1 00:00:41,730 --> 00:00:48,630 Masa dan sari kata yang dibawa kepada anda oleh Midnight Ghost 👻 Team @ Viki.com 2 00:00:52,780 --> 00:00:56,090 Apa? Encik Seo dipanggil. 3 00:00:56,090 --> 00:00:59,290 - Adakah sesuatu berlaku? - Peguam Han! 4 00:01:00,670 --> 00:01:04,600 Hoon, ada sesuatu yang berlaku? 5 00:01:04,600 --> 00:01:06,260 Baik ... 6 00:01:06,260 --> 00:01:07,540 Saya sedang mencari Cik Na. 7 00:01:07,540 --> 00:01:10,090 Dimana dia? Adakah anda menjumpainya? 8 00:01:10,090 --> 00:01:11,440 Nah, ya. 9 00:01:11,440 --> 00:01:12,860 Itu sangat hebat. 10 00:01:12,860 --> 00:01:16,670 Saya sebenarnya mahu pergi ke suatu tempat dengan anda. 11 00:01:16,670 --> 00:01:18,310 Di mana? 12 00:01:19,300 --> 00:01:21,400 Mari pergi ke sana dahulu. 13 00:01:26,340 --> 00:01:28,710 Itulah sebabnya Encik Seo dipanggil? 14 00:01:54,900 --> 00:01:58,600 Apa hubungan anda dengan lelaki mati itu? 15 00:02:00,870 --> 00:02:03,820 Nah, saya katakan saya mahu membantu kerana dia adalah orang yang baik. 16 00:02:03,820 --> 00:02:06,680 Saya bertemu dengan pelanggan kes yang anda berikan kepada saya, 17 00:02:06,680 --> 00:02:09,420 Tetapi mereka semua seolah -olah membenci Choi Hoon. 18 00:02:10,290 --> 00:02:13,000 - Mengapa? - Ramai yang mengadu bahawa dia menyeramkan dan berterusan. 19 00:02:13,000 --> 00:02:14,540 Dia pada dasarnya dipecat. 20 00:02:14,540 --> 00:02:16,580 Dan dia juga mempunyai rekod jenayah. 21 00:02:16,580 --> 00:02:20,000 - Apa yang dia dikenakan? - Mengejar. 22 00:02:26,630 --> 00:02:31,010 Nah, sunbae. Maafkan saya sebentar. 23 00:02:34,590 --> 00:02:36,870 Peguam Han. 24 00:03:17,860 --> 00:03:22,250 Bom, apa yang salah secara tiba -tiba? Adakah anda baik -baik saja? 25 00:03:22,250 --> 00:03:23,710 - Tidak. - Apa? 26 00:03:23,710 --> 00:03:26,100 Saya menyelamatkan mereka. 27 00:03:27,300 --> 00:03:29,550 Peguam Han? 28 00:03:51,670 --> 00:03:53,740 Wow, awak datang begitu cepat. 29 00:03:53,740 --> 00:03:54,960 Turun ke bawah. 30 00:03:54,960 --> 00:03:57,370 Turun, dan kami akan bercakap. 31 00:03:57,370 --> 00:04:00,600 Anda datang, Encik Seo. 32 00:04:30,680 --> 00:04:33,530 Tidak, jaga jarak anda. 33 00:04:33,530 --> 00:04:37,390 Bagaimana jika peguam ini kehilangan kedudukan dan mati? 34 00:04:38,210 --> 00:04:40,790 Jangan pergi jauh, Encik Seo. 35 00:04:40,790 --> 00:04:43,530 Saya akan cuba untuk tidak mendekati diri saya sendiri. 36 00:04:45,940 --> 00:04:49,350 Ia sangat menyeronokkan bekerja di Pusat Kaunseling. 37 00:04:49,350 --> 00:04:52,660 Semua orang terdesak, putus asa, dan kesepian. 38 00:04:52,660 --> 00:04:54,670 Na Hyeon Joo adalah yang paling terdesak di kalangan mereka. 39 00:04:54,670 --> 00:04:59,860 Tetapi saya rela menjadi alasannya untuk hidup pada hari yang lain. 40 00:04:59,860 --> 00:05:03,350 Kadang -kadang menjengkelkan untuk mendengar tentang kerjanya, kadang -kadang, 41 00:05:03,350 --> 00:05:04,940 Tetapi ia adalah hubungan yang sempurna. 42 00:05:04,940 --> 00:05:07,350 Sehingga Hyeon Joo memulakan hubungan. 43 00:05:07,350 --> 00:05:08,430 Maafkan saya sebentar. 44 00:05:08,430 --> 00:05:11,160 Kaunselor, teman lelaki saya memanggil. 45 00:05:11,160 --> 00:05:13,360 Saya akan menghubungi anda tidak lama lagi. 46 00:05:13,360 --> 00:05:16,690 Saya berjaya menghalangnya daripada mati dan memberikan kepercayaan dan harapannya. 47 00:05:16,690 --> 00:05:18,710 Saya membantunya berkembang. 48 00:05:18,710 --> 00:05:22,150 Saya tidak percaya. Dia begitu tidak berterima kasih. 49 00:05:29,310 --> 00:05:33,060 Itulah sebabnya saya memerlukannya untuk menyedari sesuatu. 50 00:05:33,060 --> 00:05:38,440 Dia begitu telus. Ia tidak sukar untuk memikirkan kod pintu. 51 00:05:52,900 --> 00:05:57,760 Dia terpaksa belajar tempatnya dan yang perlu berada di sisinya. 52 00:06:16,380 --> 00:06:18,950 Saya akan mempunyai Americano Iced. 53 00:06:18,950 --> 00:06:20,400 Ia 4,800 menang. 54 00:06:23,860 --> 00:06:27,720 Oppa, mari kita berjumpa di lapan di tempat saya seperti biasa. 55 00:06:36,390 --> 00:06:39,510 Maaf, sayang. Saya secara tidak sengaja menghantarnya. 56 00:06:43,400 --> 00:06:45,560 Saya membawanya ke tepi tebing 57 00:06:45,560 --> 00:06:48,210 dan memastikan dia tidak ada yang tersisa. 58 00:06:48,210 --> 00:06:49,880 Tempat saya agak kemas. 59 00:06:49,880 --> 00:06:54,190 Tidak mengapa. Wow, saya tidak pernah ke tempat di mana seorang wanita tinggal bersendirian. 60 00:06:55,960 --> 00:06:58,420 Jangan risau ini. 61 00:07:09,430 --> 00:07:10,940 Oppa. 62 00:07:11,730 --> 00:07:13,270 Pegang, Oppa. 63 00:07:13,270 --> 00:07:15,480 Dengarkan saya, Oppa. Oppa. 64 00:07:15,480 --> 00:07:18,280 - Tolong dengarkan saya- - anda sangat sukar dipercayai. 65 00:07:18,280 --> 00:07:22,460 Saya harap anda hanya mati. 66 00:07:54,560 --> 00:07:57,730 Cik Na, kami tidak bercakap sebentar lagi. 67 00:07:57,730 --> 00:07:59,630 Kaunselor. 68 00:07:59,630 --> 00:08:01,330 Saya pasti dia akhirnya belajar ... 69 00:08:01,330 --> 00:08:02,960 Saya sangat letih. 70 00:08:02,960 --> 00:08:06,700 Bahawa saya adalah orang yang sangat berharga. 71 00:08:06,700 --> 00:08:10,500 Saya menyelamatkan nyawanya, tetapi beraninya dia menolak saya? 72 00:08:10,500 --> 00:08:13,900 Dan dia mahu bertahan sendiri? Astaga, saya tidak boleh membenarkannya. 73 00:08:13,960 --> 00:08:16,610 Itulah beban omong kosong. 74 00:08:37,150 --> 00:08:39,960 Di manakah saya melihat wajah itu sebelum ini? 75 00:08:44,560 --> 00:08:46,370 Saya terpaksa mengucapkan selamat tinggal kepada banyak- 76 00:08:46,370 --> 00:08:48,470 Apa yang anda buat sekarang? 77 00:08:55,570 --> 00:08:58,600 Bergerak. Itulah tempat saya. 78 00:09:00,660 --> 00:09:05,010 Anda suka wanita ini, bukan? 79 00:09:06,520 --> 00:09:08,670 Saya sangat ingin melihat 80 00:09:08,670 --> 00:09:11,560 Apa wajah yang akan anda buat jika dia jatuh dan mati di sini. 81 00:09:11,560 --> 00:09:13,280 Tetapi dengar dengan teliti, jurugambar. 82 00:09:13,280 --> 00:09:15,100 Ini untuk masa ini. 83 00:09:15,100 --> 00:09:19,690 Lihat wanita ini mati di sini atau bawa Na Hyeon Joo kepada saya. 84 00:09:27,010 --> 00:09:28,570 Baiklah. 85 00:09:31,250 --> 00:09:32,870 Kenapa awak tidak ikut saya? 86 00:09:32,870 --> 00:09:35,030 Jangan cuba pandai dan bawa Na Hyeon Joo. 87 00:09:35,030 --> 00:09:36,990 Sekiranya anda benar -benar menyukai seseorang, 88 00:09:37,990 --> 00:09:40,930 Anda pastikan mereka tidak menjadi tidak berpuas hati. 89 00:09:40,930 --> 00:09:43,400 Tidak membawa mereka ke jalan kesengsaraan seperti ini. 90 00:09:43,400 --> 00:09:49,910 Adakah timbalan pergi mengajar anda bagaimana untuk mengusir roh jahat seperti anda selain memiliki? 91 00:09:49,910 --> 00:09:53,250 - Apa yang anda katakan? - Anda membunuh mereka dengan cara yang sama ... 92 00:09:54,360 --> 00:09:56,290 Mereka meninggal pada asalnya. 93 00:10:08,940 --> 00:10:13,250 Jadi, berhenti mengatakan anda menyelamatkannya atau menyayanginya. 