1 00:00:49,590 --> 00:00:51,360 Pergi. 2 00:00:53,400 --> 00:00:56,860 Anda akan bertarung apabila anda mesti lari jika anda boleh, kanak -kanak. 3 00:00:56,860 --> 00:00:59,360 Saya bukan kanak -kanak. Saya Seo Ki Joo. 4 00:00:59,360 --> 00:01:02,020 Ya, seo ki joo. Jika awak... 5 00:01:02,020 --> 00:01:06,070 Jika anda membuat sempadan, hantu tidak dapat mendekati anda lagi. 6 00:01:06,070 --> 00:01:09,370 Bulatan ini akan melindungi anda. 7 00:01:14,780 --> 00:01:17,130 - Ia asin. - Perkara ini tidak mudah diperoleh. 8 00:01:17,130 --> 00:01:20,260 Ini garam berkilat Korea. Garam Cheonil. 9 00:01:21,280 --> 00:01:23,200 Ia adalah masin. 10 00:01:26,680 --> 00:01:30,370 Ia adalah Kepulauan Pitcairn. Ia mempunyai penduduk terkecil di dunia. 11 00:01:30,370 --> 00:01:32,140 Hanya ada 47 orang di sana. 12 00:01:32,140 --> 00:01:35,270 - Jadi apa? - Ini bermakna orang jarang mati di sana. 13 00:01:35,270 --> 00:01:36,870 Tidak ada hantu di sana. 14 00:01:36,870 --> 00:01:38,660 Kutukan itu tidak dapat mengikuti anda di sana, sama ada. 15 00:01:38,660 --> 00:01:40,210 Ia pasti tempat yang selamat. 16 00:01:40,210 --> 00:01:42,400 Betul? Adakah terdapat tempat seperti itu? 17 00:01:42,400 --> 00:01:43,480 Saya memberitahu anda. 18 00:01:43,480 --> 00:01:45,080 Ini dipanggil New Zealand. 19 00:01:45,080 --> 00:01:47,460 Dari sini, anda menaiki kapal ke Pulau Mangareva- 20 00:01:47,460 --> 00:01:49,970 By the way, bagaimana saya sampai di sana? 21 00:01:49,970 --> 00:01:52,280 Roh -roh jahat cuba membunuh saya setiap kali saya menaiki kereta. 22 00:01:52,280 --> 00:01:53,830 Bagaimana saya sepatutnya berada di kapal terbang? 23 00:01:53,830 --> 00:01:57,970 Hei, adakah anda tidak akan mencuba? Anda lelaki. 24 00:01:58,920 --> 00:02:00,570 - Tidak banyak masa yang tersisa. - Tidak. 25 00:02:00,570 --> 00:02:02,400 Kemudian, kita tidak akan mati? 26 00:02:02,400 --> 00:02:03,770 Mengapa kita mati? 27 00:02:03,770 --> 00:02:05,290 Kami tidak akan mati. 28 00:02:05,290 --> 00:02:08,270 Jadi, mari kita bungkus semuanya dan pergi dengan cepat. Janji. 29 00:02:08,270 --> 00:02:14,260 Orang -orang yang tahu bila mereka akan mati berfikir mereka boleh membungkus kehidupan mereka. 30 00:02:14,260 --> 00:02:15,920 Tidakkah anda tahu kami meninggalkan negara ini minggu depan? 31 00:02:15,920 --> 00:02:17,940 - Saya akan kembali ke masa.- Cepat kembali. 32 00:02:17,940 --> 00:02:19,610 Baik. 33 00:02:22,550 --> 00:02:24,890 Paman, 34 00:02:24,890 --> 00:02:26,820 Jangan pergi ke mana -mana tanpa saya. 35 00:02:26,820 --> 00:02:32,690 Seo Ki Joo, mari kita pergi ke Kepulauan Pitcairn pasti. 36 00:02:32,690 --> 00:02:35,340 Mari pergi ke sana dan menjalani kehidupan yang panjang. 37 00:02:35,340 --> 00:02:37,140 Ya, itulah yang saya katakan. 38 00:02:37,140 --> 00:02:39,390 Anda hanya perlu kembali tidak lama lagi. 39 00:02:39,390 --> 00:02:41,030 Baik. 40 00:02:44,050 --> 00:02:50,400 Tetapi kematian selalu datang lebih awal daripada yang kita harapkan. 41 00:02:54,000 --> 00:02:57,320 Saya telah membayangkan segala macam kematian, 42 00:02:57,320 --> 00:03:00,040 Tetapi ini bukan apa yang saya gambarkan. 43 00:03:25,910 --> 00:03:28,010 Apakah ini? 44 00:03:31,160 --> 00:03:33,610 Apa ini? 45 00:03:33,610 --> 00:03:36,020 Nah, bolehkah anda turun dari saya? 46 00:03:36,020 --> 00:03:38,450 Anda berat, tuan. 47 00:04:11,690 --> 00:04:13,160 Apa itu sekarang? 48 00:04:13,160 --> 00:04:14,660 Apa maksud awak? Adakah anda akan menikam saya dengan itu? 49 00:04:14,660 --> 00:04:15,810 Apa bulatan itu sekarang? 50 00:04:15,810 --> 00:04:17,180 Lingkaran apa yang anda bicarakan? 51 00:04:17,180 --> 00:04:19,880 Saya cuba mentolerir anda, tetapi adakah anda fikir saya mudah? 52 00:04:19,880 --> 00:04:22,800 Mengapa anda terus melihat sesuatu, dan kemudian anda tidak? 53 00:04:22,800 --> 00:04:26,460 Mari pergi. Saya akan menerangkan ketika kita sampai di sana. 54 00:04:26,460 --> 00:04:29,580 Kami tidak akan ke mana -mana sahaja. Anda terperangkap dengan tangan merah. 55 00:04:41,090 --> 00:04:45,130 Saya rasa bulatan yang anda lihat adalah borgol. 56 00:04:45,130 --> 00:04:47,320 Encik Seo Ki Joo? Saya bersama polis. 57 00:04:47,320 --> 00:04:51,490 Anda telah dilaporkan untuk menculik kecil, im yoon dal. 58 00:04:51,490 --> 00:04:53,940 Anda perlu datang ke stesen supaya kami dapat mengesahkan. 59 00:04:53,940 --> 00:04:56,280 M-minor Apa? 60 00:04:56,280 --> 00:04:59,080 Yang memfailkan laporan yang tidak masuk akal ... 61 00:05:00,230 --> 00:05:02,050 Ambil dia. 62 00:05:04,870 --> 00:05:06,840 Tahan sebentar. 63 00:05:06,840 --> 00:05:08,270 Lepaskan saya, okey? 64 00:05:08,270 --> 00:05:10,700 Ayuh, ambil mudah. 65 00:05:15,150 --> 00:05:17,200 - Mari kita pergi. - Baiklah. 66 00:05:30,040 --> 00:05:32,750 Jadi anda katakan ... 67 00:05:32,750 --> 00:05:37,320 Anda mengambil gambar dia supaya dia dapat mengingati hari terakhirnya 68 00:05:37,320 --> 00:05:39,220 Di Korea sebelum dia mendapat angkat? 69 00:05:39,220 --> 00:05:43,210 Kiddo itu ... Maksud saya, Yoon Dal bersetuju untuk ikut saya 70 00:05:43,210 --> 00:05:45,490 Dan saya selamat menjatuhkannya di rumah anak yatim. 71 00:05:45,490 --> 00:05:49,300 Menculik kanak -kanak kecil? Itu tidak masuk akal. 72 00:05:49,300 --> 00:05:52,920 Dia berpindah ke kejiranan ini hanya seminggu yang lalu. 73 00:05:52,920 --> 00:05:55,550 Adalah pelik bahawa dia menunjukkan minat terhadap Yoon Dal. 74 00:05:55,550 --> 00:05:57,630 Ia menyayat hati bahawa dia kehilangan abangnya. 75 00:05:57,630 --> 00:06:01,580 Saya faham. Adakah itu sebabnya anda melawat rumah anak yatim dengan isteri palsu anda? 76 00:06:01,580 --> 00:06:03,400 Saya faham apa yang anda fikirkan, 77 00:06:03,400 --> 00:06:05,280 Tetapi berapa kali saya mengatakan bahawa anda salah- 78 00:06:05,280 --> 00:06:07,630 Bagaimana pula ini? Bagaimana anda akan menerangkan ini? 79 00:06:07,630 --> 00:06:12,680 Dia sudah menderita. Anda akan dihukum jika anda bermain silap mata seperti ini. 80 00:06:12,680 --> 00:06:17,100 Adakah ini kelihatan seperti muslihat bagi anda? 81 00:06:17,100 --> 00:06:19,240 Cuba jelaskan jika anda boleh. 82 00:06:19,240 --> 00:06:21,840 Jadi semua orang di sini dapat memahami anda. 83 00:06:21,840 --> 00:06:23,470 Sekiranya saya melakukannya ... 84 00:06:24,190 --> 00:06:26,540 Adakah anda akan mempercayai saya? 85 00:06:31,800 --> 00:06:35,540 Maafkan saya, anda berdua, anda sepatutnya bercakap dengan saya. 86 00:06:37,130 --> 00:06:39,830 Baik tuan. Hanya satu saat. 87 00:06:39,830 --> 00:06:42,430 Anda berdua, menyimpan jarak antara satu sama lain. 88 00:06:45,700 --> 00:06:47,470 Ya, ya. 89 00:06:53,160 --> 00:06:54,900 Hey. 90 00:06:54,900 --> 00:06:57,320 Tolonglah. 91 00:06:57,320 --> 00:07:01,680 Kanak -kanak, anda membuat hubungan mata dengan saya. 92 00:07:19,260 --> 00:07:20,660 Apakah ini? 93 00:07:20,660 --> 00:07:22,200 Mengampuni? Baik ... 94 00:07:22,200 --> 00:07:24,130 Menjauhkan diri. 95 00:07:25,320 --> 00:07:27,460 Apa yang dia buat? 96 00:07:28,920 --> 00:07:30,950 Tidak! 97 00:07:36,150 --> 00:07:38,180 Serius, tentukan di mana anda mahu duduk. 98 00:07:38,180 --> 00:07:40,260 Beritahu saya di mana anda akan duduk sekarang. 99 00:07:40,260 --> 00:07:42,960 Di sini? Di sana? Di mana sahaja anda mahu. 100 00:07:42,960 --> 00:07:46,500 Tuan, duduk lebih jauh di sini. 101 00:07:46,500 --> 00:07:48,290 - Peguam Han. - Ya. 102 00:07:48,290 --> 00:07:51,510 - Hanya satu saat. - Baiklah. 103 00:07:51,510 --> 00:07:53,910 Hei, perhatikannya, Dong Hyeon. 104 00:07:53,910 --> 00:07:56,000 Duduk di sini. 105 00:08:00,320 --> 00:08:02,310 Cafe Latte, kan? 106 00:08:02,310 --> 00:08:04,860 Ya sudah tentu. 107 00:08:07,150 --> 00:08:09,480 Saya bercakap dengan Dream Orphanage. 108 00:08:09,480 --> 00:08:10,980 Yoon Dal pergi bersamanya sendiri. 109 00:08:10,980 --> 00:08:14,130 Itu tidak betul. Dia curiga dalam banyak cara. 110 00:08:14,130 --> 00:08:16,170 Saya tidak fikir dia menjalankan studio foto. 111 00:08:16,170 --> 00:08:19,040 Dan dia tidak mempunyai satu kenalan yang disimpan di telefonnya. 112 00:08:19,040 --> 00:08:21,300 Oleh kerana kita dalam topik ini, 113 00:08:21,300 --> 00:08:23,960 - Anda melihatnya di pangkalan data, betul? - Sudah tentu. 