1 00:00:42,100 --> 00:00:45,620 Nenek akan sangat gembira jika dia belajar anda membelinya dengan wang saku anda, bukan? 2 00:00:45,620 --> 00:00:46,770 Saya tahu. 3 00:00:46,770 --> 00:00:49,950 Dia telah memohon saya untuk melawatnya sejak minggu lalu untuk memberikannya bunga. 4 00:00:49,950 --> 00:00:51,660 Mari bergegas. 5 00:00:51,660 --> 00:00:53,040 Saya rindu nenek. 6 00:00:53,040 --> 00:00:56,130 Kami hampir di sana, Puteri. 7 00:00:56,130 --> 00:00:58,370 Dia sangat sukar dipercayai. 8 00:01:02,430 --> 00:01:04,460 Apa yang salah dengan kereta itu? 9 00:01:04,460 --> 00:01:05,950 Madu. 10 00:01:33,850 --> 00:01:36,090 Ibu. 11 00:01:37,090 --> 00:01:39,220 Ayah. 12 00:02:12,130 --> 00:02:13,620 Ibu. 13 00:02:14,440 --> 00:02:15,880 Ayah. 14 00:02:16,660 --> 00:02:18,600 Saya rindu awak. 15 00:02:37,830 --> 00:02:40,230 Ke mana wanita ini pergi ke? 16 00:02:41,010 --> 00:02:42,970 Dia mesti baik -baik saja, bukan? 17 00:04:00,540 --> 00:04:02,420 Jangan buka mata anda. 18 00:04:02,420 --> 00:04:04,280 Encik Seo. 19 00:04:25,850 --> 00:04:27,470 Adakah anda baik -baik saja? 20 00:04:29,240 --> 00:04:31,890 Anda berkata saya kembali normal. 21 00:04:31,890 --> 00:04:33,970 Anda berkata saya akan baik -baik saja. 22 00:04:34,970 --> 00:04:36,680 Apa yang sedang berlaku? 23 00:04:38,600 --> 00:04:41,280 Saya takut mati. 24 00:04:42,830 --> 00:04:45,230 Encik Seo, adakah anda mengabaikan saya sekarang? 25 00:04:45,230 --> 00:04:48,250 Anda tidak boleh berdiam diri dalam keadaan ini- 26 00:04:53,070 --> 00:04:56,620 Encik Seo. 27 00:04:59,290 --> 00:05:00,620 Kenapa dia berpeluh begitu banyak? 28 00:05:00,620 --> 00:05:03,420 Encik Seo, adakah anda baik -baik saja? Encik Seo. 29 00:05:04,820 --> 00:05:07,740 Anda sepatutnya tinggal di rumah. 30 00:05:18,450 --> 00:05:20,230 Tolong bantu! 31 00:05:20,230 --> 00:05:22,650 Dekat sini! Tolong! 32 00:05:34,580 --> 00:05:36,730 Astaga, begitu berat. 33 00:05:46,490 --> 00:05:49,190 Kenapa dia begitu berat? 34 00:06:09,790 --> 00:06:15,220 Kenapa dia keluar jika dia sakit ini? 35 00:06:27,020 --> 00:06:30,040 Saya dahaga sejak saya berpeluh. 36 00:06:33,940 --> 00:06:35,960 Apakah ini? 37 00:06:35,960 --> 00:06:39,930 Kebaikan saya. Patung Buddha, Alkitab, 38 00:06:39,930 --> 00:06:42,590 Yesus, Ibu Maria, 39 00:06:43,590 --> 00:06:45,860 Dan Shamanisme juga? 40 00:06:46,860 --> 00:06:49,330 Berapa banyak agama yang dia ikuti? 41 00:06:53,680 --> 00:06:56,430 Pukul berapa sekarang? 42 00:06:56,430 --> 00:06:58,880 Encik Seo, adakah anda baik -baik saja? 43 00:07:01,770 --> 00:07:03,710 Bilakah matahari terbenam hari ini? 44 00:07:03,710 --> 00:07:05,460 Hanya satu saat. 45 00:07:10,690 --> 00:07:13,450 Ia adalah pukul 7:40 pagi. Kenapa? 46 00:07:13,450 --> 00:07:14,740 Pukul berapa sekarang? 47 00:07:14,740 --> 00:07:17,040 7:20 p.m. 48 00:07:20,810 --> 00:07:23,810 Mengapa anda bangun? Berehat lagi. 49 00:07:26,080 --> 00:07:27,640 Lihat? 50 00:07:27,640 --> 00:07:30,410 Anda masih mendidih. 51 00:07:30,410 --> 00:07:34,840 Tetapi mengapa anda tiba -tiba mati? Anda baik -baik saja semalam. 52 00:07:34,840 --> 00:07:36,710 Adakah anda mengalami sejuk pada musim panas, secara kebetulan? 53 00:07:36,710 --> 00:07:40,420 Tidak bolehkah anda mengemukakan satu soalan? Kepala saya berdering. 54 00:07:40,420 --> 00:07:42,420 Adakah anda benar -benar sakit atau sesuatu? 55 00:07:42,420 --> 00:07:44,110 Ia adalah tenaga hantu. 56 00:07:45,000 --> 00:07:50,090 Kesan sampingan apabila hidup dengan kuat membuka pintu gerbang orang mati. 57 00:07:50,090 --> 00:07:52,760 Gate of the Dead adalah ... 58 00:08:01,520 --> 00:08:04,090 Secara kebetulan, adakah kerana saya ... 59 00:08:04,090 --> 00:08:07,080 Tidak, itu kerana saya. 60 00:08:07,080 --> 00:08:10,320 Saya bersedia untuk ini. 61 00:08:10,320 --> 00:08:12,870 Tidak ada gunanya sakit sekarang. 62 00:08:16,260 --> 00:08:17,740 Ke mana anda akan pergi? 63 00:08:17,740 --> 00:08:19,960 Saya akan bekerja. 64 00:08:19,960 --> 00:08:21,150 Matahari tidak lama lagi. 65 00:08:21,150 --> 00:08:23,770 Saya bertanya di mana anda pergi dalam keadaan itu. 66 00:08:23,770 --> 00:08:26,070 Hanya berehat untuk hari itu. 67 00:08:28,070 --> 00:08:31,050 Bolehkah anda mendengar siren sekarang? 68 00:08:35,960 --> 00:08:40,310 Apabila malam itu bising, malam di studio juga bising. 69 00:08:40,310 --> 00:08:44,920 Terutama kemalangan besar yang tidak dimaksudkan seperti ini. 70 00:08:44,920 --> 00:08:49,600 Orang ramai sentiasa terdesak selepas kematian yang tidak dijangka. 71 00:08:49,600 --> 00:08:53,650 Saya faham, tetapi anda akan lulus lagi dalam keadaan itu. 72 00:08:53,650 --> 00:08:56,250 Saya juga akan pergi. Izinkan saya membantu anda. 73 00:08:56,250 --> 00:08:59,290 Anda tidak boleh berbuat apa -apa kerana anda takut lebih awal. 74 00:08:59,290 --> 00:09:01,170 Adakah anda akan baik -baik saja? 75 00:09:10,120 --> 00:09:13,110 Jadi saya... 76 00:09:15,610 --> 00:09:20,530 Saya masih takut hantu walaupun saya telah melihat mereka sepanjang masa. 77 00:09:20,530 --> 00:09:25,310 Jadi tidak mengapa untuk menunjukkan bahawa anda takut. 78 00:09:33,280 --> 00:09:36,600 Anda mesti tidur di sini malam ini. 79 00:09:36,600 --> 00:09:41,020 Ia akan menjadi malam yang sangat panjang dan gelap. 80 00:09:41,020 --> 00:09:45,880 Jangan melihat, mendengar, atau dimiliki. 81 00:09:45,880 --> 00:09:47,510 Tidur nyenyak. 82 00:10:04,460 --> 00:10:08,140 Baiklah, okey. Buat satu baris. Jangan potong. 83 00:10:08,140 --> 00:10:13,090 Orang -orang yang meninggal dunia akan datang ke hadapan. 84 00:10:15,500 --> 00:10:18,700 Baik. Pelawat pertama. Beritahu saya nama anda. 85 00:10:18,700 --> 00:10:20,120 Kwon Byeong Cheol. 86 00:10:20,120 --> 00:10:22,960 - Berapakah umur kamu? - Saya dilahirkan pada 30 Oktober 1992. 87 00:10:22,960 --> 00:10:25,410 Terima kasih. Seterusnya satu dalam talian. 88 00:10:25,410 --> 00:10:29,800 Saya rasa warna ini akan sesuai dengan anda. Adakah anda ingin mencubanya? 89 00:10:32,810 --> 00:10:37,120 ♫ Berlari dalam lingkaran ♫ 90 00:10:40,140 --> 00:10:42,210 Inilah teh. 91 00:10:44,460 --> 00:10:47,950 ♫ Kadang -kadang tidak ada makna ♫ 92 00:10:47,950 --> 00:10:50,460 Saya harap anda menikmatinya. 93 00:10:50,460 --> 00:10:54,780 ♫ Kehidupan hilang ia datang ♫ 94 00:10:56,090 --> 00:11:00,500 ♫ Sentiasa terperangkap di tengah ♫ 95 00:11:02,050 --> 00:11:06,460 ♫ Tidak ada keseronokan untuk merancang ♫ 96 00:11:08,580 --> 00:11:13,090 ♫ Bagaimana dengan takhayul? ♫ 97 00:11:13,090 --> 00:11:19,110 ♫ Cuba berpaut di dalam jiwa anda ♫ 98 00:11:19,110 --> 00:11:21,370 ♫ tetapi hanya kemudian saya boleh bermimpi tentang ♫ 99 00:11:21,370 --> 00:11:26,410 Saya minta maaf. Bayi yang belum lahir tidak boleh menjadi hantu. 100 00:11:26,410 --> 00:11:28,420 Saya tahu. 101 00:11:28,420 --> 00:11:35,940 Foto kami berdua akan cukup. 102 00:11:35,940 --> 00:11:38,830 Dia tidak boleh mengalami banyak kesakitan, bukan? 103 00:11:38,830 --> 00:11:41,100 Saya pasti dia baik -baik saja. 104 00:11:41,100 --> 00:11:45,010 Kerana anda melindunginya. 105 00:11:47,660 --> 00:11:50,550 Ddol. Ddol saya. 106 00:11:51,950 --> 00:11:54,060 Mari jumpa lagi. 107 00:11:54,840 --> 00:11:57,120 Saya akan mengambil gambarnya sekarang. 108 00:11:58,170 --> 00:12:01,530 Satu dua tiga. 109 00:12:19,040 --> 00:12:21,570 Astaga, saya berhenti sejenak. 