1 00:00:00,000 --> 00:00:02,410 ♫ ♫ 2 00:00:03,970 --> 00:00:06,390 ♫ ♫ 3 00:00:07,350 --> 00:00:14,340 ♫ ♫ 4 00:00:22,890 --> 00:00:30,860 ♫ ♫ 5 00:00:30,860 --> 00:00:32,710 (ข้อความ) 6 00:00:48,040 --> 00:00:49,670 นี่เขาอยู่ 7 00:00:49,670 --> 00:00:51,570 ขอบคุณ. 8 00:00:55,290 --> 00:00:59,580 ยังไงก็ตาม คำสาปจะถอนได้จริงหรือ? 9 00:00:59,580 --> 00:01:01,750 แน่นอนฉันมี. 10 00:01:01,750 --> 00:01:04,680 คุณมีอายุเกินวันเกิดปีที่ 35 ของคุณ... 11 00:01:04,680 --> 00:01:06,500 และตราประทับของคุณก็จางหายไปเช่นกัน 12 00:01:06,500 --> 00:01:10,470 และวิญญาณชั่วร้ายที่พยายามจะฆ่าคุณก็หายไปด้วย 13 00:01:10,470 --> 00:01:13,510 มีหลักฐานอะไรที่ชัดเจนกว่านี้อีก? 14 00:01:14,510 --> 00:01:18,090 แต่กล้องก็ยังอยู่.. 15 00:01:18,090 --> 00:01:20,170 เช่นเดียวกับสตูดิโอ 16 00:01:21,100 --> 00:01:25,760 แต่คุณบอกว่าผู้เยี่ยมชมจะไม่มาอีกต่อไป 17 00:01:25,760 --> 00:01:30,130 ซอนัมกุกขโมยกล้องจากเทพแห่งความตาย 18 00:01:30,130 --> 00:01:34,940 ดังนั้นฉันคิดว่าทูตแห่งความตายก็สร้างคำสาปเช่นกัน 19 00:01:34,940 --> 00:01:37,880 แต่มันเป็นวิญญาณชั่วร้ายที่มาฆ่าฉัน 20 00:01:37,880 --> 00:01:43,850 เขากลายเป็นวิญญาณชั่วร้ายที่พยายามจะขโมยกล้องเหมือนกับที่ซอนัมกุกทำ 21 00:01:43,850 --> 00:01:46,530 เขาไม่ใช่คนที่สาปแช่งฉัน 22 00:01:46,530 --> 00:01:49,100 ฉันยังคงรู้สึกประหม่า 23 00:01:49,100 --> 00:01:52,990 ฉันคิดว่านี่อาจไม่ใช่จุดสิ้นสุด 24 00:01:57,110 --> 00:01:58,990 โอ้พระเจ้า ไม่ต้องกังวล 25 00:01:58,990 --> 00:02:01,620 นาย. ซอ ไม่อ่านหนังสือนิทานเหรอ? 26 00:02:01,620 --> 00:02:06,310 คุณเลิกคำสาปด้วยตัวเอง ไม่ใช่แม่มดที่สาปแช่งคุณ 27 00:02:06,310 --> 00:02:09,220 คุณกำจัดคำสาปได้ดีมาก... 28 00:02:09,220 --> 00:02:13,970 และตอนนี้คุณก็แค่ต้องใช้ชีวิตอย่างมีความสุขตลอดไป 29 00:02:13,970 --> 00:02:16,060 มากเกินไปเหรอ? 30 00:02:16,060 --> 00:02:17,460 มากเกินไป. 31 00:02:18,380 --> 00:02:22,210 และฉันจะใช้กล้ามเนื้อของฉันถ้าทูตแห่งความตายปรากฏขึ้น 32 00:02:23,860 --> 00:02:25,630 พวกคุณทุกคนคุยกัน 33 00:02:25,630 --> 00:02:26,820 คุณกำลังหัวเราะ? 34 00:02:26,820 --> 00:02:30,370 กล้ามเนื้อ. ฉันควรใช้กล้ามเนื้อของฉันหรือไม่? ฮะ? 35 00:02:30,370 --> 00:02:32,410 เดี๋ยวก่อนฉันชอบใบหน้านั้น 36 00:02:32,410 --> 00:02:34,240 ทำมันอีกครั้ง. ฉันอยากถ่ายรูปมัน 37 00:02:34,240 --> 00:02:35,720 อะไร ไม่ ฉันจะไม่ทำมันสองครั้ง 38 00:02:35,720 --> 00:02:38,550 ทำมันอีกครั้ง. คุณบอกว่าคุณจะทำอย่างไร? 39 00:02:38,550 --> 00:02:40,070 กล้ามเนื้อ. 40 00:02:40,070 --> 00:02:43,310 ฉันควรใช้กล้ามเนื้อของฉันหรือไม่? ฮะ? 41 00:02:53,010 --> 00:02:55,340 ไม่นะคุณแบค! 42 00:02:55,340 --> 00:02:56,690 คุณแบค! 43 00:02:56,690 --> 00:02:59,610 ทำไมคุณทำอย่างนั้น? ทำไม 44 00:03:02,240 --> 00:03:06,230 ทำได้ดีมาก กีจู 45 00:03:07,200 --> 00:03:09,080 การทำงานที่ดี. 46 00:03:11,000 --> 00:03:13,920 ไม่ไม่... 47 00:03:13,920 --> 00:03:17,260 นี่ไม่เป็นความจริง! นี่ไม่เป็นความจริง! 48 00:03:17,260 --> 00:03:19,570 นี่ไม่เป็นความจริง! 49 00:04:05,310 --> 00:04:07,260 เกิดอะไรขึ้น... 50 00:04:09,450 --> 00:04:11,320 รอยแผลเป็นของฉัน... 51 00:05:01,230 --> 00:05:03,480 เกิดอะไรขึ้นที่นี่? 52 00:05:07,020 --> 00:05:09,240 นาย. ซอ สบายดีไหม? 53 00:05:10,350 --> 00:05:12,140 นายซอ? 54 00:05:13,050 --> 00:05:15,000 ทีเอ็น แบค... 55 00:05:16,030 --> 00:05:17,830 เพราะฉัน... 56 00:05:19,900 --> 00:05:22,650 เขาพยายามจะฆ่าวิญญาณชั่วร้ายและ... 57 00:05:33,360 --> 00:05:35,390 มันไม่สำคัญ 58 00:06:14,860 --> 00:06:18,840 ♫ ฉันยังไม่รู้ว่าทำไม ♫ 59 00:06:18,840 --> 00:06:22,220 ♫ บอกฉันหน่อยว่าทำไม ♫ 60 00:06:22,220 --> 00:06:29,010 ♫ ฉันไม่อยากสูญเสียความทรงจำเกี่ยวกับเธอ ♫ 61 00:06:29,010 --> 00:06:33,180 ♫ ฉันยังไม่รู้ว่าทำไม ♫ 62 00:06:33,180 --> 00:06:35,730 ♫ บอกฉันหน่อยว่าทำไม ♫ 63 00:06:35,730 --> 00:06:43,980 ♫ ให้ค่ำคืนอันยาวนานผ่านไป ♫ 64 00:06:43,980 --> 00:06:50,590 ♫ ฉันยังคงสงสัยว่าทำไมคุณถึงมาที่นี่ ♫ 65 00:06:50,590 --> 00:06:53,630 คุณจะทำเช่นนี้ได้อย่างไร? 66 00:06:55,120 --> 00:06:59,140 อย่างน้อยคุณควรให้เราจัดปาร์ตี้ส่งของนะ 67 00:06:59,140 --> 00:07:04,480 ♫ เธอบอกฉันว่าเราจะไม่มีวันเปลี่ยน ♫ 68 00:07:04,480 --> 00:07:06,350 ♫ ความรักของเรา ♫ 69 00:07:06,350 --> 00:07:14,250 ♫ คุณได้ยินฉันไหม? วันนี้ฉันจะเรียกชื่อคุณอีกครั้ง ♫ 70 00:07:47,280 --> 00:07:49,220 จะปิดสตูดิโอแล้ว... 71 00:07:50,390 --> 00:07:52,450 สำหรับครั้งสุดท้าย 72 00:07:57,390 --> 00:08:01,530 เมื่อวิญญาณชั่วร้ายถูกทำลาย ผนึกก็จะหายไป 73 00:08:02,740 --> 00:08:04,810 ประตูสตูดิโอถูกปิดผนึก 74 00:08:04,810 --> 00:08:07,190 และกล้องก็หายไป 75 00:08:11,890 --> 00:08:16,820 คำสาปที่ทรมานฉันมาทั้งชีวิตสิ้นสุดลง 76 00:08:34,210 --> 00:08:35,920 เข้ามา. 77 00:08:48,940 --> 00:08:51,610 ฉันได้ยินเรื่องแปลกๆ 78 00:08:51,610 --> 00:08:56,040 ว่าสามีผู้ล่วงลับของฉันอยู่ที่นี่ 79 00:08:56,040 --> 00:08:59,130 ฉันรู้ว่ามันฟังดูแปลกมาก 80 00:09:00,400 --> 00:09:02,640 แต่มันจริงๆ... 81 00:09:03,640 --> 00:09:05,990 ที่นี่ในที่นี้เหรอ? 82 00:09:10,030 --> 00:09:11,950 ไม่อีกแล้ว. 83 00:09:16,270 --> 00:09:19,370 นี่คือสิ่งที่ฉันอยากจะให้คุณ 84 00:09:22,060 --> 00:09:26,650 นาย. แบคขอให้ฉันมอบสิ่งนี้ให้กับคุณในขณะที่เขายังมีชีวิตอยู่ 85 00:09:38,840 --> 00:09:41,340 เป็นไปได้ยังไง... 86 00:09:41,340 --> 00:09:43,560 เขาบอกว่าเขาวางแผนที่จะทำเช่นนี้ 87 00:09:43,560 --> 00:09:46,740 แต่เขาไม่สามารถถ่ายทอดออกมาได้เพราะเขาไม่มีความกล้า 88 00:09:47,830 --> 00:09:49,360 คุณหมายความว่าอย่างไร... 89 00:09:49,360 --> 00:09:51,840 ทีเอ็น แบคนัมกู... 90 00:09:51,840 --> 00:09:55,800 พยายามที่จะหย่าร้าง 91 00:09:58,970 --> 00:10:01,570 มันไม่มีทาง. 92 00:10:01,570 --> 00:10:04,730 ไม่มีทางที่เขาจะคิดเรื่องนี้ได้ในตอนนี้ 93 00:10:07,240 --> 00:10:12,860 เขาเห็นใบหย่าที่ฉันเขียนใช่ไหม? 94 00:10:12,860 --> 00:10:16,210 เขาโกหกเพื่อให้ฉันรู้สึกดีขึ้นใช่ไหม? 95 00:10:17,550 --> 00:10:20,210 ซื่อสัตย์กับฉัน 96 00:10:20,210 --> 00:10:22,510 อย่าพยายามบอกนาเรย์ลับหลังฉันนะ 97 00:10:22,510 --> 00:10:25,040 โปรดอย่าสนใจมันในเวลานี้ 98 00:10:25,040 --> 00:10:27,160 มันเป็นสิ่งที่ถูกต้องที่จะทำ 99 00:10:27,160 --> 00:10:29,210 โอปป้า... 100 00:10:29,210 --> 00:10:31,410 อยู่ที่นี่ใช่ไหม? 101 00:10:33,210 --> 00:10:37,590 ไม่. ฉันไม่แน่ใจว่าคุณได้ยินอะไร 102 00:10:37,590 --> 00:10:41,680 แต่คุณแบคให้สิ่งนี้แก่ฉันในขณะที่เขายังมีชีวิตอยู่ 103 00:10:41,680 --> 00:10:48,040 สิ่งที่แน่นอนคือคุณจะไม่ได้เห็นมันอีกเลย 104 00:10:58,810 --> 00:11:03,570 เขาบอกว่าคุณสามารถไปได้โดยไม่ต้องกังวล 105 00:11:03,570 --> 00:11:05,490 เขาบอกว่าเขา... 106 00:11:06,810 --> 00:11:08,900 มีความสุขในขณะที่ยังมีชีวิตอยู่ 107 00:11:12,070 --> 00:11:14,040 เขาพูดว่า... 108 00:11:15,380 --> 00:11:17,740 คุณสามารถมีความสุขได้แล้ว 109 00:11:21,150 --> 00:11:27,920 ♫ ฉันหลับตาลง ♫ 110 00:11:27,920 --> 00:11:33,570 ♫ ฉันพยายามจะเขย่าความทรงจำของคุณอีกครั้ง ♫ 111 00:11:33,570 --> 00:11:37,400 ทำไมนักสืบถึงถูกแทงตลอดเวลา? คุณเป็นอะไรอันธพาล? 