:01:35,860 --> 00:01:37,600 Ini tidak baik. 23 00:01:37,600 --> 00:01:40,890 Saya akan membuang pesta ulang tahun utama anda terlebih dahulu. 24 00:01:40,890 --> 00:01:44,770 Jadi, semua orang tahu mengenai hari lahir anda. 25 00:01:45,820 --> 00:01:51,380 Mereka meletakkan potret besar berhala di bas atau kereta bawah tanah untuk hari lahir mereka. 26 00:01:51,380 --> 00:01:53,230 Adakah anda mahukan itu? 27 00:02:08,040 --> 00:02:10,050 Itu adalah awak. 28 00:02:11,070 --> 00:02:13,590 Kerana anda anak lelaki Lee Hyeon Oh. 29 00:02:13,590 --> 00:02:16,470 Itulah sebabnya anda telah melindungi ... 30 00:02:16,470 --> 00:02:19,660 Pelakunya yang membunuh Jo Seong Tae dan Kang Hyeong IL. 31 00:02:19,660 --> 00:02:21,940 Anda juga membunuh Kim Yoon Cheol, bukan? 32 00:02:21,940 --> 00:02:23,910 Encik Seo, 33 00:02:24,700 --> 00:02:27,590 Anda akan menjadi polis yang lebih baik daripada jurugambar. 34 00:02:27,590 --> 00:02:32,780 Bagaimanapun, anda selalu mengganggu saya dari saat saya bertemu dengan anda. 35 00:02:32,780 --> 00:02:34,700 Tetapi saya dapati beberapa hari yang lalu selepas melihat Flyer itu. 36 00:02:37,630 --> 00:02:41,840 Anda berkaitan dengan bajingan yang saya bunuh. 37 00:02:41,840 --> 00:02:45,080 Wow, saya tahu anda kelihatan biasa. 38 00:02:45,080 --> 00:02:48,850 Anda telah mencarinya selama 20 tahun? Betapa berpaut. 39 00:02:52,240 --> 00:02:55,440 Anda juga membunuh bapa saudara saya? 40 00:02:55,440 --> 00:02:57,060 Kenapa? 41 00:02:58,670 --> 00:03:00,410 Kenapa? 42 00:03:05,060 --> 00:03:07,550 Kerana dia sedang dalam perjalanan. 43 00:03:09,040 --> 00:03:10,770 Dia hanya tiada siapa. 44 00:03:10,770 --> 00:03:11,700 Membuat bising! 45 00:03:13,430 --> 00:03:17,380 Hei, hei, memandu lebih cepat! Ia tidak menyeronokkan! 46 00:03:18,700 --> 00:03:21,180 Saya paling cemburu dengan anak ini. 47 00:03:21,180 --> 00:03:25,190 Dia mempunyai ayah yang akan membersihkan semua kekacauan dan ibu yang cantik. 48 00:03:25,190 --> 00:03:27,160 Seon Ho, bolehkah anda mengadopsi saya sebagai adik lelaki anda? 49 00:03:27,160 --> 00:03:29,110 Saya akan memanggil anda "Hyungnim," okey? 50 00:03:29,110 --> 00:03:31,310 Hei, model ini keluar tahun ini, bukan? 51 00:03:31,310 --> 00:03:33,780 Seon Ho, biarkan saya cuba memandu sekali sahaja. 52 00:03:33,780 --> 00:03:35,600 Apa yang akan anda lakukan untuk saya, kemudian? 53 00:03:35,600 --> 00:03:37,460 Adakah ada yang boleh anda lakukan untuk saya? 54 00:03:37,460 --> 00:03:38,850 Apa bajingan yang menjengkelkan. 55 00:03:38,850 --> 00:03:42,140 Saya akan hidup seperti ini jika saya mempunyai ibu bapa yang kuat seperti anda. 56 00:03:42,140 --> 00:03:45,860 Dengan cara ini, adakah ayah anda tahu anda mempunyai keperibadian yang berpecah? 57 00:03:47,000 --> 00:03:50,200 Hey! Bagaimanakah kita akan menarik wanita cantik dengan getaran ini? 58 00:03:50,200 --> 00:03:53,600 Adakah anda mahu kami minum sepanjang malam, semuanya tertekan? 59 00:03:55,400 --> 00:03:57,060 Hei, hei, perlahan! 60 00:03:57,060 --> 00:03:59,490 Kenapa? Anda berkata tiada siapa yang akan tahu walaupun seseorang mati di sini. 61 00:03:59,490 --> 00:04:00,780 Anda bajingan gila! 62 00:04:00,780 --> 00:04:03,230 Sudah cukup, saya katakan! 63 00:04:03,960 --> 00:04:06,060 - Maaf. - Dapatkan tisu. Tisu. 64 00:04:06,060 --> 00:04:08,550 - Bersihkannya! Serius. - Saya minta maaf. Saya minta maaf. 65 00:04:08,550 --> 00:04:10,740 Hei, perlahan. 66 00:04:13,300 --> 00:04:14,830 Apa yang salah dengan kereta itu? 67 00:04:14,830 --> 00:04:16,770 Madu. 68 00:04:29,630 --> 00:04:32,870 Sial, adakah kita mengalami kemalangan? 69 00:04:32,870 --> 00:04:35,090 Bagaimana jika mereka mati? 70 00:04:35,090 --> 00:04:36,490 Sial, apa yang kita buat? 71 00:04:36,490 --> 00:04:38,440 Itulah sebabnya saya memberitahu anda untuk melambatkan! 72 00:04:38,440 --> 00:04:40,670 Tidak boleh anda diam? 73 00:04:41,950 --> 00:04:43,960 Pegang kuat-kuat. 74 00:04:52,280 --> 00:04:55,790 Sial, betapa menjengkelkan. 75 00:05:13,940 --> 00:05:16,840 Sial! Sangat menjengkelkan. 76 00:05:16,840 --> 00:05:19,250 Saya ... saya ... 77 00:05:19,250 --> 00:05:21,090 Adakah anda baik -baik saja? 78 00:05:21,090 --> 00:05:23,890 Masuk ke dalam. Masuk ke dalam kereta! 79 00:05:29,250 --> 00:05:30,400 Bagaimana jika mereka mati? 80 00:05:30,400 --> 00:05:33,620 Orang biasanya tidak menggunakan terowong itu pada waktu malam. 81 00:05:33,620 --> 00:05:36,480 Mereka mungkin tidak dijumpai sehingga esok. 82 00:05:36,480 --> 00:05:39,230 Hyeong IL, hubungi 911 sekarang. 83 00:05:40,800 --> 00:05:43,700 Adakah awak gila? Kami mabuk, dan orang mati. 84 00:05:43,700 --> 00:05:45,970 Mereka mati, ya? 85 00:05:45,970 --> 00:05:49,180 Hey! Anda memandu dan mencuri kereta juga! 86 00:05:49,180 --> 00:05:51,550 Kami tidak melakukan apa -apa! 87 00:05:55,270 --> 00:05:56,940 Anda fikir hanya hidup saya akan hancur? 88 00:05:56,940 --> 00:05:58,670 Yang perlu saya lakukan hanyalah memanggil ayah saya. 89 00:05:58,670 --> 00:06:00,720 Tetapi bagaimana dengan anda? Adakah anda juga baik -baik saja? 90 00:06:00,720 --> 00:06:04,210 Diam dan tetap diletakkan kecuali anda mahu merosakkan hidup anda. 91 00:06:04,210 --> 00:06:06,520 Saya akan menjaga ini. 92 00:06:10,460 --> 00:06:12,230 Apa yang salah? 93 00:06:12,230 --> 00:06:13,320 Betapa menjengkelkan. 94 00:06:13,320 --> 00:06:17,040 - kotoran. Telefon saya. - Apa? 95 00:06:27,280 --> 00:06:29,400 Maafkan saya! 96 00:06:29,400 --> 00:06:31,890 Apa yang kita lakukan? Nampaknya ada saksi. 97 00:06:31,890 --> 00:06:34,080 Lampu ... tidakkah dia cuba memanggil polis? 98 00:06:34,080 --> 00:06:36,090 Ini semua salah anda! 99 00:06:36,090 --> 00:06:39,070 Hei, ada di sana! Seseorang ada di sana! 100 00:06:46,180 --> 00:06:47,440 Apa yang anda buat? 101 00:06:47,440 --> 00:06:49,180 Dia jatuh. 102 00:06:49,180 --> 00:06:52,140 - Mari kita turun dan semak- - Tidak ada keperluan. 103 00:07:00,470 --> 00:07:02,210 Anda hanya... 104 00:07:04,380 --> 00:07:07,000 R-Ran ke dalamnya? 105 00:07:07,800 --> 00:07:10,190 Bila dia meminta pertolongan? 106 00:07:12,220 --> 00:07:17,020 Ia menjengkelkan bagaimana dia cuba menyelamatkan orang. 107 00:07:17,020 --> 00:07:20,130 Jangan melihat saya seperti itu. Saya juga menyesal. 108 00:07:20,130 --> 00:07:24,950 Itulah sebabnya saya telah mengunci bajingan jenayah. 109 00:07:24,950 --> 00:07:26,330 Adakah anda serius sekarang- 110 00:07:26,330 --> 00:07:28,280 Sama dengan Jo Seong Taek dan Kang Hyeong IL. 111 00:07:28,280 --> 00:07:30,340 Saya hidup dengan tekun. 112 00:07:30,340 --> 00:07:33,440 Orang miskin Kim Yoon Cheol meninggal tanpa sebab. 113 00:07:33,440 --> 00:07:38,440 Jadi, anda telah mengambil wang dari lelaki tua saya menggunakan insiden itu? 114 00:07:38,440 --> 00:07:41,250 Tetapi dia berkata dia tidak dapat membayar kami lagi. Apa yang kita lakukan? 115 00:07:41,250 --> 00:07:42,680 - Mengapa anda tidak menolong kami? - Hei. 116 00:07:42,680 --> 00:07:44,520 Hei, lihat wajahnya. 