1 00:00:41,760 --> 00:00:43,160 Ini adalah foto terakhir anda. 2 00:00:43,160 --> 00:00:44,800 Saya akan ambil sekarang. 3 00:00:44,800 --> 00:00:47,450 Satu dua tiga. 4 00:00:53,320 --> 00:00:55,290 Baiklah, Bapa. 5 00:00:56,490 --> 00:00:59,870 Ia jarang berlaku kepada orang -orang yang berhenti di studio, 6 00:01:02,730 --> 00:01:06,970 Tetapi kadang -kadang komplikasi kecil berlaku. 7 00:01:07,810 --> 00:01:09,690 Apa maksud awak anak saya sudah mati? 8 00:01:09,690 --> 00:01:12,240 Lihatlah, saya juga ada gambar di sini. 9 00:01:12,240 --> 00:01:16,540 Dia ketawa, membuat lelucon, dan mengambil gambar dengan saya semalam. 10 00:01:16,540 --> 00:01:20,400 Dia tersenyum begitu cantik dan terang. 11 00:01:47,890 --> 00:01:50,860 Buat seketika, mereka melihat apa yang mereka tidak sepatutnya melihat. 12 00:01:50,860 --> 00:01:55,820 Buka mata saya dengan cahaya Roh Kudus, dan biarkan saya melihat jalan anda. 13 00:01:55,820 --> 00:02:00,730 Buka telinga saya dan biarkan saya mendengar kata -kata kehidupan. 14 00:02:00,730 --> 00:02:02,120 Amen. 15 00:02:02,120 --> 00:02:04,470 Hari ini, kita akan bercakap mengenai kematian ... 16 00:02:04,470 --> 00:02:08,730 Kadang -kadang mereka menjadi sangat beragama. 17 00:02:08,730 --> 00:02:12,120 Dan komplikasi terbesar adalah ... 18 00:02:17,600 --> 00:02:19,120 Paman. 19 00:02:27,130 --> 00:02:28,910 Paman. 20 00:02:28,910 --> 00:02:30,510 Siapa awak? 21 00:02:38,250 --> 00:02:42,790 Ini perasaan kehilangan yang tidak dapat dipenuhi dengan apa -apa. 22 00:03:00,240 --> 00:03:03,790 Ma'am, anda sepatutnya mengambil gambar esok. 23 00:03:07,000 --> 00:03:11,220 Anda melihat saya, bukan? 24 00:03:12,420 --> 00:03:13,470 Ya. 25 00:03:13,470 --> 00:03:16,920 Studio foto untuk orang mati? 26 00:03:18,790 --> 00:03:21,260 Selama tiga hari anda akan tinggal di sini, 27 00:03:21,260 --> 00:03:26,460 Anda boleh mengambil gambar terakhir untuk dibawa bersama anda. 28 00:03:26,460 --> 00:03:31,480 Foto yang anda ambil untuk saya sudah cukup. 29 00:03:31,480 --> 00:03:36,670 Saya akan menggunakannya sebagai potret pengebumian. 30 00:03:36,670 --> 00:03:41,390 Saya tidak menyesal sejak saya tinggal lama, 31 00:03:42,390 --> 00:03:47,720 Tetapi saya tidak dapat pergi kerana saya bimbang tentang satu perkara. 32 00:03:49,340 --> 00:03:52,690 Apa yang boleh saya bantu, ma'am? 33 00:04:08,030 --> 00:04:11,210 - Tidakkah anda dapat melihat ia adalah lampu merah? - Adakah anda melihat nenek saya? 34 00:04:12,690 --> 00:04:14,450 - bom. - No. 35 00:04:15,260 --> 00:04:17,030 Anda tidak melihatnya, bukan? 36 00:04:17,030 --> 00:04:18,900 Saya salah, bukan? 37 00:04:19,700 --> 00:04:22,810 Ayuh dan katakan saya salah. 38 00:04:33,600 --> 00:04:35,540 Tolong ... 39 00:04:44,500 --> 00:04:45,980 Mari bergerak! 40 00:05:38,430 --> 00:05:42,500 Menghilangkan khemah dan masuk ke dalam. 41 00:05:42,500 --> 00:05:44,810 Saya tidak akan mengatakannya lagi. 42 00:05:54,320 --> 00:05:56,620 Nenek. 43 00:05:58,350 --> 00:06:01,860 Nenek, kenapa awak di sini? 44 00:06:03,000 --> 00:06:06,790 Ia sepatutnya menjadi dusta. 45 00:06:06,790 --> 00:06:09,920 Ia sepatutnya menjadi jenaka. 46 00:06:10,670 --> 00:06:13,000 Nenek ... 47 00:06:20,780 --> 00:06:22,870 Nenek. 48 00:06:31,530 --> 00:06:35,920 Ke mana Encik Seo pergi? Dia meninggalkan studio terbuka juga. 49 00:06:35,920 --> 00:06:37,600 Hospital. 50 00:06:37,600 --> 00:06:40,760 Dia menemani keluarga pelawat. 51 00:06:40,760 --> 00:06:42,400 Encik Seo? 52 00:06:43,150 --> 00:06:45,160 "Adakah perlu untuk memeriksa sama ada mereka mati?" 53 00:06:45,160 --> 00:06:48,080 Itulah yang biasanya dia katakan. Tetapi dia pergi ke hospital? 54 00:06:48,080 --> 00:06:50,350 Pelawat itu ... 55 00:06:56,110 --> 00:06:57,940 Saya faham. 56 00:06:57,940 --> 00:07:02,340 Anda adalah hantu yang bekerja di rumah hantu. 57 00:07:02,340 --> 00:07:08,240 Anda masih muda. Mengapa anda mati begitu awal? 58 00:07:08,240 --> 00:07:11,790 Nenek Bom? 59 00:07:11,790 --> 00:07:17,710 Keluarga pelawat yang dia temanya adalah bom? 60 00:07:17,710 --> 00:07:21,690 Ruang besar, tetapi ia kosong. 61 00:07:21,690 --> 00:07:24,750 Tidak ada kerusi untuk duduk. 62 00:07:24,750 --> 00:07:28,320 Maafkan saya, lelaki yang agak menakutkan. 63 00:07:28,320 --> 00:07:31,600 Bawa saya kerusi yang selesa untuk saya. 64 00:07:36,150 --> 00:07:41,140 Ma'am, anda akan mendapat masalah jika anda kecewa dia. 65 00:07:41,140 --> 00:07:46,000 Apa yang lebih teruk boleh berlaku pada usia saya? 66 00:07:52,810 --> 00:07:55,140 Mari lihat ... 67 00:07:59,530 --> 00:08:03,000 Ma'am, kerusi tiba. 68 00:08:14,180 --> 00:08:17,370 Mungkin juga membuat saya teh. 69 00:08:17,370 --> 00:08:19,830 Ssanghwacha* akan baik. (Teh Ubat Korea) 70 00:08:34,750 --> 00:08:36,440 Adakah anda mahukan kuning telur di atasnya? 71 00:08:36,440 --> 00:08:38,040 Sudah tentu. 72 00:08:38,040 --> 00:08:40,760 Ssanghwacha tanpa kuning telur 73 00:08:40,760 --> 00:08:44,190 seperti roti kacang merah tanpa pasta kacang merah. 74 00:08:54,800 --> 00:08:56,070 Puan, 75 00:08:56,880 --> 00:08:59,970 Beritahu saya jika anda memerlukan apa -apa. 76 00:08:59,970 --> 00:09:03,110 Kami akan memastikan apa -apa untuk anda. 77 00:09:04,490 --> 00:09:09,140 Sejujurnya, Encik Seo harus meminta bantuan Bom. 78 00:09:21,060 --> 00:09:23,160 Nenek. 79 00:09:25,030 --> 00:09:28,590 Nenek, kenapa awak di sini? 80 00:09:29,760 --> 00:09:33,430 Ia sepatutnya menjadi dusta. 81 00:09:33,430 --> 00:09:36,570 Ia sepatutnya menjadi jenaka. 82 00:09:40,340 --> 00:09:42,920 Di manakah Cik So Geum Soon's Mortuary? 83 00:09:42,920 --> 00:09:46,110 Cik So Geum tidak lama lagi? Ia akan menjadi seperti ini. 84 00:09:47,220 --> 00:09:49,920 Cik Han Bom semakin berubah sekarang. 85 00:09:49,920 --> 00:09:52,340 Apa yang membawa anda ke sini, Encik Seo? 86 00:09:52,340 --> 00:09:54,880 Bagaimana dengan anda? Apa yang membawa anda ke sini? 87 00:09:54,880 --> 00:09:57,340 Kami perlu menyampaikan sesuatu kepada peguam Han. 88 00:09:57,340 --> 00:09:59,080 Leftenan Lee. 89 00:10:03,190 --> 00:10:06,660 Terima kasih kerana menolong saya hari ini. 90 00:10:07,560 --> 00:10:09,610 Dan jika anda melihat ... 91 00:10:11,790 --> 00:10:16,040 Jika anda melihat Nenek, anda perlu menghubungi saya terlebih dahulu. 92 00:10:18,420 --> 00:10:20,200 Saya akan pergi. 93 00:10:37,470 --> 00:10:40,480 Jangan beritahu peguam Han buat masa ini. 94 00:10:40,480 --> 00:10:42,240 Saya tidak pernah datang ke sini, okey? 95 00:10:42,240 --> 00:10:43,960 Tapi kenapa... 96 00:10:43,960 --> 00:10:49,050 Kerana hidup mempunyai tugas mereka. 97 00:10:49,840 --> 00:10:52,360 Itulah yang dikehendaki oleh orang mati. 98 00:10:53,300 --> 00:10:54,810 Jangan risau. 99 00:10:55,670 --> 00:10:57,940 Apa kaitannya dengan anda? 100 00:11:01,110 --> 00:11:05,200 Orang yang memanggil 911 menyimpan ini untuk anda. 101 00:11:08,620 --> 00:11:12,160 - Terima kasih. - Dia mempunyai serangan jantung. 102 00:11:12,160 --> 00:11:15,660 Mereka cuba ke sana secepat mungkin, tetapi ... 