112 00:11:37,400 --> 00:11:40,140 คุณมีเวลาที่จะแต่งงานในอัตรานี้หรือไม่? 113 00:11:40,140 --> 00:11:46,360 แน่นอน. ฉันจะแต่งงานกับคุณแม้ว่าโลกจะสิ้นสุดลง 114 00:11:49,710 --> 00:11:53,610 ฉันจะจัดการทุกอย่างให้เอง แต่คุณต้องทำเช่นนี้ 115 00:11:53,610 --> 00:11:56,120 เข้าใจ. ฉันจะเติมหน้า 116 00:11:56,120 --> 00:11:58,260 เราจะยกเลิกการหมั้นหมาย หากคุณทำสิ่งนี้ไม่ได้ 117 00:11:58,260 --> 00:11:59,980 ครับ. 118 00:12:01,140 --> 00:12:03,290 ไม่เห็น. 119 00:12:03,290 --> 00:12:06,880 ♫ ฉันลบพวกคุณไปกี่คนแล้ว? 120 00:12:06,880 --> 00:12:10,110 ♫ มีอะไรเหลืออยู่บ้างไหม? 121 00:12:10,110 --> 00:12:14,400 ♫ เธอยังคงมาเยี่ยมฉันในคืนอันว่างเปล่าของฉัน ♫ 122 00:12:18,070 --> 00:12:21,670 ♫ คุณทิ้งฉันไว้เพียงร่องรอยจางๆ ♫ 123 00:12:21,670 --> 00:12:29,260 ♫ ฉันโกรธเธอมากที่ทิ้งฉันไป ♫ 124 00:12:29,260 --> 00:12:33,800 ♫ ฉันตำหนิคุณทั้งคืน ♫ 125 00:12:33,800 --> 00:12:44,600 ♫ แต่ฉันคิดถึงเธออีกแล้ว ♫ 126 00:13:13,800 --> 00:13:16,660 ตอนนี้มันจบแล้วใช่ไหม? 127 00:13:17,620 --> 00:13:20,130 ซีลก็หายไปจนหมดเช่นกัน 128 00:13:20,130 --> 00:13:21,790 ให้ฉันดู. 129 00:13:23,500 --> 00:13:25,420 คุณถูก. 130 00:13:25,420 --> 00:13:27,130 เมื่อก่อนก็จะเป็นลมนิดหน่อย 131 00:13:27,130 --> 00:13:29,730 แต่ตอนนี้มันหายไปหมดแล้ว 132 00:13:31,160 --> 00:13:36,570 ว่าแต่ทำไมถึงคิดว่ายังเห็นผีอยู่ล่ะ? 133 00:13:37,540 --> 00:13:41,080 เนื่องจากผมถ่ายภาพผีมาเป็นเวลานาน 134 00:13:41,080 --> 00:13:44,380 ฉันอาจมีโรคแทรกซ้อนมากกว่าคนอื่นๆ 135 00:13:45,690 --> 00:13:47,500 ขอบคุณ. 136 00:13:47,500 --> 00:13:51,050 มันเป็นไปไม่ได้หากไม่มีคุณ 137 00:13:51,960 --> 00:13:54,540 แต่ฉันไม่ได้ทำอะไรเลย 138 00:13:56,930 --> 00:13:58,920 ความปรารถนาที่จะมีชีวิตอยู่, 139 00:13:58,920 --> 00:14:02,040 หวังว่าฉันจะสามารถถอนคำสาปได้ 140 00:14:02,040 --> 00:14:04,390 พวกเขาทั้งหมดมาจากคุณ 141 00:14:05,760 --> 00:14:09,770 ฉันสาบานว่าฉันจะใช้ชีวิตอย่างดีที่สุด 142 00:14:09,770 --> 00:14:13,290 ในนามของลุงของผมและคุณแบคที่เสียชีวิตเพื่อผม 143 00:14:13,290 --> 00:14:15,050 ดังนั้นฉันไม่เสียใจเลย 144 00:14:18,720 --> 00:14:21,180 คุณเป็นหวัดหรือเปล่า? 145 00:14:21,180 --> 00:14:25,730 ฉันรู้สึกหนาวเล็กน้อย ฉันต้องเป็นหวัดแน่ๆ 146 00:14:26,910 --> 00:14:29,410 คุณมีไข้ ฉันจะได้รับยา รอที่นี่. 147 00:14:29,410 --> 00:14:32,570 ไม่ ฉันสบายดี- 148 00:14:48,760 --> 00:14:51,300 นี่ควรจะดีใช่ไหม? 149 00:14:54,170 --> 00:14:57,110 นาย. ซอจะกังวลถ้าเขาเห็นเธอ 150 00:15:01,070 --> 00:15:03,770 โอเค ความสนใจ ความสนใจ! 151 00:15:04,770 --> 00:15:06,910 ชื่อเด็กฝึกงานชนะ- 152 00:15:06,910 --> 00:15:08,410 นี่คือคิมจีชนะ 153 00:15:08,410 --> 00:15:09,650 ถูกตัอง. คิมจีชนะ 154 00:15:09,650 --> 00:15:13,980 ทุกคนชื่นชมการแสดงที่ยอดเยี่ยมของคุณ ดังนั้น... 155 00:15:13,980 --> 00:15:16,460 ฉันตัดสินใจที่จะ... 156 00:15:16,460 --> 00:15:18,690 ขยายเวลาอีกสามเดือน! 157 00:15:20,320 --> 00:15:21,840 การฝึกงาน. 158 00:15:23,880 --> 00:15:26,260 ฉันขยายมันเพราะคุณทำงานได้ดีมาก 159 00:15:26,260 --> 00:15:29,520 หัวหน้า แล้วตำแหน่งเต็มเวลาล่ะ- 160 00:15:29,520 --> 00:15:32,260 นั่นคือ. นั่นเป็นคำถามที่ดี 161 00:15:32,260 --> 00:15:34,820 - ชอบและ! - ของ. 162 00:15:37,200 --> 00:15:38,720 อย่าวิ่ง. อย่าวิ่ง. คุณจะได้รับบาดเจ็บ 163 00:15:38,720 --> 00:15:40,810 ใช่มาที่นี่ 164 00:15:40,810 --> 00:15:44,000 นี่คือพนักงานใหม่ของเรา คุณ... คิมเยนา. 165 00:15:44,000 --> 00:15:45,870 พูดสวัสดี. 166 00:15:45,870 --> 00:15:47,770 สวัสดี ฉันชื่อ คิม เยนา 167 00:15:47,770 --> 00:15:49,490 ยินดีที่ได้พบคุณ ต่อสู้! 168 00:15:49,490 --> 00:15:52,170 ตบมือ ตบมือ ตบมือ 169 00:15:52,170 --> 00:15:55,180 มันเป็นเรื่องง่ายสำหรับเขาแม้ว่าเขาจะทำผิดพลาดเพราะเขาเพิ่งมาใหม่ก็ตาม 170 00:15:55,180 --> 00:15:56,790 โอเค ทุกคน? 171 00:15:57,700 --> 00:16:01,900 นางอยู่ที่ไหน คิมนั่ง? จีชนะหรือ...โอเค 172 00:16:01,900 --> 00:16:04,470 เฮ้ ไปซึงจี ย้ายมาที่นี่ 173 00:16:04,470 --> 00:16:07,030 - ฉัน? - ใช่แล้ว คุณกำลังนั่งอยู่ตรงนั้น คุณ... คิม. 174 00:16:07,030 --> 00:16:08,490 มากเกินไป. 175 00:16:10,100 --> 00:16:14,120 จีชนะ ปล่อยให้หน้าที่เป็นหน้าที่ของเขา โอเคไหม? 176 00:16:15,120 --> 00:16:16,690 แตะมือ! 177 00:16:18,730 --> 00:16:20,010 OK ดี. 178 00:16:20,010 --> 00:16:22,890 นี่คือเอกสารพนักงานใหม่ อยู่อย่างปลอดภัย. 179 00:16:47,300 --> 00:16:50,090 แล้วถ้าเขาให้นาฬิกาฉันล่ะ? 180 00:16:55,580 --> 00:16:56,910 มาแล้วครับเจ้านายว่างงาน 181 00:16:56,910 --> 00:17:00,390 มาเร็ว. ฉันไม่ได้ว่างงาน 182 00:17:00,390 --> 00:17:01,980 ฉันแค่พักผ่อน 183 00:17:01,980 --> 00:17:04,420 นั่นคือสิ่งที่หมายถึงการว่างงาน 184 00:17:07,150 --> 00:17:10,740 ฉันกำลังหาทางส่งคุณกลับ 185 00:17:10,740 --> 00:17:12,910 ฉันจะส่งให้คุณอย่างใด 186 00:17:14,440 --> 00:17:16,040 ทีน ซอ, 187 00:17:17,900 --> 00:17:19,900 ฉันไม่ต้องการที่จะไป 188 00:17:19,900 --> 00:17:21,400 คุณจะไม่? 189 00:17:21,400 --> 00:17:24,530 - ถ้าคุณอยู่บนโลกนี้นานเกินไป- - ฉันรู้ 190 00:17:24,530 --> 00:17:27,240 ฉันอาจจะถูกทำลายโดยวิญญาณชั่วร้าย 191 00:17:27,240 --> 00:17:30,160 และฉันก็สามารถกลายเป็นวิญญาณชั่วร้ายได้เช่นกัน 192 00:17:30,160 --> 00:17:34,380 แต่บางทีฉันก็ไม่อยาก 193 00:17:34,380 --> 00:17:39,530 ฉันแค่ดำเนินชีวิตตามแผนเมื่อฉันยังมีชีวิตอยู่ 194 00:17:40,640 --> 00:17:43,860 คุณอาจตกงานได้หากคุณไม่ได้งาน 195 00:17:43,860 --> 00:17:47,200 และคุณจะแก่ตัวคนเดียวได้ถ้าคุณไม่แต่งงาน 196 00:17:48,380 --> 00:17:50,390 ฉันกลัวเรื่องแบบนั้น 197 00:17:52,160 --> 00:17:58,250 ฉันคิดว่าการปิดถนนจะเป็นหายนะ 198 00:17:58,250 --> 00:18:01,990 แต่สิ่งที่เลวร้ายที่สุดที่อาจเกิดขึ้นกับฉัน 199 00:18:03,550 --> 00:18:06,200 ไม่เห็นคนที่ฉันรัก 200 00:18:07,150 --> 00:18:10,390 แม้ว่าพรุ่งนี้ฉันจะกลายเป็นวิญญาณชั่วร้าย 201 00:18:10,390 --> 00:18:12,860 วันนี้ฉันอยากไปเที่ยวกับจีวอน 202 00:18:14,510 --> 00:18:18,760 แต่คุณไม่ควรคิดมากเกินไปเกี่ยวกับเรื่องนี้ 203 00:18:18,760 --> 00:18:22,600 ไม่มีใครรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับผีที่อยู่ที่นี่นานเกินไป 204 00:18:22,600 --> 00:18:25,210 ฉันจะรับความเสี่ยงนั้นด้วย 205 00:18:25,210 --> 00:18:28,660 เพราะเวลาของฉันก็คือของฉัน 206 00:18:31,590 --> 00:18:34,910 คุณสามารถช่วยฉันได้ต่อไป 207 00:18:34,910 --> 00:18:36,900 ทีน ซอ, 208 00:18:36,900 --> 00:18:38,270 คุณจะเพิ่มเงินเดือนให้ฉันไหม? 209 00:18:38,270 --> 00:18:39,930 - อะไร? - ขออนุญาต? 210 00:18:39,930 --> 00:18:42,460 ฉันจัดหาอาหารและที่พักให้ 211 00:18:42,460 --> 00:18:44,440 เผาเสื้อผ้ามากขึ้นทุกไตรมาสแล้ว 212 00:18:44,440 --> 00:18:47,840 ครั้งสุดท้ายที่คุณซื้อเสื้อผ้าที่ Galleria ไปเท่าไหร่? 