114 00:08:23,960 --> 00:08:25,560 - Adakah anda menjumpai apa-apa? - Ya. 115 00:08:25,560 --> 00:08:28,310 - Bolehkah anda memberitahu saya sedikit? - Saya tidak boleh. 116 00:08:28,310 --> 00:08:32,200 - Hanya sedikit. - Ayuh. Anda tahu saya tidak boleh. 117 00:08:32,200 --> 00:08:35,000 Mendapatnya. Bagaimanapun, terima kasih, Leftenan Lee. 118 00:08:35,000 --> 00:08:38,360 Astaga, teruskan dan minum. 119 00:08:46,870 --> 00:08:49,650 - mempunyai beberapa perkara ini. - Baiklah. 120 00:08:49,650 --> 00:08:54,580 Kami cuba membiarkan anda pergi sebanyak mungkin, 121 00:08:54,580 --> 00:08:57,890 Tetapi anda telah dilaporkan kerana banyak sebab yang berbeza. 122 00:08:57,890 --> 00:09:00,100 Fitnah pada tahun 2010. 123 00:09:00,100 --> 00:09:02,570 Memeras ugut pada tahun 2012. 124 00:09:02,570 --> 00:09:06,200 Posing sebagai pegawai polis pada tahun 2019. 125 00:09:06,200 --> 00:09:09,270 Anda dituduh membakar dan menceroboh tahun ini juga. 126 00:09:09,270 --> 00:09:12,660 Saya rasa kita memerlukan seseorang untuk menjamin anda. 127 00:09:12,660 --> 00:09:13,830 Saya faham. 128 00:09:13,830 --> 00:09:18,850 Bolehkah anda mengisi ini terlebih dahulu? 129 00:09:36,980 --> 00:09:40,190 Ya, Ketua. Laporan Trend untuk suku kedua? 130 00:09:40,190 --> 00:09:41,880 Menjelang esok pagi? 131 00:09:41,880 --> 00:09:43,630 Ini hujung minggu, walaupun. 132 00:09:43,630 --> 00:09:47,690 Baiklah, saya akan meletakkannya di meja anda pada pagi esok. 133 00:09:51,800 --> 00:09:53,620 Apa itu? 134 00:09:56,300 --> 00:09:58,430 Ini meja saya. 135 00:10:15,200 --> 00:10:17,540 Ini meja saya. 136 00:10:17,540 --> 00:10:20,230 Saya tidak akan membiarkan sesiapa mengambilnya. Saya tidak akan membiarkan perkara itu berlaku. 137 00:10:26,860 --> 00:10:29,780 Jawapan. Jawapan. Jawapan. Jawapan. 138 00:10:29,780 --> 00:10:32,260 Anda tidak akan makan daging lembu sebentar. 139 00:10:32,260 --> 00:10:34,710 Timbalan pergi, adakah anda tidur? 140 00:10:34,710 --> 00:10:37,610 Apa jenis hantu yang tidur? 141 00:10:48,180 --> 00:10:51,830 Tolong jawab. Serius. 142 00:10:51,830 --> 00:10:54,690 Tuan, belum ada? 143 00:10:54,690 --> 00:10:56,410 Baik ... 144 00:10:57,660 --> 00:11:00,740 Saya rasa rakan saya agak sibuk. 145 00:11:01,440 --> 00:11:04,740 Okay, beri saya maklumatnya terlebih dahulu, kemudian. 146 00:11:04,740 --> 00:11:08,270 Perkara itu, ia agak rumit. 147 00:11:08,270 --> 00:11:12,850 Ia datang dan pergi dan datang dan pergi. 148 00:11:12,850 --> 00:11:14,580 Datang dan pergi dan datang dan pergi? 149 00:11:14,580 --> 00:11:17,110 Saya memberitahu anda, dia pelik. 150 00:11:17,110 --> 00:11:22,140 Adakah anda mempunyai orang lain? Seseorang konsisten. 151 00:11:22,140 --> 00:11:24,620 Ia tidak akan baik jika anda tidak mempunyai sesiapa. 152 00:11:24,620 --> 00:11:27,420 - Detektif Jang. - Ya? 153 00:11:30,890 --> 00:11:34,510 Detektif, adakah anda mempunyai kacang merah? Bagaimana dengan garam? 154 00:11:34,510 --> 00:11:36,940 - Saya akan mendapatkannya untuk anda kemudian. - Saya memerlukannya ... Saya memerlukannya sekarang! 155 00:11:36,940 --> 00:11:39,040 - Saya memerlukannya sekarang! Sekarang! - Aigoo ... 156 00:11:39,040 --> 00:11:42,370 - Datang dengan cara ini. - Dapatkan saya garam dan kacang merah! 157 00:11:42,370 --> 00:11:44,630 Saya memerlukannya ... saya memerlukannya ... 158 00:11:44,630 --> 00:11:46,780 - Jangan membuatnya keras pada diri sendiri. - Saya perlukan mereka sekarang! 159 00:11:46,780 --> 00:11:48,670 Astaga, serius! 160 00:11:48,670 --> 00:11:51,990 Detektif, ia tidak seperti itu! 161 00:11:56,950 --> 00:11:57,890 Awak menakutkan saya! 162 00:11:57,890 --> 00:11:59,450 - Saya akan pergi sekarang. - Oh, okey. 163 00:11:59,450 --> 00:12:02,680 Maafkan saya, ke mana anda fikir anda akan pergi? 164 00:12:06,930 --> 00:12:09,580 Baiklah, saya akan menjamin watak anda. 165 00:12:09,580 --> 00:12:11,390 Betul? 166 00:12:16,250 --> 00:12:19,170 Sebaliknya, jujurlah dengan saya. 167 00:12:19,170 --> 00:12:23,860 Mengapa anda terus menghampiri orang yang menggunakan ahli keluarga mereka yang mati? 168 00:12:25,320 --> 00:12:28,040 Anda berbuat demikian kepada Jang Bo Ra dan Yoon Dal. 169 00:12:28,040 --> 00:12:30,320 Ia tidak kelihatan seperti wang. 170 00:12:30,320 --> 00:12:34,190 Beritahu saya. Saya tidak tahan apabila sesuatu mengganggu saya. 171 00:12:36,420 --> 00:12:39,120 Mereka meminta saya. 172 00:12:39,120 --> 00:12:41,610 Mengapa Cik Jang dan Yoon Dal bertanya- 173 00:12:41,610 --> 00:12:43,500 Saya tidak mengatakan ia adalah orang yang hidup. 174 00:12:43,500 --> 00:12:46,260 Sekiranya bukan orang yang hidup ... 175 00:12:46,260 --> 00:12:49,440 Akhirnya Encik Park tidak dapat bertanya kepada anda. 176 00:12:49,440 --> 00:12:52,980 Adakah anda bermaksud melihat hantu atau sesuatu? 177 00:12:58,800 --> 00:13:01,100 Ya saya. 178 00:13:01,100 --> 00:13:05,180 Saya mengambil gambar hantu. 179 00:13:05,180 --> 00:13:07,910 Saya seorang jurugambar hantu. 180 00:13:14,590 --> 00:13:17,540 Anda sangat lucu, Encik Seo. 181 00:13:17,540 --> 00:13:19,980 Jurugambar hantu? 182 00:13:19,980 --> 00:13:24,110 Ya. Nasib baik memotret hantu, kemudian. 183 00:13:24,110 --> 00:13:26,950 Ke mana anda akan pergi? Anda meninggalkan saya sendiri di tempat yang berbahaya ini? 184 00:13:26,950 --> 00:13:29,370 - Lepaskan. Anda lebih baik melepaskan. - Serius. 185 00:13:29,370 --> 00:13:31,820 - Leftenan, tambah gangguan seksual juga. - Baiklah. 186 00:13:31,820 --> 00:13:33,810 Dia mengganggu saya sekarang. 187 00:13:34,890 --> 00:13:37,350 E-excuse saya! 188 00:13:37,350 --> 00:13:39,060 B-bom? 189 00:13:39,060 --> 00:13:41,100 Hei, Han Bom! 190 00:13:59,730 --> 00:14:05,530 Saya seorang jurugambar hantu yang memotret hantu. 191 00:14:05,530 --> 00:14:08,210 Seorang jurugambar yang melihat hantu? 192 00:14:09,010 --> 00:14:12,130 Ia terlalu tidak masuk akal untuk ketawa. 193 00:14:16,310 --> 00:14:17,650 Huh? 194 00:14:17,650 --> 00:14:20,390 Lepaskan. Anda lebih baik melepaskannya. 195 00:14:23,180 --> 00:14:25,640 Gosh, ini juga bertindak. 196 00:14:25,640 --> 00:14:28,850 Dia pasti gila. 197 00:14:28,850 --> 00:14:31,670 Sesuatu yang benar -benar mengganggu saya atas sebab tertentu. 198 00:14:43,220 --> 00:14:45,140 Timbalan pergi? 199 00:14:46,600 --> 00:14:48,620 Encik Baek. 200 00:14:52,460 --> 00:14:54,340 Paman. 201 00:15:49,960 --> 00:15:52,950 Encik Seo! Encik Seo ... 202 00:15:54,670 --> 00:15:56,760 Encik Seo! 203 00:15:57,600 --> 00:15:59,410 Encik Seo. 204 00:16:02,150 --> 00:16:03,930 Saya telah meletak kereta di sana selama bertahun -tahun. 205 00:16:03,930 --> 00:16:06,050 Anda memberi saya tiket sekarang? Bagaimana saya tidak boleh kecewa? 206 00:16:06,050 --> 00:16:08,140 Bagaimana itu masuk akal? 207 00:16:12,230 --> 00:16:14,370 - Encik Seo. - Hey. 208 00:16:14,370 --> 00:16:18,010 Adakah anda fikir saya memberi anda telefon kecemasan supaya anda boleh dimatikan? 209 00:16:18,010 --> 00:16:20,400 Saya juga sibuk dengan banyak perkara ... 210 00:16:20,400 --> 00:16:22,950 Tetapi mengapa anda hanya menjerit kepada saya? 211 00:16:22,950 --> 00:16:24,600 Anda tidak mengatakan apa -apa kepada Encik Baek. 212 00:16:24,600 --> 00:16:27,830 Apa-apa sahajalah. Buka pintu gerbang! Membukanya! 213 00:16:27,830 --> 00:16:30,590 - Sekarang! - Got It. 214 00:16:34,150 --> 00:16:35,650 Detektif? 215 00:16:35,650 --> 00:16:37,940 - Ya? - Saya di sini untuk menjamin Seo Ki Joo. 216 00:16:37,940 --> 00:16:40,770 - Oh, betul? - Ya. 217 00:16:40,770 --> 00:16:43,210 - Adakah anda pasti? - Ya. 218 00:16:46,890 --> 00:16:49,250 - Datang dengan cara ini. - Baiklah. 219 00:16:53,740 --> 00:16:55,950 Dia ... 220 00:16:55,950 --> 00:16:58,180 hilang secara tiba -tiba. 221 00:16:58,180 --> 00:17:03,520 Adakah anda melakukan sesuatu yang mungkin akan membuatnya? 222 00:17:05,290 --> 00:17:06,700 Jaga diri. 223 00:17:06,700 --> 00:17:08,870 Mungkin saya menendangnya atau ... 224 00:17:08,870 --> 00:17:11,010 Sila berpindah. Saya akan memfailkan tuntutan mahkamah. 225 00:17:11,010 --> 00:17:12,860 Tahan. Buka pintu sebentar. 