1 00:00:00,250 --> 00:00:03,900 ♫ ฉันยังสงสัยว่าทำไม ♫ 2 00:00:03,900 --> 00:00:07,350 ♫ บอกฉันหน่อยว่าทำไม ♫ 3 00:00:07,350 --> 00:00:14,360 ♫ ทำไมฉันถึงไม่อยากทิ้งความทรงจำของเธอไปล่ะ? 4 00:00:14,360 --> 00:00:16,640 [จูวอน] 5 00:00:16,640 --> 00:00:18,470 [ควอนนารา] 6 00:00:18,470 --> 00:00:20,600 จะมา] 7 00:00:20,600 --> 00:00:22,960 อึม มุนสุข] 8 00:00:22,960 --> 00:00:30,770 ♫ คุณได้ยินฉันแล้ว วันนี้ฉันจะเรียกชื่อคุณ ♫ 9 00:00:33,880 --> 00:00:37,140 [เดอะมิดไนท์สตูดิโอ] 10 00:00:37,140 --> 00:00:40,950 [ตัวละคร เหตุการณ์ องค์กร และเหตุการณ์ต่างๆ ในละครเรื่องนี้เป็นเรื่องสมมติขึ้นโดยสมบูรณ์] 11 00:00:47,760 --> 00:00:50,300 บางคนพูดแบบนี้... 12 00:00:54,290 --> 00:00:57,000 “เสือที่ตายแล้วทิ้งลาย... 13 00:00:57,000 --> 00:00:59,570 [เปิด] 14 00:00:59,570 --> 00:01:03,990 ...และผู้คนต่างปล่อยให้การถ่ายภาพเป็นชีวิตของพวกเขา" 15 00:01:10,710 --> 00:01:12,830 ยินดีต้อนรับ. 16 00:01:18,400 --> 00:01:25,070 ในความทรงจำนับไม่ถ้วน มีสิ่งหนึ่งที่เราไม่สามารถถ่ายภาพได้ 17 00:01:28,890 --> 00:01:30,250 ฉันจะถ่ายรูปตอนนี้ 18 00:01:30,250 --> 00:01:34,010 หนึ่งสองสาม. 19 00:01:34,010 --> 00:01:36,580 มันคือความทรงจำของลมหายใจสุดท้ายของเรา 20 00:01:41,220 --> 00:01:48,600 มีสตูดิโอที่ถ่ายภาพความทรงจำครั้งสุดท้ายของคุณซึ่งคุณไม่สามารถอยู่ด้วยได้ 21 00:02:04,930 --> 00:02:07,600 ที่ไหนสักแห่งระหว่างชีวิตและความตาย 22 00:02:08,380 --> 00:02:12,430 ที่ไหนสักแห่งตามเส้นทางสู่ความตายที่สูงชันและอันตราย 23 00:02:13,890 --> 00:02:18,180 มีให้เฉพาะผู้ที่ต้องการเท่านั้น 24 00:02:20,320 --> 00:02:22,250 ลูกของฉัน. 25 00:02:35,080 --> 00:02:39,790 คุณไม่สามารถย้อนกลับไปได้หากคุณหลงทาง 26 00:02:39,790 --> 00:02:44,420 แค่ต้องเดินท่ามกลางพายุหิมะ... 27 00:03:12,090 --> 00:03:17,430 บนถนนแคบๆ ที่ด้านขวาและซ้ายเต็มไปด้วยลาวา... 28 00:03:18,600 --> 00:03:25,210 และจะผ่านเขาวงกตอันไม่มีที่สิ้นสุด 29 00:03:25,940 --> 00:03:28,690 สตูดิโอถ่ายภาพสำหรับใครก็ตาม 30 00:03:28,690 --> 00:03:34,380 ผู้คนเรียกสถานที่นี้ว่า "สตูดิโอถ่ายภาพที่เปิดตอนกลางคืน" 31 00:03:34,380 --> 00:03:38,960 แต่กล้องไม่ได้แค่ถ่ายภาพนิ่ง... 32 00:03:38,960 --> 00:03:43,090 แต่มีพลังที่จะทำให้พวกเขากลับมามีชีวิตอีกครั้ง 33 00:03:43,090 --> 00:03:46,820 จากนั้นสิ่งนี้จะดึงดูดความสนใจเสมอ 34 00:03:46,820 --> 00:03:50,710 แม้ว่ามันไม่ง่ายขนาดนั้น... 35 00:03:50,710 --> 00:03:55,250 และหายากที่จะเห็น แต่ก็มีคนโง่บางคนปรากฏ... 36 00:03:55,250 --> 00:03:58,790 ไม่รู้ว่าเทวดาแห่งความตายผู้เฝ้ากล้องน่ากลัวแค่ไหน 37 00:04:51,630 --> 00:04:55,780 เขาเป็นวิญญาณที่สิ้นหวัง... 38 00:04:55,780 --> 00:04:59,920 ที่อันตรายถึงชีวิตในอีกโลกหนึ่งที่มีแต่คนตาย... 39 00:04:59,920 --> 00:05:03,060 และขโมยสิ่งของของทูตสวรรค์แห่งความตาย 40 00:05:44,380 --> 00:05:48,370 พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวเสด็จกลับมาแล้ว 41 00:05:51,060 --> 00:05:53,150 แล้ว... 42 00:05:59,510 --> 00:06:00,970 พ่อ 43 00:06:00,970 --> 00:06:02,820 ของ. 44 00:06:03,670 --> 00:06:05,550 คยอง! 45 00:06:07,240 --> 00:06:09,380 จับแน่นๆแบบนี้ 46 00:06:09,380 --> 00:06:14,300 ฉันไปยังอีกโลกหนึ่งและขโมยมันไป 47 00:06:14,300 --> 00:06:18,710 คุณกล้าขโมยมันได้ยังไง? คุณโง่. 48 00:06:29,360 --> 00:06:31,860 ฉันพร้อมที่จะตายแล้ว 49 00:06:31,860 --> 00:06:38,160 อย่างไรก็ตาม ฉันจำเป็นต้องมีกล้องตัวนี้เพื่อช่วยเด็กคนนี้ 50 00:06:38,160 --> 00:06:40,160 ฉันไม่สนใจเมื่อฉันตาย 51 00:06:40,160 --> 00:06:42,240 ให้ลูกชายของฉันมีชีวิตอยู่ 52 00:06:42,240 --> 00:06:48,540 ให้เขามีชีวิตอยู่จนอายุครบ 35 ปีของฉัน 53 00:06:49,240 --> 00:06:51,610 ฉันขอร้องคุณ. 54 00:06:51,610 --> 00:06:56,900 ในกรณีนี้คือบุตรชายของเขาและลูกหลานของเขาทั้งหมด 55 00:06:56,900 --> 00:06:58,970 จะจบเรื่องเดียวกัน 56 00:06:58,970 --> 00:07:02,440 ความตายจะตามทันพวกเขาในขณะที่พวกเขายังมีชีวิตอยู่ 57 00:07:02,440 --> 00:07:05,830 คุณต้องการสิ่งนั้น? 58 00:07:09,080 --> 00:07:12,820 ใช่ ปล่อยให้เขามีชีวิตอยู่ 59 00:07:26,410 --> 00:07:28,010 คยอง. 60 00:07:28,010 --> 00:07:30,460 เขาไม่รู้ว่า... 61 00:07:30,460 --> 00:07:33,640 ความปรารถนาที่จะช่วยลูกชายของเขา 62 00:07:33,640 --> 00:07:38,810 กลายเป็นคำสาปแช่งมาหลายชั่วอายุคน 63 00:07:38,810 --> 00:07:40,520 คยอง. 64 00:07:49,680 --> 00:07:51,390 ของ. 65 00:07:52,990 --> 00:07:55,240 ใช่แล้ว ลูกชายของฉัน 66 00:08:01,080 --> 00:08:07,440 [เที่ยงคืนสตูดิโอตอนแรก] 67 00:08:09,860 --> 00:08:14,160 นี่มาจากโยชูวา 1:9 68 00:08:14,160 --> 00:08:17,890 “ฉันไม่ได้สั่งคุณหรอกหรือว่า 69 00:08:17,890 --> 00:08:20,670 เสริมสร้างและเสริมสร้างหัวใจของคุณ? 70 00:08:20,670 --> 00:08:23,990 อย่าหดตัวและเสียหัวใจ 71 00:08:23,990 --> 00:08:26,310 เพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน 72 00:08:26,310 --> 00:08:30,390 กับคุณไม่ว่าคุณจะไปที่ไหนก็ตาม” 73 00:08:30,390 --> 00:08:33,150 เขาพูดอย่างนั้นกับโจชัว 74 00:08:33,150 --> 00:08:36,210 มูซา พี่ชายของฉัน เสียชีวิตแล้ว... 75 00:08:36,210 --> 00:08:39,090 และฉันไม่รู้ว่า 76 00:08:39,090 --> 00:08:42,390 ว่าคำสาปทางพันธุกรรมของเขา 77 00:08:42,390 --> 00:08:45,180 จะถูกไล่ตามความตายเพราะว่า 78 00:08:45,180 --> 00:08:46,270 เราจะบอกลำดับพงศาวดารของพงศ์พันธุ์อิสราเอลแก่ท่าน... 79 00:08:46,270 --> 00:08:50,810 กล้องจะไม่ถูกส่งกลับไปยังอีกโลกหนึ่ง 80 00:08:50,810 --> 00:08:53,400 ไปสั่งกันได้เลย... 81 00:08:53,400 --> 00:08:56,190 ฉันเห็นคุณเปิดตาของคุณ หยุดแกล้งทำเป็นหลับได้แล้ว 82 00:08:56,190 --> 00:08:58,100 ฉันหลับ. 83 00:08:58,100 --> 00:09:00,510 สถานที่แห่งนี้ขึ้นชื่อว่าเป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ 84 00:09:00,510 --> 00:09:02,830 คุณรู้ไหมว่าฉันรอที่จะนอนในโบสถ์นานแค่ไหน? 85 00:09:02,830 --> 00:09:05,530 ลุกขึ้นเดี๋ยวนี้ แขกจากอีกโลกหนึ่งกำลังรอคอย 86 00:09:05,530 --> 00:09:09,130 คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ทำงานในเกาหลีเกิน 52 ชั่วโมงต่อสัปดาห์ 87 00:09:09,130 --> 00:09:11,930 ฉันอยากจะสนุกกับวันหยุดของฉัน 88 00:09:11,930 --> 