94 00:10:13,250 --> 00:10:15,880 Anda bukan seorang penjenayah. 95 00:11:11,940 --> 00:11:14,900 - Mari pergi sekarang. - Saya tidak boleh pergi sehingga ... 96 00:11:14,900 --> 00:11:16,960 Anda membawa Na Hyeon Joo. 97 00:11:43,520 --> 00:11:47,410 Apakah ini? Adakah mereka menembak Avengers atau sesuatu? 98 00:11:48,550 --> 00:11:50,310 Encik Baek kami ... 99 00:11:51,140 --> 00:11:53,010 Sudah tentu kuat. 100 00:11:53,010 --> 00:11:56,180 Saya tidak membuat kesilapan, bukan? 101 00:12:29,900 --> 00:12:34,760 Saya harap anda dilahirkan sebagai orang yang baik dalam kehidupan anda yang seterusnya. 102 00:12:54,190 --> 00:12:57,070 Adakah anda baik -baik saja, bom? Saya ni. 103 00:12:58,690 --> 00:13:01,070 Encik Seo. 104 00:13:01,070 --> 00:13:02,900 Adakah anda baik -baik saja? 105 00:13:06,680 --> 00:13:09,450 Encik Seo, saya dimiliki, bukan? 106 00:13:09,450 --> 00:13:11,970 Saya dimiliki, bukan? 107 00:13:11,970 --> 00:13:13,850 Anda baik -baik saja sekarang. 108 00:13:15,560 --> 00:13:18,670 Saya sama sekali tidak ingat apa -apa. 109 00:13:20,160 --> 00:13:22,840 Adakah saya melakukan sesuatu secara kebetulan? 110 00:13:25,140 --> 00:13:26,630 Tidak 111 00:13:28,680 --> 00:13:33,320 Secara kebetulan, adakah saya menyakiti orang? 112 00:13:34,630 --> 00:13:35,770 Tidak 113 00:13:35,770 --> 00:13:38,030 Sekiranya ya, adakah saya ... 114 00:13:38,820 --> 00:13:41,670 Sakit awak, Encik Seo? 115 00:13:44,250 --> 00:13:45,740 Tidak 116 00:13:47,390 --> 00:13:49,250 Leganya. 117 00:13:49,250 --> 00:13:54,560 ♫ Saya tidak biasa menghabiskan malam sahaja ♫ 118 00:13:54,560 --> 00:13:59,560 Kami hanya berjalan -jalan malam. 119 00:13:59,560 --> 00:14:01,090 Hanya bersiar -siar. 120 00:14:04,060 --> 00:14:06,050 Bukankah udara malam itu bagus? 121 00:14:07,760 --> 00:14:14,730 ♫ jejak anda tidak akan hilang ♫ 122 00:14:14,730 --> 00:14:18,680 ♫ Saya masih tidak tahu mengapa ♫ 123 00:14:18,680 --> 00:14:21,280 ♫ Beritahu saya mengapa ♫ 124 00:14:21,280 --> 00:14:29,180 ♫ Saya rasa saya akan runtuh tanpa anda ♫ 125 00:14:48,500 --> 00:14:50,160 Di mana Encik Seo? 126 00:14:52,490 --> 00:14:54,560 Dia berada di ER. 127 00:14:54,560 --> 00:14:58,030 Bom berkata dia baik -baik saja, tetapi dia menegaskan. 128 00:14:58,030 --> 00:14:59,660 Pelawat... 129 00:14:59,660 --> 00:15:03,270 Maksud saya, di mana bajingan itu? 130 00:15:03,270 --> 00:15:06,160 Dia jatuh ke dalam air. Dia mungkin dimusnahkan. 131 00:15:09,200 --> 00:15:14,210 Mereka mengatakan bahawa anda menjadi roh jahat jika anda mempunyai banyak kebencian dalam kehidupan ini. 132 00:15:15,210 --> 00:15:18,140 Kita mungkin juga menjadi roh jahat 133 00:15:18,140 --> 00:15:20,510 Jika kita tinggal di sini terlalu lama, bukan? 134 00:15:23,930 --> 00:15:29,380 Adakah anda dapat meninggalkan selepas menyelesaikan senarai baldi anda? 135 00:15:31,640 --> 00:15:34,570 Kami sudah lama selesai. 136 00:15:34,570 --> 00:15:36,130 Saya ... 137 00:15:37,640 --> 00:15:41,250 Akan melakukan segala -galanya dalam senarai sebelum saya pergi. 138 00:15:42,250 --> 00:15:47,310 Kerana kematian menandakan bab kedua dalam hidup saya. 139 00:15:47,310 --> 00:15:49,300 Bagaimana dengan anda? 140 00:15:49,300 --> 00:15:53,350 Adakah anda akan pergi tanpa penyesalan sebaik sahaja anda menangkapnya? 141 00:15:53,350 --> 00:15:55,140 Saya perlu minta diri... 142 00:15:56,440 --> 00:15:58,820 Untuk Na Rae berada dalam keadaan aman. 143 00:16:03,060 --> 00:16:04,810 Saya akan pulang sekarang. 144 00:16:05,730 --> 00:16:07,910 Anda akhirnya pulang. 145 00:16:07,910 --> 00:16:11,790 Anda belum pulang kerana anda telah menangkap roh jahat akhir -akhir ini. 146 00:16:11,790 --> 00:16:15,010 Saya harap dia tidak menceraikan anda. 147 00:16:16,520 --> 00:16:19,680 Perceraian? Na rae saya bukan jenis orang itu. 148 00:16:19,680 --> 00:16:22,950 Dia memahami dan menyokong semua yang saya lakukan. 149 00:16:22,950 --> 00:16:26,500 Dan dia lebih mengasihi saya daripada orang lain. 150 00:16:26,500 --> 00:16:28,290 Anda sangat tidak dapat dipercaya. 151 00:16:28,290 --> 00:16:32,980 Sekiranya saya adalah isteri anda, saya pasti sangat kecewa- 152 00:16:34,710 --> 00:16:38,790 Saya minta maaf. Saya terus melihat hantu kucing hari ini. 153 00:16:38,790 --> 00:16:40,360 Apa yang awak kata? 154 00:16:40,360 --> 00:16:42,960 Saya tidak dapat mendengar anda dengan baik. 155 00:16:42,960 --> 00:16:45,890 D-Did anda memerlukan apa-apa? 156 00:16:46,900 --> 00:16:49,790 Kami telah berada di sini selama lebih dari tiga jam. Adakah giliran kita lagi? 157 00:16:49,790 --> 00:16:51,970 Tidak. Tidakkah anda dapat melihat orang yang menunggu di sini? 158 00:16:51,970 --> 00:16:53,100 Tolong duduk. 159 00:16:53,100 --> 00:16:55,550 Bolehkah anda membiarkannya berbaring di suatu tempat? 160 00:16:55,550 --> 00:16:59,420 Nah, Encik Seo. Saya betul -betul baik -baik saja. 161 00:16:59,420 --> 00:17:01,240 Mari pulang sekarang. 162 00:17:01,980 --> 00:17:05,780 Saya akan dikritik kerana datang ke ER ketika saya baik -baik saja. 163 00:17:05,780 --> 00:17:09,320 Roh jahat memilikimu. Jangan berfikir begitu ringan. 164 00:17:09,320 --> 00:17:12,670 Anda hanya boleh melindungi saya, maka. 165 00:17:14,190 --> 00:17:17,130 Nampaknya isteri anda baik -baik saja. Sekiranya saya membatalkan giliran anda? 166 00:17:17,130 --> 00:17:19,210 Tidak, dia bukan isteri saya- 167 00:17:19,210 --> 00:17:20,590 Saya tahu. 168 00:17:20,590 --> 00:17:25,880 Unni, suami saya kecewa apabila saya mendapat sedikit sakit. 169 00:17:25,880 --> 00:17:27,240 Mari pergi, sayang. 170 00:17:27,240 --> 00:17:28,680 Baiklah, saya ... 171 00:17:28,680 --> 00:17:31,420 Suami anda adalah orang yang cedera. 172 00:17:35,040 --> 00:17:37,370 Baiklah, saya baik -baik saja. 173 00:17:37,370 --> 00:17:40,350 Apa maksud anda anda baik -baik saja? Anda berdarah, Encik Seo. 174 00:17:40,350 --> 00:17:42,130 Astaga, apa yang kita buat? 175 00:17:42,130 --> 00:17:43,350 Saya betul -betul baik -baik saja. 176 00:17:43,350 --> 00:17:45,260 Tidak, anda tidak. 177 00:17:45,260 --> 00:17:47,440 Ia mesti menyakiti. 178 00:18:03,300 --> 00:18:05,060 Beri saya tangan anda. 179 00:18:06,880 --> 00:18:08,640 Tergesa -gesa. 180 00:18:10,660 --> 00:18:12,120 Astaga, ia kelihatan menyakitkan. 181 00:18:12,120 --> 00:18:14,050 Beritahu saya jika ia menyakitkan. 182 00:18:23,690 --> 00:18:25,430 Adakah ia menyakitkan? 183 00:18:25,430 --> 00:18:27,330 Sediakannya sebentar. 184 00:18:30,030 --> 00:18:32,090 Ia mesti banyak menyakiti. 185 00:18:37,390 --> 00:18:44,420 ♫ Adakah anda fikir kami bertemu dengan kebetulan? ♫ 186 00:18:44,420 --> 00:18:46,800 ♫ Tidak, saya fikir ia dimaksudkan ... ♫ 187 00:18:46,800 --> 00:18:51,540 Encik Seo, saya ingin tahu tentang sesuatu. 188 00:18:52,880 --> 00:18:55,170 Mengapa anda bekerja keras? 189 00:18:55,970 --> 00:18:59,070 - Apa maksud awak? - Studio foto. 190 00:18:59,070 --> 00:19:01,440 Anda tidak akan menghadapi masalah kerana tidak melakukan yang terbaik. 