226 00:17:12,860 --> 00:17:14,670 Saya rasa saya mengancam ... 227 00:17:14,670 --> 00:17:16,590 Hanya sedikit ... 228 00:17:16,590 --> 00:17:19,650 Saya fikir saya mengancamnya hanya sedikit. 229 00:17:20,610 --> 00:17:23,330 Anda melakukan dosa yang tidak dapat diperbaiki. 230 00:17:23,330 --> 00:17:27,990 Saya datang ke sini untuk mengucapkan terima kasih kepada Tuhan buat kali pertama. 231 00:17:27,990 --> 00:17:29,990 Dia telah menghancurkan saya sepanjang hidup saya, 232 00:17:29,990 --> 00:17:31,770 Dan sekarang sudah tiba masanya untuk saya mati, 233 00:17:31,770 --> 00:17:34,830 Dia berkata, "Ya, saya akan membenarkan anda bernafas." 234 00:17:34,830 --> 00:17:36,600 Dia memberi saya sinar cahaya. 235 00:17:36,600 --> 00:17:40,250 Rancangan Tuhan adalah suci. 236 00:17:40,250 --> 00:17:42,680 Saya juga cuba memikirkannya. 237 00:17:42,680 --> 00:17:46,690 Tetapi dia sepatutnya memberikannya kepada saya. 238 00:17:46,690 --> 00:17:48,710 Kenapa dia harus memberikannya kepadanya? 239 00:17:48,710 --> 00:17:53,700 Tuhan mesti mempunyai rancangan -Nya. 240 00:17:53,700 --> 00:17:57,670 Dengan cara ini, mengapa tempat ini begitu kosong hari ini? 241 00:17:57,670 --> 00:17:59,170 Sudah tiba masanya untuk berdoa. 242 00:17:59,170 --> 00:18:02,150 Saya agak sibuk hari ini. 243 00:18:02,150 --> 00:18:05,120 - Maafkan? - Saya ... 244 00:18:05,120 --> 00:18:07,370 meninggal dunia hari ini. 245 00:18:26,540 --> 00:18:28,740 Astaga, serius! 246 00:18:30,900 --> 00:18:35,900 Jurugambar, saya-saya juga perlu memberitahu anda sesuatu. 247 00:18:35,900 --> 00:18:38,040 Juru gambar! 248 00:18:48,410 --> 00:18:51,350 Terima kasih Tuhan. 249 00:18:52,350 --> 00:18:54,840 Dia tidak boleh pergi terlalu jauh. 250 00:18:57,180 --> 00:18:58,610 Cik Han Bom. 251 00:18:58,610 --> 00:19:02,040 Maafkan saya, adakah anda di sana? 252 00:19:04,370 --> 00:19:07,500 Sekiranya anda kecewa bahawa anda perlu menurunkan khemah, 253 00:19:07,500 --> 00:19:10,040 Saya ingin meminta maaf. 254 00:19:10,040 --> 00:19:12,430 Saya perlu memberitahu anda sesuatu dengan segera. 255 00:19:12,430 --> 00:19:14,820 Boleh saya masuk? 256 00:19:16,490 --> 00:19:19,570 Saya akan membuka khemah, kemudian. 257 00:19:28,380 --> 00:19:29,880 Geez! 258 00:19:29,880 --> 00:19:32,140 Ke mana wanita ini pergi? 259 00:19:32,930 --> 00:19:35,430 Mengapa anda mencari peguam Han? 260 00:19:35,430 --> 00:19:37,640 Oh, ma'am. 261 00:19:37,640 --> 00:19:40,000 Di mana saya boleh berjumpa dengan bom? 262 00:19:40,000 --> 00:19:42,220 Anda mengharapkan saya hanya memberitahu anda? 263 00:19:42,220 --> 00:19:46,390 Nah, anda mengatakan bahawa anda memerlukan foto, bukan? 264 00:19:47,610 --> 00:19:49,030 Buat saya kelihatan cantik. 265 00:19:49,030 --> 00:19:52,830 Apa yang anda namakan? Anda juga boleh Photoshop, bukan? 266 00:19:52,830 --> 00:19:54,970 - Saya tidak boleh. - Apa? 267 00:19:54,970 --> 00:19:56,990 Mengapa anda tidak memberitahu saya sekarang? 268 00:19:56,990 --> 00:19:59,850 Beritahu saya di mana saya dapat bertemu dengan bom. 269 00:19:59,850 --> 00:20:03,240 Anda mesti menjawab soalan saya terlebih dahulu. 270 00:20:03,240 --> 00:20:05,590 Mengapa anda mencarinya? 271 00:20:05,590 --> 00:20:07,330 Adakah anda berminat dengannya? 272 00:20:07,330 --> 00:20:11,100 Ya, dia mungkin tidak menjana wang, 273 00:20:11,100 --> 00:20:12,940 Tetapi dia layak. 274 00:20:12,940 --> 00:20:18,200 Ya, seperti apa peguam Han? 275 00:20:18,200 --> 00:20:20,630 Adakah dia mempunyai kuasa khas, mungkin? 276 00:20:20,630 --> 00:20:24,390 Dia? Dia sangat istimewa. 277 00:20:24,390 --> 00:20:29,060 Dia begitu pandai belajar. Dia mendapat skor sempurna sepanjang masa. 278 00:20:29,060 --> 00:20:31,880 Saya tahu dia akan mencapai sesuatu suatu hari nanti, tetapi- 279 00:20:31,880 --> 00:20:35,730 Apabila dia masih kecil, adakah anda melihat apa -apa yang pelik mengenainya? 280 00:20:35,730 --> 00:20:38,660 Dia melihat perkara yang tidak boleh dilihatnya, mungkin. 281 00:20:38,660 --> 00:20:40,520 Dia lakukan. 282 00:20:42,950 --> 00:20:45,270 Dia mesti, bukan? 283 00:20:45,270 --> 00:20:49,260 Dia melihat ibu bapanya mati di hadapannya. 284 00:20:49,260 --> 00:20:53,290 Saya pasti dia tidak boleh melupakannya. 285 00:20:56,110 --> 00:20:59,600 Encik Seo, berapa umur anda tahun ini? 286 00:20:59,600 --> 00:21:01,290 Saya berusia 35 tahun. 287 00:21:01,290 --> 00:21:03,630 Astaga, umur yang sempurna. 288 00:21:03,630 --> 00:21:05,930 Bagaimana dengan teman wanita? Adakah anda mempunyai wang yang disimpan? 289 00:21:05,930 --> 00:21:07,970 Tiada organ anda yang rosak, bukan? 290 00:21:07,970 --> 00:21:09,990 Saya akan mengambilnya sekarang. 291 00:21:09,990 --> 00:21:12,230 Jangan tutup mata anda. 292 00:21:13,410 --> 00:21:16,640 Siapa yang mengambil gambar tanpa berkata, "Satu, dua, tiga?" 293 00:21:16,640 --> 00:21:17,970 Mari ambil yang lain. 294 00:21:17,970 --> 00:21:20,560 Ia semula jadi dan bagus sekarang. 295 00:21:20,560 --> 00:21:22,950 Ambilnya pada hari Khamis. 296 00:21:22,950 --> 00:21:25,980 Mengapa anda tidak memberitahu saya sekarang? 297 00:21:25,980 --> 00:21:29,320 Di mana Pejabat Peguam Han? 298 00:21:36,300 --> 00:21:37,510 Terima kasih, Sunbae. 299 00:21:37,510 --> 00:21:40,130 Siapa pasangan di sini? Geez. 300 00:21:46,670 --> 00:21:48,850 Anda harus berada di dalam sel induk. Bagaimana anda datang ke sini? 301 00:21:48,850 --> 00:21:51,130 Syukurlah, salah faham telah diselesaikan. 302 00:21:51,130 --> 00:21:53,410 Saya mempunyai sesuatu untuk memberi anda juga. 303 00:22:03,040 --> 00:22:05,580 Apakah ini? Adakah seseorang mengejar anda? 304 00:22:05,580 --> 00:22:06,970 Hantu. 305 00:22:06,970 --> 00:22:09,630 Ada yang roh jahat yang menyakiti orang. 306 00:22:10,790 --> 00:22:13,160 Anda belum selesai dengan penipuan anda. 307 00:22:13,860 --> 00:22:17,720 Ia memerlukan banyak keberanian untuk saya keluar. 308 00:22:17,720 --> 00:22:21,460 Anda mesti merindui saya cukup untuk mengumpulkan keberanian. 309 00:22:21,460 --> 00:22:24,080 Tetapi saya tidak peduli dengan penipuan. 310 00:22:24,080 --> 00:22:27,950 Apa yang awak buat? Skim Piramid? Agama kultus? Phishing suara? 311 00:22:27,950 --> 00:22:31,080 Anda mempunyai beberapa jenis trauma yang tidak dapat diselesaikan. 312 00:22:31,080 --> 00:22:33,990 Anda tahu, Jesco, perkhidmatan pembasmian? 313 00:22:33,990 --> 00:22:37,830 Perosak terperangkap apabila mereka memasuki zon JESCO. 314 00:22:37,830 --> 00:22:40,170 Trauma anda yang tidak dapat diselesaikan seperti itu. 315 00:22:40,170 --> 00:22:42,120 Jesco? 316 00:22:42,120 --> 00:22:46,960 Jadi adakah anda mengatakan bahawa saya seperti perkhidmatan yang menghapuskan- 317 00:22:46,960 --> 00:22:49,760 Tidak, anda berada di tahap yang lain. 318 00:22:49,760 --> 00:22:52,280 Jesco tidak dapat membasmi hantu. 319 00:22:52,280 --> 00:22:54,470 Sekiranya anda tidak menyukai Jesco, 320 00:22:54,470 --> 00:22:56,030 Bagaimana dengan zon selamat? 321 00:22:56,030 --> 00:22:57,970 Baiklah, saya percaya awak. 322 00:22:57,970 --> 00:23:01,240 Sebaliknya, izinkan saya melihat mereka. 323 00:23:01,240 --> 00:23:04,480 Hantu hanya yang dapat anda lihat. 324 00:23:25,840 --> 00:23:27,210 Peliknya. 325 00:23:28,190 --> 00:23:30,390 Dia lebih kuat daripada yang saya fikirkan. 326 00:23:30,390 --> 00:23:34,000 Apa itu? Adakah hantu itu malu? 327 00:23:34,000 --> 00:23:36,150 Lakukan dengan betul. 328 00:24:14,980 --> 00:24:20,460 Pengirim adalah "cinta saya, Ji menang." 329 00:24:20,460 --> 00:24:27,380 "Hei, peguam Han. Adakah anda mendapat tempat anda kembali dari penipu itu?" 330 00:24:27,380 --> 00:24:29,220 "Saya berada di Florence sekarang. 331 00:24:29,220 --> 00:24:32,990 Semua lelaki sedang berjalan patung David. Mereka luar biasa. " 332 00:24:32,990 --> 00:24:34,250 "Saya berada di Florence sekarang. 333 00:24:34,250 --> 00:24:38,230 Semua lelaki sedang berjalan patung David. Mereka luar biasa. " 334 00:24:38,230 --> 00:24:39,410 Wow. 335 00:24:40,270 --> 00:24:43,210 - Bagaimana anda tahu itu? - Saya katakan saya melihat orang mati. 336 00:24:43,210 --> 00:24:45,490 Saya bukan penipu. 337 00:24:45,490 --> 00:24:47,380 Saya sangat memerlukan anda. 338 00:24:48,140 --> 00:24:51,110 Datang ke studio apabila matahari terbenam. 