1 00:00:00,120 --> 00:00:02,620 ♫ ♫ 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,120 ♫ ♫ 3 00:00:07,360 --> 00:00:14,330 ♫ ♫ 4 00:00:22,870 --> 00:00:30,870 ♫ ♫ 5 00:00:30,870 --> 00:00:32,310 (teks) 6 00:00:42,880 --> 00:00:44,680 Bom! 7 00:00:59,230 --> 00:01:00,790 Peguam Han! 8 00:01:00,790 --> 00:01:03,100 Adakah anda baik -baik saja? 9 00:01:03,100 --> 00:01:05,670 - Encik Seo. - m-mr. Seo. 10 00:01:05,670 --> 00:01:07,730 - Adakah anda baik -baik saja? - Peguam! 11 00:01:07,730 --> 00:01:09,550 Bawa seseorang untuk menutupi! 12 00:01:09,550 --> 00:01:11,610 Tunggu di sini sebentar. 13 00:01:12,870 --> 00:01:15,810 Bom, adakah anda baik -baik saja? 14 00:01:16,880 --> 00:01:19,000 Encik Seo. 15 00:01:21,870 --> 00:01:26,010 Tidak mengapa. Semuanya sudah berakhir. 16 00:01:45,100 --> 00:01:48,120 Ini adalah studio foto Uncle. 17 00:02:22,970 --> 00:02:25,300 Bagaimana mungkin ini ... 18 00:02:28,030 --> 00:02:29,990 Anda datang. 19 00:02:35,800 --> 00:02:37,410 Paman. 20 00:02:37,410 --> 00:02:41,320 Ya. Ini bapa saudara anda. 21 00:02:48,330 --> 00:02:50,630 Saya minta maaf, Paman. 22 00:02:51,580 --> 00:02:55,740 Saya fikir anda meninggalkan saya di belakang. 23 00:02:57,020 --> 00:02:59,770 Saya fikir awak meninggalkan saya sendiri ... 24 00:03:00,570 --> 00:03:03,850 Dalam dunia yang terkutuk ini. 25 00:03:06,180 --> 00:03:09,360 Jadi, saya telah menyalahkan anda sepanjang hidup saya. 26 00:03:10,710 --> 00:03:14,550 Tidak mengapa. 27 00:03:14,550 --> 00:03:17,130 Saya terlambat, bukan? 28 00:03:27,110 --> 00:03:31,300 Foto terakhir saya harus diambil oleh anda. 29 00:03:41,520 --> 00:03:47,280 Wow, terasa sangat pelik untuk menjadi pelanggan di sini. 30 00:03:47,280 --> 00:03:49,610 Jangan bergerak. 31 00:04:11,490 --> 00:04:16,770 Saya akan mengambil gambar pertama, kemudian. 32 00:04:17,580 --> 00:04:22,880 Satu dua tiga. 33 00:04:28,320 --> 00:04:33,660 Anda tahu apa maksud foto kedua, bukan? 34 00:04:35,940 --> 00:04:38,050 Selamat tinggal antara ... 35 00:04:40,550 --> 00:04:43,100 orang mati dan yang hidup. 36 00:04:47,890 --> 00:04:49,520 Ya. 37 00:04:50,220 --> 00:04:56,540 Saya tidak akan mengatakan perkara yang memalukan seperti, "Terima kasih. Saya minta maaf. Saya sayang awak." 38 00:04:57,930 --> 00:04:59,660 Tidakkah anda berani. 39 00:04:59,660 --> 00:05:01,270 ♫ ♫ 40 00:05:01,270 --> 00:05:03,780 Saya gembira ... 41 00:05:03,780 --> 00:05:05,690 Saya dapat melihat anda semua dewasa. 42 00:05:05,690 --> 00:05:09,340 ♫ Setiap hari adalah sama ♫ 43 00:05:11,930 --> 00:05:15,630 Paman. 44 00:05:16,530 --> 00:05:20,280 Bolehkah kita tidak mengambil gambar itu? 45 00:05:20,280 --> 00:05:23,800 Kami akhirnya bertemu sekarang. Kami akhirnya melakukannya. 46 00:05:23,800 --> 00:05:26,550 ♫ Kadang -kadang tidak ada makna ♫ 47 00:05:26,550 --> 00:05:28,520 Seo ki joo, 48 00:05:29,720 --> 00:05:33,490 Ada seseorang yang menunggu anda. 49 00:05:33,490 --> 00:05:35,390 Tidakkah anda akan kembali? 50 00:05:35,390 --> 00:05:37,320 - Paman. - Apa yang awak buat? 51 00:05:37,320 --> 00:05:40,300 Anda perlu melakukan tugas anda sebagai jurugambar. 52 00:05:41,480 --> 00:05:45,670 ♫ Tidak ada keseronokan untuk merancang ♫ 53 00:05:47,980 --> 00:05:50,690 ♫ Bagaimana dengan takhayul? ♫ 54 00:05:50,690 --> 00:05:53,480 Kalau begitu... 55 00:05:53,480 --> 00:05:57,290 Saya akan mengambil gambar kedua. 56 00:05:58,170 --> 00:06:00,560 - satu. - Saya ... 57 00:06:00,560 --> 00:06:02,580 Maaf saya meninggalkan anda di belakang ... 58 00:06:02,580 --> 00:06:05,330 ♫ ♫ 59 00:06:05,330 --> 00:06:08,970 Sekali lagi, Ki Joo. 60 00:06:08,970 --> 00:06:11,110 Dalam kehidupan anda yang seterusnya, 61 00:06:13,490 --> 00:06:18,310 Jangan menjadi jurugambar yang menjaga hantu 62 00:06:19,230 --> 00:06:21,750 atau bapa saudara saya. 63 00:06:21,750 --> 00:06:26,180 Baru dilahirkan sebagai orang biasa 64 00:06:26,180 --> 00:06:28,190 dan menjalani kehidupan yang panjang, Paman. 65 00:06:28,190 --> 00:06:32,970 ♫ Apa yang hilang, apa yang hilang, anda tahu ♫ 66 00:06:33,960 --> 00:06:36,380 Saya akan mengambil ... 67 00:06:37,520 --> 00:06:39,560 Foto terakhir, kemudian. 68 00:06:40,510 --> 00:06:42,740 Satu, 69 00:06:42,740 --> 00:06:44,360 dua, 70 00:06:45,810 --> 00:06:47,580 tiga. 71 00:06:57,630 --> 00:07:01,400 Jumpa lagi, Paman. 72 00:07:07,080 --> 00:07:09,470 Selamat Hari lahir. 73 00:07:52,200 --> 00:07:54,760 Ma'am, adakah anda baik -baik saja? 74 00:07:59,040 --> 00:08:01,020 Puan! 75 00:08:03,360 --> 00:08:06,300 M-mr. Seo ... 76 00:08:15,600 --> 00:08:19,320 ♫ Tidak ada tindak balas terhadap suara ♫ 77 00:08:19,320 --> 00:08:22,500 Encik Seo. 78 00:08:22,500 --> 00:08:23,510 Encik Seo? 79 00:08:23,510 --> 00:08:27,250 ♫ ♫ 80 00:08:27,250 --> 00:08:29,300 Tidak 81 00:08:29,300 --> 00:08:30,490 Tidak, tolong. 82 00:08:30,490 --> 00:08:33,470 ♫ ♫ 83 00:08:33,470 --> 00:08:37,580 ♫ Masih di hujung lidah saya ♫ 84 00:08:37,580 --> 00:08:41,310 ♫ Saya kosongkan ♫ 85 00:08:41,310 --> 00:08:45,220 Adakah anda mencari saya? 86 00:08:45,220 --> 00:08:52,320 ♫ Saya tidak biasa menghabiskan malam sahaja ♫ 87 00:08:52,320 --> 00:08:58,070 ♫ Saya masih dapat merasakan kehangatan anda dengan jelas ♫ 88 00:08:58,070 --> 00:09:03,100 Adakah anda benar -benar, Encik Seo? 89 00:09:03,100 --> 00:09:06,490 ♫ Saya tidak dapat mengatakan perkataan terakhir kepada anda ♫ 90 00:09:06,490 --> 00:09:10,380 ♫ Tinggal di sisi saya ♫ 91 00:09:11,270 --> 00:09:13,890 ♫ Saya masih tertanya -tanya mengapa ♫ 92 00:09:15,180 --> 00:09:18,130 ♫ Beritahu saya mengapa ♫ 93 00:09:18,130 --> 00:09:19,470 Itu awak. 94 00:09:19,470 --> 00:09:25,590 ♫ Saya tidak mahu kehilangan kenangan anda ♫ 95 00:09:25,590 --> 00:09:27,530 ♫ Saya masih tidak tahu mengapa ♫ 96 00:09:27,530 --> 00:09:29,510 Saya kembali. 97 00:09:29,510 --> 00:09:32,140 ♫ Beritahu saya mengapa ♫ 98 00:09:32,140 --> 00:09:38,620 ♫ Biarkan lulus malam yang panjang ♫ 99 00:09:40,370 --> 00:09:44,230 ♫ Saya masih tertanya -tanya mengapa ♫ 100 00:09:44,230 --> 00:09:47,570 ♫ Di mana anda berada ♫ 101 00:09:47,570 --> 00:09:51,430 ♫ Saya masih tidak tahu mengapa ♫ 102 00:09:51,430 --> 00:09:55,530 ♫ Sehingga hati saya sampai kepada anda ♫ 103 00:09:55,530 --> 00:09:59,200 ♫ Anda memberitahu saya bahawa kami tidak akan pernah ♫ 104 00:09:59,200 --> 00:10:03,360 ♫ Saya akan memanggil nama anda ♫ 105 00:10:15,540 --> 00:10:17,270 Tiga tulang rusuk pecah dan ... 106 00:10:17,270 --> 00:10:19,830 Dia cedera di mana -mana, dari kepala hingga kaki, 107 00:10:19,830 --> 00:10:21,380 Tetapi dia akan hidup, nampaknya. 108 00:10:21,380 --> 00:10:24,150 Apa yang dilakukan hantu? Mereka sepatutnya mengambil seseorang seperti dia. 109 00:10:24,150 --> 00:10:26,220 Itu bagus. 110 00:10:26,220 --> 00:10:27,560 - Membukanya. - Maafkan? 111 00:10:27,560 --> 00:10:29,860 Adakah anda akan masuk? 112 00:10:29,860 --> 00:10:31,080 Ya. 113 00:10:31,080 --> 00:10:33,970 H-He mungkin masih dimiliki. 114 00:10:33,970 --> 00:10:35,740 Bagaimana jika dia menyerang seperti kali terakhir ... 115 00:10:35,740 --> 00:10:37,290 Itu akan menjadi lebih baik, maka. 116 00:10:37,290 --> 00:10:39,210 Saya akan menyingkirkannya menggunakan peluang ini. 117 00:10:39,210 --> 00:10:41,630 Anda masih belum mempelajari pelajaran anda setelah ditikam? 118 00:10:41,630 --> 00:10:43,820 Jika bom mengetahui, dia akan membunuh saya. 119 00:10:43,820 --> 00:10:45,950 Lima minit. 120 00:10:45,950 --> 00:10:47,990 Saya hanya memerlukan lima minit. 121 00:11:05,080 --> 00:11:08,180 Astaga, saya rasa hidup. Saya sangat dahaga. 122 00:11:08,180 --> 00:11:10,410 Anda kelihatan jauh lebih baik daripada yang saya fikirkan. 