213 00:18:47,840 --> 00:18:49,350 ฉันทำเพียงครั้งเดียวเท่านั้น! 214 00:18:49,350 --> 00:18:50,590 คุณใช้เงินไปห้าล้าน ห้าล้าน. 215 00:18:50,590 --> 00:18:53,660 - นั่นคือ 4.9 ล้าน!- นั่นคือห้าล้าน! 216 00:18:58,080 --> 00:18:59,810 อะไร 217 00:18:59,810 --> 00:19:01,650 เขาจะขยายสัญญาของฉันอย่างไม่เห็นแก่ตัวหรือไม่? 218 00:19:01,650 --> 00:19:05,080 โอ้ หัวหน้าคิม ไอ้สารเลวนั่น... 219 00:19:05,080 --> 00:19:07,560 ครั้งนี้หัวหน้าคิมไปไกลเกินไปจริงๆ 220 00:19:07,560 --> 00:19:08,840 จีจะทำยังไง? 221 00:19:08,840 --> 00:19:11,200 เขาไม่เคยกลับบ้านตรงเวลา 222 00:19:11,200 --> 00:19:12,720 คุณได้ยินข่าวลือบ้างไหม? 223 00:19:12,720 --> 00:19:16,370 พนักงานใหม่คนนี้ดูเหมือนจะเป็นลูกสาวของหัวหน้าคิม 224 00:19:16,370 --> 00:19:19,220 ฉันสงสารจีวอนจังเลย 225 00:19:19,220 --> 00:19:20,630 ฉันรู้. 226 00:19:20,630 --> 00:19:22,700 ฉันหวังว่าเขาจะไม่ป่วยจากความโกรธ 227 00:19:22,700 --> 00:19:25,490 เมื่อไหร่หัวหน้าคิมจะหยุด? 228 00:19:25,490 --> 00:19:28,430 ฮะ? จีวอน คุณสบายดีไหม? 229 00:19:28,430 --> 00:19:30,180 แน่นอน. 230 00:19:41,450 --> 00:19:43,550 ขอโทษนะซองโฮ 231 00:19:43,550 --> 00:19:46,070 เราไม่สามารถมีเดทได้เพราะฉันอีกต่อไป 232 00:19:46,070 --> 00:19:48,810 ฉันวางแผนจะไปร้านอาหารชื่อดังในฮงแด 233 00:19:48,810 --> 00:19:50,760 แต่เรากินคิมบับอีกครั้ง 234 00:19:52,630 --> 00:19:57,000 ย่านนี้มีคิมบับที่อร่อยที่สุด 235 00:20:00,210 --> 00:20:03,920 อีกอย่าง จีวอน... 236 00:20:05,620 --> 00:20:08,640 วันนี้มีอะไรเกิดขึ้นหรือเปล่า? 237 00:20:09,630 --> 00:20:12,760 ดูเหมือนคุณจะรำคาญเล็กน้อย 238 00:20:17,570 --> 00:20:19,280 ฉันอยากรู้เกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่าง 239 00:20:19,280 --> 00:20:22,250 คุณกลัวเด็กฝึกงานทุกคนที่ทำงานที่นี่ 240 00:20:22,250 --> 00:20:25,160 แต่ทำไมคุณไม่เคยลงโทษหัวหน้าคิมเลย? 241 00:20:25,160 --> 00:20:27,080 คุณต้องเกลียดมันแน่ๆ 242 00:20:27,080 --> 00:20:30,260 ฉันจะฆ่าเขาถ้าฉันเป็นผี 243 00:20:35,000 --> 00:20:37,650 บางทีฉันควรจะฆ่าเขาจริงๆ 244 00:20:44,290 --> 00:20:46,280 วันที่ฉันตาย 245 00:20:48,160 --> 00:20:51,340 หัวหน้าคิมเป็นคนสุดท้ายที่ฉันคุยโทรศัพท์ด้วย 246 00:20:52,940 --> 00:20:55,680 เขาตะโกนใส่ฉัน 247 00:20:55,680 --> 00:20:58,650 และทันใดนั้นฉันก็หายใจไม่ออก 248 00:21:00,170 --> 00:21:02,370 ท้องฟ้าก็ดูเป็นสีเหลืองเหมือนกัน 249 00:21:04,040 --> 00:21:06,430 เมื่อใดก็ตามที่ฉันคิดถึงเรื่องนั้น 250 00:21:08,170 --> 00:21:10,660 มันยากที่จะหายใจ 251 00:21:11,630 --> 00:21:13,500 “ผมคิดว่าจริงๆ... 252 00:21:14,450 --> 00:21:17,340 ฉันอาจจะฆ่าจริงๆ... 253 00:21:18,320 --> 00:21:20,720 หัวของคิม. - 254 00:21:20,720 --> 00:21:23,040 แต่ถ้าฉันฆ่าเขา 255 00:21:24,830 --> 00:21:27,380 ฉันจะไม่สามารถทำรายการสิ่งที่อยากทำให้เสร็จได้ 256 00:21:29,600 --> 00:21:33,620 มีอะไรอยู่ในสิ่งที่คุณอยากทำบ้าง ซองโฮ? 257 00:21:36,680 --> 00:21:38,650 มากเกินไป. 258 00:21:41,520 --> 00:21:44,670 เนื่องจากประตูสตูดิโอถูกปิดผนึก 259 00:21:46,620 --> 00:21:49,920 ฉันคงไม่สามารถย้อนกลับไปได้อีกแล้ว 260 00:21:49,920 --> 00:21:55,110 ฉันอาจกลายเป็นวิญญาณชั่วร้ายและหายไป 261 00:21:55,110 --> 00:21:57,380 ฉันไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 262 00:21:58,910 --> 00:22:01,040 แต่ตราบใดที่ฉันสามารถ... 263 00:22:03,510 --> 00:22:06,050 ฉันจะอยู่เคียงข้างคุณได้ไหม จีชนะ? 264 00:22:13,760 --> 00:22:15,610 ค-ฉันทำไม่ได้เหรอ? 265 00:22:20,730 --> 00:22:22,490 นั่นจะไม่ทำงานใช่ไหม? 266 00:22:22,490 --> 00:22:24,630 คุณเป็นมนุษย์... 267 00:22:25,810 --> 00:22:28,150 และฉันเป็นผี 268 00:22:28,150 --> 00:22:32,280 คุณจะจูบผีได้อย่างไร? 269 00:22:38,040 --> 00:22:39,900 อยู่ที่นี่เหรอ? 270 00:22:41,760 --> 00:22:43,360 เล็กน้อย... 271 00:22:44,360 --> 00:22:45,930 ไปทางซ้าย. 272 00:22:49,410 --> 00:22:50,750 ที่นี่? 273 00:22:51,520 --> 00:22:53,070 เล็กน้อย... 274 00:22:54,590 --> 00:22:56,230 ไปทางขวา. 275 00:23:05,770 --> 00:23:07,510 นี้... 276 00:23:09,160 --> 00:23:11,170 ครั้งแรกของฉัน. 277 00:23:11,170 --> 00:23:12,510 นี้... 278 00:23:13,450 --> 00:23:15,500 ครั้งสุดท้ายของฉัน 279 00:23:15,500 --> 00:23:18,890 ♫ แม้ว่าชีวิตฉันจะจบลง ♫ 280 00:23:18,890 --> 00:23:22,290 ♫ ฉันเลือกคุณ มันควรจะเป็น ♫ 281 00:23:22,290 --> 00:23:26,100 ♫ เธอคือคนเดียวที่รักฉัน ♫ 282 00:23:26,100 --> 00:23:33,670 ♫ แม้ว่าเวลาผ่านไปจะเปลี่ยนใจก็ตาม ♫ 283 00:23:33,670 --> 00:23:37,590 ♫ ฉันจะรักเธอให้มากขึ้น ♫ 284 00:23:37,590 --> 00:23:43,350 ♫ ได้โปรดอยู่เคียงข้างฉัน ♫ 285 00:24:12,140 --> 00:24:15,060 แบล็คมูน? นี่อะไรน่ะ? 286 00:25:36,320 --> 00:25:38,700 ดูนี่! 287 00:25:38,700 --> 00:25:41,880 - จ๊ะเอ๋! - ดูนี่. ที่นี่. 288 00:25:41,880 --> 00:25:44,420 ไอกู, ไอกู. อย่าร้องไห้. 289 00:25:45,360 --> 00:25:47,770 น่ารักใช่มั้ย? ดูนี่. 290 00:25:47,770 --> 00:25:50,240 ที่นี่ที่นี่ ดู. 291 00:25:50,240 --> 00:25:52,160 ไอกูคุณใจดีมาก 292 00:25:53,610 --> 00:25:55,620 ดูนี่. ที่นี่. 293 00:25:55,620 --> 00:25:58,370 น่ารัก. 294 00:26:12,080 --> 00:26:15,270 หนึ่งทางด้านซ้าย หนึ่งที่อยู่ตรงกลาง 295 00:26:15,270 --> 00:26:16,670 และอีกอันอยู่ใกล้ต้นไม้ 296 00:26:16,670 --> 00:26:19,140 ทำไมจึงมีมากมาย? 297 00:26:19,140 --> 00:26:21,480 ฉันรู้ว่าฉันดูมันมานานเกินไป 298 00:26:29,500 --> 00:26:31,350 รัศมี 299 00:26:31,350 --> 00:26:33,360 H-เดี๋ยวก่อน 300 00:26:33,360 --> 00:26:34,830 โปรด... 301 00:26:36,060 --> 00:26:39,080 ได้โปรด ได้โปรด ได้โปรด! 302 00:27:00,530 --> 00:27:05,130 ว้าว พวกเขาไม่สนใจฉันเลย 303 00:27:14,550 --> 00:27:18,700 ตามความประสงค์ของอิมกวานรอกผู้ล่วงลับ 304 00:27:18,700 --> 00:27:22,050 เขาต้องการให้ลูกชายคนโตและคนโตคนที่สองของเขาแยกทาง... 305 00:27:23,850 --> 00:27:27,580 ให้ตายเถอะ ผู้หญิงคนนั้นกลับมาแล้ว 306 00:27:28,580 --> 00:27:31,310 ตามความประสงค์ของอิมกวานรอกผู้ล่วงลับ 307 00:27:31,310 --> 00:27:36,070 เขาต้องการให้ลูกชายคนโตและคนโตคนที่สองแบ่งค่าชดเชยที่ดินเท่าๆ กัน 308 00:27:36,070 --> 00:27:38,420 อย่างไรก็ตาม จำเลย- 309 00:27:42,060 --> 00:27:43,420 เขาไปแล้วเหรอ? 