103 00:11:15,660 --> 00:11:19,780 Tidak mengapa. Mereka melakukan yang terbaik. 104 00:11:19,780 --> 00:11:21,500 Dan di sini... 105 00:11:25,700 --> 00:11:27,950 Apakah ini? 106 00:11:27,950 --> 00:11:30,390 Cik begitu juga ketika dia meninggal dunia. 107 00:11:30,390 --> 00:11:33,910 Saya rasa anda suka injeolmi* banyak. (Jenis kek beras Korea) 108 00:11:38,760 --> 00:11:40,890 Siapa dia ... 109 00:11:41,920 --> 00:11:44,370 Dapatkan semua ini? 110 00:12:09,130 --> 00:12:10,290 Astaga, serius ... 111 00:12:10,290 --> 00:12:13,850 Anda terlalu muda untuk tidur begitu banyak. 112 00:12:13,850 --> 00:12:15,330 Bangun. Bangun. 113 00:12:15,330 --> 00:12:17,350 Anda berkata saya hanya mempunyai tiga hari. 114 00:12:17,350 --> 00:12:21,970 Ma'am, jam perniagaan bermula selepas matahari terbenam. 115 00:12:24,630 --> 00:12:27,990 Anda mengatakan bahawa anda bekerja untuk orang mati. 116 00:12:27,990 --> 00:12:30,720 Bangun sekarang! 117 00:12:30,720 --> 00:12:33,300 Saya tidak bekerja untuk orang mati. 118 00:12:33,300 --> 00:12:36,140 Saya mengambil gambar orang mati, okey? 119 00:12:36,140 --> 00:12:38,370 Itulah yang saya maksudkan. Apa perbezaannya? 120 00:12:38,370 --> 00:12:40,260 Cepat! 121 00:12:41,020 --> 00:12:43,830 Gosh, serius, ma'am. 122 00:12:43,830 --> 00:12:48,960 Saya dengar anda mahu menarik perhatian bom. 123 00:12:49,820 --> 00:12:53,880 Saya tidak pasti apa itu, tetapi saya akan memasukkan kata yang baik untuk anda. 124 00:12:54,630 --> 00:12:58,160 Oleh itu, anda harus bekerja untuk saya. 125 00:12:59,500 --> 00:13:01,590 Sekeras yang anda boleh. 126 00:13:06,200 --> 00:13:10,200 Berikut adalah jenis peti mati dan pakaian pengebumian. 127 00:13:10,200 --> 00:13:11,980 Mereka biasanya ... 128 00:13:12,980 --> 00:13:14,730 Pergi dengan pilihan ini. 129 00:13:14,730 --> 00:13:19,030 Dan ada juga yang pergi dengan lebih banyak pilihan premium seperti ini. 130 00:13:19,030 --> 00:13:21,430 Adakah anda mengumumkan dia lulus? 131 00:13:22,210 --> 00:13:25,730 Baiklah, saya merosakkan kenalan di telefon saya, 132 00:13:25,730 --> 00:13:28,590 Tetapi telefonnya dilindungi kod laluan. 133 00:13:28,590 --> 00:13:30,330 Anda perlu menghubungi orang dengan cepat. 134 00:13:30,330 --> 00:13:33,130 Adakah anda memilih potret pengebumian? 135 00:13:35,520 --> 00:13:37,880 Inilah potret pengebumian. 136 00:13:40,460 --> 00:13:43,790 Maaf atas kelewatan itu. Saya sepatutnya memberikannya kepada anda lebih awal. 137 00:13:44,710 --> 00:13:47,790 Mengapa anda mempunyai ini ... 138 00:13:47,790 --> 00:13:49,460 Secara kebetulan, adakah nenek- 139 00:13:49,460 --> 00:13:50,700 Tidak 140 00:13:50,700 --> 00:13:54,250 Dia mengambil gambar itu beberapa hari sebelum dia meninggal dunia. 141 00:13:55,250 --> 00:13:57,930 Kami akan bercakap dengan anda sedikit kemudian. 142 00:14:14,370 --> 00:14:20,140 Encik Seo, apa jenis orang yang datang ke studio lagi? 143 00:14:22,290 --> 00:14:27,230 Sebelum anda pergi ke Netherworld, anda perlu berjalan kembali 144 00:14:27,230 --> 00:14:30,800 jalan yang sangat khianat dan panjang untuk mencapainya. 145 00:14:30,800 --> 00:14:33,880 Anda tidak melihatnya melainkan anda sangat terdesak. 146 00:14:33,880 --> 00:14:38,230 Ini bermakna hanya orang -orang yang banyak menyesal dalam kehidupan datang. 147 00:14:38,230 --> 00:14:42,610 Cik begitu mungkin tidak perlu datang 148 00:14:42,610 --> 00:14:45,340 kerana dia tidak menyesal dalam kehidupan. 149 00:14:51,450 --> 00:14:53,210 Untuk peti mati, 150 00:14:56,780 --> 00:14:58,950 Saya cadangkan Paulownia Wood. 151 00:14:58,950 --> 00:15:01,160 Dan untuk pakaian pengebumian ... 152 00:15:03,390 --> 00:15:05,250 Saya dengar ini bagus. 153 00:15:06,350 --> 00:15:09,090 Bagaimana anda tahu semua ini? 154 00:15:10,510 --> 00:15:12,810 Kerana saya selalu melakukan ini. 155 00:15:15,720 --> 00:15:18,450 - Terima kasih. - Sekiranya anda bersyukur, 156 00:15:18,450 --> 00:15:21,300 Mengapa anda tidak mempertimbangkan semula? 157 00:15:21,300 --> 00:15:23,120 Zon selamat. 158 00:15:40,260 --> 00:15:44,310 Kami akan mempunyai ini dan ini. 159 00:16:30,110 --> 00:16:32,520 Satu lagi soju dan lebih banyak sup, sila. 160 00:16:32,520 --> 00:16:34,790 Ya, dapatkannya. 161 00:16:34,790 --> 00:16:36,390 Soju. 162 00:16:36,390 --> 00:16:37,970 Sup. 163 00:16:37,970 --> 00:16:40,330 Inilah sup dan soju. 164 00:16:40,330 --> 00:16:42,630 Adakah anda memerlukan apa-apa lagi? 165 00:16:50,440 --> 00:16:54,380 Biarkan saya melakukan buruh fizikal. Anda harus tinggal di dalam, bom. 166 00:16:54,380 --> 00:16:57,340 Tugas anda adalah untuk kekal di dalam sebagai keluarga yang bersedih. 167 00:16:57,340 --> 00:17:01,640 Saya tidak fikir kita telah bertemu. Siapa awak? 168 00:17:02,550 --> 00:17:06,420 Senang berjumpa dengan anda. Saya pergi seong ho. 169 00:17:10,070 --> 00:17:14,210 Betul, pergi seong ho adalah nama bapa saudara saya. 170 00:17:15,940 --> 00:17:19,320 Nah, nama saya pergi woon. 171 00:17:19,320 --> 00:17:20,900 Kim Go Woon. 172 00:17:20,900 --> 00:17:26,650 Helo. Bagaimana anda tahu nenek saya, dengan cara? 173 00:17:26,650 --> 00:17:29,730 Saya minta maaf. Saya tidak ingat bertemu dengan anda. 174 00:17:29,730 --> 00:17:34,280 Kami hanya melihat jiwa masing -masing, saya rasa? 175 00:17:34,280 --> 00:17:35,610 - pengampunan? - Bagaimanapun, 176 00:17:35,610 --> 00:17:37,090 Mungkin tidak hari ini, tetapi ... 177 00:17:37,090 --> 00:17:41,880 Saya akan pastikan untuk kembali dengan penampilan yang berbeza. 178 00:17:42,710 --> 00:17:44,630 Zon selamat. 179 00:17:44,630 --> 00:17:47,470 Bersorak, bom. Berjuang! 180 00:18:01,990 --> 00:18:03,760 Bergembiralah... 181 00:18:04,850 --> 00:18:06,450 Bom. 182 00:18:16,600 --> 00:18:18,740 Bukan hari lahirnya, 183 00:18:18,740 --> 00:18:22,570 kod laluan untuk pintu, atau hari jadi saya. 184 00:18:24,750 --> 00:18:26,760 Apa itu, Nenek? 185 00:18:26,760 --> 00:18:28,930 Anda suka wang, Nenek. 186 00:18:28,930 --> 00:18:31,480 Saya perlu menghantar obituari untuk menjemput orang. 187 00:18:31,480 --> 00:18:34,620 Anda mengatakan bahawa anda perlu menuai apa yang anda menanam. 188 00:18:35,480 --> 00:18:37,430 Tetapi apa gunanya? 189 00:18:38,230 --> 00:18:40,820 Saya tidak dapat mengumpulkan wang itu. 190 00:18:51,430 --> 00:18:56,210 Anda perlu mendapatkan sesuatu untuk saya di belakang Bom. 191 00:19:26,380 --> 00:19:28,990 Di manakah senarai pembayaran takziah? 192 00:19:28,990 --> 00:19:30,590 Di sini. 193 00:19:31,530 --> 00:19:34,500 Anda tidak boleh mengambil apa -apa ke Netherworld, Ma'am. 194 00:19:34,500 --> 00:19:38,980 Saya tidak cuba mengambilnya. Saya cuba menyemak. 195 00:19:38,980 --> 00:19:41,450 Lejar ini adalah segalanya. 196 00:19:41,450 --> 00:19:42,970 Lejar pinjaman saya. 197 00:19:42,970 --> 00:19:45,590 Saya telah menjaga ini sepanjang hidup saya. 198 00:19:45,590 --> 00:19:50,800 Mari kita lihat berapa banyak yang saya dapati selepas apa yang saya menanam. 199 00:19:53,310 --> 00:19:56,280 Huh? Lees yang memiliki kedai hasil. 200 00:19:56,280 --> 00:19:59,830 Saya menghantar 100,000 menang ketika anaknya berkahwin. 