110 00:12:41,440 --> 00:12:43,320 Dimana saya? 111 00:12:46,150 --> 00:12:48,300 GPS tidak berfungsi, sama ada. 112 00:12:51,900 --> 00:12:54,210 128 tidak dihantar? 113 00:12:54,210 --> 00:12:56,850 Astaga, berapa jam saya tidur? 114 00:12:56,850 --> 00:12:58,950 Saya perlu menyelesaikan hari ini. 115 00:13:05,370 --> 00:13:07,660 Maafkan saya, di mana saya- 116 00:13:10,430 --> 00:13:11,860 Maafkan saya. 117 00:13:13,630 --> 00:13:15,140 Maafkan saya. 118 00:13:44,030 --> 00:13:47,180 Dekat sini! Tolong bantu kami di sini! 119 00:13:50,340 --> 00:13:52,290 Tolong! Tolong! 120 00:13:52,290 --> 00:13:54,590 Tolong bantu kami di sini! 121 00:13:55,970 --> 00:13:58,190 Tolong bantu kami! 122 00:14:00,010 --> 00:14:04,450 Helo? Di manakah pegawai polis? 123 00:14:25,310 --> 00:14:27,060 Tidak ... 124 00:14:27,060 --> 00:14:28,820 Tidak! 125 00:14:38,500 --> 00:14:42,030 Apa yang akan anda lakukan dengan peguam itu? Saya mendengar zon selamat tidak berfungsi, sama ada. 126 00:14:42,030 --> 00:14:43,540 Bukankah itu masalah yang serius? 127 00:14:43,540 --> 00:14:45,120 Tidak 128 00:14:46,110 --> 00:14:48,580 Sudah pasti zon selamat. 129 00:14:57,500 --> 00:15:02,100 Apa yang lebih penting ialah kemalangan ini berlaku kerana saya. 130 00:15:02,100 --> 00:15:03,840 Saya adalah sasaran. 131 00:15:03,840 --> 00:15:07,440 Tidak ada roh jahat yang menyerang saya seperti ini. 132 00:15:07,440 --> 00:15:08,940 Kecuali ia adalah malaikat kematian. 133 00:15:08,940 --> 00:15:11,500 Pernahkah anda melihat malaikat kematian? 134 00:15:11,500 --> 00:15:15,170 Saya pasti hanya seo nam gook tahu. Nenek moyang saya yang memulakan kutukan ini. 135 00:15:15,170 --> 00:15:19,010 Kekuatan yang mengutuk kita selama 100 tahun 136 00:15:19,010 --> 00:15:23,510 Boleh dengan mudah menyebabkan kemalangan seperti itu. 137 00:15:23,510 --> 00:15:25,790 Saya rasa kematian benar -benar menghampiri. 138 00:15:25,790 --> 00:15:30,250 Mengapa bimbang jika zon selamat sebenarnya wujud, seperti yang anda katakan? 139 00:15:31,710 --> 00:15:34,070 Anda mempunyai peguam. 140 00:15:34,070 --> 00:15:38,450 Tidak ada yang pernah ... 141 00:15:38,450 --> 00:15:40,870 mengelakkan kematian. 142 00:15:43,360 --> 00:15:45,230 Jangan risau. 143 00:15:46,230 --> 00:15:52,010 Walaupun saya mati esok, saya perlu berehat buat masa ini. 144 00:15:52,010 --> 00:15:54,410 Saya sangat letih sehingga saya mungkin mati. 145 00:15:54,410 --> 00:15:57,430 Baik. Teruskan dan berehat. 146 00:15:58,430 --> 00:16:00,240 Saya akan pulang, kemudian. 147 00:16:55,160 --> 00:16:56,620 Awak... 148 00:16:56,620 --> 00:16:59,960 Saya minta maaf. Saya tidak bermaksud. 149 00:16:59,960 --> 00:17:01,570 Saya sangat mengantuk. 150 00:17:01,570 --> 00:17:03,930 Saya belum cukup tidur sejak kebelakangan ini. 151 00:17:03,930 --> 00:17:07,330 Kerana saya, semua orang ... 152 00:17:07,330 --> 00:17:11,190 Adakah saya mempunyai hak untuk datang ke sini juga? 153 00:17:13,400 --> 00:17:15,960 Selamat datang, pelawat. 154 00:17:15,960 --> 00:17:20,440 Apa yang anda mahukan sebagai ingatan terakhir dalam hidup anda? 155 00:17:25,910 --> 00:17:30,210 Baik. Saya menyelesaikan laporan jualan. 156 00:17:30,210 --> 00:17:33,110 Adakah saya hanya perlu melakukan analisis penyelidikan pasaran sekarang? 157 00:17:36,920 --> 00:17:38,380 Saya suka. 158 00:17:38,380 --> 00:17:42,170 Tidak tidak tidak. Kawalan S. Kawalan S. 159 00:17:42,170 --> 00:17:45,310 Saya hampir kehilangan apa yang saya kerjakan sepanjang hari. 160 00:17:46,530 --> 00:17:48,590 Adakah saya bekerja terlalu banyak? 161 00:17:49,600 --> 00:17:53,530 Ingat bahawa keajaiban tidak berlaku dua kali. 162 00:17:53,530 --> 00:17:56,660 Pastikan anda menjaga kesihatan anda. 163 00:17:57,800 --> 00:18:03,940 Doc, survival lebih mendesak daripada keajaiban untuk saya sekarang. 164 00:18:11,760 --> 00:18:13,420 Apa? 165 00:18:15,310 --> 00:18:17,060 Apakah ini? 166 00:18:17,060 --> 00:18:18,710 Saya suka. Saya suka. 167 00:18:21,020 --> 00:18:23,170 Adakah anda biasanya kekok? 168 00:18:23,170 --> 00:18:27,590 Adakah anda biasanya menghadapi masalah mendengar dan memahami? 169 00:18:27,590 --> 00:18:31,760 Komander mempunyai sekop atau pickaxe di rumah, bukan? 170 00:18:31,760 --> 00:18:34,250 - Apa yang salah dengan ini? - Berikan saya sedikit masa. 171 00:18:34,250 --> 00:18:36,570 Terdapat sungai dan gunung juga. 172 00:18:36,570 --> 00:18:38,720 Terdapat banyak tempat untuk menguburkan seorang wanita ... 173 00:18:38,720 --> 00:18:41,540 Terdapat sungai dan gunung juga. 174 00:18:41,540 --> 00:18:46,200 Terdapat banyak tempat untuk menguburkan seorang wanita di seluruh negara. 175 00:18:46,200 --> 00:18:48,260 Apa yang anda katakan? 176 00:18:48,260 --> 00:18:49,600 Lakukan ... 177 00:18:50,740 --> 00:18:53,200 Adakah awak nampak saya? 178 00:18:53,200 --> 00:18:56,060 Saya melihat segala -galanya, anda hantu. 179 00:19:03,290 --> 00:19:06,890 Saya mempunyai pemikiran bodoh kerana Han Bom. 180 00:19:09,670 --> 00:19:11,890 Keluar sama ada anda hantu atau tidak. 181 00:19:11,890 --> 00:19:14,080 Jadi kita boleh memecah laporan. 182 00:19:15,240 --> 00:19:18,690 W-siapa wanita ini? 183 00:19:18,690 --> 00:19:20,320 Serius. 184 00:19:28,110 --> 00:19:29,390 - Helo. - Helo. 185 00:19:29,390 --> 00:19:30,150 Helo. 186 00:19:30,150 --> 00:19:32,600 - Selamat Pagi. - Helo. 187 00:19:38,280 --> 00:19:41,840 - Di mana pelatih? - Nah, kita tidak melihatnya. 188 00:19:59,750 --> 00:20:01,370 Helo. 189 00:20:02,290 --> 00:20:06,390 Adakah tandas pejabat tandas peribadi anda? 190 00:20:07,640 --> 00:20:09,640 Anda seorang pelatih, tetapi anda sudah terlambat. 191 00:20:09,640 --> 00:20:11,360 - Saya tidak terlambat. - Adakah anda tahu pukul berapa sekarang? 192 00:20:11,360 --> 00:20:13,060 Saya belum pulang. 193 00:20:13,060 --> 00:20:15,980 Saya menghantar e -mel pada pukul sembilan. 194 00:20:15,980 --> 00:20:17,500 - Anda menyelesaikannya? - Sudah tentu. 195 00:20:17,500 --> 00:20:19,630 Saya pernah menjadi ace pasukan pemasaran- 196 00:20:19,630 --> 00:20:21,300 Ace? 197 00:20:22,850 --> 00:20:24,700 - bergerak. - Sudah tentu. 198 00:20:24,700 --> 00:20:28,380 Nama samaran saya adalah "pisau cukur" kerana saya sangat tepat dalam pekerjaan saya. 199 00:20:28,380 --> 00:20:32,360 Jadi anda melakukan ini sepanjang malam tadi? 200 00:20:35,110 --> 00:20:37,400 W-apa ini? 201 00:20:37,400 --> 00:20:40,810 Tahan. T-ini tidak mungkin. 202 00:20:40,810 --> 00:20:41,910 Apa yang berlaku? 203 00:20:41,910 --> 00:20:43,850 Cik Kim Ji menang. 204 00:20:44,860 --> 00:20:47,180 Adakah anda fikir kerja adalah jenaka? 205 00:20:47,180 --> 00:20:48,890 - Tidak. - keluar dengan segera. 206 00:20:48,890 --> 00:20:50,350 - tuan. - Anda! 207 00:20:50,350 --> 00:20:52,230 Keluar! Keluar. 208 00:20:52,230 --> 00:20:53,800 - tuan. - Pasukan pemasaran, keluarkannya! 209 00:20:53,800 --> 00:20:56,360 - Perkara itu - - keluar dari sini! 210 00:20:56,360 --> 00:20:58,050 Saya memberitahu awak. 211 00:20:58,970 --> 00:21:03,460 Terdapat banyak tempat untuk menguburkan seorang wanita di seluruh negara. 212 00:21:40,230 --> 00:21:43,620 Dia akan mendapat doktor jika ada jabatan kajian hantu. 213 00:21:52,980 --> 00:21:55,230 17 Oktober? 214 00:21:57,390 --> 00:22:01,010 Saya rasa dia mahu pergi ke sana untuk sabatikalnya. 215 00:22:01,010 --> 00:22:03,440 Kepulauan Pitcairn? 216 00:22:03,440 --> 00:22:05,750 Dimana itu? 217 00:22:05,750 --> 00:22:07,440 Adakah mereka di New Zealand? 