310 00:27:43,420 --> 00:27:46,150 ทำไมวันนี้ฉันถึงเห็นผีบ่อยๆ? 311 00:27:52,660 --> 00:27:54,320 คุณกลัวฉัน! 312 00:27:54,320 --> 00:27:56,490 กรุณาเอาเงินของฉันมาให้ฉันหน่อยได้ไหม? 313 00:27:56,490 --> 00:27:58,410 เอ้ยจริงจัง 314 00:28:00,610 --> 00:28:02,180 แค่นั้น. 315 00:28:03,800 --> 00:28:07,370 ทนายฝ่ายจำเลย นำเสนอคดีของคุณ 316 00:28:16,370 --> 00:28:19,520 ตามที่บิดาของจำเลยผู้ตายตามพินัยกรรมของขวัญรอก 317 00:28:19,520 --> 00:28:23,540 เขาต้องการให้ลูกชายคนโตและคนโตคนที่สองแบ่งค่าชดเชยที่ดินเท่าๆ กัน 318 00:28:23,540 --> 00:28:26,540 แต่จำเลยบอกว่าเขาให้เงินกู้แก่พ่อของเขาและ- 319 00:28:26,540 --> 00:28:28,220 มันสมเหตุสมผลแค่ไหน? 320 00:28:28,220 --> 00:28:30,360 ผู้ที่เก่าแก่ที่สุดและเก่าแก่ที่สุดเป็นอันดับสองจะได้รับจำนวนเท่ากันได้อย่างไร? 321 00:28:30,360 --> 00:28:32,050 ลูกชายคนโตรับหน้าที่จัดพิธีไว้อาลัย 322 00:28:32,050 --> 00:28:34,420 เขาควรจะได้เพิ่มอีกสักหน่อย 323 00:28:37,590 --> 00:28:40,780 เขาบอกว่าเขาต้องการเงิน 300 ล้านวอน 324 00:28:45,090 --> 00:28:48,570 จำเลย คุณมี IOU บ้างไหม? 325 00:28:48,570 --> 00:28:49,740 ฉัน-ฉันไม่. 326 00:28:49,740 --> 00:28:53,720 ผู้ปกครองและเด็กไม่จำเป็นต้องมี IOU คุณไปโดยไม่มีมัน 327 00:28:53,720 --> 00:28:54,840 เขากำลังโกหก. 328 00:28:54,840 --> 00:28:56,520 เขาเป็นหนี้บริษัทสินเชื่อเอกชนมากกว่า 100 ล้าน 329 00:28:56,520 --> 00:28:58,060 เขาให้พ่อยืมเงินได้อย่างไร? 330 00:28:58,060 --> 00:29:00,350 - นั่นคือสิ่งที่ลูกชายคนโตพูด! - โจทก์กรุณาเงียบไว้ 331 00:29:00,350 --> 00:29:02,530 กรุณาสงบ. 332 00:29:06,260 --> 00:29:08,600 ไม่ฉันขอโทษ. 333 00:29:08,600 --> 00:29:12,240 คุณหนู ฉันขอให้คุณเอาเงินของฉันคืนมา 334 00:29:12,240 --> 00:29:14,240 เงินเป็นสิ่งสำคัญมาก 335 00:29:14,240 --> 00:29:18,830 ตลาดนัดศอ. เพียงไปที่ตลาดสระดาแล้วมองหาปาร์คบกไรย์ 336 00:29:18,830 --> 00:29:20,440 คุณละเลยฉันตั้งแต่เมื่อวาน 337 00:29:20,440 --> 00:29:24,020 คุณหนู ฉันรู้ว่าคุณเห็นฉัน 338 00:29:27,290 --> 00:29:29,010 ขออนุญาต. 339 00:29:30,250 --> 00:29:33,950 ข-แต่โจทก์คือบุคคลที่ช่วยเหลือพ่อของเขา 340 00:29:33,950 --> 00:29:37,440 เขาจ่ายเงินให้พ่อของเขาหนึ่งล้านวอนทุกเดือนเป็นค่าครองชีพ 341 00:29:37,440 --> 00:29:40,820 ฉันจะส่งบันทึกการโอนเงินให้คุณเพื่อเป็นหลักฐาน 342 00:29:40,820 --> 00:29:42,130 คุณจะเป็นแบบนี้ได้อย่างไร? 343 00:29:42,130 --> 00:29:44,800 อย่างน้อยคุณต้องดูว่ามีผู้อาวุโสคนหนึ่งคุยกับคุณหรือไม่ 344 00:29:44,800 --> 00:29:46,700 อย่าหยาบคาย! 345 00:29:56,640 --> 00:29:59,630 ทนายฮัน คุณกำลังทำอะไรอยู่? 346 00:30:04,580 --> 00:30:06,230 ทนายความ. 347 00:30:07,410 --> 00:30:09,300 ฉันขอโทษ. 348 00:30:12,410 --> 00:30:16,270 คุณได้ยินฉันตอนนี้ไหม? 349 00:30:16,270 --> 00:30:18,700 หยุดฉันขอร้องคุณ! 350 00:30:18,700 --> 00:30:23,380 - ทนาย.- คุณจะไม่ให้ฉันทำงาน คุณทำไม่ได้. 351 00:30:23,380 --> 00:30:26,660 ข้าพเจ้าก็จะขอให้ฝ่ายโจทก์ออกจากศาล 352 00:30:26,660 --> 00:30:28,040 ทนายความสำรองสามารถดำเนินการต่อไปได้ 353 00:30:28,040 --> 00:30:30,900 โอ้ โอเค 354 00:30:41,850 --> 00:30:43,580 ทำไมคุณถึงทำเช่นนี้กับฉัน? 355 00:30:43,580 --> 00:30:46,230 ลูกค้าของฉันอาจได้รับความเสียหายเพราะคุณ 356 00:30:46,230 --> 00:30:48,250 ฉันได้รับความเสียหายเพราะคุณ 357 00:30:48,250 --> 00:30:50,110 ฉันควรทำอย่างไร? 358 00:30:50,110 --> 00:30:51,810 คุณไม่ได้ทำสิ่งที่คุณควรจะทำ 359 00:30:51,810 --> 00:30:53,590 คุณต้องเปิดประตูให้ฉัน! 360 00:30:53,590 --> 00:30:55,620 คุณหมายถึงประตูอะไร? 361 00:30:55,620 --> 00:30:57,270 เอ้ย ฉันไม่รู้ ฉันไม่รู้ว่าคุณหมายถึงอะไร 362 00:30:57,270 --> 00:30:59,380 เลิกติดตามฉัน 363 00:30:59,380 --> 00:31:02,300 สวัสดี! หยุดตรงนั้น! 364 00:31:09,260 --> 00:31:12,610 ดังนั้น เขาจึงขยายสัญญาของคุณและ... 365 00:31:12,610 --> 00:31:14,470 เขาจ้างลูกสาวของเขาเหรอ? 366 00:31:14,470 --> 00:31:18,940 ใช่! หัวหน้าคิม ลูกชายของผู้หญิงคนนั้น 367 00:31:19,810 --> 00:31:23,810 ฉันทำงานจนกระดูกมาตลอด 368 00:31:23,810 --> 00:31:25,840 คุณรู้ไหมว่าอะไรตลก? 369 00:31:25,840 --> 00:31:27,750 - อะไร? - หลังจากนั้น 370 00:31:27,750 --> 00:31:29,770 คืนนี้ฉันทำงานล่วงเวลา 371 00:31:29,770 --> 00:31:33,030 ทำไม เพราะฉันต้องบันทึกการขยายสัญญา 372 00:31:33,030 --> 00:31:36,920 อะไร เฮ้ นั่นถือเป็นการแสวงหาผลประโยชน์ 373 00:31:36,920 --> 00:31:39,030 นั่นคือความพิเศษของฉัน คุณต้องการให้ฉันฟ้องเขาไหม? 374 00:31:39,030 --> 00:31:40,300 เลขที่. 375 00:31:40,300 --> 00:31:43,160 หัวของคิมอาจไร้ความสามารถและน่ารำคาญ 376 00:31:43,160 --> 00:31:46,490 แต่ฉันไม่สามารถหางานใหม่ได้ถ้าฉันสร้างความประทับใจที่ไม่ดี 377 00:31:46,490 --> 00:31:49,410 และไม่มีใครจ้างฉันเพราะฉันเป็นผู้ป่วยมะเร็ง 378 00:31:49,410 --> 00:31:51,680 สวัสดี. หยุดดื่ม. 379 00:31:51,680 --> 00:31:54,630 คุณเป็นผู้ป่วยมะเร็ง อย่าดื่ม. 380 00:31:54,630 --> 00:31:57,120 ฉันเคยเป็นผู้ป่วยมะเร็ง 381 00:31:57,120 --> 00:31:59,430 คุณเป็นเพียงผู้ป่วย 382 00:32:01,320 --> 00:32:05,140 เกิดอะไรขึ้นกับคุณ? 383 00:32:06,530 --> 00:32:09,730 ผี. ผีก็ติดตามฉันต่อไป 384 00:32:09,730 --> 00:32:11,900 ฉันคิดว่าคำสาปหรืออะไรก็ตามที่ถูกยกออกไป 385 00:32:11,900 --> 00:32:13,850 นั่นคือสิ่งที่ผมพูด 386 00:32:13,850 --> 00:32:15,340 มันแปลก. 387 00:32:16,210 --> 00:32:19,400 ถามช่างภาพ. 388 00:32:19,400 --> 00:32:20,870 เลขที่. 389 00:32:20,870 --> 00:32:23,540 ตั้งแต่นาย. แบคไปนะ 390 00:32:23,540 --> 00:32:26,910 เขาโทษตัวเองมากแล้ว 391 00:32:26,910 --> 00:32:29,800 ฉันไม่สามารถเพิ่มความกังวลของเขาได้ 392 00:32:29,800 --> 00:32:33,220 คุณกำลังคบกับคนที่เห็นผี 393 00:32:34,420 --> 00:32:37,390 และฉันก็เดทกับผี 394 00:32:40,930 --> 00:32:42,240 - จีวอน.- ย่า? 395 00:32:42,240 --> 00:32:44,990 คุณสบายดีไหม? 396 00:32:44,990 --> 00:32:46,920 เกี่ยวกับอะไร? 397 00:32:46,920 --> 00:32:49,350 เกี่ยวกับรองไป 398 00:32:49,350 --> 00:32:53,670 เขาใจดีและวิเศษมาก 399 00:32:54,670 --> 00:32:56,590 แต่จีวอน... 400 00:32:57,570 --> 00:33:01,040 เขาเป็นคนตาย 401 00:33:04,610 --> 00:33:06,620 ฉัน... 402 00:33:07,690 --> 00:33:09,770 เหมือนเขา 403 00:33:11,730 --> 00:33:14,000 ผมชอบมันมาก. 404 00:33:28,320 --> 00:33:30,340 เขาเป็นหวัดได้อย่างไร? 405 00:33:30,340 --> 00:33:33,100 เขาผอมมาก 406 00:33:33,100 --> 00:33:35,570 ฉันควรจะไปซื้อยาสมุนไพรหรืออะไรสักอย่าง 407 00:34:18,880 --> 00:34:20,410 คุณ... 408 00:34:22,250 --> 00:34:23,690 ทำไมเขาถึงมานอนห้องเย็นแบบนี้ล่ะ? 409 00:34:23,690 --> 00:34:25,390 เฮ้ คิมจีวอน ตื่นได้แล้ว 410 00:34:25,390 --> 00:34:27,030 คุณจะเป็นหวัดถ้าคุณนอนที่นี่ 411 00:34:27,030 --> 00:34:29,060 - โอ้.