201 00:19:59,830 --> 00:20:03,140 Tetapi dia hanya memberikan 50,000 untuk pengebumian saya? Geez. 202 00:20:03,140 --> 00:20:08,240 Adakah dia serius? Saya harap saya boleh berdebat dengannya sekarang. 203 00:20:10,510 --> 00:20:14,170 Wow. Tidak ada yang lebih baik daripada ayam goreng selepas buruh fizikal. 204 00:20:14,170 --> 00:20:16,310 Anda pasti menikmati ayam goreng. 205 00:20:19,960 --> 00:20:25,340 Saya tidak akan dapat mempunyai makanan yang lazat seperti ini sebaik sahaja saya pergi. 206 00:20:31,410 --> 00:20:35,530 Anda seolah -olah tidak setuju dengan saya, Encik Seo. 207 00:20:36,920 --> 00:20:38,450 Mempunyai beberapa. 208 00:20:40,540 --> 00:20:41,890 Sedikit ... 209 00:20:41,890 --> 00:20:46,290 Encik Seo tidak setuju dengan mana -mana pelawat. Jangan risau. 210 00:20:46,290 --> 00:20:51,770 Saya suka dia banyak jika ia bukan kerana marahnya. 211 00:20:54,650 --> 00:20:56,900 Bagaimana anda melakukan ini? 212 00:20:56,900 --> 00:20:59,580 Saya perasan awak pandai. 213 00:20:59,580 --> 00:21:02,240 Tidak ada yang mempunyai kemahiran ini. 214 00:21:02,240 --> 00:21:07,550 Tidak ada gunanya menjadi hantu sama sekali. 215 00:21:07,550 --> 00:21:11,750 Hantu boleh mengganggu orang dalam filem, anda tahu. 216 00:21:11,750 --> 00:21:15,830 Mereka bukan hanya hantu. Mereka marah atau jahat. 217 00:21:15,830 --> 00:21:20,290 Bastards yang menyakiti orang kerana mereka marah terhadap dunia ini. 218 00:21:20,290 --> 00:21:24,530 Dengan cara ini, Ma'am, saya terlupa untuk memberitahu anda ini. 219 00:21:24,530 --> 00:21:28,140 - Adakah anda mendengar tentang hubungan saya dengan bom? - Apa? 220 00:21:28,140 --> 00:21:30,670 Kira-kira tiga tahun yang lalu, i- 221 00:21:31,930 --> 00:21:33,380 Makan. 222 00:21:33,380 --> 00:21:36,200 - Drumsticks adalah yang terbaik. - Gosh. 223 00:21:39,310 --> 00:21:41,200 Mempunyai sayap. 224 00:21:41,200 --> 00:21:43,110 Aigoo. 225 00:21:51,600 --> 00:21:53,970 - Kerusi ... - Apa yang berlaku? 226 00:21:56,600 --> 00:21:57,860 Kerusi ... kerusi ... 227 00:21:57,860 --> 00:21:59,310 Terima kasih. 228 00:22:00,680 --> 00:22:03,290 Apa itu? Apa itu? Apa yang sedang berlaku? 229 00:22:04,150 --> 00:22:05,720 Saya sayang! 230 00:22:05,720 --> 00:22:07,980 Saya suka, ya ampun, saya ... 231 00:22:07,980 --> 00:22:11,180 Gosh saya, ia bergerak sendiri. Saya suka. 232 00:22:13,600 --> 00:22:16,160 Saya suka. Saya suka. Lihatlah itu! 233 00:22:16,160 --> 00:22:18,790 Hei, ada hantu di kawasan kejiranan kami! Ini hantu! 234 00:22:18,790 --> 00:22:20,330 Hantu! Hantu! 235 00:22:20,330 --> 00:22:23,110 Tahan. Tahan. Tunggu! 236 00:22:23,110 --> 00:22:26,130 Bagaimana saya memotret ini? Geez. 237 00:22:46,520 --> 00:22:48,060 Mengapa kita tidak pergi ke Jeju untuk melihat bunga? 238 00:22:48,060 --> 00:22:50,370 - Sekiranya kita pergi melihat bunga ceri? - Musim panas sekarang. 239 00:22:50,370 --> 00:22:52,360 Mereka telah lama berlalu. 240 00:22:52,360 --> 00:22:55,210 Nah, kita boleh pergi tahun depan, kemudian. 241 00:22:55,210 --> 00:22:57,380 Spring selalu kembali. 242 00:22:58,120 --> 00:22:59,830 Seperti saya. 243 00:23:17,500 --> 00:23:20,340 Peguam Han, tidak ada lagi tetamu. 244 00:23:20,340 --> 00:23:22,630 Tidur di bilik Ketua Mourner. 245 00:23:22,630 --> 00:23:27,380 Anda perlu menggantung di sana untuk menghantarnya dengan baik. 246 00:23:27,380 --> 00:23:29,120 Sunbae. 247 00:23:29,120 --> 00:23:30,560 Ya? 248 00:23:31,690 --> 00:23:34,390 Dia mesti benar -benar mengeluarkan saya dari pendaftaran keluarga. 249 00:23:34,390 --> 00:23:35,730 Apa yang anda bicarakan? 250 00:23:35,730 --> 00:23:39,330 Orang lain nampaknya kembali kerana mereka tidak boleh pergi. 251 00:23:39,330 --> 00:23:43,330 Kerana mereka merindui seseorang dan tidak boleh pergi. 252 00:23:45,060 --> 00:23:48,440 Mereka kembali ke jalan yang panjang dan khianat dan kembali berjumpa dengan mereka. 253 00:23:49,630 --> 00:23:51,990 Tetapi saya rasa Madam begitu ... 254 00:23:53,520 --> 00:23:56,060 Tidak merindui saya. 255 00:23:57,720 --> 00:23:59,200 Saya rasa ... 256 00:24:00,200 --> 00:24:03,270 Saya tidak menimbulkan masalah. Apa yang saya ada? 257 00:24:03,270 --> 00:24:05,050 Betul? 258 00:24:05,050 --> 00:24:06,690 Peguam Han. 259 00:24:06,690 --> 00:24:08,530 Betapa bodohnya. 260 00:24:10,150 --> 00:24:12,890 Saya tidak tahu ia akan menjadi kali terakhir. 261 00:24:12,890 --> 00:24:16,960 Saya fikir musim bunga yang lain akan datang lagi. 262 00:24:16,960 --> 00:24:19,380 Saya fikir mereka terus kembali. 263 00:24:22,200 --> 00:24:25,290 Saya fikir saya mengambil masa terlalu lama. 264 00:24:44,570 --> 00:24:47,110 Peguam Han, apa yang anda cari? 265 00:24:48,360 --> 00:24:50,740 Telefon dan dompet nenek. 266 00:24:50,740 --> 00:24:55,260 Saya pasti meletakkan mereka di sini, tetapi mereka hilang. 267 00:25:03,990 --> 00:25:05,250 Huh? 268 00:25:06,190 --> 00:25:08,400 W-apa itu? 269 00:25:09,570 --> 00:25:12,620 Tahan. Biarkan saya memainkannya lagi. 270 00:25:13,740 --> 00:25:15,520 Tidak mengapa. 271 00:25:15,520 --> 00:25:18,270 Saya fikir saya tahu siapa yang mengambilnya. 272 00:25:23,410 --> 00:25:28,860 Bahawa Encik Yang. Saya telah memberinya banyak makanan percuma. 273 00:25:28,860 --> 00:25:31,820 Bagaimana dia hanya boleh memberi saya 30,000 menang? Serius. 274 00:25:31,820 --> 00:25:36,230 Anda sepatutnya memberikan sekurang -kurangnya 100,000 won untuk perkahwinan hari ini. 275 00:25:36,230 --> 00:25:39,350 Mungkin Bom benar -benar bukan cucu biologinya. 276 00:25:39,350 --> 00:25:43,520 Dia mungkin lebih baik tidak tahu. 277 00:25:44,740 --> 00:25:47,240 Saya dapat mendengar segala -galanya, Encik Chatty. 278 00:25:47,240 --> 00:25:50,200 Pendengaran saya sama baiknya dengan orang muda sejak saya mati. 279 00:25:50,200 --> 00:25:53,100 - Masukkannya semula. - O-okay. 280 00:26:12,400 --> 00:26:14,210 Zon selamat? 281 00:26:41,430 --> 00:26:43,190 Bom? 282 00:26:45,290 --> 00:26:46,890 Bom. 283 00:27:03,280 --> 00:27:05,500 Peguam Han. 284 00:27:23,540 --> 00:27:24,960 Ini bukan potret pengebumian. Adakah itu? 285 00:27:24,960 --> 00:27:27,610 Anda berbohong apabila anda berkata dia mengambilnya beberapa hari yang lalu, bukan? 286 00:27:27,610 --> 00:27:28,850 - Apa yang anda bicarakan, betul-betul? - Telefon Nenek. 287 00:27:28,850 --> 00:27:30,350 Telefon nenek. 288 00:27:30,350 --> 00:27:33,430 Anda mengambilnya dan menghantar obituari. 289 00:27:38,430 --> 00:27:40,410 Nenek di sini, bukan? 290 00:27:44,330 --> 00:27:46,770 Dimana dia? 291 00:27:48,390 --> 00:27:49,830 Bom. 292 00:27:50,740 --> 00:27:52,830 Syurga ku. 293 00:27:53,780 --> 00:27:56,860 Adakah anda pernah makan sama sekali? 294 00:28:33,480 --> 00:28:36,180 Adakah anda masih mempunyai apa -apa untuk mengatakan kepada saya? 295 00:28:41,420 --> 00:28:43,240 Mari pergi. 296 00:28:44,780 --> 00:28:46,220 Bom ... 297 00:28:46,970 --> 00:28:50,080 Encik Seo, di mana nenek saya? 298 00:28:50,080 --> 00:28:53,040 Bom, mari kita bercakap di luar. 299 00:28:53,040 --> 00:28:54,360 Saya tidak mahu. 300 00:28:54,360 --> 00:28:56,250 Mengapa saya pergi? Saya tidak boleh. 