191 00:19:01,440 --> 00:19:03,970 Mengapa anda begitu mengabdikannya? 192 00:19:04,940 --> 00:19:08,620 Anda harus mengambil mudah. Ini sangat menjengkelkan. 193 00:19:10,200 --> 00:19:11,960 Jangan terluka, sekurang -kurangnya. 194 00:19:11,960 --> 00:19:13,370 Selesai. 195 00:19:14,240 --> 00:19:16,870 Sekiranya studio menutup ... 196 00:19:20,880 --> 00:19:23,110 Paman saya tidak lagi dapat melawat saya di mana -mana sahaja. 197 00:19:23,110 --> 00:19:26,610 ♫ Walaupun masa saya berhenti dan hidup saya berakhir ♫ 198 00:19:26,610 --> 00:19:30,030 ♫ Saya memilih anda, ini dimaksudkan untuk menjadi ♫ 199 00:19:30,030 --> 00:19:33,720 ♫ Anda satu orang yang menyayangi saya ♫ 200 00:19:33,720 --> 00:19:36,650 ♫ Walaupun anda mengubah fikiran anda selepas berlalu ♫ 201 00:19:36,650 --> 00:19:41,460 Jangan pernah hilang sebelum saya melakukannya. 202 00:19:41,460 --> 00:19:45,250 ♫ Saya akan lebih menyayangi anda lebih banyak ♫ 203 00:19:45,250 --> 00:19:49,360 ♫ Tolong berada di sebelah saya ♫ 204 00:20:13,500 --> 00:20:16,310 Tidak, jangan melangkah ke atasnya. 205 00:20:18,660 --> 00:20:22,350 Ia tidak berkesan apabila ia hancur. 206 00:20:22,350 --> 00:20:25,170 Saya mengusahakannya sepanjang malam tadi. 207 00:20:25,170 --> 00:20:30,350 Walaupun ia mengambil masa lebih lama untuk mendapatkan garam daripada menetapkannya. 208 00:20:30,350 --> 00:20:32,390 Tidakkah anda mengatakan Choi Hoon meninggal dunia? 209 00:20:32,390 --> 00:20:37,120 Kami tidak menangkap roh jahat yang membunuh Yoon jadi Myeong, sama ada. 210 00:20:37,120 --> 00:20:39,770 Dan kerana anda telah dimiliki sekali, 211 00:20:39,770 --> 00:20:42,170 Roh -roh jahat akan mengejar anda lebih banyak. 212 00:20:45,540 --> 00:20:49,480 Saya baik. Saya belajar membawa garam. 213 00:20:51,360 --> 00:20:54,860 Ke mana anda pergi, dengan cara? Nampaknya anda berpakaian untuk bekerja. 214 00:20:54,860 --> 00:20:58,770 Saya juga akan bekerja. 215 00:21:00,060 --> 00:21:02,970 - Di mana? - ke mana sahaja anda pergi. 216 00:21:10,160 --> 00:21:14,310 Anda mengatakan bahawa anda mempunyai bukti serangan suami anda terhadap anda dan anak anda, bukan? 217 00:21:14,310 --> 00:21:15,240 Ya. 218 00:21:15,240 --> 00:21:16,800 Sekiranya ya, saya cadangkan ... 219 00:21:16,800 --> 00:21:19,090 bahawa anda memfailkan aduan jenayah dengan segera. 220 00:21:19,090 --> 00:21:21,320 Tetapi jika suami anda tidak dihukum 221 00:21:21,320 --> 00:21:25,140 atau enggan bercerai walaupun setelah memfailkan aduan jenayah, 222 00:21:25,140 --> 00:21:29,800 Ia akan mengambil masa kira -kira satu tahun hanya untuk menyelesaikan percubaan pertama. 223 00:21:29,800 --> 00:21:33,880 Saya tahu anda tidak membuka kepada kami kerana Choi Hoon. 224 00:21:33,880 --> 00:21:37,880 Tetapi memulakan tuntutan perceraian secepat mungkin untuk anak anda 225 00:21:37,880 --> 00:21:40,990 Akan membantu perkara bergerak lebih cepat. 226 00:21:40,990 --> 00:21:42,590 Saya harap anda terus bersemangat. 227 00:21:42,590 --> 00:21:44,800 Saya dalam jagaan anda. 228 00:21:50,430 --> 00:21:52,660 Kami akan melakukan yang terbaik. 229 00:21:55,860 --> 00:21:58,010 Apa yang dilakukan oleh lelaki itu di sana? 230 00:21:58,010 --> 00:21:59,290 Huh? 231 00:22:00,800 --> 00:22:04,600 - Ada sedikit keadaan. - Dia kelihatan seperti orang biasa, 232 00:22:04,640 --> 00:22:06,770 Tetapi dia kelihatan agak biasa. 233 00:22:06,770 --> 00:22:08,410 Di mana saya melihatnya? 234 00:22:13,400 --> 00:22:16,740 Encik Seo, apa yang anda buat di tempat kerja saya sekarang? 235 00:22:16,740 --> 00:22:19,270 Jangan risau saya, dan terus bekerja. 236 00:22:19,270 --> 00:22:21,800 Saya hanya membuat tugas saya. 237 00:22:21,800 --> 00:22:26,820 Bagaimana saya tidak boleh risau? Anda menjadikan diri anda sangat ketara. 238 00:22:26,820 --> 00:22:30,460 Encik Seo, saya bersumpah saya baik -baik saja. 239 00:22:30,460 --> 00:22:33,050 Saya akan menghubungi anda jika roh jahat muncul. 240 00:22:35,760 --> 00:22:39,240 Di sini. "Talian kecemasan." Saya ada di sini. 241 00:22:39,240 --> 00:22:41,720 Ia akan terlambat pada masa itu. 242 00:22:41,720 --> 00:22:43,340 Tidakkah anda mendengar kata ini? 243 00:22:43,340 --> 00:22:45,440 "Berhati -hati dengan roh jahat siang dan malam. 244 00:22:45,440 --> 00:22:48,350 Jangan mengabaikan walaupun orang yang mati. " 245 00:22:48,350 --> 00:22:52,050 Saya hanya setia kepada kontrak kami. 246 00:22:52,050 --> 00:22:54,080 Apa kaitannya dengan kontrak kami? 247 00:22:54,080 --> 00:22:58,180 "Satu. Seo Ki Joo dan Han Bom dikehendaki 248 00:22:58,180 --> 00:23:01,030 melindungi satu sama lain sebagai zon selamat masing -masing. " 249 00:23:01,030 --> 00:23:04,940 ♫ angin ringan ♫ 250 00:23:04,940 --> 00:23:10,750 ♫ Tangan kita saling menyentuh ♫ 251 00:23:10,750 --> 00:23:14,990 ♫ Burung kecil berbisik ♫ 252 00:23:14,990 --> 00:23:18,600 Dua. Seo Ki Joo akan melakukan yang terbaik untuk memperbaiki mata Han Bom 253 00:23:18,600 --> 00:23:22,170 Dan Han Bom akan melakukan yang terbaik untuk melindungi Seo Ki Joo dari hantu. 254 00:23:22,170 --> 00:23:27,860 ♫ Mata hangat anda ♫ 255 00:23:27,860 --> 00:23:32,570 ♫ sentuhan anda seperti konstelasi ♫ 256 00:23:32,570 --> 00:23:40,590 Tiga. Kedua -duanya harus kekal minimum jarak 40 cm untuk keselamatan masing -masing. 257 00:23:40,590 --> 00:23:45,350 ♫ langit yang sangat berwarna ♫ 258 00:23:45,350 --> 00:23:51,410 ♫ Momen yang indah saya berkongsi dengan anda ♫ 259 00:23:51,410 --> 00:23:58,910 ♫ ooh, bye, bye, hari kesepian, pegang tangan saya ♫ 260 00:23:58,910 --> 00:24:02,310 Empat. Kontrak ini berkuatkuasa sehingga hari seo ki joo meninggalkan. " 261 00:24:02,400 --> 00:24:10,330 ♫ mari kita menari dalam hujan tanpa sesiapa yang tahu ♫ 262 00:24:10,330 --> 00:24:14,110 ♫ Hanya kita berdua ♫ 263 00:24:14,110 --> 00:24:19,530 ♫ ooh, bye, bye, kesedihan, masa sekarang ♫ 264 00:24:19,530 --> 00:24:22,700 Encik Seo, berapa lama anda akan memegang tangan saya? 265 00:24:22,700 --> 00:24:27,370 ♫ di atas kapal yang dipanggil cinta di bawah langit malam ♫ 266 00:24:27,370 --> 00:24:32,080 Kami tidak tahu bila roh -roh jahat akan muncul. Bagaimana saya boleh melepaskannya? 267 00:24:33,080 --> 00:24:34,900 Oh begitu. 268 00:24:34,900 --> 00:24:37,740 Tetapi saya perlu pergi sendiri bermula di sini. 269 00:24:39,910 --> 00:24:42,400 Hubungi saya jika ada yang berlaku. 270 00:24:42,400 --> 00:24:45,670 Hubungi apabila anda berfikir sesuatu mungkin berlaku, dan walaupun anda tidak. 271 00:24:45,670 --> 00:24:49,850 Encik Seo, bagaimana hubungan kecemasan itu? 272 00:24:52,060 --> 00:24:54,170 Tetapi saya akan menganggapnya. 273 00:25:20,000 --> 00:25:22,400 - Hey. - Encik Seo, adakah anda baik -baik saja? 274 00:25:22,430 --> 00:25:24,720 Pintu Mati ditutup, jadi Choi Hoon ... 275 00:25:24,720 --> 00:25:27,360 tidak dapat dihantar dalam masa tiga hari. Anda mesti kecewa. 276 00:25:27,360 --> 00:25:28,990 Tetapi anda tidak berada di studio. 277 00:25:28,990 --> 00:25:30,960 Di manakah anda, betul -betul? 