1 00:00:00,030 --> 00:00:03,950 ♫ ฉันยังสงสัยว่าทำไม ♫ 2 00:00:03,950 --> 00:00:07,250 ♫ บอกฉันหน่อยว่าทำไม ♫ 3 00:00:07,250 --> 00:00:14,460 ♫ ทำไมฉันถึงปล่อยความทรงจำของเธอไปไม่ได้? 4 00:00:14,460 --> 00:00:16,880 [จูวอน] 5 00:00:16,880 --> 00:00:18,520 [ควอนนารา] 6 00:00:18,520 --> 00:00:20,640 [ยู อินซู] 7 00:00:20,640 --> 00:00:22,970 [อึม มูน สุข] 8 00:00:22,970 --> 00:00:30,930 ♫ คุณได้ยินฉันแล้ว วันนี้ฉันจะเรียกชื่อคุณ ♫ 9 00:00:33,970 --> 00:00:37,150 [เดอะมิดไนท์สตูดิโอ] 10 00:00:37,150 --> 00:00:41,340 [ตัวละคร เหตุการณ์ องค์กร และกิจกรรมในละครเรื่องนี้เป็นเพียงเรื่องสมมติ] 11 00:00:46,860 --> 00:00:51,710 บรรพบุรุษของฉันขโมยกล้องเพื่อมีชีวิตอยู่ 12 00:00:51,710 --> 00:00:54,360 แต่เขาไม่รู้ 13 00:00:54,360 --> 00:00:59,100 นั่นเป็นเพราะกล้องมีคำสาปที่น่ากลัว 14 00:01:04,810 --> 00:01:07,360 ไม่ว่าพวกเขาจะตายบนภูเขา 15 00:01:07,360 --> 00:01:09,740 แม้แต่ในแม่น้ำ... 16 00:01:13,030 --> 00:01:16,470 [รุ่นที่ 2 - การตายอย่างลึกลับของซอนัมกยองเมื่ออายุ 35 ปี] 17 00:01:24,670 --> 00:01:27,800 [รุ่นที่ 3 - หัวใจวายของซอจินแทตอนอายุ 35] 18 00:01:30,950 --> 00:01:34,410 [รุ่นที่ 4 – ถูกแทงซอ ซังแท เสียชีวิต ในวัย 35 ปี] 19 00:01:36,840 --> 00:01:39,740 [รุ่นที่ 5 – ถูกแทงตายซอกีชอล ในวัย 35 ปี] 20 00:01:39,740 --> 00:01:44,230 ไม่มีใครมีอายุเกิน 35 ปี 21 00:02:00,340 --> 00:02:02,010 ทุกอย่างปกติดี. 22 00:02:02,010 --> 00:02:03,530 ทุกอย่างเรียบร้อยดี 23 00:02:03,530 --> 00:02:05,410 ทุกอย่างปกติดี. 24 00:02:10,240 --> 00:02:13,110 อย่าเข้ามาใกล้! อย่าเข้ามาใกล้! 25 00:02:13,110 --> 00:02:16,520 ลุง! ลุง! 26 00:02:33,000 --> 00:02:35,200 ซอกีจู คุณมันขี้ขลาด 27 00:02:35,200 --> 00:02:37,000 อะไร 28 00:02:44,720 --> 00:02:50,300 [คนหาย - ซอกีวอน เพศชาย อายุ 35 ปี] 29 00:02:57,620 --> 00:03:01,540 [รุ่นที่ 6 - การหายตัวไปของซอกีวอนในวัย 35 ปี] 30 00:03:01,540 --> 00:03:06,030 ฉันกลายเป็นช่างภาพคนที่เจ็ดรองจากลุงของฉัน 31 00:03:08,700 --> 00:03:11,100 ฉันจะถ่ายรูปสุดท้าย 32 00:03:11,100 --> 00:03:14,700 หนึ่งสองสาม. 33 00:03:19,320 --> 00:03:23,040 และฉันกำลังรอวันเกิดปีที่ 35 ของฉัน 34 00:03:35,320 --> 00:03:37,250 ฉันจะถ่ายรูปสุดท้าย 35 00:03:37,250 --> 00:03:41,010 หนึ่งสองสาม. 36 00:03:45,140 --> 00:03:48,010 อย่างไรก็ตาม คำสาปที่เลวร้ายที่สุดของกล้องก็คือ 37 00:03:48,010 --> 00:03:52,570 ดำเนินชีวิตอันแสนสั้นนี้ด้วยความเหงา 38 00:03:52,570 --> 00:03:58,640 นั่นคือคำสาปที่ใหญ่ที่สุดในชีวิตของฉันที่เต็มไปด้วยโชคร้าย 39 00:04:11,050 --> 00:04:12,910 มันคืออะไร... 40 00:04:12,910 --> 00:04:14,200 กับคุณ? 41 00:04:14,200 --> 00:04:16,780 นี่คือสถานที่อะไร? 42 00:04:16,780 --> 00:04:17,740 รอ. 43 00:04:17,740 --> 00:04:19,490 คุณเป็นทนายความใช่ไหม? 44 00:04:19,490 --> 00:04:20,600 ไปฝึกฝนทักษะของคุณ 45 00:04:20,600 --> 00:04:22,620 แขกของฉันมีเวลาไม่มาก 46 00:04:22,620 --> 00:04:24,340 สถานีตำรวจ. 47 00:04:24,340 --> 00:04:26,660 คุณมาที่นี่ได้ยังไง... 48 00:04:28,400 --> 00:04:30,410 อนึ่ง... 49 00:04:30,410 --> 00:04:32,510 คุณตายแล้วเหรอ? 50 00:04:40,120 --> 00:04:43,340 คุณเป็นคนบ้าจากลิฟต์ใช่ไหม? 51 00:04:43,340 --> 00:04:47,420 แล้วทำไมคุณถึงบอกว่าฉันตายล่ะ? ฉันยังมีชีวิตอยู่ 52 00:04:50,120 --> 00:04:53,920 ทุกคนบอกว่าครั้งแรก 53 00:04:53,920 --> 00:04:55,420 นานแค่ไหน? 54 00:04:55,420 --> 00:04:57,900 หรือคุณจำไม่ได้? 55 00:04:59,330 --> 00:05:01,790 โอ้ คุณเพิ่งย้ายเหรอ? 56 00:05:01,790 --> 00:05:03,970 ฉันฮันบอม. 57 00:05:11,990 --> 00:05:14,470 ทำไมมือของคนตายเหล่านี้ถึงอบอุ่น? 58 00:05:14,470 --> 00:05:16,070 เป็นไปไม่ได้. 59 00:05:16,070 --> 00:05:18,230 คุณหรือไม่... 60 00:05:18,230 --> 00:05:19,970 ยังมีชีวิตอยู่? 61 00:05:19,970 --> 00:05:21,570 ขอโทษ? 62 00:05:24,130 --> 00:05:25,870 เขามีเงาด้วย 63 00:05:25,870 --> 00:05:27,600 อนึ่ง... 64 00:05:27,600 --> 00:05:29,220 เป็นไปไม่ได้. 