1 00:00:46,860 --> 00:00:51,710 Nenek moyang saya mencuri kamera untuk hidup, 2 00:00:51,710 --> 00:00:54,360 Tetapi dia tidak tahu ketika itu. 3 00:00:54,360 --> 00:00:59,100 Bahawa kamera ini mengandungi kutukan yang sangat mengerikan. 4 00:01:04,810 --> 00:01:07,360 Sama ada mereka mati di pergunungan 5 00:01:07,360 --> 00:01:09,740 atau sungai ... 6 00:01:39,740 --> 00:01:44,230 Tiada seorang pun daripada mereka yang dapat hidup 35 tahun. 7 00:01:46,970 --> 00:01:54,030 Masa dan sari kata yang dibawa kepada anda oleh Midnight Ghost 👻 Team @ Viki.com 8 00:02:00,340 --> 00:02:02,010 Tidak mengapa. 9 00:02:02,010 --> 00:02:03,530 Semuanya baik -baik saja. 10 00:02:03,530 --> 00:02:05,410 Tidak mengapa. 11 00:02:10,240 --> 00:02:13,110 Jangan datang! Jangan datang! Jangan datang! 12 00:02:13,110 --> 00:02:16,520 Paman! Paman! 13 00:02:33,000 --> 00:02:35,200 Seo Ki Joo, anda seorang yang menakutkan. 14 00:02:35,200 --> 00:02:37,000 Huh? 15 00:03:01,540 --> 00:03:06,030 Saya menjadi jurugambar ketujuh selepas paman saya. 16 00:03:08,700 --> 00:03:11,100 Saya akan mengambil gambar terakhir. 17 00:03:11,100 --> 00:03:14,700 Satu dua tiga. 18 00:03:19,320 --> 00:03:23,040 Dan saya menunggu ulang tahun ke -35 saya. 19 00:03:35,320 --> 00:03:37,250 Saya akan mengambil gambar terakhir, kemudian. 20 00:03:37,250 --> 00:03:41,010 Satu dua tiga. 21 00:03:45,140 --> 00:03:48,010 Tetapi kutukan terburuk kamera adalah 22 00:03:48,010 --> 00:03:52,570 Meneruskan kehidupan yang sangat singkat dengan kesepian yang mengerikan. 23 00:03:52,570 --> 00:03:58,640 Itulah laknat terbesar dalam hidup saya yang dipenuhi dengan kemalangan. 24 00:04:11,050 --> 00:04:12,910 Apa ... 25 00:04:12,910 --> 00:04:14,200 dengan awak? 26 00:04:14,200 --> 00:04:16,780 Apakah tempat ini? 27 00:04:16,780 --> 00:04:17,740 Tahan. 28 00:04:17,740 --> 00:04:19,490 Anda mengatakan bahawa anda seorang peguam, bukan? 29 00:04:19,490 --> 00:04:20,600 Teruskan dan membuktikan kemahiran anda. 30 00:04:20,600 --> 00:04:22,620 Pelawat saya tidak mempunyai banyak masa. 31 00:04:22,620 --> 00:04:24,340 Balai Polis. 32 00:04:24,340 --> 00:04:26,660 Bagaimana anda masuk ke sini- 33 00:04:28,400 --> 00:04:30,410 Secara kebetulan, 34 00:04:30,410 --> 00:04:32,510 Adakah anda mati? 35 00:04:40,120 --> 00:04:43,340 Anda psiko dari lif, bukan? 36 00:04:43,340 --> 00:04:47,420 By the way, mengapa anda mengatakan bahawa saya telah mati? Saya baik -baik saja. 37 00:04:50,120 --> 00:04:53,920 Semua orang mengatakan bahawa pada mulanya. 38 00:04:53,920 --> 00:04:55,420 Sudah berapa lama ia berlaku? 39 00:04:55,420 --> 00:04:57,900 Atau adakah anda tidak ingat? 40 00:04:59,330 --> 00:05:01,790 Oh, adakah anda hanya bergerak? 41 00:05:01,790 --> 00:05:03,970 Saya Han Bom. 42 00:05:11,990 --> 00:05:14,470 Mengapa tangan orang mati hangat? 43 00:05:14,470 --> 00:05:16,070 Tidak ada cara. 44 00:05:16,070 --> 00:05:18,230 Adakah awak... 45 00:05:18,230 --> 00:05:19,970 hidup? 46 00:05:19,970 --> 00:05:21,570 Mengampuni? 47 00:05:24,130 --> 00:05:25,870 Dia juga mempunyai bayangan. 48 00:05:25,870 --> 00:05:27,600 Secara kebetulan... 49 00:05:27,600 --> 00:05:29,220 Tidak ada cara. 50 00:05:29,220 --> 00:05:32,090 Bagaimana mungkin orang yang tinggal di sini? 51 00:05:32,090 --> 00:05:33,810 - Keluar. - Saya bertanya kepada anda apa tempat ini. 52 00:05:33,810 --> 00:05:37,390 Jangan sentuh saya. Saya akan melaporkan anda. 53 00:06:02,980 --> 00:06:05,230 Jadi, bagaimana anda masuk ke sini? 54 00:06:05,230 --> 00:06:07,240 Saya baru sahaja membuka pintu dan masuk. 55 00:06:07,240 --> 00:06:09,590 By the way, apa tempat itu di sana? 56 00:06:09,590 --> 00:06:12,990 Kelopak terbang di sana. 57 00:06:12,990 --> 00:06:14,140 Tolong pergi. 58 00:06:14,140 --> 00:06:15,920 Kami ditutup. 59 00:06:15,920 --> 00:06:17,950 Tunggu, bukan itu. 60 00:06:17,950 --> 00:06:20,690 Telefon awak. Bolehkah saya meminjam telefon anda? 61 00:06:20,690 --> 00:06:24,350 Saya perlu membuat panggilan segera, tetapi saya kehabisan bateri. 62 00:06:24,350 --> 00:06:26,490 Tolong. 63 00:06:31,580 --> 00:06:32,950 Apa dengan lelaki ini? 64 00:06:32,950 --> 00:06:35,520 Mengapa dia tidak mempunyai kenalan di telefonnya? 65 00:06:35,520 --> 00:06:37,610 Adakah dia orang asing? 66 00:06:47,670 --> 00:06:50,410 Panggilan tidak akan berlaku. Anda akan dihubungkan dengan mel suara selepas bip 67 00:06:50,410 --> 00:06:52,870 Dan akan ada caj tambahan. 68 00:06:52,870 --> 00:06:54,640 Dia mesti tidur. 69 00:06:54,640 --> 00:06:57,530 Saya rasa ia agak lewat. 70 00:06:57,530 --> 00:06:59,660 Terima kasih. 71 00:07:00,530 --> 00:07:03,700 Oh, saya bukan pelik. Jangan mendapat idea yang salah. 72 00:07:03,700 --> 00:07:05,520 Saya tinggal di unit atas bumbung di tingkat atas. 73 00:07:05,520 --> 00:07:07,930 Sesetengah jerk berpindah tanpa izin saya. 74 00:07:07,930 --> 00:07:11,510 Ia mungkin berada di pasaran, tetapi seseorang jelas tinggal di sana. 75 00:07:11,510 --> 00:07:14,100 Bagaimanakah mereka boleh menjadi sangat malu dan kurang ajar? 76 00:07:14,100 --> 00:07:18,210 Mereka meletakkan barang saya di luar tanpa izin saya. 77 00:07:18,210 --> 00:07:19,930 Saya ingin melihat wajah orang bodoh ini. 78 00:07:19,930 --> 00:07:22,640 Anda melihatnya sekarang. 79 00:07:22,640 --> 00:07:26,440 - Maafkan? - Saya bodoh. 80 00:07:26,440 --> 00:07:30,050 Dan saya bukan orang yang mengeluarkan barang anda. 81 00:07:30,050 --> 00:07:32,530 Tuan tanah anda melakukannya. 82 00:07:33,330 --> 00:07:35,120 Tolong pergi. 83 00:07:35,880 --> 00:07:37,940 Saya rasa ada salah faham. 84 00:07:37,940 --> 00:07:40,180 - Ia pelik. - Bercakap dengan tuan tanah. 85 00:07:40,180 --> 00:07:42,180 Tahan. 86 00:07:43,380 --> 00:07:46,840 Maafkan saya, buka ini dan bercakap dengan saya. Tolong? 87 00:07:46,840 --> 00:07:49,630 Maafkan saya. Tolong buka pintu? 88 00:07:50,540 --> 00:07:53,460 Tuan? Tuan! 89 00:07:53,460 --> 00:07:55,380 Hey! 90 00:08:10,290 --> 00:08:13,800 12,840. 91 00:08:13,800 --> 00:08:17,350 12,841. 92 00:08:17,350 --> 00:08:20,750 12,842. 93 00:08:20,750 --> 00:08:23,260 12,843. 94 00:08:23,260 --> 00:08:26,580 12,844. 95 00:08:27,470 --> 00:08:29,740 12,84- 96 00:08:34,270 --> 00:08:36,720 Saya tidak boleh tidur. 97 00:08:36,720 --> 00:08:39,750 Saya tidak boleh tidur kerana saya ingin tahu. 98 00:08:41,600 --> 00:08:44,850 Apa masalahnya dengan wanita itu? 99 00:08:47,190 --> 00:08:50,280 Tuan, adakah anda di sana? 100 00:08:50,280 --> 00:08:52,350 Tuan. 101 00:08:52,350 --> 00:08:54,970 Encik Jurugambar. 102 00:09:03,790 --> 00:09:06,270 Helo, saya juga gembira melihat anda. 103 00:09:06,270 --> 00:09:08,620 Kami agak terkejut semalam, bukan? 104 00:09:08,620 --> 00:09:12,910 Jadi saya ingin membincangkan keadaan dengan tenang. 105 00:09:12,910 --> 00:09:15,150 Anda bebas, bukan? 106 00:09:18,440 --> 00:09:21,130 By the way, bagaimana anda masuk semalam? 107 00:09:21,130 --> 00:09:23,030 Pintu gerbang mati? Pintu gerbang hidup? 108 00:09:23,030 --> 00:09:25,330 Yang mana satu? 109 00:09:25,330 --> 00:09:28,820 Saya baru sahaja membuka pintu. 