117 00:07:44,520 --> 00:07:47,850 Dia tidak boleh mendapatkan pekerjaan atau berkahwin kerana dia pergi ke penjara di tempat anda. 118 00:07:47,850 --> 00:07:50,000 Tidakkah anda merasa kasihan kepadanya? 119 00:07:56,000 --> 00:08:00,490 Itulah ketika saya menyedari bahawa saya sepatutnya menjalankannya pada masa itu juga. 120 00:08:00,490 --> 00:08:03,330 Baiklah, saya akan memberi anda pekerjaan, kemudian. 121 00:08:07,020 --> 00:08:09,700 Lelaki tua saya mempunyai rumah percutian di Ahnjin. 122 00:08:09,700 --> 00:08:12,990 Kami akan mematikan sistem keselamatan dan CCTVs juga. 123 00:08:12,990 --> 00:08:15,320 Anda hanya perlu merompak tempat itu kemudian. 124 00:08:15,320 --> 00:08:18,870 Saya juga mahu melihat lelaki tua saya. 125 00:08:18,870 --> 00:08:21,490 Dengan cara ini, saya tidak tahu tentang merompak rumah pendakwa. 126 00:08:21,490 --> 00:08:23,630 - Mengapa? Tidak mahu? - Tidak tidak... 127 00:08:23,630 --> 00:08:24,940 Anda tidak perlu risau. 128 00:08:24,940 --> 00:08:27,450 Rumah itu berada di bawah nama saudara yang jauh. 129 00:08:27,450 --> 00:08:31,370 Dia biasanya di luar negara. Dia jarang kembali. 130 00:08:31,370 --> 00:08:33,380 Biarkan saya melihat. 131 00:08:34,200 --> 00:08:36,060 Anda harus mencari seseorang untuk bingkai, sekurang -kurangnya. 132 00:08:36,060 --> 00:08:38,490 Anda tahu betapa cepatnya lelaki tua saya. 133 00:08:38,490 --> 00:08:43,510 Mudahkan seseorang. Adakah anda mempunyai satu? 134 00:08:58,780 --> 00:08:59,990 Adakah ini? 135 00:08:59,990 --> 00:09:01,840 Dia merancang segala -galanya untuk kami. 136 00:09:01,840 --> 00:09:06,050 Kami hanya perlu bingkai Kim Yoon Cheol. Apa yang boleh salah? 137 00:09:06,050 --> 00:09:08,540 Dia juga memberi kami kod laluan. 138 00:09:09,710 --> 00:09:12,010 Pintu dibuka. 139 00:09:18,610 --> 00:09:21,140 - Anda takut saya! - Anda takut saya! Geez. 140 00:09:21,140 --> 00:09:23,550 Mengapa anda duduk di sana? 141 00:09:27,080 --> 00:09:29,170 - Anda datang. - Bagaimana pula dengan CCTV? 142 00:09:29,170 --> 00:09:31,510 Sudah tentu, saya mematikannya. 143 00:09:32,800 --> 00:09:34,590 Bagaimana dengan peti keselamatan? 144 00:09:43,090 --> 00:09:45,710 Saya minum. 145 00:09:45,710 --> 00:09:47,460 Adakah anda juga mahu beberapa? Ia akan menenangkan anda. 146 00:09:47,460 --> 00:09:50,100 Senyap. Tidak boleh anda katakan bahawa kami bekerja? 147 00:09:50,100 --> 00:09:52,940 Itu rumah saya. Siapa yang peduli? 148 00:09:54,790 --> 00:09:59,110 Sial! Lihat! 149 00:09:59,110 --> 00:10:01,140 Jangan ragu untuk mengambilnya. Berasa bebas. 150 00:10:01,140 --> 00:10:03,990 Saya tidak akan menjadi polis jika bukan untuk anda. 151 00:10:03,990 --> 00:10:06,530 Anda tahu bahawa, sekurang -kurangnya. 152 00:10:08,270 --> 00:10:11,530 - Kami mempunyai banyak masa. Mari minum. - Pek ini. 153 00:10:12,790 --> 00:10:15,200 - Mari kita minum. - Mari. 154 00:10:22,240 --> 00:10:23,890 Sorakan. 155 00:10:28,440 --> 00:10:31,980 Wow. Apa yang akan anda lakukan tanpa kami? 156 00:10:31,980 --> 00:10:33,720 Adakah kerana ia mahal? Ia benar -benar sedap. 157 00:10:33,720 --> 00:10:36,050 Wow, rasanya hebat. 158 00:10:36,050 --> 00:10:37,890 Bagaimana dengan orang yang bingkai? Semuanya baik, bukan? 159 00:10:37,890 --> 00:10:40,870 - Ayo. - Kami pakar, anda bajingan. 160 00:10:40,870 --> 00:10:42,740 Sudah tentu. 161 00:10:54,190 --> 00:10:59,030 Bastard bodoh tidak boleh mengabaikan umpan di hadapan mereka. 162 00:11:00,170 --> 00:11:01,810 Baik. 163 00:11:28,790 --> 00:11:31,500 Astus. Geez ... 164 00:11:31,500 --> 00:11:35,100 Saya fikir ia adalah perkara yang baik, tetapi kepala saya ... 165 00:11:37,770 --> 00:11:40,480 Siapa itu? WHO... 166 00:11:45,200 --> 00:11:47,700 Datang sini. Datang sini. 167 00:11:50,230 --> 00:11:51,600 - Sisa saya. - Anda mahu saya melepaskan anda? 168 00:11:51,600 --> 00:11:53,400 Melepaskan saya. 169 00:11:56,990 --> 00:11:59,090 Baiklah, bangun. 170 00:12:31,460 --> 00:12:32,940 Anda menjaga dengan baik, bukan? 171 00:12:32,940 --> 00:12:35,700 Terdapat banyak perkara di sini. Masuk dan bantu. 172 00:12:35,700 --> 00:12:38,700 Baiklah, kawan -kawan. 173 00:13:07,060 --> 00:13:09,400 Hyeong IL! 174 00:13:09,400 --> 00:13:11,300 Seong Taek. 175 00:13:21,810 --> 00:13:23,440 Apa? 176 00:13:25,470 --> 00:13:27,900 Hyung, Hyung! 177 00:13:45,720 --> 00:13:48,430 Apa maksud anda saya tidak mempunyai wang? 178 00:13:48,430 --> 00:13:50,470 Rumah percutian boleh menjadi cagaran. 179 00:13:50,470 --> 00:13:52,640 Ini milik saya, kata saya. 180 00:13:52,640 --> 00:13:54,520 Anda akan melihat apabila anda sampai di sini. 181 00:13:54,520 --> 00:13:56,650 Jadi ... 182 00:14:07,500 --> 00:14:10,660 - Seon Ho? - Saya fikir saya sudah selesai, 183 00:14:10,660 --> 00:14:13,840 Tetapi ada seseorang yang lebih bodoh. 184 00:14:13,840 --> 00:14:18,590 Saya tahu. Saya tidak fikir saya akan melihat anda di rumah percutian, sama ada. 185 00:14:18,590 --> 00:14:21,990 Hanya dapatkan saya satu bil besar. 186 00:14:21,990 --> 00:14:25,020 Anda tahu betapa baiknya saya menyimpan rahsia. 187 00:14:25,020 --> 00:14:28,050 Bantu saya sekali sahaja. 188 00:14:28,050 --> 00:14:30,150 Baiklah kalau begitu. 189 00:14:52,150 --> 00:14:54,230 Sekiranya saya membunuhnya untuk anda? 190 00:15:01,100 --> 00:15:02,970 Apakah ini? 191 00:15:39,970 --> 00:15:43,050 Mari menghilangkan segalanya ... 192 00:15:43,050 --> 00:15:45,180 Itu menghalang kami. 193 00:15:45,180 --> 00:15:47,210 Apa awak? 194 00:16:08,250 --> 00:16:11,150 Mereka tidak akan meninggalkan saya sendiri. 195 00:16:11,150 --> 00:16:14,990 Ia sepatutnya hanya kemalangan kereta. Ia terlalu menjengkelkan. 196 00:16:16,760 --> 00:16:20,360 Itulah sebabnya anda perlu mati juga. 197 00:16:21,060 --> 00:16:24,210 Tidakkah anda fikir, Encik Seo? 198 00:16:53,620 --> 00:16:56,100 Encik Seo. 199 00:16:56,100 --> 00:16:57,900 Selamat tinggal. 200 00:17:29,700 --> 00:17:31,300 Encik Seo. 201 00:17:31,300 --> 00:17:33,800 Tahan. Tahan. 202 00:18:17,020 --> 00:18:18,340 Dia tidak bernafas. 203 00:18:18,340 --> 00:18:20,350 Seseorang, sila hubungi 911! 204 00:18:20,350 --> 00:18:21,810 Seseorang ditikam. 205 00:18:21,810 --> 00:18:25,640 Nampaknya dia kehilangan banyak darah. Tolong cepat! 206 00:18:36,170 --> 00:18:38,790 Sekiranya anda mengetahui semuanya, 207 00:18:38,790 --> 00:18:41,920 Anda sepatutnya melarikan diri dengan cepat. Mengapa engkau berbuat demikian? 208 00:18:44,350 --> 00:18:46,020 Saya tahu. 209 00:18:47,290 --> 00:18:50,190 Saya sepatutnya berlatih berjalan lebih banyak. 210 00:18:50,190 --> 00:18:52,910 Bagaimana anda boleh bergurau sekarang? 211 00:19:02,140 --> 00:19:04,070 Encik Seo. 212 00:19:06,630 --> 00:19:08,550 Tidak 213 00:19:12,540 --> 00:19:14,170 Tapi masih... 214 00:19:15,380 --> 00:19:17,090 Saya lega. 215 00:19:18,180 --> 00:19:21,080 Saya fikir saya tidak akan dapat melihat anda. 216 00:19:21,080 --> 00:19:23,040 Jangan pergi. 217 00:19:28,960 --> 00:19:32,640 Encik Seo! M-mr. Seo! 218 00:19:32,640 --> 00:19:35,960 P-sila bangun! 219 00:19:35,960 --> 00:19:37,710 Lakukan sesuatu, tolong! 