218 00:22:07,440 --> 00:22:10,380 Siapa dia pergi dengan itu ada dua tiket? 219 00:22:18,360 --> 00:22:20,410 Apa yang membawa anda ke sini, Encik Seo- 220 00:22:20,410 --> 00:22:22,530 Ini rumah saya. 221 00:22:24,040 --> 00:22:25,220 Oh betul. 222 00:22:25,220 --> 00:22:28,570 Adakah anda suka anjing, secara kebetulan? 223 00:22:33,130 --> 00:22:36,080 Wow, awak sangat cantik. 224 00:22:36,080 --> 00:22:40,000 Saya suka, dari mana anda datang? 225 00:22:40,000 --> 00:22:41,320 Apa dengan anjing itu, dengan cara? 226 00:22:41,320 --> 00:22:43,400 Zon selamat pasti tidak berfungsi. 227 00:22:43,400 --> 00:22:44,780 Huh? 228 00:22:50,500 --> 00:22:52,410 Adakah dia hantu? 229 00:22:54,570 --> 00:22:57,660 Bagaimana anda berakhir di sini? 230 00:22:57,660 --> 00:22:59,210 Dia ditinggalkan. 231 00:22:59,210 --> 00:23:02,070 Pemilik mesti mengikatnya di sini dan meninggalkannya. 232 00:23:02,070 --> 00:23:04,020 Kasihannya. 233 00:23:05,990 --> 00:23:08,950 Zon selamat nampaknya tidak berfungsi di sini, sama ada. 234 00:23:09,890 --> 00:23:14,590 Adakah anda mengatakan Roh jahat yang memulakan api membakar rambut anda? 235 00:23:18,790 --> 00:23:21,120 Saya tidak berada di sana ketika itu. 236 00:23:23,150 --> 00:23:26,600 Kali pertama saya melihat zon selamat adalah ... 237 00:23:26,600 --> 00:23:28,980 Apabila tanda itu jatuh. 238 00:23:34,760 --> 00:23:37,100 Saya berada di sana ketika itu. 239 00:24:14,650 --> 00:24:19,170 Bagaimana hubungan anda dengan lelaki di studio? 240 00:24:19,170 --> 00:24:22,350 Adakah anda mengenali mereka ketika mereka masih hidup? 241 00:24:22,350 --> 00:24:24,100 Tidak 242 00:24:24,100 --> 00:24:26,500 Mereka datang kepada saya sebagai pelawat juga. 243 00:24:26,500 --> 00:24:30,530 Tetapi mengapa mereka masih di sini, maka? 244 00:24:30,530 --> 00:24:33,770 Kerana mereka belum menyusun hari mereka lagi. 245 00:24:33,770 --> 00:24:37,720 Orang -orang yang datang ke sini tidak dapat memilikinya esok. 246 00:24:37,720 --> 00:24:40,720 Ia tidak seperti mereka boleh hidup pada masa kini, sama ada. 247 00:24:40,720 --> 00:24:42,680 Kerana mereka mati. 248 00:24:43,990 --> 00:24:46,380 Nampaknya ia masih tidak berfungsi. 249 00:24:46,380 --> 00:24:48,200 Tinggal diam. 250 00:25:10,360 --> 00:25:12,000 Satu. 251 00:25:13,100 --> 00:25:14,630 Dua. 252 00:25:19,210 --> 00:25:20,890 Dua panjang tangan. 253 00:25:23,760 --> 00:25:26,060 Betul -betul ini. 254 00:25:32,950 --> 00:25:36,320 Ini adalah seberapa besar zon selamat kita. 255 00:25:39,830 --> 00:25:42,590 Anda tidak peduli bahawa saya tidak melihatnya. 256 00:25:42,590 --> 00:25:45,680 Nah, di mana bulatannya? 257 00:25:45,680 --> 00:25:47,880 Saya tidak melihatnya. 258 00:25:49,440 --> 00:25:53,860 Bulatan bermula dari punggung saya dan berakhir ... 259 00:25:55,390 --> 00:25:57,020 sekitar sini. 260 00:26:08,420 --> 00:26:16,620 ♫ Hujan hujan berkilauan jatuh dan membelai saya ♫ 261 00:26:18,950 --> 00:26:21,590 ♫ Ia membelai saya lebih manis ♫ 262 00:26:21,590 --> 00:26:23,530 Saya akan membawa anda ke sana. 263 00:26:25,750 --> 00:26:27,740 Berhenti memanggil saya. 264 00:26:27,740 --> 00:26:29,080 Saya di sini. 265 00:26:29,080 --> 00:26:34,940 ♫ rasanya seperti itu setiap kali saya bersama anda ♫ 266 00:26:34,940 --> 00:26:36,890 Jangan buka mata anda. 267 00:26:38,070 --> 00:26:42,050 Anda mesti tidur di sini malam ini. 268 00:26:42,050 --> 00:26:44,470 Ia akan menjadi malam yang sangat panjang dan gelap. 269 00:26:44,470 --> 00:26:48,070 Jangan melihat, mendengar, atau dimiliki. 270 00:26:48,070 --> 00:26:49,910 Tidur nyenyak. 271 00:26:49,910 --> 00:26:52,890 ♫ Oh, sayang awak ♫ 272 00:26:52,890 --> 00:26:56,780 ♫ Ia tidak boleh lebih cantik daripada ini ♫ 273 00:26:56,780 --> 00:26:58,640 Encik Seo. 274 00:26:59,630 --> 00:27:00,680 Ya? 275 00:27:00,680 --> 00:27:02,840 Adakah anda suka saya, secara kebetulan? 276 00:27:05,420 --> 00:27:07,340 Mengampuni? 277 00:27:07,340 --> 00:27:09,400 Saya bertanya sama ada anda suka saya. 278 00:27:09,400 --> 00:27:11,890 Anda terus bimbang tentang saya dan menyelamatkan saya. 279 00:27:11,890 --> 00:27:14,320 Kenapa awak selalu baik kepada saya? 280 00:27:14,320 --> 00:27:17,480 Tidak ada penjelasan selain yang anda suka saya. 281 00:27:26,980 --> 00:27:29,070 Apa yang saya suka ialah ... 282 00:27:31,430 --> 00:27:33,150 Anda ... 283 00:27:34,690 --> 00:27:36,070 bulatan. 284 00:27:38,510 --> 00:27:40,870 Jarak dua tangan. 285 00:27:40,870 --> 00:27:46,080 Mari kita mengekalkan jarak ini antara satu sama lain. 286 00:28:05,870 --> 00:28:09,580 Saya tidak pernah mengatakan bahawa saya suka dia, sama ada. 287 00:28:09,580 --> 00:28:11,690 Saya bertanya kepadanya jika dia suka saya. 288 00:28:23,470 --> 00:28:25,650 Sangat memalukan... 289 00:28:28,570 --> 00:28:31,320 Satu dua tiga. 290 00:28:33,040 --> 00:28:36,710 Wow, saya sangat bangga dengan awak. Bagus. Anda bekerja keras. 291 00:28:36,710 --> 00:28:38,300 Anda yang terbaik. Anda yang terbaik. 292 00:28:38,300 --> 00:28:40,350 Adakah saya di sini terlambat? 293 00:28:42,440 --> 00:28:45,720 - Juru gambar. - Saya tahu anda tidak boleh mengambilnya, 294 00:28:47,450 --> 00:28:49,330 Tetapi itu tamat pengajian anda. 295 00:29:06,630 --> 00:29:08,330 Mari kita lakukan sekali lagi. 296 00:29:18,770 --> 00:29:22,400 Saya sangat mahukannya. 297 00:29:24,710 --> 00:29:27,380 Melihat ini sudah cukup. 298 00:29:27,380 --> 00:29:30,090 Saya di tamat pengajian saya terima kasih kepada anda. 299 00:29:34,280 --> 00:29:37,300 Anda juga harus pergi sekarang. 300 00:29:37,300 --> 00:29:40,690 Anda harus bekerja untuk mereka yang memerlukan anda lebih banyak. 301 00:29:42,050 --> 00:29:44,440 Mereka mati kerana saya. 302 00:29:44,440 --> 00:29:49,010 Kemalangan itu bukan salah anda. 303 00:29:49,010 --> 00:29:50,710 Ia adalah... 304 00:29:55,530 --> 00:30:00,940 Adakah anda benar -benar datang ke studio kerana tamat pengajian? 305 00:30:00,940 --> 00:30:02,310 Ya. 306 00:30:04,610 --> 00:30:06,850 Ia mengambil saya ... 307 00:30:08,790 --> 00:30:12,470 28 tahun untuk mendapatkan diploma. 308 00:30:15,550 --> 00:30:19,070 Saya berada di hadapan sebuah gereja ketika saya dilahirkan. 309 00:30:19,070 --> 00:30:21,090 Ini adalah... 310 00:30:21,090 --> 00:30:23,940 - Pastor, itu bayi ... - Ini bayi. 311 00:30:23,940 --> 00:30:25,660 - Gosh. - aigoo. 312 00:30:25,660 --> 00:30:28,890 Mereka tidak tahu umur atau nama saya. 313 00:30:28,890 --> 00:30:33,840 Jadi, nama restoran mi di atas beg menjadi nama saya. 314 00:30:33,840 --> 00:30:37,740 - Geez, izinkan saya melihat. Biarkan saya melihat wajah anda. - Tolong jangan. 315 00:30:37,740 --> 00:30:40,170 - Anda sakit, ya? - Ia sangat menjengkelkan. 316 00:30:40,170 --> 00:30:43,110 - izinkan saya melihat. - Sakitnya. Sakitnya. 317 00:30:43,110 --> 00:30:45,040 - Dong Hee. - Ayah. 318 00:30:45,040 --> 00:30:46,840 - Gosh saya! - dia tiba -tiba ... 319 00:30:46,840 --> 00:30:48,450 Adakah dia? 320 00:30:48,450 --> 00:30:50,550 Awak punk. Hey Hey. 321 00:30:50,550 --> 00:30:54,610 Seseorang seperti dia perlu diusir! 322 00:30:54,610 --> 00:30:56,170 Sila bertenang. 323 00:30:56,170 --> 00:31:00,210 - Sila bertenang. - Tuan, saya dengar dia tinggal di rumah anak yatim. 324 00:31:00,210 --> 00:31:02,700 Tidak ada yang tahu dari mana dia berasal. 