110 00:09:30,210 --> 00:09:33,520 Anda tidak boleh memasuki tempat itu seperti itu. 111 00:09:33,520 --> 00:09:35,640 Inilah hadiah rumah tangga. 112 00:09:38,180 --> 00:09:39,530 Apakah ini? 113 00:09:39,530 --> 00:09:40,920 Ia mengatakan di sana. 114 00:09:40,920 --> 00:09:43,270 Ia mengatakan saya akan menuntut anda kerana menceroboh. 115 00:09:43,270 --> 00:09:44,340 Awak akan menuntut saya? 116 00:09:44,340 --> 00:09:47,710 Menurut Kanun Jenayah, Perkara 319, "Jika anda memasuki harta yang diduduki, 117 00:09:47,710 --> 00:09:51,560 Anda boleh berkhidmat sehingga tiga tahun penjara atau membayar denda sehingga lima juta won. " 118 00:09:51,560 --> 00:09:53,290 Izinkan saya menerangkan maksudnya. 119 00:09:53,290 --> 00:09:56,460 Anda mungkin telah menandatangani kontrak dengan tuan tanah, 120 00:09:56,460 --> 00:09:59,110 Tetapi anda menyentuh barang -barang saya tanpa izin. 121 00:09:59,110 --> 00:10:01,880 Saya katakan anda menghadapi masalah besar. 122 00:10:02,790 --> 00:10:05,590 Astaga, ini menjadi berdebu. 123 00:10:05,590 --> 00:10:09,510 Anda tidak pernah melihatnya sebelum ini? Saya seorang profesional yang sah. 124 00:10:10,260 --> 00:10:11,920 Ya, ini kali pertama saya melihatnya. 125 00:10:11,920 --> 00:10:13,680 Seseorang yang tidak tahu malu seperti anda. 126 00:10:13,680 --> 00:10:16,920 Bagaimanapun, jika anda memberi saya tempat saya kembali, saya akan membayar balik bayaran bergerak. 127 00:10:16,920 --> 00:10:19,820 Hei, adakah anda mempunyai wang? 128 00:10:20,500 --> 00:10:22,690 Nenek, di mana anda berada? 129 00:10:22,690 --> 00:10:26,480 Anda telah ditendang kerana anda tidak dapat membayar sewa. Berhenti bluffing. 130 00:10:26,480 --> 00:10:29,000 Saya tahu anda marah kepada saya, tetapi anda tidak boleh melakukan ini. 131 00:10:29,000 --> 00:10:31,070 Suruh dia keluar sekarang. 132 00:10:31,070 --> 00:10:33,040 Nenek saya membuat kesilapan, jadi- 133 00:10:33,040 --> 00:10:36,470 Ya, itu adalah kesilapan untuk menyewa apartmen anda. 134 00:10:38,380 --> 00:10:41,330 Kadang -kadang perkara berfungsi, dan kadang -kadang mereka tidak. 135 00:10:41,330 --> 00:10:42,810 Bagaimana anda boleh melakukan ini di antara kami? 136 00:10:42,810 --> 00:10:46,930 Kenapa perkara -perkara yang tidak berfungsi selama tiga tahun? 137 00:10:46,930 --> 00:10:48,750 Tidak perlu pergi. 138 00:10:48,750 --> 00:10:51,010 Saya akan membuang anda dari pendaftaran keluarga hari ini. 139 00:10:51,010 --> 00:10:54,190 Anda dan saya adalah orang asing dari sekarang. 140 00:10:54,190 --> 00:10:56,040 Jangan seperti itu, okey? 141 00:10:56,040 --> 00:11:00,050 Ya, mengapa kita tidak bercakap dengan tenang di dalam, maka? 142 00:11:00,050 --> 00:11:02,090 Lakukan seperti yang anda mahukan. 143 00:11:02,090 --> 00:11:05,870 Anda sama ada keluar atau menghubungi polis. 144 00:11:07,100 --> 00:11:10,100 Nenek. Nenek! 145 00:11:15,380 --> 00:11:16,820 - Perkara itu - - anda mendengarnya, bukan? 146 00:11:16,820 --> 00:11:18,590 Tolong pergi. 147 00:11:55,500 --> 00:11:59,330 Kafein dan alkohol memberi saya hidup. 148 00:12:03,350 --> 00:12:05,700 Bukan dua atau tiga. Dia hanya mempunyai seorang cucu perempuan. 149 00:12:05,700 --> 00:12:08,960 Bagaimana dia boleh menendang saya di jalanan? 150 00:12:09,940 --> 00:12:10,990 Tidak ada cara saya berkaitan dengannya. 151 00:12:10,990 --> 00:12:14,150 Saya tahu anda cucunya tetapi tidak membayar sewa dalam tempoh tiga bulan. 152 00:12:14,150 --> 00:12:17,130 Itu sangat tidak tahu malu dengan anda. 153 00:12:17,130 --> 00:12:20,000 Hei, bagaimana orang yang menganggur membayar sewa? 154 00:12:20,000 --> 00:12:22,200 - bahagian mana anda berada? - Saya berada di sisi anda. 155 00:12:22,200 --> 00:12:25,210 Itulah sebabnya saya menjadi teman minum anda pada jam ini. 156 00:12:28,000 --> 00:12:30,370 Dengan cara ini, mengapa Menara Eiffel harus begitu cantik? 157 00:12:30,370 --> 00:12:32,240 Anda mesti gembira melancong ke seluruh dunia. 158 00:12:32,240 --> 00:12:34,600 Saya menghabiskan semua deposit keselamatan dan gaji pemecatan. 159 00:12:34,600 --> 00:12:36,500 Saya akan menjadi wang tanpa wang apabila saya kembali. 160 00:12:36,500 --> 00:12:39,380 Saya sudah tanpa wang tanpa perlu melakukan perjalanan. 161 00:12:40,360 --> 00:12:42,400 Apabila anda memberitahu saya bahawa anda akan melancong ke seluruh dunia, 162 00:12:42,400 --> 00:12:45,000 Saya sepatutnya mengikuti anda daripada memanggil anda gila. 163 00:12:45,000 --> 00:12:46,970 Saya tidak mempunyai rumah atau pekerjaan. 164 00:12:46,970 --> 00:12:48,330 - Hei, Cik Han Bom. - Yeah? 165 00:12:48,330 --> 00:12:52,900 Adakah anda akan membiarkan bajingan itu mengambil rumah anda semasa mengadu? 166 00:12:52,900 --> 00:12:55,000 Tidak pernah. 167 00:13:01,810 --> 00:13:05,900 Astus. Encik Seo, apa masalahnya? 168 00:13:05,900 --> 00:13:09,300 Bagaimanakah orang yang hidup dapat masuk melalui pintu masuk orang mati? 169 00:13:09,300 --> 00:13:12,050 Saya tidak pernah melihat apa -apa dalam tiga tahun saya sebagai hantu. 170 00:13:12,050 --> 00:13:13,250 Tiga tahun? 171 00:13:13,250 --> 00:13:18,060 Saya tidak pernah melihatnya selama 20 tahun saya telah menjalankan studio foto. 172 00:13:19,300 --> 00:13:22,500 Adakah ini bermakna dia memasuki pintu gerbang yang hidup? 173 00:13:22,500 --> 00:13:25,800 Hanya anda boleh membuka pintu gerbang yang hidup. 174 00:13:25,800 --> 00:13:28,250 Hanya pelawat yang boleh membuka pintu gerbang orang mati. 175 00:13:28,250 --> 00:13:32,500 Dia bukan perkara itu dan masih hidup. Bagaimana dia sepatutnya memasuki studio? 176 00:13:32,500 --> 00:13:35,930 Geez! Anda fikir saya tidak tahu itu? 177 00:13:35,930 --> 00:13:38,990 Mungkin anda dihormati sejak anda berada dalam keadaan yang tidak baik. 178 00:13:38,990 --> 00:13:41,190 Dia pasti bersendirian di lorong. 179 00:13:41,190 --> 00:13:44,690 Secara kebetulan, adakah anda membiarkannya terbuka dan lupa? 180 00:13:44,690 --> 00:13:51,490 Saya fikir anda belum pulih sepenuhnya selepas kejadian Ghost Virgin. 181 00:14:04,470 --> 00:14:06,420 Di sini? 182 00:14:07,140 --> 00:14:10,610 Nampaknya tidak ada luka di sini. 183 00:14:18,800 --> 00:14:19,900 Apa? 184 00:14:19,900 --> 00:14:23,320 Geez, anda tidak boleh melakukan ini sekarang. 185 00:14:23,320 --> 00:14:25,340 Geez, serius. 186 00:14:37,250 --> 00:14:38,840 Apa? 187 00:14:55,120 --> 00:14:56,550 Encik Seo! 188 00:14:56,550 --> 00:15:00,080 Saya akan membunuh anda jika tidak ada apa -apa di sini. 189 00:15:00,080 --> 00:15:04,810 Saya-saya fikir ada hantu di sini. 190 00:15:04,810 --> 00:15:06,500 - Hei, timbalan pergi. - Ya? 191 00:15:06,500 --> 00:15:09,300 Apa yang anda fikir anda? 192 00:15:09,970 --> 00:15:13,020 Saya bercakap tentang semangat jahat. 193 00:15:13,020 --> 00:15:14,860 Saya hantu yang bagus. 194 00:15:14,860 --> 00:15:18,960 Ini adalah studio foto. Bagaimanakah roh jahat boleh masuk? 195 00:15:35,360 --> 00:15:38,420 Anda ... apa awak? 196 00:15:50,400 --> 00:15:55,090 Saya merasakan tenaga jahat di suatu tempat. 