00:09:15,670 - "ปฏิบัติตามกฎแห่งโตราห์... - แจ้งให้แขกทราบสักครู่ 89 00:09:15,670 --> 00:09:17,940 พวกเขาจะรอ 90 00:09:17,940 --> 00:09:22,500 อย่าหันศีรษะไปทางขวาหรือทางซ้าย... 91 00:09:22,500 --> 00:09:27,910 แล้วคุณจะไปต่อที่ไหนก็ตาม” 92 00:09:27,910 --> 00:09:33,050 นี่ระบุว่าเราอยู่ภายใต้การคุ้มครองของพระเจ้า 93 00:09:34,160 --> 00:09:36,530 คุณไม่ใช่พนักงาน คุณเป็นเจ้าของ 94 00:09:36,530 --> 00:09:39,330 คุณต้องตอบสนองต่อลูกค้าทุกครั้งที่พวกเขาต้องการคุณ 95 00:09:39,330 --> 00:09:40,930 มาเร็ว. 96 00:09:41,860 --> 00:09:45,650 รอ! เป็นโอกาสที่หายากที่จะนอนหลับอย่างเงียบๆ 97 00:09:45,650 --> 00:09:47,660 ให้เวลาฉันสามชั่วโมง ไม่ สองชั่วโมง 98 00:09:47,660 --> 00:09:50,880 หนึ่งชั่วโมง! ฉันขอร้องคุณ! 99 00:09:52,670 --> 00:09:57,350 เสริมสร้างและเสริมสร้างหัวใจของคุณ 100 00:09:57,350 --> 00:09:59,960 เสริมสร้างและเสริมสร้างหัวใจของคุณ! 101 00:09:59,960 --> 00:10:03,020 เสริมสร้างและเสริมสร้างหัวใจของคุณ 102 00:10:08,680 --> 00:10:12,030 นาย. ซอ คุณดูเหมือนเป็นคนละคนเลย 103 00:10:12,030 --> 00:10:15,760 นี่มันเรื่องจริงเหรอ? คุณแน่ใจไหม? 104 00:10:15,760 --> 00:10:19,080 ตกลง. ไม่มีเวลาเหลือแล้ว รีบหน่อย. 105 00:10:19,080 --> 00:10:21,230 เจ้าบ่าวมาแล้ว. 106 00:10:21,230 --> 00:10:23,530 - รอ. ฉันอยากไปเข้าห้องน้ำ - คุณไม่สามารถทำสิ่งนั้นได้ตอนนี้ 107 00:10:23,530 --> 00:10:26,870 นาย. ซอ แขกอยู่ที่นี่มาสามวันแล้ว 108 00:10:26,870 --> 00:10:29,750 - ฉันก็รู้เหมือนกัน - นี่คือความหวังสุดท้ายของเขา... 109 00:10:29,750 --> 00:10:32,970 ที่เสียชีวิตในวัย 32 ปี โดยไม่ได้จับมือผู้ชาย 110 00:10:32,970 --> 00:10:36,140 เพียงสามวินาที 111 00:10:36,140 --> 00:10:39,380 คุณจะรู้ว่าถ้าคุณพลาดมัน 112 00:10:43,850 --> 00:10:46,830 - สามวินาที - สามวินาที ตกลง. 113 00:10:46,830 --> 00:10:49,430 เจ้าบ่าวมาแล้ว. 114 00:11:22,500 --> 00:11:24,350 เฮ้ ฉันทำไม่ได้ 115 00:11:24,350 --> 00:11:27,270 การจูบเขาจะ... 116 00:11:27,270 --> 00:11:29,240 เลวร้ายยิ่งกว่าการจูบคุณ! 117 00:11:36,270 --> 00:11:39,020 ใจเย็น ๆ. กรุณาใจเย็น ๆ. 118 00:11:49,570 --> 00:11:52,350 น.ทามู... 119 00:11:52,350 --> 00:11:55,580 มาคุยกันเถอะ... 120 00:12:06,680 --> 00:12:08,840 คุณกำลังทำอะไร? 121 00:12:16,110 --> 00:12:18,300 รอ. รอ! 122 00:12:18,300 --> 00:12:19,620 คุณสบายดีไหม? 123 00:12:19,620 --> 00:12:23,060 ซอกีจู ฉันจะทำลายคุณ! 124 00:12:32,700 --> 00:12:34,880 ฉันบอกว่าแค่สามวินาที! 125 00:12:34,880 --> 00:12:36,580 พยายาม! แค่คุณ! 126 00:12:36,580 --> 00:12:40,770 ทำไมคุณถึงตำหนิฉัน? ฉันพูดเพื่อคุณ! อย่างจริงจัง... 127 00:12:41,540 --> 00:12:43,420 ฉันบอกว่าเช้าตรู่เวลา 8 โมงเช้า 128 00:12:43,420 --> 00:12:46,270 8 โมงเช้า เป็นช่วงยุ่งๆ หมายเลขบรรทัด 2, ยุ่งที่สุด. 129 00:12:46,270 --> 00:12:47,700 คุณมีรูปถ่ายใช่ไหม? 130 00:12:47,700 --> 00:12:51,820 ไม่มีที่ว่างให้วางเท้าบนรถไฟ 131 00:12:51,820 --> 00:12:54,290 ไม่มีแม้แต่พื้นที่ให้หายใจ 132 00:12:54,290 --> 00:12:57,640 ฉันรู้. ฉันรู้ว่าบรรทัดที่ 2 โหดร้ายแค่ไหน 133 00:12:57,640 --> 00:13:00,420 สถานการณ์แบบนี้มือผมก็จะนิดหน่อย... 134 00:13:00,420 --> 00:13:04,320 ล้มลงเช่นนี้ในทันที 135 00:13:04,320 --> 00:13:07,570 แต่เธอบอกว่าฉันแตะก้นเธอเหรอ? 136 00:13:07,570 --> 00:13:09,810 ฉันตกใจมากจึงเงียบไป 137 00:13:09,810 --> 00:13:12,980 ฉันรู้. คุณต้องคิดว่ามันไม่ยุติธรรม 138 00:13:12,980 --> 00:13:15,620 แน่นอนว่านี่ไม่ยุติธรรม 139 00:13:15,620 --> 00:13:20,510 คุณจะต้องเหนื่อยกับการเดินทางจากปาจูไปโซลทุกวัน 140 00:13:20,510 --> 00:13:23,000 อย่างไรก็ตาม คุณถูกกล่าวหาว่ามีความผิด 141 00:13:23,000 --> 00:13:28,620 ว่าแต่ รู้มั้ยว่าใครเป็นเจ้าของรถคันนั้นที่จอดอยู่ที่นั่น? 142 00:13:29,950 --> 00:13:34,000 ฉันหมายความว่ามันเหมาะกับคุณ 143 00:13:34,000 --> 00:13:37,730 งั้นฉันเดาว่ามันเป็นของคุณ 144 00:13:39,200 --> 00:13:41,790 ว้าว มันเจ๋งจริงๆ 145 00:13:42,970 --> 00:13:44,960 นั่นเป็นของฉัน. 146 00:13:44,960 --> 00:13:48,580 - จริงป้ะ? - มีเพียงห้าในประเทศเท่านั้น 147 00:13:49,500 --> 00:13:54,300 ให้ตายเถอะ ฉันนั่งรถไฟใต้ดินไม่ได้สักพักเพราะว่าฉันรู้สึกคลื่นไส้ 148 00:13:54,300 --> 00:13:56,390 มีกลิ่นเหม็นและสกปรก 149 00:13:56,390 --> 00:14:01,160 แล้วฉันจะสู้ได้ไหม? 150 00:14:01,160 --> 00:14:08,820 น่าเสียดายที่ทุกสิ่งสามารถกลายเป็นการล่วงละเมิดทางเพศได้หากเหยื่อถูกทำให้อับอาย 151 00:14:08,820 --> 00:14:10,460 แล้วฉันควรทำอย่างไร? 152 00:14:10,460 --> 00:14:13,610 ฉันรู้. เราควรทำอย่างไร? 153 00:14:13,610 --> 00:14:18,550 คุณใจร้อนมาก แต่แทนที่จะเอารถสวยคันนั้นไป 154 00:14:18,550 --> 00:14:22,090 คุณนั่งรถไฟใต้ดินซึ่งมีกลิ่นเหม็นและสกปรก 155 00:14:22,090 --> 00:14:25,530 สงสัยว่าอัยการจะเข้าใจไหม 156 00:14:25,530 --> 00:14:27,620 ฉันไม่เข้าใจ. 157 00:14:27,620 --> 00:14:31,360 ฉันมาที่นี่เพื่อบอกคุณเกี่ยวกับคดีนี้ 158 00:14:31,360 --> 00:14:34,610 คุณสัมผัสมัน นั่นไม่ใช่ความผิดพลาด 159 00:14:34,610 --> 00:14:38,850 มีพยานและบันทึกมากมายด้วย 160 00:14:38,850 --> 00:14:41,940 คุณอยากให้ฉันดูมันเหรอ? 161 00:14:41,940 --> 00:14:44,850 มีอะไรผิดปกติกับคุณ? 162 00:14:44,850 --> 00:14:47,480 ฉันคิดว่าคุณเป็นทนายความ 163 00:14:47,480 --> 00:14:48,890 ทนายคังซูมี. 164 00:14:48,890 --> 00:14:52,170 นี้. ใช่ ฉันสัมผัสมันได้ 165 00:14:52,170 --> 00:14:54,930 คุณไม่ปกป้องฉันเหรอ? 166 00:14:54,930 --> 00:14:57,760 คุณกล้าใส่ร้ายฉันได้ยังไง? 167 00:14:57,760 --> 00:15:00,810 เมื่อไหร่ที่ฉันบอกว่าฉันเป็นทนายคังซูมี? 168 00:15:00,810 --> 00:15:03,870 คุณมาบอกให้ฉันนั่งฉันก็เลยนั่ง 169 00:15:03,870 --> 00:15:06,910 คุณเริ่มบ่น ตอนที่คุณอยู่ที่นี่ และฉัน... 170 00:15:06,910 --> 00:15:09,010 แบบนี้... 171 00:15:09,010 --> 00:15:10,950 ฉันได้รับคำสารภาพโดยไม่คาดคิดจากคุณ 172 00:15:10,950 --> 00:15:14,970 - คุณ... - ไปโรงพักกันเถอะ 173 00:15:14,970 --> 00:15:18,600 ว้าว ฉันไม่เคยขี่รถแบบนั้นเลย 174 00:15:18,600 --> 00:15:19,760 คุณรังเกียจไหมถ้าฉันขับรถ 175 00:15:19,760 --> 00:15:22,110 เฮ้! คุณคือใคร? 176 00:15:22,110 --> 00:15:23,920 ฉัน? 177 00:15:25,840 --> 00:15:27,800 ฉันเป็นคนทำงานพาร์ทไทม์ 178 00:15:29,600 --> 00:15:34,290 [สัญญาพาร์ทไทม์ คังซูมี ฮันบอม พนักงาน] 179 00:15:34,290 --> 00:15:36,410 มีคนจอดรถต่างชาติไว้หน้าตึก... 180 00:15:36,410 --> 00:15:39,520 โอ้แค่นั้นแหละ 181 00:15:39,520 --> 00:15:42,610 เขาคือทนายคังซูมี 182 00:15:48,990 --> 00:15:51,710 นี่คืออะไร ร้านขายของ? 