123 00:11:10,410 --> 00:11:12,550 Kenapa kamu... 124 00:11:20,190 --> 00:11:23,540 Astaga, ia tergelincir. Saya minta maaf. 125 00:11:31,930 --> 00:11:35,330 Anda fikir hidup saya sudah berakhir kerana ... 126 00:11:35,330 --> 00:11:37,740 Saya cuba membunuh seorang peguam bodoh? 127 00:11:37,740 --> 00:11:41,270 Pembunuhan Kim Seong Soo, Kang Hyeong IL, dan Jo Seong Tae, 128 00:11:42,900 --> 00:11:44,850 dan Seo Ki menang. 129 00:11:44,850 --> 00:11:47,970 Percubaan membunuh Seo Ki Joo dan Han Bom. 130 00:11:47,970 --> 00:11:49,310 Terdapat banyak lagi. 131 00:11:49,310 --> 00:11:51,500 Bagaimanapun, anda tidak akan keluar sehingga anda mati. 132 00:11:51,500 --> 00:11:56,610 Sangat mudah untuk menutup barang seperti itu. 133 00:11:56,610 --> 00:11:58,750 Undang -undang ada di pihak saya. 134 00:11:58,750 --> 00:12:00,670 - Adakah anda benar -benar berfikir begitu? - Sudah tentu. 135 00:12:00,670 --> 00:12:04,690 Ayah saya tidak pernah dapat meninggalkan saya. 136 00:12:04,690 --> 00:12:06,620 Baik. 137 00:12:06,620 --> 00:12:08,900 Tunggu di sana, kemudian. 138 00:12:09,720 --> 00:12:13,410 Roh jahat. Dimanakah dia? 139 00:12:13,410 --> 00:12:15,110 Anda tahu, bukan? 140 00:12:15,110 --> 00:12:16,650 Saya tahu satu perkara ini. 141 00:12:16,650 --> 00:12:19,780 Apa yang berlaku kepada seseorang yang dimiliki oleh roh jahat. 142 00:12:19,780 --> 00:12:22,720 Anda akan terus melihat dan mendengar perkara. 143 00:12:22,720 --> 00:12:25,150 Mereka akan melawat anda setiap malam. 144 00:12:25,150 --> 00:12:28,810 Anda akan kering dengan perlahan. 145 00:12:30,080 --> 00:12:32,210 Saya doakan anda cepat sembuh. 146 00:12:32,210 --> 00:12:35,900 Saya mahu anda menjalani kehidupan yang sangat panjang. 147 00:12:41,770 --> 00:12:44,900 Geez, apa ini? 148 00:12:51,140 --> 00:12:52,930 Siapa awak? 149 00:12:54,750 --> 00:12:56,970 Hei, kenapa awak keluar? 150 00:12:56,970 --> 00:12:59,760 - Maafkan saya. - Anda sepatutnya tinggal di sana. 151 00:12:59,760 --> 00:13:02,350 - Saya hanya boleh melakukannya selama 10 minit. - tuan? 152 00:13:07,780 --> 00:13:10,460 Dia bahkan tidak melindungi kata laluannya. 153 00:13:10,460 --> 00:13:13,460 Dengan cara ini, mengapa saya masih "zon selamat"? 154 00:13:13,460 --> 00:13:15,660 Apa yang harus saya katakan sebaliknya? 155 00:13:15,660 --> 00:13:17,520 Saya tidak tahu. 156 00:13:17,520 --> 00:13:18,850 Fikirkan dengan teliti. 157 00:13:18,850 --> 00:13:21,890 Dengan banyak cinta dan kasih sayang. 158 00:13:30,990 --> 00:13:34,590 Seo Ki Joo kadang -kadang boleh menjadi comel kadang -kadang. 159 00:13:39,460 --> 00:13:40,990 Adakah anda membungkus semuanya? 160 00:13:40,990 --> 00:13:42,530 Ya, kita boleh pergi. 161 00:13:42,530 --> 00:13:46,090 Betul, detektif meminta saya memberikan ini kepada anda. 162 00:13:47,260 --> 00:13:49,550 Saya melihatnya. 163 00:13:49,550 --> 00:13:51,350 Melihat apa? 164 00:13:52,720 --> 00:13:54,600 "Bom saya." 165 00:14:03,280 --> 00:14:05,640 Anda memberitahu saya untuk ... 166 00:14:05,640 --> 00:14:07,010 Anda memberitahu saya untuk mengubahnya. Berikan kepada saya. 167 00:14:07,010 --> 00:14:10,800 Kenapa? Saya sangat suka ini. "Bom saya." 168 00:14:10,800 --> 00:14:13,600 Anda tidak dapat melihat telefon orang lain. Berikan kepada saya. 169 00:14:13,600 --> 00:14:14,990 Hanya sekali. Saya akan mengubahnya menjadi sesuatu yang lebih baik. 170 00:14:14,990 --> 00:14:16,370 Tetapi saya suka ini. 171 00:14:16,370 --> 00:14:21,000 Saya lulus saya lulus, Encik Seo saya. 172 00:14:21,000 --> 00:14:23,810 Apa yang anda buat di ruang awam? 173 00:14:24,610 --> 00:14:26,590 Bom saya. 174 00:14:28,370 --> 00:14:32,380 Tahan. Zon selamat tidak diaktifkan sekarang, bukan? 175 00:14:34,720 --> 00:14:36,540 Anda betul. 176 00:16:15,080 --> 00:16:19,790 Apa dengan awak? Anda membunuh saya, dan kemudian anda menghidupkan semula saya. 177 00:16:38,040 --> 00:16:40,280 Bagaimana ini ... 178 00:16:43,450 --> 00:16:49,420 Memikirkannya sekarang, tidak ada yang masuk akal. 179 00:16:49,420 --> 00:16:52,430 Bagaimana paman saya, yang sepatutnya mengembara 180 00:16:52,430 --> 00:16:55,260 Di Dunia Nether, datang berjumpa dengan saya 181 00:16:55,260 --> 00:16:58,460 di ruang yang sudah hilang? 182 00:16:59,710 --> 00:17:02,510 Kami tidak mati atau hidup. 183 00:17:02,510 --> 00:17:05,600 Bagaimana kita dapat mengambil gambar? 184 00:17:14,080 --> 00:17:15,880 (teks) 185 00:17:15,880 --> 00:17:18,130 Perkara yang tidak dapat dipercaya yang berlaku 186 00:17:18,130 --> 00:17:22,810 Sejak kamera datang ke dunia ini dari Netherworld. 187 00:17:27,570 --> 00:17:32,740 Saya memutuskan untuk memanggil semua perkara keajaiban itu. 188 00:17:37,970 --> 00:17:39,760 Ya, dapatkannya. 189 00:17:45,880 --> 00:17:48,890 Panggilan tidak akan berlaku. Anda akan dihubungkan dengan ... 190 00:17:48,890 --> 00:17:51,290 Anak anda dipindahkan ke pusat tahanan. 191 00:17:51,290 --> 00:17:53,270 - Bagaimana dengan Majlis Kim? - Dia tidak dapat dihubungi. 192 00:17:53,270 --> 00:17:56,780 Kedua -dua Taman Dewan Undangan dan Choi juga membiarkan setiausaha mereka menjawab. 193 00:17:56,780 --> 00:17:59,030 Mengatakan mereka tidak sihat. 194 00:17:59,810 --> 00:18:01,760 Menteri, Presiden ingin mendengar jawapan anda 195 00:18:01,760 --> 00:18:04,790 Kerana petisyen terus menyiarkan. 196 00:18:12,570 --> 00:18:17,320 Tubuh Kim Seong Soo ditemui di dalam beg pakaian yang anda pindah. 197 00:18:17,320 --> 00:18:19,790 Adakah anda akan menafikan pertuduhan? 198 00:18:19,790 --> 00:18:22,260 Di mana ayah saya? 199 00:18:22,260 --> 00:18:28,070 Saya memintanya berkali -kali. Adakah dia masih belum berada di sini? 200 00:18:29,070 --> 00:18:34,270 Adakah anda fikir ayah saya tidak akan berbuat apa -apa jika dia tahu 201 00:18:34,270 --> 00:18:37,440 Anda melarang saya menghubunginya? 202 00:18:37,440 --> 00:18:41,010 Ayahmu menolak panggilan kami, okey? 203 00:18:41,010 --> 00:18:45,830 Saya faham. Saya rasa anda tidak tahu sejak anda berada di pusat tahanan. 204 00:19:23,680 --> 00:19:28,840 Adakah anda benar -benar fikir Bapa tidak tahu apa -apa? 205 00:19:43,500 --> 00:19:45,460 Apakah ini? 206 00:19:57,960 --> 00:19:59,830 Siapa yang melakukan semua ini ... 207 00:20:19,760 --> 00:20:28,120 ♫ Selamat Hari Lahir kepada anda ♫ 208 00:20:28,120 --> 00:20:33,330 ♫ Selamat ulang tahun kepada anda, sayang Encik Seo ki Joo ♫ 209 00:20:33,330 --> 00:20:37,460 ♫ Selamat Hari Lahir kepada anda ♫ 210 00:20:37,460 --> 00:20:39,810 - Selamat hari jadi! - Selamat hari jadi! 211 00:20:39,810 --> 00:20:43,590 - Apa ini semua? - Buat harapan, Encik Seo. 212 00:20:47,100 --> 00:20:54,350 ♫ Walaupun masa saya berhenti dan hidup saya berakhir ♫ 213 00:20:54,350 --> 00:20:57,850 ♫ Saya memilih anda, ini dimaksudkan untuk menjadi ♫ 214 00:20:57,850 --> 00:21:01,400 ♫ Anda satu orang yang menyayangi saya ♫ 215 00:21:01,400 --> 00:21:09,220 ♫ Walaupun anda mengubah fikiran anda selepas berlalu ♫ 216 00:21:09,220 --> 00:21:13,740 ♫ Saya akan lebih menyayangi anda lebih banyak ♫ 217 00:21:13,740 --> 00:21:15,640 Ta-da. 218 00:21:16,550 --> 00:21:19,200 Oh betul. Mari makan sebelum sejuk. 219 00:21:19,200 --> 00:21:21,050 Masuklah. 220 00:21:21,050 --> 00:21:23,020 Aigoo ... 221 00:21:28,160 --> 00:21:31,070 Anda perlu memakai ini kerana hari jadi anda. 222 00:21:31,070 --> 00:21:32,350 - Betapa cantiknya. - Tidak! 223 00:21:32,350 --> 00:21:34,850 Tahan. Duduk jauh dari satu sama lain. 224 00:21:34,850 --> 00:21:38,070 Oh betul. Zon selamat tidak berfungsi lagi. 225 00:21:38,070 --> 00:21:39,570 Oh begitu. 226 00:21:39,570 --> 00:21:42,050 Anda betul. 227 00:21:42,050 --> 00:21:45,250 Itu lebih banyak alasan untuk lebih dekat. 