197 00:15:55,090 --> 00:15:57,580 Saya Kang Rim. 198 00:16:10,440 --> 00:16:12,540 Hei, anak! Apa ini sekarang? 199 00:16:12,540 --> 00:16:13,720 Adakah awak gila? 200 00:16:13,720 --> 00:16:15,050 Jangan bergerak. 201 00:16:15,050 --> 00:16:19,140 Saya, Kang Rim, di sini untuk memusnahkan anda. Yap! 202 00:16:22,730 --> 00:16:25,250 Berhenti di situ! 203 00:16:25,250 --> 00:16:27,150 Tunggu, Timbalan Pergi! 204 00:16:27,150 --> 00:16:29,600 Sama ada timbalan pergi atau timbalan ma ... 205 00:16:31,820 --> 00:16:34,380 W-apa ... 206 00:16:34,380 --> 00:16:36,490 Helo. 207 00:16:37,210 --> 00:16:39,300 Encik Seo! 208 00:16:39,300 --> 00:16:43,600 Tunggu, Timbalan Pergi! Datang sini! 209 00:16:43,600 --> 00:16:46,180 Timbalan pergi! 210 00:16:46,180 --> 00:16:49,080 Encik Seo ... Encik Seo! 211 00:16:49,080 --> 00:16:50,940 Encik Seo! 212 00:16:50,940 --> 00:16:53,230 Berhenti bergerak! 213 00:17:02,610 --> 00:17:05,180 Hantu tanpa muka, hantu bujang, dan hantu dara. 214 00:17:05,180 --> 00:17:07,720 Terdapat banyak hantu yang terkenal, 215 00:17:07,720 --> 00:17:09,960 Tetapi yang paling menakutkan adalah ... 216 00:17:09,960 --> 00:17:13,960 Hantu Anak. Mereka yang paling menakutkan. 217 00:17:15,680 --> 00:17:18,030 Anda membersihkan kekacauan. 218 00:17:18,030 --> 00:17:20,780 Anda membersihkan kekacauan lagi. 219 00:17:20,780 --> 00:17:24,210 Adakah ini apa yang mereka maksudkan dengan "neraka kanak -kanak"? 220 00:17:26,290 --> 00:17:27,380 Tidak mengapa. 221 00:17:27,380 --> 00:17:30,100 Saya bertahan dua bulan. Tiga hari tidak begitu teruk. 222 00:17:30,100 --> 00:17:32,180 Siapa yang anda ada selama dua bulan? 223 00:17:32,180 --> 00:17:37,340 Anda tidak akan tahu. Dia adalah pelawat pertama yang sangat menjengkelkan. 224 00:17:52,970 --> 00:17:55,580 Seo Ki Joo! Seo Ki Joo! Keluar! 225 00:17:55,580 --> 00:17:59,740 Seo Ki Joo! 226 00:17:59,740 --> 00:18:01,820 Hei, letakkannya. 227 00:18:01,820 --> 00:18:03,710 Letakkannya. 228 00:18:08,180 --> 00:18:09,990 Hey! 229 00:18:21,500 --> 00:18:23,300 - huh? Jangan buat. - Jangan buat. 230 00:18:23,300 --> 00:18:24,800 - Jangan buat. - D-jangan lakukan. 231 00:18:24,800 --> 00:18:26,580 - Jangan buat. - Serius, jangan lakukannya. 232 00:18:26,580 --> 00:18:29,100 - Baiklah, teruskan. - Lakukannya. Lakukannya. 233 00:18:29,100 --> 00:18:33,220 - Lakukannya. Lakukannya. - Anda tidak boleh, boleh? 234 00:18:38,100 --> 00:18:40,500 Itu saya punya! 235 00:18:42,500 --> 00:18:44,300 Saya melihat rekod kemalangan di kawasan kejiranan. 236 00:18:44,300 --> 00:18:47,900 Terdapat kemalangan kereta di persimpangan sebulan yang lalu. 237 00:18:47,900 --> 00:18:50,250 Seorang budak lelaki berusia tujuh tahun meninggal dunia. 238 00:18:50,250 --> 00:18:52,090 Suspek memandu mabuk. 239 00:18:52,090 --> 00:18:55,000 Mereka tidak dapat menyelesaikannya sejak anak lelaki itu dari rumah anak yatim. 240 00:18:55,000 --> 00:18:57,400 Anda menghadapi masalah, okey? 241 00:18:57,400 --> 00:19:00,370 Encik Seo, tangkap dia! 242 00:19:08,000 --> 00:19:09,240 Hei, anak. 243 00:19:09,240 --> 00:19:12,470 Saya bukan kanak -kanak. Saya Im Yoon Hae. 244 00:19:12,470 --> 00:19:14,520 Ya, im yoon hae. 245 00:19:14,520 --> 00:19:16,520 Adakah anda ingat apa -apa? 246 00:19:16,520 --> 00:19:19,680 Adakah anda mempunyai penyesalan atau keluarga yang anda terlepas? 247 00:19:19,680 --> 00:19:21,090 Tidak ada masa. 248 00:19:21,090 --> 00:19:24,750 Pintu orang mati yang anda masukkan dalam tiga hari. 249 00:19:24,750 --> 00:19:26,980 Pintu gerbang mati? 250 00:19:28,220 --> 00:19:30,600 Oh, saya fikir sesuatu. 251 00:19:30,600 --> 00:19:31,800 Apa itu? 252 00:19:36,500 --> 00:19:39,700 Adakah mereka membuat mainan edisi terhad hari ini? 253 00:19:39,700 --> 00:19:42,350 - Baik, mari pergi. - Serius. 254 00:19:42,350 --> 00:19:44,330 Di sini kita pergi. 255 00:19:47,980 --> 00:19:49,590 Tidak bolehkah anda membuka pintu untuk saya? 256 00:19:49,590 --> 00:19:53,680 Saya memberitahu anda untuk tidak berlari. Anda akan jatuh. 257 00:19:57,700 --> 00:20:02,000 Saya memerlukan pedang Biryong Exorcising. 258 00:20:05,010 --> 00:20:08,350 Hei, semua pedang adalah sama. 259 00:20:08,350 --> 00:20:10,990 Hei, bagaimana dengan ini? Bagaimana yang ini? 260 00:20:10,990 --> 00:20:12,990 Ini kelihatan sangat tajam. 261 00:20:12,990 --> 00:20:15,110 Lihat. 262 00:20:15,110 --> 00:20:16,910 Ini adalah yang sangat baik. 263 00:20:16,910 --> 00:20:18,450 Tidak 264 00:20:18,450 --> 00:20:22,530 Ianya bukan. 265 00:20:24,000 --> 00:20:25,260 Sakitnya. 266 00:20:25,260 --> 00:20:29,300 My Gosh, mereka sudah habis. 267 00:20:33,430 --> 00:20:35,130 Hey. 268 00:20:35,130 --> 00:20:38,180 Hei, buat sesuatu. 269 00:20:38,180 --> 00:20:40,620 W-Apa yang boleh kita lakukan? 270 00:20:42,730 --> 00:20:46,620 Biryong Exorcising Sword. Terdapat kira -kira tiga kiri. Di sini ... 271 00:20:46,620 --> 00:20:48,490 Astus. 272 00:20:48,490 --> 00:20:50,120 Mereka sudah habis dijual. 273 00:20:50,120 --> 00:20:52,400 Astaga, apa yang kita buat? 274 00:20:52,400 --> 00:20:55,400 Mereka menjual sebaik sahaja mereka tiba hari ini. 275 00:21:00,070 --> 00:21:03,810 - Dekat sini! - Tyrannosaurus. 276 00:21:08,130 --> 00:21:10,180 Adakah terdapat kiri? 277 00:21:21,590 --> 00:21:24,860 Y-Yoon Hae, lihat ini. Bagaimana yang ini? 278 00:21:24,860 --> 00:21:26,150 Ini sangat sejuk. 279 00:21:26,150 --> 00:21:27,560 Sekiranya kita hanya mendapatkan yang ini? 280 00:21:27,560 --> 00:21:31,190 - Wow, sangat keren. - Ini bukan pedang exorcising biryong. 281 00:21:32,020 --> 00:21:37,790 Encik Seo, ini adalah kedai ketujuh. Kami tidak mempunyai tempat lain untuk pergi. 282 00:21:37,790 --> 00:21:40,100 Sama ada dia mengembara dunia ini atau tidak, 283 00:21:40,100 --> 00:21:42,550 Sekiranya saya hanya menendangnya? 284 00:21:45,570 --> 00:21:48,150 Tidak, saya maksudkan kanak -kanak. 285 00:21:48,150 --> 00:21:52,820 Saya maksudkan bahawa kanak -kanak adalah sukar apabila saya mengalaminya. 286 00:21:52,820 --> 00:21:54,580 Kita semua merasakan cara yang sama. 287 00:21:54,580 --> 00:21:56,190 Lelaki Heartless. 288 00:21:56,190 --> 00:21:58,380 - Mari pergi ke tempat lain. - Apa sekarang? 289 00:21:58,380 --> 00:22:00,360 Tergesa -gesa. 290 00:22:04,330 --> 00:22:06,950 Gosh, serius. 291 00:22:10,100 --> 00:22:12,080 Saya tidak pandai mengawal kekuatan saya. 292 00:22:12,080 --> 00:22:14,250 Geez, serius. 293 00:22:19,730 --> 00:22:21,810 Saya mungkin juga ... 294 00:22:21,810 --> 00:22:23,450 bekerja lebih masa daripada menjaga anak. 295 00:22:23,450 --> 00:22:27,840 Maafkan saya, bolehkah anda memberi saya nombor anda, jika anda tidak keberatan? 296 00:22:29,510 --> 00:22:32,160 Adakah anda meminta nombor telefon saya sekarang? 297 00:22:32,160 --> 00:22:34,710 Ya, nombor anda. 298 00:22:39,090 --> 00:22:41,890 Baiklah, saya minta maaf. 299 00:22:41,890 --> 00:22:46,230 Saya belum mendapat cinta pertama saya. 300 00:22:46,230 --> 00:22:47,890 Apa? 301 00:22:48,920 --> 00:22:52,510 Terima kasih. 