183 00:15:51,710 --> 00:15:53,960 คุณทำธุรกิจนอกเวลาหรือไม่? 184 00:15:53,960 --> 00:15:56,250 ยกโทษให้ฉัน. 185 00:15:59,360 --> 00:16:01,480 เฮ้ทนายฮัน! 186 00:16:01,480 --> 00:16:05,440 คุณอาจใส่ร้ายลูกค้าของฉัน 187 00:16:05,440 --> 00:16:07,940 คุณคิดว่าคุณยังเป็นอัยการอยู่เหรอ? 188 00:16:09,000 --> 00:16:10,710 อย่างจริงจัง. 189 00:16:11,540 --> 00:16:14,760 ใจเย็น ๆ. นั่งลงก่อน 190 00:16:14,760 --> 00:16:16,440 เรามาเลือกสรรลูกค้าของเรากันดีกว่า 191 00:16:16,440 --> 00:16:18,810 ลวนลาม? มันน่าอายขนาดไหน? 192 00:16:18,810 --> 00:16:21,180 คุณไม่หิวใช่ไหม? 193 00:16:21,180 --> 00:16:24,550 ตั้งแต่คุณสร้างปัญหาเมื่อสามปีที่แล้ว และสูญเสียความไว้วางใจของลีฮยอนโอ... 194 00:16:24,550 --> 00:16:27,350 คุณไม่สามารถรับคดีใหญ่ได้ 195 00:16:27,350 --> 00:16:29,760 ลีฮยอนโอคือใคร? 196 00:16:30,860 --> 00:16:32,810 โอ้ หัวหน้าอัยการ ลี ฮยอน โอ้? 197 00:16:32,810 --> 00:16:35,930 ไปขอร้องเขาสิ 198 00:16:35,930 --> 00:16:39,060 คุณจะตกงานถ้าทำแบบนี้ 199 00:16:39,060 --> 00:16:43,650 พี่สาว พรุ่งนี้ฉันมีสัมภาษณ์กับคังอินกู สำนักงานกฎหมายที่ดีที่สุด 200 00:16:43,650 --> 00:16:45,340 การสัมภาษณ์เป็นทางการ ฉันตัดสินใจแล้ว 201 00:16:45,340 --> 00:16:47,890 แค่ไปทักทายแบบนี้ 202 00:16:47,890 --> 00:16:52,210 คุณเป็นนักศึกษากฎหมายที่เก่งที่สุด ดูสิว่าคุณจัดการทุกอย่างอย่างไร 203 00:16:52,210 --> 00:16:56,470 ไม่ต้องกังวล. ฉันจะมีอายุยืนยาวและมีความสุขมากขึ้น 204 00:16:56,470 --> 00:16:58,400 เพราะผมยังเด็กและ... 205 00:16:58,400 --> 00:17:00,220 สวยนะ แค่บอกให้รู้ 206 00:17:00,220 --> 00:17:02,040 ฉันหยุด. 207 00:17:16,290 --> 00:17:19,620 คุณจะไม่มีคดีอีกต่อไปหลังจากที่คุณออกจากสำนักงานอัยการ 208 00:17:19,620 --> 00:17:22,520 คุณเอาแต่พูดว่าคุณพูดถูกใช่ไหม? 209 00:17:35,750 --> 00:17:37,690 เย็น. 210 00:17:37,690 --> 00:17:40,150 ยกแขนขึ้น 211 00:17:44,350 --> 00:17:47,440 อุณหภูมิร่างกายของคุณลดลงในที่สุด 212 00:17:47,440 --> 00:17:49,840 ทำไมคุณทำมัน? 213 00:17:49,840 --> 00:17:54,110 เขาบอกว่าเขาจะถ่ายรูปและจากโลกนี้ไปหลังจากการจูบ 214 00:17:54,110 --> 00:17:56,960 คุณรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นหากคุณปฏิเสธความคาดหวังของแขก 215 00:17:56,960 --> 00:18:00,630 โชคไม่ดี ฉันบอกว่าฉันอยากอยู่ที่โบสถ์ 216 00:18:00,630 --> 00:18:03,870 คุณเป็นอันตรายเมื่อเร็ว ๆ นี้ 217 00:18:03,870 --> 00:18:08,090 คุณอาจตายได้หากถูกวิญญาณชั่วร้ายเข้าสิง 218 00:18:08,090 --> 00:18:12,390 และคุณไม่ควรสร้างปัญหากับผีสาว 219 00:18:12,390 --> 00:18:14,380 ดังนั้น. 220 00:18:14,380 --> 00:18:18,570 ฉันขอแนะนำให้ผีที่มีบรรดาศักดิ์รู้ว่าเขารู้สึกอย่างไร 221 00:18:18,570 --> 00:18:22,590 แม้แต่เด็กอนุบาลก็ยังออกเดท คุณไม่เคยเดทเหรอ? 222 00:18:22,590 --> 00:18:26,320 ทำไมไม่ตามแขกล่ะ? 223 00:18:26,320 --> 00:18:30,830 อะไร คุณหมายความว่าอย่างไร? 224 00:18:30,830 --> 00:18:35,160 บางทีฉันอาจจะดูไม่ชอบมัน แต่ฉันก็มีรักแรกพบแล้ว 225 00:18:35,160 --> 00:18:40,150 เธอก็รู้ว่าฉันไม่ได้จากโลกนี้มาสามปีเพื่อตามหาเขา 226 00:18:41,410 --> 00:18:42,800 อะไรก็ตามที่เป็น 227 00:18:42,800 --> 00:18:45,090 ขอผ้าเปียกให้ฉันหน่อย 228 00:18:48,340 --> 00:18:54,720 อย่าบอกนะว่าคุณคิดว่าผีเริ่มก้าวร้าวมากขึ้น 229 00:18:54,720 --> 00:18:59,180 เพราะกล้องตัวนั้นเหรอ? 230 00:18:59,180 --> 00:19:01,300 คุณเกือบตายเมื่อไม่กี่วันก่อน 231 00:19:01,300 --> 00:19:04,100 เดือนนี้เกิดขึ้นกี่ครั้งแล้ว? 232 00:19:08,080 --> 00:19:10,470 - นาย. การทำ SEO - อะไร? 233 00:19:10,470 --> 00:19:12,080 ฉันได้กลิ่นบางอย่างที่ตลก 234 00:19:12,080 --> 00:19:14,270 นั่นอะไร? 235 00:19:21,080 --> 00:19:25,540 นาย. ซอ สตูดิโอกำลังลุกเป็นไฟ 236 00:19:26,810 --> 00:19:28,570 อะไร 237 00:19:30,590 --> 00:19:33,620 เฮ้ หนีไป! เร็ว! 238 00:19:35,890 --> 00:19:37,940 รีบหน่อย! รีบหน่อย! 239 00:19:41,060 --> 00:19:44,330 ใครเป็นคนจุดไฟในบ้านของฉัน? 240 00:19:52,770 --> 00:19:54,600 ร้อน! 241 00:19:56,090 --> 00:19:58,530 รีบหน่อย! มานี่สิ. 242 00:20:08,880 --> 00:20:11,610 [พัคซองจุน] 243 00:20:38,260 --> 00:20:41,080 หยุดเดี๋ยวนี้นะที่รัก 244 00:20:51,620 --> 00:20:54,530 นี่เราโดนไล่ออกอีกแล้วเหรอ? 245 00:20:55,330 --> 00:20:58,930 จะทำลาย. ผู้หญิง. 246 00:21:00,070 --> 00:21:03,170 เราลำบากแน่ถ้าเจ้าของบ้านรู้ 247 00:21:03,170 --> 00:21:04,780 - เขาอยู่ที่นี่. - เศร้าใจ! 248 00:21:04,780 --> 00:21:07,710 มันคืออะไร? เศร้าโศก. 249 00:21:08,690 --> 00:21:12,200 ทำไมคุณถึงเผาแต่เช้าแบบนี้? 250 00:21:12,200 --> 00:21:14,770 ฉันได้ยินมาว่าคุณเปิดสตูดิโอถ่ายภาพ คุณทำอะไรที่นั่น? 251 00:21:14,770 --> 00:21:17,150 ย้ายไป. เก็บของให้เรียบร้อยตอนนี้ 252 00:21:17,150 --> 00:21:20,370 ใช่แล้ว เรื่องเงินฝาก... 253 00:21:20,370 --> 00:21:23,390 เศร้าโศก. เงินฝากอะไร? 254 00:21:23,390 --> 00:21:26,410 คุณรู้ไหมว่าราคานี้เท่าไหร่? 255 00:21:26,410 --> 00:21:29,230 ย้ายอย่างรวดเร็ว อพยพเดี๋ยวนี้! 256 00:21:29,230 --> 00:21:33,190 คุณเป็นเหมือนคนปกติ คุณจะทำอย่างไรกับเรื่องนี้? 257 00:21:33,190 --> 00:21:34,610 คุณจะทำอะไรกับดินแดนแห่งนี้? 258 00:21:34,610 --> 00:21:36,750 เราต้องคืนเงินมัดจำคืน 259 00:21:45,900 --> 00:21:48,540 เฮ้ ทนายฮัน 260 00:21:48,540 --> 00:21:51,110 ฉันรู้ว่าคุณอยู่ในนั้น ออกมาตอนนี้ 261 00:21:51,110 --> 00:21:53,620 เฮ้! ทนายฮัน! 262 00:21:53,620 --> 00:21:56,240 ไม่ว่าคุณจะอยู่หรือไม่ ฉันจะพูดสิ่งที่ฉันต้องพูด 263 00:21:56,240 --> 00:22:00,150 คุณไม่ได้ชำระเงินเป็นเวลานาน 264 00:22:00,150 --> 00:22:04,400 ไม่มีเงินฝากสำหรับฉันอีกต่อไป 265 00:22:04,400 --> 00:22:07,510 ฉันรีมาร์เก็ตติ้งอพาร์ทเมนท์ 266 00:22:07,510 --> 00:22:10,720 ฉันขอเตือนคุณอีกครั้ง ก้าวไปข้างหน้า. 267 00:22:10,720 --> 00:22:14,340 ฉันพูดทุกอย่างที่ฉันต้องพูด ดี? 