228 00:21:45,250 --> 00:21:48,770 Kami melakukan membeli -belah runcit, bahan -bahan yang disediakan, dan dihiasi bilik sejak pagi ini. 229 00:21:48,770 --> 00:21:50,670 Adakah anda tahu betapa sukarnya kami bekerja? 230 00:21:50,670 --> 00:21:52,060 Saya bertanggungjawab memasak. 231 00:21:52,060 --> 00:21:54,510 Bom tidak melakukan apa -apa, maka. 232 00:21:54,510 --> 00:21:56,190 Saya tidak melakukan apa -apa? 233 00:21:56,190 --> 00:21:58,070 Encik Seo, tidakkah anda melihat semua perkara ini? 234 00:21:58,070 --> 00:22:01,940 Setiap perkara kecil yang saya bekerja keras untuk menghiasi. Hadiah saya kepada anda. 235 00:22:01,940 --> 00:22:05,210 Saya bekerja keras untuk semua ini. 236 00:22:05,210 --> 00:22:06,920 Betapa sejuknya. 237 00:22:08,090 --> 00:22:09,720 Encik Seo, 238 00:22:09,720 --> 00:22:14,060 Mari berhenti menjadi sangat gelap dan menyedihkan. Mari hidup terang. 239 00:22:14,060 --> 00:22:18,090 Kami akan bangun dan tidur pada waktu biasa juga. 240 00:22:21,240 --> 00:22:22,870 - Ta-da. - Whoa. 241 00:22:22,870 --> 00:22:24,720 Ini hadiah ulang tahun. 242 00:22:24,720 --> 00:22:28,190 Ia adalah poket yang dibuat dari pokok yang kilat melanda. 243 00:22:28,190 --> 00:22:30,120 Ia akan mudah dibawa kerana ia padat. 244 00:22:30,120 --> 00:22:33,870 Jangan ditikam oleh sesiapa dari sekarang. 245 00:22:35,310 --> 00:22:39,740 Lee Seon Ho tiba -tiba melepaskan saya ... 246 00:22:39,740 --> 00:22:41,820 Bagaimanapun, terima kasih. 247 00:22:41,820 --> 00:22:45,410 - Saya menghantar hadiah saya melalui mesej. - huh? 248 00:22:48,900 --> 00:22:52,390 Mendapatkan tempahan di sini lebih sukar daripada mendaftar untuk kursus kolej. 249 00:22:52,390 --> 00:22:56,430 Saya mempunyai lima orang di kafe PC untuk menariknya. 250 00:22:56,430 --> 00:23:03,410 Encik Seo, keluar untuk mendapatkan makanan yang lazat seperti orang biasa dari sekarang. 251 00:23:04,450 --> 00:23:06,730 Menjalani kehidupan yang panjang dan sihat. 252 00:23:07,740 --> 00:23:09,790 Terima kasih. 253 00:23:09,790 --> 00:23:11,700 Betul betul. Saya terlupa memberikan ini kepada anda. 254 00:23:11,700 --> 00:23:14,550 - Bagaimana anda boleh melupakannya? - Serius. 255 00:23:14,550 --> 00:23:16,260 Hukuman Hari Lahir! 256 00:23:19,910 --> 00:23:21,710 Sangat comel. 257 00:23:27,030 --> 00:23:28,750 Ayuh. 258 00:23:33,790 --> 00:23:38,130 Saya memberitahu anda untuk tidak bersikap kasar kepadanya! Saya tahu anda akan dihukum ... 259 00:23:39,310 --> 00:23:42,540 Datang ke sini, adik saya. Izinkan saya memberi anda peck. 260 00:23:55,900 --> 00:23:58,220 Ia masih terasa janggal. 261 00:23:58,220 --> 00:24:02,820 Rasanya cerah dan hangat, seperti rumah biasa. 262 00:24:04,490 --> 00:24:07,680 Mari kita terbiasa dengan perkara satu demi satu. 263 00:24:07,680 --> 00:24:11,040 Oh, saya mahu memilih kertas dinding merah jambu, tetapi saya menahan diri. 264 00:24:11,040 --> 00:24:13,670 Kerana saya fikir anda mungkin pingsan. 265 00:24:13,670 --> 00:24:16,040 Anda lebih baik tidak melakukannya. Serius. 266 00:24:17,260 --> 00:24:19,590 Oh betul. Tahan. 267 00:24:24,270 --> 00:24:25,740 Di sini anda pergi. 268 00:24:25,740 --> 00:24:27,950 Ini hadiah terakhir saya. 269 00:24:27,950 --> 00:24:29,640 Apa itu? 270 00:24:40,130 --> 00:24:41,820 Terima kasih. 271 00:24:41,820 --> 00:24:43,740 Dengan cara, 272 00:24:43,740 --> 00:24:48,020 Mereka berkata jika anda memberi hadiah kepada seseorang kasut, mereka lari. 273 00:24:48,020 --> 00:24:50,640 Saya memberikannya kepada anda supaya anda dapat lari. 274 00:24:52,470 --> 00:24:56,250 Pakai ini dan lari jauh. 275 00:24:56,250 --> 00:25:00,810 Dari studio, kutukan, dan kematian. 276 00:25:00,810 --> 00:25:03,210 Berjalan sangat jauh. 277 00:25:03,210 --> 00:25:05,650 Jadi mereka tidak dapat mengejar anda lagi. 278 00:25:07,460 --> 00:25:12,730 Bagaimana jika saya benar -benar berlari jauh? 279 00:25:13,730 --> 00:25:16,120 Kasut ini datang dengan satu keadaan. 280 00:25:16,120 --> 00:25:18,030 Keadaan? 281 00:25:18,030 --> 00:25:21,060 Tidak kira sejauh mana anda pergi, anda mesti pergi dengan saya. 282 00:25:21,060 --> 00:25:24,610 Sama ada pulau Pitcairn atau di tempat yang lebih jauh, 283 00:25:24,610 --> 00:25:26,730 Saya akan pergi dengan awak. 284 00:25:27,750 --> 00:25:31,410 Saya tidak lagi perlu pergi ke Kepulauan Pitcairn. 285 00:25:32,270 --> 00:25:35,150 Astaga, awak mesti letih. 286 00:25:35,150 --> 00:25:37,300 Kita mesti tinggal terlalu lama. 287 00:25:37,300 --> 00:25:39,960 Mereka berkata pesakit perlu berehat dalam badan dan jiwa. 288 00:25:39,960 --> 00:25:42,940 Encik Seo, saya sangat mengucapkan selamat ulang tahun. 289 00:25:42,940 --> 00:25:44,590 Saya akan pergi sekarang. 290 00:25:44,590 --> 00:25:46,090 Tidak ... 291 00:25:47,480 --> 00:25:48,990 Saya sama sekali tidak letih. 292 00:25:48,990 --> 00:25:52,550 Tidak, tidak, anda letih. Saya akan pergi. 293 00:25:53,410 --> 00:25:56,520 Encik Seo, ada apa? Adakah anda dalam kesakitan? 294 00:25:56,520 --> 00:25:59,230 Luka mesti dibuka. Biarkan saya melihat. 295 00:26:03,680 --> 00:26:06,770 Apa? Adakah anda menipu saya? 296 00:26:07,710 --> 00:26:09,460 Tidak 297 00:26:09,460 --> 00:26:11,590 Ia sangat menyakitkan, 298 00:26:11,590 --> 00:26:14,100 Tetapi saya rasa saya berasa baik sekarang. 299 00:26:15,040 --> 00:26:17,210 Hei, Seo Ki Joo. 300 00:26:18,480 --> 00:26:22,340 ♫ lebur seperti ais krim manis ♫ 301 00:26:22,340 --> 00:26:26,000 ♫ Hatiku berdegup ♫ 302 00:26:26,000 --> 00:26:29,010 ♫ Oh, saya sayang awak ♫ 303 00:26:30,050 --> 00:26:34,070 Badan dan jiwa berehat adalah penting. 304 00:26:37,450 --> 00:26:39,760 - Ini tidak baik. - Maafkan? 305 00:26:39,760 --> 00:26:42,520 Sekiranya kita berehat badan dan jiwa kita bermula sekarang? 306 00:26:42,520 --> 00:26:45,250 W-apa maksud anda ... apa? 307 00:26:45,250 --> 00:26:47,080 Tahan. Tahan. 308 00:26:47,080 --> 00:26:49,200 - Saya minta maaf. Saya belum bersedia - - tidak, Encik Seo. 309 00:26:49,200 --> 00:26:52,500 - Kami tidak lagi perlu menunggu untuk bersedia. - Tidak. 310 00:26:53,620 --> 00:26:55,310 Serius, anda tidak boleh menipu saya. 311 00:26:55,310 --> 00:26:57,190 Tahan. Tahan. 312 00:26:58,960 --> 00:27:01,510 Meterai. Meterai. 313 00:27:01,510 --> 00:27:03,520 Biar saya lihat. 314 00:27:07,900 --> 00:27:10,960 Meterai semakin lemah. 315 00:27:12,610 --> 00:27:15,490 Kutukan itu mesti berakhir. 316 00:27:24,370 --> 00:27:27,520 Semasa anda berada di hospital selepas bangun, 317 00:27:27,520 --> 00:27:30,730 Tiada pelawat datang ke studio. 318 00:27:30,730 --> 00:27:34,060 Meterai itu mula memudar juga. 319 00:27:34,060 --> 00:27:39,190 Mungkin roh jahat hilang kerana anda berusia 35 tahun sekarang. 320 00:27:39,190 --> 00:27:42,420 Itu mesti menjadi sebab roh jahat wujud. 321 00:27:42,420 --> 00:27:47,140 Saya mencari di mana -mana selepas meninggalkan Lee Seon Ho, 322 00:27:47,140 --> 00:27:50,110 Tetapi saya tidak dapat mencari jejaknya di mana -mana sahaja. 323 00:27:50,110 --> 00:27:54,880 Semua yang menyeksa saya hilang. 324 00:27:54,880 --> 00:27:57,270 Hilang. 325 00:27:57,270 --> 00:28:02,640 Ya, zon selamat tidak diaktifkan di hospital, sama ada. 326 00:28:02,640 --> 00:28:08,330 Mungkin itu juga hilang, kerana kutukan berakhir. 327 00:28:10,700 --> 00:28:12,780 Ta-da! 328 00:28:12,780 --> 00:28:15,630 Bagaimana saya melihat hari ini? 329 00:28:15,630 --> 00:28:17,880 Dari mana anda mendapat pakaian itu- 330 00:28:17,880 --> 00:28:20,380 - Adakah anda menggunakan kad saya- - tidak, tidak, tidak. 331 00:28:20,380 --> 00:28:22,690 I-saya membelinya di pasaran timun. 332 00:28:22,690 --> 00:28:24,890 Dengan wang saya sendiri. 