325 00:31:02,700 --> 00:31:05,410 Inilah sebabnya ibu bapa anda meninggalkan anda. 326 00:31:05,410 --> 00:31:06,880 - Adakah anda baik -baik saja? - Di sini, ibu. 327 00:31:06,880 --> 00:31:08,510 Gosh, serius. 328 00:31:08,510 --> 00:31:10,940 Tuan, anda harus membuangnya. 329 00:31:10,940 --> 00:31:14,400 - Tolong tenang, ma'am. - Dia akan akhirnya mempengaruhi semua orang. 330 00:31:14,400 --> 00:31:17,400 - Mari bercakap di luar. - Tolong hapus dia. 331 00:31:21,650 --> 00:31:23,630 Tulis nama anda. 332 00:31:33,270 --> 00:31:35,040 Tanpa dapat berada di mana -mana ... 333 00:31:38,280 --> 00:31:40,010 - Inilah pakej. - Sayang. 334 00:31:40,010 --> 00:31:42,810 - Apa itu? - Anak, hadiah ulang tahun anda tiba. 335 00:31:42,810 --> 00:31:45,130 Ayah, adakah hadiah ulang tahun saya? 336 00:31:46,380 --> 00:31:47,670 Ibu, masa kini tiba. 337 00:31:47,670 --> 00:31:49,060 Betapa menariknya. 338 00:31:49,060 --> 00:31:53,940 Ia seolah -olah tiada siapa yang tahu saya wujud di dunia ini. 339 00:31:53,940 --> 00:31:55,870 ♫ Selamat Hari Lahir, anak kita yang dikasihi ♫ 340 00:31:55,870 --> 00:32:03,450 Mungkin saya akan hilang sebelum ada yang tahu saya ada. 341 00:32:19,620 --> 00:32:21,350 Awak tahu tak? 342 00:32:22,920 --> 00:32:25,560 Apabila anda menerima diploma, 343 00:32:25,560 --> 00:32:29,180 Ia mengatakan nama, gabungan, dan utama anda. 344 00:32:29,180 --> 00:32:31,810 Dan ia mengatakan ini di bawah. 345 00:32:31,810 --> 00:32:34,910 "Fakta di atas telah diluluskan." 346 00:32:36,500 --> 00:32:41,330 Rasanya seperti itu satu -satunya perkara yang mengesahkan saya. 347 00:32:42,310 --> 00:32:47,150 Saya mahu mempunyai bukti yang mengatakan, 348 00:32:47,150 --> 00:32:49,380 "Yoon jadi Myeong hidup dengan tekun. 349 00:32:50,380 --> 00:32:52,830 Dan dia masih hidup dengan tekun. " 350 00:33:27,860 --> 00:33:30,620 - Saya akan kembali sebentar lagi. - Sayang, sayang, tunggu. 351 00:33:31,510 --> 00:33:33,520 - Ambil ini. - Saya lewat. 352 00:33:33,520 --> 00:33:35,230 Mempunyai gigitan. 353 00:33:37,210 --> 00:33:38,920 Maaf. Ini ulang tahun perkahwinan kami. 354 00:33:38,920 --> 00:33:41,020 Tetapi Park Doo Chil mungkin menyeludup jika kita tidak menangkapnya hari ini. 355 00:33:41,020 --> 00:33:42,660 Tidak mengapa. 356 00:33:42,660 --> 00:33:45,840 7:30 di Soryeo Hotel. Mari makan makanan yang enak. 357 00:33:46,870 --> 00:33:48,330 - Sayang. - Ya. 358 00:33:48,330 --> 00:33:50,100 Saya sebenarnya perlu memberitahu anda sesuatu. 359 00:33:50,100 --> 00:33:51,580 Apa itu? 360 00:33:53,830 --> 00:33:55,630 Ya, beritahu saya. 361 00:33:56,630 --> 00:34:00,160 Tidak mengapa. Pastikan untuk menangkapnya. 362 00:34:00,160 --> 00:34:02,290 Saya tidak akan kembali sehingga saya melakukannya. 363 00:34:03,440 --> 00:34:05,150 Park Doo Chil, bantu saya. 364 00:34:05,150 --> 00:34:08,920 Ini ulang tahun perkahwinan saya hari ini. Saya perlu pergi dalam masa 30 minit. 365 00:34:12,060 --> 00:34:13,710 Anak lelaki jalang. 366 00:34:23,540 --> 00:34:25,830 Lepaskan. Lepaskan! 367 00:34:36,900 --> 00:34:39,090 Lepaskan. Lepaskan! 368 00:35:04,760 --> 00:35:06,620 Saya minta maaf, Na Rae. 369 00:35:06,620 --> 00:35:08,620 Kami belum menangkap bajingan itu. 370 00:35:08,620 --> 00:35:10,320 Mesti sukar bagi anda. 371 00:35:10,320 --> 00:35:13,310 Tidak mengapa. Anda adalah orang yang bekerja keras. 372 00:35:13,310 --> 00:35:16,620 Saya pasti Nam Goo tidak dapat meninggalkan dunia ini kerana dia tidak dapat menangkap Park Chil Doo. 373 00:35:16,620 --> 00:35:18,600 Catch Park Chil Doo. 374 00:35:18,600 --> 00:35:19,990 Apa psikik. 375 00:35:19,990 --> 00:35:21,880 Saya pasti akan menangkap bajingan itu. 376 00:35:21,880 --> 00:35:25,940 Saya akan meletakkan borgol pada asshole itu sendiri kerana membunuh Baek Detektif. 377 00:35:25,940 --> 00:35:28,810 Ya, mari kita tangkap dia. 378 00:35:28,810 --> 00:35:30,300 Baiklah. 379 00:35:31,820 --> 00:35:33,680 Detektif. 380 00:35:34,600 --> 00:35:35,960 Ya. 381 00:35:37,010 --> 00:35:41,840 Secara kebetulan, tidakkah anda mengumpul Walkie-Talkie Oppa? 382 00:35:41,840 --> 00:35:43,590 Walkie talkie? 383 00:35:43,590 --> 00:35:47,620 Tidak, saya tidak mengumpulkan apa -apa. 384 00:35:48,700 --> 00:35:50,700 Kenapa awak tanya? 385 00:35:50,700 --> 00:35:52,700 Tiada apa-apa. 386 00:36:11,100 --> 00:36:14,610 Nah, kami berada dalam jagaan anda. 387 00:36:14,610 --> 00:36:17,460 Kami tidak mengharapkan bantuan daripada asas biasiswa. 388 00:36:17,460 --> 00:36:20,520 Ia mengambil masa lapan tahun, Canselor. 389 00:36:20,520 --> 00:36:24,970 Itulah berapa lama dia bekerja untuk membayar tuisyen untuk lulus. 390 00:36:24,970 --> 00:36:29,210 Dia mesti hancur bahawa dia tiba -tiba terpaksa mati. 391 00:36:29,210 --> 00:36:34,830 Daripada mengabaikan kematiannya, anda memberinya ijazah kehormat. 392 00:36:34,830 --> 00:36:36,820 Itu tajuk utama yang sempurna. 393 00:36:36,820 --> 00:36:41,400 Kami berfikir untuk memberinya ijazah kehormat. 394 00:36:41,400 --> 00:36:45,770 Oleh kerana kita memerlukan foto untuk berita itu, kita juga boleh menyediakan diploma untuknya juga. 395 00:36:45,770 --> 00:36:50,160 Sudah tentu. Kami akan menyerahkannya kepada anda dengan segera. 396 00:36:50,160 --> 00:36:52,000 Baik tuan. 397 00:36:52,000 --> 00:36:56,170 By the way, bagaimana dengan pilihan raya canselor seterusnya ... 398 00:36:56,170 --> 00:37:02,270 Seorang pemimpin yang hangat yang peduli terhadap orang harus memimpin sekolah. 399 00:37:02,270 --> 00:37:03,750 Terima kasih. Ya. 400 00:37:03,750 --> 00:37:05,760 - Saya akan pergi, kemudian. - Ya. 401 00:37:05,760 --> 00:37:07,750 Jaga diri. 402 00:37:17,590 --> 00:37:20,640 Anda berhak mendapat anugerah bertindak. 403 00:37:34,260 --> 00:37:36,920 Anda mesti mendengar berita yang mengerikan. 404 00:37:48,320 --> 00:37:50,830 - Ji menang. - Ya. 405 00:37:50,830 --> 00:37:52,640 Adakah anda tahu berapa lama sejak saya bertarikh? 406 00:37:52,640 --> 00:37:58,330 Anda membeli sebuah khemah di pasaran timun untuk berkhemah dengan akauntan pada musim bunga lepas. 407 00:37:58,330 --> 00:37:59,510 Adakah ia lebih sedikit daripada setahun? 408 00:37:59,510 --> 00:38:02,620 Tidak. Sudah tepat 401 hari. 409 00:38:02,620 --> 00:38:04,840 Apa? Mengapa anda bertanya jika anda telah mengira? 410 00:38:04,840 --> 00:38:08,530 Saya mengatakan sel temu janji saya belum mati. 411 00:38:08,530 --> 00:38:10,200 Adakah anda mahu berkencan dengan seseorang? 412 00:38:10,200 --> 00:38:14,480 Dia menyelamatkan saya ketika saya hampir terbakar dan ketika saya hampir terkena kereta. 413 00:38:14,480 --> 00:38:17,470 Dan dia sakit selama tiga hari dan malam kerana saya. 414 00:38:17,470 --> 00:38:19,500 Tetapi dia mengatakan dia tidak suka saya. 415 00:38:21,540 --> 00:38:23,080 Apa? 416 00:38:23,080 --> 00:38:25,210 Oh maaf. 417 00:38:29,310 --> 00:38:30,740 Hanya sampai ke sini. 418 00:38:30,740 --> 00:38:32,910 Dia memberitahu saya untuk tidak datang lebih dekat daripada ini. 419 00:38:32,910 --> 00:38:36,900 Datang dekat, tetapi tidak lebih dekat. 420 00:38:37,820 --> 00:38:39,990 Hei, adakah perkara itu? 421 00:38:39,990 --> 00:38:41,420 Apa? 422 00:38:41,420 --> 00:38:43,200 Kanak -kanak hari ini tidur bersama, tetapi mereka tidak mempunyai hubungan. 423 00:38:43,200 --> 00:38:45,710 Tidur bersama, tetapi mereka tidak mempunyai hubungan. 424 00:38:45,710 --> 00:38:48,740 Menikmati tanpa menyekat satu sama lain. 425 00:38:49,750 --> 00:38:53,590 Ayuh. Dia tidak tahu bagaimana untuk melakukannya. 