339 00:24:51,110 --> 00:24:55,060 Saya akan menunjukkan kepada anda dunia yang saya tinggalkan. 340 00:25:02,800 --> 00:25:05,960 Ini di tempat anda. Ia kelihatan penting. 341 00:25:27,690 --> 00:25:28,940 Ini semua sampah, bukan? 342 00:25:28,940 --> 00:25:31,750 Anda muncul hanya setelah saya membersihkan segala yang lain. 343 00:25:31,750 --> 00:25:34,770 Ayuh, saya tahu anda gembira. 344 00:25:36,930 --> 00:25:39,210 Cepat, Nenek. 345 00:25:40,590 --> 00:25:44,450 Jadi, bagaimanakah pertemuan anda dengan jurugambar pergi? 346 00:25:44,450 --> 00:25:46,410 Bagaimana awak mengetahuinya? 347 00:25:47,120 --> 00:25:50,280 Wajahnya adalah jenis anda. 348 00:25:50,280 --> 00:25:52,450 Dia budak cantik. 349 00:25:53,110 --> 00:25:55,300 Dia tidak, okey? 350 00:25:55,300 --> 00:25:58,170 Dia penipu. Seorang penipu. 351 00:25:58,170 --> 00:26:01,130 Dia tidak mempunyai satu kenalan di telefonnya. 352 00:26:01,130 --> 00:26:02,970 Dia menyebutnya studio foto, 353 00:26:02,970 --> 00:26:05,540 Tetapi anda tahu bahagian belakang bilik dandang? 354 00:26:05,540 --> 00:26:07,290 Dia menutup tingkap, 355 00:26:07,290 --> 00:26:10,290 Tetapi ada kelopak yang terbang di belakang tingkap- 356 00:26:10,290 --> 00:26:13,600 Geez, teruskan. Tidak ada yang kembali ke sana. 357 00:26:13,600 --> 00:26:15,060 Ia hanya ruang penyimpanan. 358 00:26:15,060 --> 00:26:18,790 Aneh yang paling aneh adalah anda, awak brat. 359 00:26:18,790 --> 00:26:21,560 Semua orang sibuk mencari nafkah, 360 00:26:21,560 --> 00:26:25,420 Tetapi anda menghilangkan saya ketika anda berumur lebih dari 30 tahun. Adakah itu normal? 361 00:26:25,420 --> 00:26:28,020 Betul, izinkan saya melihat. 362 00:26:28,020 --> 00:26:30,130 Anda ... lihat ini. 363 00:26:30,130 --> 00:26:34,280 Anda belum membayar sewa dalam tiga bulan dan 10 hari. 364 00:26:34,280 --> 00:26:36,660 Anda belum membayar air dalam masa dua bulan, dan bil utiliti- 365 00:26:36,660 --> 00:26:38,400 Cukup. Itu sudah cukup, Nenek. 366 00:26:38,400 --> 00:26:41,690 Anda mesti menulis berapa banyak yang anda habiskan untuk makanan ringan saya sebagai seorang kanak -kanak. 367 00:26:41,690 --> 00:26:46,170 Sudah tentu. Saya menuliskan berapa banyak yang saya habiskan untuk pensil juga. 368 00:26:46,170 --> 00:26:49,690 Saya akan pastikan anda membayar saya kembali sehingga hari saya mati. 369 00:26:49,690 --> 00:26:52,890 Adakah anda pasti saya cucu biologi anda? 370 00:26:52,890 --> 00:26:56,770 Astaga, saya akan mati ketika membayar hutang saya pada kadar ini. 371 00:26:56,770 --> 00:26:59,720 Apa yang anda buat dengan jam tangan anda? 372 00:26:59,720 --> 00:27:03,910 Jam tangan? Ia pecah, jadi saya dapat diperbaiki. 373 00:27:05,320 --> 00:27:08,720 Tidakkah anda berminat untuk mengeluarkan parut itu? 374 00:27:08,720 --> 00:27:12,300 Mereka mengatakan teknologi perubatan bertambah baik pada hari ini. 375 00:27:12,300 --> 00:27:14,070 Mengapa saya membuangnya? 376 00:27:14,070 --> 00:27:17,340 Ini tanda yang mengatakan saya terselamat sendiri. 377 00:27:17,340 --> 00:27:21,280 By the way, Madam Jadi, perniagaan Tteokbokki anda ... 378 00:27:21,280 --> 00:27:25,250 Anda memerlukan bantuan kerana anda menjual sepanjang masa. 379 00:27:25,250 --> 00:27:27,050 Jadi, saya berfikir ... 380 00:27:27,050 --> 00:27:29,780 Sekiranya saya cuba menjual tteokbokki juga? 381 00:27:29,780 --> 00:27:31,420 Awak sedikit. 382 00:27:31,420 --> 00:27:34,480 - Ia 'menyakitkan, nenek. - Anda mesti bergurau sekarang. 383 00:27:34,480 --> 00:27:37,470 Saya membuat anda seorang pendakwa yang menjual tteokbokki. 384 00:27:37,470 --> 00:27:39,330 Tetapi anda berhenti untuk beberapa sebab. 385 00:27:39,330 --> 00:27:43,180 Sekiranya saya melabur wang yang saya habiskan untuk anda dalam stok, 386 00:27:43,180 --> 00:27:45,890 Saya akan kaya sekarang. 387 00:27:45,890 --> 00:27:47,630 Beri saya itu, awak brat. 388 00:27:50,230 --> 00:27:53,320 Madam Jadi, tunggu saya, tolong? 389 00:28:11,660 --> 00:28:14,670 Encik Seo, bagaimana ini? 390 00:28:14,670 --> 00:28:16,560 Adakah terlalu kasual? 391 00:28:16,560 --> 00:28:18,540 H-How mengenai perkara ini? 392 00:28:18,540 --> 00:28:21,030 Mengapa tidak ada yang dipakai? 393 00:28:21,030 --> 00:28:25,090 Walaupun anda telanjang, wanita itu tidak akan melihat anda. 394 00:28:25,090 --> 00:28:28,790 Tetapi sikapnya penting. 395 00:28:29,620 --> 00:28:31,770 Mengapa begitu berdebu? 396 00:28:31,770 --> 00:28:33,130 Bilakah kali terakhir anda dibersihkan? 397 00:28:33,130 --> 00:28:36,220 Dengan cara ini, mengapa anda bekerja keras? 398 00:28:36,220 --> 00:28:38,170 Anda biasanya tidak seperti ini. 399 00:28:39,170 --> 00:28:43,780 Ini mungkin peluang terakhir yang diberikan Tuhan kepada saya, bukan? 400 00:29:17,680 --> 00:29:19,290 Bapa. 401 00:29:26,090 --> 00:29:29,970 Saudara -saudara, tolong bantu saya. 402 00:29:31,000 --> 00:29:33,520 Saya mempunyai... 403 00:29:34,880 --> 00:29:39,030 I-i-i mempunyai video. 404 00:29:39,030 --> 00:29:41,440 Bapa Suci. 405 00:30:23,410 --> 00:30:25,290 Adakah seseorang kembali ke sana? 406 00:30:40,140 --> 00:30:41,800 Baiklah, dengar. 407 00:30:41,800 --> 00:30:44,800 Gereja akan kosong sehingga esok petang kerana pengebumian. 408 00:30:44,800 --> 00:30:46,310 Lebih baik pergi ke pejabat imam 409 00:30:46,310 --> 00:30:49,460 Melalui pintu belakang pada sebelah petang dan bukan pada waktu malam. 410 00:30:50,560 --> 00:30:52,000 Nasib baik, anda berdua. 411 00:30:52,000 --> 00:30:53,350 Mengampuni? 412 00:30:53,350 --> 00:30:55,650 Anda perlu datang bersama kami, Encik Baek. 413 00:30:55,650 --> 00:30:57,910 Saya adalah detektif unit jenayah yang ganas, selepas semua. 414 00:30:57,910 --> 00:31:00,170 Saya tidak dapat melanggar undang -undang. 415 00:31:01,290 --> 00:31:03,610 - Saya pergi sekarang. - Maafkan? 416 00:31:03,610 --> 00:31:05,160 Mengampuni? 417 00:31:05,160 --> 00:31:08,860 Adakah baik bagi saya untuk melanggar undang -undang, maka? 418 00:31:08,860 --> 00:31:11,110 Apa jenis pemilihan dan pilihan baru? 419 00:31:11,110 --> 00:31:13,260 Hei, Baek Nam Goo! 420 00:31:14,980 --> 00:31:16,760 Anda ... 421 00:31:16,760 --> 00:31:19,380 lebih baik berhenti bertindak. 422 00:31:19,380 --> 00:31:21,700 Sebaik sahaja anda terperangkap, 423 00:31:21,700 --> 00:31:26,230 Dia menghilangkan semua kelembapan di dalam badan anda. 424 00:31:26,230 --> 00:31:28,820 Dia pegawai polis "spin-dering" legenda. 425 00:31:40,080 --> 00:31:41,520 Detektif. 426 00:31:48,210 --> 00:31:51,930 Dia Detektif Baek. 427 00:31:53,600 --> 00:31:55,550 W-baik ... 428 00:31:55,550 --> 00:31:59,380 W-Apa perbezaannya apabila anda mati? 429 00:31:59,380 --> 00:32:02,020 Saya seorang senior dari segi hantu. 430 00:32:11,970 --> 00:32:13,790 Awak mati. 431 00:32:13,790 --> 00:32:16,040 Oh, saya mati. 432 00:32:19,130 --> 00:32:21,200 Puan. 433 00:32:21,200 --> 00:32:24,760 Anak saya mengatakan dia benar -benar mahu makan tteokbokki anda hari ini. 434 00:32:24,760 --> 00:32:26,080 Bolehkah kita pergi? 435 00:32:26,080 --> 00:32:27,960 Anda agak terlambat. 436 00:32:27,960 --> 00:32:29,630 Pastikan untuk datang esok. 437 00:32:29,630 --> 00:32:32,170 Saya akan mengetepikan beberapa untuk Yeong Ho, maka. 438 00:32:32,170 --> 00:32:35,400 Ayuh, saya tahu ia kembali ke sana. 439 00:32:35,400 --> 00:32:39,220 Saya tahu anda mengetepikan beberapa untuk bom. 440 00:32:39,220 --> 00:32:43,540 Dia tidak mempunyai masa untuk makan kerana dia sibuk. Anda tidak boleh mengambilnya. 441 00:32:43,540 --> 00:32:45,420 Apa maksud awak, dia sibuk? 442 00:32:45,420 --> 00:32:48,190 Seluruh kejiranan tahu dia adalah seorang yang tidak berkerja. 443 00:32:48,190 --> 00:32:49,950 Apa? 444 00:32:49,950 --> 00:32:52,360 Siapa kata omong kosong itu? 445 00:32:52,360 --> 00:32:57,550 Ma'am, Bom tidak berhenti kerja sebagai pendakwa. 446 00:32:57,550 --> 00:32:58,820 Dia dipecat. 447 00:32:58,820 --> 00:33:01,830 Adik ipar saya bekerja di pejabat pendakwa yang sama. 448 00:33:01,830 --> 00:33:07,290 Dia nampaknya dipecat kerana dia kecewa dengan pendakwa yang sangat penting di sana. 449 00:33:07,290 --> 00:33:11,160 Itulah sebabnya firma undang -undang tidak akan menyewa dia, sama ada, kerana mereka tidak mahu menyinggung perasaannya. 