278 00:25:30,960 --> 00:25:33,390 Senyap. Anda membuat cincin kepala saya. 279 00:25:34,340 --> 00:25:37,000 Bagaimana dengan Choi Hoon? Adakah anda pasti dia musnah? 280 00:25:37,000 --> 00:25:40,090 Encik Baek masih mencari dia. 281 00:25:40,090 --> 00:25:42,890 Tetapi saya fikir dia dimusnahkan kerana dia tidak dapat menemuinya. 282 00:25:42,890 --> 00:25:45,260 Saya rasa anda boleh berehat sekarang. 283 00:25:55,050 --> 00:25:57,710 Ini semua yang saya ada. 284 00:26:10,160 --> 00:26:11,480 Ini lebih daripada cukup. 285 00:26:11,480 --> 00:26:14,240 Ia sangat pintar bagi anda untuk mengumpul bukti. 286 00:26:14,240 --> 00:26:16,400 Terdapat rekod anda melaporkannya untuk mengejar. 287 00:26:16,400 --> 00:26:18,850 Sekiranya kita dapat membuktikan kejahatan Choi Hoon, 288 00:26:18,850 --> 00:26:23,050 Ia sangat mungkin bahawa mereka akan menamatkan siasatan terhadap anda. 289 00:26:23,050 --> 00:26:25,800 Terima kasih, peguam Han. 290 00:26:34,710 --> 00:26:36,090 Baiklah... 291 00:26:45,530 --> 00:26:47,610 Nah, Cik Na. 292 00:26:47,610 --> 00:26:52,650 Adakah anda mempunyai jalan raya untuk kasut ini juga? 293 00:26:52,650 --> 00:26:56,140 Ya, saya menyimpan segala -galanya di sini. 294 00:27:02,190 --> 00:27:05,270 Ini mungkin lebih cepat daripada yang diharapkan. 295 00:27:05,270 --> 00:27:08,900 Saya akan melihat mereka lebih dekat kemudian. 296 00:27:08,900 --> 00:27:13,210 Dengan cara ini, bagaimana anda menjumpai saya, peguam? 297 00:27:13,210 --> 00:27:15,490 Saya tidak pernah memanggil seorang peguam. 298 00:27:15,490 --> 00:27:18,500 Bagaimana anda tahu saya berada di balai polis? 299 00:27:20,150 --> 00:27:23,560 Seseorang memberitahu saya. Seseorang yang mempunyai hati yang sangat baik. 300 00:27:46,210 --> 00:27:47,790 Sunbaenim. 301 00:27:49,440 --> 00:27:52,380 Saya fikir ini dikaitkan dengan kes Choi Hoon, 302 00:27:52,380 --> 00:27:54,820 Tetapi saya fikir ia adalah percubaan bunuh diri yang mudah. 303 00:27:54,820 --> 00:27:57,390 Dan Cik Na akan masuk sebagai saksi material esok. 304 00:27:57,390 --> 00:28:01,100 Baik. Dengan cara ini, lihatlah ini. 305 00:28:01,100 --> 00:28:05,400 Bukankah ia kelihatan seperti dia cuba menolaknya daripada menyelamatkannya? 306 00:28:05,400 --> 00:28:07,650 Nampaknya dia hanya memegangnya. 307 00:28:07,650 --> 00:28:10,230 Betul? Lihat lebih dekat. 308 00:28:11,550 --> 00:28:15,940 Oh? Bukankah itu peguam? Peguam Han? 309 00:28:17,060 --> 00:28:19,590 Apa yang Han lakukan di sini ... 310 00:28:19,590 --> 00:28:22,420 Seo ki ... Hei, ini seo ki joo, bukan? 311 00:28:22,420 --> 00:28:24,520 Anda betul. 312 00:28:24,520 --> 00:28:29,160 Tahan. Dia juga datang ke tempat kejadian. 313 00:28:29,160 --> 00:28:31,010 Dia mungkin hanya mencari perhatian. 314 00:28:31,010 --> 00:28:33,430 Seperti orang -orang yang suka bermain detektif. 315 00:28:34,370 --> 00:28:37,250 Kami melakukan pemeriksaan latar belakang kepadanya, bukan? Bawa itu kepada saya. 316 00:28:37,250 --> 00:28:39,770 - Baiklah, saya akan segera untuk anda. - Baik. 317 00:28:54,630 --> 00:28:56,740 - Haruskah kita pulang? - Adakah kita? 318 00:28:56,740 --> 00:28:58,540 Mari pergi. 319 00:28:58,540 --> 00:29:00,720 - Mari pergi. Mari pergi. - Nasib baik, Ji menang. 320 00:29:00,720 --> 00:29:02,370 - Semoga berjaya. - pulang dengan selamat. 321 00:29:02,370 --> 00:29:04,210 - Kita perlu mendapatkan beberapa soju. - Adakah kita? 322 00:29:04,210 --> 00:29:06,390 Saya membuat rancangan dengan rakan. 323 00:29:06,390 --> 00:29:08,680 - Timbalan, anda akan datang, bukan? - Timbalan Kim. Timbalan Kim. 324 00:29:12,330 --> 00:29:14,890 Serius, wanita itu ... 325 00:29:31,650 --> 00:29:35,710 Ia akan membawa anda selamanya pada kadar itu. 326 00:29:35,710 --> 00:29:37,050 Tidakkah anda pernah menghantar pakej sebelum ini? 327 00:29:37,050 --> 00:29:38,930 Timbalan taman, saya fikir anda pergi. 328 00:29:38,930 --> 00:29:41,320 Tidak percaya betapa perlahannya anda. 329 00:29:42,150 --> 00:29:45,560 Mari selesaikan dengan cepat sebelum saya berubah fikiran. 330 00:29:45,560 --> 00:29:48,020 Terima kasih, Timbalan Taman. 331 00:29:49,590 --> 00:29:54,640 Serius, mereka tidak tahu malu seperti biasa. 332 00:29:54,640 --> 00:29:57,020 Pita. Di mana pita lain? 333 00:29:57,020 --> 00:29:59,360 Ia ada di meja saya. 334 00:30:06,600 --> 00:30:08,170 Apakah ini? 335 00:30:09,170 --> 00:30:11,780 Ia adalah penghalau hantu. 336 00:30:11,780 --> 00:30:13,130 Seorang rakan memberikannya kepada saya. 337 00:30:13,130 --> 00:30:17,390 Saya mendengar ada hantu yang marah di pejabat kami yang tidak dapat menjadi timbalan tiga tahun lalu. 338 00:30:17,390 --> 00:30:19,660 Dia takut dia akan kehilangan meja. 339 00:30:19,660 --> 00:30:22,450 Jadi dia keluar apabila ada seseorang yang baru. 340 00:30:22,450 --> 00:30:24,610 Oh begitu. 341 00:30:25,470 --> 00:30:29,120 Tetapi saya rasa anda tidak mendengar ini. 342 00:30:29,120 --> 00:30:31,670 Bahawa anda menggunakan mejanya sekarang. 343 00:30:31,670 --> 00:30:33,310 Betul? 344 00:30:33,310 --> 00:30:36,480 Saya tahu. Saya mendapat goosebumps tanpa sebab. 345 00:30:36,480 --> 00:30:41,020 Adakah anda mendengar mengapa dia mati juga? 346 00:30:41,020 --> 00:30:42,890 Kenapa dia mati? 347 00:30:48,090 --> 00:30:49,770 Dari kerja keras. 348 00:30:53,480 --> 00:30:58,260 Dia fikir dia harus bekerja keras dan mendapat pekerjaan yang baik. 349 00:30:58,260 --> 00:31:00,270 Selepas itu, dia fikir 350 00:31:01,270 --> 00:31:03,390 mendapat dinaikkan pangkat, 351 00:31:04,410 --> 00:31:06,560 Mencari wanita yang baik, 352 00:31:07,560 --> 00:31:09,760 akan berkahwin, 353 00:31:09,760 --> 00:31:14,720 Dan hidup seperti itu bermaksud menjalani kehidupan yang baik. 354 00:31:16,890 --> 00:31:19,890 Tanpa pulang ke rumah atau cuti hujung minggu, 355 00:31:19,890 --> 00:31:23,420 Dia bekerja setiap malam tanpa melakukan perjalanan ke mana sahaja 356 00:31:23,420 --> 00:31:25,560 Dan tidak pernah meninggalkan mejanya. 357 00:31:25,560 --> 00:31:27,490 Seperti orang bodoh yang lengkap. 358 00:31:29,840 --> 00:31:32,110 Itu tidak membuatnya bodoh. 359 00:31:32,110 --> 00:31:34,590 Dia hanya cuba hidup dengan tekun. 360 00:31:35,880 --> 00:31:37,950 Saya berasa tidak enak untuk hantu itu. 361 00:31:39,390 --> 00:31:41,990 Saya faham mengapa dia tidak dapat meninggalkan dunia ini. 362 00:31:44,460 --> 00:31:46,670 Saya membuat keputusan. 363 00:31:46,670 --> 00:31:49,860 - Untuk melakukan apa? - Tidak kira betapa dia mengganggu saya, 364 00:31:49,860 --> 00:31:54,030 Saya akan bertahan sehingga akhir tanpa berhenti. 365 00:31:54,030 --> 00:31:57,910 Saya akan diakui oleh hantu. 366 00:32:01,350 --> 00:32:02,740 Apa... 367 00:32:04,270 --> 00:32:07,730 W-Apa jenis wanita gila? 368 00:32:19,020 --> 00:32:21,230 Y-anda mahu melakukan ini, ya? 369 00:32:21,230 --> 00:32:22,840 Tunggu di sana! 370 00:32:22,840 --> 00:32:24,440 Timbalan. 