220 00:19:37,710 --> 00:19:40,720 Apa yang saya buat? Apa yang saya buat? 221 00:19:44,300 --> 00:19:45,920 CPR! 222 00:20:38,730 --> 00:20:40,420 Akhirnya ... 223 00:20:41,420 --> 00:20:45,460 dalam jangkauan saya. Sudah seratus tahun. 224 00:21:14,110 --> 00:21:15,650 Seo ki joo ... 225 00:21:15,650 --> 00:21:18,000 Seo Ki Joo masih hidup! 226 00:21:20,940 --> 00:21:22,350 Apa? 227 00:21:32,180 --> 00:21:34,140 Mungkin hospital. 228 00:21:44,750 --> 00:21:46,210 Ya. 229 00:21:51,280 --> 00:21:54,350 Baiklah, saya akan berada di sana. 230 00:22:00,020 --> 00:22:02,360 Anda belum mati. 231 00:22:04,790 --> 00:22:09,720 Encik Seo, anda belum mati. 232 00:22:31,600 --> 00:22:35,070 Encik Seo, awak terlalu banyak berdarah. 233 00:22:36,240 --> 00:22:38,630 Anda tidak bernafas. 234 00:22:38,630 --> 00:22:43,490 Saya tidak dapat meminta pertolongan kerana saya adalah hantu. Itulah sebabnya anda ... 235 00:22:43,490 --> 00:22:46,020 Jadi bagaimana operasi itu berlaku? 236 00:22:46,020 --> 00:22:47,800 Bolehkah dia bangun? 237 00:22:47,800 --> 00:22:49,530 Saya tidak tahu. 238 00:22:49,530 --> 00:22:51,720 Operasi berjalan lancar, 239 00:22:51,720 --> 00:22:55,670 Tetapi mereka perlu memerhatikannya sejak dia terlalu banyak berdarah. 240 00:22:55,670 --> 00:22:59,560 Bagaimana jika dia benar -benar mati? 241 00:22:59,560 --> 00:23:01,640 Itu salah saya. 242 00:23:01,640 --> 00:23:03,270 Sekiranya saya berada di sana ... 243 00:23:03,270 --> 00:23:05,120 Tidak 244 00:23:05,120 --> 00:23:08,090 Perkara yang sama akan berlaku walaupun anda berada di sana. 245 00:23:08,090 --> 00:23:09,970 Dia adalah roh jahat. 246 00:23:11,310 --> 00:23:12,600 - Encik Seo. - Tahan. 247 00:23:12,600 --> 00:23:14,520 Zon selamat aktif. 248 00:23:19,040 --> 00:23:23,130 Encik Seo pasti akan bangun. 249 00:23:23,130 --> 00:23:26,710 Sudah tentu. Tidak ada cara dia mati. 250 00:23:26,710 --> 00:23:28,040 Kerana dia seorang yang kuat. 251 00:23:28,040 --> 00:23:31,150 Saya akan pastikan untuk membalas dendam. 252 00:23:31,150 --> 00:23:32,450 Di mana jiwa Encik Seo? 253 00:23:32,450 --> 00:23:35,460 Nah, dia berada di studio. 254 00:23:35,460 --> 00:23:38,660 Dia berkata roh jahat akan pergi ke sana dahulu. 255 00:23:44,390 --> 00:23:47,210 Saya tidak fikir saya akan datang ke sini seperti ini. 256 00:24:22,840 --> 00:24:25,040 Studio ... 257 00:24:26,020 --> 00:24:27,870 ditutup. 258 00:24:40,850 --> 00:24:46,170 Saya meninggalkan badan saya seminggu sebelum hari lahir saya. 259 00:24:48,130 --> 00:24:52,550 Mengangkat kutukan mungkin terlalu sukar untuk tugas. 260 00:25:13,510 --> 00:25:16,280 Seo Ki Joo akan memberitahu semua orang apabila dia bangun. 261 00:25:16,280 --> 00:25:18,650 Bahawa anda pembunuh. 262 00:25:19,800 --> 00:25:23,040 Ini bermakna anda akan berada di belakang bar selama -lamanya. 263 00:25:23,040 --> 00:25:26,310 Saya tidak boleh berakhir dengan cara itu kerana orang -orang itu. 264 00:25:29,460 --> 00:25:33,850 Itulah sebabnya anda perlu membunuh seo ki joo. 265 00:25:33,850 --> 00:25:36,200 Pertama sekali, 266 00:25:36,200 --> 00:25:39,150 Seo Ki Joo perlu mati ... 267 00:25:39,150 --> 00:25:42,720 Jadi anda boleh mendapatkan kamera atau apa sahaja, bukan? 268 00:25:58,940 --> 00:26:02,380 Gosh, Encik Seo! 269 00:26:02,380 --> 00:26:05,840 Adakah anda baik -baik saja? Saya tahu ini akan berlaku. 270 00:26:05,840 --> 00:26:07,500 Saya memberitahu anda untuk berkelakuan sendiri! 271 00:26:07,500 --> 00:26:09,180 Saya belum mati. 272 00:26:09,180 --> 00:26:10,870 Serius. 273 00:26:10,870 --> 00:26:13,410 Apa yang saya buat? 274 00:26:15,290 --> 00:26:17,800 M-mr. Baek. 275 00:26:17,800 --> 00:26:18,960 Kuatkan diri. 276 00:26:18,960 --> 00:26:21,840 Sekiranya anda tidak dapat bangun dari pembedahan, anda mungkin akan menjadi bodoh selama -lamanya. 277 00:26:21,840 --> 00:26:23,370 Mengampuni? 278 00:26:23,370 --> 00:26:24,620 Adakah anda mengenali saya? 279 00:26:24,620 --> 00:26:26,820 Sudah tentu. 280 00:26:26,820 --> 00:26:28,300 - Bagaimana perasaan itu? - Ia menyakitkan. 281 00:26:28,300 --> 00:26:30,760 - Saya-sakit? - Ya. 282 00:26:30,760 --> 00:26:33,960 Adakah hantu sementara berasa sakit? 283 00:26:34,870 --> 00:26:36,850 Bagaimana perasaan itu? 284 00:26:36,850 --> 00:26:39,190 Ia tidak menyakitkan, tetapi saya tidak menyukainya. 285 00:26:39,190 --> 00:26:40,770 Saya tidak mati, saya katakan! 286 00:26:40,770 --> 00:26:43,330 Saya tidak akan mati dalam masa terdekat, sama ada! 287 00:26:44,680 --> 00:26:46,700 Jangan risau. 288 00:26:47,450 --> 00:26:50,150 Pintu studio ditutup? 289 00:26:50,150 --> 00:26:52,680 Di manakah kamera pergi, kemudian? 290 00:26:52,680 --> 00:26:55,490 Ia tidak pergi ke mana -mana. Ia masih ada. 291 00:26:55,490 --> 00:26:58,040 Masalahnya tidak ada yang boleh masuk. 292 00:26:58,040 --> 00:27:01,480 Saya fikir ia menutup pintu sendiri kerana keadaan saya. 293 00:27:01,480 --> 00:27:03,150 Bagaimana anda boleh membukanya, maka? 294 00:27:03,150 --> 00:27:04,680 Terdapat dua cara. 295 00:27:04,680 --> 00:27:07,210 Sama ada saya bangun dan membukanya, 296 00:27:07,210 --> 00:27:11,770 Atau saya mati, dan roh jahat membukanya. 297 00:27:11,770 --> 00:27:14,100 Roh jahat tidak dapat menyentuh kamera. 298 00:27:14,100 --> 00:27:18,540 Itulah sebabnya ia selamat walaupun nenek moyang saya meninggal dunia dalam seratus tahun yang lalu. 299 00:27:18,540 --> 00:27:20,390 Itulah sebabnya dia memerlukannya lebih banyak. 300 00:27:20,390 --> 00:27:24,290 Dia memerlukan tuan rumah yang lebih kuat yang dapat membantunya. 301 00:27:24,290 --> 00:27:26,080 Mari kita menangkap Lee Seon Ho terlebih dahulu. 302 00:27:26,080 --> 00:27:28,460 Dia tidak dapat mengambil kamera jika tuan rumah hilang. 303 00:27:28,460 --> 00:27:31,810 Saya akan kembali ke apartmen Lee Seon Ho. 304 00:27:31,810 --> 00:27:34,490 Harus ada bukti untuk menangkapnya. 305 00:27:34,490 --> 00:27:36,620 Saya akan ikut awak, kemudian. 306 00:27:36,620 --> 00:27:40,960 Saya akan pergi ke balai polis dan memeriksa status kes anda. 307 00:27:41,810 --> 00:27:45,460 Oleh kerana saya hantu sementara, saya akan baik -baik saja selagi badan saya masih hidup. 308 00:27:45,460 --> 00:27:50,100 Anda berdua harus melindungi bom di sini. 309 00:27:50,100 --> 00:27:51,740 Saya akan pergi sendiri. 310 00:27:51,740 --> 00:27:54,060 Saya akan melindungi diri saya. 311 00:27:56,310 --> 00:27:59,860 Kita perlu bergerak secepat mungkin untuk menangkap Lee Seon Ho. 312 00:27:59,860 --> 00:28:01,730 - bom- - Tidakkah anda mengenali saya, Encik Seo? 313 00:28:01,730 --> 00:28:04,100 Zon selamat lebih berkuasa daripada racun serangga. 314 00:28:04,100 --> 00:28:06,950 Beritahu kedua -dua Lee Seon Ho dan Roh jahat yang akan datang. 315 00:28:06,950 --> 00:28:09,670 Saya boleh mengalahkan mereka semua. 316 00:28:34,800 --> 00:28:37,360 Ini sepatutnya cukup, bukan? 