333 00:28:24,890 --> 00:28:27,610 - Ke mana anda akan pergi? - Saya ada teman wanita. Apa lagi? 334 00:28:27,610 --> 00:28:29,830 Saya akan berkencan. 335 00:28:29,830 --> 00:28:33,900 By the way, apa yang anda berdua bercakap tentang? 336 00:28:37,720 --> 00:28:40,710 Kutukan itu seolah -olah berakhir. 337 00:28:40,710 --> 00:28:46,070 Yang bermaksud studio akan ditutup juga. 338 00:28:49,080 --> 00:28:54,430 Anda berdua juga perlu bersedia untuk meninggalkan dunia ini. 339 00:29:16,290 --> 00:29:17,830 Apa yang awak buat? 340 00:29:18,830 --> 00:29:22,190 Encik Seo, saya sudah bersedia. 341 00:29:23,870 --> 00:29:27,250 Anda boleh meluangkan masa untuk memikirkannya. 342 00:29:27,250 --> 00:29:30,250 Saya sepatutnya meninggalkan lama dahulu. 343 00:29:31,630 --> 00:29:35,140 Keputusan anda belum berubah sejak kali terakhir? 344 00:29:35,140 --> 00:29:38,110 Tidak. Sebelum itu, 345 00:29:39,870 --> 00:29:43,030 Saya mahu anda membiarkan saya melihat goo min hyeon. 346 00:29:54,940 --> 00:29:56,340 Adakah anda menunggu lama? 347 00:29:56,340 --> 00:30:00,340 Saya minta maaf, saya terpaksa menutup kedai dengan tergesa -gesa. 348 00:30:00,340 --> 00:30:05,550 Dengan cara ini, saya tidak fikir anda akan menghubungi saya terlebih dahulu. 349 00:30:11,510 --> 00:30:13,580 Saya mahu memberi anda ini. 350 00:30:20,210 --> 00:30:22,380 Na rae ... 351 00:30:22,380 --> 00:30:26,490 Ia tidak akan sebaik sup rumpai laut yang anda buat saya, 352 00:30:26,490 --> 00:30:28,840 Tetapi saya pasti ia cukup bagus. 353 00:30:28,840 --> 00:30:31,390 Saya tukang masak yang cukup baik. 354 00:30:32,950 --> 00:30:35,010 Ia bukan hari lahir saya. 355 00:30:35,010 --> 00:30:39,040 Terima kasih. Saya akan menyelesaikan setiap kejatuhan terakhir. 356 00:30:41,440 --> 00:30:44,000 Ini hadiah selamat tinggal. 357 00:30:44,000 --> 00:30:46,690 Saya tidak fikir saya dapat melihat anda. 358 00:30:47,880 --> 00:30:50,240 Terima kasih kepada kasih sayang anda, 359 00:30:51,230 --> 00:30:54,890 Saya merasakan kehangatan anda. 360 00:30:55,920 --> 00:31:00,100 Saya minta maaf ini semua yang boleh saya berikan kepada anda. 361 00:31:00,100 --> 00:31:04,730 Tidak mengapa meluangkan masa untuk memberi saya jawapan. 362 00:31:04,730 --> 00:31:09,250 Jawapan saya akan selalu sama. 363 00:31:09,250 --> 00:31:13,580 Kita harus benar -benar berpisah sekarang. 364 00:31:36,970 --> 00:31:39,320 Anda mempunyai sesuatu di sana. Aigoo, aigoo. 365 00:31:47,220 --> 00:31:48,820 Adakah saya ... 366 00:31:51,010 --> 00:31:52,880 betul -betul mesti pergi? 367 00:31:57,570 --> 00:32:00,780 Saya minta maaf, seong ho. Ketua Kim membuat saya bekerja lebih masa. 368 00:32:00,780 --> 00:32:03,540 Saya tidak akan dapat bertemu dengan anda malam ini. 369 00:32:03,540 --> 00:32:07,110 Ketua Kim, anak lelaki jalang itu. 370 00:32:13,020 --> 00:32:14,930 Latihan anda berakhir tidak lama lagi, bukan? 371 00:32:14,930 --> 00:32:17,360 Anda mendapat skor sempurna pada ulasan HR. 372 00:32:17,360 --> 00:32:19,960 Saya pasti anda akan disewa sepenuh masa jika anda membungkusnya dengan baik. 373 00:32:19,960 --> 00:32:21,100 Berjuang! 374 00:32:21,100 --> 00:32:22,710 Sudah tentu. Saya akan bekerja keras. 375 00:32:22,710 --> 00:32:24,420 Hebat. 376 00:32:24,420 --> 00:32:27,280 Saya suka bagaimana anda bekerja keras pada segala -galanya, Ji menang. 377 00:32:27,280 --> 00:32:29,210 Saya akan meninggalkan anda, kemudian. 378 00:32:29,210 --> 00:32:31,490 - Baiklah, timbalan. - Ya. 379 00:32:31,490 --> 00:32:36,150 Adakah anda mempunyai gambar lewat seong ho, dengan cara? 380 00:32:36,150 --> 00:32:38,320 Anda berkata anda menyertai syarikat pada tahun yang sama. 381 00:32:39,390 --> 00:32:44,890 Saya tidak pasti jika saya mempunyai gambar seseorang yang meninggal tiga tahun lalu. 382 00:32:44,890 --> 00:32:46,900 Tetapi bagaimana dengan Encik pergi? 383 00:32:46,900 --> 00:32:48,810 Hanya kerana. 384 00:32:48,810 --> 00:32:50,790 Saya mahu melihat ... 385 00:32:50,790 --> 00:32:53,710 Betapa kacaknya dia. 386 00:32:53,710 --> 00:32:55,490 Jumpa. 387 00:33:04,710 --> 00:33:07,450 Inilah penghantaran makanan. 388 00:33:10,140 --> 00:33:12,820 Huh? Apa yang anda buat di sini? 389 00:33:12,820 --> 00:33:16,020 Saya terpaksa datang kerana anda sibuk. 390 00:33:16,020 --> 00:33:19,990 Dengan cara ini, sudah hampir 10 minit. Saya perlu pergi- 391 00:33:19,990 --> 00:33:23,040 Tahan. Ke mana anda akan pergi? 392 00:33:23,040 --> 00:33:25,320 Hantar lelaki penghantaran dan makan bersama saya. 393 00:33:25,320 --> 00:33:27,840 Saya tidak mahu makan sendiri. 394 00:33:27,840 --> 00:33:29,460 Tapi saya- 395 00:33:29,460 --> 00:33:31,310 Tidak mengapa. 396 00:33:31,310 --> 00:33:33,250 Tidak mengapa jika saya tidak dapat melihat anda. 397 00:33:33,250 --> 00:33:36,260 Anda hanya perlu berada di sisiku. 398 00:33:36,260 --> 00:33:38,760 Kerana itulah yang sebenarnya. 399 00:33:40,930 --> 00:33:46,520 Anda berdua juga perlu bersedia untuk meninggalkan dunia ini. 400 00:33:49,320 --> 00:33:53,140 Saya akan membiarkannya pergi dengan cepat dan kembali. Tunggu. 401 00:34:21,660 --> 00:34:23,670 Selamat datang. 402 00:34:35,490 --> 00:34:37,070 Selamat datang- 403 00:34:40,810 --> 00:34:44,240 Anda pernah ke sini sebelum ini, bukan? 404 00:34:45,620 --> 00:34:47,670 Anda tahu Encik Baek Nam Goo, bukan? 405 00:34:49,150 --> 00:34:51,400 Baek Nam Goo? 406 00:34:51,400 --> 00:34:54,360 Suami Cik Jin Na Rae. 407 00:34:54,360 --> 00:34:58,970 Akhirnya Encik Baek ingin memberitahu anda sesuatu sebelum dia pergi. 408 00:35:10,360 --> 00:35:13,250 Apa jenis perkara yang tidak masuk akal untuk dikatakan? 409 00:35:13,250 --> 00:35:15,070 Hantu? 410 00:35:15,900 --> 00:35:18,180 Sama ada anda mempercayai saya atau tidak ... 411 00:35:19,030 --> 00:35:21,250 ia terpulang pada awak. 412 00:35:22,260 --> 00:35:24,800 Ini kerana tidak ada orang lain 413 00:35:25,830 --> 00:35:27,910 yang boleh menjaga Na Rae. 414 00:35:29,050 --> 00:35:32,160 Sama ada anda mempercayai saya atau tidak terpulang kepada anda. 415 00:35:32,160 --> 00:35:37,330 Ini kerana tidak ada orang lain yang dapat menjaga Na Rae. 416 00:35:37,330 --> 00:35:40,250 Walaupun saya adalah suami yang buruk, 417 00:35:40,250 --> 00:35:43,000 Dia memerlukan sedikit masa untuk bergerak. 418 00:35:43,940 --> 00:35:48,320 Jadi, walaupun mungkin sukar, 419 00:35:49,710 --> 00:35:51,220 Beri masa dan tunggu dia. 420 00:35:51,220 --> 00:35:54,700 Walaupun saya seorang suami yang buruk, dia memerlukan sedikit masa untuk bergerak. 421 00:35:54,700 --> 00:35:59,340 Jadi, walaupun mungkin sukar, berikan masa dan tunggu. 422 00:36:00,750 --> 00:36:03,810 Saya tidak pasti apa yang anda bicarakan sekarang- 423 00:36:03,810 --> 00:36:08,840 Biarkan dia pergi dalam perjalanan sekali setahun, sekurang -kurangnya. 424 00:36:08,840 --> 00:36:10,860 Dia suka melancong. 425 00:36:12,290 --> 00:36:14,290 Dia suka menonton filem. 426 00:36:14,290 --> 00:36:16,830 Tonton banyak mereka dengannya juga. 427 00:36:19,530 --> 00:36:22,030 Dia tidak suka makan sendiri. 428 00:36:22,030 --> 00:36:23,480 Jadi makan dengannya juga. 429 00:36:23,480 --> 00:36:26,860 - Maafkan saya. - Jangan hadiah bunga itu terlalu kerap. 430 00:36:27,880 --> 00:36:30,650 Dia sebenarnya tidak suka bunga. 431 00:36:33,100 --> 00:36:36,030 Tuan, sila tinggalkan sekarang. 432 00:36:36,980 --> 00:36:40,130 Setiap kali dia memerlukan saya, 433 00:36:40,130 --> 00:36:42,550 Saya tidak pernah berada di sisinya. 434 00:36:46,610 --> 00:36:49,140 Saya harap anda tidak melakukan kesilapan yang sama. 435 00:36:50,800 --> 00:36:52,710 Dan ... 