450 00:33:11,160 --> 00:33:12,420 Apa... 451 00:33:12,420 --> 00:33:15,520 Saya akan pergi. Mari kita beli beberapa esok. 452 00:33:33,540 --> 00:33:36,800 Datang ke studio apabila matahari terbenam. 453 00:33:36,800 --> 00:33:40,720 Saya akan menunjukkan kepada anda dunia yang saya tinggalkan. 454 00:35:00,740 --> 00:35:02,350 Anda datang. 455 00:35:38,590 --> 00:35:42,850 Berikut adalah gambar -gambar pelawat selama seratus tahun yang lalu. 456 00:35:42,850 --> 00:35:46,590 Studio foto wujud selama seratus tahun? 457 00:35:50,530 --> 00:35:54,900 Tahan. Adakah gambar -gambar hantu ini, maka? 458 00:35:55,680 --> 00:35:59,690 Yoon Dal adalah manusia, dan Yoon Hae adalah hantu. 459 00:35:59,690 --> 00:36:02,730 Ini adalah ruang yang menghubungkan hidup dan yang mati. 460 00:36:02,730 --> 00:36:06,660 Dan tugas saya adalah membuka pintu untuk mereka. 461 00:36:08,770 --> 00:36:13,700 Kecuali saya membiarkan mereka masuk, tidak ada orang yang hidup boleh masuk ke sini. 462 00:36:14,460 --> 00:36:16,610 Tetapi saya masuk. 463 00:36:16,610 --> 00:36:18,890 Itulah sebabnya anda istimewa. 464 00:36:18,890 --> 00:36:23,520 Anda satu -satunya yang boleh masuk ke sini tanpa izin saya. 465 00:36:33,000 --> 00:36:34,800 Anda datang. 466 00:36:37,910 --> 00:36:40,090 Saya memberitahu anda untuk tidak melakukan perkara seperti ini. 467 00:36:41,200 --> 00:36:44,930 Dia berkata dia diperkenalkan kepada anda sekali. 468 00:36:44,930 --> 00:36:46,310 Saya? 469 00:36:47,080 --> 00:36:49,710 Kami akhirnya bertemu, bom. 470 00:36:49,710 --> 00:36:52,030 Ini dimaksudkan untuk menjadi. 471 00:36:52,030 --> 00:36:54,370 Bermaksud menjadi, kaki saya. Anda tidak pernah bertemu dengannya. 472 00:36:54,370 --> 00:36:56,150 Kami mungkin tidak pernah bertemu, tetapi ... 473 00:36:56,150 --> 00:36:59,990 Kami menukar mesej yang tidak terkira banyaknya. 474 00:36:59,990 --> 00:37:02,290 Kami merancang untuk menonton "Crash Landing on You" bersama -sama juga. 475 00:37:02,290 --> 00:37:04,440 Mereka bunga sebenar. 476 00:37:09,030 --> 00:37:11,350 Apa yang anda mahu minum? 477 00:37:11,350 --> 00:37:13,260 Iced Americano? Hot Americano? 478 00:37:13,260 --> 00:37:14,660 Kami juga ada decaf. 479 00:37:14,660 --> 00:37:16,630 Apa yang anda mahu minum? 480 00:37:16,630 --> 00:37:19,220 Oh, ini Encik Baek. 481 00:37:19,220 --> 00:37:21,150 Dia menjaga studio foto. 482 00:37:21,150 --> 00:37:23,250 Tetapi sudah tentu, anda tidak melihatnya. 483 00:37:23,250 --> 00:37:25,600 Sila hantar mesej saya sekarang! 484 00:37:25,600 --> 00:37:27,770 Baik. 485 00:37:27,770 --> 00:37:31,930 Nah, saya dengar awak katakan awak suka Hyun Bin. 486 00:37:31,930 --> 00:37:34,990 Saya tidak pernah berada di tarikh yang buta. 487 00:37:34,990 --> 00:37:38,080 Dan saya lebih suka Won Bin atas Hyun Bin. 488 00:37:38,080 --> 00:37:40,760 Dia mesti tersilap. 489 00:37:40,760 --> 00:37:44,130 Dengan cara ini, adakah anda pasti ada hantu di sini? 490 00:37:44,130 --> 00:37:46,540 Itu tidak boleh. 491 00:37:46,540 --> 00:37:48,280 Cuba ingat. 492 00:37:48,280 --> 00:37:51,020 Bagaimana dengan mesej yang tidak terkira banyaknya yang kita bertukar? 493 00:37:51,020 --> 00:37:53,720 Kami menghabiskan banyak malam bersama. 494 00:37:59,450 --> 00:38:01,710 W-Apa itu sekarang? 495 00:38:02,600 --> 00:38:05,800 Jangan risau. Datang dengan cara ini. 496 00:38:08,440 --> 00:38:10,150 Kuki teh ... 497 00:38:18,270 --> 00:38:22,050 Encik Baek, ia terlalu menyakitkan. 498 00:38:22,050 --> 00:38:25,240 Oh, Encik Baek, Encik Baek! Anda juga mengangkat saya! 499 00:38:25,240 --> 00:38:27,940 Encik Baek. Encik Baek! 500 00:38:27,940 --> 00:38:30,900 Letakkan saya, Encik Baek. 501 00:38:38,340 --> 00:38:39,910 Maaf. 502 00:38:39,910 --> 00:38:43,800 Saya belum pandai mengawal kekuatan saya. Aigoo, aigoo. 503 00:38:46,480 --> 00:38:48,710 Anda akan membayar untuk ini, Baek Nam Goo. 504 00:39:00,520 --> 00:39:03,670 Untuk apa tempat ini sebenarnya? 505 00:39:03,670 --> 00:39:09,400 Seperti yang saya katakan, saya memotret orang mati untuk ingatan terakhir mereka. 506 00:39:10,650 --> 00:39:14,140 Anda benar -benar melihat orang mati? 507 00:39:14,910 --> 00:39:19,930 Saya telah melihat hantu sejak saya masih kecil. 508 00:39:19,930 --> 00:39:23,060 Mereka selalu mengejar saya, cuba membunuh saya. 509 00:39:23,820 --> 00:39:26,560 Mengapa mereka cuba membunuh anda? 510 00:39:26,560 --> 00:39:31,760 Maksud saya, jika anda sebenarnya seorang jurugambar untuk orang mati, 511 00:39:32,760 --> 00:39:35,850 Saya fikir saya akan bersyukur. 512 00:39:36,880 --> 00:39:40,470 Studio foto tidak terbuka kepada semua orang mati. 513 00:39:40,470 --> 00:39:42,850 Jadi hantu yang tidak dapat datang ke sini 514 00:39:42,850 --> 00:39:47,940 Cuba bunuh saya untuk mencuri kamera dengan kuasa misteri. 515 00:39:47,940 --> 00:39:51,830 Saya tidak pernah berada di luar berasa selesa. 516 00:39:51,830 --> 00:39:55,890 Menunggang kereta, pergi ke filem, 517 00:39:55,890 --> 00:39:59,840 Atau makan dengan seseorang tidak dapat dilakukan. 518 00:40:00,550 --> 00:40:03,870 Kerana saya tidak tahu bila mereka datang untuk membunuh saya. 519 00:40:04,630 --> 00:40:08,800 Tahan. Anda meninggalkan saya sendiri di tempat yang berbahaya ini? 520 00:40:10,350 --> 00:40:14,230 Itulah sebabnya saya memerlukan anda. 521 00:40:14,230 --> 00:40:18,020 Bulatan anda, tepat. 522 00:40:28,410 --> 00:40:30,190 Saya tidak akan berada di sini lama. 523 00:40:30,980 --> 00:40:32,620 Ia hanya seratus hari. 524 00:40:32,620 --> 00:40:37,230 Saya mahu anda melindungi saya selama seratus hari. 525 00:40:38,300 --> 00:40:43,150 Saya akan mengembalikan unit atas bumbung kepada anda selepas itu. 526 00:40:58,750 --> 00:41:00,420 Hey Hey! 527 00:41:08,410 --> 00:41:11,100 Mengapa anda berdua bersembunyi, betul -betul? 528 00:41:11,100 --> 00:41:14,630 Ini adalah tempat suci. Anda tidak pernah tahu. 529 00:41:16,200 --> 00:41:20,720 Tuhan memerhatikan segala -galanya. 530 00:41:20,720 --> 00:41:25,810 Anda menyedari perkara itu, namun anda mempunyai video seperti itu? 531 00:41:27,450 --> 00:41:29,580 Amen. 532 00:41:29,580 --> 00:41:31,460 - Amen. - Amen. 533 00:41:34,810 --> 00:41:36,420 Mari pergi. 534 00:41:44,560 --> 00:41:47,210 Baik. Tutup pintu itu. Tutup pintu itu. 535 00:41:47,210 --> 00:41:49,470 - Pintu. - Ayuh. 536 00:41:49,470 --> 00:41:51,460 Saya hanya akan menutupnya. 537 00:41:56,840 --> 00:41:59,150 Anda tidak mempunyai cap jari. Apa kata laluan? 538 00:41:59,150 --> 00:42:00,860 Kata laluan. 539 00:42:03,480 --> 00:42:08,480 Nah, saya hanya menggunakan f-fingerprint saya. 540 00:42:08,480 --> 00:42:13,540 Saya tahu. Apa kata laluannya? 541 00:42:13,540 --> 00:42:17,440 Berfikir dengan teliti, Bapa. 542 00:42:20,030 --> 00:42:24,560 Saya rasa saya dapat ingat ... 543 00:42:26,130 --> 00:42:28,330 Saya-saya minta maaf. 544 00:42:28,330 --> 00:42:30,930 - Saya minta maaf. - Anda mesti mempunyai beberapa pilihan. 545 00:42:30,930 --> 00:42:32,520 Beritahu saya salah seorang daripada mereka. 546 00:42:32,520 --> 00:42:35,840 Nah, ia tidak boleh menjadi nombor perkhidmatan ketenteraan saya. Adakah alamat lama saya? 547 00:42:35,840 --> 00:42:37,810 Maria? 548 00:42:46,290 --> 00:42:49,240 P-People akan datang! 549 00:42:49,240 --> 00:42:50,710 - Cepat dan ambilnya. - Huh? 550 00:42:50,710 --> 00:42:52,560 - Laptop! - Oh, okay. 551 00:42:52,560 --> 00:42:54,240 Cepat cepat. 552 00:42:55,300 --> 00:42:57,090 Kembali ke sini! 553 00:42:58,300 --> 00:42:59,650 Hey! 554 00:43:00,370 --> 00:43:02,200 Siapa awak? 555 00:43:08,070 --> 00:43:09,760 W-siapa ini? 556 00:43:11,230 --> 00:43:12,780 Itu komputer riba ayah. 557 00:43:12,780 --> 00:43:14,420 - Laptop Bapa! - Ia komputer riba. 558 00:43:14,420 --> 00:43:16,010 - baik ... - Siapa awak? 559 00:43:16,010 --> 00:43:19,250 Mengapa anda mempunyai komputer riba? 560 00:43:23,470 --> 00:43:25,040 Siapa awak? 561 00:43:33,320 --> 00:43:36,670 Ketua Pendakwa Lee Hyeon oh meletakkan ini bersama -sama. 562 00:43:36,670 --> 00:43:39,340 Anda tidak mahu memalukan diri. 563 00:43:39,340 --> 00:43:42,460 Hotel ini nampaknya mempunyai bufet terbaik. 