301 00:28:56,250 --> 00:28:59,780 Cik Seo Geum tidak lama lagi berada di sini. Saya tidak boleh pergi sehingga saya berjumpa dengannya. 302 00:28:59,780 --> 00:29:03,080 Kenapa awak berbohong kepada saya? Kenapa? 303 00:29:04,050 --> 00:29:05,840 Adakah nenek saya berkata ... 304 00:29:06,930 --> 00:29:08,490 Dia tidak mahu melihat saya? 305 00:29:08,490 --> 00:29:10,920 Siapa kata begitu? 306 00:29:11,920 --> 00:29:13,550 Tidak, ma'am- 307 00:29:21,790 --> 00:29:25,330 Adakah dia di sini? 308 00:29:26,370 --> 00:29:27,970 Sekarang? 309 00:29:34,300 --> 00:29:38,900 Nenek, adakah anda sebenarnya tidak mahu melihat saya? 310 00:29:41,040 --> 00:29:42,780 Tidak menjadi masalah. 311 00:29:42,780 --> 00:29:45,260 Anda telah melakukan apa sahaja yang anda mahukan sepanjang masa ini. 312 00:29:45,260 --> 00:29:48,320 Saya akan melakukan apa sahaja yang saya mahukan dari sekarang. 313 00:29:48,320 --> 00:29:53,000 Madam Jadi, mari kita lihat bunga. 314 00:29:54,490 --> 00:29:58,230 Mari kita lihat bunga, nenek. 315 00:29:59,670 --> 00:30:01,700 Tidak akan ada ... 316 00:30:02,820 --> 00:30:05,090 lagi mata air. 317 00:30:25,030 --> 00:30:27,020 Apa yang anda buat di sana? 318 00:30:27,020 --> 00:30:31,770 Wow, citarasa dia sangat konsisten. Ia tidak boleh lebih jelas. 319 00:30:31,770 --> 00:30:34,000 Ini adalah perayaan bunga di sini. 320 00:30:34,000 --> 00:30:36,320 Ini akan baik untuk makan tengah hari. 321 00:30:36,320 --> 00:30:41,300 Nenek, saya dapati sebuah kafe dengan pemandangan laut yang menakjubkan. 322 00:30:41,300 --> 00:30:44,110 Dan untuk berehat pada waktu malam ... 323 00:30:44,110 --> 00:30:45,990 - Encik Seo. - Ya. 324 00:30:45,990 --> 00:30:50,590 Tanya dia apa yang dia bicarakan sekarang. 325 00:30:50,590 --> 00:30:52,950 Cik begitu bertanya apa yang anda buat sekarang. 326 00:30:52,950 --> 00:30:57,610 Encik Seo, tanya dia apa yang dia suka antara ini. 327 00:30:57,610 --> 00:31:00,240 Tidak, ini sesuai dengannya. 328 00:31:01,230 --> 00:31:04,440 Dia memilih pakaian untuk anda. 329 00:31:06,810 --> 00:31:08,640 Nenek, mari kita pergi ke Jeju dengan saya. 330 00:31:08,640 --> 00:31:10,550 Masih musim Hydrangea di sana sekarang. 331 00:31:10,550 --> 00:31:12,370 Mari kita lihat bunga sekarang. 332 00:31:12,370 --> 00:31:14,470 Geez. 333 00:31:15,800 --> 00:31:18,850 Apa jenis omong kosong ini? 334 00:31:18,850 --> 00:31:20,810 Tetamu pengebumian tiba tidak lama lagi. 335 00:31:20,810 --> 00:31:23,460 Ke mana anda pergi tanpa mengumpul wang berharga saya? 336 00:31:23,460 --> 00:31:25,390 Anda Ketua Mourner, okey? 337 00:31:25,390 --> 00:31:28,940 Mereka akan datang sejak kami menghantar obituari. 338 00:31:28,940 --> 00:31:33,090 Apa yang awak buat? Beritahu dia, Encik Seo. 339 00:31:33,090 --> 00:31:36,190 Cik So memberitahu anda untuk menginap di rumah pengebumian. 340 00:31:36,190 --> 00:31:38,000 Mengapa anda memotong bahagian terakhir? 341 00:31:38,000 --> 00:31:40,880 Dia tidak suka apa -apa, bukan? 342 00:31:40,880 --> 00:31:43,070 Saya akan meletakkan mereka kembali, kemudian. 343 00:31:59,770 --> 00:32:01,100 Bersama -sama, anda bodoh. 344 00:32:01,100 --> 00:32:02,650 Anda perlu mengumpulkan wang saya. 345 00:32:02,650 --> 00:32:05,220 Saya memberikan 50,000 won untuk perkahwinan Jeong Won bulan lepas. 346 00:32:05,220 --> 00:32:07,930 30,000 menang untuk ulang tahun pertama Yeong Ji. 347 00:32:07,930 --> 00:32:11,460 Dan ... di mana lejar saya? Lejar saya. 348 00:32:11,460 --> 00:32:14,370 Mengapa anda tidak akan memberitahunya apa yang saya katakan? 349 00:32:14,370 --> 00:32:19,340 Saya rasa dia memberikan banyak hadiah wang. 350 00:32:19,340 --> 00:32:22,480 Dia mahu mendapatkan semua yang dibayar balik. 351 00:32:22,480 --> 00:32:24,800 Mengapa anda mengambil berat tentang hadiah wang? 352 00:32:24,800 --> 00:32:27,450 Adakah penting untuk mendapatkan kembali apa yang anda berikan? 353 00:32:27,450 --> 00:32:29,880 Kenapa? Apa yang akan anda lakukan dengan wang itu? 354 00:32:29,880 --> 00:32:34,130 Ia tidak seperti anda boleh mengambilnya dengan anda. Kenapa awak melakukan ini? 355 00:32:34,130 --> 00:32:37,770 Saya akan menggunakannya untuk perbelanjaan perjalanan saya ke Netherworld. 356 00:32:37,770 --> 00:32:43,110 Oleh itu, kumpulkan setiap sen wang takziah saya. 357 00:32:43,110 --> 00:32:46,100 Apa gunanya melakukan itu? 358 00:32:46,100 --> 00:32:47,840 Tidakkah anda merasa tidak adil? 359 00:32:47,840 --> 00:32:51,650 Anda hanya membeli pakaian yang berharga 10,000 menang untuk lima untuk menjimatkan wang. 360 00:32:51,650 --> 00:32:55,570 Anda tidak pernah makan lebih daripada 5,000 menang di restoran. 361 00:32:55,570 --> 00:32:58,700 Untuk memberi saya makanan, rumah, dan pakaian di tempat ibu bapa saya, 362 00:32:58,700 --> 00:33:02,740 Anda tidak pernah melihat bunga dengan betul 363 00:33:02,740 --> 00:33:06,130 Walaupun begitu banyak mata air berlalu dalam hidup anda. 364 00:33:06,130 --> 00:33:09,630 Anda selalu mahu melihat bunga, 365 00:33:09,630 --> 00:33:12,150 Tetapi saya tidak pernah membawa anda ke mana -mana sahaja. 366 00:33:12,150 --> 00:33:17,520 Tetapi jika anda tidak melihatnya sekarang, anda tidak akan melihatnya lagi. 367 00:33:17,520 --> 00:33:20,990 Tidak ada masa lain lagi, Nenek. 368 00:33:22,660 --> 00:33:24,350 Hei tengok. 369 00:33:25,110 --> 00:33:28,690 Mengapa saya pergi melihat bunga dengan anda? 370 00:33:28,690 --> 00:33:30,740 Ya. 371 00:33:30,740 --> 00:33:33,680 Selama 20 tahun yang lalu, 372 00:33:33,680 --> 00:33:37,350 Saya menyediakan makanan, rumah dan menghantar anda ke sekolah. 373 00:33:37,350 --> 00:33:42,770 Yang saya lakukan adalah bekerja keras untuk membesarkan anda. 374 00:33:42,770 --> 00:33:44,460 Saya gembira anda membawanya. 375 00:33:44,460 --> 00:33:49,950 Saya tidak pernah makan lebih daripada 5,000 memenangi seluruh hidup saya. 376 00:33:49,950 --> 00:33:53,400 Dan saya tidak pernah melihat bunga seperti yang saya mahu. 377 00:33:53,400 --> 00:33:56,670 Itulah bagaimana saya memberikan hadiah wang itu. Begitulah berharga. 378 00:33:56,670 --> 00:34:02,030 Beraninya anda cuba mengambil masa yang berharga dari saya? 379 00:34:02,030 --> 00:34:04,580 Nenek. 380 00:34:06,270 --> 00:34:11,170 Saya akan mengambil banyak wang perjalanan dan ... 381 00:34:11,170 --> 00:34:14,710 Pergi ke Netherworld dengan selesa. 382 00:34:14,710 --> 00:34:18,230 Jadi sama ada anda akan menjadi Ketua Mourner atau tidak, 383 00:34:18,230 --> 00:34:21,820 Lakukan apa sahaja yang anda mahukan dalam hidup. 384 00:34:24,710 --> 00:34:26,210 Puan. 385 00:34:39,280 --> 00:34:44,680 ♫ Tidak ada tindak balas terhadap suara yang bergema ♫ 386 00:34:44,680 --> 00:34:46,440 Bom. 387 00:34:46,440 --> 00:34:49,340 Dia tidak dapat melihat bunga ... 