65 00:05:29,220 --> 00:05:32,090 ผู้คนสามารถอาศัยอยู่ที่นี่ได้อย่างไร? 66 00:05:32,090 --> 00:05:33,810 - ไป. - ฉันถามว่าสถานที่แห่งนี้คืออะไร 67 00:05:33,810 --> 00:05:37,390 อย่าแตะต้องฉัน. ฉันจะรายงานคุณ 68 00:06:02,980 --> 00:06:05,230 แล้วคุณมาที่นี่ได้ยังไง? 69 00:06:05,230 --> 00:06:07,240 ฉันเพิ่งเปิดประตูและเข้าไป 70 00:06:07,240 --> 00:06:09,590 ว่าแต่ว่าสถานที่นั้นคืออะไร? 71 00:06:09,590 --> 00:06:12,990 ใบไม้ปลิวว่อนอยู่ที่นั่น 72 00:06:12,990 --> 00:06:14,140 ไปให้พ้น. 73 00:06:14,140 --> 00:06:15,920 ปิดแล้ว. 74 00:06:15,920 --> 00:06:17,950 เดี๋ยวนะ มันไม่ใช่แบบนั้น 75 00:06:17,950 --> 00:06:20,690 โทรศัพท์มือถือของคุณ ฉันสามารถยืมมันได้หรือไม่? 76 00:06:20,690 --> 00:06:24,350 ฉันอยากโทรออกแต่แบตหมด 77 00:06:24,350 --> 00:06:26,490 โปรด. 78 00:06:30,790 --> 00:06:31,580 [ไม่มีการติดต่อ] 79 00:06:31,580 --> 00:06:32,950 คนนี้มีอะไรผิดปกติ? 80 00:06:32,950 --> 00:06:35,520 ทำไมเขาถึงไม่มีการติดต่อใดๆ เลย? 81 00:06:35,520 --> 00:06:37,610 เขาเป็นชาวต่างชาติหรือเปล่า? 82 00:06:47,670 --> 00:06:50,410 หมายเลขที่คุณโทรออกใช้งานไม่ได้ โปรดลองอีกครั้งในอีกสักครู่ 83 00:06:50,410 --> 00:06:52,870 คุณจะเชื่อมต่อกับบริการข้อความเสียง... 84 00:06:52,870 --> 00:06:54,640 เขาคงจะหลับไปแล้ว 85 00:06:54,640 --> 00:06:57,530 อาจเป็นเพราะเป็นเวลาเที่ยงคืน 86 00:06:57,530 --> 00:06:59,660 ขอบคุณ. 87 00:07:00,530 --> 00:07:03,700 โอ้ ฉันไม่ใช่ตัวประหลาด อย่าเข้าใจผิด. 88 00:07:03,700 --> 00:07:05,520 ฉันอาศัยอยู่บนนั้น 89 00:07:05,520 --> 00:07:07,930 ไอ้สารเลวบางคนย้ายมันโดยไม่ได้รับอนุญาตจากฉัน 90 00:07:07,930 --> 00:07:11,510 มันอาจจะอยู่ในตลาด แต่ก็ยังมีคนอยู่ในนั้น 91 00:07:11,510 --> 00:07:14,100 บางครั้งพวกเขาก็ไร้ยางอาย 92 00:07:14,100 --> 00:07:18,210 พวกเขาเอาสิ่งของของฉันไปโดยไม่ได้รับอนุญาตจากฉัน 93 00:07:18,210 --> 00:07:19,930 อยากเห็นหน้าไอ้เวรนั่นจัง 94 00:07:19,930 --> 00:07:22,640 คุณกำลังดูเขาอยู่ตอนนี้ 95 00:07:22,640 --> 00:07:26,440 - ขออนุญาต? - ฉันมันไอ้สารเลว 96 00:07:26,440 --> 00:07:30,050 และฉันไม่ใช่คนที่เอาของของคุณออกไป 97 00:07:30,050 --> 00:07:32,530 เจ้าของบ้านของคุณเอามันออกไป 98 00:07:33,330 --> 00:07:35,120 กรุณาออกไป. 99 00:07:35,880 --> 00:07:37,940 ฉันคิดว่ามีความเข้าใจผิด 100 00:07:37,940 --> 00:07:40,180 - มันแปลก ๆ. พูดคุยกับเจ้าของบ้านของคุณ 101 00:07:40,180 --> 00:07:42,180 รอ. 102 00:07:43,380 --> 00:07:46,840 ขอโทษนะ เปิดใจแล้วคุยกับฉัน 103 00:07:46,840 --> 00:07:49,630 ขออนุญาต. เปิดประตู! 104 00:07:50,540 --> 00:07:53,460 อีกครั้ง? พัค! 105 00:07:53,460 --> 00:07:55,380 เฮ้! 106 00:07:58,860 --> 00:08:05,170 [ตอนที่ 2 แม้ว่าชีวิตจะเต็มไปด้วยอุบัติเหตุ] 107 00:08:10,290 --> 00:08:13,800 12,840. 108 00:08:13,800 --> 00:08:17,350 12,841. 109 00:08:17,350 --> 00:08:20,750 12,842. 110 00:08:20,750 --> 00:08:23,260 12,843. 111 00:08:23,260 --> 00:08:26,580 12,844. 112 00:08:27,470 --> 00:08:29,740 12,84... 113 00:08:34,270 --> 00:08:36,720 ฉันนอนไม่หลับ 114 00:08:36,720 --> 00:08:39,750 ฉันนอนไม่หลับเพราะฉันอยากรู้อยากเห็น 115 00:08:41,600 --> 00:08:44,850 มีอะไรผิดปกติกับผู้หญิงคนนั้น? 116 00:08:47,190 --> 00:08:50,280 นายอยู่หรือเปล่า? 117 00:08:50,280 --> 00:08:52,350 แล้ว. 118 00:08:52,350 --> 00:08:54,970 นายช่างภาพ. 119 00:09:03,790 --> 00:09:06,270 สวัสดี ฉันดีใจที่ได้พบคุณตอนนี้ 120 00:09:06,270 --> 00:09:08,620 เมื่อวานเราอึดอัดนิดหน่อยใช่ไหม? 121 00:09:08,620 --> 00:09:12,910 ดังนั้นฉันอยากจะพูดเรื่องนี้อย่างระมัดระวัง 122 00:09:12,910 --> 00:09:15,150 คุณไม่ยุ่งใช่ไหม? 123 00:09:18,440 --> 00:09:21,130 ว่าแต่เมื่อวานคุณเป็นยังไงบ้าง? 124 00:09:21,130 --> 00:09:23,030 ประตูแห่งความตาย? ประตูแห่งชีวิต? 125 00:09:23,030 --> 00:09:25,330 นั่นอะไร? 126 00:09:25,330 --> 00:09:28,820 ฉันเพิ่งเปิดประตู 127 00:09:30,210 --> 00:09:33,520 คุณไม่สามารถเข้าไปในสถานที่เช่นนั้นได้ 128 00:09:33,520 --> 00:09:35,640 นี่คือของขวัญขึ้นบ้านใหม่ 129 00:09:38,180 --> 00:09:39,530 นี่อะไรน่ะ? 130 00:09:39,530 --> 00:09:40,920 มันเขียนอยู่นั่น 131 00:09:40,920 --> 00:09:43,270 มันบอกว่าคุณเข้ามาโดยไม่ได้รับอนุญาต 132 00:09:43,270 --> 00:09:44,340 คุณกำลังฟ้องฉันเหรอ? 