- เย็น. มา. 412 00:34:29,060 --> 00:34:32,910 เฮ้ ฉันจะฆ่าหัวหน้าคิม ฉันจะ. 413 00:34:32,910 --> 00:34:34,570 เอาล่ะเอาล่ะ 414 00:34:34,570 --> 00:34:36,300 เฮ่ย จีเมนัง! 415 00:34:39,410 --> 00:34:41,380 จีวอน. 416 00:34:41,380 --> 00:34:43,120 เกิดอะไรขึ้น? 417 00:35:48,790 --> 00:35:50,690 นี่อะไรน่ะ? 418 00:36:04,500 --> 00:36:06,640 คุณคือนางฟ้าแห่งความตายใช่ไหม? 419 00:36:07,850 --> 00:36:09,400 คุณมี ... 420 00:36:10,400 --> 00:36:13,020 สาปแช่งครอบครัวของฉันมาเป็นเวลาร้อยปี 421 00:36:19,100 --> 00:36:22,620 มนุษย์ไม่มีคำสาป 422 00:36:22,620 --> 00:36:28,600 เพียงแต่ว่าบรรพบุรุษของคุณมีความปรารถนาอันแรงกล้า 423 00:36:28,600 --> 00:36:30,640 ขอให้ลูกชายของฉันมีชีวิตอยู่ 424 00:36:30,640 --> 00:36:33,840 ให้เขามีชีวิตอยู่ต่อไป 425 00:36:33,840 --> 00:36:37,600 เขาอายุถึงฉัน 35 426 00:36:37,600 --> 00:36:39,270 ฉันขอร้องคุณ. 427 00:36:39,270 --> 00:36:41,690 แล้วลูกชายของเขาและ 428 00:36:41,690 --> 00:36:46,820 ลูกหลานของเขาจะจบลงด้วยชะตากรรมเดียวกัน 429 00:36:46,820 --> 00:36:50,130 คุณยังต้องการมันอยู่ไหม? 430 00:36:50,130 --> 00:36:54,120 บรรพบุรุษของคุณตัดสินใจ 431 00:36:54,120 --> 00:36:56,520 ทั้งหมดที่ฉันทำคือให้โอกาสเขา 432 00:36:56,520 --> 00:36:58,890 คุณไม่ให้โอกาสเขา 433 00:36:58,890 --> 00:37:04,300 คุณเพียงแค่สนุกกับการดูเราพยายามเอาชีวิตรอดอย่างสิ้นหวัง 434 00:37:04,300 --> 00:37:10,490 เจ้าผู้กล้าปรารถนาสิ่งที่อยู่ในยมโลก 435 00:37:10,490 --> 00:37:12,930 คุณคิดว่าคุณจะไม่จ่ายเลยเหรอ? 436 00:37:12,930 --> 00:37:15,460 ทำไมคุณถึงให้ฉันมีชีวิตอยู่? 437 00:37:15,460 --> 00:37:17,220 ด้วยเหตุผลอะไร? 438 00:37:18,690 --> 00:37:23,280 เพราะฉันต้องได้รับบางอย่างจากคุณ 439 00:37:23,280 --> 00:37:26,160 - คุณหมายถึงอะไร- - คุณก็อธิษฐานเหมือนกัน 440 00:37:26,160 --> 00:37:30,000 เหมือนซอนัมกุกเลย ตาย - ตาย 441 00:37:31,180 --> 00:37:32,640 สวดมนต์เหรอ? 442 00:37:41,480 --> 00:37:44,660 บังเอิญ...บังเอิญคือราคา... 443 00:37:44,660 --> 00:37:46,890 ตราบใดที่กล้องยังคงอยู่ในโลกนี้ 444 00:37:46,890 --> 00:37:50,830 มีคนต้องทำงาน 445 00:37:50,830 --> 00:37:56,200 คนที่คุณพยายามอย่างยิ่งยวดที่จะบันทึก 446 00:37:57,260 --> 00:37:59,860 จ่ายราคาตอนนี้ 447 00:38:02,290 --> 00:38:04,170 เป็นไปไม่ได้... 448 00:38:04,170 --> 00:38:06,440 มันไม่มีทาง! 449 00:38:33,660 --> 00:38:35,300 โปรด... 450 00:38:38,880 --> 00:38:41,790 ได้โปรดอย่าเกิด 451 00:38:43,770 --> 00:38:45,720 ไม่อาจเกิดได้... 452 00:39:50,350 --> 00:39:52,350 โปรด... 453 00:39:52,350 --> 00:39:53,950 การโทรไม่เกิดขึ้น คุณจะเชื่อมต่อกับ... 454 00:39:53,950 --> 00:39:55,480 โปรด. 455 00:40:44,340 --> 00:40:46,350 เกิดอะไรขึ้น... 456 00:41:03,480 --> 00:41:05,120 ดี! 457 00:41:17,630 --> 00:41:21,370 ดี! 458 00:41:53,570 --> 00:41:55,180 ดี. 459 00:41:56,250 --> 00:41:57,890 ไม่ อย่าแตะต้องมัน 460 00:41:57,890 --> 00:41:59,630 ทีนซอ. 461 00:41:59,630 --> 00:42:01,100 คุณสบายดีไหม? 462 00:42:01,100 --> 00:42:03,550 คุณเจ็บหรือเปล่า? 463 00:42:03,550 --> 00:42:07,340 เกิดอะไรขึ้นตอนนี้? 464 00:42:21,340 --> 00:42:25,620 ทำไม... ทำไมสิ่งนี้ถึงเพื่อคุณ? 465 00:42:27,200 --> 00:42:29,930 ส-ตั้งแต่เมื่อไหร่? 466 00:42:29,930 --> 00:42:33,520 เมื่อนาย... แบคเสียชีวิตแล้ว 467 00:42:34,550 --> 00:42:36,540 โดยวิธีการ, นาย. ซอ, 468 00:42:37,540 --> 00:42:41,360 ฉันกำลังจะตายตอนนี้เหรอ? 469 00:42:53,160 --> 00:42:54,930 เกิดอะไรขึ้น... 470 00:42:58,340 --> 00:43:01,520 ทำไมสิ่งนี้ถึงเกิดขึ้นกับคุณทุกคน? 471 00:43:01,520 --> 00:43:03,240 เกิดอะไรขึ้น... 472 00:43:04,470 --> 00:43:07,160 ฉันคิดว่ามันจบลงแล้ว 473 00:43:09,150 --> 00:43:11,390 เกิดอะไรขึ้น ... 474 00:43:24,770 --> 00:43:26,730 ทีนซอ. 475 00:43:26,730 --> 00:43:30,730 คุณรู้ดีกว่าใครๆ ว่าสิ่งนี้จะไม่ทำอะไรเลย 476 00:43:30,730 --> 00:43:32,270 นี่คือห้องของคุณ. 477 00:43:32,270 --> 00:43:34,410 ผีจะมาที่นี่ตลอดเวลา 478 00:43:34,410 --> 00:43:35,870 นั่นเป็นสิ่งที่ดีแล้ว 479 00:43:35,870 --> 00:43:38,250 ฉันต้องย้ายไปบ้านคุณ 480 00:43:38,250 --> 00:43:40,420 ตอนนี้คุณตลกได้อย่างไร? 481 00:43:40,420 --> 00:43:42,100 ใช่ มาเล่นตลกกันเถอะ 482 00:43:42,100 --> 00:43:44,420 มาตลกและโง่กันเถอะ 483 00:43:44,420 --> 00:43:46,300 และการออกเดทด้วย 484 00:43:50,600 --> 00:43:54,350 มาทำทุกอย่างโดยไม่พลาดอะไร 485 00:43:54,350 --> 00:43:56,800 อย่ายอมแพ้ โอเคไหม? 486 00:44:02,430 --> 00:44:04,070 ฉันขอโทษ. 487 00:44:05,160 --> 00:44:06,720 ความเจ็บปวด... 488 00:44:07,980 --> 00:44:10,840 อย่าลืมหาทางแก้ไข 489 00:44:10,840 --> 00:44:13,300 ฉันสัญญาว่าจะทำให้ทุกอย่างกลับสู่ปกติ 490 00:44:15,070 --> 00:44:22,980 ♫ ไม่มีการตอบสนองต่อเสียงที่ประสานกัน ♫ 491 00:44:22,980 --> 00:44:30,360 ♫ มีวันหนึ่งฉันติดอยู่กับความเงียบอันยาวนาน ♫ 492 00:44:30,360 --> 00:44:37,480 ♫ ฉันไม่คุ้นเคยกับการอยู่คนเดียวทั้งคืน ♫ 493 00:44:37,480 --> 00:44:44,650 ♫ ฉันยังคงรู้สึกถึงความอบอุ่นของคุณอย่างชัดเจน ♫ 494 00:44:44,650 --> 00:44:51,750 ♫ ฉันไม่สามารถพูดคำสุดท้ายกับคุณได้ ♫ 495 00:44:51,750 --> 00:44:56,550 ♫ อยู่เคียงข้างฉัน ♫ 496 00:44:56,550 --> 00:45:00,550 ♫ ฉันยังคงสงสัยว่าทำไม ♫ 497 00:45:00,550 --> 00:45:03,910 ♫ บอกฉันหน่อยว่าทำไม ♫ 498 00:45:03,910 --> 00:45:10,850 ♫ ร่องรอยของคุณจะไม่หายไป ♫ 499 00:45:10,850 --> 00:45:14,840 ♫ ฉันยังไม่รู้ว่าทำไม ♫ 500 00:45:14,840 --> 00:45:17,390 ♫ บอกฉันหน่อยว่าทำไม ♫ 501 00:45:17,390 --> 00:45:25,360 ♫ ฉันคิดว่าฉันจะพังทลายลงหากไม่มีคุณ ♫ 502 00:45:36,080 --> 00:45:39,740 ฉันบอกว่าฉันสบายดีนาย... การทำ SEO 503 00:45:39,740 --> 00:45:43,770 ผีที่คุณบอกว่าคุณเห็น เขาอาจจะเป็นแขก 504 00:45:43,770 --> 00:45:44,870 มาหาเขาด้วยกัน 505 00:45:44,870 --> 00:45:48,650 คุณอาจจะป่วยอีกถ้าคุณเสียเขาไปอีกครั้ง 506 00:45:48,650 --> 00:45:50,940 ในที่สุดฉันก็กลายเป็นทนายความที่เหมาะสม 507 00:45:50,940 --> 00:45:53,980 ฉันไม่สามารถปล่อยให้ผีมาทำลายมันได้ 508 00:45:56,050 --> 00:45:58,970 ขอผมทำการทดลองนี้ให้เสร็จสิ้นก่อน โอเคไหม? 509 00:45:58,970 --> 00:46:00,930 ฉันจะกลับมา. 510 00:46:02,320 --> 00:46:04,250 อย่าได้รับบาดเจ็บ 511 00:46:38,990 --> 00:46:41,140 นางสาว เงินของฉันอยู่ที่ไหน? 512 00:46:42,150 --> 00:46:44,140 ฉันต้องได้เงินคืนใช่ไหม? 513 00:46:44,140 --> 00:46:45,590 มากเกินไป. 514 00:46:45,590 --> 00:46:46,940 แต่กรุณารอสักครู่. 515 00:46:46,940 --> 00:46:50,620 นี่เป็นการประชุมที่สำคัญมาก ฉันจะช่วยคุณทีหลัง 516 00:46:51,760 --> 00:46:52,880 นี้! 