371 00:32:25,390 --> 00:32:28,290 Apa? Dia berkata dia akan menolong saya. 372 00:32:33,210 --> 00:32:35,260 Bom, saya bekerja lewat malam ini. 373 00:32:35,260 --> 00:32:38,480 Dia berkata dia mengambil masa setengah hari. Mengapa dia bekerja lewat lagi? 374 00:32:40,550 --> 00:32:46,000 Terima kasih kerana menjadi pengawal saya hari ini, Encik Seo. 375 00:32:48,070 --> 00:32:49,840 Jumpa kamu esok. 376 00:32:58,340 --> 00:32:59,630 Apa yang awak buat? 377 00:32:59,630 --> 00:33:04,150 Saya akan memerhatikan anda sepanjang malam malam ini. 378 00:33:04,150 --> 00:33:05,980 Saya akan pergi ketika rakan anda datang. 379 00:33:05,980 --> 00:33:08,000 Jangan risau. 380 00:33:09,110 --> 00:33:11,520 Dengan cara ini, tidakkah anda perlu membuka studio? 381 00:33:11,520 --> 00:33:14,100 Saya hanya melihat matahari telah ditetapkan juga. 382 00:33:14,940 --> 00:33:18,280 Saya sudi. Tetapi saya tidak mempunyai pelanggan hari ini. 383 00:33:18,280 --> 00:33:20,880 Kakitangan saya akan memberitahu saya jika pelawat datang. 384 00:33:20,880 --> 00:33:22,570 Terima kasih. 385 00:33:23,890 --> 00:33:25,910 Jumpa esok, kemudian. 386 00:33:37,710 --> 00:33:39,660 - Encik Seo. - Apa? 387 00:33:39,660 --> 00:33:41,440 Adakah terdapat hantu? 388 00:33:46,790 --> 00:33:48,980 Adakah anda mahu tidur bersama? 389 00:34:21,780 --> 00:34:26,030 Nah, ada sofa di luar juga. 390 00:34:27,040 --> 00:34:29,070 Terlalu jauh. 391 00:34:29,070 --> 00:34:31,660 Itu jauh melebihi perimeter 40 cm. 392 00:34:32,610 --> 00:34:34,350 Jangan risau. 393 00:34:34,350 --> 00:34:36,800 Saya tidak akan melakukan apa -apa. 394 00:34:36,800 --> 00:34:39,150 Mengapa anda tidak akan melakukan apa -apa? 395 00:34:39,150 --> 00:34:41,490 Mengapa dia tidak melakukan apa -apa? 396 00:34:41,490 --> 00:34:44,390 Seorang lelaki dan seorang wanita begitu rapat bersama. 397 00:34:44,390 --> 00:34:47,490 Bukankah normal untuk melakukan sesuatu? 398 00:34:50,400 --> 00:34:52,330 Adakah anda tidur, Encik Seo? 399 00:34:53,530 --> 00:34:55,420 Adakah anda benar -benar tidur? 400 00:34:57,850 --> 00:35:01,610 Seorang wanita yang sihat menggoda anda untuk tidur dengannya. 401 00:35:01,610 --> 00:35:05,370 Sekiranya anda tidur dengan aman seperti ini? 402 00:35:06,290 --> 00:35:07,980 Encik Seo. 403 00:35:11,380 --> 00:35:13,460 Encik Seo, adakah anda betul -betul ... 404 00:35:14,860 --> 00:35:16,520 Dia tidur. 405 00:35:21,190 --> 00:35:23,700 Dia tidak sepatutnya menyelamatkan saya. 406 00:35:23,700 --> 00:35:26,310 Dia tidak sepatutnya melindungi saya. 407 00:35:27,490 --> 00:35:29,840 Kenapa dia terus membuat hati saya berkibar? 408 00:35:30,750 --> 00:35:33,330 Dia membuat saya ingin mengaku cinta saya lagi. 409 00:35:45,750 --> 00:35:47,880 Adakah anda sakit, Encik Seo? 410 00:35:50,240 --> 00:35:51,630 Ia adalah tenaga hantu. 411 00:35:51,630 --> 00:35:56,390 Kesan sampingan apabila hidup dengan kuat membuka pintu gerbang orang mati. 412 00:35:56,390 --> 00:35:58,010 Tenaga Phantom. 413 00:35:59,100 --> 00:36:00,650 Dia memerlukan tuala. 414 00:36:04,600 --> 00:36:06,060 Ia terlalu jauh, saya katakan. 415 00:36:06,060 --> 00:36:08,250 Adakah anda baik -baik saja, Encik Seo? 416 00:36:09,250 --> 00:36:12,000 Mengapa anda tidak memberitahu saya bahawa anda sakit? 417 00:36:12,000 --> 00:36:13,510 Ini kerana Choi Hoon, bukan? 418 00:36:13,510 --> 00:36:16,510 Kerana Gate of the Dead ditutup, 419 00:36:16,510 --> 00:36:19,040 Namun orang mati tidak dapat pergi. 420 00:36:19,810 --> 00:36:21,630 Saya faham. Lepaskan sekarang. 421 00:36:21,630 --> 00:36:23,350 Saya akan mendapat tuala dan ubat basah. 422 00:36:23,350 --> 00:36:25,800 Hanya tinggal jika anda memahami saya. 423 00:36:25,800 --> 00:36:28,750 Saya tidak mempunyai tenaga untuk bergerak. 424 00:36:28,750 --> 00:36:33,820 ♫ Mungkin ia menyerupai saya ♫ 425 00:36:33,820 --> 00:36:37,290 ♫ Saya tidak dapat memadamkannya ♫ 426 00:36:37,290 --> 00:36:40,100 ♫ Ia menyakitkan sedikit ♫ 427 00:36:40,100 --> 00:36:44,660 ♫ Saya telah mencederakan sepanjang masa ♫ 428 00:36:44,660 --> 00:36:50,320 ♫ kerana saya tidak dapat mengetahui apa yang boleh saya lakukan untuk anda ♫ 429 00:36:50,320 --> 00:36:55,130 Saya tidak hanya melindungi atau menyelamatkan sesiapa. 430 00:36:56,900 --> 00:36:59,750 Pergi tidur sekarang. 431 00:37:01,260 --> 00:37:04,200 Saya akan menonton malam malam ini. 432 00:37:04,250 --> 00:37:07,820 ♫ Saya memikirkan anda sekali lagi ♫ 433 00:37:07,820 --> 00:37:11,620 ♫ sekali lagi ♫ 434 00:37:43,500 --> 00:37:47,070 Saya perlu bekerja sendiri hari ini. Peguam Han tidak bekerja sekarang. 435 00:37:47,070 --> 00:37:49,320 Saya mempunyai garam dan kacang merah. Jangan risau. 436 00:37:49,320 --> 00:37:51,340 Saya telah mengembalikan nikmat untuk bubur Abalone, okey? 437 00:37:51,340 --> 00:37:55,950 Dengan cara ini, adakah anda pasti saya boleh menghubungi anda walaupun ia tidak perlu? 438 00:38:11,180 --> 00:38:14,220 Selamat pagi, Encik Seo. 439 00:38:14,220 --> 00:38:16,190 Saya akan pergi sekarang. 440 00:38:16,190 --> 00:38:18,890 Encik Seo. Encik Seo. 441 00:38:20,460 --> 00:38:23,950 Encik Seo! Kenapa dia tergesa -gesa? Tahan! 442 00:38:23,950 --> 00:38:27,160 Encik Seo, bertahan. 443 00:38:32,450 --> 00:38:34,110 Encik Seo. 444 00:38:36,500 --> 00:38:38,300 Awak bangun. 445 00:38:38,300 --> 00:38:40,970 Bom meminta saya membuatnya sarapan pagi. 446 00:38:46,080 --> 00:38:50,730 Hey. W-Bagaimana dengan pelawat? Mengapa anda tidak membangunkan saya? 447 00:38:50,730 --> 00:38:53,230 Saya memang menelefon anda. 448 00:38:53,230 --> 00:38:55,620 Syukurlah, kita boleh menjaganya hari ini. 449 00:38:55,620 --> 00:38:59,660 Saya fikir anda telah mati kerana saya tidak dapat menghubungi anda. 450 00:39:00,500 --> 00:39:04,110 Maksud anda saya sudah tidur sepanjang masa? 451 00:39:12,210 --> 00:39:17,900 Pelanggan saya sudah melaporkannya untuk mengintai empat kali. 452 00:39:17,900 --> 00:39:23,030 Bayangkan betapa takutnya dia mesti merasakan penipu di jambatannya. 453 00:39:23,030 --> 00:39:24,890 Dia mesti mengalami serangan panik. 454 00:39:24,890 --> 00:39:28,720 Saya mengakui bahawa Choi Hoon mempunyai sejarah mengejar. 455 00:39:28,720 --> 00:39:34,750 Tetapi tidak ada bukti bahawa Choi Hoon mengetuk Cik Na. 456 00:39:39,160 --> 00:39:40,690 Ini kelihatan biasa, bukan? 457 00:39:40,690 --> 00:39:43,650 Lewat Choi Hoon memakai mereka. 458 00:39:44,720 --> 00:39:49,130 Dan ini adalah kasut yang dia hantar Cik Na. 459 00:39:49,130 --> 00:39:52,760 Tidakkah mereka berkongsi ukiran inisial yang sama? 460 00:39:56,740 --> 00:39:58,810 Saya memeriksa dengan kedai, dan 461 00:39:58,810 --> 00:40:04,070 Ternyata seorang lelaki membeli 10 pasang dengan ukiran yang sama. 462 00:40:05,180 --> 00:40:10,630 Akhir sekali, ini adalah jalan raya kasut yang dia hantar Cik Na. 463 00:40:17,500 --> 00:40:19,910 Di sini dia datang! Di sini dia datang! 464 00:40:20,760 --> 00:40:26,440 Cik Na, mengapa anda membunuh kaunselor yang membantu anda? Mengapa engkau berbuat demikian? 