268 00:22:17,400 --> 00:22:26,430 [สำหรับเช่า. 300,000 ต่อเดือน] 269 00:22:32,080 --> 00:22:35,050 [สำหรับเช่า. 300,000 ต่อเดือน] 270 00:22:36,620 --> 00:22:40,100 คุณไม่สามารถทำเช่นนี้กับฉันนางโซ 271 00:22:40,100 --> 00:22:43,620 ใครจะอยู่ในสถานที่เช่นนี้นอกจากฉัน? 272 00:22:44,570 --> 00:22:47,220 ฉันจะผ่านการสัมภาษณ์ครั้งนี้ และ... 273 00:22:47,220 --> 00:22:49,960 ให้แน่ใจว่าเขาพูดไม่ออก 274 00:22:50,830 --> 00:22:52,550 สัมภาษณ์ของฉัน. 275 00:22:56,280 --> 00:22:58,480 ฉันคิดว่าเราจะเสร็จภายในหกเดือน 276 00:22:58,480 --> 00:23:01,200 เราย้ายมากี่ครั้งแล้ว? 277 00:23:01,200 --> 00:23:03,170 ศิลาดลของฉัน. 278 00:23:03,170 --> 00:23:05,330 เครื่องลายครามสีขาวของฉัน 279 00:23:06,010 --> 00:23:09,120 - ที่รักของฉัน - น่าอับอายมาก 280 00:23:09,120 --> 00:23:11,360 คุณได้พบสถานที่หรือไม่? 281 00:23:11,360 --> 00:23:14,460 คิดว่าหาง่ายด้วยงบแบบนี้ครับ? 282 00:23:17,420 --> 00:23:19,240 เราควรทำอย่างไร? 283 00:23:20,440 --> 00:23:22,560 ว้าว ที่นี่มันแพงจริงๆ 284 00:23:22,560 --> 00:23:24,210 เฮ้. 285 00:23:24,210 --> 00:23:27,150 สวยมาก. ทำไมแพงจัง? 286 00:23:27,150 --> 00:23:29,150 สถานที่แห่งนี้ไม่มีผีสิงใช่ไหม? 287 00:23:29,150 --> 00:23:30,810 ไม่อยากรบกวนผีหลง 288 00:23:30,810 --> 00:23:33,070 มาเลยเพียงตรวจสอบ 289 00:23:33,070 --> 00:23:35,250 - ฉันควรจะอยู่กับคุณไหม? - เลขที่. 290 00:23:35,250 --> 00:23:37,650 ฉันอยากให้คุณไม่ทำ 291 00:23:37,650 --> 00:23:41,220 ถ้าเป็นเช่นนั้นให้นำสิ่งนี้ติดตัวไปด้วย 292 00:23:41,220 --> 00:23:43,560 ฉันสบายดี. ฉันซอกีจู. 293 00:23:43,560 --> 00:23:46,620 ฉันอยู่กับผีมา20ปีแล้ว 294 00:25:31,160 --> 00:25:33,390 โปรด! 295 00:25:48,650 --> 00:25:51,750 อะไร เป็นไปไม่ได้. 296 00:26:11,680 --> 00:26:13,810 ผู้บริหารสูงสุด. 297 00:26:13,810 --> 00:26:14,670 [แผนธุรกิจ] 298 00:26:14,670 --> 00:26:17,100 เป็นนักลงทุนของฉัน 299 00:26:17,100 --> 00:26:19,700 ขออนุญาต! สวัสดี! 300 00:26:20,420 --> 00:26:25,020 ซีอีโอ ฉันจ่ายเงินให้พนักงานมาหกเดือนแล้ว 301 00:26:25,020 --> 00:26:28,300 ฉันยังต้องจ่ายให้ลูกชายด้วย! 302 00:26:29,700 --> 00:26:31,220 ขอโทษ! 303 00:26:31,220 --> 00:26:33,330 ฉันไม่ใช่ซีอีโอ 304 00:26:33,330 --> 00:26:37,210 ฉันไม่อยากถูกผีต่ำต้อยแบบนี้ฆ่า 305 00:26:44,410 --> 00:26:47,210 คุณสัญญาว่าคุณจะลงทุนกับบริษัทของเรา! 306 00:26:47,210 --> 00:26:49,820 คุณขายแผนของเราแล้ว! 307 00:26:49,820 --> 00:26:52,010 ทำไมต้องทำ? ทำไม 308 00:26:52,010 --> 00:26:54,080 ทำไม 309 00:27:10,420 --> 00:27:12,760 อะไร นี่มันหักเหรอ? 310 00:27:14,440 --> 00:27:16,820 [สัมภาษณ์สำนักงานกฎหมายคังและคูฤดูร้อนปี 2023] 311 00:27:19,640 --> 00:27:21,450 ฉันมาสาย 312 00:27:21,450 --> 00:27:23,660 - โชคร้าย! - กรุณาลงทุนกับเรา 313 00:27:23,660 --> 00:27:32,330 ลงทุนกับเราซีอีโอ 314 00:28:19,380 --> 00:28:22,070 มันคืออะไร? 315 00:28:22,070 --> 00:28:23,900 ขอโทษ? 316 00:28:26,230 --> 00:28:28,570 ฉันจะไปชั้น 12 แล้วคุณล่ะ? 317 00:28:40,990 --> 00:28:42,950 - ไม่ ตอนนี้... - ใช่ 318 00:28:42,950 --> 00:28:44,910 ฉันไม่ได้ซื้อ 319 00:28:56,430 --> 00:28:59,240 ฉันจะตายเหรอ? 320 00:29:02,840 --> 00:29:04,200 สวัสดี ฉันฮันบอม 321 00:29:04,200 --> 00:29:07,300 - ใช่ ทนายฮัน - ใช่. 322 00:29:07,300 --> 00:29:10,200 คุณมาเร็ว ลิฟต์มีข้อบกพร่อง 323 00:29:10,200 --> 00:29:11,790 ขอโทษ? 324 00:29:13,380 --> 00:29:14,520 รับสิ่งนี้ 325 00:29:14,520 --> 00:29:17,000 กรุณาปิดโทรศัพท์มือถือแล้วมาทางนี้ 326 00:29:17,000 --> 00:29:18,620 ตกลง. 327 00:29:23,460 --> 00:29:25,700 ครู่หนึ่ง. 328 00:29:26,480 --> 00:29:29,700 สื่อต่างพากันคลั่งไคล้คดีนี้ แต่ก็แปลกนิดหน่อย 329 00:29:29,700 --> 00:29:32,150 ไม่มีอะไรน่าสงสัย แต่ผู้ต้องสงสัยได้เข้ามามอบตัวแล้ว 330 00:29:32,150 --> 00:29:34,410 เขาปฏิเสธทนายความด้วย 331 00:29:35,250 --> 00:29:38,990 [ภรรยาเหยื่อเข้ามอบตัวเพราะฆ่าสามี] 332 00:29:41,900 --> 00:29:44,800 อัยการ นั่นไม่ใช่ฉัน 333 00:29:44,800 --> 00:29:48,560 ฉันเป็นขโมย ไม่ใช่ฆาตกร 334 00:29:48,560 --> 00:29:50,350 อัยการ! 335 00:29:50,350 --> 00:29:53,180 ฉันควรจะถูกตัดสินจากสิ่งที่ฉันได้ทำ 336 00:29:53,180 --> 00:29:56,630 ฉันถูกใส่ร้าย 337 00:29:56,630 --> 00:30:02,900 คุณเป็นคนเดียวที่ฉันไว้ใจได้ตอนนี้ 338 00:30:02,900 --> 00:30:08,880 ["อา" ฝากข้อความหลังเหตุฆาตกรรม...] 339 00:30:12,600 --> 00:30:14,790 คุณไม่เข้ามาเหรอ? 340 00:30:14,790 --> 00:30:16,360 ขอโทษ? 341 00:30:23,140 --> 00:30:26,260 เขาจะถูกส่งไปที่สำนักงานอัยการเขตตะวันออกซึ่งเป็นที่ตั้งของลีฮยอนโอ 342 00:30:26,260 --> 00:30:28,940 ฉันกลัวว่าเขาจะถูกตำหนิอีกครั้ง 343 00:30:28,940 --> 00:30:30,450 มาตอนนี้เลยได้ไหม? 344 00:30:30,450 --> 00:30:33,330 คุณเป็นคนเดียวที่ฉันไว้ใจได้ในการจัดการเรื่องนี้ 345 00:30:37,440 --> 00:30:40,090 ฉันซื้อต็อกปกกีและคิมบับ 346 00:30:41,060 --> 00:30:42,950 นี้. 347 00:30:42,950 --> 00:30:49,560 [ขนมของมิสโซ] 348 00:30:50,790 --> 00:30:53,110 รอสักครู่. ใช่? 349 00:31:15,490 --> 00:31:19,440 คุณบอกว่ามีสถานที่ดีๆ แต่ทุกที่ก็แพงไปหมด 350 00:31:19,440 --> 00:31:21,030 และการฉ้อโกง? 351 00:31:21,030 --> 00:31:23,160 อสังหาริมทรัพย์จะไม่เป็นเช่นนั้น 352 00:31:23,160 --> 00:31:24,820 คุณหมายถึงสถานที่ใด? 353 00:31:24,820 --> 00:31:27,830 ฉันบอกนายไปกี่ครั้งแล้ว... 354 00:31:27,830 --> 00:31:32,010 บางสิ่งบางอย่างมีราคาแพง ฉันต้องอยู่ที่นั่นเป็นเวลา 105 วัน 355 00:31:32,010 --> 00:31:35,540 อพาร์ทเมนต์สำหรับนักเรียนเป็นทางเลือกเดียวเท่านั้น 356 00:31:35,540 --> 00:31:37,550 คุณบอกว่าคุณรู้จักสถานที่สวยงามมากมาย 357 00:31:37,550 --> 00:31:40,500 ไม่กิน. โชคไม่ดี... 358 00:31:41,240 --> 00:31:45,130 คุณช่วยแนะนำได้ไหม? 359 00:31:47,620 --> 00:31:49,180 ขอโทษ? 360 00:32:06,190 --> 00:32:08,870 เราจะขึ้นไปอีกแล้วเหรอ? 361 00:32:08,870 --> 00:32:14,010 คุณต้องขึ้นต่อหลังจากนี้ 362 00:32:23,260 --> 00:32:26,380 มาถึงแล้วเหรอ? 363 00:32:26,380 --> 00:32:28,370 รอสักครู่. 