302 00:23:03,610 --> 00:23:06,310 Sekiranya saya telah memberikan nombor Encik Seo kepadanya? 303 00:23:06,310 --> 00:23:08,470 Tidak, dia akan menjerit kepada saya. 304 00:23:19,520 --> 00:23:22,870 Saya tidak dapat mengingat namanya. 305 00:23:24,720 --> 00:23:26,970 Saya satu-satu sahaja. 306 00:23:29,470 --> 00:23:31,860 Di mana awak? 307 00:23:39,450 --> 00:23:43,370 ♫ angin ringan ♫ 308 00:23:43,370 --> 00:23:47,800 ♫ Mata hangat anda ♫ 309 00:23:49,100 --> 00:23:53,680 ♫ sentuhan anda seperti konstelasi ♫ 310 00:23:54,920 --> 00:24:00,480 ♫ Suara manis anda ♫ 311 00:24:01,820 --> 00:24:07,650 ♫ langit yang sangat berwarna ♫ 312 00:24:07,650 --> 00:24:12,760 Maaf saya tidak dapat menjanjikan lagi hari ini. 313 00:24:12,760 --> 00:24:14,590 Tidak mengapa. 314 00:24:14,590 --> 00:24:21,630 ♫ Bye-bye, hari-hari kesepian saya. Pegang tangan saya. ♫ 315 00:24:26,290 --> 00:24:31,690 ♫ diam -diam. Tanpa sesiapa yang tahu. ♫ 316 00:24:31,690 --> 00:24:35,260 Tolong. Tahan sebentar! 317 00:24:36,560 --> 00:24:38,250 ♫ kali. ♫ 318 00:24:38,250 --> 00:24:39,530 Tahan. 319 00:24:39,530 --> 00:24:44,170 ♫ kali. Dengan saya. ♫ 320 00:24:44,170 --> 00:24:49,480 ♫ di atas kapal yang dipanggil cinta ♫ 321 00:24:49,480 --> 00:24:51,950 ♫ mari kita bermimpi bersama ♫ 322 00:24:51,950 --> 00:24:55,170 ♫ Tanpa sesiapa yang mengetahui ♫ 323 00:24:55,170 --> 00:24:57,890 Mengetahui bahawa... 324 00:24:57,890 --> 00:25:02,250 Kami telah tinggal di Seoul bersama 325 00:25:02,250 --> 00:25:04,780 Membuat saya berasa penuh harapan. 326 00:25:15,680 --> 00:25:17,900 Apakah ini? 327 00:25:23,890 --> 00:25:25,250 Anda datang. 328 00:25:25,250 --> 00:25:27,870 Apa perkara yang mengerikan ini? 329 00:25:27,870 --> 00:25:30,160 Oh, ini? 330 00:25:30,160 --> 00:25:34,090 Saya membeli ini dari Pasar Timun untuk pergi ke Han River dengan teman lelaki saya tahun lepas. 331 00:25:34,090 --> 00:25:35,420 Tetapi dia berpisah dengan saya terlebih dahulu. 332 00:25:35,420 --> 00:25:39,840 Saya fikir saya tidak akan menggunakannya, tetapi saya gembira saya membelinya. 333 00:25:39,840 --> 00:25:42,680 Saya tidak begitu berminat dengan perkara itu. 334 00:25:47,350 --> 00:25:50,580 Hei, awak ada di sana? 335 00:25:51,210 --> 00:25:53,680 Keluar sekarang. Ayuh. 336 00:25:53,680 --> 00:25:56,150 Anda tidak boleh bersembunyi walaupun anda mencuba. 337 00:25:56,150 --> 00:25:58,580 Apa? Adakah anda berdua saling mengenali? 338 00:25:58,580 --> 00:26:00,830 Sudah tentu, kita lakukan. 339 00:26:03,440 --> 00:26:07,850 Tunggu, adakah anda melihatnya? 340 00:26:09,760 --> 00:26:13,920 Adakah anda tahu anda bertanya soalan yang paling pelik? 341 00:26:14,620 --> 00:26:17,910 - Adakah lelaki atau perempuan? - Adakah dia kelihatan seperti seorang gadis kepada anda? 342 00:26:21,320 --> 00:26:24,550 Encik Clingy, adakah anda mengenalnya? 343 00:26:25,270 --> 00:26:26,890 Tidak, saya tidak. 344 00:26:26,890 --> 00:26:29,450 Saya tidak pernah melihatnya sebelum ini. 345 00:26:30,150 --> 00:26:34,140 Hei, berapa banyak hamburger dan mainan yang saya beli pagi ini? 346 00:26:34,140 --> 00:26:37,070 Saya betul -betul terluka sekarang. Keluar. 347 00:26:37,070 --> 00:26:39,280 Anda tidak boleh berada di sana. Keluar. 348 00:26:39,280 --> 00:26:41,630 Datang sini. Cepat ... 349 00:26:43,310 --> 00:26:47,280 Hei, ke mana awak pergi, Encik Clingy? 350 00:26:47,280 --> 00:26:49,080 Mengapa anda mencetuskan budak lelaki yang berkelakuan baik? 351 00:26:49,080 --> 00:26:51,470 Hei, tunggu saya! 352 00:26:51,470 --> 00:26:55,870 Hei, ke mana awak pergi? Tunggu saya. Geez, dia cepat. 353 00:26:55,870 --> 00:26:57,550 Hey. 354 00:26:58,450 --> 00:27:00,490 Hey! Berhenti di situ! 355 00:27:00,490 --> 00:27:02,100 Hey! 356 00:27:02,100 --> 00:27:03,780 Apa? 357 00:27:04,580 --> 00:27:06,840 Dia pasti melihatnya. 358 00:27:09,620 --> 00:27:11,960 Dia pasti melihat pelawat. 359 00:27:11,960 --> 00:27:14,160 Saya tahu saya tidak meninggalkan pintu terbuka. 360 00:27:14,160 --> 00:27:16,640 Dia juga mencurigakan di lif. 361 00:27:16,640 --> 00:27:19,970 Saya tidak pernah bertemu dengan sesiapa sahaja seperti ini. 362 00:27:20,770 --> 00:27:24,260 Mungkin dia datang untuk mengambil alih selepas anda. 363 00:27:24,260 --> 00:27:28,290 Tetapi kamera telah diserahkan hanya dalam keluarga SEO. 364 00:27:28,290 --> 00:27:32,330 Tidak ada yang mewarisi selepas anda mati. 365 00:27:33,920 --> 00:27:35,750 Encik Seo! 366 00:27:35,750 --> 00:27:37,180 Geez, awak takut saya. 367 00:27:37,180 --> 00:27:39,150 Awak menakutkan saya. Tidak boleh anda menggunakan pintu? 368 00:27:39,150 --> 00:27:40,970 Saya ... 369 00:27:40,970 --> 00:27:44,210 akhirnya menemuinya. 370 00:27:44,210 --> 00:27:46,570 - jumpa siapa? - yang lama hilang ... 371 00:27:46,570 --> 00:27:48,920 Cinta pertama saya. 372 00:27:49,810 --> 00:27:52,720 Anda bermaksud teman wanita internet anda? 373 00:27:52,720 --> 00:27:55,910 Saya rasa saya akan segera sibuk. 374 00:27:55,910 --> 00:27:58,200 Oleh kerana saya akan pergi tarikh. 375 00:28:00,180 --> 00:28:03,410 Dengan cara ini, adakah dia tahu juga? 376 00:28:03,410 --> 00:28:04,760 Bahawa anda mengejarnya? 377 00:28:04,760 --> 00:28:05,950 Apa maksud anda, mengejar? 378 00:28:05,950 --> 00:28:09,990 Ia mengejar. Dia tidak dapat melihatnya mengikutinya. 379 00:28:09,990 --> 00:28:13,030 Oh, kerana kita dalam topik ini, 380 00:28:13,030 --> 00:28:16,620 Bolehkah saya meminjam badan anda jika saya dapat melihatnya lagi- 381 00:28:16,620 --> 00:28:17,680 Jangan memikirkannya. 382 00:28:17,680 --> 00:28:21,160 Saya mengalami kesukaran kerana sudah menjadi wanita pelik. 383 00:28:21,160 --> 00:28:23,130 Ia pasti sempurna. 384 00:28:23,980 --> 00:28:25,960 Selamat datang. 385 00:28:39,210 --> 00:28:40,770 Berapa besar pesta anda? 386 00:28:40,770 --> 00:28:42,210 Saya keseorangan. 387 00:28:42,210 --> 00:28:46,130 Bahagian terkecil yang kita ada ialah dua hidangan. 388 00:28:46,130 --> 00:28:47,880 Ia adalah pesta dua. 389 00:28:47,880 --> 00:28:49,440 Dua hidangan cumi-goreng sotong, sila. 390 00:28:49,440 --> 00:28:51,450 Itulah perkara terbaik di menu di sini. 391 00:28:51,450 --> 00:28:53,670 Baik. 392 00:28:53,670 --> 00:28:55,950 Apa yang anda, sebenarnya? 393 00:28:55,950 --> 00:28:58,030 Kenapa anda melihat anak kecil itu? 394 00:28:58,030 --> 00:29:00,610 Dan bagaimana anda membuka pintu ke studio? 395 00:29:00,610 --> 00:29:02,550 Adakah anda membawanya lagi? 396 00:29:02,550 --> 00:29:05,480 Saya melihat apa yang saya lihat dan ... 397 00:29:05,480 --> 00:29:07,050 Saya membuka pintu kerana saya boleh. 398 00:29:07,050 --> 00:29:09,410 Ia benar -benar normal. 399 00:29:09,410 --> 00:29:13,500 Adakah normal untuk anda juga? 400 00:29:13,500 --> 00:29:15,530 Saya mempunyai soalan sendiri. 401 00:29:15,530 --> 00:29:17,090 Apa yang anda, sebenarnya? 