465 00:40:26,440 --> 00:40:28,630 Adakah anda mempunyai apa -apa untuk dikatakan kepada keluarga mangsa? 466 00:40:28,630 --> 00:40:32,610 Apa pendapat anda tentang orang ramai yang menyebutnya "kematian tragis lelaki muda yang baik"? 467 00:40:32,610 --> 00:40:37,730 Pelanggan saya adalah mangsa yang mengejar oleh seorang penjenayah di bawah nama kaunselor hotline pencegahan bunuh diri. 468 00:40:37,730 --> 00:40:39,810 Sepertinya anda mengatakan siasatan yang betul 469 00:40:39,810 --> 00:40:43,180 Pada mengejar mungkin telah menghalang kematiannya. Adakah itu betul? 470 00:40:43,180 --> 00:40:48,050 Ringkasnya, ini jelas merupakan kes mengejar di mana pelanggan saya mempertahankan dirinya 471 00:40:48,050 --> 00:40:53,700 dari penyerang yang mengancamnya setelah mengejarnya selama enam bulan 472 00:40:53,700 --> 00:40:56,070 Selepas polis enggan melihatnya. 473 00:40:56,070 --> 00:40:59,910 Adakah anda bermaksud anda menyalahkan pendakwaan dan polis kerana enggan menyiasat? 474 00:40:59,910 --> 00:41:04,420 Tahun lepas, polis mengeluarkan waran penangkapan kepada 1.2% daripada pengetuk yang dilaporkan. 475 00:41:04,420 --> 00:41:08,230 Dan pejabat pendakwa mengeluarkan waran bangku kepada kurang daripada 5% daripada mereka. 476 00:41:08,230 --> 00:41:10,540 Saya rasa itu harus menjawab soalan anda. 477 00:41:10,540 --> 00:41:12,650 Itu sahaja. Mari pergi. 478 00:41:12,650 --> 00:41:16,140 - Sila beritahu kami lebih banyak! - Bagaimana perasaan anda? 479 00:41:25,520 --> 00:41:28,150 - Hanya satu saat, Cik Na. - pasti. 480 00:41:34,440 --> 00:41:36,440 Apa yang sedang berlaku? Tidak percaya anda memanggil saya. 481 00:41:36,440 --> 00:41:38,990 Anda bersama Cik Na, bukan? 482 00:41:38,990 --> 00:41:41,850 Bolehkah anda bertanya kepadanya jika dia bebas esok? 483 00:41:52,300 --> 00:41:56,900 Saya takut bahawa saya akan melihat jejaknya. 484 00:42:01,510 --> 00:42:04,490 Cik Na, sila percayai saya sekali sahaja. 485 00:42:04,490 --> 00:42:05,790 Tolong? 486 00:42:18,440 --> 00:42:28,810 ♫ Setelah berjalan di lorong ingatan dengan cahaya matahari yang hangat ♫ 487 00:42:28,810 --> 00:42:36,290 ♫ Saya melihat anda di hujung jalan yang tersenyum pada saya ♫ 488 00:42:36,290 --> 00:42:39,320 ♫ Saya memegang anda lembut ♫ 489 00:42:39,320 --> 00:42:43,240 ♫ Ia dibungkus dengan lebih baik ♫ 490 00:42:43,240 --> 00:42:44,650 Bagaimana ... 491 00:42:46,360 --> 00:42:48,670 Bagaimana anda melakukan ini ... 492 00:42:48,670 --> 00:42:52,330 Ingat? Saya memberitahu anda bahawa saya tahu orang yang baik hati? 493 00:42:52,330 --> 00:42:58,820 ♫ Ia bergema oleh telinga saya pada hari -hari yang indah ♫ 494 00:42:58,820 --> 00:43:02,850 ♫ Anda dan saya ♫ 495 00:43:02,850 --> 00:43:04,260 Pergi. 496 00:43:07,690 --> 00:43:12,940 ♫ Dalam kenangan indah yang dijeda ♫ 497 00:43:12,940 --> 00:43:18,050 ♫ Anda tinggal secara senyap -senyap ♫ 498 00:43:18,050 --> 00:43:23,320 ♫ Saya akan sentiasa berada di sisi anda ♫ 499 00:43:23,320 --> 00:43:30,760 ♫ Kisah -kisah yang saya tidak dapat memberitahu anda pada saat -saat itu ♫ 500 00:43:30,760 --> 00:43:33,300 ♫ Saya akan memberitahu mereka kepada anda sekarang ♫ 501 00:43:33,300 --> 00:43:37,920 ♫ tekan mundur ke masa itu pada masa lalu ♫ 502 00:43:37,920 --> 00:43:41,080 ♫ Saya kembali kepada anda ♫ 503 00:43:41,080 --> 00:43:43,220 Untuk menjaga hidup ini, 504 00:43:43,220 --> 00:43:47,430 Anda perlu menyiramnya mengikut apa yang ditulis pada mereka. 505 00:43:47,430 --> 00:43:52,180 Itu akan memberi anda alasan untuk bangun pada keesokan harinya sekarang. 506 00:43:53,670 --> 00:43:56,240 Dan orang yang baik hati meminta saya memberitahu anda ini. 507 00:43:56,240 --> 00:44:02,120 Setiap orang perlu berjalan melalui terowong yang sangat panjang dan gelap pada satu ketika dalam kehidupan. 508 00:44:02,120 --> 00:44:04,850 Semasa Hyeon Joo mengembara dalam kegelapan, 509 00:44:04,850 --> 00:44:09,920 Seseorang menyekat jalan, jadi dia tidak dapat keluar. 510 00:44:09,920 --> 00:44:11,490 Itu... 511 00:44:12,820 --> 00:44:15,140 Bukan kesalahan Hyeon Joo. 512 00:44:16,860 --> 00:44:19,890 Beliau berkata terowong itu akan berakhir tidak lama lagi. 513 00:44:21,280 --> 00:44:24,810 Dia juga meminta saya meminta maaf kepada anda. 514 00:44:24,810 --> 00:44:28,160 - Mengapa dia - baik ... 515 00:44:28,160 --> 00:44:31,540 Dia berkata ia adalah salahnya bahawa dia tidak boleh memilih pelanggan. 516 00:44:33,360 --> 00:44:36,830 Jadi anda harus kembali, Cik Na. 517 00:44:36,830 --> 00:44:41,430 Tidak ada yang dapat menyakiti anda lagi. 518 00:44:41,430 --> 00:44:45,050 Terima kasih, peguam Han. 519 00:45:00,960 --> 00:45:02,670 Baik. Haruskah kita menaikkan cermin mata kita? 520 00:45:02,670 --> 00:45:04,920 Baik. 521 00:45:04,920 --> 00:45:07,870 - sorakan. - sorakan! 522 00:45:13,810 --> 00:45:17,860 Wow, bir rasa sedap walaupun anda mati. 523 00:45:17,860 --> 00:45:20,700 Dia fikir semuanya sedap. 524 00:45:20,700 --> 00:45:25,250 Ayuh. Ini adalah makan pasukan pertama kami bersama -sama. 525 00:45:25,250 --> 00:45:26,440 Kami makan bersama kali terakhir. 526 00:45:26,500 --> 00:45:30,800 Tetapi ini berbeza. Hari ini, studio foto dan firma undang -undang 527 00:45:30,850 --> 00:45:32,710 Bekerja bersama untuk pertama kalinya. 528 00:45:32,710 --> 00:45:36,130 Saya akan mengakui kali ini. Peguam Han. 529 00:45:37,880 --> 00:45:40,330 Semuanya terima kasih kepada kalian. 530 00:45:40,330 --> 00:45:44,110 Saya sangat lega Cik Na dapat bersorak. 531 00:45:45,020 --> 00:45:46,220 Mari makan. 532 00:45:46,220 --> 00:45:47,930 Beri saya drumstick, Encik Seo. 533 00:45:47,930 --> 00:45:50,250 Inilah daging putih. 534 00:45:50,250 --> 00:45:51,470 Bagus. 535 00:45:51,470 --> 00:45:52,930 Adakah anda akan makan ini? 536 00:45:52,930 --> 00:45:54,830 Patrol No. 12. Patrol No. 12. 537 00:45:54,830 --> 00:45:58,410 Kami mengejar kenderaan yang dianggap sebagai Jambatan Dongho di Dongho Park Doo Chil. 538 00:45:58,410 --> 00:46:01,700 Nombor plat lesen ialah 342-BA-1459. 539 00:46:01,700 --> 00:46:05,000 - Saya mesti alasan diri saya sekarang. - Lelaki yang dapat keluar ... 540 00:46:05,040 --> 00:46:07,430 - Nikmati hidangan anda. - Saya ulang. 541 00:46:07,430 --> 00:46:11,660 Patrol No. 12. Patrol No. 12. Berhampiran Jambatan Dongho ... 542 00:46:14,630 --> 00:46:16,250 Sial. 543 00:46:22,870 --> 00:46:26,510 Park Doo Chil. Saya akan menangkap anda. 544 00:46:33,160 --> 00:46:35,260 Sial! 545 00:46:43,120 --> 00:46:45,520 Keluarlah, anda bajingan. Keluar! 546 00:46:45,520 --> 00:46:47,550 Hei, buka pintu! 547 00:46:47,550 --> 00:46:49,690 Buka pintu! 548 00:47:03,080 --> 00:47:04,880 - Di sana. - Park Doo Chil! 549 00:47:04,880 --> 00:47:06,430 Turun ke bawah! 550 00:47:07,400 --> 00:47:09,850 - Park Doo Chil, anda bajingan. - Datang sini. 551 00:47:10,740 --> 00:47:12,150 Hey! 552 00:47:13,810 --> 00:47:16,020 Sial! Berhenti di situ! 553 00:47:16,020 --> 00:47:17,780 Mendapatkan dia! 554 00:47:22,360 --> 00:47:23,950 Hey! 555 00:47:25,180 --> 00:47:26,910 Berhenti! 