364 00:32:28,370 --> 00:32:30,860 หลังจากนี้ขี่ต่อไปอีกสักหน่อย 365 00:32:30,860 --> 00:32:33,580 คุณแก่แล้วจริงๆเหรอ? เกิดอะไรขึ้น? คุณยังเด็กอยู่ 366 00:32:33,580 --> 00:32:35,940 คุณแย่กว่าฉัน 367 00:32:45,190 --> 00:32:47,610 ถึงแล้ว. 368 00:32:53,270 --> 00:32:55,050 นี้. สถานที่. 369 00:32:55,050 --> 00:32:56,990 มานี่สิ. 370 00:32:58,920 --> 00:33:04,750 ฉันใช้สถานที่แห่งนี้เป็นโกดัง 371 00:33:04,750 --> 00:33:08,060 อาจจะดูวุ่นวายนิดหน่อย... 372 00:33:08,060 --> 00:33:11,480 แต่ไม่เป็นไรถ้าคุณทำความสะอาด 373 00:33:11,480 --> 00:33:15,500 ฉันคิดว่าการทำความสะอาดจะใช้เวลานาน 374 00:33:15,500 --> 00:33:18,160 ฉันจะให้ราคาพิเศษแก่คุณ 375 00:33:18,160 --> 00:33:20,050 นี้เป็นบริการฟรี 376 00:33:20,050 --> 00:33:22,850 และคุณสามารถเคลื่อนไหวได้ตลอดเวลา 377 00:33:22,850 --> 00:33:26,410 คุณหมายความว่าอย่างไร? ตามความต้องการของคุณใช่ไหม? 378 00:33:29,880 --> 00:33:33,250 ว่าแต่มีประตูไหนล่ะ? 379 00:33:33,250 --> 00:33:34,670 อะไร 380 00:33:34,670 --> 00:33:38,570 โอ้ว่า? ที่... 381 00:33:38,570 --> 00:33:43,640 ห้องสำหรับหม้อต้มไอน้ำโบราณ 382 00:33:43,640 --> 00:33:47,450 คุณคิดอย่างไร? มันไม่ได้แย่ขนาดนั้นใช่ไหม? 383 00:33:49,870 --> 00:33:52,510 ทำสัญญา 105 วันได้ไหม... 384 00:33:52,510 --> 00:33:55,660 อะไร นั่นอะไร? 385 00:33:55,660 --> 00:33:58,270 เหมือนรู้ว่ากำลังจะตาย 386 00:33:58,270 --> 00:34:01,420 เพียงแค่เดินหน้าและตัดสินใจในภายหลัง 387 00:34:01,420 --> 00:34:03,680 ค่อยคุยเรื่องสัญญาฉบับใหม่ทีหลัง 388 00:34:03,680 --> 00:34:05,850 - ไม่ ฉันทำไม่ได้... และอีกอย่าง... 389 00:34:05,850 --> 00:34:09,010 คุณไม่จำเป็นต้องมีที่พักเหรอ? 390 00:34:09,010 --> 00:34:10,820 ที่อยู่อาศัย? 391 00:34:10,820 --> 00:34:12,260 ของ. 392 00:34:12,260 --> 00:34:16,300 [สถานีตำรวจชองอุน] 393 00:34:19,250 --> 00:34:20,760 คุณเป็นทนายความของจางโบราใช่ไหม? 394 00:34:20,760 --> 00:34:24,930 เสี่ยบอกว่าเธอจะไม่เห็นใครเลยและไม่ต้องการทนายความ 395 00:34:24,930 --> 00:34:27,740 - คุณได้รับการแต่งตั้งหรือไม่? - ให้ฉันเห็นเขา 396 00:34:27,740 --> 00:34:30,190 ฉันจะชนะเขา 397 00:34:50,210 --> 00:34:52,780 สวัสดี ฉันจางโบรา 398 00:34:53,700 --> 00:34:55,080 ไม่จำเป็นต้องนั่งลง 399 00:34:55,080 --> 00:34:58,050 ฉันฆ่าสามีของฉัน 400 00:35:05,480 --> 00:35:07,800 ฉันบอกว่าฉันไม่จำเป็นต้องมีทนายความ 401 00:35:07,800 --> 00:35:09,440 เพียงปฏิบัติตามกฎหมาย 402 00:35:09,440 --> 00:35:11,180 ฉันฆ่าเขา 403 00:35:11,180 --> 00:35:12,600 ฉันบอกว่าฉันฆ่าเขา 404 00:35:12,600 --> 00:35:16,660 ใช่ คุณต้องการฉันเพราะมันถูกกฎหมาย 405 00:35:16,660 --> 00:35:20,500 เพราะทุกคนจะต้องได้รับการปกป้อง 406 00:35:20,500 --> 00:35:23,230 ฉันอยากให้เรื่องนี้จบลงเร็วๆ 407 00:35:27,720 --> 00:35:30,140 ใช่แล้ว มาทำให้มันจบเร็วๆ กันเถอะ 408 00:35:30,140 --> 00:35:32,630 คุณไม่ได้ฆ่าเขาใช่ไหม? 409 00:35:32,630 --> 00:35:35,110 ฉันบอกกี่ครั้งแล้วว่าฉันฆ่าเขา? 410 00:35:35,110 --> 00:35:36,650 ฉันฆ่าเขา 411 00:35:36,650 --> 00:35:39,080 ต้องพูดอีกกี่ครั้ง? 412 00:35:39,080 --> 00:35:44,030 ทุกวันเวลาพูดคุย ล้างหน้า พบปะคนใบ้ 413 00:35:44,030 --> 00:35:48,020 ฉันสละวัยเยาว์เพื่อชำระหนี้ 414 00:35:48,020 --> 00:35:53,230 คุณรู้ไหมว่าทั้งหมดนี้เหนื่อยแค่ไหน? 415 00:36:03,910 --> 00:36:06,960 ฉันออกจากการสัมภาษณ์งานเพื่อมาที่นี่ 416 00:36:06,960 --> 00:36:08,680 แต่ถึงกระนั้นฉันจะทำอย่างไร? 417 00:36:08,680 --> 00:36:11,640 ไม่มีหลักฐานหรือพยาน 418 00:36:11,640 --> 00:36:15,250 แต่คุณยืนยันว่าคุณเป็นผู้กระทำความผิด 419 00:36:15,250 --> 00:36:17,830 ไร้เหตุผล 420 00:36:18,610 --> 00:36:21,790 นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันต้องรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 421 00:36:23,780 --> 00:36:25,150 ฉันหวังว่าเราจะได้อยู่ด้วยกัน 422 00:36:25,150 --> 00:36:27,600 ฉันทนายฮันบอม 423 00:36:27,600 --> 00:36:33,060 มาดูกันว่าคุณคือผู้ร้ายจริงหรือไม่ 424 00:37:06,330 --> 00:37:12,950 ว้าว คุณดูประหยัดแต่คุณมีรสนิยมที่แพง 425 00:37:14,780 --> 00:37:16,500 นี้มีความเงางามไป 426 00:37:16,500 --> 00:37:19,980 นาย. Seo คุณช่วยเผาสิ่งนี้ให้ฉันได้ไหม? 427 00:37:19,980 --> 00:37:23,690 ฉันสวมชุดนี้มาสามปีแล้ว 428 00:37:23,690 --> 00:37:26,910 คุณไม่ยุ่งเหรอ? คุณควรพร้อมที่จะเปิด 429 00:37:26,910 --> 00:37:29,470 ฉันคิดว่าพระอาทิตย์จะตกเร็วๆ นี้ 430 00:37:29,470 --> 00:37:31,060 คุณกำลังผิดหวัง 431 00:37:31,060 --> 00:37:33,750 - คุณพูดอะไร? - ขออนุญาต? 432 00:37:33,750 --> 00:37:37,080 ฉันหมายถึง ผีสาวน่าผิดหวัง 433 00:37:37,080 --> 00:37:39,410 ฉันหมายถึงผี 434 00:37:55,180 --> 00:37:57,620 [บุคคลสูญหาย] 435 00:37:59,480 --> 00:38:01,960 [สาธารณรัฐเกาหลี] 436 00:38:06,890 --> 00:38:10,520 [ตั๋วไปนิวซีแลนด์] 437 00:38:16,250 --> 00:38:19,400 [บุคคลสูญหาย] 438 00:38:19,400 --> 00:38:23,470 [ซอกีวอน/ผู้ชายอายุ 35 ปี] 439 00:38:27,600 --> 00:38:31,300 นาย. ซอ เราพร้อมเปิดแล้ว 440 00:39:07,680 --> 00:39:12,160 เขาต้องจ่ายราคาเท่าไรเพื่อช่วยลูกชายของเขา? 441 00:39:12,160 --> 00:39:15,520 นี่คือสตูดิโอถ่ายภาพแห่งนี้ 442 00:39:15,520 --> 00:39:16,880 เราจะเปิด. 443 00:39:16,880 --> 00:39:21,450 สตูดิโอถ่ายภาพที่สงวนไว้สำหรับคนตาย 444 00:39:21,450 --> 00:39:23,990 ในโลกนี้. 445 00:39:23,990 --> 00:39:26,960 มีเพียงช่างภาพเท่านั้นที่สามารถเปิดประตูสู่โลกนี้ได้ 446 00:39:26,960 --> 00:39:30,300 และประตูแห่งความตาย 447 00:39:30,300 --> 00:39:35,060 ที่ซึ่งผู้ตายสามารถเข้าไปได้ภายในสามวันเท่านั้น 448 00:39:48,840 --> 00:39:55,260 หลังจากผ่านไป 100 ปี ผู้คนจึงเรียกมันว่า "Yahan Studio" 449 00:39:55,260 --> 00:39:57,680 ไม่ใช่แค่สตูดิโอถ่ายภาพที่ร่มรื่น 450 00:39:57,680 --> 00:40:01,000 “ครับ” ตอนกลางคืน “ฮั่น” ระหว่างเขตแดน 451 00:40:01,000 --> 00:40:03,240 นี่คือสตูดิโอถ่ายภาพที่เปิดเฉพาะตอนกลางคืนเท่านั้น 452 00:40:03,240 --> 00:40:05,000 มิดไนท์สตูดิโอ 453 00:40:05,000 --> 00:40:09,900 ฉันเป็นช่างภาพที่ส่งต่อครอบครัว 454 00:40:15,680 --> 00:40:20,070 [เปิด] 455 00:40:39,600 --> 00:40:41,540 โบรา. 456 00:42:08,790 --> 00:42:11,120 ยินดีต้อนรับแขก 457 00:42:11,120 --> 00:42:15,500 นี่คือสตูดิโอถ่ายภาพระหว่างโลกแห่งความตายและโลกแห่งความตาย 458 00:42:15,500 --> 00:42:20,080 เราสามารถถ่ายภาพสุดท้ายที่คุณต้องการได้ 459 00:42:20,080 --> 00:42:26,830 ความทรงจำสุดท้ายที่คุณอยากมีคืออะไร? 