388 00:34:51,020 --> 00:34:53,890 kerana saya. 389 00:34:53,890 --> 00:34:56,440 Dia terpaksa menaikkan saya. 390 00:34:56,440 --> 00:34:58,990 Itu kerana saya. 391 00:35:02,640 --> 00:35:05,540 Saya akan cuba memujuknya lagi. 392 00:35:05,540 --> 00:35:08,970 Saya pasti dia tidak bermaksud, sama ada. 393 00:35:08,970 --> 00:35:15,970 ♫ Saya tidak biasa menghabiskan malam sahaja ♫ 394 00:35:15,970 --> 00:35:19,300 ♫ Tinggal di sisi saya ♫ 395 00:35:19,300 --> 00:35:22,470 Tidak, saya akan pergi. Saya perlu melakukan apa yang sepatutnya saya lakukan. 396 00:35:22,470 --> 00:35:26,680 Saya tidak boleh menghadapinya jika saya tidak melakukan ini. 397 00:35:28,340 --> 00:35:30,340 Biarkan saya membawa anda ke sana. 398 00:35:32,070 --> 00:35:35,760 Sekiranya kita melakukan perkara itu? 399 00:35:36,820 --> 00:35:38,610 Buat apa? 400 00:35:38,610 --> 00:35:40,570 Barang yang anda suka lakukan. 401 00:35:41,520 --> 00:35:49,220 ♫ Saya rasa saya akan runtuh tanpa anda ♫ 402 00:35:56,290 --> 00:36:00,030 Berapa banyak masa yang ditinggalkan oleh Nenek? 403 00:36:02,720 --> 00:36:06,470 Dia mempunyai kira -kira 40 jam lagi. 404 00:36:06,470 --> 00:36:08,900 Jadi saya hanya perlu ... 405 00:36:08,900 --> 00:36:13,910 Tinggal di rumah pengebumian seperti yang dia mahu, bukan? 406 00:36:16,640 --> 00:36:18,680 Saya minta maaf. 407 00:36:18,680 --> 00:36:21,280 Permintaan pelawat adalah keutamaan saya. 408 00:36:27,220 --> 00:36:32,130 Dia suka corak bunga yang sangat mencolok. 409 00:36:32,130 --> 00:36:35,000 Biarkan dia memakai yang paling terang untuk foto itu. 410 00:36:35,000 --> 00:36:39,220 Dan dia benar -benar cantik ketika dia tersenyum. Tetapi dia tidak boleh tersenyum ketika dia gugup. 411 00:36:39,220 --> 00:36:41,890 Anda juga harus berusaha untuk berehat. 412 00:36:41,890 --> 00:36:44,700 Dengan cara itu, foto itu akan berubah dengan baik. 413 00:36:44,700 --> 00:36:48,140 Dia sangat cantik ketika dia masih muda. 414 00:36:49,180 --> 00:36:50,990 Saya akan melakukannya. 415 00:36:54,230 --> 00:36:56,070 Dan ... 416 00:36:59,050 --> 00:37:03,080 Dan pastikan untuk memberitahunya ... 417 00:37:05,430 --> 00:37:08,070 bahawa saya sangat gembira ... 418 00:37:09,070 --> 00:37:12,090 hidup sebagai cucunya. 419 00:37:32,290 --> 00:37:34,480 Ahjumma. 420 00:37:34,480 --> 00:37:37,240 Mengapa anda keluar dari sini bukannya masuk? 421 00:37:38,240 --> 00:37:40,440 Anda, bom. 422 00:37:40,440 --> 00:37:42,340 Saya minta maaf. 423 00:37:42,340 --> 00:37:45,780 Oh, anda tidak boleh masuk kerana saya tidak berada di sana. 424 00:37:45,780 --> 00:37:47,200 - Ayo masuk. - Tidak, tidak, tidak. 425 00:37:47,200 --> 00:37:50,210 Saya perlu pergi. Saya perlu cenderung kedai. 426 00:37:50,210 --> 00:37:52,390 Oh betul. Awak sibuk. 427 00:37:52,390 --> 00:37:55,450 - Mengapa anda tidak masuk dan makan- - Tidak. 428 00:37:55,450 --> 00:37:57,340 Saya perlu pergi. Ya. 429 00:37:57,340 --> 00:38:00,250 - Saya akan pergi. - baik ... 430 00:38:05,470 --> 00:38:08,860 Nah, bom ... 431 00:38:09,690 --> 00:38:11,260 Ya. 432 00:38:12,260 --> 00:38:13,690 Saya minta maaf. 433 00:38:13,690 --> 00:38:16,710 Mengampuni? Mengapa anda tiba -tiba mengatakannya? 434 00:38:16,710 --> 00:38:22,190 Saya mendengar Cik begitu runtuh di hadapan pejabat pendakwa. 435 00:38:22,190 --> 00:38:27,770 Astaga! Saya tidak sepatutnya memberitahunya. Serius ... 436 00:38:27,770 --> 00:38:29,190 Apa maksud awak? 437 00:38:29,190 --> 00:38:34,930 Saya memberitahunya bahawa anda telah dipecat di pejabat pendakwa. 438 00:38:34,930 --> 00:38:37,780 Saya tidak tahu dia akan pergi ke sana dengan segera. 439 00:38:37,780 --> 00:38:41,420 Saya juga menulis, "Ketua Pendakwa Lee Hyeon Oh." 440 00:38:41,420 --> 00:38:45,180 Saya di luar fikiran saya! Apa yang saya buat? 441 00:38:45,180 --> 00:38:48,790 Tunggu. Nenek belajar semua perkara itu? 442 00:38:48,790 --> 00:38:50,240 Baik ... 443 00:38:51,550 --> 00:38:53,360 Saya minta maaf. 444 00:38:53,360 --> 00:38:57,130 Saya minta maaf. 445 00:38:57,130 --> 00:39:00,060 Saya minta maaf. Astaga ... 446 00:39:03,640 --> 00:39:05,590 Nenek ... 447 00:39:07,040 --> 00:39:08,920 Kerana saya ... 448 00:39:15,220 --> 00:39:19,390 Adakah anda mahu menjual Tteokbokki dengan saya? 449 00:39:20,850 --> 00:39:23,170 Mungkin itu usia saya. 450 00:39:23,170 --> 00:39:26,310 Saya bosan dan berasa kesepian. 451 00:39:26,310 --> 00:39:29,970 Dia tahu, tetapi dia berpura -pura seperti dia tidak. 452 00:39:47,050 --> 00:39:49,020 Kim Ji menang. 453 00:39:49,020 --> 00:39:51,980 Saya minta maaf. Saya datang terus dari lapangan terbang. 454 00:39:51,980 --> 00:39:56,140 Satu-satunya pakaian yang sesuai dengan pengebumian yang saya ada ialah pakaian Halloween terakhir saya. 455 00:39:57,410 --> 00:39:59,700 Saya fikir anda berada di Itali. 456 00:39:59,700 --> 00:40:04,200 Itu tidak menjadi masalah ketika anda berada di sini sekarang. 457 00:40:08,040 --> 00:40:12,270 Han Bom, anda pasti telah menyakiti banyak. 458 00:40:14,420 --> 00:40:16,260 Ji menang. 459 00:40:18,150 --> 00:40:19,910 Nenek tahu segalanya. 460 00:40:19,910 --> 00:40:22,200 Dia tahu saya dipecat sebagai pendakwa 461 00:40:22,200 --> 00:40:25,500 dan seorang peguam yang menyedihkan yang tidak dapat mendapatkan kes. 462 00:40:25,500 --> 00:40:27,880 Dia tahu semua mengenainya. 463 00:40:27,880 --> 00:40:30,580 Dia mesti mendapati saya begitu menyedihkan itu 464 00:40:30,580 --> 00:40:32,700 Dia juga pergi ke sana ... 465 00:40:34,140 --> 00:40:36,550 Itu semua salah saya. 466 00:40:37,670 --> 00:40:40,960 Saya rindu nenek saya. 467 00:40:43,140 --> 00:40:45,130 Itu salah saya. 468 00:40:54,380 --> 00:40:56,400 Semuanya selesai sekarang. 469 00:40:56,400 --> 00:40:58,440 Senarai ini akhirnya selesai. 470 00:40:58,440 --> 00:41:00,990 Ma'am, anda mesti melakukan banyak nikmat untuk orang. 471 00:41:00,990 --> 00:41:05,070 Saya tidak banyak kebaikan. Saya mengumpulkan banyak wang. 472 00:41:05,070 --> 00:41:07,670 Adakah keranda saya perlu dihantar sekarang? 473 00:41:07,670 --> 00:41:11,220 Tidak banyak masa yang tersisa. 474 00:41:11,220 --> 00:41:13,090 Sekiranya kita membawa bom di sini walaupun sekarang? 475 00:41:13,090 --> 00:41:16,150 Oleh kerana saya selesai menyusun lejar, 476 00:41:16,150 --> 00:41:18,920 Saya mesti pergi sekarang. 477 00:41:18,920 --> 00:41:22,240 Encik Seo, saya akan pergi sendiri. 478 00:41:22,240 --> 00:41:25,830 Saya suka seperti sekarang. 479 00:41:25,830 --> 00:41:29,990 Mengampuni? Adakah anda tidak akan melihat bom sebelum anda pergi? 480 00:41:32,110 --> 00:41:36,260 Sekiranya anda hilang seperti itu, bagaimana dengan orang yang tinggal? 481 00:41:37,450 --> 00:41:39,060 Saya maksudkan... 482 00:41:40,040 --> 00:41:43,300 Sekiranya anda menyelesaikan masalah anda sendiri dan pergi tanpa mengucapkan selamat tinggal, 483 00:41:43,300 --> 00:41:45,350 Bagaimana dengan orang yang tinggal? 484 00:41:45,350 --> 00:41:48,680 Tidak ada yang dapat mereka lakukan tetapi tunggu. 485 00:41:48,680 --> 00:41:52,930 Anda sekurang -kurangnya membiarkan mereka mengucapkan selamat tinggal. 486 00:41:54,360 --> 00:41:59,020 Itulah beban hidup. 487 00:41:59,020 --> 00:42:02,030 Bukankah itu pekerjaan anda, Encik Seo? 488 00:42:02,030 --> 00:42:07,080 Haruskah itu kesimpulan yang anda datangi? 