517 00:46:52,880 --> 00:46:55,280 คำสั่งซื้อไม่ถูกต้อง ฉันมาที่นี่ก่อน 518 00:46:55,280 --> 00:46:56,650 เงินของฉันมาก่อน 519 00:46:56,650 --> 00:46:58,290 โอ้ โอเค 520 00:46:58,290 --> 00:47:00,890 รอ! นั่นมันเจ็บ! 521 00:47:00,890 --> 00:47:02,960 นั่นมันเจ็บ! 522 00:47:05,970 --> 00:47:09,580 ตกลง! ตกลง ฉันจะทำมัน! 523 00:47:15,980 --> 00:47:18,640 ตรวจสอบโฟลเดอร์นี้เพื่อตรวจสอบข้อมูลการมอบหมาย 524 00:47:18,640 --> 00:47:23,100 อย่าลืมสั่งสินค้าครบ 10,000 รายการเพื่อรับโปรโมชั่น 525 00:47:23,100 --> 00:47:26,550 - เมื่อวานฉันสอนเธอยังไงใช่ไหม?- ใช่ ใช่ 526 00:47:26,550 --> 00:47:29,790 คุณต้องทำก่อนกลับบ้านจากที่ทำงาน 527 00:47:29,790 --> 00:47:33,610 และศึกษาเรื่องนี้พรุ่งนี้ 528 00:47:37,290 --> 00:47:39,180 กรุณาให้บทสรุปแก่ฉันด้วย 529 00:47:39,180 --> 00:47:43,300 - ขอโทษ? - กระชับจนสามารถเรียนรู้ได้ทันที 530 00:47:43,300 --> 00:47:45,780 นั่นคือสิ่งที่เด็กฝึกงานควรทำไม่ใช่หรือ? 531 00:47:45,780 --> 00:47:47,550 ขอบคุณล่วงหน้า. 532 00:47:55,810 --> 00:47:57,530 หัวหน้าคิมไม่น่าเชื่อ 533 00:47:57,530 --> 00:48:02,160 เขาเอาเปรียบจีวอนโดยทำราวกับว่าเขาจะจ้างเธอเต็มเวลา 534 00:48:02,160 --> 00:48:04,290 นี่ไม่ใช่ครั้งแรก 535 00:48:04,290 --> 00:48:07,290 เขาได้จองตำแหน่งเต็มเวลาให้กับลูกสาวของเขา 536 00:48:07,290 --> 00:48:08,940 คุณเห็นไหมว่าเขาปฏิบัติต่อจีวอนอย่างไร? 537 00:48:08,940 --> 00:48:11,960 ฉันเห็นมัน. เขาไม่สนใจจีวอนในขณะที่ดูโทรศัพท์ของเขา 538 00:48:11,960 --> 00:48:14,800 “เด็กฝึกงานไม่ควรทำแบบนี้เหรอ? เอาบรีฟมาด้วยเหรอ?” 539 00:48:14,800 --> 00:48:16,800 - เขาน่ารำคาญมาก. - เขาพูดอย่างนั้นได้อย่างไร? 540 00:48:16,800 --> 00:48:18,660 อย่างจริงจัง. น้องจีชนะ 541 00:48:18,660 --> 00:48:19,890 ก่อนหน้านี้คุณเห็นจีชนะใช่ไหม? 542 00:48:19,890 --> 00:48:22,020 - เขาจะร้องไห้.- ฉันอยากจะพูดอะไรบางอย่าง 543 00:48:22,020 --> 00:48:24,680 คุณต้องทำมัน. น้องจีชนะ... 544 00:48:29,260 --> 00:48:30,970 อะไรวะ! 545 00:48:30,970 --> 00:48:34,390 รู้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น... 546 00:48:34,390 --> 00:48:36,920 เมื่อมนุษย์ทำตัวเลวร้ายยิ่งกว่าสัตว์? 547 00:48:39,150 --> 00:48:42,430 เขาจะพบกับผีโกรธ 548 00:48:45,150 --> 00:48:49,000 ที่นี่. ฉันเพิ่มมูลค่าสามวัน 549 00:48:49,000 --> 00:48:51,240 เขาควรจะบอกฉันว่าเขาจะหยุด 550 00:48:51,240 --> 00:48:54,290 ฉันบอกให้เขาหยุดเพราะเขาป่วย แต่ฉันไปไม่ได้ 551 00:48:54,290 --> 00:48:56,940 เขาจะเรียกร้องเงินแบบนี้ได้อย่างไร? 552 00:48:56,940 --> 00:48:59,360 เขายังมีทนายของเขามาทำเรื่องนี้ด้วย 553 00:48:59,360 --> 00:49:02,190 ไม่ใช่แบบนั้น นางสาว. ปาร์ค บ๊อก ไรย์- 554 00:49:02,190 --> 00:49:04,340 ฉันคิดว่าเขาขยันและดี 555 00:49:04,340 --> 00:49:07,880 เช่นนี้เสมอ คุณไม่สามารถเชื่อใจใครได้ 556 00:49:12,340 --> 00:49:17,100 ไม่มีผู้ใดชื่อ Park Bok Rye ถูกระบุว่าเสียชีวิตในช่วงไม่กี่วันที่ผ่านมา 557 00:49:23,600 --> 00:49:27,910 ไม่มีอะไรง่ายเลยตอนนี้ที่นายแบคหายไป 558 00:49:31,780 --> 00:49:34,140 ตราบใดที่กล้องยังคงอยู่ในโลกนี้ 559 00:49:34,140 --> 00:49:38,830 มีคนต้องทำงาน 560 00:49:38,830 --> 00:49:44,120 คนที่คุณพยายามอย่างยิ่งยวดที่จะบันทึก 561 00:49:45,260 --> 00:49:47,570 จ่ายราคาตอนนี้ 562 00:49:47,570 --> 00:49:49,550 เขากล่าวว่า "ราคา" 563 00:49:50,670 --> 00:49:55,400 ถ้าฉันจ่ายราคานั้นในนามของเขา... 564 00:49:55,400 --> 00:49:57,860 เขาอยู่ได้ไหม? 565 00:50:00,400 --> 00:50:03,330 ฉันจำเป็นต้องเห็นเทวดาแห่งความตายอีกครั้ง 566 00:50:11,550 --> 00:50:15,100 ที่นี่. ฉันสามารถเผามันให้คุณได้ 567 00:50:15,100 --> 00:50:18,080 แต่คุณไม่สามารถนำสิ่งใดติดตัวคุณไปยัง Netherworld ได้ 568 00:50:18,080 --> 00:50:21,630 ฉันควรมอบให้ครอบครัวคุณแทนไหม? 569 00:50:21,630 --> 00:50:24,000 กรุณาแจ้งตำรวจให้ฉันด้วย 570 00:50:24,000 --> 00:50:26,070 ฉันตายไปนานแล้ว 571 00:50:26,070 --> 00:50:29,850 หลายคนจะต้องทนทุกข์ทรมานหากล่าช้านานเกินไป 572 00:50:29,850 --> 00:50:33,040 ใช้เงินนี้ไปดูแลสิ่งต่าง ๆ ให้ฉัน 573 00:50:33,040 --> 00:50:35,730 เผาเสื้อผ้าสวยๆด้วย 574 00:50:35,730 --> 00:50:40,470 ขอแต่งตัวสวยๆถ่ายรูปงานศพหน่อยมั้ย? 575 00:50:51,150 --> 00:50:56,640 เขาเป็นเด็กน้อยที่มาแทนที่จีวอนของฉัน 576 00:51:04,240 --> 00:51:06,910 ฝากสองล้านวอนหากคุณต้องการบันทึกข้อมูล 577 00:51:06,910 --> 00:51:08,680 นี่อะไรน่ะ? 578 00:51:11,250 --> 00:51:15,610 ไม่เช่นนั้นฉันจะเปิดเผยว่าคุณไปซื้อของในช่วงเวลาทำงาน 579 00:51:15,610 --> 00:51:17,830 อย่างจริงจังนี่คืออะไร? 580 00:51:19,040 --> 00:51:23,680 ฉันเดิมพันชีวิตของฉันที่คุณจะจากไปในสามวัน 581 00:51:27,080 --> 00:51:29,540 เย้ นา ยังไม่ได้จองงานเลยเหรอ? 582 00:51:29,540 --> 00:51:32,240 ใช่ ฉันกำลังทำอยู่ตอนนี้ 583 00:51:52,350 --> 00:51:54,020 คุณนะ. 584 00:51:55,040 --> 00:51:59,690 ฉันสั่งคอมพิวเตอร์ของคุณเพราะของฉันเสีย 585 00:51:59,690 --> 00:52:01,400 ไม่เป็นไรใช่ไหม? 586 00:52:16,140 --> 00:52:21,200 ลุงบอกว่าเขากำลังมองหาประตูสู่ยมโลก 587 00:52:44,320 --> 00:52:47,390 9 มีนาคม พ.ศ. 2467 588 00:52:47,390 --> 00:52:49,620 2476. 2479. 589 00:52:49,620 --> 00:52:51,600 1997. 2000. 590 00:52:51,600 --> 00:52:54,680 16 พฤษภาคม 2546. 591 00:52:57,110 --> 00:52:59,620 วันที่ลุงหายตัวไป 592 00:53:01,110 --> 00:53:03,350 นี่คือลายมือของเขาเหรอ? 593 00:53:07,330 --> 00:53:09,900 เอ้ย ฉันมาสายมาก 594 00:53:14,130 --> 00:53:15,330 แล้ว Tn. ที่. 595 00:53:15,330 --> 00:53:17,680 บอมบ์ มีอะไรเหรอ? บางสิ่งบางอย่างเกิดขึ้นได้อย่างไร? 596 00:53:17,680 --> 00:53:20,360 ไม่ ฉันแค่วิ่งช้า 597 00:53:20,360 --> 00:53:22,300 นั่นอะไร? 598 00:53:22,300 --> 00:53:26,480 ฉันคิดว่าฉันควรจะไปสตูดิโอเพราะติดบันทึกประจำวัน 599 00:53:26,480 --> 00:53:29,430 คุณไม่จำเป็นต้องถามฉัน เพียงแค่เข้า 600 00:53:29,430 --> 00:53:32,430 คุณแน่ใจว่าทุกอย่างเรียบร้อยดีใช่ไหม? 601 00:53:32,430 --> 00:53:35,250 ใช่ ฉันสบายดีจริงๆ 602 00:53:35,250 --> 00:53:36,820 ฉันจะวางสาย. 603 00:53:37,680 --> 00:53:39,820 อย่างจริงจังเขากังวลมากเกินไป 604 00:53:45,410 --> 00:53:48,600 ฮะ? ผู้หญิงคนนี้. ใช่แล้ว นี่คือผู้หญิงคนนั้น 605 00:53:48,600 --> 00:53:50,870 ได้เอาเงินที่อ้างว่าเป็นนางสาวผู้ตาย สวน. 606 00:53:50,870 --> 00:53:53,490 ขออนุญาต? ไม่ ฉันคิดว่าคุณคิดผิด 607 00:53:53,490 --> 00:53:54,720 นั่นคือคุณ! 608 00:53:54,720 --> 00:53:58,130 - ไม่ ประเด็นคือ- - ไปคุยกันที่สถานีตำรวจดีกว่า 609 00:53:58,130 --> 00:53:59,530 ขอโทษ? 610 00:54:01,060 --> 00:54:03,890 คุณจะใช้ผู้หญิงที่ตายแล้วเพื่อฉ้อโกงได้อย่างไร? 611 00:54:03,890 --> 00:54:07,770 ไม่ครับท่าน. ฉันคิดว่าคุณคิดผิด 612 00:54:07,770 --> 00:54:10,990 คุณผิด. คุณซอ! 613 00:54:28,050 --> 00:54:31,310 แน่นอนว่าคนมีชีวิตไม่สามารถเปิดมันได้ 614 00:54:42,170 --> 00:54:45,650 สตูดิโอถ่ายภาพจริงอยู่ที่นี่ 615 00:54:46,440 --> 00:54:48,050 โอ้ที่นี่ 616 00:54:49,330 --> 00:54:54,220 ยังไงก็ตาม คุณไม่ได้บอกว่าคุณเพิ่งตรวจสอบบันทึกประจำวันเหรอ? 