402 00:29:17,090 --> 00:29:19,060 Anda baru sahaja berpindah 403 00:29:19,060 --> 00:29:21,400 Tetapi bagaimana anda mengenali budak lelaki itu, dan mengapa anda melawat Cik Jang? 404 00:29:21,400 --> 00:29:22,810 Saya fikir anda berlari studio foto. 405 00:29:22,810 --> 00:29:25,920 Mengapa seorang jurugambar bertemu dengan suspek dalam jenayah? 406 00:29:25,920 --> 00:29:31,510 Dan mengapa Jang Bo Ra datang membersihkan segala -galanya setelah bertemu dengan anda? 407 00:29:31,510 --> 00:29:33,540 Baik ... 408 00:29:33,540 --> 00:29:36,720 Adakah saya disoal siasat sekarang? 409 00:29:36,720 --> 00:29:40,510 Bagaimanapun, apa sahaja yang anda ada, berhenti mengganggu budak lelaki itu. 410 00:29:40,510 --> 00:29:42,860 Dia mempunyai masa yang sukar kerana kemalangan sebulan yang lalu. 411 00:29:42,860 --> 00:29:46,510 Dia perlu pergi dalam tiga hari. Jangan cuba mengubah fikirannya. 412 00:29:46,510 --> 00:29:50,500 Anda tahu dia perlu pergi dalam tiga hari juga? 413 00:29:50,500 --> 00:29:53,040 Bagaimana anda tahu mengenai perkara itu? 414 00:30:00,120 --> 00:30:03,110 - Nikmati. - Terima kasih. 415 00:30:03,110 --> 00:30:05,250 Bagaimanapun, itu semua nasihat yang saya ada untuk anda. 416 00:30:05,250 --> 00:30:06,580 Mari makan sekarang. 417 00:30:06,580 --> 00:30:09,080 Ia tidak seperti kita mempunyai perkhidmatan peringatan. 418 00:30:19,010 --> 00:30:20,610 Baik ... 419 00:30:21,310 --> 00:30:24,280 Anda tidak dapat membayar kurang untuk makan kurang. 420 00:30:24,280 --> 00:30:27,090 Makan sekurang -kurangnya separuh. Satu berkhidmat setiap. 421 00:30:27,090 --> 00:30:29,250 Mari tergesa -gesa dan makan. 422 00:30:45,300 --> 00:30:47,700 Hangat. 423 00:30:47,700 --> 00:30:49,060 Makanan perkhidmatan peringatan sejuk. 424 00:30:49,060 --> 00:30:51,680 Makanan perkhidmatan peringatan adalah untuk hantu. Kita sepatutnya makan makanan manusia. 425 00:30:51,680 --> 00:30:53,800 Semua orang tahu itu. 426 00:30:59,910 --> 00:31:01,970 Ia sangat baik. 427 00:31:26,180 --> 00:31:28,130 Apa? 428 00:31:28,130 --> 00:31:30,950 Anda bertindak seperti anda tidak pernah makan sebelum ini. 429 00:31:32,750 --> 00:31:35,050 Cuba ini juga. 430 00:31:52,140 --> 00:31:56,070 Anda boleh menghubungi saya bila -bila masa anda mahu makan. 431 00:31:57,220 --> 00:32:01,650 Saya akan melengkapkan pesta dua untuk anda. 432 00:32:15,510 --> 00:32:18,700 Adakah Encik Seo Ki Joo, dengan cara? 433 00:32:18,700 --> 00:32:21,020 Encik Seo, anda tahu unit atas bumbung- 434 00:32:21,020 --> 00:32:23,660 Saya sangat menyukainya. 435 00:32:23,660 --> 00:32:26,220 Begitu banyak sehingga saya tidak pernah mahu bergerak. 436 00:32:26,220 --> 00:32:30,530 ♫ Saya bermimpi lagi ♫ 437 00:32:32,530 --> 00:32:35,040 Saya suka makan. Dan ... 438 00:32:35,040 --> 00:32:37,980 Terima kasih, No. 2. 439 00:32:37,980 --> 00:32:42,700 ♫ Saya mahu pergi ke suatu tempat diam -diam ♫ 440 00:32:42,700 --> 00:32:45,530 Tunggu, maafkan saya. Tahan. 441 00:32:45,530 --> 00:32:53,620 ♫ Anda membuat hati saya berkibar ♫ 442 00:32:53,620 --> 00:32:56,550 Mengapa anda mengikuti saya? 443 00:32:56,550 --> 00:33:00,920 Saya tidak mengikuti anda. Saya pergi ke tempat nenek saya. 444 00:33:03,500 --> 00:33:05,950 Di sini. Ini kupon untuk restoran itu. 445 00:33:05,950 --> 00:33:08,630 Anda mendapat makan secara percuma jika anda mengumpul sepuluh setem. 446 00:33:08,630 --> 00:33:11,460 Anda tahu, bukan? Anda tidak boleh menggunakannya sahaja. 447 00:33:11,460 --> 00:33:14,290 Saya berhak mendapat separuh daripadanya. 448 00:33:14,290 --> 00:33:16,600 - Di sini. - Anda boleh menggunakannya sendiri. 449 00:33:16,600 --> 00:33:18,770 Saya tidak akan menyelesaikannya. 450 00:33:18,770 --> 00:33:21,290 Ia berjalan pantas apabila anda mula makan di sana. 451 00:33:21,290 --> 00:33:23,590 Begitulah baiknya mereka. 452 00:33:34,190 --> 00:33:37,360 Ada seseorang yang melihat hantu. 453 00:33:38,320 --> 00:33:41,730 Dia melihat perkara yang sama yang saya lihat? 454 00:33:41,730 --> 00:33:44,220 Encik Seo! 455 00:33:44,220 --> 00:33:45,750 Apa? Apa yang sedang berlaku? 456 00:33:45,750 --> 00:33:49,460 Saya akhirnya menemui pedang. 457 00:34:11,160 --> 00:34:13,150 Di mana awak? 458 00:34:16,760 --> 00:34:19,310 Kami hanya akan membeli pedang dan pergi. 459 00:34:19,310 --> 00:34:20,820 Jangan terganggu, okey? 460 00:34:20,820 --> 00:34:23,170 Baik tuan. 461 00:34:23,170 --> 00:34:26,580 Kiddo, berkelakuan sendiri. 462 00:34:26,580 --> 00:34:28,520 Saya akan kembali sebentar lagi. 463 00:34:35,230 --> 00:34:38,420 Beritahu mereka untuk membayar perjalanan kami, sekurang -kurangnya. 464 00:34:47,690 --> 00:34:53,070 Wow, bunga api yang saiznya mesti banyak. 465 00:34:53,070 --> 00:34:57,810 - Saya fikir ia adalah kali pertama saya melihat bunga api. - Betapa mewah. 466 00:34:59,710 --> 00:35:02,220 Ke mana dia pergi? 467 00:35:02,220 --> 00:35:04,530 - Apa maksud awak? - Yoon Hae. 468 00:35:06,540 --> 00:35:08,990 Dia ada di sini sekarang. 469 00:35:08,990 --> 00:35:11,500 Dia tidak boleh pergi jauh. Mari cari dia. 470 00:35:11,500 --> 00:35:12,920 - kotoran. - Yoon Hae. 471 00:35:12,920 --> 00:35:15,500 - Yoon Hae. Y-yoon hae. - Yoon Hae! 472 00:35:15,500 --> 00:35:17,940 - y-yoon hae. - Yoon Hae! 473 00:35:17,940 --> 00:35:22,660 Y-yoon hae. 474 00:35:22,660 --> 00:35:25,410 - Yoon Hae! - Yoon Hae ... Yoon Hae. 475 00:35:35,380 --> 00:35:37,590 Nikmati. 476 00:35:40,340 --> 00:35:41,820 Nenek, saya akan mempunyai tteokbokki. 477 00:35:41,820 --> 00:35:43,350 Siapa disana? 478 00:35:43,350 --> 00:35:45,790 Saya tidak tahu siapa anda. 479 00:35:46,690 --> 00:35:48,650 Apa? Adakah ia habis dijual? 480 00:35:48,650 --> 00:35:52,860 Astaga, saya menginginkan Ttoekbokki hari ini. 481 00:35:57,170 --> 00:35:58,850 Anda mengatakan ia habis dijual. 482 00:35:58,850 --> 00:36:00,590 Adakah anda mengetepikan ini untuk saya, secara kebetulan? 483 00:36:00,590 --> 00:36:03,340 Saya mengetepikannya sendiri. 484 00:36:06,790 --> 00:36:08,770 Apa itu? Adakah buku kredit, secara kebetulan? 485 00:36:08,770 --> 00:36:10,960 Nenek, adakah anda akan mengenakan cucu anda juga? 486 00:36:10,960 --> 00:36:13,290 Astaga, saya tahu. Saya tidak tahu siapa anda. 487 00:36:13,290 --> 00:36:15,200 Pendaftaran keluarga saya kosong. 488 00:36:15,200 --> 00:36:19,220 Nenek, adakah anda masih marah? Huh? 489 00:36:25,620 --> 00:36:29,400 Oleh kerana saya tidak bekerja, mengapa kita tidak pergi ke Jeju untuk melihat bunga? 490 00:36:29,400 --> 00:36:31,110 Saya tahu anda suka bunga. 491 00:36:31,110 --> 00:36:34,860 Datanglah untuk memikirkannya, kami tidak dapat melihat bunga ceri tahun ini lagi. 492 00:36:34,860 --> 00:36:37,240 - Sekiranya kita pergi melihat bunga ceri? - Ini musim panas sekarang. 493 00:36:37,240 --> 00:36:40,280 Mereka telah lama berlalu. 494 00:36:41,180 --> 00:36:43,990 Nah, kita boleh pergi tahun depan, kemudian. 495 00:36:43,990 --> 00:36:46,840 Spring selalu kembali. 496 00:36:46,840 --> 00:36:48,670 Seperti saya. 497 00:36:48,670 --> 00:36:51,130 Aigoo. Orang yang menganggur tidak boleh bercakap mengenai bunga. 498 00:36:51,130 --> 00:36:52,480 Adakah anda berbangga kerana menganggur? 