460 00:42:30,850 --> 00:42:35,410 โปรดปล่อยภรรยาของฉันด้วย 461 00:43:10,100 --> 00:43:11,170 [รายงานอพาร์ทเมนท์ชอนกุน] 462 00:43:11,170 --> 00:43:12,900 [เฟย์ คาซุส ปาร์ค ซองจุน] 463 00:43:21,840 --> 00:43:23,810 [เฟย์ คาซุส ปาร์ค ซองจุน] 464 00:43:32,960 --> 00:43:36,100 [หน่วยปราบปรามอาชญากรรมรุนแรงที่. 1] 465 00:43:40,040 --> 00:43:42,410 คดีฆาตกรรมสามี. 466 00:43:42,410 --> 00:43:44,710 หลังจากต้องดิ้นรนทั้งทางการเงินและจิตใจในการดูแลสามีของเธอ 467 00:43:44,710 --> 00:43:47,290 ภรรยาถูกบังคับให้ฆ่าเขาด้วยหมอน 468 00:43:47,290 --> 00:43:50,010 สาเหตุการเสียชีวิตคือหัวใจวายเนื่องจากขาดอากาศหายใจ 469 00:43:50,010 --> 00:43:53,360 เขาถูกพบเสียชีวิตอยู่บนพื้น 470 00:43:58,640 --> 00:43:59,780 [คดีฆาตกรรมสามี] 471 00:43:59,780 --> 00:44:01,000 ฉันไม่สามารถ. 472 00:44:01,000 --> 00:44:03,470 - อย่างไรก็ตาม... นี่... 473 00:44:03,470 --> 00:44:04,810 แค่สตูดิโอถ่ายภาพ 474 00:44:04,810 --> 00:44:06,920 นี่คืองานของทนายความ 475 00:44:06,920 --> 00:44:08,900 ฉันควรทำอย่างไรดี? 476 00:44:08,900 --> 00:44:12,200 จะไม่มีใครได้ยินหรือเห็นฉัน 477 00:44:12,200 --> 00:44:14,420 ฉันรู้ แต่... 478 00:44:14,420 --> 00:44:19,360 เขาถูกจับแล้ว จะเอามันออกมาได้อย่างไร? 479 00:44:19,360 --> 00:44:24,280 หากมีข้อความถึงโบราฉันจะส่งต่อให้เธอ 480 00:44:24,280 --> 00:44:27,010 ฉันต้องเจอเขา ฉันอยากเจอเขา 481 00:44:27,010 --> 00:44:28,990 อนึ่ง... 482 00:44:28,990 --> 00:44:31,060 คุณต้องการแก้แค้นไหม? 483 00:44:31,060 --> 00:44:32,750 เลขที่! เลขที่! 484 00:44:32,750 --> 00:44:35,810 โบราไม่ได้ฆ่าฉัน 485 00:44:35,810 --> 00:44:41,540 คุณแน่ใจไหม? คุณอาจจำได้ว่ามีอะไรแตกต่างออกไปตั้งแต่นั้นมา 486 00:44:41,540 --> 00:44:46,310 คุณแน่ใจเหรอว่าเขาไม่ได้ฆ่าคุณ? 487 00:44:59,490 --> 00:45:00,820 [คดีฆาตกรรมสามี] 488 00:45:00,820 --> 00:45:02,330 [สถานีตำรวจโซลชองกุน] 489 00:45:02,330 --> 00:45:05,700 ไม่มีร่องรอยความรุนแรง... 490 00:45:05,700 --> 00:45:08,860 แต่สาเหตุการเสียชีวิตคือหัวใจวายเนื่องจากขาดอากาศหายใจ 491 00:45:08,860 --> 00:45:13,290 เขาสารภาพว่าฆ่าเธอต่อหน้าคนจำนวนมาก 492 00:45:13,290 --> 00:45:15,530 ทำไมเขาถึงทำมัน? 493 00:45:16,240 --> 00:45:20,510 ดูเหมือนว่าเขาจะถูกคนเก็บหนี้คุกคามมาระยะหนึ่งแล้ว 494 00:45:20,510 --> 00:45:23,500 ทำไมเขาถึงบอกว่าเขาฆ่าเขา? 495 00:45:28,880 --> 00:45:32,820 ผู้ต้องสงสัยยอมรับไม่อยากดูแลสามี... 496 00:45:32,820 --> 00:45:36,660 แต่พยานบอกว่าเขาดูเหนื่อยและท้อแท้ 497 00:45:41,250 --> 00:45:44,120 [สถานีตำรวจชอนกุน] 498 00:45:44,120 --> 00:45:47,200 โอเค มาทำหน้าที่ของเรากันเถอะ 499 00:45:47,200 --> 00:45:48,800 รอสักครู่ครับท่าน ครู่หนึ่ง 500 00:45:48,800 --> 00:45:50,110 นี่อะไรน่ะ? 501 00:45:50,110 --> 00:45:51,810 นำสิ่งนี้ติดตัวไปด้วย คุณจะต้องระมัดระวัง. 502 00:45:51,810 --> 00:45:54,570 - ไม่มีปัญหา. - มันยากสำหรับฉันที่จะทำมัน 503 00:45:54,570 --> 00:45:57,940 เกลือและถั่วแดงเกาหลีที่เหมาะกับผีเกาหลี 504 00:45:57,940 --> 00:46:00,290 ฉันซื้อของที่นั่น 505 00:46:00,290 --> 00:46:03,470 ผีมอบอุปกรณ์ต่อต้านผีให้ฉัน 506 00:46:05,350 --> 00:46:07,400 นี่อะไรน่ะ? 507 00:46:07,400 --> 00:46:10,410 ฉันไม่ใช่ผี 508 00:46:10,410 --> 00:46:14,320 ฉันสามารถถือสิ่งของต่างๆ ได้เนื่องจากฉันมีพลังวิเศษของกล้อง 509 00:46:14,320 --> 00:46:16,790 แบบนี้ก็เดินได้นะ 510 00:46:16,790 --> 00:46:18,330 ฉันสามารถเป็นผีพิเศษได้ 511 00:46:18,330 --> 00:46:20,570 นี้. เพียงแค่นำมัน. 512 00:46:20,570 --> 00:46:21,900 ตกลง. 513 00:46:21,900 --> 00:46:24,100 มาเร็ว. 514 00:46:24,100 --> 00:46:26,340 คุณใส่ใจร่างกายของคุณมากกว่าฉัน 515 00:46:26,340 --> 00:46:29,110 คุณเตรียมเรื่องทั้งหมดนี้เมื่อไหร่? 516 00:46:29,110 --> 00:46:32,550 ฉันคือคุณทนาย จางโบรา. 517 00:46:33,350 --> 00:46:35,640 ทนายความของคุณจาง? 518 00:46:35,640 --> 00:46:36,830 ทนายความเป็นผู้หญิง 519 00:46:36,830 --> 00:46:39,310 ที่ไม่เป็นความจริง. ฉันคิดว่าคุณคิดผิด 520 00:46:39,310 --> 00:46:41,040 ขอโทษ? 521 00:46:46,120 --> 00:46:47,750 คุณหมายความว่าอย่างไร? 522 00:46:47,750 --> 00:46:51,590 ห้ามขยับ. คุณถูกจับแล้ว 523 00:46:51,590 --> 00:46:53,360 ไม่มีเวลา. ระวัง. 524 00:46:53,360 --> 00:46:54,880 ตามหาจางโบราอย่างรวดเร็ว 525 00:46:54,880 --> 00:46:56,650 ครับ คุณพัค 526 00:47:04,880 --> 00:47:08,940 [ตำรวจซื่อสัตย์และสะอาด] 527 00:47:08,940 --> 00:47:10,910 เขาไม่อยู่ที่นี่. 528 00:47:10,910 --> 00:47:14,390 แค่ทำตัวปกติ แค่ปกติ 529 00:47:15,150 --> 00:47:17,670 ดูเหมือนเขาจะอารมณ์ดี 530 00:47:31,150 --> 00:47:33,380 ผมพบเขา. 531 00:47:38,040 --> 00:47:40,970 เอ้ยอะไร? เสียใจ... 532 00:47:54,800 --> 00:47:58,630 เราจะใช้สถานที่นี้เพียงหนึ่งชั่วโมงเท่านั้น 533 00:48:00,170 --> 00:48:02,030 เลขที่? 534 00:48:20,640 --> 00:48:23,080 ฉันพูดแค่ชั่วโมงเดียว 535 00:48:38,810 --> 00:48:41,100 สวัสดีนางจาง 536 00:48:41,950 --> 00:48:44,740 - นี่คืออะไร? - คุณปาร์คส่งมาให้ฉัน 537 00:48:44,740 --> 00:48:47,420 เขาอยากถ่ายรูปกับคุณ 538 00:48:47,420 --> 00:48:50,440 คุณคือใคร? ผู้สื่อข่าว? อัยการ? 539 00:48:50,440 --> 00:48:53,990 คุณปาร์คเห็นเขาในวันนั้น 540 00:48:53,990 --> 00:48:55,730 วันนั้น? 541 00:48:55,730 --> 00:49:00,470 คุณตัดสินใจฆ่าสามีของคุณในวันนั้น 542 00:49:02,000 --> 00:49:04,580 แต่ก็ต้องกลัว... 543 00:49:04,580 --> 00:49:09,090 ที่จะฆ่าคนที่คุณรักด้วยมือของคุณ 544 00:49:18,520 --> 00:49:24,150 ในที่สุดคุณก็ล้มเหลวที่จะโหดร้าย 545 00:49:38,190 --> 00:49:44,120 จากนั้นคุณปาร์คก็เสียชีวิตหลังจากที่คุณจากที่นั่น 546 00:49:44,120 --> 00:49:45,520 ได้ยังไงล่ะ... 547 00:49:45,520 --> 00:49:50,710 เมื่อตายแล้วก็ต้องเดินตามทางแห่งความตาย 548 00:49:50,710 --> 00:49:54,740 เส้นทางที่จะลบความทรงจำของคุณจากโลกนี้ทีละคน 549 00:49:55,440 --> 00:49:59,350 ตามลำดับตั้งแต่ท่านเกิด 550 00:49:59,350 --> 00:50:01,490 - อะไร? -ถ้ายอมแพ้แบบนี้... 