617 00:54:54,220 --> 00:54:57,100 นี่ไม่ใช่เนื้อหา มีบางอย่างที่ฉันต้องตรวจสอบ 618 00:55:12,950 --> 00:55:15,510 มันเป็นลายมือของลุงจริงๆ 619 00:55:15,510 --> 00:55:18,350 วันที่นี้หมายถึงอะไร? 620 00:55:23,180 --> 00:55:25,930 1 สิงหาคม 2543 621 00:55:31,060 --> 00:55:33,540 16 พฤษภาคม 2546. 622 00:55:37,570 --> 00:55:41,180 19 กุมภาพันธ์ 2549 623 00:55:43,090 --> 00:55:45,060 พระจันทร์สีดำ. 624 00:55:47,070 --> 00:55:48,600 ฮึควอล*. (หมายถึงพระจันทร์สีดำ) 625 00:56:28,560 --> 00:56:30,410 นาง. ปาร์ค บ็อค ไรย์... 626 00:56:30,410 --> 00:56:32,780 ทนายฮันบอม... 627 00:56:38,790 --> 00:56:42,390 คุณบอกว่าคุณไม่รู้จักนางด้วยซ้ำ สวน. 628 00:56:42,390 --> 00:56:45,450 คุณรู้ได้อย่างไรว่าเขาตายแล้ว? 629 00:56:48,770 --> 00:56:51,810 ดูเหมือนเราจะกลับมาเรื่องนี้อีก 630 00:56:51,810 --> 00:56:55,110 นางสาว. ปาร์คมาหาฉัน” 631 00:56:55,110 --> 00:56:56,890 - นางสาว. ปาร์คทำเหรอ?- ใช่ 632 00:56:56,890 --> 00:56:58,790 - ที่ตายแล้ว? - ใช่. 633 00:56:58,790 --> 00:57:02,010 คุณไม่สมเหตุสมผลแล้วตอนนี้ 634 00:57:02,010 --> 00:57:04,120 นี่มันทำให้ฉันบ้า 635 00:57:07,830 --> 00:57:09,690 ทีนซอ. 636 00:57:16,910 --> 00:57:18,690 ขออภัยทนายฮัน 637 00:57:18,690 --> 00:57:20,270 นี่เป็นความผิดพลาดของฉัน 638 00:57:20,270 --> 00:57:23,140 ไม่ได้อย่างแน่นอน. ฉันรู้สึกขอบคุณจริงๆ 639 00:57:23,140 --> 00:57:25,270 ฉันอาจเป็นปัญหาได้ 640 00:57:27,060 --> 00:57:30,040 สิ่งนี้ทำให้ฉันนึกถึงอดีต คุณไม่เห็นด้วยเหรอ? 641 00:57:30,040 --> 00:57:31,630 เราพบกันที่สถานีตำรวจ 642 00:57:31,630 --> 00:57:33,110 ตอนนี้คุณตลกได้อย่างไร? 643 00:57:33,110 --> 00:57:35,390 อย่างน้อยคุณควรโทรหาฉัน 644 00:57:36,830 --> 00:57:38,330 ฉันขอโทษ. 645 00:57:38,330 --> 00:57:41,580 ฉันไม่อยากให้คุณกังวล 646 00:57:44,360 --> 00:57:46,160 คุณสบายดีไหม? 647 00:57:46,160 --> 00:57:49,980 ใช่ ขอโทษนะนาย... การทำ SEO 648 00:57:52,340 --> 00:57:54,020 รุ่นพี่. 649 00:57:55,830 --> 00:57:58,480 คุณลืมการทดลองวันนี้หรือไม่? 650 00:57:58,480 --> 00:58:00,080 โอเค ฉันไม่ลืม- 651 00:58:00,080 --> 00:58:02,510 คุณควรนำหลักฐานเบื้องต้นมาด้วย 652 00:58:02,510 --> 00:58:04,880 ฉันโทรหาคุณหลายสิบครั้ง... 653 00:58:05,950 --> 00:58:09,320 คุณรู้ไหมว่าปัญหาของลูกค้ามีมากมายเพราะคุณ? 654 00:58:09,320 --> 00:58:11,850 นะ ขอโทษนะรุ่นพี่ แต่ปัญหาคือ- 655 00:58:11,850 --> 00:58:15,450 ทนายฮัน ฉันอนุญาตคุณแล้วเพราะว่า 656 00:58:15,450 --> 00:58:20,080 อย่างน้อยคุณก็ใส่ใจลูกค้าของคุณ 657 00:58:44,330 --> 00:58:48,850 ลุงครับ ช่วยบอกหน่อย 658 00:58:50,590 --> 00:58:53,260 คุณค้นพบอะไรกันแน่? 659 00:59:03,560 --> 00:59:07,170 การเข้าไปในอุโมงค์นั้นจะไม่บอกอะไรคุณเลย 660 00:59:07,170 --> 00:59:08,970 ดูนี่สิ. 661 00:59:08,970 --> 00:59:11,480 หนึ่งในนั้นคือวันที่ลุงหายตัวไป 662 00:59:11,480 --> 00:59:14,660 อีกวันคือเมื่อพระจันทร์สีดำปรากฏขึ้น 663 00:59:14,660 --> 00:59:18,520 ลุงของฉันรู้วิธีไปยมโลก เพื่อพบกับเทพแห่งความตาย 664 00:59:18,520 --> 00:59:21,290 แต่การไปที่นั่นจะไม่บอกอะไรคุณเลย 665 00:59:21,290 --> 00:59:24,620 มีวัดอายุกว่าร้อยปีบนเขายงมูลอยู่ใกล้ๆ 666 00:59:24,620 --> 00:59:27,420 ฉันจะพยายามค้นหาบางสิ่งที่นั่น 667 00:59:27,420 --> 00:59:30,600 โปรดดูแลพอร์ตให้ดี 668 00:59:33,620 --> 00:59:35,940 ไม่ต้องกังวลและไป 669 00:59:56,110 --> 00:59:57,360 เฮ้ คิมจีชนะ! 670 00:59:57,360 --> 00:59:58,720 1.000? 671 00:59:58,720 --> 01:00:00,920 ฉันบอกให้คุณสั่ง 10,000. ศูนย์สุดท้ายอยู่ที่ไหน? 672 01:00:00,920 --> 01:00:02,660 สะสมไม่ได้เหรอ? 673 01:00:02,660 --> 01:00:04,820 ฉันไม่ได้สั่ง 674 01:00:04,820 --> 01:00:07,290 เฮ้ คุณไม่เห็นสิ่งนี้เหรอ? 675 01:00:07,290 --> 01:00:09,320 คุณจองสำหรับงานนี้! 676 01:00:09,320 --> 01:00:10,550 มันไม่มีทาง. 677 01:00:10,550 --> 01:00:13,030 คุณควรได้รับคำสั่ง - 678 01:00:14,590 --> 01:00:18,680 ฉันสั่งคอมพิวเตอร์ของคุณเพราะของฉันเสีย 679 01:00:22,630 --> 01:00:24,420 คุณป้อนคำสั่งนั้นแล้ว 680 01:00:24,420 --> 01:00:28,910 เขาใช้คอมพิวเตอร์ของฉันเพราะเห็นได้ชัดว่าเขาเสีย 681 01:00:30,190 --> 01:00:31,830 ถูกต้อง? 682 01:00:34,010 --> 01:00:35,920 จริงหรือเปล่าคะคุณหญิง.. คิม? 683 01:00:37,760 --> 01:00:41,260 ไม่ คุณบอกว่าคุณจะสั่งให้ฉัน 684 01:00:41,260 --> 01:00:42,780 ทำไม... 685 01:00:42,780 --> 01:00:45,360 คุณโทษฉันเหรอ? 686 01:00:45,360 --> 01:00:47,000 คุณสั่งแล้ว! 687 01:00:47,000 --> 01:00:50,400 นั่นเป็นเหตุผลที่ชื่อของคุณอยู่ที่นี่! 688 01:00:50,400 --> 01:00:53,300 - คุณกล้าตำหนิพนักงานใหม่ได้อย่างไร? - ฉันบอกว่าฉันไม่ได้ทำ! 689 01:00:53,300 --> 01:00:56,890 ฉันจะชดเชยให้หากเหตุการณ์ผิดพลาด! 690 01:00:56,890 --> 01:00:58,650 คุณควรได้รับเงินเต็มจำนวน 691 01:00:58,650 --> 01:01:00,920 คุณต้องจ่ายเงินหากหนึ่งในนั้นสูญหาย! 692 01:01:00,920 --> 01:01:03,280 ไม่มีใครดีกว่าที่จะช่วยเขา! 693 01:01:03,280 --> 01:01:04,920 คุณทำมันทั้งหมด 694 01:01:12,360 --> 01:01:15,400 ฉันขอโทษครับ. มีข้อผิดพลาดในส่วนของเรา 695 01:01:15,400 --> 01:01:16,980 ฉันจะป้อนคำสั่งซื้อใหม่ ดังนั้น- 696 01:01:16,980 --> 01:01:19,100 ฉันไม่สนใจ นั่นเป็นปัญหาของคุณ 697 01:01:19,100 --> 01:01:21,210 เราไม่สามารถทำอย่างนั้นได้ วางสาย. วางสาย. 698 01:01:21,210 --> 01:01:22,890 แล้ว. 699 01:01:29,830 --> 01:01:32,200 สวัสดี นี่คืออาหารออนจอง 700 01:01:33,090 --> 01:01:35,700 โอเค ฉันเข้าใจแล้ว 701 01:01:47,540 --> 01:01:49,590 จีวอน. 702 01:01:49,590 --> 01:01:51,890 คุณบอกว่าคุณชอบละครเพลงใช่ไหม? 703 01:01:51,890 --> 01:01:56,040 ฉันจองที่นั่งวีไอพีไว้ให้เราแล้ว 704 01:01:56,040 --> 01:01:58,570 พรุ่งนี้หยุดนะ. มาดูกัน 705 01:01:58,570 --> 01:02:01,550 ซองโฮ ฉันเป็นเด็กฝึกงาน 706 01:02:01,550 --> 01:02:03,610 ฉันไม่สามารถมีวันหยุดได้ 707 01:02:03,610 --> 01:02:06,680 และตอนนี้ฉันไม่ค่อยมีเวลาว่าง 708 01:02:09,370 --> 01:02:13,350 เป็นเพราะลูกสาวของหัวหน้าผู้หยิ่งผยองคนนั้นหรือเปล่า? 709 01:02:14,350 --> 01:02:18,330 ไม่ต้องกังวลฉันลงโทษเขาเพื่อคุณ 710 01:02:22,290 --> 01:02:26,980 คุณเป็นคนที่ทำคอมพิวเตอร์ของเขาพังโดยบังเอิญหรือเปล่า? 711 01:02:26,980 --> 01:02:31,910 ใช่. ฉันแก้แค้นเขาเพื่อคุณ 712 01:02:31,910 --> 01:02:34,300 คุณคิดว่าฉันยอมทนเพราะฉันโง่เหรอ? 713 01:02:34,300 --> 01:02:35,920 มันทำให้ฉันรำคาญจนตาย 714 01:02:35,920 --> 01:02:38,920 แต่ฉันต้องรักษาตำแหน่งนี้เอาไว้ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม 715 01:02:38,920 --> 01:02:41,920 ฉันรอดชีวิตมาได้สุดกำลัง 716 01:02:44,200 --> 01:02:46,790 คุณคืออะไร ... 717 01:02:46,790 --> 01:02:50,170 ก-ได้จากการแขวนอยู่ที่นั่นแบบนั้นเหรอ? 