133 00:09:44,340 --> 00:09:47,710 ตามมาตรา 319 ของประมวลกฎหมายอาญา "ผู้ใดบังคับให้เข้าไปในบ้าน ห้อง หรือลานปิด..." 134 00:09:47,710 --> 00:09:51,560 “มีโทษจำคุกสูงสุดสามปีหรือปรับห้าล้านวอน” 135 00:09:51,560 --> 00:09:53,290 ให้ฉันอธิบายว่านั่นหมายความว่าอย่างไร 136 00:09:53,290 --> 00:09:56,460 คุณคงเซ็นสัญญากับเจ้าของบ้านแล้ว 137 00:09:56,460 --> 00:09:59,110 แต่พระองค์ทรงแตะต้องสิ่งของของเราโดยไม่ได้รับอนุญาต 138 00:09:59,110 --> 00:10:01,880 ฉันคิดว่าคุณกำลังประสบปัญหาใหญ่ 139 00:10:02,790 --> 00:10:05,590 เอ้ย นี่สกปรกมาก 140 00:10:05,590 --> 00:10:09,510 คุณไม่เคยเห็นมันเหรอ? ฉันเป็นมืออาชีพด้านกฎหมาย 141 00:10:10,260 --> 00:10:11,920 ใช่ นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันเห็นมัน 142 00:10:11,920 --> 00:10:13,680 คนที่ไร้ยางอายเช่นคุณ 143 00:10:13,680 --> 00:10:16,920 นอกจากนี้ ถ้าคุณคืนที่นั่งให้ฉัน ฉันจะรับผิดชอบค่าใช้จ่ายในการขนย้าย 144 00:10:16,920 --> 00:10:19,820 เฮ้ คุณมีเงินแล้วหรือยัง? 145 00:10:20,500 --> 00:10:22,690 คุณยาย คุณมาจากไหน? 146 00:10:22,690 --> 00:10:26,480 คุณถูกไล่ออกเพราะคุณไม่ได้จ่ายค่าเช่า 147 00:10:26,480 --> 00:10:29,000 ฉันรู้ว่าคุณโกรธฉัน แต่อย่าทำแบบนี้ 148 00:10:29,000 --> 00:10:31,070 บอกให้ย้าย.. 149 00:10:31,070 --> 00:10:33,040 คุณยายของฉันทำผิดพลาด ดังนั้น... 150 00:10:33,040 --> 00:10:36,470 ใช่ มันเป็นความผิดพลาดที่คุณเช่าบ้านหลังนี้ 151 00:10:38,380 --> 00:10:41,330 บางครั้งก็มีคนที่ทำได้และทำไม่ได้ 152 00:10:41,330 --> 00:10:42,810 ทำไมคุณถึงทำเช่นนี้กับเรา? 153 00:10:42,810 --> 00:10:46,930 มันจะเป็นสามปีได้อย่างไร? 154 00:10:46,930 --> 00:10:48,750 ไม่จำเป็นสำหรับสิ่งนั้น 155 00:10:48,750 --> 00:10:51,010 ฉันจะลบชื่อของคุณออกจากการ์ดครอบครัว 156 00:10:51,010 --> 00:10:54,190 คุณและฉันเป็นคนแปลกหน้าจากนี้ไป 157 00:10:54,190 --> 00:10:56,040 อย่าเป็นแบบนั้นได้ไหม? 158 00:10:56,040 --> 00:11:00,050 ใช่ ทำไมคุณไม่พูดข้างในล่ะ? 159 00:11:00,050 --> 00:11:02,090 ทำอะไรที่คุณชอบ. 160 00:11:02,090 --> 00:11:05,870 คุณควรย้ายหรือแจ้งตำรวจ 161 00:11:07,100 --> 00:11:10,100 ยาย. ยาย! 162 00:11:15,380 --> 00:11:16,820 - ปัญหาคือ... - คุณได้ยินเรื่องนั้นใช่ไหม? 163 00:11:16,820 --> 00:11:18,590 กรุณาไป. 164 00:11:55,500 --> 00:11:59,330 คาเฟอีนและแอลกอฮอล์ทำให้ฉันมีชีวิตชีวา 165 00:12:03,350 --> 00:12:05,700 ไม่ใช่แค่สองหรือสามเท่านั้น เขามีหลานชายเพียงคนเดียว 166 00:12:05,700 --> 00:12:08,960 เขาทำให้ฉันไร้บ้านแบบนี้ได้ยังไง? 167 00:12:09,940 --> 00:12:10,990 ฉันไม่สามารถเกี่ยวข้องกับเขาได้ 168 00:12:10,990 --> 00:12:14,150 ฉันรู้ว่าคุณเป็นหลานสาวของเขา แต่คุณไม่ได้จ่ายค่าเช่ามาสามเดือนแล้ว 169 00:12:14,150 --> 00:12:17,130 คุณไร้ยางอายจริงๆ 170 00:12:17,130 --> 00:12:20,000 เฮ้ ว่างงานจ่ายได้ยังไง? 171 00:12:20,000 --> 00:12:22,200 - คุณอยู่ฝ่ายใคร? - ฉันอยู่ข้างคุณ 172 00:12:22,200 --> 00:12:25,210 เพราะเหตุนี้ฉันจึงดื่มแบบนี้ในเวลานี้ 173 00:12:28,000 --> 00:12:30,370 ว่าแต่ทำไมหอไอเฟลถึงสวยขนาดนี้ล่ะ? 174 00:12:30,370 --> 00:12:32,240 คุณจะต้องมีความสุขกับการเดินทางรอบโลก 175 00:12:32,240 --> 00:12:34,600 ฉันใช้เงินมัดจำและเงินชดเชย 176 00:12:34,600 --> 00:12:36,500 ฉันจะไม่มีเงินเมื่อฉันกลับมา 177 00:12:36,500 --> 00:12:39,380 ฉันไม่มีเงินอีกต่อไปโดยไม่ต้องเดินทางรอบโลก 178 00:12:40,360 --> 00:12:42,400 เมื่อคุณบอกว่าจะไปเที่ยวรอบโลก... 179 00:12:42,400 --> 00:12:45,000 ฉันควรจะตามคุณไปแทนที่จะเรียกคุณว่าบ้า 180 00:12:45,000 --> 00:12:46,970 ฉันไม่มีบ้านหรืองาน 181 00:12:46,970 --> 00:12:48,330 - เฮ้ นี่ฮันบอม - แล้วไง? 182 00:12:48,330 --> 00:12:52,900 คุณจะปล่อยให้ไอ้บ้านั่นยึดบ้านคุณเหรอ? 183 00:12:52,900 --> 00:12:55,000 จะไม่. 184 00:13:01,810 --> 00:13:05,900 เศร้าโศก. นายซอ มีอะไรผิดปกติ? 185 00:13:05,900 --> 00:13:09,300 คนเป็นจะเข้าประตูความตายได้อย่างไร? 186 00:13:09,300 --> 00:13:12,050 ฉันไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้มาก่อนในช่วงสามปีแห่งการโกสต์ 187 00:13:12,050 --> 00:13:13,250 สามปี? 188 00:13:13,250 --> 00:13:18,060 ฉันไม่เคยเห็นใครเลยในรอบ 20 ปีที่ฉันเปิดสตูดิโอถ่ายภาพแห่งนี้ 189 00:13:19,300 --> 00:13:22,500 นั่นหมายความว่าเขาได้เข้าสู่ประตูแห่งชีวิตเหรอ? 