489 00:42:07,080 --> 00:42:09,190 Anda tidak menyesal, bukan? 490 00:42:15,840 --> 00:42:17,740 Saya akan mula bersiap -siap. 491 00:42:46,250 --> 00:42:48,180 Nenek. 492 00:42:50,100 --> 00:42:52,320 Nenek. 493 00:42:52,320 --> 00:42:53,980 Saya minta maaf. 494 00:42:54,850 --> 00:42:57,390 Itu salah saya. Saya minta maaf, nenek. 495 00:42:57,390 --> 00:43:04,290 ♫ Adakah anda fikir kami bertemu dengan kebetulan? ♫ 496 00:43:04,290 --> 00:43:07,500 ♫ Tidak, saya fikir ia dimaksudkan untuk menjadi ♫ 497 00:43:07,500 --> 00:43:09,910 Tidak mengapa. 498 00:43:11,610 --> 00:43:13,670 Tidak mengapa. 499 00:43:14,760 --> 00:43:18,250 ♫ Sekiranya saya dapat bertemu dengan anda lagi ♫ 500 00:43:18,250 --> 00:43:25,680 ♫ Saya akan memeluk anda tanpa perkataan ♫ 501 00:43:25,680 --> 00:43:32,840 ♫ Cinta cuai saya menyebabkan anda sakit ♫ 502 00:43:32,840 --> 00:43:39,200 ♫ Selagi saya mempunyai anda, saya tidak keberatan lencongan panjang ♫ 503 00:43:39,200 --> 00:43:46,440 ♫ Walaupun masa saya berhenti dan hidup saya berakhir ♫ 504 00:43:46,440 --> 00:43:49,870 ♫ Saya memilih anda, ini dimaksudkan untuk menjadi ♫ 505 00:43:49,870 --> 00:43:54,350 ♫ Anda satu orang yang menyayangi saya ♫ 506 00:43:55,370 --> 00:43:57,540 Saya minta maaf... 507 00:43:57,540 --> 00:43:59,350 Nenek. 508 00:43:59,350 --> 00:44:01,150 Saya minta maaf. 509 00:44:01,150 --> 00:44:04,990 ♫ Saya akan lebih menyayangi anda lebih banyak ♫ 510 00:44:04,990 --> 00:44:07,620 Berhenti berasa buruk ... 511 00:44:08,620 --> 00:44:10,200 wanita. 512 00:44:11,200 --> 00:44:16,280 Saya menyediakan BOM dengan makanan, pakaian, dan rumah dengan trak ini. 513 00:44:16,280 --> 00:44:18,840 Dia dibesarkan di sini. 514 00:44:18,840 --> 00:44:21,080 Oleh kerana saya terpaksa menjalankan perniagaan sepanjang masa, 515 00:44:21,080 --> 00:44:24,850 Saya terlalu gugup untuk meninggalkannya di rumah sendiri. 516 00:44:28,750 --> 00:44:30,030 Ia panas. Berhati-hati. 517 00:44:30,030 --> 00:44:32,180 - Terima kasih. - Pasti. 518 00:44:41,980 --> 00:44:44,410 Saya juga mengukur ketinggiannya di sini. 519 00:44:44,410 --> 00:44:46,570 Taman permainannya berada di hadapan trak. 520 00:44:46,570 --> 00:44:50,610 Tidak ada apa -apa di sini dia tidak menyentuh. 521 00:44:50,610 --> 00:44:55,050 Tempat ini mempunyai pemandangan malam yang terbaik, anda tahu. 522 00:44:55,050 --> 00:44:57,930 Sayang sekali saya tidak akan dapat melihatnya. 523 00:44:57,930 --> 00:45:01,460 Adakah anda benar -benar kembali ke sini kerana wang takziah? 524 00:45:01,460 --> 00:45:07,670 Encik Seo, berapa tahun lagi saya akan hidup jika saya tidak mati? 525 00:45:07,670 --> 00:45:09,640 Lima tahun? 10 tahun? 526 00:45:09,640 --> 00:45:14,400 Atau saya akan tinggal selama 15 tahun lagi dan pergi ke senile. 527 00:45:14,400 --> 00:45:17,210 Dia mempunyai banyak hari di hadapannya. 528 00:45:17,210 --> 00:45:21,490 Saya tidak mahu dia bersendirian ketika tiba masanya 529 00:45:21,490 --> 00:45:24,010 untuk meraikan atau meratapi. 530 00:45:24,010 --> 00:45:29,120 Itulah sebabnya saya pergi ke semua pihak. 531 00:45:29,120 --> 00:45:32,720 - Cik So. - Tahniah. Tahniah. 532 00:45:52,250 --> 00:45:55,090 Orang yang ingat saya 533 00:45:55,090 --> 00:45:57,880 - Anda datang. akan ingat bom 534 00:45:57,880 --> 00:46:01,610 Walaupun saya tidak lagi di sini. 535 00:46:03,340 --> 00:46:07,170 Jadi anda perlu menyampaikannya kepadanya. 536 00:46:07,170 --> 00:46:11,060 Buang yang satu itu. Dia tidak akan memerlukannya. 537 00:46:13,680 --> 00:46:15,880 Semak dia sekali -sekala. 538 00:46:15,880 --> 00:46:20,980 Saya gembira dia mempunyai jiran seperti anda, sekurang -kurangnya. 539 00:47:00,050 --> 00:47:01,970 Saya melemparkannya. 540 00:47:36,790 --> 00:47:39,390 Ini adalah Lejar Nenek. 541 00:47:43,090 --> 00:47:46,520 Wow, anda kelihatan sangat cantik. 542 00:47:47,270 --> 00:47:52,650 Peguam Han mendapatnya untuk saya dengan gaji pertamanya sebagai pendakwa. 543 00:47:52,650 --> 00:47:56,780 Wow, dia pasti mempunyai rasa yang hebat. 544 00:47:58,940 --> 00:48:02,400 Ia adalah hari yang menyenangkan untuk pergi ke dunia nether. 545 00:48:02,400 --> 00:48:07,920 Encik Seo jarang melakukan pemotretan luar, 546 00:48:07,920 --> 00:48:10,840 Tetapi dia membuat pengecualian untuk anda, Ma'am. 547 00:48:14,500 --> 00:48:16,640 Tunggu di luar, Cik So. 548 00:48:16,640 --> 00:48:18,160 Saya akan membawa peralatan. 549 00:48:18,160 --> 00:48:20,650 Ok saya akan. 550 00:48:28,480 --> 00:48:32,300 Ia pasti bagus jika saya tinggal sehingga musim bunga. 551 00:48:32,300 --> 00:48:35,160 Saya tidak dapat melihat bunga. 552 00:50:02,580 --> 00:50:04,060 Ta-da! 553 00:50:04,060 --> 00:50:08,630 Selamat datang ke Festival Cherry Blossom Bom's Night. 554 00:50:26,830 --> 00:50:28,590 Apa yang sedang berlaku? 555 00:50:28,590 --> 00:50:31,250 Bom dibawa musim bunga. 556 00:50:52,200 --> 00:50:57,930 ♫ Dengan mata saya terbuka ♫ 557 00:51:07,250 --> 00:51:13,740 18 Mac 1996. Hari bayi saya mempunyai tteokbokki pertamanya. 558 00:51:13,740 --> 00:51:16,190 Saya berasa penuh melihatnya. 559 00:51:18,480 --> 00:51:21,020 - Aigoo. - Saya sayang awak, Nenek. 560 00:51:21,020 --> 00:51:24,760 Aigoo, ya. Bayi saya. Sayang. 561 00:51:24,760 --> 00:51:31,850 8 Mei 1997. Perjumpaan pertama yang diberikan oleh bayi saya. Jangan layu. 562 00:51:31,850 --> 00:51:35,570 ♫ Selamat Hari Lahir kepada anda ♫ 563 00:51:35,570 --> 00:51:39,130 ♫ Selamat Hari Lahir kepada anda ♫ 564 00:51:39,130 --> 00:51:44,310 ♫ Selamat Hari Lahir, sayang Puan So. Selamat Hari Lahir ... ♫ 565 00:51:44,310 --> 00:51:47,250 Makanan ulang tahun pertama bayi saya membuat saya. 566 00:51:47,250 --> 00:51:50,780 Saya mempunyai pukulan Soju kerana saya berasa baik. Ini adalah terbaik. 567 00:51:52,940 --> 00:51:55,710 19 Mei, 2018. 568 00:51:55,710 --> 00:51:58,890 Hari bayi saya dilantik sebagai pendakwa. 569 00:51:58,890 --> 00:52:00,230 - Fighting! - Ini adalah permulaan yang baru. 570 00:52:00,230 --> 00:52:02,330 Anda benar -benar membuatnya. 571 00:52:02,330 --> 00:52:04,550 Hei, senyum lebih terang. 572 00:52:04,550 --> 00:52:05,910 Saya akan menghantarnya kepada semua pencetak gol. 573 00:52:05,910 --> 00:52:08,510 Anda tidak melakukan itu, Nenek. 574 00:52:08,510 --> 00:52:10,060 Saya juga akan mengambil salah seorang daripada anda dengan bom. 575 00:52:10,060 --> 00:52:12,090 Hanya ambil satu. 576 00:52:12,090 --> 00:52:14,510 Satu dua tiga. 577 00:52:14,510 --> 00:52:18,120 Dia mesti bergelut dengan banyak sahaja selepas dipecat. 578 00:52:18,120 --> 00:52:20,680 Saya harap dia memberitahu saya. 579 00:52:20,680 --> 00:52:25,980 Heave saya. Saya akan pastikan untuk memberi makan kepada anda sehingga saya mati. 580 00:52:25,980 --> 00:52:28,990 Pelantikan pihak satu untuk Cik So Geum tidak lama lagi pada 12 hari ini. 581 00:52:28,990 --> 00:52:31,600 Saya harap anda mendapat peluang. 