718 01:02:50,170 --> 01:02:52,790 ฉันถูกปฏิเสธ 20 ครั้งก่อนที่จะมาที่นี่ 719 01:02:52,790 --> 01:02:56,620 รวมถึงสถานที่ที่ฉันไม่เคยสมัครมาก่อนจะป่วย 720 01:02:58,800 --> 01:03:02,230 บัญชีธนาคารของฉันกำลังจะหมด... 721 01:03:02,230 --> 01:03:04,630 และฉันไม่มีที่อยู่อาศัย 722 01:03:09,970 --> 01:03:14,670 คุณจะยอมแพ้กับทุกสิ่งหรือไม่? 723 01:03:14,670 --> 01:03:17,820 รวมถึงสุขภาพ ความสุข และทุกๆอย่างของคุณ? 724 01:03:17,820 --> 01:03:19,670 ฉันจะไปตอนนี้ 725 01:03:19,670 --> 01:03:21,740 ฉันต้องไปโรงงาน 726 01:04:00,450 --> 01:04:02,300 คนเคยบอกว่า... 727 01:04:02,300 --> 01:04:06,710 นี่คือสถานที่ใกล้กับ Netherworld มากที่สุด 728 01:04:06,710 --> 01:04:09,550 คืนที่ไม่มีแสงสว่างเลย 729 01:04:09,550 --> 01:04:13,090 นั่นเป็นคืนเดียวที่ประตูสู่ Netherworld เปิดอยู่ 730 01:04:13,090 --> 01:04:15,370 และสิ่งมีชีวิตจากแดนมรณะก็ออกมา 731 01:04:15,370 --> 01:04:17,130 ที่นั่น... 732 01:04:17,130 --> 01:04:19,310 ช่วยบอกทีครับว่าตรงจุดไหน 733 01:04:19,310 --> 01:04:21,420 เป็นการดีกว่าที่จะไม่รู้ 734 01:04:21,420 --> 01:04:25,110 คนโง่ไปที่นั่นเพื่อขอพรในคืนนั้น 735 01:04:25,110 --> 01:04:27,450 และมีอุบัติเหตุอันน่าเศร้าอยู่เสมอ 736 01:04:27,450 --> 01:04:31,550 นอกจากนี้ เนื่องจากมีคนเสียชีวิตในอุโมงค์จางจินมากเกินไป 737 01:04:31,550 --> 01:04:33,710 มันปิดไปเมื่อ 20 ปีที่แล้ว 738 01:04:33,710 --> 01:04:38,350 เราเรียกมันว่า "อุโมงค์มรณะ" 739 01:04:38,350 --> 01:04:42,930 มีคนถามคำถามเดียวกับที่คุณถามเมื่อ 20 ปีที่แล้ว 740 01:04:42,930 --> 01:04:47,430 เขาบอกว่าเขาต้องเอาสิ่งที่เขาบังเอิญได้มาคืน 741 01:04:47,430 --> 01:04:48,730 นั่นคือลุงของฉัน 742 01:04:48,730 --> 01:04:51,910 โปรด. กรุณาบอกฉันอะไร. 743 01:04:51,910 --> 01:04:56,610 ไม่มีใครที่เข้าไปที่นั่นมีชีวิตรอดกลับมาได้ 744 01:04:56,610 --> 01:05:00,380 ไม่มีผู้มีชีวิตอยู่สามารถไปที่นั่นได้ 745 01:05:13,070 --> 01:05:16,340 คุณยังยืนกรานที่จะออกไปหรือไม่? 746 01:05:16,340 --> 01:05:17,950 ของ. 747 01:05:19,240 --> 01:05:24,230 เพราะอยากให้เขาอยู่อย่างมีความสุข 748 01:05:24,230 --> 01:05:29,660 เมื่ออายุ 36 ปีขึ้นไป 749 01:05:40,760 --> 01:05:42,870 แล้ว. 750 01:05:44,780 --> 01:05:46,790 แล้ว. 751 01:05:48,630 --> 01:05:50,240 เจ้านายฉันขอร้อง 752 01:05:50,240 --> 01:05:52,360 คุณช่วยส่งสินค้าที่คุณเก็บไว้ให้ฉันหน่อยได้ไหม? 753 01:05:52,360 --> 01:05:54,420 แต่มันไม่ใช่ความผิดของเรา 754 01:05:54,420 --> 01:05:56,400 แล้ว. 755 01:05:58,040 --> 01:05:59,900 พัค.พัค.พัค. 756 01:05:59,900 --> 01:06:02,100 ท่านโปรดช่วยฉันเพียงครั้งเดียว 757 01:06:02,100 --> 01:06:04,280 ฉันบอกว่าเรายังไม่พอ 758 01:06:04,280 --> 01:06:06,180 ฉันรู้. ฉันทำ แต่... 759 01:06:06,180 --> 01:06:09,480 ฉันจะตกงานถ้าฉันไม่สามารถแก้ไขได้ ฉันมีเวลาเพียงหนึ่งสัปดาห์ 760 01:06:09,480 --> 01:06:12,940 ท่านโปรดช่วยฉันเพียงครั้งเดียว 761 01:06:24,920 --> 01:06:27,580 นาย. ซอ วันนี้คุณขับรถเยอะมาก 762 01:06:27,580 --> 01:06:28,820 อะไรทำให้คุณมาที่นี่? 763 01:06:28,820 --> 01:06:31,260 ฉันมาเพราะฉันคิดถึงคุณ 764 01:06:31,260 --> 01:06:33,600 คุณเป็นห่วงฉันใช่ไหม? 765 01:06:34,630 --> 01:06:35,930 ตกลง... 766 01:06:39,830 --> 01:06:42,040 ว่าแต่เราจะไปไหนกันล่ะ? 767 01:07:04,290 --> 01:07:08,670 ใช่ ฉันไม่ควรพูดแบบนั้น 768 01:07:17,580 --> 01:07:23,470 ใช่ ฉันไม่สามารถปล่อยให้ผู้หญิงขอโทษก่อนได้ 769 01:07:23,470 --> 01:07:27,500 ฉันขอโทษที่พูดแบบนั้นโดยไม่เข้าใจตำแหน่งของคุณ 770 01:07:27,500 --> 01:07:30,980 ขอโทษนะซองโฮที่โกรธแบบนั้น 771 01:07:30,980 --> 01:07:33,270 ฉันรู้ว่าคุณรู้สึกอย่างไร... 772 01:07:37,320 --> 01:07:39,520 ฉันพูดเกินจริงหรือเปล่า? 773 01:07:44,100 --> 01:07:47,000 เจจีวอน ... 911 ... 774 01:07:48,040 --> 01:07:50,860 พระเจ้า มันไปไหนแล้ว? 775 01:07:50,860 --> 01:07:52,360 เจจีวอน... 776 01:07:52,360 --> 01:07:53,840 จิชนะ... 777 01:07:53,840 --> 01:07:56,910 เจจิชนะ...เจจิชนะ... 778 01:07:59,660 --> 01:08:01,490 ขออนุญาต! 779 01:08:01,490 --> 01:08:04,020 เจจีวอน...จะทำยังไงดี? 780 01:08:04,020 --> 01:08:06,470 ก-ใครก็ได้ โทร 911! 781 01:08:06,470 --> 01:08:08,660 โปรด! 782 01:08:19,290 --> 01:08:22,600 ว้าว นี่มันสวยงามมาก 783 01:08:22,600 --> 01:08:25,310 ฉันไม่เคยใช้ชิงช้าสวรรค์ 784 01:08:25,310 --> 01:08:27,030 คุณเรียกเขาว่าเด็กก่อนหน้านี้ 785 01:08:27,030 --> 01:08:30,920 ฉันหมายถึง ฉันสามารถเปลี่ยนใจได้ คุณก็รู้ 786 01:08:32,270 --> 01:08:36,040 ฮะ? คุณสวมรองเท้าที่ฉันได้รับ พวกเขาดูดี 787 01:08:36,040 --> 01:08:40,660 ตอนนี้คุณจะใส่รองเท้าคู่นั้นไปที่ไหนครับคุณ... SEO? 788 01:08:42,380 --> 01:08:46,020 สบายดีไหม บอมบ์? 789 01:08:46,020 --> 01:08:47,640 คุณหมายความว่าอย่างไร? 790 01:08:48,760 --> 01:08:50,530 ใช้ชีวิตแบบนี้ 791 01:08:51,460 --> 01:08:53,510 โดนผีคุกคามทุกวัน 792 01:08:53,510 --> 01:08:56,240 และผู้คนก็ปฏิบัติต่อคุณเหมือนคุณบ้า 793 01:08:56,240 --> 01:09:00,410 อยู่ในโลกนี้โดยไม่สามารถไปไหนไกลได้ 794 01:09:03,550 --> 01:09:06,440 นั่นเป็นวิธีที่คุณใช้ชีวิตเช่นกัน 795 01:09:07,870 --> 01:09:12,440 ฉันไม่ควรโลภ 796 01:09:13,650 --> 01:09:18,300 Safe Zone หรือไม่ก็ไม่ควรโลภ 797 01:09:18,300 --> 01:09:21,120 และยอมรับชะตากรรมของฉัน 798 01:09:23,410 --> 01:09:25,310 เพื่อที่ฉันจะได้มีชีวิตอยู่ 799 01:09:26,310 --> 01:09:28,710 ฉันลากคุณเข้ามาเกิด 800 01:09:28,710 --> 01:09:31,270 อย่าเป็นแบบนั้นนะนาย... การทำ SEO ฉันบอกว่าฉันสบายดี 801 01:09:31,270 --> 01:09:33,300 ฉันไม่โอเคกับเรื่องนั้น 802 01:09:36,440 --> 01:09:38,110 ดังนั้น... 803 01:09:39,110 --> 01:09:42,410 ฉันกำลังคิดจะไปเยี่ยมชม Netherworld 804 01:09:44,450 --> 01:09:46,340 โลกใต้พิภพ? 805 01:09:47,620 --> 01:09:49,920 ฉันสัญญาว่าฉันจะกลับมา 806 01:09:51,050 --> 01:09:53,170 คุณรอฉันได้ไหม? 807 01:10:45,350 --> 01:10:52,280 ♫ เพราะฉันไม่รู้ว่าฉันทำอะไรให้คุณได้บ้าง ♫ 808 01:10:52,280 --> 01:10:58,540 ♫ เพราะฉันรู้สึกแย่กับความรู้สึกที่มีต่อคุณ ♫ 809 01:10:58,540 --> 01:11:05,510 ♫ ฉันคิดถึงคุณอยู่กับฉันทุกช่วงเวลาที่ตื่น ♫ 810 01:11:08,340 --> 01:11:09,870 หนทางสู่ยมโลก? 811 01:11:09,870 --> 01:11:13,360 คุณไม่รู้ว่ามันน่ากลัวแค่ไหนเพราะคุณไม่เคยไปที่นั่น 812 01:11:13,360 --> 01:11:14,740 ฉันบอกว่าฉันสบายดี 813 01:11:14,740 --> 01:11:17,670 ฉันจะส่งคุณไปยังโลกใต้พิภพเพื่อที่ฉันจะได้มีชีวิตอยู่ได้อย่างไร? 814 01:11:17,670 --> 01:11:20,590 ฉันสัญญาว่าฉันจะกลับมาก่อนพระอาทิตย์ขึ้น 815 01:11:21,910 --> 01:11:27,150 โปรดปกป้องบอมจนกว่าฉันจะคืนกล้อง 816 01:11:30,290 --> 01:11:32,650 นายซออยู่ไหน? 817 01:11:32,650 --> 01:11:36,170 ถึงเวลาที่จะยุติเรื่องทั้งหมดแล้ว