190 00:13:22,500 --> 00:13:25,800 มีเพียงคุณเท่านั้นที่สามารถเปิดมันได้ 191 00:13:25,800 --> 00:13:28,250 แขกเท่านั้นที่สามารถเปิดประตูแห่งความตายได้ 192 00:13:28,250 --> 00:13:32,500 เขาอยากรู้อยากเห็นและมีชีวิตชีวา เขาเข้ามาในสตูดิโอได้อย่างไร? 193 00:13:32,500 --> 00:13:35,930 พุทโธ่! คุณคิดว่าฉันไม่รู้เหรอ? 194 00:13:35,930 --> 00:13:38,990 บางทีคุณอาจมีอาการประสาทหลอนตั้งแต่คุณไม่สบาย 195 00:13:38,990 --> 00:13:41,190 เขาอยู่คนเดียวในห้องโถง 196 00:13:41,190 --> 00:13:44,690 ว่าแต่คุณเปิดมันไว้แล้วลืมหรือเปล่า? 197 00:13:44,690 --> 00:13:51,490 ฉันเดาว่าคุณยังไม่ฟื้นตัวเต็มที่หลังจากวิญญาณบริสุทธิ์นั่น 198 00:14:04,470 --> 00:14:06,420 ที่นี่? 199 00:14:07,140 --> 00:14:10,610 ไม่เห็นอาการบาดเจ็บที่นี่ 200 00:14:18,800 --> 00:14:19,900 อะไร 201 00:14:19,900 --> 00:14:23,320 โอ้พระเจ้า อย่าทำแบบนี้เลย 202 00:14:23,320 --> 00:14:25,340 เอ้ยจริงจัง 203 00:14:37,250 --> 00:14:38,840 อะไร 204 00:14:55,120 --> 00:14:56,550 ปากซอ! 205 00:14:56,550 --> 00:15:00,080 ฉันจะฆ่าคุณถ้าไม่มีอะไรเกิดขึ้น 206 00:15:00,080 --> 00:15:04,810 ฉันคิดว่าที่นั่นมีผี 207 00:15:04,810 --> 00:15:06,500 - เฮ้ วากิลโก - ย่า? 208 00:15:06,500 --> 00:15:09,300 คุณคิดว่าคุณเป็นอะไร? 209 00:15:09,970 --> 00:15:13,020 ฉันกำลังพูดถึงวิญญาณชั่วร้าย 210 00:15:13,020 --> 00:15:14,860 ฉันเป็นผีที่ดี 211 00:15:14,860 --> 00:15:18,960 นี่คือสตูดิโอถ่ายภาพ วิญญาณชั่วร้ายเข้ามาได้อย่างไร? 212 00:15:35,360 --> 00:15:38,420 คุณ... คุณอะไร? 213 00:15:50,400 --> 00:15:55,090 ฉันรู้สึกถึงพลังชั่วร้ายทุกที่ 214 00:15:55,090 --> 00:15:57,580 ฉันชื่อคังริม 215 00:16:10,440 --> 00:16:12,540 เฮ้ ไอ้หนู! นี่คืออะไร? 216 00:16:12,540 --> 00:16:13,720 คุณบ้าไปแล้วเหรอ? 217 00:16:13,720 --> 00:16:15,050 ห้ามขยับ. 218 00:16:15,050 --> 00:16:19,140 ฉัน คังริม จะทำลายคุณ 219 00:16:22,730 --> 00:16:25,250 หยุดตรงนั้น! 220 00:16:25,250 --> 00:16:27,150 เดี๋ยวรองไป! 221 00:16:27,150 --> 00:16:29,600 ไม่ว่าจะเป็นปลัดโกหรือปลัดมา... 222 00:16:31,820 --> 00:16:34,380 อะไร... 223 00:16:34,380 --> 00:16:36,490 รัศมี 224 00:16:37,210 --> 00:16:39,300 ปากซอ! 225 00:16:39,300 --> 00:16:43,600 เดี๋ยวรองไป! ที่นี่! 226 00:16:43,600 --> 00:16:46,180 วากิลโก! 227 00:16:46,180 --> 00:16:49,080 ปากซอ... ปากซอ! 228 00:16:49,080 --> 00:16:50,940 ปากซอ! 229 00:16:50,940 --> 00:16:53,230 หยุดเคลื่อนไหว! 230 00:17:02,610 --> 00:17:05,180 ผีไร้หน้า ผีที่มีบรรดาศักดิ์ และผีพรหมจารี 231 00:17:05,180 --> 00:17:07,720 มีผีที่น่ากลัวมากมาย 232 00:17:07,720 --> 00:17:09,960 แต่ที่แย่ที่สุด... 233 00:17:09,960 --> 00:17:13,960 ผีเด็ก 234 00:17:15,680 --> 00:17:18,030 คุณทำความสะอาดมัน 235 00:17:18,030 --> 00:17:20,780 คุณทำความสะอาดมันแล้ว โอเคไหม? 236 00:17:20,780 --> 00:17:24,210 พวกเขาหมายถึงอะไรโดย "นรกดูแลเด็ก"? 237 00:17:26,290 --> 00:17:27,380 ทุกอย่างปกติดี. 238 00:17:27,380 --> 00:17:30,100 ฉันกินเวลาสองเดือน สามวันก็ไม่แย่นัก 239 00:17:30,100 --> 00:17:32,180 ใครบอกว่าคุณมีเวลาสองเดือน? 240 00:17:32,180 --> 00:17:37,340 คุณจะไม่รู้ เขาเป็นแขกที่น่ารำคาญ 241 00:17:52,970 --> 00:17:55,580 ซอกีจู! ซอกีจู! เกลัวร์ลาห์! 242 00:17:55,580 --> 00:17:59,740 ซอกีจู! 243 00:17:59,740 --> 00:18:01,820 เฮ้ วางมันลง 244 00:18:01,820 --> 00:18:03,710 เอามันลง. 245 00:18:08,180 --> 00:18:09,990 เฮ้! 246 00:18:21,500 --> 00:18:23,300 - อะไร? อย่าทำมัน. - อย่าทำมัน. 247 00:18:23,300 --> 00:18:24,800 - อย่าทำมัน. - อย่าทำมัน. 248 00:18:24,800 --> 00:18:26,580 - อย่าทำมัน. - อย่างจริงจังอย่าทำ 249 00:18:26,580 --> 00:18:29,100 - แค่ทำมัน. - ทำมัน. 250 00:18:29,100 --> 00:18:33,220 - แค่ทำมัน. - คุณทำไม่ได้ใช่ไหม? 251 00:18:38,100 --> 00:18:40,500 นั่นเป็นของฉัน! 252 00:18:42,500 --> 00:18:44,300 ฉันค้นหาบันทึกอุบัติเหตุที่เพื่อนบ้าน 253 00:18:44,300 --> 00:18:47,900 เกิดอุบัติเหตุทางรถยนต์บนทางหลวงเมื่อเดือนที่แล้ว 254 00:18:47,900 --> 00:18:50,250 เด็กอายุเจ็ดขวบเสียชีวิต 255 00:18:50,250 --> 00:18:52,090 ผู้ต้องสงสัยเมาแล้ว 256 00:18:52,090 --> 00:18:55,000 พวกเขาไม่สามารถปักหลักได้เพราะเด็กชายมาจากสถานเลี้ยงเด็กกำพร้า 257 00:18:55,000 --> 00:18:57,400 คุณกำลังประสบปัญหา 258 00:18:57,400 --> 00:19:00,370 คุณซอ ไม่มีเขา! 259 00:19:08,000 --> 00:19:09,240 เฮ้เด็กน้อย 260 00:19:09,240 --> 00:19:12,470 ฉันไม่ใช่เด็ก ฉันคืออิม ยุนเฮ 261 00:19:12,470 --> 00:19:14,520 โอ้ อิม ยุนเฮ 262 00:19:14,520 --> 00:19:16,520 คุณจำอะไรได้บ้าง? 263 00:19:16,520 --> 00:19:19,680 คุณมีความปรารถนาหรือครอบครัวที่คุณคิดถึงบ้างไหม? 