317 00:28:42,830 --> 00:28:45,300 Tidak, anda tidak boleh melangkah ke arah itu- 318 00:28:47,690 --> 00:28:49,230 Apa? 319 00:28:52,640 --> 00:28:54,420 Apa yang membawa anda ke sini? 320 00:28:54,420 --> 00:29:00,500 Oh Hello. Saya Lee Seon Ho, detektif yang bertanggungjawab terhadap kes Seo Ki Joo. 321 00:29:00,500 --> 00:29:01,830 Tetapi saya pasti anda tahu. 322 00:29:01,830 --> 00:29:04,120 Anda ... 323 00:29:04,120 --> 00:29:05,680 Apa yang anda fikir anda lakukan di sini? 324 00:29:05,680 --> 00:29:08,090 Saya di sini untuk memeriksa status mangsa. 325 00:29:08,090 --> 00:29:13,730 Astus. Mereka mengatakan ia tidak akan pelik walaupun dia mati sekarang. 326 00:29:13,730 --> 00:29:15,440 Keluar. 327 00:29:15,440 --> 00:29:17,580 Keluar, saya katakan. 328 00:29:28,000 --> 00:29:31,460 - Apa? Apa yang dia lakukan? - Bunuh dia. 329 00:29:31,460 --> 00:29:33,570 Bunuh dia! 330 00:29:45,110 --> 00:29:47,710 Tiada siapa yang boleh menyentuh Encik Seo. 331 00:29:47,710 --> 00:29:49,590 Bergerak. 332 00:29:49,590 --> 00:29:53,810 Jika tidak, anda juga akan mati, peguam. 333 00:29:57,900 --> 00:30:00,600 - Encik Seo! - bom. 334 00:30:04,530 --> 00:30:06,800 Detektif ada di sini. 335 00:30:09,020 --> 00:30:11,160 Sunbae, apa yang anda buat di sini? 336 00:30:11,160 --> 00:30:12,570 Anda mengatakan bahawa anda tidak bertugas hari ini. 337 00:30:12,570 --> 00:30:15,710 Kes muncul. Detektif tidak boleh bertugas. 338 00:30:15,710 --> 00:30:17,610 Saya juga mahu bertanya kepada Cik Han sesuatu. 339 00:30:17,610 --> 00:30:19,330 Baik. 340 00:30:19,330 --> 00:30:25,140 Adakah seseorang yang mungkin membenci Encik Seo baru -baru ini? 341 00:30:25,140 --> 00:30:29,430 Mungkin dia bertengkar, meminjamkan atau meminjam wang dari seseorang. 342 00:30:35,530 --> 00:30:37,140 Saya tidak tahu. 343 00:30:37,140 --> 00:30:40,960 Saya belum pasti. 344 00:30:49,530 --> 00:30:50,820 Adakah anda menyempitkan suspek? 345 00:30:50,820 --> 00:30:53,830 Tidak. Saya belum mengetahui nombor pangsapuri. 346 00:30:53,830 --> 00:30:59,250 CCTV telah dimatikan sebelum kejadian atas sebab tertentu. 347 00:31:00,140 --> 00:31:03,470 Ia akan mengambil sedikit masa untuk melihat setiap apartmen. 348 00:31:03,470 --> 00:31:05,200 Gosh, serius. 349 00:31:05,200 --> 00:31:06,940 Oh betul. 350 00:31:06,940 --> 00:31:10,670 Sekurang -kurangnya seorang jururawat mendapati telefon Encik Seo. Ia adalah kelegaan. 351 00:31:10,670 --> 00:31:13,270 Kami akan mencuba mencari sesuatu dengan ini. 352 00:31:14,700 --> 00:31:17,280 Saya akan periksa ini sendiri. 353 00:31:17,280 --> 00:31:19,690 Oh, okey. 354 00:31:28,650 --> 00:31:31,130 Adakah anda baik -baik saja? 355 00:31:31,130 --> 00:31:34,090 Ya, saya baik -baik saja. 356 00:31:34,090 --> 00:31:36,010 By the way, apa yang membawa anda ke sini? 357 00:31:36,010 --> 00:31:38,820 Nah, seong ho merosakkan saya. 358 00:31:38,820 --> 00:31:40,800 Timbalan pergi? 359 00:31:40,800 --> 00:31:44,080 Jurugambar nampaknya bimbang tentang anda. 360 00:31:44,080 --> 00:31:46,290 Walaupun semua orang melindunginya, 361 00:31:46,290 --> 00:31:50,550 Dia mengatakan seseorang harus melindungi anda. 362 00:31:54,640 --> 00:31:56,720 Secara jujurnya... 363 00:31:57,910 --> 00:32:00,370 Sejujurnya, Ji menang, 364 00:32:01,250 --> 00:32:03,280 Saya takut. 365 00:32:05,290 --> 00:32:09,720 Saya telah berusaha keras, 366 00:32:09,720 --> 00:32:13,910 Tetapi bagaimana jika dia tidak pernah bangun? 367 00:32:13,910 --> 00:32:17,250 Bagaimana jika dia berakhir seperti nenek saya- 368 00:32:17,250 --> 00:32:23,700 Bom, adakah anda tahu mengapa saya tiba -tiba berhenti kerja yang saya gembira 369 00:32:23,700 --> 00:32:26,400 Dan pergi dalam perjalanan sendiri? 370 00:32:26,400 --> 00:32:28,870 - Kerana- - Saya mempunyai kanser. 371 00:32:28,870 --> 00:32:31,360 Doktor itu berkata saya hanya mempunyai enam bulan lagi. 372 00:32:31,360 --> 00:32:32,920 - Apa? - hanya dengar. 373 00:32:32,920 --> 00:32:34,870 Hasilnya adalah akhir yang bahagia. 374 00:32:34,870 --> 00:32:36,440 Apa maksud kamu dengan itu? 375 00:32:36,440 --> 00:32:39,070 Saya semua sembuh. 376 00:32:39,070 --> 00:32:41,540 Maksud saya, saya tidak mati. 377 00:32:41,540 --> 00:32:45,360 Saya meninggalkan berfikir bahawa saya mati, 378 00:32:45,360 --> 00:32:47,940 Tetapi saya kembali hidup. 379 00:32:48,590 --> 00:32:52,550 ♫ ♫ 380 00:32:53,620 --> 00:32:56,640 Adakah anda semua baik sekarang? 381 00:32:56,640 --> 00:32:58,980 Adakah anda tidak mati? 382 00:32:58,980 --> 00:33:00,980 Saya tidak. Tidak pernah. 383 00:33:00,980 --> 00:33:04,110 Mengapa anda tidak memberitahu saya? 384 00:33:05,480 --> 00:33:10,330 Pada masa itu, saya fikir kemalangan yang saya hadapi 385 00:33:10,330 --> 00:33:14,830 adalah sesuatu yang tidak akan dapat diselesaikan, 386 00:33:14,830 --> 00:33:17,650 Tetapi keajaiban berlaku. 387 00:33:17,650 --> 00:33:22,520 Lihat. Saya diberitahu saya hanya mempunyai enam bulan lagi, tetapi saya masih hidup. 388 00:33:22,520 --> 00:33:24,520 Kim Ji menang. 389 00:33:26,280 --> 00:33:29,160 Tidak ada yang buruk akan berlaku kepada anda mulai sekarang. 390 00:33:29,160 --> 00:33:31,470 Saya memutuskan bahawa saya sendiri. 391 00:33:39,780 --> 00:33:41,780 Leganya. 392 00:33:49,790 --> 00:33:51,590 Mereka telah membanting begitu banyak. 393 00:33:51,590 --> 00:33:53,820 Ia terdengar seperti mereka memukul dengan tukul. 394 00:33:53,820 --> 00:33:56,230 - Ini yang satu ini. - No. 909. 395 00:33:57,570 --> 00:34:00,020 Apa ini? 396 00:34:00,020 --> 00:34:02,880 Seseorang di tingkat bawah mengadu tentang bunyi bising. 397 00:34:02,880 --> 00:34:04,580 Bunyi bising? 398 00:34:05,540 --> 00:34:08,600 T-ada bunyi bising. 399 00:34:08,600 --> 00:34:11,500 Saya tidak boleh hidup dengan itu lagi. - Maafkan? 400 00:34:12,930 --> 00:34:16,590 Saya-saya tidak boleh hidup dengannya, saya katakan. 401 00:34:16,590 --> 00:34:20,470 Saya mendengar bunyi menjerit beberapa hari yang lalu juga. Ia sangat kuat. 402 00:34:20,470 --> 00:34:24,230 Saya-saya mendengar ada pertarungan pisau pada hari itu juga. 403 00:34:24,230 --> 00:34:27,060 Y-anda belum menangkap pelakunya, bukan? 404 00:34:27,060 --> 00:34:28,630 Saya akan menghargai kerjasama anda. 405 00:34:28,630 --> 00:34:33,050 Baiklah, tentu saja. Saya tinggal di sini sendiri. 406 00:34:34,260 --> 00:34:36,460 Saya belum pulang beberapa hari kebelakangan. 407 00:34:36,460 --> 00:34:38,910 Saya minta maaf, tetapi saya tidak fikir ia adalah apartmen saya. 408 00:34:38,910 --> 00:34:41,340 Anda seorang pegawai polis. 409 00:34:41,340 --> 00:34:44,380 - Terima kasih atas perkhidmatan anda. - Tidak sama sekali. 410 00:34:44,380 --> 00:34:45,950 Saya fikir anda salah. 411 00:34:45,950 --> 00:34:48,000 Kami akan pergi sekarang, maka. 412 00:34:48,000 --> 00:34:49,620 Terima kasih. 413 00:34:55,370 --> 00:34:57,990 - Saya-saya akan pergi sekarang, kemudian. - Baiklah. 414 00:34:58,940 --> 00:35:00,980 Dengan cara, 415 00:35:00,980 --> 00:35:04,290 Tidakkah anda mengatakan bahawa anda tinggal di tingkat bawah? 416 00:35:06,190 --> 00:35:07,870 Ini dengan cara ini. 417 00:35:14,840 --> 00:35:19,290 Oh, saya-saya keliru. 