426 00:38:53,590 --> 00:38:56,250 Ini lelaki dari studio foto, bukan? 427 00:38:56,250 --> 00:38:59,170 Kenapa? Apa yang dia suka? 428 00:39:07,250 --> 00:39:09,510 Dia seperti Charlie Chaplin. 429 00:39:09,510 --> 00:39:11,900 - Apa maksud awak? - Ini komedi dari jauh, 430 00:39:11,900 --> 00:39:14,060 Tetapi ia adalah satu tragedi yang hampir. 431 00:39:14,060 --> 00:39:16,760 Dia seorang psiko dari jauh, 432 00:39:16,760 --> 00:39:18,600 Tetapi dekat ... 433 00:39:19,600 --> 00:39:22,000 Dia bajingan yang menyedihkan. 434 00:39:22,000 --> 00:39:24,190 Dia kelihatan kacak. 435 00:39:26,450 --> 00:39:28,090 Berikanlah, maka. 436 00:39:28,090 --> 00:39:32,120 Handsome dan gila bermaksud sia -sia. 437 00:39:32,120 --> 00:39:34,280 Anda mengatakan bahawa anda telah ditolak. 438 00:39:42,000 --> 00:39:45,260 Hei, tapi awak nampak patah hati. Mengapa wajah panjang? 439 00:39:45,260 --> 00:39:46,710 - bom. - Ya. 440 00:39:46,710 --> 00:39:50,660 Saya rasa ada hantu di pejabat saya. 441 00:39:51,620 --> 00:39:54,700 Saya mendengar seorang pekerja mati masih berlarutan di pejabat. 442 00:39:54,700 --> 00:39:56,810 Adakah itu benar? 443 00:39:56,810 --> 00:39:58,090 Adakah anda baik -baik saja? 444 00:39:58,090 --> 00:40:00,630 Apa yang dia suka? Sekiranya kita pergi menangkapnya? 445 00:40:01,510 --> 00:40:03,450 Apa dengan awak, Han Bom? 446 00:40:03,450 --> 00:40:05,810 Adakah anda mempercayainya? 447 00:40:05,810 --> 00:40:08,650 Anda menjadi pengecut semasa saya tidak melihat anda. 448 00:40:10,390 --> 00:40:12,740 Mereka sangat berharga bagi saya. 449 00:40:15,360 --> 00:40:16,930 - Buddy. - Ya. 450 00:40:16,930 --> 00:40:20,250 Ini tidak bermakna mereka tidak wujud hanya kerana mereka tidak kelihatan. 451 00:40:20,250 --> 00:40:22,310 Garam. Kacang merah. 452 00:40:22,310 --> 00:40:23,580 Anda perlu membawa ini. 453 00:40:23,580 --> 00:40:26,940 Isi semula mereka jika anda memerlukan lebih banyak. Saya mendengar bahawa kacang merah Korea berfungsi lebih baik. 454 00:40:28,270 --> 00:40:29,740 Saya perlu pergi sekarang. 455 00:40:29,740 --> 00:40:31,100 Ke mana anda akan pergi? 456 00:40:31,100 --> 00:40:33,510 Saya diberitahu untuk mengulanginya esok pagi. 457 00:40:33,510 --> 00:40:34,710 Jika tidak, saya akan dipecat. 458 00:40:34,710 --> 00:40:38,320 - Adakah anda mahu saya menuntut mereka untuk anda? - Ya. 459 00:40:38,320 --> 00:40:40,510 - bye. - Jumpa. 460 00:40:47,920 --> 00:40:50,340 Dia kacak, tetapi dia gila. 461 00:40:57,610 --> 00:40:59,270 Timbalan pergi. 462 00:40:59,270 --> 00:41:02,550 Anda juga harus datang. Lebih ramai lebih meriah. 463 00:41:02,550 --> 00:41:04,170 Pastikan untuk datang. 464 00:41:05,670 --> 00:41:07,300 Sila datang! 465 00:41:09,850 --> 00:41:14,030 Diploma, No. 20231829. 466 00:41:14,030 --> 00:41:16,290 Jabatan Psikologi Kaunseling. Yoon jadi myeong. 467 00:41:16,290 --> 00:41:22,460 Anda diberi diploma ijazah ini untuk menamatkan keseluruhan program di universiti ini. 468 00:41:25,030 --> 00:41:30,960 Baca bagi pihak Canselor Universiti Hanguk, Yoon Jae Ho, pada 22 Julai, 2023. 469 00:41:39,070 --> 00:41:41,880 Saya berharap hyungnims dari tempat kerja ada di sini juga. 470 00:41:42,830 --> 00:41:48,830 Tetapi terima kasih kepada anda, saya dapat meninggalkan jejak kaki saya yang mengatakan saya berada di sini. 471 00:41:48,830 --> 00:41:52,750 Terima kasih banyak, semua orang. 472 00:41:53,620 --> 00:41:55,470 Tahniah untuk menamatkan pengajian. 473 00:41:58,790 --> 00:42:00,250 Tahniah. 474 00:42:00,250 --> 00:42:02,060 Terima kasih. 475 00:42:02,060 --> 00:42:05,690 Haruskah kita mengambil gambar pengijazahan sekarang? 476 00:42:05,690 --> 00:42:07,000 Ya. 477 00:42:08,930 --> 00:42:11,280 Dia melakukan perkara yang hebat. 478 00:42:16,170 --> 00:42:18,030 - Ya. - Adakah awak gila? 479 00:42:18,030 --> 00:42:20,910 Adakah anda bertekad untuk memusnahkan saya? 480 00:42:20,910 --> 00:42:23,400 Anda membuat saya memberikan ijazah kehormat kepada pembunuh? 481 00:42:23,400 --> 00:42:25,280 Nah, apa maksud anda dengan itu- 482 00:42:25,280 --> 00:42:26,590 Lihat berita! Menonton! 483 00:42:26,590 --> 00:42:27,790 Saya membatalkan ijazah kehormat. 484 00:42:27,790 --> 00:42:29,650 Tunggu, maafkan saya- 485 00:42:31,150 --> 00:42:33,020 Timbalan pergi, hidupkan berita. 486 00:42:33,020 --> 00:42:34,530 - Berita? - Ya. 487 00:42:36,680 --> 00:42:39,810 Ia adalah kemalangan besar dengan 25 mangsa. 488 00:42:39,810 --> 00:42:42,870 Pemanduan yang menyebabkan kemalangan itu juga mati. 489 00:42:42,870 --> 00:42:47,260 Sebabnya dianggap sebagai pemandu penghantaran Haru yang tertidur di roda, 490 00:42:47,260 --> 00:42:50,740 Tetapi polis sedang menyiasat sebab yang tepat. 491 00:42:50,740 --> 00:42:52,900 Menurut siasatan setakat ini, 492 00:42:52,900 --> 00:42:55,880 Pemandu Yoon menyatakan dia letih pada hari itu. 493 00:42:55,880 --> 00:42:58,710 Beban kerja yang berat nampaknya menjadi punca. 494 00:42:58,710 --> 00:43:01,200 Penghantaran Haru menyatakan bahawa mereka mengikuti jam kerja undang -undang walaupun disyaki orang ramai. 495 00:43:01,200 --> 00:43:03,400 walaupun andaian orang ramai. 496 00:43:03,400 --> 00:43:07,670 Dan sejak Yoon dikontrak sebagai kontraktor bebas, bukan pekerja, 497 00:43:07,670 --> 00:43:09,820 Tidak mustahil untuk memberi pesanan yang berlebihan. 498 00:43:09,820 --> 00:43:14,570 Mereka menekankan bahawa kemalangan itu disebabkan oleh pemanduan Yoon yang cuai. 499 00:43:14,570 --> 00:43:18,590 Walaupun begitu, mereka merasa bertanggungjawab kerana kemalangan itu berlaku semasa dia bertugas 500 00:43:18,590 --> 00:43:21,290 Dan mereka menyatakan penyesalan dan penyesalan terhadap mangsa. 501 00:43:21,290 --> 00:43:22,700 Anda tidak boleh meninggalkannya seperti ini. 502 00:43:22,700 --> 00:43:26,460 Tinggalkan dia sendiri buat masa ini. 503 00:43:26,460 --> 00:43:30,140 Anda tidak tahu bagaimana rasanya dinafikan akan kewujudan anda. 504 00:43:30,140 --> 00:43:32,520 Anda betul. Saya tidak. 505 00:43:32,520 --> 00:43:36,490 Tetapi apa yang boleh anda buat sekarang? 506 00:43:36,490 --> 00:43:39,710 Adakah anda akan mempertahankan orang mati atau sesuatu? 507 00:43:50,200 --> 00:43:51,980 Selamat petang. 508 00:43:51,980 --> 00:43:54,090 Adakah ini milik syarikat anda? 509 00:43:54,090 --> 00:43:56,790 Mereka adalah Encik Yoon jadi barang milik Myeong, tetapi dia tidak mempunyai keluarga. 510 00:43:56,790 --> 00:43:59,710 Ya, mereka begitu Myeong. 511 00:43:59,710 --> 00:44:02,180 Mendapatnya. Teruskan. 512 00:44:08,270 --> 00:44:09,720 Aigoo. 513 00:44:09,720 --> 00:44:14,030 Dia juga menulis ketika dia naik dan mematikan kenderaan dan lebih masa. 514 00:44:14,030 --> 00:44:15,600 Bajingan gila. 515 00:44:15,600 --> 00:44:17,180 Ketua. 516 00:44:18,390 --> 00:44:22,670 Kami tidak mahu jadi Myeong bimbang tentang pakej yang tidak dihantar walaupun dalam kematian, 517 00:44:22,670 --> 00:44:26,110 Jadi kami terlepas pengebumiannya dan menyampaikan semuanya untuknya. 518 00:44:26,110 --> 00:44:28,090 Tetapi selepas itu, 519 00:44:29,020 --> 00:44:33,700 Syarikat itu menyalahkannya untuk segala -galanya dan bukannya mempertahankan bajingan miskin. 520 00:44:33,700 --> 00:44:36,850 - Apa yang harus kita lakukan? - Hanya duduk diam. 521 00:44:36,850 --> 00:44:43,560 Mereka berjanji untuk menyewa semua pemandu sepenuh masa sebaik sahaja perkara diselesaikan jika anda duduk diam. 522 00:44:45,370 --> 00:44:47,620 Berapa lama anda mahu menjadi kontraktor bebas? 