264 00:19:19,680 --> 00:19:21,090 ไม่มีเวลาเหลือแล้ว 265 00:19:21,090 --> 00:19:24,750 ประตูแห่งความตายที่คุณเข้าไปจะปิดลงในสามวัน 266 00:19:24,750 --> 00:19:26,980 ประตูแห่งความตาย? 267 00:19:28,220 --> 00:19:30,600 โอ้ ฉันจำอะไรบางอย่างได้ 268 00:19:30,600 --> 00:19:31,800 นี่อะไรน่ะ? 269 00:19:31,800 --> 00:19:35,330 [รุ่นจำกัด - ดาบขับไล่ Biryong] 270 00:19:36,500 --> 00:19:39,700 ทุกวันนี้พวกเขาทำของเล่นรุ่นลิมิเต็ดเอดิชั่นไหม? 271 00:19:39,700 --> 00:19:42,350 - ไปกันเถอะ. - อย่างจริงจัง. 272 00:19:42,350 --> 00:19:44,330 นี่เขาอยู่ 273 00:19:47,980 --> 00:19:49,590 คุณเปิดประตูให้ฉันได้ไหม 274 00:19:49,590 --> 00:19:53,680 ฉันบอกว่าอย่าวิ่ง คุณจะล้มลง 275 00:19:57,700 --> 00:20:02,000 ฉันอยากได้ดาบไล่ผีบีรยง 276 00:20:05,010 --> 00:20:08,350 เฮ้ดาบทั้งหมดเหมือนกัน 277 00:20:08,350 --> 00:20:10,990 เฮ้ แล้วเรื่องนี้ล่ะ? ด้วยสิ่งนี้ 278 00:20:10,990 --> 00:20:12,990 มันดูคม 279 00:20:12,990 --> 00:20:15,110 ดูมันสิ 280 00:20:15,110 --> 00:20:16,910 นี่เป็นสิ่งที่ดีสำหรับฉัน 281 00:20:16,910 --> 00:20:18,450 เลขที่ 282 00:20:18,450 --> 00:20:22,530 ไม่ว่า. 283 00:20:24,000 --> 00:20:25,260 มันเจ็บ. 284 00:20:25,260 --> 00:20:29,300 โอ้พระเจ้า พวกมันเสร็จแล้ว 285 00:20:33,430 --> 00:20:35,130 เฮ้. 286 00:20:35,130 --> 00:20:38,180 เฮ้ ทำอะไรสักอย่าง 287 00:20:38,180 --> 00:20:40,620 สิ่งที่เราสามารถทำได้? 288 00:20:42,730 --> 00:20:47,220 ดาบสะเดาะเคราะห์บีรยอง นี่อีกสามอันนี่... 289 00:20:48,490 --> 00:20:50,120 มันเสร็จแล้ว 290 00:20:50,120 --> 00:20:52,400 เอ้ย เราควรทำอย่างไรดี? 291 00:20:52,400 --> 00:20:55,400 พวกมันหมดในเวลาไม่นาน 292 00:21:00,070 --> 00:21:03,810 - ที่นี่! - ไทรันโนซอรัส 293 00:21:08,130 --> 00:21:10,180 มีเหลือมั้ย? 294 00:21:11,110 --> 00:21:12,780 [ขายหมดแล้ว] 295 00:21:21,590 --> 00:21:24,860 ยุนเฮ ดูนี่สิ ถ้าอันนี้ล่ะ? 296 00:21:24,860 --> 00:21:26,150 เย็นนี้. 297 00:21:26,150 --> 00:21:27,560 เราควรซื้ออันนี้ไหม? 298 00:21:27,560 --> 00:21:31,190 - เอ้ย มันเจ๋งมาก - นี่ไม่ใช่ดาบขับไล่ผี Biryong 299 00:21:32,020 --> 00:21:37,790 คุณซอ นี่คือร้านที่เจ็ด ไปไหนไม่ได้แล้ว 300 00:21:37,790 --> 00:21:40,100 เขาต้องการอะไรในโลกนี้หรือไม่ 301 00:21:40,100 --> 00:21:42,550 ฉันควรโยนเขาออกไปเลยไหม? 302 00:21:45,570 --> 00:21:48,150 ไม่ ฉันหมายถึงการเลี้ยงดู 303 00:21:48,150 --> 00:21:52,820 การเลี้ยงดูเป็นสิ่งที่ยากที่สุดที่ฉันเคยประสบมา 304 00:21:52,820 --> 00:21:54,580 เราทุกคนก็รู้สึกได้ 305 00:21:54,580 --> 00:21:56,190 ผู้ชายที่ไม่มีหัวใจ. 306 00:21:56,190 --> 00:21:58,380 - ไปที่อื่นกันเถอะ - ตอนนี้อะไร? 307 00:21:58,380 --> 00:22:00,360 รีบหน่อย. 308 00:22:04,330 --> 00:22:06,950 เอ้ยจริงจัง 309 00:22:10,100 --> 00:22:12,080 ฉันควบคุมพลังของตัวเองได้ไม่ดี 310 00:22:12,080 --> 00:22:14,250 เศร้าโศก. 311 00:22:19,730 --> 00:22:21,810 ฉันอาจจะ... 312 00:22:21,810 --> 00:22:23,450 ทำงานล่วงเวลาแทนการเลี้ยงเด็ก 313 00:22:23,450 --> 00:22:27,840 ขอโทษนะ ถ้าคุณไม่รังเกียจ คุณช่วยบอกเบอร์ฉันหน่อยได้ไหม? 314 00:22:29,510 --> 00:22:32,160 ตอนนี้คุณกำลังขอเบอร์ฉันใช่ไหม? 315 00:22:32,160 --> 00:22:34,710 ใช่แล้ว โนมอร์มุ. 