418 00:35:21,860 --> 00:35:24,330 Anda fikir saya tidak akan tahu ... 419 00:35:24,330 --> 00:35:27,160 Sekiranya anda memiliki seseorang? 420 00:35:41,400 --> 00:35:44,700 Sekiranya anda bersembunyi di sini lagi, 421 00:35:46,970 --> 00:35:49,660 Saya akan menyingkirkan anda terlebih dahulu. 422 00:35:55,820 --> 00:35:59,090 M-mr. Seo! Encik Seo! 423 00:36:01,570 --> 00:36:04,950 Saya membuat hubungan langsung dengan Roh jahat. 424 00:36:04,950 --> 00:36:06,850 Saya-saya sangat takut. 425 00:36:06,850 --> 00:36:08,780 T-mereka tahu sekarang. Apa yang kita lakukan? 426 00:36:08,780 --> 00:36:10,930 Tidak mengapa. Saya mahu anda terperangkap. 427 00:36:10,930 --> 00:36:13,520 Mengampuni? Tujuan O-On? 428 00:36:13,520 --> 00:36:15,940 Sejak dia belajar polis memerhatikan mereka, 429 00:36:15,940 --> 00:36:20,130 Dia akan cuba memindahkan badan Kim Seong Soo dengan cepat entah bagaimana. 430 00:36:23,990 --> 00:36:26,130 Itu dia. Lee Seon Ho. 431 00:36:30,640 --> 00:36:32,880 Beg itu. 432 00:36:32,880 --> 00:36:35,460 H-He mendapat lif. 433 00:36:39,000 --> 00:36:42,920 M-mr. Seo, beritahu Encik Baek dengan cepat. 434 00:36:44,980 --> 00:36:47,340 Huh? Tempat letak kereta bawah tanah. 435 00:36:48,950 --> 00:36:50,880 Dia pergi ke tempat letak kereta bawah tanah. 436 00:36:50,880 --> 00:36:53,880 Encik Seo, kami tergesa -gesa. Anda perlu menelefon ... 437 00:36:53,880 --> 00:36:58,940 Oh, saya minta maaf. Saya terus melupakan anda tidak mempunyai badan. 438 00:36:58,940 --> 00:37:00,990 Hubungi dia dengan cepat dan pergi ke bawah. 439 00:37:00,990 --> 00:37:02,490 Saya akan pergi ke apartmen Lee Seon Ho. 440 00:37:02,490 --> 00:37:05,300 Harus ada bukti lain selain Kim Seong Soo. 441 00:37:05,300 --> 00:37:08,540 Adakah anda baik -baik saja? 442 00:37:08,540 --> 00:37:10,190 Cepat dan pergi. 443 00:37:10,190 --> 00:37:12,890 Kita perlu menangkap Lee Seon Ho. 444 00:37:15,380 --> 00:37:16,880 Baik. 445 00:37:57,880 --> 00:38:00,250 Ya, hello. 446 00:38:04,880 --> 00:38:06,810 Kenapa dia di sini? 447 00:38:06,810 --> 00:38:08,890 Nampaknya dia merancang untuk melupuskannya selepas bekerja. 448 00:38:08,890 --> 00:38:12,970 Saya-jika begitu, ada badan di sana ... 449 00:39:15,180 --> 00:39:20,010 Tidak ada cara Lee Seon Ho meninggalkannya, begitu jelas. 450 00:39:23,110 --> 00:39:28,310 Sunbae, adakah anda menyemak teks atau sejarah panggilan di telefon seo ki joo? 451 00:39:29,660 --> 00:39:31,900 Tidak banyak. 452 00:39:31,900 --> 00:39:33,820 Malah pada hari kejadian? 453 00:39:34,800 --> 00:39:37,030 Encik Seo ... 454 00:39:37,030 --> 00:39:40,060 jarang menggunakan telefonnya. 455 00:39:41,440 --> 00:39:45,220 Saya tidak dapat mengenal pasti suspek dalam kes ini. 456 00:39:46,670 --> 00:39:48,540 Kita perlu mencari dia. 457 00:40:13,450 --> 00:40:15,120 Bilakah anda sampai di sini? 458 00:40:15,120 --> 00:40:16,710 Mengapa anda tidur seperti itu? 459 00:40:16,710 --> 00:40:19,200 Anda harus berbaring. 460 00:40:19,200 --> 00:40:22,260 Anda tidak pernah tahu bila Lee Seon Ho akan kembali. 461 00:40:24,350 --> 00:40:28,270 Wajah anda memberitahu saya sesuatu tidak berjalan lancar. 462 00:40:29,080 --> 00:40:31,210 Anda mendapat saya. 463 00:40:31,210 --> 00:40:35,810 Lee Seon Ho agak lebih pintar daripada kami. 464 00:40:42,440 --> 00:40:45,220 Itulah sebabnya anda memerlukan tenaga saya. 465 00:40:48,320 --> 00:40:49,750 Sangat. 466 00:40:50,660 --> 00:40:54,520 Tidak ada yang dapat saya lakukan sekarang kerana saya adalah hantu. 467 00:40:55,420 --> 00:40:58,350 Saya tidak dapat menyentuh anda di hadapan saya, 468 00:40:58,350 --> 00:41:01,610 Dan saya tidak dapat menangkap Lee Seon Ho, yang cuba membunuh saya. 469 00:41:04,900 --> 00:41:07,460 Ada satu perkara yang boleh anda lakukan. 470 00:41:09,140 --> 00:41:11,240 Bantu saya tertidur. 471 00:41:34,850 --> 00:41:36,700 Encik Seo. 472 00:41:37,700 --> 00:41:42,680 Mengapa anda fikir Roh jahat mahu kamera begitu teruk? 473 00:41:43,690 --> 00:41:47,210 Apa yang begitu hebat tentangnya bahawa dia membunuh orang untuk itu? 474 00:41:50,130 --> 00:41:52,600 Saya telah memikirkan perkara itu. 475 00:41:52,600 --> 00:41:57,530 Saya tidak fikir kamera hanya memotret orang mati. 476 00:41:57,530 --> 00:42:00,550 Sama seperti bagaimana seo nam gook menyelamatkan ibunya dan anaknya 477 00:42:00,550 --> 00:42:04,150 Dan hasrat Paman menyelamatkan anda, 478 00:42:04,150 --> 00:42:06,880 Roh jahat mesti mencari kamera 479 00:42:06,880 --> 00:42:10,730 Selama seratus tahun kerana dia mempunyai harapan seperti itu. 480 00:42:14,930 --> 00:42:16,570 Anda tahu kutukan itu? 481 00:42:16,570 --> 00:42:20,430 Sekiranya anda menangkap semangat jahat dan hidup melewati hari lahir anda, 482 00:42:20,430 --> 00:42:25,100 Adakah kutukan akan diangkat dan anda akan dapat hidup? 483 00:42:27,850 --> 00:42:29,120 Saya tidak tahu. 484 00:42:29,120 --> 00:42:33,460 Tiada siapa yang tinggal melepasi ulang tahun ke -35 mereka lagi. 485 00:42:33,460 --> 00:42:39,400 Roh jahat mungkin terus melawat saya selepas ulang tahun ke -36 saya 486 00:42:39,400 --> 00:42:43,690 Dan saya mungkin tidak bangun walaupun selepas memusnahkan semangat jahat. 487 00:42:43,690 --> 00:42:46,910 Tetapi saya tidak akan memikirkannya lagi. 488 00:42:46,910 --> 00:42:48,740 Saya akan memikirkannya kemudian. 489 00:42:48,740 --> 00:42:54,620 Sekarang, saya hanya akan memikirkan pesta ulang tahun saya dengan anda. 490 00:42:54,620 --> 00:42:56,360 Saya hanya menunggu hari itu. 491 00:42:56,360 --> 00:42:58,820 Saya akan pastikan untuk melakukannya untuk anda. 492 00:42:58,820 --> 00:43:01,300 Saya akan mendapatkan kek 493 00:43:01,300 --> 00:43:04,230 Dan nyanyikan selamat ulang tahun kepada anda. 494 00:43:05,230 --> 00:43:10,720 Saya akan menjemput Timbalan Pergi, Encik Baek, dan Ji Won. 495 00:43:13,020 --> 00:43:19,480 Saya akan memaparkan foto anda seperti berhala walaupun anda tidak suka. 496 00:43:19,480 --> 00:43:26,450 ♫ Tidak, saya fikir ia dimaksudkan untuk menjadi ♫ 497 00:43:26,450 --> 00:43:34,050 ♫ Sekiranya saya dapat bertemu dengan anda lagi selepas lencongan panjang ♫ 498 00:43:34,050 --> 00:43:36,230 Jangan risau. 499 00:43:37,940 --> 00:43:39,740 Tidur nyenyak. 500 00:43:40,870 --> 00:43:43,030 Saya berjanji kepada anda ... 501 00:43:44,500 --> 00:43:47,580 Bahawa saya tidak akan mati meninggalkan anda di belakang. 502 00:43:51,150 --> 00:43:52,990 Tetapi ... 503 00:43:55,340 --> 00:43:56,960 secara kebetulan, 504 00:43:58,880 --> 00:44:00,490 dengan peluang tipis, 505 00:44:01,490 --> 00:44:04,190 Saya mungkin tidak dapat menjanjikan janji itu. 506 00:44:05,960 --> 00:44:08,680 Itulah sebabnya saya memberitahu anda ini sekarang. 507 00:44:08,680 --> 00:44:13,960 ♫ Walaupun anda berubah fikiran selepas ♫ 508 00:44:13,960 --> 00:44:16,730 Saya sayang awak, bom. 509 00:44:16,730 --> 00:44:20,260 ♫ Saya akan lebih menyayangi anda lebih banyak ♫ 510 00:44:20,260 --> 00:44:26,480 ♫ Tolong berada di sebelah saya ♫ 511 00:44:57,060 --> 00:45:00,710 Hey! Ya, apa khabar? 