436 00:36:52,710 --> 00:36:55,240 Buat senyuman dia banyak. 437 00:37:10,730 --> 00:37:13,170 Astaga, apa perjanjiannya? 438 00:37:13,170 --> 00:37:15,910 Saya fikir anda akan mempunyai fistfight atau sesuatu. 439 00:37:15,910 --> 00:37:18,480 Anda sepatutnya menjadi seorang lelaki dan menumbuknya. 440 00:37:18,480 --> 00:37:21,930 Seorang pegawai polis tidak menyerang rakyat. 441 00:37:22,890 --> 00:37:24,450 Baik. 442 00:37:25,690 --> 00:37:30,280 Dengan cara ini, anda sebenarnya tidak perlu melihatnya sebelum anda pergi? 443 00:37:31,840 --> 00:37:36,800 Anda tidak boleh pergi kerana anda mahu melihatnya. 444 00:37:39,090 --> 00:37:42,560 Saya tidak mahu Na Rae lebih sakit. 445 00:37:42,560 --> 00:37:45,950 Itulah sebabnya saya tinggal. 446 00:37:48,020 --> 00:37:50,470 Saya akan melihat Lee Seon Ho dihukum dan sedang dalam perjalanan. 447 00:37:50,470 --> 00:37:52,520 Dan dalam perjalanan saya. 448 00:38:08,290 --> 00:38:10,940 Lee, seorang pegawai polis yang ditangkap kerana pembunuhan 449 00:38:10,940 --> 00:38:13,310 mengkritik bapanya, Lee Hyeon Oh, 450 00:38:13,310 --> 00:38:16,740 Menteri Keadilan untuk menyembunyikan keterangan jenayahnya. 451 00:38:16,740 --> 00:38:19,330 Sementara Menteri Lee sangat menafikan tuntutan 452 00:38:19,330 --> 00:38:21,930 Dan Pegawai Lee terus berdebat kepadanya, 453 00:38:21,930 --> 00:38:24,760 pendakwaan memanggil saksi 454 00:38:24,760 --> 00:38:27,480 termasuk Pegawai Lee untuk soal siasat silang. 455 00:38:27,480 --> 00:38:29,120 Kami akan memulakan silang silang. 456 00:38:29,120 --> 00:38:33,180 Disyaki, adakah benar bahawa anda telah menyembunyikan bukti 457 00:38:33,180 --> 00:38:37,130 Pembunuhan Lee Seon Ho dari Kang Hyeong Il dan Jo Seong Tae menggunakan kuasa anda? 458 00:38:37,130 --> 00:38:38,690 Tidak 459 00:38:38,690 --> 00:38:42,740 Saya tidak tahu anak saya melakukan pembunuhan, sama ada. 460 00:38:47,170 --> 00:38:51,160 Ya, itu betul. 461 00:38:51,160 --> 00:38:53,080 Suspek, ketua pendakwa pada masa itu, 462 00:38:53,080 --> 00:38:56,450 menyembunyikan hakikat bahawa ada pintu belakang di rumah percutian dalam siasatan awal 463 00:38:56,450 --> 00:38:58,460 Dan dia menekan saya, pendakwa pada masa itu, 464 00:38:58,460 --> 00:39:01,750 Untuk menutup kes itu dengan cepat. 465 00:39:04,230 --> 00:39:08,430 Semua bukti menunjuk pada Kim Yoon Cheol kemudian. 466 00:39:08,430 --> 00:39:12,350 Bagaimana dengan kes terowong jangjin pada tahun 2003? 467 00:39:12,350 --> 00:39:18,160 Saya membunuh tiga orang secara tidak sengaja pada hari itu. 468 00:39:18,160 --> 00:39:19,990 Terdapat dua kemalangan secara keseluruhan. 469 00:39:19,990 --> 00:39:23,320 Seo Ki Won, yang cuba menyelamatkan saya ... 470 00:39:23,320 --> 00:39:27,350 terbunuh di luar terowong. 471 00:39:27,350 --> 00:39:30,680 Anda adalah orang yang menutup segala -galanya, bapa. 472 00:39:30,680 --> 00:39:31,900 Cari kes itu. 473 00:39:31,900 --> 00:39:36,530 Anda akan melihat bahawa Kang Hyeong Il pergi ke penjara di tempat saya. 474 00:39:36,530 --> 00:39:43,990 Anda tidak percaya pelajar sekolah menengah menjaga segala -galanya, bukan? 475 00:39:43,990 --> 00:39:46,610 Awak tak guna. 476 00:39:46,610 --> 00:39:50,350 Saya bekerja keras untuk datang sejauh ini. 477 00:39:52,690 --> 00:39:55,660 Awak tak guna. Beraninya awak ... 478 00:39:55,660 --> 00:39:58,920 Beranakah anda? Beranakah anda? 479 00:39:58,920 --> 00:40:00,670 - Encik Lee Hyeon Oh! - Awak tak guna. 480 00:40:00,670 --> 00:40:02,000 Apa yang anda buat sekarang? 481 00:40:02,000 --> 00:40:03,810 - Lepaskan! - Duduk! 482 00:40:03,810 --> 00:40:06,470 Anda bajingan nakal. 483 00:40:06,470 --> 00:40:10,940 Tahun berapa anda lulus dari Institut? Huh? 484 00:40:10,940 --> 00:40:13,120 Anda bukan menteri mahupun senior saya. 485 00:40:13,120 --> 00:40:15,260 Anda sedang disiasat sebagai suspek sekarang. 486 00:40:15,260 --> 00:40:17,030 Apa yang anda buat sekarang? 487 00:40:18,020 --> 00:40:19,490 Duduk. 488 00:40:20,390 --> 00:40:22,560 Duduk! 489 00:40:29,430 --> 00:40:34,680 Bapa, anda sepatutnya melakukan pekerjaan yang lebih baik untuk membersihkan. 490 00:41:02,910 --> 00:41:05,310 Adakah anda fikir anda menang? 491 00:41:06,390 --> 00:41:09,520 Tidak ada yang dapat membuktikan bahawa saya melakukannya. 492 00:41:09,520 --> 00:41:12,160 Orang ramai akan mula kehilangan minat. 493 00:41:12,160 --> 00:41:17,390 Saya akan dibersihkan dari caj kerana kekurangan bukti tidak lama lagi. 494 00:41:17,390 --> 00:41:19,700 Anda membunuh seseorang. 495 00:41:19,700 --> 00:41:21,990 Kerana anda tidak mahu kehilangan apa yang anda ada. 496 00:41:21,990 --> 00:41:25,840 Lee Seon Ho fikir itu mungkin kerana anda terus menutup perkara untuknya. 497 00:41:25,840 --> 00:41:27,070 Jadi? 498 00:41:27,070 --> 00:41:31,870 Saya telah hidup dengan rasa bersalah yang saya membunuh ibu bapa saya sepanjang hidup saya. 499 00:41:31,870 --> 00:41:35,950 Dan keluarga lelaki yang anda bunuh pada hari itu 500 00:41:35,950 --> 00:41:38,860 telah menunggu selama 20 tahun 501 00:41:38,860 --> 00:41:41,390 Tanpa mengetahui dia telah mati atau hidup. 502 00:41:42,440 --> 00:41:45,030 Tetapi itu bukan bagaimana anda menggunakan undang -undang. 503 00:41:46,030 --> 00:41:50,180 Anda tidak boleh keluar dari ini dengan mudah. 504 00:42:11,160 --> 00:42:15,840 "Peguam Han Bom berada di tengah perhatian lagi." 505 00:42:20,360 --> 00:42:25,360 Wow. Bagaimana rasanya terkenal? 506 00:42:25,360 --> 00:42:26,890 Mengampuni? 507 00:42:26,890 --> 00:42:30,170 Sila tandatangani belakang telefon saya. Saya akan menyimpannya selama -lamanya. 508 00:42:30,170 --> 00:42:32,370 Ayuh, jangan mengolok -olok saya. 509 00:42:32,370 --> 00:42:33,820 Berhenti melihat ini. 510 00:42:42,250 --> 00:42:44,450 Apa gunanya semua ini? 511 00:42:44,450 --> 00:42:47,690 Walaupun Lee Seon Ho menyalahkan Lee Hyeon Oh, 512 00:42:47,690 --> 00:42:53,050 Lee Hyeon Oh hanya akan dihukum kerana penyalahgunaan kuasa dan menyembunyikan bukti. 513 00:42:53,050 --> 00:42:55,140 Dia akan berkhidmat selama lima tahun. 514 00:42:55,140 --> 00:43:00,230 Tetapi jika dia terus menafikan dan menutupi perkara menggunakan kuasa, 515 00:43:00,230 --> 00:43:02,730 Dia mungkin dalam percubaan. 516 00:43:03,730 --> 00:43:08,630 Lee Hyeon Oh tidak akan keluar dari masa ini. 517 00:43:08,630 --> 00:43:10,450 Saya menjaganya. 518 00:43:10,450 --> 00:43:13,040 Awak buat? 519 00:43:13,040 --> 00:43:14,750 Tunggu dan lihat sahaja. 520 00:43:16,110 --> 00:43:18,450 Apa dengan keyakinan ini? 521 00:43:20,170 --> 00:43:24,860 Dengan cara ini, bagaimana perasaannya tidak berada di bawah kutukan lagi? 522 00:43:32,230 --> 00:43:36,310 Encik Baek berkata dia pergi. 523 00:43:37,740 --> 00:43:40,190 Timbalan pergi akan pergi tidak lama lagi. 524 00:43:40,190 --> 00:43:43,200 Dan studio akan ditutup tidak lama lagi. 525 00:43:43,200 --> 00:43:46,230 Mereka pergi kerana mereka perlu. 526 00:43:46,230 --> 00:43:48,490 Tetapi saya rasa bertentangan mengenainya. 527 00:43:51,290 --> 00:43:57,660 Pernahkah anda berfikir tentang apa yang perlu dilakukan selepas kedua -duanya pergi? 528 00:43:58,650 --> 00:44:00,570 Saya memikirkannya. 529 00:44:02,110 --> 00:44:04,320 Saya mempunyai lebih banyak pengalaman sebagai orang yang menganggur daripada anda. 530 00:44:04,320 --> 00:44:06,420 Sekiranya saya memberi anda beberapa petua? 531 00:44:07,830 --> 00:44:10,170 Anda akhirnya harus tidur, 532 00:44:10,170 --> 00:44:11,900 cuba memasak, 533 00:44:11,900 --> 00:44:14,290 Dan pergi ke teater filem untuk melihat filem juga. 534 00:44:14,290 --> 00:44:15,920 Pergi mendaki pada hujung minggu juga. 535 00:44:15,920 --> 00:44:17,720 Oh? Mendaki terdengar hebat. 