564 00:43:42,460 --> 00:43:43,820 Mari pergi. 565 00:43:43,820 --> 00:43:45,720 Peguam Kang Su Mi. 566 00:43:48,680 --> 00:43:50,240 - Saya akan berjumpa dengan anda di dalam. - Baiklah. 567 00:43:50,240 --> 00:43:52,390 - bersorak! - bersorak. 568 00:44:20,970 --> 00:44:22,800 Sunbaenim. 569 00:44:23,920 --> 00:44:26,820 Anda sebenarnya datang hanya kerana anda telah dijemput? 570 00:44:26,820 --> 00:44:28,570 Anda masih tidak tahu apa -apa. 571 00:44:28,570 --> 00:44:31,050 Ji Yeong, anda masih sama sekali tidak sopan. 572 00:44:31,050 --> 00:44:34,280 Saya mendengar anda menyertai firma undang -undang Kang Il Goo. Selamat. 573 00:44:34,280 --> 00:44:36,020 Saya juga mendengar. 574 00:44:36,790 --> 00:44:39,610 Anda gagal wawancara di firma kami. 575 00:44:39,610 --> 00:44:41,760 Saya tidak gagal. 576 00:44:41,760 --> 00:44:44,020 - Saya tidak pergi. - Saya lihat. 577 00:44:44,020 --> 00:44:47,250 Sunbae, anda tidak berubah sama sekali. 578 00:44:50,450 --> 00:44:51,910 Di sini. 579 00:44:56,610 --> 00:44:58,690 Oh betul. 580 00:44:58,690 --> 00:45:01,290 Saya tidak mewakili pembunuh. 581 00:45:02,300 --> 00:45:05,230 Bagaimana jika saya mati semasa mewakili mereka? 582 00:45:14,780 --> 00:45:16,910 Kami tidak pernah tahu. 583 00:45:16,910 --> 00:45:19,330 Ia berakhir tanpa dakwaan. 584 00:45:20,450 --> 00:45:21,930 Hello, selamat petang. 585 00:45:21,930 --> 00:45:23,900 - Helo, tuan. - Hello. 586 00:45:23,900 --> 00:45:26,730 - Hello. - Ya, selamat melihat anda. 587 00:45:34,010 --> 00:45:35,940 Sila duduk. Sila duduk. 588 00:45:35,940 --> 00:45:38,340 Apa khabar tuan. 589 00:45:38,340 --> 00:45:41,460 - Hello. - Lama tidak lihat. 590 00:45:52,210 --> 00:45:53,920 Tengok siapa di sini. 591 00:45:56,100 --> 00:45:57,820 Sudah lama. 592 00:46:13,520 --> 00:46:16,470 Sekiranya saya mengutuk anda dengan pujian, anda harus berkelakuan. 593 00:46:16,470 --> 00:46:18,500 Anda akan terus bersungguh -sungguh, ya? 594 00:46:18,500 --> 00:46:22,720 Sekiranya anda tidak mengendahkan pendakwaan, anda tidak akan mendapat kes lain yang diberikan kepada anda. 595 00:46:22,720 --> 00:46:25,600 Sebaik sahaja anda meninggalkan pendakwaan, tidak kira di mana anda berada, 596 00:46:25,600 --> 00:46:27,890 Anda tidak akan mendapat satu kes. 597 00:46:27,890 --> 00:46:32,660 Itulah organisasi yang adil dan adil yang saya buat. 598 00:46:34,290 --> 00:46:36,190 Pendakwa Han, 599 00:46:37,210 --> 00:46:40,050 Teruskan dengan rasa keadilan anda yang cetek. 600 00:46:40,050 --> 00:46:44,800 Saya akan menunjukkan kepada anda apa maksud kuasa. 601 00:46:56,800 --> 00:47:00,070 Ya, lama tidak melihat, Ketua Pendakwa. 602 00:47:00,070 --> 00:47:01,440 Wow. 603 00:47:02,150 --> 00:47:04,880 Saya rasa saya perlu bekerja lebih keras. 604 00:47:04,880 --> 00:47:06,700 Kerana pendakwa Han, maksud saya, 605 00:47:06,700 --> 00:47:10,310 Peguam Han masih bekerja dalam bidang ini. 606 00:47:15,460 --> 00:47:18,370 Sudah tentu, anda harus bekerja keras. 607 00:47:19,070 --> 00:47:22,180 Saya masih mempunyai banyak hari di hadapan saya. 608 00:47:23,080 --> 00:47:24,580 Bekerja keras, maka. 609 00:47:25,280 --> 00:47:31,060 Pelanggan anda akan menderita lebih banyak kerana mempunyai anda sebagai peguam mereka. 610 00:47:31,900 --> 00:47:33,930 Sama seperti Kim Yoon Cheol. 611 00:47:36,760 --> 00:47:38,340 Membantu diri anda. 612 00:47:49,650 --> 00:47:51,760 Hai kawan -kawan, selamat berjumpa. 613 00:48:16,630 --> 00:48:19,340 Adakah dia fikir saya akan takut? 614 00:48:33,090 --> 00:48:34,700 Ya, ini adalah peguam Han Bom. 615 00:48:34,700 --> 00:48:37,940 Ya, peguam. Ini adalah Leftenan Lee Seon Ho. 616 00:48:37,940 --> 00:48:39,210 Ya, Leftenan Lee. 617 00:48:39,210 --> 00:48:41,100 Perkara itu, secara kebetulan ... 618 00:48:41,100 --> 00:48:44,800 Adakah anda tahu lelaki itu, Encik Seo Ki Joo, anda datang dengan baik? 619 00:48:44,800 --> 00:48:46,300 - Maafkan? - baik ... 620 00:48:46,300 --> 00:48:49,480 Dia mencari awak dengan sangat. 621 00:48:50,470 --> 00:48:52,230 Saya? 622 00:49:10,030 --> 00:49:12,720 Encik Seo, anda berkata anda hanya akan memadamkan video tersebut. 623 00:49:12,720 --> 00:49:14,730 Ini adalah kecurian. 624 00:49:14,730 --> 00:49:18,720 Gunakan psychokinesis atau memiliki seseorang. Lakukan sesuatu. 625 00:49:18,720 --> 00:49:20,700 Atau meletupkan balai polis ini. 626 00:49:20,700 --> 00:49:23,500 Adakah anda lupa? Saya juga pegawai polis. 627 00:49:23,500 --> 00:49:25,700 - Adakah anda membenarkan ini? - Bapa Suci. 628 00:49:25,700 --> 00:49:28,760 Encik Seo Ki Joo, kami akan menjadi kawan pada kadar ini. 629 00:49:28,760 --> 00:49:34,160 Sekiranya anda tetap diam, kita perlu mengikuti undang -undang. 630 00:49:34,160 --> 00:49:35,880 Izinkan saya bertanya lagi. 631 00:49:35,880 --> 00:49:38,840 Di pejabat imam Gereja Katolik Shinil, No. 102, 632 00:49:38,840 --> 00:49:43,410 Anda cuba mencuri komputer riba ayah Jang Peter. Betul? 633 00:49:48,230 --> 00:49:50,430 Saya tidak cuba mencuri. 634 00:49:50,430 --> 00:49:52,910 Saya terpaksa meminjam sesuatu. 635 00:49:52,910 --> 00:49:55,690 Saya juga mendapat kelulusannya. 636 00:49:55,690 --> 00:49:59,380 Dia meninggal dunia. Bagaimana anda mendapat kelulusannya? 637 00:50:03,500 --> 00:50:05,190 WHOA. 638 00:50:05,190 --> 00:50:09,470 Encik Seo, saya fikir saya menggunakan tenaga saya lebih awal. 639 00:50:09,470 --> 00:50:11,650 Saya tidak sepatutnya memilikinya. 640 00:50:13,180 --> 00:50:16,510 Peguam Han. Adakah dia di sini lagi? 641 00:50:22,180 --> 00:50:24,370 Di sana dia! 642 00:50:24,370 --> 00:50:25,720 Bom! 643 00:50:26,460 --> 00:50:29,550 Peguam Han, awak datang. 644 00:50:29,550 --> 00:50:31,830 Helo, Leftenan Lee. 645 00:50:36,400 --> 00:50:39,560 Encik Seo, adakah hantu kali ini juga? 646 00:50:39,560 --> 00:50:41,880 Mengangguk jika itu betul. 647 00:50:45,640 --> 00:50:48,450 Saya fikir ada salah faham. 648 00:50:48,450 --> 00:50:51,160 Sekiranya kita bercakap dengan tenang? 649 00:50:52,520 --> 00:50:56,950 Baiklah, jika Encik Seo benar -benar meminjam ini dari Bapa, 650 00:50:56,950 --> 00:50:59,970 Anda mesti tahu kata laluan. 651 00:50:59,970 --> 00:51:02,420 Adakah anda ingin memasukkannya sendiri? 652 00:51:05,570 --> 00:51:08,590 Anda boleh meminta hantu untuk kata laluan. 653 00:51:08,590 --> 00:51:11,820 Ya, jika dia tahu kata laluannya, kita tidak tahu, 654 00:51:11,820 --> 00:51:13,430 Kami akan mengakui apa yang dia katakan. 655 00:51:13,430 --> 00:51:16,530 Ya, masukkan kata laluan. 656 00:51:19,500 --> 00:51:23,190 Dia tidak tahu kata laluan. 657 00:51:23,190 --> 00:51:24,780 Apa? 658 00:51:24,780 --> 00:51:26,690 Saya suka. 659 00:51:33,560 --> 00:51:35,770 Anda hanya memikirkan sesuatu, bukan? 660 00:51:35,770 --> 00:51:38,150 Apa kata laluan? 661 00:51:38,150 --> 00:51:40,490 Nah, perkara itu ... 662 00:51:40,490 --> 00:51:43,700 Sukar untuk berfikir di hadapan ramai orang. 663 00:51:43,700 --> 00:51:46,590 Tuhan memerhatikan segala -galanya. 664 00:51:46,590 --> 00:51:49,100 - Tuhan. - Tuhan, tolong. 665 00:51:49,100 --> 00:51:51,090 Apa? Apa yang beliau katakan? 666 00:51:52,830 --> 00:51:55,850 Encik Seo tidak pulang malam ini. 667 00:51:56,810 --> 00:51:59,250 Encik Seo, di mana dia? 668 00:52:00,460 --> 00:52:01,910 Di sana? 669 00:52:04,320 --> 00:52:06,160 Helo, Bapa. 670 00:52:06,160 --> 00:52:09,690 Anda perlu memberitahunya kata laluan supaya orang yang tidak bersalah tidak menderita. 671 00:52:09,690 --> 00:52:11,570 Saya mohon. 672 00:52:17,920 --> 00:52:19,900 ... saya ... 673 00:52:19,900 --> 00:52:21,670 Aespa. 674 00:52:21,670 --> 00:52:23,830 I-in Bahasa Inggeris. 675 00:52:29,510 --> 00:52:31,640 - Ia berfungsi. - Tahan. 676 00:52:35,640 --> 00:52:37,220 Tahan! 677 00:52:38,670 --> 00:52:40,140 - Apa ini? - Apa itu? 678 00:52:40,140 --> 00:52:41,770 Aespa. 679 00:52:42,800 --> 00:52:48,740 Sejujurnya, saya tidak pernah memberitahu sesiapa yang saya suka. 680 00:52:48,740 --> 00:52:52,040 Apa yang saya mahukan ialah memberitahu semua orang 681 00:52:52,040 --> 00:52:56,350 Saya suka Aespa dan menikmati mereka bersama -sama. 682 00:52:56,350 --> 00:52:59,800 Saya berharap itu akan menjadi ingatan terakhir saya. 683 00:52:59,800 --> 00:53:02,400 Saya meminta maaf kepada para imam atas masalahnya. 