512 00:45:00,710 --> 00:45:03,510 Sudah tentu, saya sudah sihat. 513 00:45:06,570 --> 00:45:09,820 - kaki saya! Gosh! - Na Rae, adakah anda baik -baik saja? 514 00:45:09,820 --> 00:45:12,440 - Helo? Na Rae. - Ahjumma, tonton ke mana anda pergi! 515 00:45:12,440 --> 00:45:13,660 Adakah anda baik -baik saja? 516 00:45:13,660 --> 00:45:18,350 Wanita ini berlari ke arah saya tanpa melihat ke hadapan 517 00:45:18,350 --> 00:45:20,200 dan berlari ke dalam saya. 518 00:45:21,230 --> 00:45:24,460 Kaki saya. Lihat bagaimana ia bengkak? 519 00:45:24,460 --> 00:45:26,740 Apa yang akan anda lakukan mengenai ini? Huh? 520 00:45:26,740 --> 00:45:28,790 Apa yang akan kamu lakukan? 521 00:45:28,790 --> 00:45:33,170 Tuan, tali kasut anda dibatalkan, dan anda tersandung di kaki anda. 522 00:45:33,170 --> 00:45:36,520 Anda jatuh di kereta saya. Saya mangsa. 523 00:45:36,520 --> 00:45:40,150 Wow, wanita ini sama sekali tidak memahami undang -undang. 524 00:45:40,150 --> 00:45:44,170 Ahjumma, badan saya adalah aset saya. 525 00:45:44,170 --> 00:45:47,050 Saya tidak dapat menetap dengan anda! 526 00:45:48,080 --> 00:45:52,270 Dia terus bersungguh -sungguh seperti ini. Berapa lama saya mesti berada di sini? 527 00:45:52,270 --> 00:45:54,280 Dia mustahil untuk bercakap. 528 00:45:54,280 --> 00:45:58,630 Dengarkan awak. Anda adalah orang yang mencederakan saya. 529 00:45:58,630 --> 00:46:02,010 Beraninya anda bercakap dengan saya setiap masa- 530 00:46:04,590 --> 00:46:06,460 M-My Tangan ... 531 00:46:10,450 --> 00:46:12,420 Adakah anda baik -baik saja, Na Rae? 532 00:46:21,110 --> 00:46:24,750 Jika dia memanggil lagi, beri dia nombor telefon saya. 533 00:46:24,750 --> 00:46:26,150 Baik? 534 00:46:27,050 --> 00:46:28,900 Adakah anda cedera sama sekali? 535 00:46:28,900 --> 00:46:31,450 Saya boleh mengendalikannya sendiri. 536 00:46:32,990 --> 00:46:36,850 Saya tahu anda pandai melakukan perkara sendiri. 537 00:46:38,780 --> 00:46:41,390 Mengapa anda terus terlibat, maka? 538 00:46:41,390 --> 00:46:42,830 Mengapa anda terus menolong saya? 539 00:46:42,830 --> 00:46:46,770 Anda harus berputus asa sekarang jika saya telah mengabaikan panggilan anda. 540 00:46:46,770 --> 00:46:49,200 Kerana saya mahu terus berjumpa dengan anda 541 00:46:51,470 --> 00:46:53,450 menggunakannya sebagai alasan. 542 00:46:54,650 --> 00:46:58,540 Saya suka awak banyak. 543 00:47:01,970 --> 00:47:03,640 Tetapi ... 544 00:47:04,880 --> 00:47:08,420 Saya tidak fikir saya sudah bersedia untuk meneruskan dan memilih anda. 545 00:47:08,420 --> 00:47:11,210 Saya mungkin terdengar gila, 546 00:47:12,730 --> 00:47:14,660 Tetapi saya teruskan ... 547 00:47:16,140 --> 00:47:20,170 Berfikir Oppa berlarutan di sekeliling saya. 548 00:47:20,170 --> 00:47:21,950 Lari dengan saya, kemudian. 549 00:47:21,950 --> 00:47:25,230 Saya pergi ke Jerman untuk dilatih di bawah FDF. 550 00:47:25,230 --> 00:47:27,140 Ikut aku. 551 00:47:29,040 --> 00:47:30,460 - tetapi- - bukan ... 552 00:47:30,460 --> 00:47:32,820 Menjadi Jin Na Rae, yang biasa menunggu dan bersendirian 553 00:47:32,820 --> 00:47:37,780 atau yang hidup dalam rasa bersalah kerana suaminya yang terakhir, 554 00:47:37,780 --> 00:47:40,200 Jadilah Jin Na Rae di sana. 555 00:47:52,220 --> 00:47:54,170 Adakah ada yang pulang? 556 00:47:55,790 --> 00:47:58,330 Tidak ada orang di sana? 557 00:47:58,330 --> 00:48:01,850 Saya tertanya -tanya apa bau aneh yang keluar dari studio. 558 00:48:03,290 --> 00:48:04,630 Ada yang pulang? 559 00:48:04,630 --> 00:48:07,610 Saya bersama polis. Kami menerima laporan. 560 00:48:07,610 --> 00:48:09,440 Adalah sesiapa- 561 00:48:18,590 --> 00:48:21,160 Sial, apa bau ini? 562 00:48:39,580 --> 00:48:40,990 Apa itu? 563 00:48:40,990 --> 00:48:42,740 Hanya satu saat. 564 00:48:51,130 --> 00:48:52,360 Sunbaenim. 565 00:48:52,360 --> 00:48:53,780 Meminta bantuan. 566 00:48:53,780 --> 00:48:55,800 O-okay, dapatkannya. 567 00:49:03,250 --> 00:49:06,920 Kopi dengan susu untuk bom. 568 00:49:13,990 --> 00:49:16,080 Park Jeong Min. 569 00:49:19,910 --> 00:49:21,350 Saya akan mempunyai coklat panas. 570 00:49:21,350 --> 00:49:24,430 Coklat panas untuk Ji menang. 571 00:49:26,000 --> 00:49:28,490 Bagaimana anda tahu ia adalah saya? 572 00:49:28,490 --> 00:49:30,490 Jam tangan. 573 00:49:30,490 --> 00:49:31,970 Anda terus melihatnya. 574 00:49:31,970 --> 00:49:34,360 Anda terus memeriksa nama anda juga. 575 00:49:35,290 --> 00:49:38,540 Anda begitu pandai, Ji menang. 576 00:49:42,780 --> 00:49:44,100 - Di sini. - Terima kasih. 577 00:49:45,110 --> 00:49:47,930 Adakah Encik Seo baik -baik saja? 578 00:49:47,930 --> 00:49:52,140 Doktor mengatakan operasi itu berjalan lancar, 579 00:49:52,140 --> 00:49:54,860 Tetapi saya tidak tahu mengapa dia tidak akan bangun. 580 00:49:54,860 --> 00:49:57,150 Hari lahirnya akan datang tidak lama lagi. 581 00:49:57,150 --> 00:50:00,540 Dia mungkin akan bangun tidak lama lagi, bukan? 582 00:50:00,540 --> 00:50:04,520 Sudah tentu. Kami hanya perlu pergi hanya satu tarikh. 583 00:50:04,520 --> 00:50:05,960 Betul? 584 00:50:05,960 --> 00:50:11,020 Saya sebenarnya ingin menunjukkan senarai baldi saya ... 585 00:50:15,690 --> 00:50:17,920 L-lee seon ho. 586 00:50:22,100 --> 00:50:26,050 N-no ... tidak, Encik Seo. 587 00:50:26,050 --> 00:50:27,560 Di sini. 588 00:50:35,810 --> 00:50:38,990 Tolong tinggalkan, Encik Lee. Saya akan menghubungi polis. 589 00:50:38,990 --> 00:50:40,820 Ini adalah zon selamat. 590 00:50:40,820 --> 00:50:42,660 Anda tidak boleh masuk. 591 00:50:48,560 --> 00:50:52,680 Han Bom, anda ditangkap kerana pembunuhan Kim Seong Soo. 592 00:50:52,680 --> 00:50:54,620 Anda berhak untuk berdiam diri. 593 00:50:54,620 --> 00:50:56,520 Anda boleh menolak untuk membuat sebarang kenyataan yang tidak baik. 594 00:50:56,520 --> 00:50:59,060 Anda mempunyai hak untuk seorang peguam. 595 00:50:59,060 --> 00:51:00,620 Encik Seo. 596 00:51:02,420 --> 00:51:03,920 Bom. 597 00:51:15,230 --> 00:51:16,880 Bom. 598 00:52:00,110 --> 00:52:01,670 Encik Seo! 599 00:52:03,530 --> 00:52:06,360 M-mr. Seo. 600 00:52:06,360 --> 00:52:08,170 W-Kami menghadapi masalah. 601 00:52:08,170 --> 00:52:11,490 Encik Seo, mereka memulakan pembedahan kecemasan pada anda. 602 00:52:31,930 --> 00:52:33,660 Peguam Han, 603 00:52:34,580 --> 00:52:38,450 Di manakah anda antara pukul 5 petang. dan 12:00 pagi pada 9 Oktober? 604 00:52:40,240 --> 00:52:41,900 Saya bersama Encik Seo. 605 00:52:41,900 --> 00:52:44,150 Siapa yang boleh membuktikannya untuk anda? 606 00:52:44,150 --> 00:52:46,760 Sudah tentu, Encik Seo- 607 00:52:46,760 --> 00:52:47,670 Astus. 608 00:52:49,700 --> 00:52:51,950 Ya, ini Kim Dong Hyeon. 609 00:52:51,950 --> 00:52:53,370 Sunbaenim, hanya satu saat. 610 00:52:53,370 --> 00:52:54,900 Baik. 611 00:53:11,850 --> 00:53:14,510 Tidakkah keadaan ini merasa biasa? 612 00:53:15,380 --> 00:53:18,060 - Apa maksud anda- - Kim Yoon Cheol. 613 00:53:19,060 --> 00:53:21,670 Oh betul. Saya mengeluarkan waran. 