582 00:52:31,600 --> 00:52:42,350 ♫ Pada masa akan datang, saya harap kita dapat saling bergantung pada satu sama lain 583 00:52:42,350 --> 00:52:47,900 ♫ Kerana saya tidak dapat melakukan apa yang saya mahu lakukan untuk anda ♫ 584 00:52:47,900 --> 00:52:49,360 Ke mana anda akan pergi? 585 00:52:50,300 --> 00:52:53,050 Ji menang, sila tinggal di sini untuk saya. 586 00:52:53,050 --> 00:52:55,620 Apa? Tunggu ... 587 00:52:55,620 --> 00:53:02,720 ♫ Anda berada di sana setiap saat dengan saya ♫ 588 00:53:02,720 --> 00:53:04,470 Bagaimana ini? 589 00:53:06,560 --> 00:53:07,920 Ia cantik. 590 00:53:08,690 --> 00:53:09,860 Saya rasa ini kelihatan baik. 591 00:53:09,860 --> 00:53:15,790 ♫ Mata anda mengandungi semua cintaku ♫ 592 00:53:15,790 --> 00:53:22,730 ♫ Pegang tangan saya dan tinggal bersama saya selamanya ♫ 593 00:53:22,730 --> 00:53:25,040 Ayah, lihat ini. 594 00:53:40,560 --> 00:53:42,930 Baiklah, okey. Sekali lagi. 595 00:53:42,930 --> 00:53:45,050 - Mari kita pergi sekali lagi. - Baiklah, okey, okay. 596 00:53:45,050 --> 00:53:47,610 Pelawat tua akan berada di sini tidak lama lagi. 597 00:53:47,610 --> 00:53:50,080 Dia akan berjalan dengan cara ini. Anda tidak boleh membiarkan dia berjumpa dengan anda, okey? 598 00:53:50,080 --> 00:53:52,020 Anda akan naik ke langit. 599 00:53:52,020 --> 00:53:55,820 Sila taburkan kelopak dengan tenaga yang cerah dan gembira. 600 00:53:55,820 --> 00:53:57,970 - Okay? - Baik. 601 00:53:58,910 --> 00:54:01,510 Di sini. Siapa yang mahukan Tteokbokki? 602 00:54:04,250 --> 00:54:14,940 ♫ Bahkan kesakitan terdesak yang saya rasakan di hujung jari saya ♫ 603 00:54:14,940 --> 00:54:25,250 ♫ Saya mungkin tidak menemui apa yang boleh saya lakukan untuk anda ♫ 604 00:54:25,250 --> 00:54:31,700 ♫ Saya mungkin akan dikunjungi oleh kesedihan kadang -kadang ♫ 605 00:54:31,700 --> 00:54:36,430 ♫ dalam setiap saat dalam hidup saya ♫ 606 00:54:36,430 --> 00:54:42,780 ♫ Saya hanya akan tinggal di sisi anda ♫ 607 00:54:44,250 --> 00:54:48,270 Adakah anda benar -benar melakukan semua ini sendiri? 608 00:54:48,270 --> 00:54:53,090 Kerana anda mahu saya melihat bunga musim bunga? 609 00:54:54,600 --> 00:54:58,400 Hantu yang tidak kelihatan membantu kami. 610 00:54:59,300 --> 00:55:02,130 Apa pendapat anda mengenai musim bunga saya? 611 00:55:04,280 --> 00:55:06,070 Ia cantik. 612 00:55:06,070 --> 00:55:07,820 Bukankah itu? 613 00:55:28,010 --> 00:55:29,840 Nenek? 614 00:55:33,150 --> 00:55:35,380 Adakah anda benar -benar, Nenek? 615 00:55:37,500 --> 00:55:39,030 Bayi saya. 616 00:55:39,900 --> 00:55:42,970 Bayi saya yang berharga. 617 00:55:43,750 --> 00:55:47,340 Nenek, saya minta maaf. 618 00:55:47,340 --> 00:55:52,210 Saya tidak begitu mengagumkan seperti yang anda tulis dalam lejar. 619 00:55:53,190 --> 00:55:55,820 Saya juga dipecat di pejabat pendakwa raya. 620 00:55:55,820 --> 00:56:00,910 Anda sangat merawat saya, tetapi saya minta maaf kerana saya tidak boleh menjadi lebih baik. 621 00:56:00,910 --> 00:56:02,590 Saya minta maaf. 622 00:56:04,040 --> 00:56:09,330 Bom, awak adalah kebanggaan saya. 623 00:56:09,330 --> 00:56:12,900 Anda adalah yang terbaik dan nombor satu bagi saya. 624 00:56:12,900 --> 00:56:16,470 Saya, jadi Geum tidak lama lagi, mengakui anda. 625 00:56:16,470 --> 00:56:20,440 Jadi berdiri tinggi dari sekarang. 626 00:56:22,640 --> 00:56:24,280 Nenek. 627 00:56:26,080 --> 00:56:27,790 Apa yang awak buat? 628 00:56:27,790 --> 00:56:29,870 Anda berkata ia adalah festival bunga ceri. 629 00:56:29,870 --> 00:56:31,710 Mari kita lihat bunga. 630 00:56:31,710 --> 00:56:33,280 Baik. 631 00:56:34,280 --> 00:56:35,850 Kita perlu. 632 00:56:37,490 --> 00:56:39,020 Mari pergi. 633 00:56:45,910 --> 00:56:47,680 Bom. 634 00:56:47,680 --> 00:56:49,090 Ya. 635 00:56:49,090 --> 00:56:51,810 Seseorang di TV berkata ... 636 00:56:52,650 --> 00:56:57,220 Orang yang tersenyum pada akhirnya tidak benar -benar gembira. 637 00:56:57,220 --> 00:57:01,610 Orang yang tersenyum sering benar -benar gembira. 638 00:57:03,020 --> 00:57:07,980 Terima kasih kepada anda, saya terpaksa tersenyum. 639 00:57:07,980 --> 00:57:12,470 Anda boleh mengatakan bahawa saya menjalani kehidupan yang bahagia. 640 00:57:15,950 --> 00:57:18,280 Bagi saya juga, nenek ... 641 00:57:18,280 --> 00:57:23,530 Saya mempunyai kehidupan yang paling bahagia kerana anda. 642 00:57:23,530 --> 00:57:26,900 Bayi saya yang lebih berharga daripada harta karun. 643 00:57:28,700 --> 00:57:32,210 Jangan ingat saya terlalu lama. 644 00:57:32,210 --> 00:57:33,390 Baik. 645 00:57:33,390 --> 00:57:37,200 Jangan rindukan saya terlalu lama. 646 00:57:38,150 --> 00:57:39,820 Baik. 647 00:57:39,820 --> 00:57:43,650 Jangan sakit terlalu lama, sama ada. 648 00:57:48,790 --> 00:57:51,040 Baiklah, nenek. 649 00:57:51,040 --> 00:57:52,890 Saya tidak akan. 650 00:57:52,890 --> 00:57:54,790 Saya janji. 651 00:57:54,790 --> 00:57:58,960 Betapa cantiknya. 652 00:58:00,920 --> 00:58:05,240 Encik Seo, anda melanggar peraturan untuk sekali. 653 00:58:05,240 --> 00:58:08,010 Anda mengatakan permintaan pelawat adalah keutamaan anda. 654 00:58:13,730 --> 00:58:16,500 Mereka akhirnya melihat satu sama lain. 655 00:58:18,350 --> 00:58:23,220 Saya akan mengambil gambar kedua sekarang. 656 00:58:37,630 --> 00:58:40,230 Betapa cantiknya. 657 00:58:42,520 --> 00:58:44,600 Nenek, 658 00:58:44,600 --> 00:58:48,570 Anda membawa musim bunga ke dalam hidup saya. 659 00:58:48,570 --> 00:58:50,370 Terima kasih. 660 00:58:51,480 --> 00:58:53,390 Jangan gugup. 661 00:58:54,140 --> 00:58:55,910 Katakanlah "Kimchi." 662 00:58:57,240 --> 00:58:59,440 Kimchi. 663 00:59:02,700 --> 00:59:04,540 Saya akan ambil sekarang. 664 00:59:05,780 --> 00:59:09,800 Satu dua tiga. 665 00:59:13,180 --> 00:59:17,630 ♫ Saya tidak akan kehilangan ♫ 666 00:59:19,140 --> 00:59:22,900 ♫ Setiap hari adalah sama ♫ 667 00:59:25,510 --> 00:59:29,950 ♫ Berlari dalam lingkaran ♫ 668 00:59:31,150 --> 00:59:35,710 ♫ Untuk semua permainan yang tidak berguna ♫ 669 00:59:37,320 --> 00:59:41,720 ♫ Kadang -kadang tidak ada makna ♫ 670 00:59:43,410 --> 00:59:47,830 ♫ Kehidupan hilang ia datang ♫ 671 00:59:49,130 --> 00:59:54,030 ♫ Sentiasa terperangkap di tengah ♫ 672 00:59:54,970 --> 00:59:59,030 ♫ Tidak ada keseronokan untuk merancang ♫ 673 01:00:01,640 --> 01:00:06,110 ♫ Bagaimana dengan takhayul? ♫ 674 01:00:06,110 --> 01:00:11,970 ♫ Cuba berpaut di dalam jiwa anda ♫ 675 01:00:11,970 --> 01:00:16,150 ♫ tetapi hanya kemudian saya boleh bermimpi tentang apa yang hilang ♫ 676 01:00:16,150 --> 01:00:23,120 ♫ Apa yang hilang, apa yang hilang, apa yang hilang, anda tahu ♫ 677 01:00:36,340 --> 01:00:39,710 Timbalan Go akan kembali selepas melihat keluarga si mati. 678 01:00:39,710 --> 01:00:41,020 Yeah... 679 01:00:41,640 --> 01:00:44,220 - Keluarga si mati. - Saya dapati ia agak tidak dijangka. 680 01:00:44,220 --> 01:00:48,240 Anda memberikan lejar kepada keluarga si mati, yang menentang permintaan pelawat. 681 01:00:48,240 --> 01:00:52,420 Saya mendengar ini adalah kali pertama anda mengambil gambar di luar walaupun risiko. 682 01:00:52,420 --> 01:00:55,960 Terdapat banyak risiko dan bahaya di luar studio. 