523 00:44:47,620 --> 00:44:50,000 Anda pada dasarnya buruh sehari, bukan? 524 00:44:50,000 --> 00:44:54,490 Empat pelan insurans, penjagaan perubatan, dan minggu kerja 52 jam. 525 00:44:54,490 --> 00:44:56,860 Itulah maksud pekerjaan sepenuh masa. 526 00:45:16,900 --> 00:45:19,300 Bukti sudah hilang sekarang. 527 00:45:19,300 --> 00:45:22,460 Saksi juga perlu hilang sekarang. 528 00:45:26,480 --> 00:45:27,780 Inilah kisah seterusnya. 529 00:45:27,780 --> 00:45:33,520 Di Seoul, banyak mangsa yang disebabkan oleh perlanggaran yang disebabkan oleh trak penghantaran. 530 00:45:33,520 --> 00:45:37,970 Ramai warga yang tidak bersalah menjadi mangsa tragedi yang tidak dapat diperbaiki. 531 00:45:37,970 --> 00:45:44,310 Malangnya, mangsa yang lebih cedera meninggal dunia di hospital petang ini. 532 00:45:44,310 --> 00:45:47,730 Penyebab kemalangan itu dianggap sebagai pemandu yang tertidur di roda. 533 00:45:47,730 --> 00:45:51,460 Salah seorang mangsa adalah seorang wanita hamil yang jatuh tempo dalam seminggu ... 534 00:46:14,620 --> 00:46:19,540 Saya tahu sukar untuk dipercayai, tetapi beberapa hantu menyakitkan hidup. 535 00:46:19,540 --> 00:46:24,240 Kemalangan itu berlaku kerana anda dimiliki oleh hantu sedemikian seketika. 536 00:46:24,240 --> 00:46:26,660 Tetapi saya tertidur. 537 00:46:26,660 --> 00:46:31,020 Anda mengarahkan ke sisi untuk menyelamatkan mereka. 538 00:46:34,000 --> 00:46:37,620 Kerana saya mengarahkan ke sisi, 539 00:46:39,400 --> 00:46:41,530 orang lain mati. 540 00:46:42,440 --> 00:46:44,020 Itu... 541 00:46:46,920 --> 00:46:49,540 bukan sepenuhnya kesalahan anda. 542 00:46:50,790 --> 00:46:52,780 Jangan salahkan diri. 543 00:46:54,620 --> 00:46:57,030 Astaga, apa yang perlu saya buat? 544 00:46:58,230 --> 00:47:00,450 Saya berasa terlalu teruk. 545 00:47:02,600 --> 00:47:04,580 Kerana saya ... 546 00:47:12,370 --> 00:47:15,130 Saya tidak mengatakan pelawat itu tidak sempurna. 547 00:47:15,130 --> 00:47:20,260 Tetapi dia bekerja lebih dari 70 jam seminggu selama enam bulan yang lalu. 548 00:47:20,260 --> 00:47:23,810 Dan syarikat itu tidak memberikan pilihan tetapi untuk berbuat demikian. 549 00:47:23,810 --> 00:47:26,910 Ia tidak adil baginya untuk mengambil semua kesalahan. 550 00:47:26,910 --> 00:47:31,020 Dia mungkin mati, tetapi dia tidak boleh dihukum secara tidak adil. 551 00:47:32,050 --> 00:47:38,620 Sekiranya saya mempunyai canselor dan membatalkan pembatalan? 552 00:47:38,620 --> 00:47:42,000 Tidak. Itu tidak penting sekarang. 553 00:47:42,000 --> 00:47:44,400 Kita perlu pastikan untuk mendedahkan kebenaran. 554 00:47:44,400 --> 00:47:49,030 Tetapi pelawat tidak mempunyai masa untuk melawan syarikat. 555 00:47:49,030 --> 00:47:51,500 Masa... 556 00:47:51,500 --> 00:47:55,530 Bagaimana dengan kita cuba berunding, maka? 557 00:47:55,530 --> 00:47:57,780 Terdapat undang -undang ini yang disebut Akta Hukuman Bencana yang teruk. 558 00:47:57,780 --> 00:48:03,220 Sekiranya terdapat kemalangan maut di tempat kerja kerana majikan tidak mengikuti peraturan keselamatan, 559 00:48:03,220 --> 00:48:08,730 Majikan boleh berkhidmat setahun di penjara atau membayar sehingga satu bilion won dalam denda. 560 00:48:08,730 --> 00:48:13,100 Terdapat kes -kes bencana industri yang melibatkan kontraktor bebas. 561 00:48:13,100 --> 00:48:15,970 Tetapi adakah itu mungkin? 562 00:48:15,970 --> 00:48:17,950 Kami hanya mempunyai satu hari lagi. 563 00:48:17,950 --> 00:48:19,710 Itu terpulang kepada kemampuan seseorang. 564 00:48:19,710 --> 00:48:24,130 Saya di sini. Seorang peguam yang sangat kompeten yang kebetulan bebas. 565 00:48:28,240 --> 00:48:31,830 Tetapi kita mempunyai masalah utama. 566 00:48:31,830 --> 00:48:34,620 Kami memerlukan pelanggan yang masih hidup. 567 00:48:34,620 --> 00:48:37,280 Seseorang untuk mewakili Encik Yoon lewat. 568 00:48:37,280 --> 00:48:40,530 Saya akan cuba mencari satu. 569 00:48:40,530 --> 00:48:42,850 Kami memerlukan seseorang untuk menerima kes itu, bukan? 570 00:48:42,850 --> 00:48:46,720 Baik. Kami akan mengharapkan anda untuk itu, maka. 571 00:48:48,490 --> 00:48:52,820 Dengan cara ini, siapa yang akan membayar saya untuk kes itu? 572 00:48:52,820 --> 00:48:58,940 Berapakah kos untuk mengupah peguam yang sangat kompeten? 573 00:48:58,940 --> 00:49:00,820 Beri saya hasrat, maka. 574 00:49:00,820 --> 00:49:04,480 Ia sangat terdesak seperti yang mati. 575 00:49:09,690 --> 00:49:12,140 Maafkan saya, di mana Encik Jang Cheol Soo? 576 00:49:17,480 --> 00:49:20,880 Maafkan saya, awak Encik Jang Cheol Soo, betul? 577 00:49:20,880 --> 00:49:24,760 - Siapa awak? - Saya Seo Ki Joo, yang memanggil anda beberapa kali. 578 00:49:24,760 --> 00:49:27,410 Kita memerlukan seseorang untuk membuktikan ketidakadilan 579 00:49:27,410 --> 00:49:30,320 Kes ini bagi pihak Yoon lewat jadi Myeong. 580 00:49:30,320 --> 00:49:34,050 Saya minta maaf. Saya tidak tahu banyak mengenainya. 581 00:49:35,680 --> 00:49:38,660 Saya perlu bekerja. Saya minta maaf. 582 00:49:38,660 --> 00:49:42,210 - Baiklah, saya - mengapa saya perlu melakukan perkara seperti itu untuknya? 583 00:49:42,210 --> 00:49:44,880 Saya cukup sibuk untuk mencari nafkah. 584 00:49:44,880 --> 00:49:48,340 Bagaimana jika saya dipecat? Adakah anda akan bertanggungjawab? 585 00:49:50,600 --> 00:49:54,290 Saya tidak mahu mempertaruhkan nyawa saya untuk orang lain. Pergi. 586 00:49:55,610 --> 00:49:59,530 Anda berjanji untuk meraikan jadi tamat pengajian Myeong bersama -sama. 587 00:49:59,530 --> 00:50:01,570 Apa dengan awak, anak lelaki jalang? 588 00:50:01,570 --> 00:50:03,380 Apa yang berlaku di sana? 589 00:50:04,360 --> 00:50:07,610 Saya fikir dia datang ke tempat yang salah. Jangan risau. 590 00:50:07,610 --> 00:50:09,680 Kami sibuk hari ini. 591 00:50:12,740 --> 00:50:15,360 Dia fikir Jang Seul Woo akan menjadi baik. 592 00:50:15,360 --> 00:50:20,980 Ini bermakna "bertahan dengan bijak dan kuat." 593 00:50:20,980 --> 00:50:23,950 Jadi Myeong berkata ia adalah hadiah terakhirnya untuk anda. 594 00:50:28,270 --> 00:50:31,560 - Bagaimana anda tahu- - cuba mempertimbangkannya ... 595 00:50:31,560 --> 00:50:34,800 Seul Woo, tidak begitu myeong. 596 00:50:34,800 --> 00:50:42,120 Sekiranya Seul Woo membesar di dunia di mana anda tidak melawan ketidakadilan, 597 00:50:42,120 --> 00:50:44,950 Apa jenis ketidakadilan yang akan dia hadapi? 598 00:50:59,010 --> 00:51:03,180 Lihat. Saya mati di sini kerana saya telah terlambat dalam hidup. 599 00:51:03,180 --> 00:51:04,540 Tetapi saya hidup kerana dia. 600 00:51:04,540 --> 00:51:06,560 - Adakah anda mendapat nama? - Tidak. 601 00:51:06,560 --> 00:51:08,360 Datanglah dengan satu sejak anda pintar. 602 00:51:08,360 --> 00:51:11,030 Dengan nama yang diberikan oleh paman pintar dan pandai seperti anda, 603 00:51:11,030 --> 00:51:13,370 Dia akan pergi ke universiti yang baik seperti anda. 604 00:51:13,370 --> 00:51:16,460 Apa yang anda katakan? Saya bukan pamannya. 605 00:51:32,350 --> 00:51:34,570 - Ya sayang. - Anda mesti letih. 606 00:51:34,570 --> 00:51:36,100 Tidak, tidak sama sekali. 607 00:51:36,100 --> 00:51:39,640 Peanut sedang berehat selepas makan sekarang. 608 00:51:39,640 --> 00:51:43,130 Kacang, itu ayah. Itu ayah. 609 00:51:43,130 --> 00:51:46,910 Ayah. 610 00:51:49,770 --> 00:51:53,030 Sayang, adakah anda memikirkan namanya? 