684 00:53:02,400 --> 00:53:03,930 Saya juga. 685 00:53:04,860 --> 00:53:08,950 ♫ Saya berada di peringkat seterusnya, ya ♫ 686 00:53:08,950 --> 00:53:10,370 Nampaknya hasrat anda menjadi kenyataan. 687 00:53:10,370 --> 00:53:14,700 ♫ Jangan melepaskan tangan saya, perpaduan adalah senjata saya ♫ 688 00:53:14,700 --> 00:53:19,150 ♫ Saya berjalan ke padang belantara, saya tahu tanah rumah anda ♫ 689 00:53:19,150 --> 00:53:23,260 ♫ Menghadapi ancaman, mengalahkannya, mengalahkannya, mengalahkannya ♫ 690 00:53:23,260 --> 00:53:26,250 ♫ woo-wee-woo-wee ♫ 691 00:53:26,250 --> 00:53:32,060 ♫ Pemadaman yang tidak dijangka, godaannya mendalam dan kuat, terlalu panas, terlalu panas ♫ 692 00:53:32,060 --> 00:53:35,100 ♫ woo-wee-woo-wee ♫ 693 00:53:35,100 --> 00:53:40,090 ♫ Melepaskan tangan bersama, tetapi saya tidak akan berputus asa ♫ 694 00:53:40,090 --> 00:53:45,280 ♫ Saya berada di peringkat seterusnya, saya membuka pintu di sana ♫ 695 00:53:45,280 --> 00:53:50,190 ♫ Tahap seterusnya, saya akan memusnahkan anda pada akhirnya ♫ 696 00:53:50,190 --> 00:53:54,140 ♫ Tahap seterusnya, sehingga saya mencapai kosmos ♫ 697 00:53:54,140 --> 00:53:58,710 ♫ Tahap seterusnya, mengalahkannya, mengalahkannya, mengalahkannya ♫ 698 00:54:04,520 --> 00:54:07,680 Kenapa perkara -perkara yang tidak berfungsi selama tiga tahun? 699 00:54:07,680 --> 00:54:09,430 Tidak perlu pergi. 700 00:54:09,430 --> 00:54:11,110 Saya akan mengeluarkan anda dari pendaftaran keluarga. 701 00:54:11,110 --> 00:54:14,680 Anda dan saya adalah orang asing dari sekarang. 702 00:54:16,770 --> 00:54:18,390 Saya tidak tahu. 703 00:54:18,390 --> 00:54:20,520 Aigoo, dia tidak dapat memberitahu saya. 704 00:54:20,520 --> 00:54:24,420 Dia pasti telah menyakitkan sendirian. 705 00:54:27,680 --> 00:54:30,940 ♫ Saya melihat nu evo ♫ 706 00:54:30,940 --> 00:54:36,920 ♫ penderitaan dan kesedihan yang bermusuhan membuat anda muncul dan berkembang lebih jauh ♫ 707 00:54:36,920 --> 00:54:39,280 ♫ Itulah naevis saya, itulah naevis saya ♫ 708 00:54:39,280 --> 00:54:42,180 ♫ Anda memimpin, kami ikuti ♫ 709 00:54:42,180 --> 00:54:45,610 Ia tidak akan berakhir sehingga mereka menyanyikan keseluruhan album. 710 00:54:47,680 --> 00:54:51,400 Adakah anda mempercayai saya sekarang? Yang saya lihat hantu? 711 00:54:51,400 --> 00:54:54,480 Bagaimana saya masih tidak selepas itu? 712 00:54:55,480 --> 00:54:59,400 Adakah anda akan memberikan saya zon selamat, maka? 713 00:55:00,360 --> 00:55:02,500 Encik Seo, 714 00:55:02,500 --> 00:55:06,060 Sekiranya kita minum sebagai jiran? 715 00:55:11,710 --> 00:55:14,500 Inilah pesanan anda. 716 00:55:14,500 --> 00:55:16,370 Terima kasih. 717 00:55:21,680 --> 00:55:24,460 Apa yang awak minum? Soju? Bir? Atau campuran? 718 00:55:24,460 --> 00:55:27,040 Saya tidak mempunyai mana -mana daripada mereka. 719 00:55:27,040 --> 00:55:29,140 Saya lemah jika saya mabuk. 720 00:55:29,140 --> 00:55:32,660 Jika saya lemah, saya mudah diserang. 721 00:55:34,170 --> 00:55:37,020 Saya fikir hantu akan memberitahu saya nombor loteri, 722 00:55:37,020 --> 00:55:40,730 menghukum orang yang saya benci, dan saya berasa begitu dilindungi. 723 00:55:40,730 --> 00:55:42,570 Tetapi ada banyak perkara yang tidak boleh anda lakukan. 724 00:55:42,570 --> 00:55:45,260 Bagaimana anda hidup seperti itu? Ia tidak menyeronokkan. 725 00:55:58,790 --> 00:56:01,190 Anda berkata saya menyediakan zon selamat atau apa sahaja. 726 00:56:01,190 --> 00:56:04,280 Anda berada di zon yang selamat. Mengapa anda tidak mencuba beberapa? 727 00:56:10,180 --> 00:56:12,190 Saya tidak mahu. 728 00:56:12,190 --> 00:56:15,040 Saya belum mendengar jawapan anda. 729 00:56:21,470 --> 00:56:23,220 Encik Seo. 730 00:56:23,220 --> 00:56:26,330 Anda meminta saya untuk melindungi anda selama seratus hari, bukan? 731 00:56:26,330 --> 00:56:28,840 Anda berkata saya mempunyai bulatan atau apa sahaja. 732 00:56:28,840 --> 00:56:33,370 Ia seperti zon selamat yang melindungi anda dari hantu. 733 00:56:34,520 --> 00:56:37,340 Kemudian, adakah saya juga akan memberitahu anda rahsia? 734 00:56:43,760 --> 00:56:48,210 Sejujurnya, saya dipecat di pejabat pendakwa. 735 00:56:51,200 --> 00:56:54,840 Bukan kerana menjadi pendakwa keadilan atau apa -apa. 736 00:56:54,840 --> 00:56:59,400 Malah nenek saya tidak tahu ini. Saya memberitahu anda rahsia besar, okey? 737 00:57:06,720 --> 00:57:10,660 Seseorang mati kerana saya. 738 00:57:10,660 --> 00:57:12,950 Sekiranya saya tidak membebaskannya, 739 00:57:12,950 --> 00:57:15,360 Dan sekiranya saya tidak salah, maka, 740 00:57:15,360 --> 00:57:18,160 Dia mungkin tidak mati. 741 00:57:18,160 --> 00:57:23,900 Dia mungkin masih berada di penjara, tetapi dia masih hidup. 742 00:57:23,900 --> 00:57:27,120 Bagaimana mungkin seseorang seperti saya melindungi seseorang? 743 00:57:28,360 --> 00:57:30,490 Ini berbeza. 744 00:57:30,490 --> 00:57:36,150 Encik Seo, kami bertemu terlebih dahulu di balai polis mengenai Cik Jang, bukan? 745 00:57:36,150 --> 00:57:39,680 Kami bertemu lagi di balai polis mengenai Yoon Dal. 746 00:57:39,680 --> 00:57:43,000 Dan kami bertemu di balai polis sekali lagi mengenai imam. 747 00:57:43,000 --> 00:57:47,500 Kemudian, kita mungkin pergi ke tempat yang lebih berbahaya daripada balai polis, bukan? 748 00:57:48,820 --> 00:57:52,380 Saya tidak boleh membiarkan seseorang berada dalam bahaya lagi. 749 00:57:53,730 --> 00:57:58,080 Saya faham betapa putus asa anda untuk bulatan, 750 00:57:58,080 --> 00:58:02,810 Tetapi saya akan terus hidup sebagai warganegara yang jujur dan baik. 751 00:58:05,120 --> 00:58:09,600 ♫ Bagaimana dengan takhayul? ♫ 752 00:58:09,600 --> 00:58:15,500 ♫ Cuba berpaut kepada jiwa anda ♫ 753 00:58:15,500 --> 00:58:19,780 ♫ Tetapi hanya kemudian, saya boleh bermimpi tentang apa yang hilang ♫ 754 00:58:19,780 --> 00:58:26,170 ♫ Apa yang hilang, apa yang hilang, apa yang hilang, anda tahu ♫ 755 00:58:39,550 --> 00:58:43,720 ♫ Tetapi hanya kemudian, saya boleh bermimpi tentang apa yang hilang ♫ 756 00:58:43,720 --> 00:58:48,050 ♫ Apa yang hilang, apa yang hilang, apa yang hilang ♫ 757 00:58:48,050 --> 00:58:52,830 Anda akan mendapat lumpuh muka jika anda tidur di sini seperti ini. 758 00:58:56,730 --> 00:58:59,430 Mengapa saya mendapat lumpuh muka? 759 00:58:59,430 --> 00:59:03,390 Menghilangkan khemah dan masuk ke dalam. 760 00:59:03,390 --> 00:59:05,860 Saya tidak akan mengatakannya lagi. 761 00:59:07,240 --> 00:59:08,920 Betul? 762 00:59:08,920 --> 00:59:10,200 Baik. 763 00:59:10,200 --> 00:59:12,500 Saya-saya akan meletakkannya dalam masa lima minit. 764 00:59:12,500 --> 00:59:14,990 N-no, tiga minit. Tiga minit. 765 00:59:24,160 --> 00:59:26,160 Nenek. 766 00:59:26,160 --> 00:59:33,040 Saya suka bau Tteokbokki pada anda. 767 00:59:34,060 --> 00:59:39,650 Adakah anda mahu menjual Tteokbokki dengan saya? 768 00:59:39,650 --> 00:59:43,080 - Huh? - Mungkin umur saya. 769 00:59:43,080 --> 00:59:46,060 Saya bosan dan berasa kesepian. 770 00:59:47,060 --> 00:59:50,380 Anda berkata ia tidak masuk akal sebelum ini. 771 00:59:52,820 --> 00:59:59,300 Nenek, saya benar -benar buruk hari ini. 772 00:59:59,300 --> 01:00:02,740 Saya tahu saya diperlukan, 773 01:00:03,960 --> 01:00:08,920 Tetapi saya tidak mahu mengganggu dan berada dalam bahaya. 774 01:00:10,040 --> 01:00:14,680 Jadi saya tidak mengendahkannya. I takut. 775 01:00:14,680 --> 01:00:17,330 - Bukankah saya buruk? - Anda melakukan perkara yang betul. 776 01:00:17,330 --> 01:00:19,600 Begitulah cara anda bertahan di dunia ini. 777 01:00:19,600 --> 01:00:22,730 Dengan menyokong dan melarikan diri pada satu ketika. 778 01:00:22,730 --> 01:00:25,900 Dan memalingkan mata pada satu ketika. 779 01:00:27,680 --> 01:00:29,310 Adakah itu begitu? 