551 00:50:01,490 --> 00:50:07,560 ความทรงจำสุดท้ายของเขาคือภรรยาของเขาพยายามฆ่า 552 00:50:08,860 --> 00:50:14,190 คุณอยากให้นั่นเป็นความทรงจำครั้งสุดท้ายของเขาเกี่ยวกับคุณไหม? 553 00:50:14,190 --> 00:50:17,490 สามีของคุณบอกว่าเขาไม่รังเกียจ 554 00:50:17,490 --> 00:50:22,170 คุณแน่ใจเหรอว่าเขาไม่ได้ฆ่าคุณ? 555 00:50:22,170 --> 00:50:25,520 ไม่ว่าเขาจะฆ่าฉันหรือไม่ก็ตาม... 556 00:50:26,840 --> 00:50:28,920 ฉันไม่สนใจ. 557 00:50:28,920 --> 00:50:31,240 ฉันแค่ต้องการโบราของฉัน 558 00:50:32,340 --> 00:50:35,720 มีความสุข. 559 00:50:37,300 --> 00:50:41,690 เขาบอกว่าเขาต้องการให้ความทรงจำของเขาเก็บคุณไว้ 560 00:50:41,690 --> 00:50:46,410 ความทรงจำของการจากลาอันเป็นที่รักของเรา... 561 00:50:46,410 --> 00:50:48,960 ซึ่งเรียกว่ารางวัล 562 00:50:50,310 --> 00:50:53,850 คุณจะเสียของขวัญนั้นไปหรือเปล่า? ในสถานที่เช่นนี้? 563 00:50:53,850 --> 00:50:56,720 สามีของคุณกำลังรอคุณอยู่ 564 00:50:56,720 --> 00:51:02,730 คุณคือใคร? 565 00:51:12,260 --> 00:51:14,230 นักสืบ. 566 00:51:14,230 --> 00:51:17,010 ฉันดีใจที่คุณอยู่ที่นี่ ฉันสามารถไปเยี่ยมนางจางได้หรือไม่? 567 00:51:17,010 --> 00:51:22,320 เฮ้ ทนายฮัน นางจางได้พบทนายความแล้ว 568 00:51:22,320 --> 00:51:24,760 - WHO? - ทนายฮันบอม 569 00:51:24,760 --> 00:51:27,300 - นั่นฉัน. - ใช่. 570 00:51:28,250 --> 00:51:30,010 อะไร 571 00:51:31,210 --> 00:51:34,550 ฉันมาทำอะไรที่นี่? โชคไม่ดี 572 00:51:40,110 --> 00:51:41,590 โบรา. 573 00:51:41,590 --> 00:51:43,680 มันคืออะไร? 574 00:51:43,680 --> 00:51:45,390 โบรา. 575 00:51:45,390 --> 00:51:47,560 ปล่อยให้เขาไป. 576 00:51:47,560 --> 00:51:49,850 - คุณสบายดีไหม? - ใช่. 577 00:51:49,850 --> 00:51:51,580 คุณสองคนเป็นใคร? 578 00:51:51,580 --> 00:51:52,890 อยู่ด้วยกันมั้ย? 579 00:51:52,890 --> 00:51:56,350 บอกเลยว่าต้องลอง! 580 00:51:56,350 --> 00:52:01,590 โบรา หายใจเข้านะ ใจเย็น ๆ. 581 00:52:02,610 --> 00:52:04,390 ขออภัย คุณเป็นทนายความใช่ไหม 582 00:52:04,390 --> 00:52:06,780 ฉันเป็นทนายความของคุณจาง คุณคือใคร? 583 00:52:06,780 --> 00:52:09,670 ฉันเพิ่งส่งไป 584 00:52:09,670 --> 00:52:12,630 ฉันส่งคนไปยังสถานที่ที่ดี 585 00:52:12,630 --> 00:52:14,170 ขอโทษ? 586 00:52:14,970 --> 00:52:18,680 ข้าวขาวและสตูว์ถั่วเหลืองที่เต็มไปด้วยไข่ปลาพอลแล็ค 587 00:52:18,680 --> 00:52:21,250 เขาบอกว่าเขาจะทำมันและรอคุณ 588 00:52:22,320 --> 00:52:23,560 เป็นยังไงบ้าง... 589 00:52:23,560 --> 00:52:28,810 ฉันจะทำข้าวขาวและสตูว์ถั่วเหลืองใส่ไข่ปลาพอลแล็ค 590 00:52:28,810 --> 00:52:30,920 ฉันจะกลับมา. 591 00:52:39,960 --> 00:52:41,620 [ซอกีจู] 592 00:52:41,620 --> 00:52:43,960 มีโอกาสเพียงครั้งเดียว 593 00:52:43,960 --> 00:52:45,360 จำไว้ให้ดี. 594 00:52:45,360 --> 00:52:47,420 คุณบอกว่าฉันเป็นทนายความใช่ไหม? 595 00:52:47,420 --> 00:52:49,550 ไปฝึกฝนทักษะของคุณ 596 00:52:49,550 --> 00:52:52,540 แขกของฉันมีเวลาไม่มาก 597 00:52:54,420 --> 00:52:56,010 รอก่อน ขออภัย 598 00:52:56,010 --> 00:52:59,020 ขอโทษนะ คุณจะไปไหน? ทำไมจู่ๆข้าว? 599 00:52:59,020 --> 00:53:00,520 รอ! 600 00:53:20,620 --> 00:53:25,350 โบรา คุณใส่ถุงเท้าให้เขาเหรอ? 601 00:53:25,350 --> 00:53:30,430 แม้ว่าคุณจะใส่ใจ คุณก็จะไม่ปล่อยให้พวกเขาแตะถุงเท้าของเขา 602 00:53:30,430 --> 00:53:34,950 คุณต้องเปลี่ยนถุงเท้าของเขาเสมอเมื่อแพทย์ตรวจเขา 603 00:53:34,950 --> 00:53:38,260 ราวกับว่ามีคนเห็นเขา 604 00:53:38,260 --> 00:53:43,460 คุณปาร์คประสบอุบัติเหตุที่ขาระหว่างเกิดเพลิงไหม้เมื่อเจ็ดปีที่แล้ว 605 00:53:43,460 --> 00:53:47,500 เพราะไม่อยากให้คนเห็นแผลใช่ไหม? 606 00:54:00,330 --> 00:54:02,770 โบรา... 607 00:54:02,770 --> 00:54:05,950 ฉันคิดว่าคนที่ใส่ใจจริงๆ 608 00:54:05,950 --> 00:54:08,590 เกี่ยวกับเท้าของเธอและรักพวกเขามาก 609 00:54:08,590 --> 00:54:11,450 สามารถฆ่าเขาได้ 610 00:54:11,450 --> 00:54:13,590 ฉันยอมรับ... 611 00:54:16,680 --> 00:54:20,010 ข้อความมากมาย 612 00:54:29,240 --> 00:54:32,720 แม้ว่าเขาจะทำงานล่วงเวลาก็ตาม... 613 00:54:32,720 --> 00:54:35,340 ฉันบอกว่าฉันจะทำอาหารเย็นให้เขา... 614 00:54:36,050 --> 00:54:39,600 ด้วยรอยยิ้ม. ฉันเกลียดตัวเอง. 615 00:54:42,690 --> 00:54:45,610 [สำคัญ - คุณจางโบราจะถูกสอบสวนเนื่องจากการกู้ยืมจากภายนอก] 616 00:54:45,610 --> 00:54:48,440 ถ้าเขาตื่น... 617 00:54:48,440 --> 00:54:52,300 อยากกินด้วยกัน.. 618 00:54:52,300 --> 00:54:55,400 ฉันคิดเกี่ยวกับมันแล้ว 619 00:55:01,290 --> 00:55:05,180 ♫ ฉันยังคงคิดถึงว่าทำไม ♫ 620 00:55:05,180 --> 00:55:08,720 ♫ บอกฉันหน่อยว่าทำไม ♫ 621 00:55:08,720 --> 00:55:12,110 ♫ รอยเท้าของคุณ... ♫ 622 00:55:12,110 --> 00:55:14,410 ฉันอยากจะฆ่าเขาและ... 623 00:55:14,410 --> 00:55:17,430 ฆ่าตัวตายหลังจากนั้น แต่... 624 00:55:18,050 --> 00:55:19,580 เลขที่ 625 00:55:19,580 --> 00:55:22,120 ฉันฆ่าเขา 626 00:55:23,200 --> 00:55:25,310 ฉันทำ. 627 00:55:25,310 --> 00:55:28,460 ♫ ฉันปล่อยคุณไปไม่ได้ ♫ 628 00:55:28,460 --> 00:55:31,560 คุณไม่ได้ทำ โบรา 629 00:55:31,560 --> 00:55:34,340 การชันสูตรพลิกศพจะบอกว่า 630 00:55:34,340 --> 00:55:37,120 แต่คุณต้องพูดตรงๆ 631 00:55:37,120 --> 00:55:42,600 เพื่อที่คุณจะได้แยกทางกับมิสเตอร์ปาร์ค 632 00:55:42,600 --> 00:55:46,670 โบรา ช่วยเป็นพยานอีกครั้งได้ไหม? 633 00:55:53,160 --> 00:55:54,810 ของ. 634 00:55:56,920 --> 00:56:00,140 [เปิด] 635 00:57:01,060 --> 00:57:06,060 กล้องนี้ให้คุณถ่ายภาพได้เพียงสองภาพเท่านั้น 636 00:57:11,590 --> 00:57:14,970 ภาพแรกช่วยให้อยู่ร่วมกับคนตายได้... 637 00:57:14,970 --> 00:57:18,250 - คุณเป็นใคร... - เจอกัน.. 638 00:57:31,990 --> 00:57:33,390 ซองจุน. 639 00:57:33,390 --> 00:57:38,820 สิ่งนี้จะทำให้คุณได้พบกับผู้คนที่คุณคิดว่าจะไม่ได้เจออีกต่อไป 640 00:57:38,820 --> 00:57:42,880 ซองจุน นั่นคุณเหรอ? 