499 00:36:52,480 --> 00:36:56,190 Potong omong kosong dan pergi mendapatkan pekerjaan. 500 00:36:57,030 --> 00:36:58,610 Baik. 501 00:37:03,480 --> 00:37:05,710 Nenek, saya juga akan mempunyai tteokbokki. 502 00:37:05,710 --> 00:37:08,170 Di sini. Mari Kongsi. 503 00:37:12,150 --> 00:37:14,210 Awak sukakannya? 504 00:37:17,860 --> 00:37:20,990 Apa jenis pedang mainan yang mahal ini? 505 00:37:28,330 --> 00:37:29,940 Hei, kiddo. 506 00:37:29,940 --> 00:37:31,990 Saya memberitahu anda untuk berkelakuan sendiri, bukan? 507 00:37:31,990 --> 00:37:34,610 Ia adalah Ahjussi yang menakutkan. 508 00:37:38,950 --> 00:37:41,120 Saya memberitahu anda untuk tinggal bersama kami, bukan? 509 00:37:41,120 --> 00:37:42,360 Apa yang anda buat sekarang? 510 00:37:42,360 --> 00:37:43,670 Dia perlu dimarahi. 511 00:37:43,670 --> 00:37:46,330 Apa yang anda bicarakan? Lepaskan. 512 00:37:46,330 --> 00:37:48,950 - Lepaskan sekarang. - Encik Seo. 513 00:37:48,950 --> 00:37:51,040 Yoon Hae ada di sini. 514 00:37:57,150 --> 00:37:59,290 Lepaskan. 515 00:38:16,030 --> 00:38:19,090 Yoon Hae mempunyai parut di belakang lehernya. 516 00:38:20,010 --> 00:38:22,910 Siapa anak ini di hadapan saya? 517 00:38:22,910 --> 00:38:25,340 Adakah mereka kembar? 518 00:38:30,230 --> 00:38:32,840 Ahjussi, kenapa awak mengganggu abang saya? 519 00:38:32,840 --> 00:38:35,420 Mengapa anda mengganggunya? 520 00:38:35,420 --> 00:38:39,150 - Hey. - Terdapat dua Yoon Haes. 521 00:38:40,510 --> 00:38:42,150 Mengapa anda mengganggunya? 522 00:38:42,150 --> 00:38:45,450 Adakah anda benar -benar tidak melihatnya? 523 00:38:45,450 --> 00:38:48,000 Apa yang anda bicarakan sekarang? 524 00:39:02,650 --> 00:39:06,780 Saya fikir kita benar -benar dimaksudkan. 525 00:39:34,900 --> 00:39:37,850 Adakah anda ingin memberikan pedang ini kepada abang anda? 526 00:39:39,370 --> 00:39:42,670 Esok adalah ulang tahun Yoon Dal. 527 00:39:42,670 --> 00:39:44,670 Saya mahu mendapatkannya untuknya. 528 00:39:44,670 --> 00:39:46,290 Anda sepatutnya memberitahu saya begitu, maka. 529 00:39:46,290 --> 00:39:48,390 Saya tidak tahu, dan saya memberitahu wanita itu- 530 00:39:48,390 --> 00:39:50,190 Mengampuni? Apa maksud awak? 531 00:39:50,190 --> 00:39:52,410 Lupakan ia. Apa-apa sahajalah. 532 00:39:57,690 --> 00:40:04,030 Anak lelaki ini datang kembali dengan sungguh -sungguh untuk melihat abangnya, bukan mainan. 533 00:40:05,020 --> 00:40:06,920 Saya sangat bangga dengan kamu. 534 00:40:08,360 --> 00:40:10,230 Adakah anda gembira dengan sesuatu? 535 00:40:10,230 --> 00:40:11,500 Mengampuni? 536 00:40:12,240 --> 00:40:15,660 Nah, saya fikir saya memerlukan pakaian baru. 537 00:40:15,660 --> 00:40:17,420 Saya mungkin pergi pada tarikh. 538 00:40:17,420 --> 00:40:20,780 Adakah anda mempunyai wang perjalanan yang tinggal? 539 00:40:36,920 --> 00:40:38,430 Ia sangat sedap. 540 00:40:39,230 --> 00:40:41,250 Anda tidak boleh menggunakannya sahaja. 541 00:40:41,250 --> 00:40:43,670 Saya berhak mendapat separuh daripadanya. 542 00:40:44,540 --> 00:40:45,960 Di sini. 543 00:40:47,920 --> 00:40:49,750 Mengapa anda mengganggunya? 544 00:40:49,750 --> 00:40:52,310 Adakah anda benar -benar tidak melihatnya? 545 00:40:53,650 --> 00:40:55,960 Apa yang anda bicarakan sekarang? 546 00:41:02,670 --> 00:41:05,730 Apa yang anda harapkan, seo ki joo? 547 00:41:19,370 --> 00:41:22,850 Beritahu saya. Apa yang anda perlukan? 548 00:41:24,130 --> 00:41:26,250 Pedang. 549 00:41:27,510 --> 00:41:29,350 Anda mahu saya membakarnya? 550 00:41:49,930 --> 00:41:52,650 Yoon Dal, adakah anda membungkus barang anda? 551 00:41:52,650 --> 00:41:54,660 Anda perlu tidur lebih awal untuk pergi esok. 552 00:41:54,660 --> 00:41:56,720 Puan. 553 00:41:58,900 --> 00:42:01,760 Bolehkah saya membawa ini ke AS juga? 554 00:42:04,940 --> 00:42:08,130 Ya, teruskan. 555 00:42:08,130 --> 00:42:11,810 Semak semula loker anda untuk melihat sama ada anda terlupa apa-apa. 556 00:42:12,710 --> 00:42:14,470 Baik. 557 00:42:29,480 --> 00:42:36,150 Yoon Dal mahu pedang itu untuk hari lahirnya. 558 00:42:38,770 --> 00:42:44,090 Hyung. 559 00:42:48,750 --> 00:42:51,290 Hyung. 560 00:43:12,030 --> 00:43:13,820 Hyung. 561 00:43:24,200 --> 00:43:26,130 Kencing awam. 562 00:43:26,810 --> 00:43:29,500 Enggan membayar tambang teksi. 563 00:43:29,500 --> 00:43:31,320 Menimbulkan seseorang di jalan, 564 00:43:31,320 --> 00:43:34,850 Pergaduhan bar, dan memandu balas dendam. 565 00:43:35,880 --> 00:43:38,150 Setiap orang memerlukan undang -undang dengan teruk. 566 00:43:38,150 --> 00:43:40,520 Tetapi tidak ada yang memerlukan saya. 567 00:43:40,520 --> 00:43:44,710 Hey. Adakah anda benar -benar tidak melihatnya? 568 00:43:48,600 --> 00:43:52,140 Saya rasa bersalah kerana tidak melihat perkara. 569 00:43:53,010 --> 00:43:55,150 Mengapa saya merasa tidak selesa? 570 00:43:59,420 --> 00:44:00,700 Apa ini? 571 00:44:00,700 --> 00:44:03,700 Helo, Ma'am. Kami menerima laporan mengenai jongkong. 572 00:44:03,700 --> 00:44:06,550 Adakah ini tempat anda tinggal sekarang? 573 00:44:06,550 --> 00:44:08,260 - Ya. - Izinkan saya menyemak identifikasi anda. 574 00:44:08,260 --> 00:44:09,980 Tangan saya ID anda. 575 00:44:11,830 --> 00:44:14,260 Pegawai, anda mesti begitu sibuk. 576 00:44:14,260 --> 00:44:16,620 Ada sesuatu yang perlu saya ceritakan. 577 00:44:16,620 --> 00:44:19,570 Ini nenek saya ... jadi dia tuan tanah- 578 00:44:19,570 --> 00:44:21,930 Orang yang memfailkan laporan itu adalah penyewa di sini. 579 00:44:21,930 --> 00:44:23,310 Anda perlu berpindah. 580 00:44:23,310 --> 00:44:24,990 Hanya satu saat. 581 00:44:25,920 --> 00:44:29,820 Tuan, kami berjaya dengan baik. Kami juga makan bersama. 582 00:44:29,820 --> 00:44:31,290 Sila berpindah. 583 00:44:31,290 --> 00:44:34,040 Jika tidak, saya akan memfailkan tuntutan mahkamah. 584 00:44:37,570 --> 00:44:40,340 Hei, hei, bagaimana anda boleh melakukan ini kepada saya? 585 00:44:40,340 --> 00:44:41,930 Tahan. Maafkan saya. 586 00:44:41,930 --> 00:44:43,590 Nah, tuan. 587 00:44:43,590 --> 00:44:45,720 Tolong maafkan saya ... maafkan saya sekali sahaja. 588 00:44:45,720 --> 00:44:47,380 Buka pintu sebentar. 589 00:44:47,380 --> 00:44:49,540 Mari kita bincangkan perkara ini? 590 00:44:49,540 --> 00:44:51,410 Hey! 591 00:44:57,760 --> 00:45:01,280 Sial. Serius, mengapa ... 592 00:45:01,280 --> 00:45:03,200 Sial. 593 00:45:03,200 --> 00:45:04,930 Apa? 594 00:45:08,990 --> 00:45:12,060 Astaga, anda sepatutnya melakukannya lebih awal. 595 00:45:12,060 --> 00:45:15,570 Sial. Tidak boleh anda berjalan lurus? 596 00:45:15,570 --> 00:45:20,360 Saya minta maaf. Saya tidak pernah berada di dalam badan wanita. 597 00:45:20,360 --> 00:45:22,430 Anda baik -baik saja, bukan? 598 00:45:22,430 --> 00:45:26,890 Tolong. Anda membuat saya berjalan lucu juga. 599 00:45:31,030 --> 00:45:34,390 Anda mahu menaja Yoon Dal? 600 00:45:36,290 --> 00:45:42,350 Kami belum mempunyai bayi. 601 00:45:42,350 --> 00:45:46,630 Dengan cara ini, saya mendengar Yoon Dal mempunyai saudara kembar. 602 00:45:46,630 --> 00:45:48,370 Anda dengar. 