780 01:00:30,230 --> 01:00:32,880 Saya berasa sangat sedih melakukan perkara itu. 781 01:00:36,650 --> 01:00:38,360 Syurga ku. 782 01:00:38,360 --> 01:00:43,730 Sekiranya anda tidak dapat menahannya lagi pada satu ketika dalam hidup anda, datanglah kepada saya. 783 01:00:43,730 --> 01:00:48,000 Saya akan pastikan untuk memberi makan kepada anda sehingga saya mati. 784 01:00:48,000 --> 01:00:52,430 Madam jadi, itu menjadikan saya kanggaru*. (Orang dewasa yang tinggal di luar ibu bapa mereka) 785 01:00:56,980 --> 01:01:00,660 Astaga, saya suka bau Tteokbokki anda. 786 01:01:06,960 --> 01:01:08,350 Hey. 787 01:01:09,320 --> 01:01:13,170 -Y-Yes, Ma'am. -Panggil ipar ipar anda dan tanya. 788 01:01:13,170 --> 01:01:14,320 Tanya apa, ma'am? 789 01:01:14,320 --> 01:01:19,370 Nama jerk yang mengagumkan dari seorang pendakwa. 790 01:01:19,370 --> 01:01:21,670 Ya, ya, saya akan. 791 01:01:37,460 --> 01:01:39,970 Betapa tersumbat. Astus. 792 01:01:39,970 --> 01:01:42,010 Adakah saya mengalami pencernaan dari makan malam semalam? 793 01:01:42,010 --> 01:01:44,830 Mengapa saya merasa sangat tersumbat sejak malam tadi? 794 01:02:10,550 --> 01:02:12,580 Rindu ... 795 01:02:12,580 --> 01:02:16,110 Sekiranya saya ingin berjumpa dengan lelaki ini, ke mana saya pergi? 796 01:02:16,110 --> 01:02:19,260 Saya perlu menyampaikan sesuatu kepadanya. 797 01:02:19,260 --> 01:02:22,630 Saya minta maaf. Anda tidak dapat bertemu dengannya kecuali anda mempunyai janji temu. 798 01:02:22,630 --> 01:02:23,930 Apa? 799 01:02:25,180 --> 01:02:30,390 Jika ya, di sini. Sampaikan ini kepadanya untuk saya. 800 01:02:30,390 --> 01:02:34,510 Saya pergi ke kedai kek beras di Jongro pada pukul empat pagi. 801 01:02:34,510 --> 01:02:36,320 - Ia baru dibuat hari ini. - Ma'am. 802 01:02:36,320 --> 01:02:39,500 - Saya minta maaf. - Ma'am, izinkan saya membantu anda pergi ke luar. 803 01:02:39,500 --> 01:02:43,010 Tunggu, saya hanya perlu menyampaikannya kepadanya. 804 01:02:43,010 --> 01:02:45,540 - Bercakap dengan saya di luar. - Saya hanya mahu memberikan ini kepadanya. 805 01:02:45,540 --> 01:02:47,740 Ketua Pendakwa ada di sini. 806 01:02:49,000 --> 01:02:51,570 Kebaikan! Maafkan saya Encik! 807 01:02:51,570 --> 01:02:53,010 Bercakap dengan saya sebentar. 808 01:02:53,010 --> 01:02:55,160 - Ketua Pendakwa Lee Hyeon Oh. - Datanglah dengan cara ini, Ma'am. 809 01:02:55,160 --> 01:02:56,870 Cakap dengan saya- 810 01:02:56,870 --> 01:03:01,070 Peguam saya Han. Bom saya! 811 01:03:05,260 --> 01:03:07,420 Bom saya ... 812 01:03:09,630 --> 01:03:12,650 Anda hanya perlu menolong saya. Kenapa awak melakukan ini? 813 01:03:12,650 --> 01:03:14,450 Ma'am, ambil ini dengan anda. 814 01:03:14,450 --> 01:03:15,990 Kembali dengan selamat, okey? 815 01:03:15,990 --> 01:03:17,720 Astaga, saya ... 816 01:03:19,030 --> 01:03:22,840 Saya sepatutnya memberitahunya untuk memaafkan Bom. 817 01:03:22,840 --> 01:03:25,290 Ya, tidak semestinya hari ini. 818 01:03:25,290 --> 01:03:27,660 Saya akan datang esok, sehari selepas, dan setiap hari. 819 01:03:27,660 --> 01:03:31,070 Dia akan bertemu wanita tua ini sekurang -kurangnya sekali. 820 01:03:31,880 --> 01:03:33,570 Ya. 821 01:03:33,570 --> 01:03:37,610 Aigoo, saya perlu menunggu lebih dari 30 minit jika saya terlepas bas itu. 822 01:03:41,660 --> 01:03:45,530 Aigoo, aigoo. Terima kasih tuan. 823 01:03:45,530 --> 01:03:47,460 Masuk dengan teliti. 824 01:04:04,640 --> 01:04:07,280 Puan! Puan! 825 01:04:07,280 --> 01:04:09,720 - Ma'am, adakah anda baik-baik saja? - Ma'am! 826 01:04:09,720 --> 01:04:12,490 - Puan! Adakah anda baik-baik saja? - Adakah anda terjaga? 827 01:04:12,490 --> 01:04:15,020 - Aigoo, Aigoo. - Saya baik-baik saja. Saya baik. 828 01:04:15,020 --> 01:04:18,630 Aigoo, kek nasi saya. Pembaziran. 829 01:04:20,730 --> 01:04:22,620 Pembaziran. 830 01:04:23,640 --> 01:04:26,360 - ma'am! - ma'am. 831 01:04:26,360 --> 01:04:29,370 Puan! Puan! 832 01:04:29,370 --> 01:04:31,060 Aigoo, Aigoo! 833 01:04:31,060 --> 01:04:32,490 Puan! 834 01:04:34,640 --> 01:04:37,200 - Gosh, ma'am! - ma'am! 835 01:04:37,200 --> 01:04:39,920 911. Sila hubungi 911. 836 01:04:40,740 --> 01:04:43,200 Terima kasih, peguam Han. 837 01:04:43,200 --> 01:04:45,500 Terima kasih. Saya akan menghubungi anda. 838 01:04:45,500 --> 01:04:48,600 Baik. Jaga diri. 839 01:04:55,580 --> 01:04:59,430 Saya suka, saya mendapat tiga kes. 840 01:04:59,430 --> 01:05:03,960 Hei, Han Bom. Anda mungkin terlalu terkenal dengan kadar ini. 841 01:05:12,240 --> 01:05:17,410 Helo? Madam Jadi, adakah anda mendengar saya juga kaya? 842 01:05:20,400 --> 01:05:26,250 Orang selalu berfikir kematian sangat jauh. 843 01:05:26,250 --> 01:05:30,210 Masa depan yang sangat jauh akan datang. 844 01:05:31,310 --> 01:05:34,790 Tetapi kita sebenarnya tahu. 845 01:05:34,790 --> 01:05:39,640 Bahawa saat ini akan datang lebih awal daripada yang kita fikirkan. 846 01:06:32,410 --> 01:06:36,770 Saya tidak boleh membiarkan seseorang berada dalam bahaya lagi. 847 01:06:38,570 --> 01:06:42,660 Saya faham betapa putus asa anda untuk bulatan, 848 01:06:42,660 --> 01:06:47,220 Tetapi saya akan terus hidup sebagai warganegara yang jujur dan baik. 849 01:06:49,210 --> 01:06:50,510 Ya. 850 01:06:51,460 --> 01:06:56,840 Saya tidak boleh membiarkannya pengalaman ini supaya saya dapat bertahan. 851 01:07:14,360 --> 01:07:18,500 Ma'am, anda sepatutnya mengambil gambar esok. 852 01:07:33,030 --> 01:07:36,820 Tetapi kita sebenarnya tahu. 853 01:07:46,570 --> 01:07:54,540 ♫ Tidak ada tindak balas terhadap suara yang bergema ♫ 854 01:07:54,540 --> 01:08:01,250 ♫ Saya mengalami sehari yang terperangkap dalam keheningan lama ♫ 855 01:08:01,250 --> 01:08:08,780 ♫ Salam yang saya tidak dapat mengatakan masih di hujung lidah saya ♫ 856 01:08:08,780 --> 01:08:16,250 ♫ Saya kosongkan dan fikirkan anda untuk masa yang lama lagi ♫ 857 01:08:16,250 --> 01:08:23,360 ♫ Saya tidak biasa menghabiskan malam sahaja ♫ 858 01:08:23,360 --> 01:08:30,530 ♫ Saya masih dapat merasakan kehangatan anda dengan jelas ♫ 859 01:08:30,530 --> 01:08:37,640 ♫ Saya tidak dapat mengatakan perkataan terakhir kepada anda ♫ 860 01:08:37,640 --> 01:08:42,420 ♫ Tinggal di sisi saya ♫ 861 01:08:42,420 --> 01:08:46,350 ♫ Saya masih tertanya -tanya mengapa ♫ 862 01:08:46,350 --> 01:08:50,570 ♫ Beritahu saya mengapa ♫ 863 01:08:50,570 --> 01:08:52,800 Tidakkah anda dapat melihat ia adalah lampu merah? 864 01:08:54,760 --> 01:08:56,770 Adakah anda melihat nenek saya? 865 01:08:57,530 --> 01:08:59,330 - bom. - No. 866 01:09:00,260 --> 01:09:01,680 Anda tidak melihatnya, bukan? 867 01:09:01,680 --> 01:09:03,590 Saya salah, bukan? 868 01:09:04,830 --> 01:09:07,490 Ayuh dan katakan saya salah. 869 01:09:07,490 --> 01:09:11,180 ♫ Saya tidak mahu lupa ♫ 870 01:09:11,180 --> 01:09:15,690 Bahawa saat ini datang kepada kami lebih awal daripada yang diharapkan. 871 01:09:15,690 --> 01:09:17,720 Tolong. 872 01:09:20,850 --> 01:09:25,780 ♫ Jadi saya dapat melewatinya ♫ 873 01:09:25,780 --> 01:09:29,630 ♫ Saya masih tertanya -tanya mengapa ♫ 874 01:09:29,630 --> 01:09:32,970 ♫ Di mana anda berada ♫ 875 01:09:32,970 --> 01:09:37,360 ♫ Saya masih tidak tahu mengapa ♫ 876 01:09:37,360 --> 01:09:44,340 ♫ Anda memberitahu saya bahawa kami tidak akan pernah berubah ♫ 877 01:09:44,340 --> 01:09:52,430 ♫ Bolehkah anda mendengar saya? Saya akan memanggil nama anda lagi hari ini ♫ 878 01:10:04,010 --> 01:10:07,010 ♫ Anda nafas menyalahkan saya setiap kali ♫ 879 01:10:07,010 --> 01:10:10,590 ♫ Saya bertahan malam yang panjang pada saya sendiri ♫ 880 01:10:14,310 --> 01:10:17,200 Nenek, apa yang anda buat di sini? 881 01:10:17,200 --> 01:10:18,470 Nenek! 882 01:10:18,470 --> 01:10:20,520 Jangan beritahu peguam Han. 883 01:10:20,520 --> 01:10:22,620 Saya tidak pernah datang ke sini, okey? 884 01:10:22,620 --> 01:10:25,270 Adakah nenek saya tidak mahu melihat saya? 885 01:10:25,270 --> 01:10:28,640 Nampaknya dia memberikan banyak hadiah wang tunai. 886 01:10:28,640 --> 01:10:30,990 Dia mahu dibayar balik untuk semua itu. 887 01:10:30,990 --> 01:10:33,500 Anda telah melakukan apa sahaja yang anda mahukan sepanjang masa. 888 01:10:33,500 --> 01:10:35,080 Saya akan melakukan apa sahaja yang saya mahukan dari sekarang. 889 01:10:35,080 --> 01:10:37,490 Saya menyalahkan kemalangan ini. 890 01:10:37,490 --> 01:10:40,030 Saya fikir kematian benar -benar menghampiri saya. 891 01:10:40,030 --> 01:10:42,210 Boleh saya suka awak? 892 01:10:42,210 --> 01:10:44,320 ♫ Oh, lihat saya sekarang ♫