641 00:57:43,510 --> 00:57:45,540 เป็นยังไงบ้าง... 642 00:57:45,540 --> 00:57:49,300 สิ่งนี้จะช่วยให้คุณมีช่วงเวลาสั้นๆ แต่มหัศจรรย์ 643 00:57:49,300 --> 00:57:51,360 ยกโทษให้ฉัน. 644 00:57:51,360 --> 00:57:54,590 ฉันสูญเสียความทรงจำชั่วคราว 645 00:57:57,840 --> 00:58:00,920 ฉันไม่รู้ว่าคุณกำลังพูดถึงอะไร 646 00:58:01,670 --> 00:58:05,130 ฉันเหนื่อยมาก 647 00:58:05,130 --> 00:58:06,210 ยกโทษให้ฉัน. 648 00:58:06,210 --> 00:58:08,660 ♫ ฉันไม่มีอะไรจะพิสูจน์ ♫ 649 00:58:08,660 --> 00:58:12,830 นั่นเป็นเพราะฉันเหนื่อยเกินไป... 650 00:58:12,830 --> 00:58:15,490 คุณผ่านอะไรมามากมาย 651 00:58:15,490 --> 00:58:18,610 คุณทำจริงๆ 652 00:58:18,610 --> 00:58:20,290 ♫ วิ่งเป็นวงกลม ♫ 653 00:58:20,290 --> 00:58:24,070 ฉันสบายดีจริงๆ โบรา 654 00:58:24,070 --> 00:58:28,250 ♫ สำหรับห้องออกกำลังกายที่ชัดเจน ♫ 655 00:58:30,340 --> 00:58:34,540 ♫ บางสิ่งที่ไม่มีความหมาย ♫ 656 00:58:36,440 --> 00:58:40,810 ♫ ชีวิตดำเนินต่อไปตามนั้น ♫ 657 00:58:40,810 --> 00:58:43,310 นี่คืออาหารที่คุณขอ 658 00:58:43,310 --> 00:58:46,750 ไข่ปลาพอลแล็คกับถั่วเหลือง 659 00:58:48,090 --> 00:58:51,560 อาหารเย็นของเราล่าช้ามาก 660 00:58:51,560 --> 00:58:53,220 ไม่? 661 00:58:53,220 --> 00:58:54,670 - ดูน่าอร่อย. - เราควรกินไหม? 662 00:58:54,670 --> 00:58:58,060 ♫ แล้วเรื่องไสยศาสตร์ล่ะ? 663 00:58:58,060 --> 00:59:02,390 นี่มัน.. 664 00:59:02,390 --> 00:59:05,040 โอ้พระเจ้า นี่คือสิ่งที่ฉันชอบที่สุด 665 00:59:05,040 --> 00:59:09,110 ♫ แต่ต่อมาผู้หญิงก็สามารถฝันถึงผู้หลงทาง ♫ ได้ 666 00:59:09,110 --> 00:59:10,310 ♫ ผู้สูญหาย ♫ 667 00:59:10,310 --> 00:59:12,200 ทำไมอร่อยขนาดนี้? 668 00:59:12,200 --> 00:59:13,400 วันนี้เป็นวันพิเศษหรือเปล่า? 669 00:59:13,400 --> 00:59:15,050 วันที่พิเศษมาก 670 00:59:15,050 --> 00:59:18,020 มันเป็นวันพิเศษถ้าฉันอยู่กับคุณ 671 00:59:21,950 --> 00:59:23,390 วันนี้ฉันเหนื่อยมาก 672 00:59:23,390 --> 00:59:25,860 บางทีนั่นอาจเป็นเหตุผลว่าทำไม มันอร่อยจริงๆ 673 00:59:25,860 --> 00:59:28,100 กินช้าๆ คุณจะมีอาการอาหารไม่ย่อย 674 00:59:38,920 --> 00:59:42,810 ซอน จุน. โบรา. นี่คือภาพบุคคลสุดท้ายของคุณ 675 00:59:42,810 --> 00:59:44,840 ฉันจะเอามันตอนนี้ 676 00:59:47,250 --> 00:59:50,400 หนึ่งสองสาม. 677 00:59:51,420 --> 00:59:53,570 รูปที่สอง... 678 00:59:54,480 --> 00:59:55,570 โบรา... 679 00:59:55,570 --> 00:59:57,360 ประกาศอำลา 680 00:59:57,360 --> 00:59:59,360 ชีวิตของฉัน... 681 01:00:00,360 --> 01:00:05,230 ทุกวันเป็นวันดีเพราะมีเธอ 682 01:00:05,230 --> 01:00:06,670 ฉันด้วย. 683 01:00:06,670 --> 01:00:08,510 ถุงเท้า. 684 01:00:08,510 --> 01:00:10,590 ขอบคุณสำหรับถุงเท้า 685 01:00:11,500 --> 01:00:13,130 นี่เขาอยู่ 686 01:00:20,070 --> 01:00:22,370 รอ. 687 01:00:35,760 --> 01:00:39,440 คุณเปลี่ยนถุงเท้าของฉันทุกวัน 688 01:00:40,390 --> 01:00:42,440 ฉันรู้ทุกอย่าง. 689 01:00:42,440 --> 01:00:47,210 ฉันรู้ว่าคุณไม่ชอบให้คนอื่นเห็น ซองจุน 690 01:00:47,210 --> 01:00:52,710 อย่างไรก็ตาม ฉันชอบเท้าของคุณ 691 01:00:53,910 --> 01:00:58,350 การประชุมที่สวยงามนี้หมายถึงอะไร 692 01:00:58,350 --> 01:01:02,470 ที่ท่านจะจดจำตลอดไป 693 01:01:05,950 --> 01:01:10,270 คำอำลาครั้งสุดท้ายของพวกเขา 694 01:01:10,270 --> 01:01:12,750 ฉันคิดว่าฉันควรจะไปตอนนี้ 695 01:01:18,120 --> 01:01:20,050 ฉันรักคุณ. 696 01:01:21,980 --> 01:01:25,100 ฉันด้วย. ฉันรักคุณ. 697 01:02:10,890 --> 01:02:17,470 และภาพสุดท้ายของดวงวิญญาณที่สิ้นหวัง 698 01:02:44,500 --> 01:02:46,810 เอ้ย ฉันเหนื่อยแล้ว 699 01:02:48,850 --> 01:02:50,970 ฉันได้บางสิ่งบางอย่าง 700 01:02:50,970 --> 01:02:52,800 โอ้พระเจ้า มันจบแล้ว 701 01:02:52,800 --> 01:02:54,410 ทำได้ดีมาก ฮันบอม 702 01:02:54,410 --> 01:02:56,600 พักผ่อนกันเถอะ 703 01:03:02,450 --> 01:03:04,980 วันนี้ฉันทำงานหนักเกินไปหรือเปล่า? 704 01:03:14,410 --> 01:03:16,200 นี่อะไรน่ะ? 705 01:03:17,580 --> 01:03:21,390 เรื่องนี้ดูคุ้นเคย 706 01:03:24,050 --> 01:03:26,150 สิ่งเหล่านี้เป็นของฉัน 707 01:03:36,040 --> 01:03:38,120 ฉันทำให้บ้านของคุณว่างเปล่า ย้ายไป. 708 01:03:38,120 --> 01:03:40,490 เอ้ยจริงจัง 709 01:03:44,270 --> 01:03:47,330 นี่อะไรน่ะ? แบตเตอรี่ของฉันหมด? 710 01:03:58,870 --> 01:04:01,880 [เปิด] 711 01:04:15,820 --> 01:04:18,140 คนตายไปต่างโลก 712 01:04:18,140 --> 01:04:21,930 และความทรงจำของพวกเขายังคงอยู่ที่นี่ 713 01:04:38,820 --> 01:04:41,790 [H-104] 714 01:04:41,790 --> 01:04:46,540 กล้องนี้มีคำสาปร้ายแรง 715 01:04:58,860 --> 01:05:01,160 คำสาปแห่งชีวิตอันแสนสั้น 716 01:05:01,840 --> 01:05:04,330 ไม่มีช่างภาพคนไหน... 717 01:05:05,010 --> 01:05:08,870 ซึ่งมีอายุมากกว่า 35 ปี 718 01:05:14,320 --> 01:05:16,100 นี่อะไรน่ะ? 719 01:05:18,070 --> 01:05:20,450 มีใครได้ย้ายมั้ย? 720 01:05:22,790 --> 01:05:26,870 ทำไมพวกเขาถึงจุดไฟปล่องไฟ? ช่างเป็นการสิ้นเปลืองพลังงาน 721 01:05:33,760 --> 01:05:36,600 [เปิด] 722 01:05:44,060 --> 01:05:46,050 นี่อะไรน่ะ? 723 01:05:46,850 --> 01:05:49,750 มีห้องแบบนี้ด้วยเหรอ? 724 01:06:19,600 --> 01:06:21,580 นี่อะไรน่ะ? 725 01:07:01,580 --> 01:07:03,730 WHO... 726 01:07:03,730 --> 01:07:05,500 คุณ? 727 01:07:07,970 --> 01:07:11,670 สถานที่นี้คืออะไร? 728 01:07:13,380 --> 01:07:15,560 คุณหรือไม่... 729 01:07:15,560 --> 01:07:17,820 ตายแล้วเหรอ? 730 01:07:30,970 --> 01:07:38,000 แปลโดย: อิจิ 731 01:07:39,940 --> 01:07:43,290 ♫ ไม่อยากมีชีวิตอยู่ ♫ 732 01:07:43,290 --> 01:07:46,280 ♫ พวกเขาเอาแต่มองฉันโดยไม่ได้คิดอะไร ♫ 733 01:07:46,280 --> 01:07:50,370 ♫ คุณน่ารัก ล่อแหลม ♫ 734 01:07:50,370 --> 01:07:52,840 [เดอะมิดไนท์สตูดิโอ] 735 01:07:52,840 --> 01:07:55,870 คนเป็นจะเข้าประตูความตายได้อย่างไร? 736 01:07:55,870 --> 01:07:59,610 ฉันไม่เคยเห็นใครในสตูดิโอมา 20 ปีแล้ว 737 01:07:59,610 --> 01:08:02,700 พวกเขาอยู่ในธุรกิจหรือไม่? 738 01:08:02,700 --> 01:08:04,580 มีอะไรผิดปกติกับคุณ? 739 01:08:04,580 --> 01:08:06,620 หยุดนะ! 740 01:08:06,620 --> 01:08:08,020 หยุด! 741 01:08:08,020 --> 01:08:10,270 คุณเห็นเขาไหม? 742 01:08:10,270 --> 01:08:13,230 คุณเคยเห็นผีตั้งแต่ยังเด็กไหม? 743 01:08:13,230 --> 01:08:16,020 ฉันต้องการคุณ. 744 01:08:16,020 --> 01:08:20,010 ฉันอยากให้คุณปกป้องฉันเพียงร้อยปีเท่านั้น 745 01:08:20,010 --> 01:08:23,090 ♫ แสงของเธอ ฉันยังคงรัก ♫