556 00:47:31,360 --> 00:47:33,480 Berhenti ikut saya! 557 00:47:52,320 --> 00:47:54,170 Siapa itu? 558 00:48:01,020 --> 00:48:03,590 Apa? Siapa yang melakukan ini? 559 00:48:03,590 --> 00:48:06,400 Lama tidak melihat, Park Doo Chil. 560 00:48:14,960 --> 00:48:18,210 Dengar betul betul. Saya menggunakan live-ammo bermula sekarang. 561 00:48:18,210 --> 00:48:19,470 Bangun! 562 00:48:19,470 --> 00:48:21,070 Baik. 563 00:48:37,520 --> 00:48:40,280 Siapa ini? Keluar. 564 00:48:52,470 --> 00:48:54,050 Apa itu? 565 00:48:55,060 --> 00:48:57,920 Apa? Apa... 566 00:49:05,120 --> 00:49:08,030 Sial. Keluar! 567 00:49:11,300 --> 00:49:13,040 Anda ... 568 00:49:20,440 --> 00:49:22,100 Anak lelaki jalang. 569 00:49:22,940 --> 00:49:24,390 Sial. 570 00:49:24,390 --> 00:49:26,180 Anak lelaki jalang. 571 00:49:41,720 --> 00:49:43,930 Saya fikir saya menjatuhkannya. 572 00:49:43,930 --> 00:49:45,520 Park Doo Chil. 573 00:49:45,520 --> 00:49:49,810 Anda ditangkap kerana pembunuhan Pegawai Baek Nam Goo. 574 00:49:49,810 --> 00:49:51,160 Anda berhak kepada seorang peguam. 575 00:49:51,160 --> 00:49:53,980 Anda mempunyai hak untuk mempertahankan diri dan enggan menjawab soalan. 576 00:49:53,980 --> 00:49:57,210 Anda boleh meminta semakan kesahihan kurungan. 577 00:49:58,960 --> 00:50:01,220 Saya akhirnya menangkapnya, Nam Goo. 578 00:50:07,340 --> 00:50:08,900 Terima kasih. 579 00:50:29,360 --> 00:50:33,620 Ahli Geng, Park Doo Chil, yang sedang berlari 580 00:50:33,620 --> 00:50:38,280 Selepas membunuh seorang pegawai yang bertugas ditangkap berhampiran Yongmoon-Gu pagi ini. 581 00:50:38,280 --> 00:50:41,440 Dia ditangkap 77 hari selepas Pegawai Baek Nam Goo dibunuh bertugas. 582 00:50:41,440 --> 00:50:45,900 Ahli geng, Park Doo Chil, ditangkap kerana penyeludupan dadah pada tahun 2020. 583 00:50:45,900 --> 00:50:50,130 Kerana kebencian kerana menangkapnya, dia menyerang dan membunuh Pegawai Baek 584 00:50:50,130 --> 00:50:52,010 dari balai polis Macheon ... 585 00:50:52,010 --> 00:50:53,490 Bertepuk tangan. 586 00:50:54,650 --> 00:50:56,760 Cik Han. 587 00:50:58,660 --> 00:50:59,700 Tidak 588 00:50:59,700 --> 00:51:03,560 Ia kecewa kerana ia adalah ulang tahun perkahwinan mereka. 589 00:51:03,560 --> 00:51:07,060 Polis menyatakan bahawa mereka akan menyiasat motifnya 590 00:51:07,060 --> 00:51:11,260 dan mengeluarkan waran tangkap untuk pembunuhan. 591 00:51:11,260 --> 00:51:14,890 Setelah mendengar bahawa Park ditangkap pagi ini, 592 00:51:14,890 --> 00:51:20,430 Penentuan pegawai yang tidak berbelah bahagi dalam usaha itu diserlahkan. 593 00:51:34,700 --> 00:51:37,460 Saya tidak akan kembali sehingga saya menangkapnya. 594 00:51:47,920 --> 00:51:49,750 Kami menangkapnya, sayang. 595 00:51:49,750 --> 00:51:51,550 Anda semestinya kembali ... 596 00:51:53,520 --> 00:51:56,420 Selepas menangkapnya, anda bodoh. 597 00:52:06,490 --> 00:52:08,440 Saya minta maaf... 598 00:52:12,400 --> 00:52:14,000 Ia mengambil masa yang lama. 599 00:52:37,240 --> 00:52:38,510 Maafkan saya. 600 00:53:02,370 --> 00:53:04,510 Maafkan saya. 601 00:53:10,380 --> 00:53:12,180 Encik Seo? 602 00:53:35,850 --> 00:53:38,150 Astaga, awak takut saya. 603 00:53:39,000 --> 00:53:41,190 Mengapa anda keluar dari sana? 604 00:53:41,190 --> 00:53:43,860 Apa yang anda buat di sini? 605 00:53:46,810 --> 00:53:48,620 Apa yang ada di belakang anda? 606 00:53:50,300 --> 00:53:52,020 Ia adalah bilik dandang. 607 00:53:52,020 --> 00:53:54,520 Anda tidak keberatan jika saya menyemak, bukan? 608 00:53:56,360 --> 00:53:58,500 Adakah anda mempunyai waran? 609 00:54:20,690 --> 00:54:23,270 Itu hanya bilik dandang. 610 00:54:28,080 --> 00:54:30,480 Apa yang anda buat di sini, Peguam Han? 611 00:54:30,480 --> 00:54:34,770 - Oh, tidakkah anda mendengar bahawa saya membuka firma di sini? - Apa? 612 00:54:34,770 --> 00:54:36,550 Bagaimana dengan dia? 613 00:54:36,550 --> 00:54:37,880 Kami berkongsi pejabat. 614 00:54:37,880 --> 00:54:41,300 Ia adalah firma undang -undang di sebelah studio foto. 615 00:54:41,300 --> 00:54:43,460 Tidak terlalu lusuh, bukan? 616 00:54:43,460 --> 00:54:46,000 Ia sangat mahal untuk disewa hari ini. 617 00:54:52,020 --> 00:54:53,470 Baik. 618 00:54:58,620 --> 00:55:00,550 Anda tidak perlu melihat saya. 619 00:55:04,340 --> 00:55:07,280 Nah, peguam Han. 620 00:55:07,280 --> 00:55:08,640 Ya. 621 00:55:09,950 --> 00:55:13,450 Dia cuba mendorong anda ke Sungai Han, bukan? Secara kebetulan... 622 00:55:13,450 --> 00:55:15,230 Adakah anda memerlukan pertolongan saya? 623 00:55:17,790 --> 00:55:21,990 Tidak, kami sedang berjalan -jalan, dan udara begitu baik ketika itu. 624 00:55:21,990 --> 00:55:24,640 Saya dapat melihat mengapa anda tersilap. 625 00:55:28,120 --> 00:55:29,790 Jaga diri. 626 00:55:53,100 --> 00:55:56,970 Ringkasnya, ini jelas merupakan kes mengejar di mana 627 00:55:56,970 --> 00:56:00,300 Pelanggan saya mempertahankan dirinya dari penyerang 628 00:56:00,300 --> 00:56:03,580 yang mengancamnya setelah mengejarnya selama enam bulan 629 00:56:03,580 --> 00:56:06,240 Selepas polis enggan melihatnya. 630 00:56:06,240 --> 00:56:09,910 Adakah anda bermaksud anda menyalahkan pendakwaan dan polis kerana enggan menyiasat? 631 00:56:09,910 --> 00:56:12,050 Tahun lepas, polis- 632 00:56:15,670 --> 00:56:19,980 Sepertinya menjadi jelas bahawa Choi Hoon yang lewat adalah pengetuk defendan. 633 00:56:19,980 --> 00:56:22,210 Mereka mempunyai bukti yang jelas untuk membuktikannya juga. 634 00:56:22,210 --> 00:56:26,510 Dan sejak mengambil masa yang lama untuk menangkap Park Doo Chil, yang membunuh seorang pegawai polis, 635 00:56:26,510 --> 00:56:30,250 Imej pejabat pendakwa dan polis rosak dengan ketara. 636 00:56:30,250 --> 00:56:32,870 Pastikan media tidak menyebutnya penyiasatan yang lemah. 637 00:56:32,870 --> 00:56:34,350 Mendapatnya. 638 00:56:34,350 --> 00:56:37,680 Dan bercakap mengenai penyiasatan yang lemah, 639 00:56:37,680 --> 00:56:42,780 Kami juga harus menyiapkan anda pada Kim Yoon Cheol, suspek pembunuhan sewa percutian 2019. 640 00:56:42,780 --> 00:56:44,510 Kes itu ditutup. Kenapa? 641 00:56:44,510 --> 00:56:47,940 Memang benar, tetapi ia adalah kes kontroversial secara dalaman. 642 00:56:47,940 --> 00:56:54,220 Saya pasti parti pembangkang akan membawanya semula sebagai tambahan kepada kes semasa. 643 00:56:54,220 --> 00:56:58,900 Geez, mereka akan membawa pelbagai kes purba. 644 00:57:11,950 --> 00:57:13,140 Timbalan pergi. 645 00:57:13,140 --> 00:57:15,140 Encik Baek. 646 00:57:17,980 --> 00:57:21,380 Mengapa anda mahu bertemu di kafe? Ia tidak seperti anda. 647 00:57:21,380 --> 00:57:26,170 Saya tidak pernah ke sebuah kafe dalam seketika. Saya mahu merawat diri saya. 648 00:57:26,170 --> 00:57:30,830 Sejujurnya, saya ingin meminta bantuan kepada anda. 649 00:57:30,830 --> 00:57:34,880 - Apa itu? - Isteri saya hanya membeli ibu sejak saya meninggal dunia. 