603 00:45:48,370 --> 00:45:53,060 Kedua -duanya ditemui bersama di hadapan rumah anak yatim. 604 00:45:53,060 --> 00:45:58,450 Ia sangat manis bagaimana mereka memegang tangan apabila mereka tidak dapat bercakap. 605 00:45:58,450 --> 00:46:02,220 Yoon Hae banyak peduli untuk abangnya. 606 00:46:03,080 --> 00:46:08,700 Dia keluar untuk mendapatkan hadiah ulang tahun untuk Yoon Dal pada hari itu juga ... 607 00:46:10,160 --> 00:46:11,990 Kebaikan saya. 608 00:46:11,990 --> 00:46:15,860 Ia ... ia menghancurkan hati saya. 609 00:46:15,860 --> 00:46:20,930 Oh, saya. Bunyi seperti anda dari utara. 610 00:46:20,930 --> 00:46:22,220 Tetapi saya minta maaf untuk memberitahu anda ini. 611 00:46:22,220 --> 00:46:26,220 Yoon Dal telah diterima pakai oleh keluarga di AS hari ini. 612 00:46:28,530 --> 00:46:31,390 Hei, maksud saya ... sayang. 613 00:46:31,390 --> 00:46:33,530 Puan. 614 00:46:42,410 --> 00:46:44,700 Kita perlu pergi sekarang. 615 00:46:44,700 --> 00:46:46,260 Ia akan keluar. 616 00:46:46,260 --> 00:46:48,620 - Adakah anda baik -baik saja? - Dia sering seperti ini. 617 00:46:48,620 --> 00:46:50,510 Madu. 618 00:46:50,510 --> 00:46:52,760 - Cepat! - Sial! 619 00:46:54,440 --> 00:46:56,780 Terima kasih Puan! 620 00:46:59,610 --> 00:47:01,370 Hey Hey! 621 00:47:13,830 --> 00:47:15,560 Anda membeli -belah di kedai runcit. 622 00:47:15,560 --> 00:47:19,100 Mengampuni? Astaga, saya mesti tidak senonoh! 623 00:47:21,290 --> 00:47:24,010 Gosh, itu yang dekat. 624 00:47:24,010 --> 00:47:29,270 Hei, kenapa anda hanya boleh memiliki seseorang hanya selama 10 minit? 625 00:47:30,250 --> 00:47:31,820 Saya telah bertambah baik. 626 00:47:31,820 --> 00:47:34,280 Ya. Anda berjaya. 627 00:47:34,280 --> 00:47:35,740 Terima kasih. 628 00:47:38,290 --> 00:47:41,630 Hei, ini menyeronokkan. 629 00:47:42,550 --> 00:47:45,090 Ia sangat menyeronokkan. 630 00:47:45,090 --> 00:47:47,480 Anda tidak boleh pergi ke sana! 631 00:47:51,200 --> 00:47:55,020 Sukar untuk mendapatkan pedang itu. Mengapa anda duduk seperti ini? 632 00:47:55,960 --> 00:47:59,220 Anda harus bersenang -senang dengannya. 633 00:47:59,220 --> 00:48:02,090 Dengan siapa saya akan bertarung dengan pedang? 634 00:48:25,430 --> 00:48:27,280 Pelawat, 635 00:48:27,280 --> 00:48:29,670 Kita perlu mengambil gambar. 636 00:48:29,670 --> 00:48:31,490 Tidak ada masa yang tersisa. 637 00:48:32,470 --> 00:48:34,720 Anda tahu Yoon Dal diterima pakai, bukan? 638 00:48:34,720 --> 00:48:37,550 Tidakkah anda mengucapkan selamat tinggal buat kali terakhir? 639 00:48:37,550 --> 00:48:39,450 Saya tidak mahu mengucapkan selamat tinggal. 640 00:48:39,450 --> 00:48:42,040 Sudah berakhir setelah anda mengucapkan selamat tinggal. 641 00:48:42,040 --> 00:48:43,820 Saya tidak akan dapat melihatnya lagi. 642 00:48:43,820 --> 00:48:45,780 Saya benci selamat tinggal. 643 00:48:46,790 --> 00:48:48,650 Kiddo. 644 00:48:48,650 --> 00:48:52,150 Malangnya, orang mati perlu pergi ke suatu tempat. 645 00:48:52,150 --> 00:48:55,900 Kenapa? Mengapa saya satu -satunya yang pergi? 646 00:48:55,900 --> 00:49:00,140 Bagaimana dengan lelaki jahat yang melakukan ini kepada saya? 647 00:49:00,970 --> 00:49:03,180 Mengapa saya satu -satunya yang pergi? 648 00:49:04,180 --> 00:49:06,120 Sekiranya saya pergi, 649 00:49:06,950 --> 00:49:11,020 Yoon Dal akan ditinggalkan sendirian. 650 00:49:13,060 --> 00:49:16,160 Hei, hei, jangan menangis. 651 00:49:16,160 --> 00:49:18,550 Astaga, serius ... 652 00:49:22,300 --> 00:49:26,750 Saya ditinggalkan sendirian sebagai seorang kanak -kanak juga. 653 00:49:27,940 --> 00:49:29,650 Saya tidak pernah memberitahu sesiapa ini. 654 00:49:29,650 --> 00:49:32,010 Saya benar -benar takut. 655 00:49:33,010 --> 00:49:36,520 Tetapi saya juga ada ... baik ... 656 00:49:36,520 --> 00:49:38,920 Apa yang dipanggil pedang lagi? 657 00:49:38,920 --> 00:49:41,160 Biryong Exorcising Sword. 658 00:49:41,160 --> 00:49:43,170 Saya juga mempunyai sesuatu seperti itu. 659 00:49:43,170 --> 00:49:47,540 Ia seperti Superman, yang selalu melindungi saya. 660 00:49:47,540 --> 00:49:49,980 Tidak mengapa. Tidak mengapa. 661 00:49:49,980 --> 00:49:52,050 Paman! 662 00:49:54,360 --> 00:49:56,910 Jadi saya tidak takut sama sekali. 663 00:49:56,910 --> 00:49:58,990 Walaupun anda pergi, 664 00:49:58,990 --> 00:50:04,190 Yoon Dal akan berakhir dengan seseorang seperti Superman juga. 665 00:50:04,190 --> 00:50:06,620 Jadi tidak mengapa. 666 00:50:06,620 --> 00:50:07,940 Yoon dal ... 667 00:50:08,680 --> 00:50:10,460 Dia akan baik -baik saja. 668 00:50:11,340 --> 00:50:14,200 Anda akan mengucapkan selamat tinggal kepadanya ... 669 00:50:15,050 --> 00:50:17,100 Seperti kakak yang sejuk, bukan? 670 00:50:44,300 --> 00:50:48,150 Wow, Hyung. Ini biryong mengusir pedang. 671 00:50:48,150 --> 00:50:51,390 Saya mahukan itu. Saya mahukannya. Cepat, Hyung. 672 00:51:53,000 --> 00:51:54,750 Hyung. 673 00:51:55,750 --> 00:51:58,370 Saya tidak mahu pergi ke AS. 674 00:52:00,580 --> 00:52:05,750 Hyung. 675 00:52:05,750 --> 00:52:09,240 Saya rindu awak. 676 00:52:09,240 --> 00:52:11,300 Bolehkah saya menolong anda bertemu dengannya? 677 00:52:19,950 --> 00:52:22,040 Hei, kiddo, tunggu ... 678 00:52:22,040 --> 00:52:23,340 Jangan mendekati saya. 679 00:52:23,340 --> 00:52:25,080 Saya akan menjerit jika anda lebih dekat. 680 00:52:25,080 --> 00:52:26,910 Baiklah, saya tidak akan datang. 681 00:52:26,910 --> 00:52:30,410 Saya tidak akan. Jadi bolehkah anda mendengar saya? 682 00:52:33,710 --> 00:52:36,690 Yoon Hae bersebelahan dengan saya sekarang. 683 00:52:36,690 --> 00:52:37,900 Dia mahu melihat anda. 684 00:52:37,900 --> 00:52:39,660 Jangan berbohong. 685 00:52:39,660 --> 00:52:43,400 Malah kanak-kanak berumur tujuh tahun tidak mempercayai perkara seperti itu hari ini. 686 00:52:43,400 --> 00:52:47,540 Hei, adik lelaki anda lebih pintar daripada anda. 687 00:52:48,340 --> 00:52:50,210 Tunjukkan kepada saya bukti. 688 00:52:50,210 --> 00:52:54,460 - Bukti? - Kang Rim dari rumah berhantu. 689 00:52:57,670 --> 00:52:59,670 Barang rumah berhantu? 690 00:52:59,670 --> 00:53:02,420 Cepat dan ulangi saya. 691 00:53:03,420 --> 00:53:05,630 Kebakaran Pengabdian! 692 00:53:05,630 --> 00:53:09,930 Hei, kiddo. Saya mempunyai status sosial dan martabat. 693 00:53:09,930 --> 00:53:12,480 Adakah anda fikir saya akan melakukan apa sahaja yang anda ceritakan? 694 00:53:26,600 --> 00:53:28,560 Kebakaran pengabdian. 695 00:53:32,670 --> 00:53:35,020 Kebakaran Pengabdian! 696 00:53:35,020 --> 00:53:39,620 Pierce musuh dengan api terbakar. 697 00:53:45,220 --> 00:53:47,300 Kebakaran pengabdian. 698 00:53:47,300 --> 00:53:51,720 Pierce musuh dengan api terbakar! 699 00:54:00,590 --> 00:54:04,470 - Kang Rim ... - Meterai tenaga jahat! 700 00:54:08,060 --> 00:54:11,590 Kang Rim menyegel tenaga jahat! 701 00:54:22,880 --> 00:54:27,090 Adakah hantu mengusir selalu memalukan ini? 702 00:54:47,920 --> 00:54:50,900 Anda perlu mengadakan pesta ulang tahun, kiddo. 