316 00:22:39,090 --> 00:22:41,890 เอ้ย ฉันขอโทษ 317 00:22:41,890 --> 00:22:46,230 ฉันไม่สามารถหันหลังให้กับรักแรกของฉันได้ 318 00:22:46,230 --> 00:22:47,890 อะไร 319 00:22:48,920 --> 00:22:52,510 ขอบคุณ. 320 00:23:03,610 --> 00:23:06,310 ฉันควรให้เบอร์นายซอแก่คุณไหม? 321 00:23:06,310 --> 00:23:08,470 ไม่ เขาจะโกรธฉัน 322 00:23:08,470 --> 00:23:11,390 [31. ให้สาวมาขอเบอร์] 323 00:23:16,670 --> 00:23:19,520 [25. ตามหาฉันคนเดียว] 324 00:23:19,520 --> 00:23:22,870 ฉันไม่สามารถเรียกชื่อเขาได้ 325 00:23:24,720 --> 00:23:26,970 ของฉัน. 326 00:23:29,470 --> 00:23:31,860 คุณอยู่ที่ไหน 327 00:23:39,450 --> 00:23:43,370 ♫ สายลมพัด ♫ 328 00:23:43,370 --> 00:23:47,800 ♫ ดวงตาอันอบอุ่นของคุณ ♫ 329 00:23:49,100 --> 00:23:53,680 ♫ สัมผัสของคุณก็เหมือนกับกลุ่มดาว ♫ 330 00:23:54,920 --> 00:24:00,480 ♫ เสียงหวานของคุณ ♫ 331 00:24:01,820 --> 00:24:07,650 ♫ ท้องฟ้าหลากสี ♫ 332 00:24:07,650 --> 00:24:12,760 ฉันขอโทษ ฉันไม่สามารถสัญญาได้อีกต่อไป 333 00:24:12,760 --> 00:24:14,590 ทุกอย่างปกติดี. 334 00:24:14,590 --> 00:24:21,630 ♫ ลาก่อน วันเหงาๆ ของฉัน จับมือฉันไว้ ♫ 335 00:24:21,630 --> 00:24:23,310 ♫ มาเต้นรำด้วยกันใต้แสงจันทร์ ♫ 336 00:24:23,310 --> 00:24:26,290 [ของฉัน] 337 00:24:26,290 --> 00:24:31,690 ♫ ความลับที่ไม่มีใครรู้ ♫ 338 00:24:31,690 --> 00:24:35,260 รอ. รอสักครู่! 339 00:24:38,250 --> 00:24:39,530 รอ. 340 00:24:39,530 --> 00:24:44,170 ♫ เวลากับฉัน ♫ 341 00:24:44,170 --> 00:24:49,480 ♫ บนเรือที่ตั้งชื่อตามความรัก ♫ 342 00:24:49,480 --> 00:24:51,950 ♫ มาฝันด้วยกันนะครับ ♫ 343 00:24:51,950 --> 00:24:55,170 ♫ โดยไม่มีใครรู้ ♫ 344 00:24:55,170 --> 00:24:57,890 รู้ว่า... 345 00:24:57,890 --> 00:25:02,250 เราอาศัยอยู่ในโซลด้วยกันแล้ว 346 00:25:02,250 --> 00:25:04,780 ทำให้ฉันมีความสุข 347 00:25:15,680 --> 00:25:17,900 นี่อะไรน่ะ? 348 00:25:23,890 --> 00:25:25,250 คุณมาแล้ว. 349 00:25:25,250 --> 00:25:27,870 มีสิ่งนี้ด้วยเหรอ? 350 00:25:27,870 --> 00:25:30,160 โอ้นี้? 351 00:25:30,160 --> 00:25:34,090 ฉันซื้อมันมาจาก Pasar Cucumber ตอนที่ฉันอยู่กับแฟนเมื่อปีที่แล้ว 352 00:25:34,090 --> 00:25:35,420 อย่างไรก็ตามเขาเลิกกับฉัน 353 00:25:35,420 --> 00:25:39,840 ฉันคิดว่ามันไม่เคยใช้ แต่ฉันภูมิใจที่ได้ซื้อมัน 354 00:25:39,840 --> 00:25:42,680 ฉันไม่สนใจขนาดนั้น 355 00:25:47,350 --> 00:25:50,580 เฮ้ คุณอยู่ในนั้นหรือเปล่า? 356 00:25:51,210 --> 00:25:53,680 ออกไป. เร็ว. 357 00:25:53,680 --> 00:25:56,150 คุณไม่จำเป็นต้องซ่อน 358 00:25:56,150 --> 00:25:58,580 อะไร คุณสองคนรู้จักกันเหรอ? 359 00:25:58,580 --> 00:26:00,830 แน่นอน. 360 00:26:03,440 --> 00:26:07,850 เดี๋ยวก่อนคุณเห็นมันไหม? 361 00:26:09,760 --> 00:26:13,920 คุณรู้ไหมว่าคุณถามคำถามแปลก ๆ ? 362 00:26:14,620 --> 00:26:17,910 - เป็นชายหรือหญิง? - เขาดูเหมือนผู้หญิงหรือเปล่า? 363 00:26:19,120 --> 00:26:21,320 [อิม ยุนเฮ] 364 00:26:21,320 --> 00:26:24,550 คุณรู้จักเขาไหมพี่สาว? 365 00:26:25,270 --> 00:26:26,890 เลขที่ 366 00:26:26,890 --> 00:26:29,450 ฉันไม่เคยเห็นมัน 367 00:26:30,150 --> 00:26:34,140 เช้านี้ฉันซื้อเบอร์เกอร์และของเล่นไปกี่ชิ้น? 368 00:26:34,140 --> 00:26:37,070 ตอนนี้ฉันป่วยมาก ออกมา. 369 00:26:37,070 --> 00:26:39,280 คุณไม่สามารถอยู่ข้างในได้ 370 00:26:39,280 --> 00:26:41,630 มานี่สิ. รีบหน่อย... 371 00:26:43,310 --> 00:26:47,280 เฮ้ คุณจะไปไหน? 372 00:26:47,280 --> 00:26:49,080 ทำไมคุณถึงสร้างปัญหาให้เขา? 373 00:26:49,080 --> 00:26:51,470 เฮ้ รอฉันด้วย! 374 00:26:51,470 --> 00:26:55,870 เฮ้ คุณจะไปไหน? รอฉันด้วย. เอ้ย เขาเร็วมาก 375 00:26:55,870 --> 00:26:57,550 เฮ้. 376 00:26:58,450 --> 00:27:00,490 เฮ้! หยุดนะ! 377 00:27:00,490 --> 00:27:02,100 เฮ้! 378 00:27:02,100 --> 00:27:03,780 อะไร 379 00:27:04,580 --> 00:27:06,840 เขาเห็นมัน 380 00:27:09,620 --> 00:27:11,960 เขาเห็นแขก 381 00:27:11,960 --> 00:27:14,160 ฉันรู้ว่าฉันไม่ได้เปิดมัน 382 00:27:14,160 --> 00:27:16,640 เขาสงสัยอยู่ในลิฟต์ 383 00:27:16,640 --> 00:27:19,970 ฉันไม่เคยพบคนแบบนี้ 384 00:27:20,770 --> 00:27:24,260 บางทีเขาอาจจะรับช่วงต่อจากคุณ 385 00:27:24,260 --> 00:27:28,290 อย่างไรก็ตาม กล้องนี้ถ่ายโดยครอบครัวของซอ 386 00:27:28,290 --> 00:27:32,330 ไม่มีอะไรจะสืบทอดหลังจากที่คุณตาย 387 00:27:33,920 --> 00:27:35,750 ปากซอ! 