536 00:44:17,720 --> 00:44:20,160 Mari pergi ke Mt. Gwanak terlebih dahulu. 537 00:44:20,160 --> 00:44:21,970 Apa lagi yang harus kita lakukan? 538 00:44:23,400 --> 00:44:27,260 Ada sesuatu yang ingin saya lakukan sekarang. 539 00:44:35,210 --> 00:44:37,170 Apakah ini? Anda mengatakan bahawa anda mahu tidur bersama. 540 00:44:37,170 --> 00:44:38,960 Tetapi saya berbaring di lengan anda. 541 00:44:38,960 --> 00:44:42,500 Nah, anda mesti membayangkan sesuatu yang lain. 542 00:44:42,500 --> 00:44:44,060 Ya. 543 00:44:44,060 --> 00:44:47,050 Nah, maksud saya ... 544 00:44:47,050 --> 00:44:49,390 Tidak ada yang salah dengan membayangkan. 545 00:44:49,390 --> 00:44:51,480 Saya bebas bayangkan. 546 00:44:58,050 --> 00:45:02,420 Anda tidak boleh tidur di hospital. 547 00:45:02,420 --> 00:45:06,520 Saya benar -benar mahu merasakan kehangatan anda ketika itu. 548 00:45:24,180 --> 00:45:30,760 ♫ wajah senyum ♫ 549 00:45:30,760 --> 00:45:35,840 ♫ dan air mata di belakangnya ♫ 550 00:45:35,840 --> 00:45:41,000 ♫ Ia mungkin menyerupai lombong ♫ 551 00:45:41,000 --> 00:45:47,310 ♫ Ia menyakitkan sedikit kerana saya tidak dapat memadamkannya ♫ 552 00:45:47,310 --> 00:45:51,780 ♫ Saya telah mencederakan sepanjang masa ♫ 553 00:45:51,780 --> 00:45:58,680 ♫ Kerana saya tidak dapat melakukan apa yang saya mahu lakukan untuk anda ♫ 554 00:45:58,680 --> 00:46:05,050 ♫ Kerana saya berasa tidak enak untuk perasaan saya untuk anda ♫ 555 00:46:05,050 --> 00:46:14,980 ♫ Saya fikir anda bersama saya setiap saat bangun ♫ 556 00:46:14,980 --> 00:46:18,880 ♫ sekali lagi ♫ 557 00:46:18,880 --> 00:46:22,080 Sudah lebih dua minggu sejak skandal Lee Hyeon OH keluar. 558 00:46:22,080 --> 00:46:25,700 Kedua -dua pihak menuntut Menteri Lee untuk dikeluarkan, 559 00:46:25,700 --> 00:46:28,280 Tetapi kerana dia menafikan semua tuduhan tanpa goyah, 560 00:46:28,280 --> 00:46:30,630 Tidak jelas jika dia ditangkap dan disiasat. 561 00:46:30,630 --> 00:46:33,360 Malam tadi, sehari sebelum penilaian waran, 562 00:46:33,360 --> 00:46:36,020 Fail audio bekas pemeriksa Han dan Menteri Lee 563 00:46:36,020 --> 00:46:38,990 Mengakui jenayah itu dikeluarkan, dan kes itu memasuki bab baru. 564 00:46:38,990 --> 00:46:40,670 Apa sebab anda tidak melangkah ke bawah? 565 00:46:40,670 --> 00:46:42,880 - Tolong katakan sesuatu! - Adakah rakaman itu benar? 566 00:46:42,880 --> 00:46:46,000 Adakah anda membuat Inspektor Han menutup pembunuhan Kim Yoon Cheol? 567 00:46:46,000 --> 00:46:49,310 Adakah anda masih menegaskan bahawa anda tidak bersalah atas semua caj? 568 00:46:49,310 --> 00:46:51,720 Tolong katakan sesuatu! 569 00:46:55,820 --> 00:46:58,040 - Di mana Setiausaha Kim? - Setiausaha Kim! 570 00:46:58,040 --> 00:47:01,290 - Menteri Lee Hyeon Oh! - Katakan sesuatu! 571 00:47:02,670 --> 00:47:05,630 - Sila hanya komen! - Menteri Lee! 572 00:47:08,530 --> 00:47:10,570 Menteri Lee! 573 00:47:12,750 --> 00:47:15,230 Kebenaran yang anda fikir anda dikebumikan. 574 00:47:15,230 --> 00:47:19,180 Mereka akhirnya akan keluar di tempat terbuka. 575 00:47:19,180 --> 00:47:23,970 Kerana saya, Yoon Cheol, dan orang -orang yang membantunya 576 00:47:23,970 --> 00:47:26,450 akan membuatnya berlaku. 577 00:47:26,450 --> 00:47:28,470 Itu adalah awak. 578 00:47:28,470 --> 00:47:30,860 Orang yang mengeluarkan audio. 579 00:47:33,620 --> 00:47:35,510 Anda fikir anda akan berpeluang 580 00:47:35,510 --> 00:47:39,510 di firma undang -undang utama seperti Kang & amp; Goo jika bukan untuk saya? 581 00:47:48,100 --> 00:47:51,670 - Menteri! Menteri! - Menteri! 582 00:47:51,670 --> 00:47:53,580 ♫ Jangan risau ♫ 583 00:47:53,580 --> 00:47:56,580 - hentikan dia! - Sekat jalan! 584 00:47:56,580 --> 00:47:58,490 ♫ Lihatlah saya sekarang ♫ 585 00:47:58,490 --> 00:48:01,640 ♫ Saya bersama anda di dunia kasar ini ♫ 586 00:48:01,640 --> 00:48:04,670 ♫ Tidak ada alasan untuk lari lagi ♫ 587 00:48:04,670 --> 00:48:07,530 ♫ Saya di sini untuk anda tidak kira apa yang berlaku ♫ 588 00:48:07,530 --> 00:48:10,880 ♫ Saya akan melindungi anda seolah -olah tidak ada ♫ 589 00:48:10,880 --> 00:48:13,890 ♫ Kenali saya, sayang ♫ 590 00:48:13,890 --> 00:48:17,310 ♫ Jangan takut, saya hanya perlu berada di sisi anda ♫ 591 00:48:17,310 --> 00:48:20,110 ♫ Kenali saya, sayang ♫ 592 00:48:20,110 --> 00:48:22,850 ♫ Tidak ada yang perlu ditakuti lagi ♫ 593 00:48:22,850 --> 00:48:24,290 ♫ akan baik -baik saja ♫ 594 00:48:24,290 --> 00:48:25,520 Sorakan! 595 00:48:25,520 --> 00:48:28,310 - Kerja yang bagus. - Bawah. 596 00:48:34,070 --> 00:48:36,070 Tidak ada orang lain yang minum semuanya? 597 00:48:39,480 --> 00:48:42,980 Anda menyuruh saya menyerahkannya kepada anda. Anda serius. 598 00:48:42,980 --> 00:48:46,210 Hanya ada bukti keadaan. 599 00:48:46,210 --> 00:48:49,730 Walaupun audio dibebaskan, ia akan dikebumikan. 600 00:48:49,730 --> 00:48:52,370 Tetapi tidak lagi sejak Lee Hyeon oh mengakui. 601 00:48:52,370 --> 00:48:54,140 Walaupun ia tidak memegang kuasa undang -undang, 602 00:48:54,140 --> 00:48:57,280 Lee Hyeon Oh tidak dapat mengekalkan kedudukan menteri kerana pendapat umum. 603 00:48:57,280 --> 00:49:00,980 Ia adalah satu lagi siasatan kerjasama yang berjaya, maka. 604 00:49:00,980 --> 00:49:02,290 - sorakan! - sorakan. 605 00:49:02,290 --> 00:49:04,080 - sorakan. - sorakan. 606 00:49:13,890 --> 00:49:15,410 Baik ... 607 00:49:16,930 --> 00:49:20,290 meterai hampir hilang sekarang. 608 00:49:20,290 --> 00:49:22,490 Anda berdua benar -benar perlu pergi sekarang. 609 00:49:22,490 --> 00:49:25,430 Pilih tarikh dan beritahu saya. 610 00:49:25,430 --> 00:49:28,870 Kami sudah begitu dekat bersama. 611 00:49:28,870 --> 00:49:34,560 Tetapi ia akan menjadi baik untuk anda berdua pergi, bukan? 612 00:49:35,780 --> 00:49:37,560 Hidup tinggal di dunia ini 613 00:49:37,560 --> 00:49:40,400 dan orang mati perlu pergi ke dunia nether. 614 00:49:41,400 --> 00:49:43,030 Betul. 615 00:49:45,060 --> 00:49:47,820 Bilakah anda akan pergi, Encik Baek? 616 00:49:50,110 --> 00:49:55,120 Sukar untuk menghubungkan Lee Seon Ho ke kes terowong Jangjin, walaupun. 617 00:49:55,120 --> 00:49:57,440 Ia agak mengecewakan. 618 00:49:58,240 --> 00:50:02,130 Selebihnya kita akan menyelesaikan selebihnya. 619 00:50:02,130 --> 00:50:04,100 Undang -undang lemah. 620 00:50:12,800 --> 00:50:14,640 Apakah ini? 621 00:50:21,020 --> 00:50:23,120 Sial! Hey! 622 00:50:23,120 --> 00:50:24,510 Saya tahu satu perkara ini. 623 00:50:24,510 --> 00:50:27,190 Apa yang berlaku kepada seseorang yang dimiliki oleh roh jahat. 624 00:50:27,190 --> 00:50:30,320 Anda akan terus melihat dan mendengar perkara. 625 00:50:30,320 --> 00:50:32,350 Mereka akan melawat anda setiap malam. 626 00:50:32,350 --> 00:50:35,610 Anda akan kering dengan perlahan. 627 00:50:35,610 --> 00:50:37,720 Serius! Hey! 628 00:50:37,720 --> 00:50:39,670 Pergi gila secara senyap -senyap jika anda perlu! 629 00:50:39,670 --> 00:50:41,730 Hey Hey! 630 00:50:41,730 --> 00:50:43,540 Anda bajingan polis! Kerjakan dia! 631 00:50:43,540 --> 00:50:46,110 Nah, tahan. Tahan. 632 00:50:46,110 --> 00:50:49,070 W-baik, maafkan saya ... 633 00:50:50,390 --> 00:50:52,250 Maafkan saya, saya seorang polis. Polis ... 634 00:50:52,250 --> 00:50:53,500 Keluar dari jalan. 635 00:50:53,500 --> 00:50:56,140 Apa yang anda katakan, bajingan? 636 00:50:56,140 --> 00:50:57,280 Aduh, sakit! 637 00:50:57,280 --> 00:50:58,790 Stomp pada dia. 638 00:51:00,350 --> 00:51:02,040 Tidak tidak! 639 00:51:02,040 --> 00:51:04,730 Sila berhenti! 640 00:51:16,380 --> 00:51:20,690 Encik Seo, bagaimana kehidupan yang menganggur? 641 00:51:20,690 --> 00:51:22,200 Apa maksud anda, menganggur? 