703 00:55:11,320 --> 00:55:15,770 ♫ Saya tidak akan kehilangan ♫ 704 00:55:17,260 --> 00:55:21,080 ♫ Setiap hari adalah sama ♫ 705 00:55:24,680 --> 00:55:27,010 - Selamat Hari lahir. - Selamat Hari lahir. 706 00:55:27,010 --> 00:55:28,860 - Tahniah. Tahniah! - Tahniah. Tahniah! 707 00:55:28,860 --> 00:55:31,090 Hyung! 708 00:55:33,130 --> 00:55:35,680 Hyung! 709 00:55:38,350 --> 00:55:41,370 Saya tidak memerlukan barang seperti ini. 710 00:55:41,370 --> 00:55:44,400 Saya tidak mahu ini lagi. 711 00:55:47,280 --> 00:55:50,940 Sekiranya saya tidak meminta anda untuk mainan ... 712 00:55:51,730 --> 00:55:55,030 Saya minta maaf, Hyung. 713 00:55:57,560 --> 00:56:00,890 Saya sebenarnya tidak mati. 714 00:56:00,890 --> 00:56:06,990 Saya melaksanakan misi saya mengikut perintah Kang Rim. 715 00:56:09,730 --> 00:56:11,410 Anda berbohong. 716 00:56:11,410 --> 00:56:13,280 Saya serius. 717 00:56:13,280 --> 00:56:16,420 Adakah anda pernah melihat saya berbohong? 718 00:56:17,690 --> 00:56:20,290 Bilakah anda akan kembali, kemudian? 719 00:56:20,290 --> 00:56:22,660 Selepas saya menyelesaikan misi saya. 720 00:56:22,660 --> 00:56:26,940 Anda akan menunggu saya sehingga itu, bukan? 721 00:56:29,480 --> 00:56:32,010 Bersumpah dengan nama Kang Rim. 722 00:56:32,840 --> 00:56:34,940 Saya bersumpah dengan nama Kang Rim. 723 00:56:39,460 --> 00:56:42,010 Kembali tidak lama lagi, okey? 724 00:57:05,980 --> 00:57:07,480 Geez ... 725 00:57:07,480 --> 00:57:09,870 Berani dia melaporkan saya di rumah saya? 726 00:57:09,870 --> 00:57:13,380 Mengapa dia mahukan studio foto di atas bukit? 727 00:57:14,160 --> 00:57:17,640 Dia tidak pernah mendapat pelanggan, tetapi mengapa cahaya itu? 728 00:57:17,640 --> 00:57:19,740 Peliknya. 729 00:57:25,750 --> 00:57:29,440 Adakah mereka dibuka atau tidak? 730 00:57:36,940 --> 00:57:39,770 Saya pasti saya tersilap ketika itu. 731 00:57:39,770 --> 00:57:43,820 Tidak ada ruang seperti itu di belakang bilik dandang. 732 00:57:43,820 --> 00:57:45,380 Dengan cara ini, ini pelik. 733 00:57:45,380 --> 00:57:49,340 Dia hanya berpindah, tetapi dia menunjukkan minat terhadap rumah anak yatim Yoon Dal. 734 00:57:49,340 --> 00:57:52,280 Adakah dia melakukan beberapa jenayah baru? 735 00:57:52,280 --> 00:57:54,170 Sial. 736 00:58:01,680 --> 00:58:03,580 Helo, Pengarah. 737 00:58:03,580 --> 00:58:05,890 Saya tidak pernah menjadi sukarelawan di sana. Saya minta maaf. 738 00:58:05,890 --> 00:58:09,540 Peguam Han, adakah Yoon Dal di sana, secara kebetulan? 739 00:58:09,540 --> 00:58:13,360 - Maafkan? - Seseorang melihatnya mengikuti beberapa lelaki awal hari ini. 740 00:58:13,360 --> 00:58:16,160 Ya, saya juga akan mencari dia. 741 00:58:37,640 --> 00:58:42,270 Encik Baek meletakkan darahnya dan berpeluh ke dalam kek khas ini. 742 00:58:43,080 --> 00:58:45,200 Buat hasrat sekarang. 743 00:58:48,390 --> 00:58:52,970 Sila buat Hyung kembali dengan cepat. 744 00:58:53,750 --> 00:58:55,920 Amen ... 745 00:58:55,920 --> 00:58:58,950 Sila pastikan Yoon Dal tidak merasa takut. 746 00:58:58,950 --> 00:59:02,680 Baik. Satu dua tiga. 747 00:59:04,540 --> 00:59:06,680 Selamat Hari lahir! 748 00:59:19,830 --> 00:59:21,960 Ini juga hari jadi anda, kiddo. 749 00:59:21,960 --> 00:59:23,900 Ahjussi. 750 00:59:23,900 --> 00:59:26,260 Selamat tinggal, Kiddo. 751 00:59:27,630 --> 00:59:31,740 Hyung, kembali tidak lama lagi. 752 00:59:32,760 --> 00:59:38,230 Hyung! 753 00:59:40,450 --> 00:59:44,860 Hyung! 754 00:59:52,310 --> 00:59:55,840 Hyung! 755 01:00:02,450 --> 01:00:06,170 Hyung ... 756 01:00:16,320 --> 01:00:20,390 Jangan pergi. 757 01:00:22,100 --> 01:00:25,790 Hyung! 758 01:00:32,220 --> 01:00:33,710 Oh, saya! 759 01:00:33,710 --> 01:00:36,310 Terima kasih Tuhan! 760 01:00:38,560 --> 01:00:41,190 Lee Yoon Dal, kami bimbang tentang anda. 761 01:00:41,190 --> 01:00:44,510 Saya berjumpa dengan Yoon Hae sekarang. 762 01:00:44,510 --> 01:00:48,740 Hyung di studio foto membolehkan saya melihatnya. 763 01:00:48,740 --> 01:00:50,940 - Apa? - Lihat ini. 764 01:00:50,940 --> 01:00:53,560 Saya mengadakan pesta ulang tahun dengan Yoon Hae. 765 01:00:53,560 --> 01:00:56,050 Dia memberi saya pedang Biryong yang mengusir juga. 766 01:01:02,400 --> 01:01:06,650 Bastard ini adalah seorang lelaki yang mengerikan. 767 01:01:37,910 --> 01:01:40,670 Orang yang datang ke sini bertanya kepada saya. 768 01:01:42,290 --> 01:01:45,340 "Kenapa? Atas sebab apa ... 769 01:01:45,340 --> 01:01:47,780 Di mana kamera? 770 01:01:47,780 --> 01:01:53,200 Hanya hidup saya yang dipenuhi dengan kemalangan? " 771 01:02:25,300 --> 01:02:26,950 Di mana kamera? 772 01:02:26,950 --> 01:02:28,800 Beri saya kamera! 773 01:02:28,850 --> 01:02:30,600 Bagi saya! 774 01:02:46,470 --> 01:02:48,560 Walaupun hidup ... 775 01:02:49,430 --> 01:02:51,960 dipenuhi dengan kemalangan ... 776 01:03:02,980 --> 01:03:04,950 Jangan berkecil hati. 777 01:03:26,680 --> 01:03:30,070 ♫ Tidak pernah mencapai apa yang saya mahukan dari kehidupan ♫ 778 01:03:30,070 --> 01:03:32,900 ♫ Mereka terus memerhatikan saya tanpa sesuatu dalam fikiran ♫ 779 01:03:32,900 --> 01:03:36,220 ♫ Anda lucu, tidak menentu ♫ 780 01:03:36,220 --> 01:03:38,980 ♫ Boy, saya serius. Oh, diam, bodoh. ♫ 781 01:03:38,980 --> 01:03:40,590 Kadang kala ... 782 01:03:41,910 --> 01:03:44,810 - Apakah ini? - Jadual -jadual itu dihidupkan. 783 01:03:44,810 --> 01:03:46,860 ♫ dan goncang. Harus membuatnya. ♫ 784 01:03:46,860 --> 01:03:50,240 ♫ Beberapa jenis sihir membuat saya bergerak ♫ 785 01:03:50,240 --> 01:03:53,460 ♫ Akhirnya mendapati yang membuat kita mahu ♫ 786 01:03:53,460 --> 01:03:59,650 ♫ Saya rasa seseorang sentiasa ada di fikiran saya ♫ 787 01:03:59,650 --> 01:04:04,850 ♫ terhempas dengan dunia di pihak saya ♫ 788 01:04:04,850 --> 01:04:06,850 ♫ Tetapi anda di sini sekarang ♫ 789 01:04:06,850 --> 01:04:09,870 ♫ budak lelaki, saya rasa saya mengalami kejayaan ♫ 790 01:04:09,870 --> 01:04:12,680 ♫ mendapat gila musim panas yang saya temui ♫ 791 01:04:12,680 --> 01:04:15,670 ♫ mesti memanggil. Tidak kira apa yang memanggil. ♫ 792 01:04:15,670 --> 01:04:19,120 ♫ Jangan jatuh, membuat kita melalui ♫ 793 01:04:19,120 --> 01:04:22,050 ♫ Anda berhutang saya, sayang. Anda berhutang saya, sayang. ♫ 794 01:04:22,050 --> 01:04:25,480 ♫ Anda lebih baik tidak berharap anda sukar. Dan saya mesti katakan. ♫ 795 01:04:28,470 --> 01:04:30,700 Lelaki itu mencurigakan dalam banyak cara. 796 01:04:30,700 --> 01:04:32,710 Dia tidak mempunyai satu kenalan di telefonnya. 797 01:04:32,710 --> 01:04:37,150 Saya seorang jurugambar hantu yang mengambil gambar orang mati. 798 01:04:38,420 --> 01:04:40,120 Saya sangat memerlukan anda. 799 01:04:40,120 --> 01:04:42,630 Datang ke studio apabila matahari terbenam. 800 01:04:42,630 --> 01:04:45,490 Anda sebenarnya melihat orang mati? 801 01:04:45,490 --> 01:04:47,270 Sial, serius. 802 01:04:47,270 --> 01:04:49,430 Jangan beritahu peguam Han. 803 01:04:49,430 --> 01:04:51,640 Saya tidak pernah datang ke sini, okey? 804 01:04:51,640 --> 01:04:54,340 Berhenti berasa buruk, wanita. 805 01:04:54,340 --> 01:04:58,980 ♫ Akhirnya mendapati yang membuat kita mahu ♫