614 00:53:21,670 --> 00:53:24,480 Kerana anda mungkin lari. 615 00:53:24,480 --> 00:53:27,870 Alamat dan pekerjaan saya jelas. Mengapa saya lari? 616 00:53:27,870 --> 00:53:30,690 Saya tidak menjelaskan kepada anda, adakah saya? 617 00:53:36,660 --> 00:53:38,290 Inilah kisahnya. 618 00:53:38,290 --> 00:53:43,310 Anda telah terobsesi atas kes yang membuat anda dipecat sebagai pendakwa. 619 00:53:43,310 --> 00:53:48,250 Oleh itu, anda telah berpaut ke Kim Seong Soo, satu -satunya yang memimpin untuk kes itu. 620 00:53:48,250 --> 00:53:50,780 Jadi, anda akhirnya bertempur dengannya, 621 00:53:50,780 --> 00:53:52,990 Dan anda akhirnya membunuhnya. 622 00:53:52,990 --> 00:53:56,770 Dan anda menyimpulkan kes itu sebagai bunuh diri. 623 00:53:58,040 --> 00:53:59,870 Bukankah itu bagus? 624 00:54:00,930 --> 00:54:02,970 Lee Seon Ho! 625 00:54:13,560 --> 00:54:15,100 Mati. 626 00:54:20,240 --> 00:54:22,140 - Cik Han. - Adakah anda baik-baik saja? 627 00:54:22,140 --> 00:54:23,650 Adakah anda baik -baik saja? 628 00:54:25,180 --> 00:54:27,770 Nampaknya dia gugup tentang soal siasat. 629 00:54:28,760 --> 00:54:30,070 - Sunbaenim. - Ya? 630 00:54:30,070 --> 00:54:33,350 Mereka melakukan pembedahan kecemasan pada Encik Seo, tetapi perkara -perkara tidak kelihatan baik. 631 00:54:33,350 --> 00:54:34,490 Apa? 632 00:54:35,550 --> 00:54:37,590 Bagaimana Encik Seo? 633 00:54:37,600 --> 00:54:40,700 - Adakah dia baik-baik saja? - Saya harap tiada apa yang berlaku. 634 00:54:42,000 --> 00:54:43,830 Saya akan pergi ke hospital. 635 00:54:43,830 --> 00:54:45,000 Selesaikan perkara di sini. 636 00:54:45,000 --> 00:54:46,900 Baik tuan. 637 00:54:48,720 --> 00:54:50,550 Encik Seo. 638 00:55:02,010 --> 00:55:03,480 Di mana pesakit pergi? 639 00:55:03,480 --> 00:55:05,300 Saya tidak pasti. Mungkin dia dilepaskan. 640 00:55:05,300 --> 00:55:08,220 Saya hanya diberitahu untuk menukar lembaran katil. 641 00:55:29,780 --> 00:55:32,060 Lee Seon Ho, yang asshole dihentikan oleh. 642 00:56:00,900 --> 00:56:02,220 Maafkan saya! 643 00:56:02,220 --> 00:56:04,060 Tuan, tahan. 644 00:56:04,060 --> 00:56:05,550 Maafkan saya. 645 00:56:07,930 --> 00:56:09,020 Apa itu? 646 00:56:09,020 --> 00:56:11,730 Saya menerima aduan. Adakah anda mencari seseorang? 647 00:56:12,740 --> 00:56:14,100 Saya bersama polis. 648 00:56:14,100 --> 00:56:17,720 Malah seorang pegawai tidak dapat mencari seperti ini. 649 00:56:18,630 --> 00:56:20,550 Tolong pergi. 650 00:56:20,550 --> 00:56:22,120 Mari pergi. 651 00:56:53,840 --> 00:56:56,210 Dia berkata Lee Seon Ho berhenti. 652 00:56:56,210 --> 00:56:58,590 Ini hanya memberi kita sedikit masa. 653 00:56:58,590 --> 00:57:00,020 Dia akan menemui saya tidak lama lagi. 654 00:57:00,020 --> 00:57:05,120 Kita perlu menangkapnya terlebih dahulu sebelum dia menemui saya. 655 00:57:08,040 --> 00:57:09,330 Apa yang berlaku kepada bom? 656 00:57:09,330 --> 00:57:11,470 Dia tidak akan dibebaskan dengan mudah. 657 00:57:12,570 --> 00:57:15,270 Kami memerlukan bukti konklusif untuk menangkap Lee Seon Ho. 658 00:57:15,270 --> 00:57:19,050 Harus ada bukti di suatu tempat jika dia memindahkan Kim Seong Soo. 659 00:57:19,050 --> 00:57:22,890 Tetapi tidak ada CCTV di dalam bangunan. 660 00:57:22,890 --> 00:57:25,300 Bukan itu. Saya maksudkan studio. 661 00:57:25,300 --> 00:57:30,520 Harus ada rakaman Lee Seon Ho berhampiran studio, bukan? 662 00:57:30,520 --> 00:57:33,650 Saya akan melihat rakaman CCTV dan Dashcam berhampiran studio. 663 00:57:33,650 --> 00:57:38,740 Dia mungkin tidak mempunyai masa untuk memadam rakaman dashcam. 664 00:57:38,740 --> 00:57:41,100 Timbalan pergi, mengumpulkan hantu. 665 00:57:41,100 --> 00:57:44,750 Sebaiknya, yang terdesak dengan banyak kebencian. 666 00:57:44,750 --> 00:57:46,240 Baik. 667 00:57:48,320 --> 00:57:54,310 Sesiapa yang menemui rakaman dashcam lelaki ini antara 668 00:57:54,310 --> 00:57:58,450 9 p.m. dan 12 pagi pada 14 Oktober berhampiran studio foto, 669 00:57:58,450 --> 00:58:00,490 Saya akan membuka pintu masuk yang mati. 670 00:58:00,490 --> 00:58:01,660 Pintu gerbang mati ... 671 00:58:01,660 --> 00:58:04,330 Sama ada dia keluar dari kereta atau memasuki studio, 672 00:58:04,330 --> 00:58:06,130 Bawa segalanya. Tidak ada masa. 673 00:58:06,130 --> 00:58:07,590 Datanglah dan lihatlah. 674 00:58:07,590 --> 00:58:09,080 Dia biasanya memakai cermin mata. 675 00:58:09,080 --> 00:58:12,220 Dan dia mempunyai binaan yang serupa dengan Encik Baek di sini, FYI. 676 00:58:12,220 --> 00:58:14,120 - Bukankah dia hantu toad? - ya ... 677 00:58:14,120 --> 00:58:16,220 Dia kelihatan seperti katak. 678 00:58:26,790 --> 00:58:28,840 Di sini. Mainkan yang satu ini. 679 00:58:28,840 --> 00:58:30,570 Langkau dengan cepat. 680 00:58:32,040 --> 00:58:33,720 Seterusnya. 681 00:58:35,050 --> 00:58:37,470 Apa itu? Zum masuk ini. 682 00:58:38,300 --> 00:58:40,120 Seterusnya. 683 00:58:52,210 --> 00:58:53,770 Tidakkah anda makan apa -apa? 684 00:58:53,770 --> 00:58:57,200 Cukup beritahu saya jika Encik Seo selamat. Saya mohon. 685 00:58:57,200 --> 00:58:59,320 Dia terselamat yang paling teruk. 686 00:59:02,600 --> 00:59:03,930 Haruskah kita meneruskan, maka? 687 00:59:03,930 --> 00:59:06,680 Bagaimana dengan rekod telefon Encik Kim Seong Soo? 688 00:59:06,680 --> 00:59:07,860 Adakah anda memeriksa? 689 00:59:07,860 --> 00:59:11,430 Ya, saya tidak menemui apa -apa yang ketara. 690 00:59:11,430 --> 00:59:13,600 Ia mungkin diganggu. 691 00:59:13,600 --> 00:59:16,810 Lihatlah, Cik Han, mengapa anda terus mengatakan tidak masuk akal? 692 00:59:16,810 --> 00:59:18,810 Mengapa Sunbae bercakap dengan Kim Seong Soo di telefon? 693 00:59:18,810 --> 00:59:22,160 Kerana Lee Seon Ho membunuh Kim Seong Soo dan menikam Encik Seo. 694 00:59:22,160 --> 00:59:25,140 Oleh itu, periksa teks Kim Seong Soo dan panggil data sekali lagi. 695 00:59:25,140 --> 00:59:28,200 Saya pasti anda akan melihat rekod Lee Seon Ho bercakap dengan Kim Seong Soo. 696 00:59:28,200 --> 00:59:30,320 Cik Han, berhenti bergurau. 697 00:59:30,320 --> 00:59:32,940 Anda suspek. Anda akan segera menerima waran tangkap. 698 00:59:32,940 --> 00:59:35,110 Miraean Apartments, Unit 909. 699 00:59:35,110 --> 00:59:38,130 Di sinilah kes Kim Seong Soo dan Encik SEO berlaku. 700 00:59:38,130 --> 00:59:41,300 Dan ia juga apartmen Lee Seon Ho. 701 00:59:51,050 --> 00:59:53,020 Tahan. Pergi balik. 702 01:00:18,170 --> 01:00:20,970 Dia mempunyai dua kereta? 703 01:00:20,970 --> 01:00:27,780 Kami tidak dapat membuktikan bahawa Lee Seon Ho melupuskan badan seperti ini. 704 01:00:30,290 --> 01:00:31,830 Encik Seo. 705 01:00:32,650 --> 01:00:35,840 Antara hantu saya dipanggil pagi ini, 706 01:00:35,840 --> 01:00:38,390 Terdapat hantu yang tinggal berhampiran studio. 707 01:00:38,390 --> 01:00:40,530 Dari teksi yang kerap diletakkan berhampiran studio, 708 01:00:40,530 --> 01:00:44,900 Mereka menemui video Lee Seon Ho memindahkan beg pakaian ke studio. 709 01:00:44,900 --> 01:00:46,430 Pukul berapa? 710 01:00:46,430 --> 01:00:51,090 Saya fikir ia tidak lama selepas kami berhenti di apartmennya. 