388 00:27:35,750 --> 00:27:37,180 เอ้ย คุณทำให้ฉันประหลาดใจ 389 00:27:37,180 --> 00:27:39,150 คุณทำให้ฉันประหลาดใจ ทำไมไม่เปิดประตูล่ะ? 390 00:27:39,150 --> 00:27:40,970 ฉัน... 391 00:27:40,970 --> 00:27:44,210 ในที่สุดก็พบมัน 392 00:27:44,210 --> 00:27:46,570 - WHO? - เขา... 393 00:27:46,570 --> 00:27:48,920 ความรักครั้งแรกของฉัน. 394 00:27:49,810 --> 00:27:52,720 ฉันหมายถึงรักแรกของคุณบนอินเทอร์เน็ตเหรอ? 395 00:27:52,720 --> 00:27:55,910 ฉันเกรงว่าฉันคงจะยุ่ง 396 00:27:55,910 --> 00:27:58,200 ฉันกำลังจะไปเดท 397 00:28:00,180 --> 00:28:03,410 ว่าแต่เขารู้มั้ย? 398 00:28:03,410 --> 00:28:04,760 คุณกำลังสะกดรอยตามเขาอยู่ใช่ไหม? 399 00:28:04,760 --> 00:28:05,950 คุณหมายถึงอะไรสตอล์กเกอร์? 400 00:28:05,950 --> 00:28:09,990 นี่คือการสะกดรอยตาม เขาไม่เห็นคุณ 401 00:28:09,990 --> 00:28:13,030 โอ้ ตั้งแต่เราคุยกัน 402 00:28:13,030 --> 00:28:16,620 ฉันขอยืมร่างกายของคุณมาพบเขาได้ไหม? 403 00:28:16,620 --> 00:28:17,680 อย่าคิดอย่างนั้น 404 00:28:17,680 --> 00:28:21,160 ฉันผ่านช่วงเวลาที่ยากลำบากเพราะผู้หญิงแปลกหน้า 405 00:28:21,160 --> 00:28:23,130 นี่อาจจะสมบูรณ์แบบ 406 00:28:23,980 --> 00:28:25,960 ยินดีต้อนรับ. 407 00:28:39,210 --> 00:28:40,770 ปาร์ตี้ของคุณใหญ่แค่ไหน? 408 00:28:40,770 --> 00:28:42,210 ฉันเอง. 409 00:28:42,210 --> 00:28:46,130 ส่วนที่เล็กที่สุดคือสองส่วน 410 00:28:46,130 --> 00:28:47,880 ปาร์ตี้สำหรับสองคน 411 00:28:47,880 --> 00:28:49,440 ปลาหมึกสองมื้อ 412 00:28:49,440 --> 00:28:51,450 ที่นี่ดีที่สุดแล้ว 413 00:28:51,450 --> 00:28:53,670 ตกลง. 414 00:28:53,670 --> 00:28:55,950 คุณคือใคร? 415 00:28:55,950 --> 00:28:58,030 ทำไมคุณถึงเห็นเด็กคนนั้น? 416 00:28:58,030 --> 00:29:00,610 แล้วเปิดประตูสตูดิโอยังไงล่ะ? 417 00:29:00,610 --> 00:29:02,550 คุณกำลังหารือเรื่องนั้นอีกครั้งหรือไม่? 418 00:29:02,550 --> 00:29:05,480 ฉันเห็นสิ่งที่ฉันเห็นและ... 419 00:29:05,480 --> 00:29:07,050 ฉันเปิดประตูเพราะฉันเปิดมัน 420 00:29:07,050 --> 00:29:09,410 นั่นเป็นเรื่องปกติ 421 00:29:09,410 --> 00:29:13,500 มันเป็นเรื่องปกติสำหรับคุณด้วยเหรอ? 422 00:29:13,500 --> 00:29:15,530 ฉันมีคำถาม. 423 00:29:15,530 --> 00:29:17,090 คุณคือใคร? 424 00:29:17,090 --> 00:29:19,060 คุณเพิ่งย้าย 425 00:29:19,060 --> 00:29:21,400 แล้วคุณรู้จักเด็กคนนั้นได้อย่างไร และทำไมคุณถึงได้พบกับนางจาง? 426 00:29:21,400 --> 00:29:22,810 ฉันคิดว่าคุณเปิดสตูดิโอถ่ายภาพ 427 00:29:22,810 --> 00:29:25,920 เหตุใดช่างภาพจึงไปพบกับผู้ต้องสงสัยในคดีอาญา? 428 00:29:25,920 --> 00:29:31,510 แล้วทำไมจางโบราถึงสะอาดหลังจากพบคุณ? 429 00:29:31,510 --> 00:29:33,540 ของ... 430 00:29:33,540 --> 00:29:36,720 ฉันถูกสอบปากคำหรือเปล่า? 431 00:29:36,720 --> 00:29:40,510 ไม่ว่าคุณจะเป็นใคร อย่ารบกวนเด็กคนนั้นอีก 432 00:29:40,510 --> 00:29:42,860 เขาดิ้นรนอยู่แล้วเพราะอุบัติเหตุเมื่อเดือนที่แล้ว 433 00:29:42,860 --> 00:29:46,510 เขาต้องออกเดินทางภายในสามวัน อย่าพยายามเปลี่ยนใจเขา 434 00:29:46,510 --> 00:29:50,500 คุณรู้ไหมว่าเขาต้องย้ายภายในสามวัน? 435 00:29:50,500 --> 00:29:53,040 ทำไมคุณถึงรู้ทั้งหมดนั้น? 436 00:30:00,120 --> 00:30:03,110 - สนุกกับมัน. - ขอบคุณ. 437 00:30:03,110 --> 00:30:05,250 นั่นคือทั้งหมดที่ฉันมีให้คุณ 438 00:30:05,250 --> 00:30:06,580 มากินกันเถอะ 439 00:30:06,580 --> 00:30:09,080 นี่ไม่เหมือนเราหลังพิธีไว้อาลัย 440 00:30:19,010 --> 00:30:20,610 ของ... 441 00:30:21,310 --> 00:30:24,280 คุณไม่จำเป็นต้องจ่ายเพียงเล็กน้อยเพื่อรับประทานอาหารเพียงเล็กน้อย 442 00:30:24,280 --> 00:30:27,090 กินอย่างน้อยครึ่งหนึ่ง 443 00:30:27,090 --> 00:30:29,250 รีบไปกินกันเถอะ 444 00:30:45,300 --> 00:30:47,700 มันอบอุ่น 445 00:30:47,700 --> 00:30:49,060 อาหารบริการอนุสรณ์เย็น 446 00:30:49,060 --> 00:30:51,680 บริการอาหารที่ระลึกสำหรับผี เรากินอาหารของมนุษย์ 447 00:30:51,680 --> 00:30:53,800 ทุกคนรู้เรื่องนี้ 448 00:30:59,910 --> 00:31:01,970 นี้มันอร่อยมาก. 449 00:31:26,180 --> 00:31:28,130 อะไร 450 00:31:28,130 --> 00:31:30,950 คุณทำเหมือนคุณไม่เคยกิน 451 00:31:32,750 --> 00:31:35,050 ลองสิ่งนี้ด้วย 452 00:31:52,140 --> 00:31:56,070 อยากกินอะไรก็โทรมาได้เลย 453 00:31:57,220 --> 00:32:01,650 ฉันจะจบปาร์ตี้ของเราด้วยกัน 454 00:32:15,510 --> 00:32:18,700 คุณซอกีจูคืออะไร? 