683 01:00:55,960 --> 01:00:59,550 Tetapi anda mengambil gambar dengan mengambil risiko. 684 01:01:02,240 --> 01:01:06,650 Nampaknya anda merawatnya secara berbeza daripada biasa. 685 01:01:06,650 --> 01:01:10,730 Secara kebetulan, adakah anda mempunyai perasaan untuknya? 686 01:01:15,800 --> 01:01:17,660 Sama sekali tidak. 687 01:01:17,660 --> 01:01:21,490 Saya hanya berhutang kerana kupon. 688 01:01:21,490 --> 01:01:24,430 Adakah itu begitu? Saya akan pulang sekarang. 689 01:01:31,990 --> 01:01:33,640 Sekurang -kurangnya, anda boleh ... 690 01:01:33,640 --> 01:01:37,560 Mengucapkan selamat tinggal kepada bom, bukan? 691 01:01:37,560 --> 01:01:39,110 Saya mempunyai bapa saudara. 692 01:01:39,110 --> 01:01:41,050 Dia adalah satu -satunya ahli keluarga saya. 693 01:01:41,050 --> 01:01:42,960 - Saya ... - Jangan pergi ke mana-mana tanpa saya. 694 01:01:42,960 --> 01:01:44,870 - tidak tahu itu akan menjadi hari terakhir kami bersama-sama. - Baiklah. 695 01:01:44,870 --> 01:01:47,800 Saya pasti saya akan melihatnya pada keesokan harinya. 696 01:01:48,990 --> 01:01:51,160 Saya tidak dapat mengucapkan selamat tinggal. 697 01:01:51,160 --> 01:01:53,410 Sudah hampir 20 tahun, 698 01:01:54,410 --> 01:01:58,030 Tetapi saya terus memikirkan masa lalu pada hari itu. 699 01:01:58,030 --> 01:02:01,150 Saya meninjau semula berulang kali. 700 01:02:01,150 --> 01:02:04,520 Saya terus berfikir bahawa saya tidak mengucapkan selamat tinggal buat kali terakhir. 701 01:02:04,520 --> 01:02:05,930 Bom juga akan berasa seperti itu. 702 01:02:05,930 --> 01:02:09,660 Dia akan terus menghidupkan semula hari terakhir dengan anda sepanjang hayatnya. 703 01:02:09,660 --> 01:02:12,200 Adakah anda betul -betul baik dengan itu? 704 01:02:14,460 --> 01:02:19,450 Mengapa anda fikir saya berakhir dengan bom? 705 01:02:19,450 --> 01:02:20,910 Dia mengalami kemalangan ... 706 01:02:20,910 --> 01:02:23,220 Dan dia terselamat sendiri. 707 01:02:23,850 --> 01:02:28,120 Dia melihat ibu bapanya mati ketika terperangkap di dalam kereta. 708 01:02:28,120 --> 01:02:29,620 Ibu. 709 01:02:30,330 --> 01:02:34,840 Dia tidak boleh bebas dari mimpi buruk itu, sama ada. 710 01:02:34,840 --> 01:02:37,620 Kerana dia merasa bersalah kerana bertahan sendirian. 711 01:02:37,620 --> 01:02:41,430 Dia tidak boleh memadamkan parut dari hari itu. 712 01:02:41,430 --> 01:02:44,340 Tetapi jika saya muncul di negeri ini juga ... 713 01:02:44,340 --> 01:02:48,560 Saya mungkin kelihatan baik sekarang, 714 01:02:49,350 --> 01:02:52,580 Tetapi saya sudah mati. 715 01:02:52,580 --> 01:02:56,050 Saya tidak boleh membiarkannya mempunyai mimpi ngeri seperti itu. 716 01:02:56,740 --> 01:02:58,450 Saya tahu, ya? 717 01:02:59,350 --> 01:03:02,910 Mengapa anda berbuat demikian, seo ki joo? 718 01:03:28,200 --> 01:03:33,920 Paman, adakah kita akan mendapat peluang untuk mengucapkan selamat tinggal juga? 719 01:04:04,330 --> 01:04:06,980 Mengapa mengadakan pertemuan ini lebih awal? 720 01:04:36,150 --> 01:04:38,130 Saya akan kembali. 721 01:04:47,120 --> 01:04:49,570 Selamat pagi, bom. 722 01:04:55,060 --> 01:04:58,290 Anda kelihatan lebih bertenaga daripada yang saya harapkan. 723 01:05:01,960 --> 01:05:07,300 Setiap orang yang melawat studio mempunyai komplikasi yang berbeza. 724 01:05:07,300 --> 01:05:09,720 Anda bangun awal. 725 01:05:09,720 --> 01:05:13,030 Saya belum tidur. Saya turun bekerja sekarang. 726 01:05:13,030 --> 01:05:15,380 Itu hebat. Saya mempunyai sesuatu untuk memberitahu anda. 727 01:05:15,380 --> 01:05:18,110 Sekiranya anda ingin mengucapkan terima kasih, itu tidak perlu. 728 01:05:19,360 --> 01:05:22,750 Anda tahu tuan tanah bangunan ini berubah sekarang, bukan? 729 01:05:24,010 --> 01:05:29,020 Adakah anda menuntut ganjaran setelah saya menyelamatkan anda? 730 01:05:29,020 --> 01:05:30,720 Saya akan mengenakan sewa yang sama. 731 01:05:30,720 --> 01:05:33,260 Saya akan menghantar nombor akaun saya kemudian. 732 01:05:34,660 --> 01:05:36,250 Baik. 733 01:05:36,250 --> 01:05:41,240 Dan terima kasih atas lejar, Encik Seo. 734 01:05:46,200 --> 01:05:48,460 By the way, Encik Seo ... 735 01:05:54,480 --> 01:05:59,550 Bilakah saya akan berhenti melihat hantu? 736 01:05:59,550 --> 01:06:00,920 Mengampuni? 737 01:06:05,650 --> 01:06:09,560 Ia dia, bukan? Orang yang menegaskan bahawa dia mempunyai tarikh buta dengan saya. 738 01:06:13,260 --> 01:06:15,410 Timbalan Go Seong Ho. 739 01:06:20,030 --> 01:06:24,150 Adakah anda melihat saya sekarang? 740 01:06:25,070 --> 01:06:28,050 Ya, saya jumpa awak dengan jelas. 741 01:06:28,050 --> 01:06:30,190 Tetapi saya tahu sekarang saya melihat wajahnya. 742 01:06:30,190 --> 01:06:34,140 Saya tidak pernah mempunyai tarikh buta dengannya. Saya pasti. 743 01:06:34,140 --> 01:06:36,080 Adakah anda masih melihatnya? 744 01:06:36,770 --> 01:06:40,410 Tidakkah anda mengatakan saya akan berhenti melihat mereka setelah mengambil gambar? 745 01:06:40,410 --> 01:06:42,500 Apa lagi yang anda lihat? 746 01:06:45,920 --> 01:06:49,300 Seorang gadis kecil di periuk tembikar. 747 01:06:50,290 --> 01:06:51,980 Dan ... 748 01:06:51,980 --> 01:06:55,720 Wanita dengan rambut berantakan di hadapan dinding. 749 01:06:57,290 --> 01:07:00,050 Lelaki itu banyak berdarah. 750 01:07:00,050 --> 01:07:03,780 Lelaki yang berdarah di sebelah kereta. 751 01:07:07,640 --> 01:07:12,300 Huh? Dia tukang emas yang meninggal dunia tahun lalu. 752 01:07:19,440 --> 01:07:22,620 Dan seorang wanita melambai tangannya di udara. 753 01:07:22,620 --> 01:07:26,240 Tetapi saya tidak pernah memikirkan apa yang akan berlaku komplikasi 754 01:07:26,240 --> 01:07:27,880 Saya melihat semuanya. Sangat jelas. 755 01:07:27,880 --> 01:07:32,570 Apabila kamera satu-of-a-kind dan satu-of-a-kind 756 01:07:32,570 --> 01:07:35,910 Mutant bertemu satu sama lain. 757 01:07:37,300 --> 01:07:40,800 ♫ Saya bertahan malam yang panjang pada saya sendiri ♫ 758 01:07:40,800 --> 01:07:45,170 ♫ Tolong percayalah sekarang, saya berada di pihak anda ♫ 759 01:07:45,170 --> 01:07:48,280 ♫ Jangan risau, sayang, saya serius ♫ 760 01:07:48,280 --> 01:07:51,390 ♫ Saya tidak peduli apa itu ♫ 761 01:07:51,390 --> 01:07:54,750 ♫ Beritahu saya semuanya. Baiklah. ♫ 762 01:07:54,750 --> 01:07:57,840 ♫ Walaupun dalam suasana yang menakutkan ini ♫ 763 01:08:02,010 --> 01:08:05,230 Saya tidak peduli apa itu. Ketahui jika terdapat kes yang sama. 764 01:08:05,230 --> 01:08:07,030 Mengapa dia selalu pengecualian? 765 01:08:07,030 --> 01:08:08,650 Dia datang ke mana dia tidak sepatutnya. 766 01:08:08,650 --> 01:08:12,150 Anda mempunyai kawan. Seorang kawan yang melihat hantu. 767 01:08:12,150 --> 01:08:18,210 Sejak saya berpindah ke tempat ini, perkara -perkara pelik mula berlaku kepada bom. 768 01:08:18,210 --> 01:08:23,200 Zon selamat atau apa sahaja. Saya tidak selamat. Ia tidak berfungsi pada saya. 769 01:08:24,370 --> 01:08:28,400 Mari cuba terpisah antara satu sama lain dan tidak menyeberang jalan. 770 01:08:28,400 --> 01:08:32,190 ♫ Mengira saya, sayang. Jangan takut, saya akan ... ♫