650 00:57:34,880 --> 00:57:38,020 Oleh itu, saya ingin memberi hadiah yang mewah dan cantik. 651 00:57:38,020 --> 00:57:41,040 Ada kedai bunga yang dia suka. 652 00:57:41,040 --> 00:57:43,780 Bolehkah anda pergi ke sana dan membuat pesanan untuk saya? 653 00:57:43,780 --> 00:57:46,280 Mereka tidak menerima pesanan dalam talian di sana. 654 00:57:47,800 --> 00:57:52,430 Anda memerlukan kemahiran yang sangat baik saya, bukan? 655 00:57:53,360 --> 00:57:55,100 Jangan risau. 656 00:57:55,100 --> 00:57:58,800 Saya akan memesan sesuatu yang cantik untuk anda. 657 00:57:58,800 --> 00:58:00,340 Terima kasih. 658 00:58:59,340 --> 00:59:01,350 Apa yang anda lihat begitu dengan tekun? 659 00:59:08,860 --> 00:59:11,890 Permohonan perceraian yang baik. 660 00:59:26,350 --> 00:59:31,350 ♫ Tidak ada tindak balas terhadap suara yang bergema ♫ 661 00:59:35,000 --> 00:59:41,220 ♫ Saya mengalami sehari yang terperangkap dalam keheningan lama ♫ 662 00:59:42,350 --> 00:59:45,420 - Siapa? - Ini penghantaran bunga. 663 00:59:45,420 --> 00:59:47,250 Hanya satu saat. 664 00:59:48,540 --> 00:59:55,950 ♫ Saya kosongkan dan fikirkan anda untuk masa yang lama lagi ♫ 665 00:59:55,950 --> 01:00:03,070 ♫ Saya tidak biasa menghabiskan malam sahaja ♫ 666 01:00:03,070 --> 01:00:07,820 ♫ Tinggal di sisi saya ♫ 667 01:00:07,820 --> 01:00:11,550 ♫ Saya masih tertanya -tanya mengapa ♫ 668 01:00:11,550 --> 01:00:14,340 Saya merindui awak, Na Rae. 669 01:00:15,300 --> 01:00:22,130 ♫ jejak anda tidak akan hilang ♫ 670 01:00:22,130 --> 01:00:26,070 ♫ Saya masih tidak tahu mengapa ♫ 671 01:00:26,070 --> 01:00:28,750 ♫ Beritahu saya mengapa ♫ 672 01:00:28,750 --> 01:00:37,200 ♫ Saya rasa saya akan runtuh tanpa anda ♫ 673 01:00:50,800 --> 01:00:53,480 Kami tidak menangkap apa -apa. 674 01:00:53,480 --> 01:00:56,450 Adakah kita memilih masa yang salah? 675 01:01:00,700 --> 01:01:02,270 Apakah itu? 676 01:02:30,370 --> 01:02:34,180 Oleh itu, mengambil gambar diambil 50 hari sebelum anda bertukar 35 677 01:02:34,180 --> 01:02:37,190 Telah menjadi tradisi di studio? 678 01:02:38,430 --> 01:02:40,910 Apa tradisi yang pelik. 679 01:03:15,220 --> 01:03:19,350 Buka diafragma. Ini membolehkan anda mengezum masuk dan keluar. 680 01:03:19,350 --> 01:03:21,870 Dan ini membolehkan anda memberi tumpuan. 681 01:03:21,870 --> 01:03:23,530 Adakah anda ingin mencubanya? 682 01:03:24,370 --> 01:03:25,690 Ya. 683 01:03:31,410 --> 01:03:33,290 Seperti ini ... 684 01:03:34,600 --> 01:03:39,060 Buka diafragma pintu. Zum masuk dan keluar. 685 01:03:39,060 --> 01:03:40,880 Fokus. 686 01:03:41,780 --> 01:03:43,810 Tidak berfungsi. 687 01:03:45,350 --> 01:03:48,150 Adakah anda pasti boleh mengambil gambar terbaik dalam hidup saya? 688 01:03:48,150 --> 01:03:49,760 Adakah kita berada di era Joseon atau sesuatu? 689 01:03:49,760 --> 01:03:52,150 Siapa yang menggunakan barangan seperti ini? 690 01:03:52,150 --> 01:03:53,680 Tidak bolehkah kita mengambilnya dengan telefon? 691 01:03:53,680 --> 01:03:56,370 Saya rasa kualiti gambar akan jauh lebih baik. 692 01:03:56,370 --> 01:03:58,340 Inilah tradisi. 693 01:04:00,660 --> 01:04:03,710 Sila duduk. Saya akan cuba mengambil yang baik. 694 01:04:36,840 --> 01:04:39,230 - Encik Seo. - Ya? 695 01:04:39,230 --> 01:04:41,160 - Adakah anda robot? - baik ... 696 01:04:42,090 --> 01:04:44,760 Oleh itu, cuba menjadi sedikit ... 697 01:04:44,760 --> 01:04:47,510 Cuba berehat sedikit. 698 01:04:48,510 --> 01:04:50,090 Senyum. 699 01:04:52,720 --> 01:04:56,340 Tidak, seperti ini. Senyum. Seperti ini. 700 01:05:00,280 --> 01:05:02,900 Astaga, apa yang perlu saya buat? 701 01:05:02,900 --> 01:05:05,270 Saya hanya mengambil gambar orang lain. 702 01:05:05,270 --> 01:05:08,090 Ini kali pertama saya duduk di sini. 703 01:05:08,090 --> 01:05:10,510 Ahjussi ini tidak ada harapan. 704 01:05:10,510 --> 01:05:12,550 Kita harus berlatih terlebih dahulu. 705 01:05:14,580 --> 01:05:16,310 Lihat. 706 01:05:16,310 --> 01:05:21,390 Selfie adalah puncak fotografi. 707 01:05:22,630 --> 01:05:24,420 Mari kita lihat. 708 01:05:26,200 --> 01:05:27,850 Sangat comel. 709 01:05:58,510 --> 01:06:00,110 Bom. 710 01:06:00,110 --> 01:06:01,510 Ya? 711 01:06:03,440 --> 01:06:09,210 Dunia yang saya tinggalkan adalah kuat, menakutkan, 712 01:06:09,210 --> 01:06:11,290 dan tidak dapat diramalkan. 713 01:06:13,110 --> 01:06:18,580 Anda akan bertemu dengan lebih banyak orang mati daripada yang hidup. 714 01:06:21,490 --> 01:06:23,840 Bunyi seperti pengalaman baru. 715 01:06:30,380 --> 01:06:34,140 Malam -malam akan lebih sengit daripada hari -hari. 716 01:06:36,430 --> 01:06:38,330 Bunyi mendebarkan. 717 01:06:46,400 --> 01:06:48,130 Saya suka awak... 718 01:06:55,660 --> 01:07:00,960 Hari ini, esok, dan hari -hari selepas ... 719 01:07:02,070 --> 01:07:04,720 Sehingga ada esok. 720 01:07:06,570 --> 01:07:09,020 Adakah anda baik -baik saja dengan lelaki ... 721 01:07:10,450 --> 01:07:12,240 Siapa yang akan lari tidak lama lagi? 722 01:07:13,170 --> 01:07:17,380 ♫ Tidak, saya fikir ia dimaksudkan untuk menjadi ♫ 723 01:07:17,380 --> 01:07:20,060 Nah, Encik Seo- 724 01:07:20,060 --> 01:07:22,470 Yang terakhir adalah amalan. 725 01:07:24,450 --> 01:07:26,330 Tetapi yang satu ini adalah untuk sebenar. 726 01:07:27,280 --> 01:07:34,600 ♫ Saya akan memeluk anda tanpa perkataan ♫ 727 01:07:34,600 --> 01:07:41,750 ♫ Cinta cuai saya menyebabkan anda sakit ♫ 728 01:07:41,750 --> 01:07:48,090 ♫ Selagi saya mempunyai anda, saya tidak keberatan lencongan panjang ♫ 729 01:07:48,100 --> 01:07:55,390 ♫ Walaupun masa saya berhenti dan hidup saya berakhir ♫ 730 01:07:55,390 --> 01:07:58,790 ♫ Saya memilih anda, ini dimaksudkan untuk menjadi ♫ 731 01:07:58,790 --> 01:08:02,570 ♫ Anda satu orang yang menyayangi saya ♫ 732 01:08:02,570 --> 01:08:10,100 ♫ Walaupun anda mengubah fikiran anda selepas berlalu ♫ 733 01:08:10,100 --> 01:08:14,040 ♫ Saya akan lebih menyayangi anda lebih banyak ♫ 734 01:08:14,040 --> 01:08:20,230 ♫ Tolong tinggal di sisiku ♫ 735 01:08:31,910 --> 01:08:39,050 ♫ Setelah melewati saya dalam angin ♫ 736 01:08:39,050 --> 01:08:45,960 ♫ Adakah anda melihat saya di antara musim? ♫ 737 01:08:48,660 --> 01:08:49,630 Saya ingin melihat anda. 738 01:08:49,630 --> 01:08:52,870 Saya fikir anda terlupa bahawa kami berkencan. 739 01:08:52,870 --> 01:08:55,520 Pergi berkhemah dengan teman lelaki baru anda. 740 01:08:55,520 --> 01:08:58,040 Bagaimana anda mendapat lesen memandu? 741 01:08:58,040 --> 01:09:00,280 Saya berkata saya tidak dapat bertemu dengan anda semalam 742 01:09:00,280 --> 01:09:02,270 Kembali sekarang, Encik Seo! 743 01:09:02,270 --> 01:09:03,520 Bilakah dia kembali? 744 01:09:03,520 --> 01:09:06,700 Anda mula menjadi roh jahat jika kebencian anda untuk dunia tumbuh. 745 01:09:06,700 --> 01:09:10,080 Sekiranya dia tidak dapat menerima kematiannya dan menjadi roh jahat, 746 01:09:10,080 --> 01:09:12,610 Dia akan menyakiti lebih banyak orang. 747 01:09:12,610 --> 01:09:16,260 Jangan tinggalkan saya. Tolong.