642 00:51:22,200 --> 00:51:25,000 Saya memasak, membersihkan, memasak, dan melakukan hidangan. 643 00:51:25,000 --> 00:51:28,450 Adakah anda tahu bagaimana rasanya menjadi suri rumah? Ia banyak kerja. 644 00:51:28,450 --> 00:51:30,950 Saya minta maaf. Saya tidak tahu itu. 645 00:51:31,990 --> 00:51:35,890 By the way, apa kamera itu? Adakah baru? 646 00:51:35,890 --> 00:51:38,050 Ada sesuatu yang ingin saya cuba. 647 00:51:38,050 --> 00:51:39,870 Apa itu? 648 00:51:39,870 --> 00:51:42,870 Saya berfikir untuk memulakan studio foto sebenar. 649 00:51:42,870 --> 00:51:45,500 Studio foto sebenar? 650 00:51:45,500 --> 00:51:48,120 Yang lama hanyalah penutup, anda tahu. 651 00:51:48,120 --> 00:51:52,230 Saya mahu cuba memotret orang sekarang. 652 00:51:53,510 --> 00:51:56,630 Saya boleh menjadi model anda, maka. 653 00:51:57,530 --> 00:51:59,280 Di sini. Gambar saya. 654 00:51:59,280 --> 00:52:01,000 Adakah itu baik -baik saja? 655 00:52:01,000 --> 00:52:03,770 Sudah tentu. Teruskan. 656 00:52:03,770 --> 00:52:05,110 Buat saya kelihatan cantik. 657 00:52:05,110 --> 00:52:07,230 Mari kita simpan semulajadi. 658 00:52:10,000 --> 00:52:12,470 Kami berkongsi kehidupan seharian. 659 00:52:12,470 --> 00:52:18,240 ♫ Tangan kita saling menyentuh ♫ 660 00:52:18,240 --> 00:52:23,370 ♫ Burung kecil berbisik ♫ 661 00:52:25,810 --> 00:52:28,490 Kami berjuang mengenai perkara -perkara remeh dan ... 662 00:52:29,660 --> 00:52:35,300 ♫ Mata hangat anda ♫ 663 00:52:35,300 --> 00:52:37,180 ♫ sentuhan anda seperti konstelasi ♫ 664 00:52:37,180 --> 00:52:39,340 Satu dua tiga. 665 00:52:41,110 --> 00:52:42,240 Jangan memalukan saya seperti itu. 666 00:52:42,240 --> 00:52:45,400 Apa yang memalukan? Kami pasangan. 667 00:52:45,400 --> 00:52:48,160 Sekali lagi, sila. Saya minta maaf. 668 00:52:48,160 --> 00:52:50,300 Satu dua tiga. 669 00:52:52,800 --> 00:52:58,150 ♫ Momen yang indah saya berkongsi dengan anda ♫ 670 00:52:58,150 --> 00:53:01,050 Encik Seo, lihat ini. Ia begitu comel. 671 00:53:01,970 --> 00:53:03,790 Encik Seo, 672 00:53:03,790 --> 00:53:06,220 Apa yang paling cantik dari ketiga -tiga ini? 673 00:53:06,220 --> 00:53:08,070 Jawapannya adalah di tengah -tengah. 674 00:53:08,070 --> 00:53:10,450 - Itulah betul. - akhirnya kita akan mati, 675 00:53:10,450 --> 00:53:12,800 Tetapi seolah -olah kita akan hidup selama -lamanya ... 676 00:53:12,800 --> 00:53:15,650 ♫ mari kita bermimpi ♫ 677 00:53:15,650 --> 00:53:17,120 Jumpa kamu esok. 678 00:53:18,120 --> 00:53:19,930 Jumpa esok, Encik Seo. 679 00:53:19,930 --> 00:53:22,160 Kami menjanjikan antara satu sama lain masa depan kami. 680 00:53:24,050 --> 00:53:26,140 Saya tidak mahu mengucapkan selamat tinggal. 681 00:53:27,190 --> 00:53:34,510 ♫ Lupakan semua kenangan yang menyakitkan dari semalam ♫ 682 00:53:34,510 --> 00:53:36,070 Selamat Malam. 683 00:53:37,170 --> 00:53:39,300 Selamat malam, Encik Seo. 684 00:53:42,900 --> 00:53:50,750 ♫ bye, bye, hari kesepian, pegang tangan saya ♫ 685 00:53:50,750 --> 00:53:55,360 ♫ mari kita menari di bawah cahaya bulan ♫ 686 00:53:55,360 --> 00:53:59,660 ♫ dalam hujan tanpa sesiapa yang mengetahui ♫ 687 00:53:59,660 --> 00:54:00,860 Saya fikir anda mahu berjumpa dengan saya esok. 688 00:54:00,860 --> 00:54:04,270 Saya sudah merindui awak. Apa yang sepatutnya saya buat? 689 00:54:18,000 --> 00:54:19,920 W-apa ini? 690 00:54:19,920 --> 00:54:21,480 Membukanya. 691 00:54:26,250 --> 00:54:28,160 N-No, saya tidak memerlukan barangan seperti ini. 692 00:54:28,160 --> 00:54:29,580 Berikannya kepada saya, maka. 693 00:54:29,580 --> 00:54:30,920 Baiklah, okey. 694 00:54:30,920 --> 00:54:33,240 Ia bukan gaya saya, tetapi ia tidak buruk. 695 00:54:33,240 --> 00:54:34,620 Saya fikir ia sesuai dengan pakaian baru anda. 696 00:54:34,620 --> 00:54:38,590 Saya harus membakarnya dan memakainya untuk tarikh esok. 697 00:54:38,590 --> 00:54:40,400 Lakukan semua yang anda mahu lakukan. 698 00:54:40,400 --> 00:54:42,380 Jangan menyesal kemudian. 699 00:54:42,380 --> 00:54:44,280 Selesaikan senarai baldi anda juga. 700 00:54:44,280 --> 00:54:46,350 Masa anda milik anda. 701 00:54:46,350 --> 00:54:48,010 Terima kasih. 702 00:54:48,010 --> 00:54:50,770 Saya telah memikirkannya. 703 00:54:50,770 --> 00:54:53,160 Sekiranya ada perkara seperti akhirat, 704 00:54:53,160 --> 00:54:57,000 Bukankah senang dilahirkan sebagai saudara dengan Encik Seo dan saya? 705 00:54:57,000 --> 00:54:58,810 Astaga, saya tidak suka. 706 00:54:58,810 --> 00:55:00,350 Anda tidak menyukainya? Kenapa? 707 00:55:00,350 --> 00:55:01,990 Kerana anda membuli saya. 708 00:55:01,990 --> 00:55:04,620 Buat saya abang sulung, kemudian. 709 00:55:04,620 --> 00:55:06,430 Baiklah, Hyung. 710 00:55:06,430 --> 00:55:07,720 Baiklah, Nam Goo. 711 00:55:07,720 --> 00:55:09,220 "Nam Goo"? 712 00:55:11,840 --> 00:55:13,080 Baik. 713 00:55:13,080 --> 00:55:14,690 Nikmati tarikh. 714 00:55:15,950 --> 00:55:17,780 Terima kasih. 715 00:55:25,900 --> 00:55:27,570 Encik Baek. 716 00:55:28,400 --> 00:55:29,840 Sila duduk. 717 00:55:39,100 --> 00:55:41,820 Timbalan pergi mempunyai tarikh esok, bukan? 718 00:55:41,820 --> 00:55:45,760 Ya. Mereka makan malam. Dia berkata dia akan terlambat. 719 00:55:45,760 --> 00:55:48,860 Dan peguam Han mengadakan perbicaraan esok? 720 00:55:48,860 --> 00:55:50,530 Ya. 721 00:55:50,530 --> 00:55:53,370 By the way, mengapa anda bertanya ... 722 00:55:56,350 --> 00:55:57,940 Secara kebetulan... 723 00:55:59,070 --> 00:56:01,290 Mari kita lakukan esok malam, kemudian. 724 00:56:02,900 --> 00:56:06,250 Saya mahu pergi dengan senyap dengan hanya anda. 725 00:56:06,250 --> 00:56:07,970 Tetapi ... 726 00:56:16,760 --> 00:56:19,500 Saya tidak mahu mereka melihat saya seperti ini. 727 00:56:23,700 --> 00:56:25,990 Anda memberitahu saya... 728 00:56:25,990 --> 00:56:29,260 Bahawa anda menjadi roh jahat jika anda membenci dunia ini terlalu banyak. 729 00:56:29,260 --> 00:56:34,560 Saya cuba memikirkan mengapa saya sangat marah pada Goo Min Hyeon. 730 00:56:34,560 --> 00:56:37,310 Tetapi saya tidak marah kepadanya. 731 00:56:38,750 --> 00:56:41,670 Saya hanya marah pada diri sendiri. 732 00:56:42,570 --> 00:56:45,700 Mengapa saya tidak mempunyai petunjuk ketika saya masih hidup? 733 00:56:45,700 --> 00:56:48,700 Saya berjanji untuk menghargai dia, 734 00:56:48,700 --> 00:56:51,570 Tetapi mengapa saya meninggalkannya begitu kesepian begitu lama? 735 00:56:52,570 --> 00:56:55,050 Berapa banyak yang menangis na semasa ... 736 00:56:55,050 --> 00:56:57,670 Saya menangkap semua penyebabnya? 737 00:56:58,720 --> 00:57:02,220 Semakin saya memikirkannya, semakin marah dengan diri saya sendiri. 738 00:57:02,220 --> 00:57:05,120 Saya tidak boleh mengambilnya lagi. 739 00:57:05,120 --> 00:57:08,730 Jadi, sebelum saya menjadi lebih marah dan menjadi roh jahat, 740 00:57:09,730 --> 00:57:11,610 Saya mahu pergi dengan cepat. 741 00:57:12,670 --> 00:57:14,310 Saya mohon. 742 00:57:16,380 --> 00:57:18,160 Baiklah. 743 00:57:21,670 --> 00:57:23,320 Dan ini. 744 00:57:25,050 --> 00:57:28,520 Pastikan untuk memberikannya kepada Na Rae selepas saya pergi. 745 00:57:41,500 --> 00:57:44,140 Baiklah, dapatkannya. 746 00:57:45,000 --> 00:57:48,260 Jangan cuba memberitahu Na Rae di belakang saya. 747 00:57:48,260 --> 00:57:49,700 Baik? 748 00:57:51,030 --> 00:57:53,790 Saya sudah lama mengenali anda. 749 00:57:53,790 --> 00:57:57,700 Anda selalu sejuk kepada pelawat, 750 00:57:57,700 --> 00:58:01,760 Tetapi hati anda terhadap mereka tidak pernah sejuk. 751 00:58:01,760 --> 00:58:04,950 Anda tidak pernah mengabaikan hantu tunggal. 