611 00:51:53,030 --> 00:51:54,610 Seul Woo. 612 00:51:54,610 --> 00:51:56,220 Seul Woo? 613 00:51:59,830 --> 00:52:02,810 Ia bermaksud menjadi bijak dan kuat. 614 00:52:02,810 --> 00:52:06,140 Seul Woo. Jang Seul Woo. 615 00:52:06,140 --> 00:52:08,920 Baiklah, Jang Seul Woo? 616 00:52:09,910 --> 00:52:11,960 Seul Woo. 617 00:52:20,690 --> 00:52:27,990 Kenapa anda selalu mengambil kes -kes kehilangan yang tidak akan dibayar? 618 00:52:28,990 --> 00:52:31,670 - Betapa mengagumkan. - Menyusun barang tanpa gaji. 619 00:52:31,670 --> 00:52:34,840 Yuran sewa kereta. Lebih masa yang dijangka setiap hari. 620 00:52:34,840 --> 00:52:37,920 Bukti. Adakah anda mempunyai apa-apa? 621 00:52:40,180 --> 00:52:43,500 Lembaran masa mengatakan semuanya adalah perkara biasa. 622 00:52:43,500 --> 00:52:47,190 Saya faham. Apa yang dipanggil? Saya rasa anda bercakap mengenai kemalangan industri. 623 00:52:47,190 --> 00:52:51,180 Kamu tahu. Encik Yoon adalah pemilik tunggal dan pekerja yang tidak biasa. 624 00:52:51,180 --> 00:52:54,480 Akta Hukuman Bencana yang teruk tidak terpakai, dan ia tidak dikira sebagai kemalangan industri. 625 00:52:54,480 --> 00:52:58,190 Mereka mengancam untuk tidak menyewa dia melainkan dia menjadi pemilik tunggal. 626 00:52:58,190 --> 00:53:02,490 Tidak ada bukti untuk itu, sama ada, bukan? 627 00:53:06,410 --> 00:53:09,690 Ia adalah log kerja mengikut sejarah GPS kenderaan. 628 00:53:09,690 --> 00:53:14,540 Encik Yoon menyampaikan pakej lebih dari 10 jam sehari. 629 00:53:14,540 --> 00:53:16,410 Apa pendapat kamu? 630 00:53:22,120 --> 00:53:24,800 Itu bukan apa yang dikatakan log kerja kami. 631 00:53:25,950 --> 00:53:30,030 Ini adalah log kerja Encik Yoon lewat. 632 00:53:41,700 --> 00:53:44,040 - Anda tahu ini salah. - Secara jujurnya, 633 00:53:44,040 --> 00:53:47,650 Belum ada pekerja yang mengadu. 634 00:53:47,650 --> 00:53:49,970 Sudah tentu, termasuk Encik Yoon lewat. 635 00:53:49,970 --> 00:53:51,830 - Hei, Yoon Ji Yeong. - tetapi sunbaenim, 636 00:53:51,830 --> 00:53:55,420 Siapa yang anda berunding sekarang? 637 00:53:55,420 --> 00:53:57,750 Tidak ada cara. 638 00:53:57,750 --> 00:53:59,620 Lewat Encik Yoon jadi Myeong? 639 00:53:59,620 --> 00:54:01,820 Serius. 640 00:54:01,820 --> 00:54:06,650 Anda sepatutnya membawa pelanggan untuk berunding, sekurang -kurangnya. 641 00:54:06,650 --> 00:54:08,400 Betapa mengecewakan. 642 00:54:08,400 --> 00:54:13,000 Saya tidak tahu bagaimana anda lulus dari sekolah undang -undang. Kebaikan saya. 643 00:54:15,270 --> 00:54:17,580 Di sana dia. Peguam kami. 644 00:54:19,120 --> 00:54:21,920 - Inilah kuasa peguam. - Siapa anda orang? 645 00:54:21,920 --> 00:54:25,790 Kita? Kami memfailkan tuntutan mahkamah. Pelanggannya. 646 00:54:46,870 --> 00:54:49,260 Kami sedang dalam perjalanan untuk menyaman syarikat ini. 647 00:54:49,260 --> 00:54:52,520 Apa? Adakah anda semua keluar dari fikiran anda? 648 00:54:52,520 --> 00:54:53,920 Tidakkah anda mahu menjadi pemasa penuh? 649 00:54:53,920 --> 00:54:57,690 Kami ingin menjadi sepenuh masa. Tetapi ... 650 00:54:57,690 --> 00:55:00,430 Tidak cukup untuk mengkhianati jadi myeong. 651 00:55:00,430 --> 00:55:02,050 Sudah tentu tidak. 652 00:55:02,050 --> 00:55:04,010 Jadi Myeong melakukan banyak perkara untuk kita. 653 00:55:04,010 --> 00:55:06,930 Saya berhenti. 654 00:55:06,930 --> 00:55:08,240 Saya juga. 655 00:55:09,070 --> 00:55:10,690 Saya juga. 656 00:55:13,780 --> 00:55:16,680 Adakah anda fikir anda boleh berhenti seperti itu? 657 00:55:16,680 --> 00:55:19,510 Dapatkan kami trak pengganti jika anda akan pergi. 658 00:55:19,510 --> 00:55:21,410 Adakah anda tahu berapa kosnya? 659 00:55:21,410 --> 00:55:24,160 Anda perlu mengimbangi kerosakan juga. 660 00:55:26,120 --> 00:55:28,450 Memerintahkan trak pengganti. 661 00:55:28,450 --> 00:55:31,030 Ia akan menjadi hadiah tamat pengajian Myeong. 662 00:55:34,910 --> 00:55:36,240 Anda boleh mempunyai ini. 663 00:55:36,240 --> 00:55:38,120 Hei, ke mana awak pergi, Cheol Soo? 664 00:55:38,120 --> 00:55:40,820 Kembali ke sini. Anda bajingan. 665 00:56:00,820 --> 00:56:05,140 Aigoo, Ketua. Anda mengambil begitu banyak. 666 00:56:16,000 --> 00:56:17,300 Ya. 667 00:56:18,700 --> 00:56:21,330 Saya melakukan penyelewengan? 668 00:56:21,330 --> 00:56:24,000 Ini akan menjadi bencana jika kita tidak dapat menyampaikan hari ini. Adakah ia baik -baik saja? 669 00:56:24,000 --> 00:56:26,240 Apa yang boleh kita lakukan? Ia masih perlu dilakukan. 670 00:56:26,240 --> 00:56:29,340 Huh? Ke mana semua pakej pergi? 671 00:56:32,010 --> 00:56:35,980 Hyungnim, ia mengatakan semua pakej saya untuk hari ini telah dihantar. 672 00:56:35,980 --> 00:56:38,720 - Jadi seperti milik saya. - Tambang juga. 673 00:56:42,510 --> 00:56:44,010 ♫ Oh, lihat saya sekarang ♫ 674 00:56:44,010 --> 00:56:47,630 ♫ Saya bersama anda di dunia kasar ini ♫ 675 00:56:47,630 --> 00:56:50,600 ♫ Tidak ada alasan untuk lari lagi ♫ 676 00:56:50,600 --> 00:56:53,440 ♫ Saya di sini untuk anda, tidak kira apa yang berlaku ♫ 677 00:56:53,440 --> 00:56:56,820 ♫ Saya akan melindungi anda seolah -olah tidak ada ♫ 678 00:56:56,820 --> 00:56:59,660 ♫ Datang, oh, sayang ♫ 679 00:56:59,660 --> 00:57:02,340 ♫ Tidak ada yang perlu ditakuti lagi ♫ 680 00:57:02,340 --> 00:57:04,890 ♫ semuanya akan baik -baik saja ♫ 681 00:57:04,890 --> 00:57:07,310 Saya membawa kenyataan bertulis dan nota doktor. 682 00:57:07,310 --> 00:57:10,220 Apa lagi yang anda perlukan, Peguam Han? 683 00:57:15,690 --> 00:57:18,380 Wow, Encik Seo, anda baik dalam pekerjaan anda. 684 00:57:18,380 --> 00:57:20,550 Saya terus jatuh untuk anda. 685 00:57:22,300 --> 00:57:25,070 Ji Yeong, saya mempunyai banyak masa, seperti yang anda katakan. 686 00:57:25,070 --> 00:57:27,080 Saya tidak mempunyai kes, tetapi saya mempunyai banyak masa hari ini. 687 00:57:27,080 --> 00:57:28,860 Oleh kerana saya mempunyai masa lapang, 688 00:57:28,860 --> 00:57:32,430 Saya berfikir untuk menggabungkan kes -kes yang sama dan memfailkan tuntutan mahkamah. 689 00:57:32,430 --> 00:57:35,410 Dengan cara ini, adakah ini menjadi satu -satunya kes anda? 690 00:57:35,410 --> 00:57:37,990 Apa yang anda mahukan? 691 00:57:37,990 --> 00:57:39,980 Membersihkan nama Encik Yoon lewat. 692 00:57:39,980 --> 00:57:42,770 Oh, dan untuk memperbaiki keadaan kerja. 693 00:57:42,770 --> 00:57:44,910 Menyelesaikan pembayaran tambahan juga. 694 00:57:44,910 --> 00:57:47,840 Astaga, serius ... 695 00:58:01,170 --> 00:58:03,080 Diploma. Yoon jadi myeong. 696 00:58:03,080 --> 00:58:08,400 Anda diberi diploma ijazah ini untuk menamatkan keseluruhan program di universiti ini. 697 00:58:08,400 --> 00:58:13,740 Baca bagi pihak Canselor Universiti Hanguk, Yoon Jae Ho, pada 22 Julai, 2023. 698 00:58:21,710 --> 00:58:24,480 Tahniah, jadi Myeong. 699 00:58:24,480 --> 00:58:26,390 - Terima kasih. - Anda berjaya. 700 00:58:26,390 --> 00:58:29,580 Tahniah. 701 00:58:43,580 --> 00:58:45,660 Saya minta maaf atas apa yang saya buat. 702 00:58:46,660 --> 00:58:49,570 Saya gila apabila saya mendengar perkataan "sepenuh masa." 703 00:58:49,570 --> 00:58:53,250 Saya katakan saya memikirkan anda sebagai adik lelaki saya, 704 00:58:53,250 --> 00:58:56,440 Tetapi semua itu tidak bermakna apabila saya melihat sendiri. 705 00:58:56,440 --> 00:58:58,130 Tidak mengapa, Hyungnim. 706 00:58:58,130 --> 00:59:00,290 Anda menjanjikan janji anda. 707 00:59:04,100 --> 00:59:05,560 Ta-da. 708 00:59:06,890 --> 00:59:08,680 Biarkan saya memegang mereka. 