711 01:01:10,220 --> 01:01:11,630 Bapa. 712 01:01:11,630 --> 01:01:16,960 Tidakkah anda akan mengeluarkan waran tangkap untuk Han Bom? 713 01:01:18,940 --> 01:01:21,510 Sebabnya ... 714 01:01:21,510 --> 01:01:23,950 Anda tahu ia tidak mencukupi. 715 01:01:23,950 --> 01:01:26,350 Anda akan meletakkan saya dalam masalah jika anda terus tidak masuk akal. 716 01:01:26,350 --> 01:01:27,860 Tidakkah anda tahu saya sudah berada di tempat duduk panas? 717 01:01:27,860 --> 01:01:32,390 Anda akan menghadapi masalah jika Han Bom dibebaskan. 718 01:01:32,390 --> 01:01:34,280 Adakah anda ... 719 01:01:34,280 --> 01:01:37,790 Secara kebetulan, Kim Seong Soo ... 720 01:01:39,910 --> 01:01:42,790 Anda tidak membunuhnya, bukan? 721 01:01:42,790 --> 01:01:44,780 Sial. 722 01:01:49,000 --> 01:01:52,780 Inilah sebabnya mengapa anda sepatutnya menjaga perkara tiga tahun yang lalu. 723 01:01:52,780 --> 01:01:57,030 Saya sibuk kerana kerja miskin yang anda lakukan, okey? 724 01:01:57,030 --> 01:01:58,580 Anda ... 725 01:02:00,010 --> 01:02:02,180 Bagaimana anda boleh melakukan ini lagi ... 726 01:02:06,450 --> 01:02:09,460 Saya membesarkan pembunuh. 727 01:02:09,460 --> 01:02:11,920 Mari kita memotong ikatan kita. 728 01:02:11,920 --> 01:02:15,660 Saya tidak lagi boleh membersihkan selepas kekacauan anda! 729 01:02:15,660 --> 01:02:17,500 Anda memikirkannya sendiri. 730 01:02:38,100 --> 01:02:41,040 Biarkan ... lepaskan saya. 731 01:02:47,720 --> 01:02:48,960 Kenapa kamu... 732 01:02:48,960 --> 01:02:51,740 Sekiranya anda ingin menyelamatkan anak anda, 733 01:02:56,340 --> 01:02:58,390 Anda lebih baik lakukan seperti yang saya katakan. 734 01:03:15,490 --> 01:03:17,620 Ini dia. 735 01:03:17,620 --> 01:03:21,880 Dia memarkirnya di bangunan yang berbeza dan tersenyum. 736 01:03:39,400 --> 01:03:40,950 Lihat apa -apa? 737 01:03:40,950 --> 01:03:42,580 Belum lagi. 738 01:03:51,080 --> 01:03:54,410 Ada. Senjata dia menikam saya. 739 01:04:05,250 --> 01:04:08,380 Oleh itu, periksa teks Kim Seong Soo dan panggil data sekali lagi. 740 01:04:08,380 --> 01:04:13,330 Saya pasti anda akan melihat rekod Lee Seon Ho bercakap dengan Kim Seong Soo. 741 01:04:44,500 --> 01:04:46,710 Kenapa dia ... 742 01:05:06,890 --> 01:05:09,630 Tempat letak kereta bawah tanah, TK Apartments, Yongju-Gu. 743 01:05:09,630 --> 01:05:13,000 Nombor lesen kereta ialah 123-lu-4827. 744 01:05:14,270 --> 01:05:17,120 Cepat ke hadapan sedikit. 745 01:05:26,170 --> 01:05:28,480 Dimana itu? 746 01:05:28,480 --> 01:05:31,400 Ini jalan ke wad VIP di hospital kami. 747 01:05:31,400 --> 01:05:33,250 Hanya yang dibenarkan boleh masuk. 748 01:05:33,250 --> 01:05:35,970 Tiada CCTV di luar titik ini. 749 01:05:47,310 --> 01:05:50,480 Ini adalah satu -satunya peluang untuk membunuh Seo Ki Joo. 750 01:06:07,510 --> 01:06:10,210 Hospital Universiti Yongju. Tergesa -gesa. 751 01:06:29,240 --> 01:06:31,090 Encik Seo. 752 01:06:34,030 --> 01:06:37,890 Ulang tahun ke -36 anda yang anda tunggu akan datang tidak lama lagi. 753 01:06:39,230 --> 01:06:41,090 Jadi ... 754 01:06:42,240 --> 01:06:44,610 Jadi, tolong bangun. 755 01:06:55,480 --> 01:06:57,580 Bagaimana saya boleh tolong awak? 756 01:07:41,840 --> 01:07:44,100 L-lee seon ho. 757 01:07:48,090 --> 01:07:51,110 Lee Seon Ho, anda ditangkap kerana pembunuhan Kim Seong Soo. 758 01:07:51,110 --> 01:07:54,140 Sunbae, sudah cukup. 759 01:07:56,110 --> 01:07:57,780 Sunbae! 760 01:07:59,370 --> 01:08:01,230 Tangkap dia! 761 01:08:01,230 --> 01:08:03,400 - Tangkap dia! - Hei! 762 01:08:20,440 --> 01:08:21,980 Bom. 763 01:08:21,980 --> 01:08:25,170 Bom! Pegang, bom! 764 01:08:33,850 --> 01:08:36,570 Rooftop. Pergi ke bumbung. Bumbung! 765 01:08:56,850 --> 01:08:58,430 Bangun di sana dengan cepat! 766 01:08:58,430 --> 01:09:00,280 Berhati-hati! 767 01:09:01,230 --> 01:09:05,540 Lihat? T-ini adalah semua kesalahan anda. 768 01:09:05,540 --> 01:09:10,010 Anda tidak sepatutnya melihat kes Kim Yoon Cheol dan mengganggu saya. 769 01:09:10,010 --> 01:09:13,810 Saya mahu hidup dalam keadaan damai! 770 01:09:13,810 --> 01:09:17,860 Saya hanya mengeluarkan sekeping sampah. Mengapa anda peduli? 771 01:09:19,770 --> 01:09:22,690 Bom. Bom! 772 01:09:24,730 --> 01:09:28,200 Sekarang saya berfikir mengenainya, saya tidak dapat membunuh Seo Ki Joo kerana anda juga. 773 01:09:29,800 --> 01:09:32,160 Lee Seon Ho, semuanya berakhir. 774 01:09:32,160 --> 01:09:33,740 Lepaskan bom. 775 01:09:34,620 --> 01:09:36,300 Lee Seon Ho! 776 01:09:45,090 --> 01:09:48,510 Itu dia! Tidak, Lee Seon Ho! Tidak! 777 01:09:51,360 --> 01:09:52,920 Jangan bergerak! 778 01:09:52,920 --> 01:09:55,010 Jatuhkan pisau dan angkat tangan anda. 779 01:09:57,500 --> 01:09:59,650 - Hei, Lee Seon Ho! Berikannya! - selagi anda mati ... 780 01:09:59,650 --> 01:10:01,690 Selagi anda mati ... 781 01:10:14,640 --> 01:10:16,240 Bom. 782 01:10:25,980 --> 01:10:27,580 Bom! 783 01:10:52,350 --> 01:10:53,810 Peguam Han! 784 01:10:54,740 --> 01:10:56,450 Dia tergantung di sana. 785 01:10:57,270 --> 01:10:59,370 Peguam Han! 786 01:10:59,370 --> 01:11:01,260 Encik Seo. 787 01:11:01,260 --> 01:11:03,350 Saya mendapat awak. 788 01:11:03,350 --> 01:11:06,130 - Saya mendapat awak. - Bangun di sana dengan cepat! 789 01:11:17,450 --> 01:11:19,950 - Encik Seo. - M-mr. Seo. 790 01:11:19,950 --> 01:11:22,390 - Tuan, adakah anda baik-baik saja? - Membantu! 791 01:11:22,390 --> 01:11:24,250 Bawa sesuatu untuk ditutup dengan! 792 01:11:24,250 --> 01:11:25,970 Tunggu di sini sebentar. 793 01:11:28,560 --> 01:11:31,080 Bom, adakah anda baik -baik saja? 794 01:11:32,510 --> 01:11:34,360 Encik Seo. 795 01:11:37,490 --> 01:11:38,950 Tidak mengapa. 796 01:11:38,950 --> 01:11:41,460 Tidak mengapa. Semuanya sudah berakhir. 797 01:11:48,800 --> 01:11:54,350 ♫ Buka mata anda ♫ 798 01:11:56,980 --> 01:11:59,840 - Encik Seo. M-mr. Seo. 799 01:12:03,910 --> 01:12:06,020 Encik Seo. 800 01:12:07,550 --> 01:12:13,740 ♫ Anda bersama saya di sini ♫ 801 01:12:13,740 --> 01:12:15,830 Encik Seo. 802 01:12:19,360 --> 01:12:21,590 Seo Ki Joo! 803 01:12:27,900 --> 01:12:33,160 ♫ Mungkin ia menyerupai saya ♫ 804 01:12:33,160 --> 01:12:36,720 ♫ Saya tidak dapat memadamkannya ♫ 805 01:12:36,720 --> 01:12:39,510 ♫ Ia menyakitkan sedikit ♫ 806 01:12:39,510 --> 01:12:44,100 ♫ Saya telah mencederakan sepanjang masa ♫ 807 01:12:44,100 --> 01:12:50,930 ♫ kerana saya tidak dapat mengetahui apa yang boleh saya lakukan untuk anda ♫ 808 01:12:50,930 --> 01:12:54,040 ♫ Kerana saya berasa terlalu teruk ♫ 809 01:12:56,950 --> 01:12:59,610 Adakah anda benar -benar, Encik Seo? 810 01:12:59,610 --> 01:13:03,520 Apa dengan awak? Anda membunuh saya, dan kemudian anda menghidupkan semula saya. 811 01:13:03,520 --> 01:13:05,840 Meterai semakin lemah. 812 01:13:05,840 --> 01:13:12,310 Jalankan jauh dari studio, kutukan, dan kematian. 813 01:13:12,310 --> 01:13:14,010 Jadi, mereka tidak dapat menemui anda lagi. 814 01:13:14,010 --> 01:13:17,620 Semua perkara yang telah menyeksa saya hilang. 815 01:13:17,620 --> 01:13:20,130 Anda juga menjadi hantu. 816 01:13:22,160 --> 01:13:24,760 Encik Baek!