752 00:58:06,530 --> 00:58:08,380 By the way, Encik Seo, 753 00:58:09,380 --> 00:58:11,680 Tolong takhari masa ini. 754 00:58:12,680 --> 00:58:14,390 Itulah perkara yang betul untuk dilakukan. 755 00:58:19,020 --> 00:58:20,700 Ia sunyi ... 756 00:58:21,690 --> 00:58:23,740 dan jalan khianat. 757 00:58:24,850 --> 00:58:27,980 Saya tidak mahu menghantar anda sendiri. Itulah sebabnya. 758 00:58:29,710 --> 00:58:31,390 Mengapa saya bersendirian? 759 00:58:31,390 --> 00:58:33,460 Awak bersama saya. 760 00:58:35,400 --> 00:58:38,200 Ambil yang bagus, okey? 761 00:58:47,970 --> 00:58:50,320 Ia sebenarnya tidak kelihatan lagi. 762 00:58:50,320 --> 00:58:52,750 Tidak ada pelawat, bukan? 763 00:58:54,430 --> 00:58:57,760 Adakah anda akan kembali lewat malam ini? 764 00:58:58,950 --> 00:59:01,830 Ya. Saya mendapat banyak kes terima kasih kepada Lee Hyeon Oh. 765 00:59:01,830 --> 00:59:03,590 Dilabelkan sebagai peguam keadilan ... 766 00:59:03,590 --> 00:59:06,800 Ia benar -benar membuat saya berasa tidak selesa. 767 00:59:06,800 --> 00:59:08,650 Kenapa awak tanya? 768 00:59:13,410 --> 00:59:16,580 Hanya kerana. Saya mahu berjumpa dengan anda lebih awal. 769 00:59:17,710 --> 00:59:21,080 Apa? Anda bertindak pelik hari ini. 770 00:59:21,080 --> 00:59:22,820 Tahan. 771 00:59:24,640 --> 00:59:26,390 Saya perlu pergi. 772 00:59:26,390 --> 00:59:29,220 Saya akan pergi buat masa ini. Mari bercakap kemudian. 773 01:00:04,100 --> 01:00:05,820 Membukanya. 774 01:00:21,750 --> 01:00:24,500 Dari mana anda mendapat ini ... 775 01:00:24,500 --> 01:00:26,680 Anda harus kelihatan baik apabila anda pergi. 776 01:00:33,240 --> 01:00:37,680 ♫ Saya tidak akan kehilangan ♫ 777 01:00:39,270 --> 01:00:42,780 ♫ Setiap hari adalah sama ♫ 778 01:00:45,720 --> 01:00:50,090 ♫ Berlari dalam lingkaran ♫ 779 01:00:51,240 --> 01:00:55,920 ♫ Untuk semua permainan yang tidak berguna ♫ 780 01:00:57,470 --> 01:01:01,830 ♫ Kadang -kadang tidak ada makna ♫ 781 01:01:03,520 --> 01:01:07,940 ♫ Kehidupan hilang ia datang ♫ 782 01:01:09,100 --> 01:01:14,960 ♫ Sentiasa terperangkap di tengah ♫ 783 01:01:14,960 --> 01:01:19,360 ♫ Tidak ada keseronokan untuk merancang ♫ 784 01:01:21,650 --> 01:01:26,130 ♫ Bagaimana dengan takhayul? ♫ 785 01:01:26,130 --> 01:01:32,130 ♫ Cuba berpaut di dalam jiwa anda ♫ 786 01:01:32,130 --> 01:01:36,270 ♫ tetapi hanya kemudian saya boleh bermimpi tentang apa yang hilang ♫ 787 01:01:36,270 --> 01:01:39,300 ♫ Apa yang hilang, apa yang hilang ♫ 788 01:01:39,300 --> 01:01:41,680 Timbalan pergi berkata dia akan terlambat. 789 01:01:44,100 --> 01:01:49,410 Anda sekurang -kurangnya boleh mengatakan selamat tinggal terakhir kepada mereka. 790 01:01:50,780 --> 01:01:53,990 Saya tidak fikir saya mahu pergi, maka. 791 01:01:53,990 --> 01:01:56,580 Ambil satu dengan cepat sebelum saya berubah fikiran. 792 01:01:57,780 --> 01:01:59,010 Kalau begitu, 793 01:02:00,010 --> 01:02:01,690 Saya akan mengambilnya. 794 01:02:06,110 --> 01:02:08,290 Encik Seo. 795 01:02:08,290 --> 01:02:09,550 Ya. 796 01:02:10,400 --> 01:02:12,390 Terima kasih untuk segalanya. 797 01:02:17,300 --> 01:02:18,890 Saya juga. 798 01:02:21,450 --> 01:02:23,180 Saya akan ambil sekarang. 799 01:02:24,340 --> 01:02:25,900 Satu, 800 01:02:25,900 --> 01:02:27,960 dua, 801 01:02:27,960 --> 01:02:29,460 tiga. 802 01:02:34,350 --> 01:02:35,740 Apa yang sedang berlaku? 803 01:02:35,740 --> 01:02:37,820 Apa yang salah? 804 01:02:37,820 --> 01:02:39,750 Kamera ... 805 01:02:41,030 --> 01:02:42,980 tidak berfungsi. 806 01:03:19,280 --> 01:03:21,760 Mengapa anda kembali ke sini? 807 01:03:21,760 --> 01:03:23,300 Na rae, 808 01:03:24,300 --> 01:03:26,150 Saya tahu ini terdengar pelik, 809 01:03:26,150 --> 01:03:31,530 Tetapi anda fikir suami anda masih di sini, bukan? 810 01:03:33,230 --> 01:03:36,840 Adakah sesuatu berlaku? 811 01:03:39,690 --> 01:03:45,330 Saya fikir saya berjumpa dengan suami anda, Na Rae. 812 01:03:57,610 --> 01:04:00,160 Kamera adalah milik saya sekarang. 813 01:04:43,190 --> 01:04:45,160 Anda tidak boleh berbuat apa -apa dengan itu. 814 01:04:45,160 --> 01:04:48,150 Anda tidak tahu bagaimana saya mati. 815 01:04:50,730 --> 01:04:52,730 Saya lawan anda. 816 01:05:28,340 --> 01:05:30,600 Ini tidak baik. 817 01:05:30,600 --> 01:05:33,340 Saya tidak mempunyai pilihan selain menghantarnya ke sana. 818 01:05:55,670 --> 01:05:57,420 Kamera. 819 01:06:24,250 --> 01:06:28,050 Kamera! 820 01:07:48,210 --> 01:07:49,940 Encik Baek. 821 01:07:53,420 --> 01:07:55,580 Ini benar -benar akhir. 822 01:08:01,630 --> 01:08:03,360 Encik Baek ... 823 01:08:04,390 --> 01:08:06,170 Encik Baek! 824 01:08:07,600 --> 01:08:09,570 Encik Baek! 825 01:08:13,430 --> 01:08:15,280 Encik Baek. 826 01:08:17,400 --> 01:08:19,100 Encik Baek. 827 01:08:21,330 --> 01:08:24,110 Encik Baek! 828 01:08:33,730 --> 01:08:35,950 Encik Seo. 829 01:08:35,950 --> 01:08:38,740 Anda tahu bagaimana saya mati, bukan? 830 01:08:38,740 --> 01:08:40,320 Saya ... 831 01:08:41,550 --> 01:08:44,560 akan menghidupkan semangat jahat. 832 01:08:44,560 --> 01:08:46,210 Gunakan pisau ini ... 833 01:08:48,090 --> 01:08:49,880 untuk membunuh saya. 834 01:08:50,930 --> 01:08:54,220 I-i-saya tidak dapat melakukannya. 835 01:08:54,220 --> 01:08:56,260 Adakah anda akan membunuh orang lain juga? 836 01:08:56,260 --> 01:08:58,790 Anda akan dimusnahkan, maka! 837 01:08:58,790 --> 01:09:01,030 Anda tidak boleh pergi ke dunia ... 838 01:09:01,030 --> 01:09:04,350 Dan anda akan hilang selama -lamanya. Anda tahu itu! 839 01:09:04,350 --> 01:09:06,830 Saya tidak dapat bertahan lagi. 840 01:09:06,830 --> 01:09:08,920 Seo Ki Joo! 841 01:09:08,920 --> 01:09:11,190 Cepat! 842 01:09:42,240 --> 01:09:43,980 Encik Baek. 843 01:09:44,990 --> 01:09:46,710 Encik Baek! 844 01:09:46,710 --> 01:09:49,690 Mengapa engkau berbuat demikian? Kenapa? 845 01:09:52,200 --> 01:09:54,630 Kerja yang bagus, 846 01:09:54,630 --> 01:09:56,250 Ki joo. 847 01:09:57,350 --> 01:09:59,010 Kerja yang bagus. 848 01:10:01,090 --> 01:10:04,010 Tidak tidak... 849 01:10:04,010 --> 01:10:07,400 Ini tidak betul! Ini tidak betul! 850 01:10:07,400 --> 01:10:08,880 Ini tidak betul! 851 01:10:08,880 --> 01:10:13,010 ♫ Saya masih tertanya -tanya mengapa ♫ 852 01:10:13,010 --> 01:10:16,290 ♫ Beritahu saya mengapa ♫ 853 01:10:16,290 --> 01:10:23,290 ♫ jejak anda tidak akan hilang ♫ 854 01:10:23,290 --> 01:10:27,310 ♫ Saya masih tidak tahu mengapa ♫ 855 01:10:27,310 --> 01:10:29,910 ♫ Beritahu saya mengapa ♫ 856 01:10:29,910 --> 01:10:37,780 ♫ Saya rasa saya akan runtuh tanpa anda ♫ 857 01:10:51,910 --> 01:10:53,720 Mengapa dia tidak menjawab? 858 01:10:53,720 --> 01:10:55,860 Saya mahu makan malam dengannya. 859 01:11:23,280 --> 01:11:25,110 Kenapa ... 860 01:11:26,630 --> 01:11:28,630 Mengapa ini ... 861 01:11:29,730 --> 01:11:31,750 Mengapa saya lupa ... 862 01:11:31,750 --> 01:11:35,340 Bahawa orang lain mengutuk saya? 863 01:11:36,630 --> 01:11:40,210 ♫ Berapa banyak saya memadamkan anda? ♫ 864 01:11:40,210 --> 01:11:43,440 ♫ Adakah ia masih bertahan? ♫ 865 01:11:43,440 --> 01:11:51,400 ♫ Anda masih melawat saya semasa malam kosong saya ♫ 866 01:11:51,400 --> 01:11:57,930 ♫ Anda meninggalkan saya dengan hanya meninggalkan jejak pengsan ♫ 867 01:12:01,440 --> 01:12:07,100 Saya mungkin tidak dapat kembali kerana pintu studio ditutup. 868 01:12:07,100 --> 01:12:12,120 Yang anda cuba simpan dengan putus asa akan membayar harga mereka sekarang. 869 01:12:12,120 --> 01:12:13,860 Tidak ada cara! 870 01:12:13,860 --> 01:12:16,720 Adakah saya akan mati sekarang? 871 01:12:16,720 --> 01:12:19,680 Apa yang menakutkan daripada jalan ke dunia nether 872 01:12:21,380 --> 01:12:25,080 Hidup di dunia tanpa anda sendiri. 873 01:12:26,070 --> 01:12:28,120 Saya akan kembali pasti.