709 00:59:09,820 --> 00:59:11,390 Lihat. 710 00:59:16,250 --> 00:59:17,990 Hyungnim. 711 00:59:17,990 --> 00:59:19,840 Biarkan saya meletakkannya pada anda. 712 00:59:21,350 --> 00:59:23,230 Kami ... 713 00:59:24,250 --> 00:59:27,180 mengumpulkan wang dan membeli ini untuk anda. 714 00:59:27,180 --> 00:59:34,420 Kami mahu anda hidup dengan bangga tanpa merasa tidak digalakkan di dunia. 715 00:59:35,570 --> 00:59:39,620 Saya ingin memberikannya kepada anda pada hari tamat pengajian, tetapi saya memberikannya kepada anda sekarang. 716 00:59:40,740 --> 00:59:45,350 Hei, saya tidak pernah memakai tali leher sebelum ini, jadi ... 717 00:59:46,680 --> 00:59:51,100 Kami, pemandu trak penghantaran, jangan pernah memakai ikatan. 718 00:59:51,100 --> 00:59:56,290 Tetapi kerana anda mempunyai wajah yang bagus ... 719 00:59:58,710 --> 01:00:00,450 Wow ... 720 01:00:00,450 --> 01:00:01,960 - Awak nampak hebat. - Awak nampak hebat. 721 01:00:01,960 --> 01:00:03,750 Kami memilih yang baik. 722 01:00:06,210 --> 01:00:10,410 Tali lehernya tidak begitu hebat, tetapi wajah anda mengangkatnya. 723 01:00:10,410 --> 01:00:16,420 Jadi Myeong, jika seseorang bertanya di mana anda berada, 724 01:00:16,420 --> 01:00:23,120 Katakanlah, "Saya? Saya tergolong dalam Hyungnim." Baik? 725 01:00:23,120 --> 01:00:26,960 Sama ada anda pergi ke kolej atau tidak, tidak kira di mana anda dilahirkan, 726 01:00:26,960 --> 01:00:29,030 dan sama ada nama anda diketahui atau tidak, 727 01:00:29,030 --> 01:00:34,190 Katakanlah, "Saya selamanya milik hyungnim saya." Mengatakan bahawa. 728 01:00:35,230 --> 01:00:36,620 Ada? 729 01:00:37,490 --> 01:00:38,780 Baik? 730 01:00:38,780 --> 01:00:40,720 Baik. 731 01:00:40,720 --> 01:00:42,410 Biarkan saya memeluk anda sekali. 732 01:00:43,290 --> 01:00:44,700 Wow ... 733 01:00:44,700 --> 01:00:48,590 ♫ Tidak ada takhayul ♫ 734 01:00:48,590 --> 01:00:51,260 Tahniah untuk menamatkan pengajian, adik lelaki. 735 01:00:53,250 --> 01:00:56,500 Anda berjaya. 736 01:00:56,500 --> 01:00:59,070 Tahniah untuk menamatkan pengajian, adik lelaki kami! 737 01:00:59,070 --> 01:01:05,760 ♫ Anda lihat, saya hanya akan pergi ♫ 738 01:01:12,430 --> 01:01:14,730 Saya akan mengambil gambar terakhir. 739 01:01:17,910 --> 01:01:20,850 Satu dua tiga. 740 01:01:20,850 --> 01:01:25,750 ♫ Apa yang hilang, apa yang hilang, apa yang hilang ♫ 741 01:01:25,750 --> 01:01:29,260 ♫ Apa yang hilang, anda tahu ♫ 742 01:01:49,530 --> 01:01:51,420 Encik Seo. 743 01:01:54,310 --> 01:01:56,110 Adakah anda selesai membersihkan? 744 01:01:56,110 --> 01:01:57,490 Ya. 745 01:02:02,610 --> 01:02:05,410 Anda mengatakan bahawa anda akan memberi saya hasrat, bukan? 746 01:02:19,660 --> 01:02:21,180 Saya ... 747 01:02:22,200 --> 01:02:24,550 - Jangan minum. - Apa? 748 01:02:25,400 --> 01:02:28,040 Adakah saya minum sendirian pada hari bahagia seperti ini? 749 01:02:28,040 --> 01:02:30,030 Sangat membosankan. 750 01:02:40,250 --> 01:02:42,700 Ini dekat, bukan? 40 cm. 751 01:02:42,700 --> 01:02:45,170 Kami akan berada di zon selamat mulai sekarang. 752 01:02:45,170 --> 01:02:49,810 Saya akan melindungi anda sehingga anda tidak akan berada dalam bahaya. Jadi minum. Di sini. 753 01:02:54,440 --> 01:02:58,260 Orang akan fikir anda seorang asing jika anda tidak pernah minum selama lebih dari 30 tahun. 754 01:02:58,260 --> 01:02:59,770 Tergesa -gesa. 755 01:03:07,680 --> 01:03:09,020 Sorakan. 756 01:03:22,630 --> 01:03:25,090 W-mengapa anda minum barang ini? 757 01:03:25,090 --> 01:03:28,180 Inilah rasa dewasa. 758 01:03:28,180 --> 01:03:30,670 Ia akan rasa lebih baik buat kali kedua. 759 01:03:39,620 --> 01:03:40,970 Sorakan. 760 01:03:54,730 --> 01:03:56,230 Ia sedap, bukan? 761 01:03:57,160 --> 01:03:58,790 Gelas lain? 762 01:04:19,810 --> 01:04:25,030 Anda tidak tahu bagaimana perasaannya akhirnya menang lagi. 763 01:04:31,380 --> 01:04:36,220 Oleh itu, Myeong meminta saya untuk mengucapkan terima kasih kepadanya. 764 01:04:36,220 --> 01:04:37,890 Betul? 765 01:04:38,740 --> 01:04:41,540 Saya tidak pernah mendengarnya dalam masa yang lama, sama ada. 766 01:04:42,830 --> 01:04:44,740 Rasanya hebat. 767 01:04:44,740 --> 01:04:48,550 By the way, tidakkah anda berhutang saya? 768 01:04:49,550 --> 01:04:53,470 - Maafkan? - Encik Seo, izinkan saya mengutip yuran undang -undang saya. 769 01:04:58,660 --> 01:05:01,090 Berapa harganya? 770 01:05:01,090 --> 01:05:03,130 Jangan keluar. 771 01:05:05,610 --> 01:05:09,930 Anda pergi ke Kepulauan Pitcairn dalam tiga bulan, bukan? 772 01:05:11,020 --> 01:05:15,380 Bolehkah saya menyukai anda sehingga itu? 773 01:05:19,800 --> 01:05:21,150 Bom. 774 01:05:21,150 --> 01:05:22,930 Jangan mengganggu saya. 775 01:05:22,930 --> 01:05:26,530 Saya malu kerana saya telah ditolak sekali. 776 01:05:26,530 --> 01:05:30,140 Saya telah memikirkan apa jenis hubungan yang kita ada. 777 01:05:31,180 --> 01:05:36,250 Anda mengatakan orang yang tidak datang esok datang ke studio, bukan? 778 01:05:37,560 --> 01:05:41,740 Mari kita selalu berjumpa esok, kemudian. 779 01:05:42,930 --> 01:05:47,180 "Bye, berhati -hati, baiklah." 780 01:05:47,180 --> 01:05:51,660 Itu sahaja yang anda katakan di studio anda. 781 01:05:51,660 --> 01:05:56,810 Jadi mengapa kita tidak selalu saling bertemu esok? 782 01:05:56,810 --> 01:06:00,350 Kami akan menghadapi banyak bahaya mulai sekarang, 783 01:06:00,350 --> 01:06:05,720 Tetapi mari kita berjanji akan selalu saling bertemu esok, sekurang -kurangnya. 784 01:06:10,690 --> 01:06:12,540 Teruskan dan terima. 785 01:06:32,170 --> 01:06:33,640 Letakkan meterai. 786 01:06:39,150 --> 01:06:40,660 Buat salinan. 787 01:06:45,120 --> 01:06:52,120 ♫ Adakah anda fikir kami bertemu dengan kebetulan? ♫ 788 01:06:52,120 --> 01:06:59,190 ♫ Tidak, saya fikir ia dimaksudkan untuk menjadi ♫ 789 01:06:59,190 --> 01:07:06,130 ♫ Sekiranya saya dapat bertemu dengan anda lagi selepas lencongan panjang ♫ 790 01:07:06,130 --> 01:07:13,550 ♫ Saya akan memeluk anda tanpa perkataan ♫ 791 01:07:13,550 --> 01:07:20,840 ♫ Cinta cuai saya menyebabkan anda sakit ♫ 792 01:07:20,840 --> 01:07:27,380 ♫ Selagi saya mempunyai anda, saya tidak keberatan lencongan panjang ♫ 793 01:07:27,380 --> 01:07:28,910 Tanda. 794 01:07:32,830 --> 01:07:36,780 Jumpa esok, Encik Seo. 795 01:07:37,800 --> 01:07:41,390 ♫ Anda satu orang yang menyayangi saya ♫ 796 01:07:41,390 --> 01:07:49,140 ♫ Walaupun anda mengubah fikiran anda selepas berlalu ♫ 797 01:07:49,140 --> 01:07:53,000 ♫ Saya akan lebih menyayangi anda lebih banyak ♫ 798 01:07:53,000 --> 01:07:59,230 ♫ Tolong berada di sebelah saya ♫ 799 01:08:11,640 --> 01:08:13,550 Mengapa kita perlu tinggal di bangunan yang sama? 800 01:08:13,550 --> 01:08:15,440 Bagaimanakah dia tidak tahu apa -apa? 801 01:08:15,440 --> 01:08:19,650 Maksud anda anda akan memulakan perniagaan di laman perniagaan saya? 802 01:08:19,650 --> 01:08:21,510 - Hyeon Joo. - Jangan datang! 803 01:08:21,510 --> 01:08:25,290 Tidak semua pelawat yang datang ke sini hanya memberitahu kebenaran. 804 01:08:25,290 --> 01:08:29,120 Mereka mengatakan bahawa anda menjadi roh jahat jika anda mempunyai banyak penyesalan. 805 01:08:29,120 --> 01:08:33,660 Ambil gambar semasa saya bertanya dengan baik. 806 01:08:33,660 --> 01:08:36,830 Jurugambar mesti menyukai wanita ini. 807 01:08:36,830 --> 01:08:39,120 Saya menyelamatkan awak.