455 00:32:18,700 --> 00:32:21,020 คุณซอ คุณรู้จักหน่วยใน... 456 00:32:21,020 --> 00:32:23,660 ฉันชอบสิ่งนั้นมาก 457 00:32:23,660 --> 00:32:26,220 ชอบมากจนไม่อยากขยับเลย 458 00:32:26,220 --> 00:32:30,530 ♫ ฉันฝันอีกแล้ว ♫ 459 00:32:32,530 --> 00:32:35,040 ฉันสนุกกับมัน. และ... 460 00:32:35,040 --> 00:32:37,980 ขอบคุณ ไม่ 2. 461 00:32:37,980 --> 00:32:42,700 ♫ ฉันอยากไปทุกที่แบบเงียบๆ ♫ 462 00:32:42,700 --> 00:32:45,530 รอฉันด้วย. ครู่หนึ่ง. 463 00:32:45,530 --> 00:32:53,620 ♫ เธอทำให้ใจฉันเต้นรัว ♫ 464 00:32:53,620 --> 00:32:56,550 ทำไมคุณถึงติดตามฉัน? 465 00:32:56,550 --> 00:33:00,920 ฉันไม่ได้ติดตามคุณ ฉันไปบ้านคุณยาย 466 00:33:00,920 --> 00:33:03,500 ♫ วิธีที่จะฝัน ♫ 467 00:33:03,500 --> 00:33:05,950 นี้. คูปองร้านอาหารนั้น 468 00:33:05,950 --> 00:33:08,630 คุณจะได้รับฟรีหากคุณสะสมคูปองครบ 10 ใบ 469 00:33:08,630 --> 00:33:11,460 คุณรู้ใช่ไหม? คุณไม่สามารถใช้สิ่งนี้คนเดียวได้ 470 00:33:11,460 --> 00:33:14,290 ฉันมีสิทธิ์ครึ่งหนึ่ง 471 00:33:14,290 --> 00:33:16,600 - นี้. - คุณสามารถใช้มันเองได้ 472 00:33:16,600 --> 00:33:18,770 ฉันกินมันไม่หมดเลย 473 00:33:18,770 --> 00:33:21,290 มันจะเร็วขึ้นเมื่อคุณกินมันแล้ว 474 00:33:21,290 --> 00:33:23,590 นั่นเป็นวิธีที่ดีที่พวกเขาเป็น 475 00:33:34,190 --> 00:33:37,360 มีคนเห็นผี.. 476 00:33:38,320 --> 00:33:41,730 เขาเห็นแบบเดียวกับฉันเหรอ? 477 00:33:41,730 --> 00:33:44,220 ปากซอ! 478 00:33:44,220 --> 00:33:45,750 อะไร มันคืออะไร? 479 00:33:45,750 --> 00:33:49,460 ในที่สุดฉันก็พบดาบ 480 00:33:50,390 --> 00:33:53,540 [เทศกาลดอกไม้ไฟ] 481 00:34:11,160 --> 00:34:13,150 คุณอยู่ที่ไหน 482 00:34:16,760 --> 00:34:19,310 เราซื้อดาบของเขาแล้วจากไป 483 00:34:19,310 --> 00:34:20,820 อย่าถูกอิทธิพล โอเคไหม? 484 00:34:20,820 --> 00:34:23,170 ครับ คุณพัค 485 00:34:23,170 --> 00:34:26,580 ไอ้หนู ดูแลตัวเองด้วย 486 00:34:26,580 --> 00:34:28,520 ฉันจะกลับมา. 487 00:34:33,070 --> 00:34:35,230 เฮ้! 488 00:34:35,230 --> 00:34:38,420 บอกให้พวกเขาจ่ายเงินให้เรา 489 00:34:47,690 --> 00:34:53,070 ว้าว ดอกไม้ไฟใหญ่ขนาดนั้นอาจจะแพงนะ 490 00:34:53,070 --> 00:34:57,810 - ฉันคิดว่านี่เป็นครั้งแรกที่ฉันได้เห็นมัน - สวยอะไรอย่างนี้. 491 00:34:59,710 --> 00:35:02,220 เด็กอยู่ที่ไหน? 492 00:35:02,220 --> 00:35:04,530 - คุณหมายความว่าอย่างไร? - ยุนเฮ. 493 00:35:06,540 --> 00:35:08,990 เขาอยู่ที่นี่ก่อนหน้านี้ 494 00:35:08,990 --> 00:35:11,500 เอาล่ะ มองหาเขา ยังอีกไม่ไกล 495 00:35:11,500 --> 00:35:12,920 - โชคร้าย - ยุนเฮ. 496 00:35:12,920 --> 00:35:17,940 - ยุนเฮ. - ยุนเฮ! 497 00:35:17,940 --> 00:35:22,660 ยุนเฮ. 498 00:35:22,660 --> 00:35:25,410 - ยุนเฮ! - ยุนเฮ... 499 00:35:25,410 --> 00:35:27,900 [ของว่างของนางสาวโซ] 500 00:35:35,380 --> 00:35:37,590 สนุกกับมัน. 501 00:35:40,340 --> 00:35:41,820 คุณยายคะ หนูอยากซื้อต็อกปกกี 502 00:35:41,820 --> 00:35:43,350 นั่นใครน่ะ? 503 00:35:43,350 --> 00:35:45,790 ฉันไม่รู้ว่าคุณเป็นใคร 504 00:35:46,690 --> 00:35:48,650 อะไร เสร็จแล้วเหรอ? 505 00:35:48,650 --> 00:35:52,860 เอ้ย วันนี้ฉันอยากกินต็อกบกกี 506 00:35:57,170 --> 00:35:58,850 คุณบอกว่ามันจบแล้ว 507 00:35:58,850 --> 00:36:00,590 คุณทำเพื่อฉันเหรอ? 508 00:36:00,590 --> 00:36:03,340 ฉันทำมันเพื่อฉัน 509 00:36:06,790 --> 00:36:08,770 นั่นอะไร? สมุดเครดิต? 510 00:36:08,770 --> 00:36:10,960 คุณยายคุณจะจ่ายเงินให้หลานชายไหม? 511 00:36:10,960 --> 00:36:13,290 เอ้ย ฉันรู้ ฉันไม่รู้ว่าคุณเป็นใคร 512 00:36:13,290 --> 00:36:15,200 บัตรครอบครัวของฉันว่างเปล่า 513 00:36:15,200 --> 00:36:19,220 คุณยายคุณยังโกรธอยู่เหรอ? 514 00:36:25,620 --> 00:36:29,400 ในเมื่อฉันไม่ได้ทำงาน ทำไมไม่ไปเชจูล่ะ? 515 00:36:29,400 --> 00:36:31,110 ฉันรู้ว่าคุณชอบดอกไม้ 516 00:36:31,110 --> 00:36:34,860 คิดใหม่อีกครั้ง เราจะไม่มีวันเห็นดอกไม้บานอีกต่อไป 517 00:36:34,860 --> 00:36:37,240 - เราจะไปกันไหม? - มันคือหน้าร้อน. 518 00:36:37,240 --> 00:36:40,280 หายแล้ว. 519 00:36:41,180 --> 00:36:43,990 ปีหน้าเราไปได้ 520 00:36:43,990 --> 00:36:46,840 ฤดูใบไม้ร่วงกลับมาเสมอ 521 00:36:46,840 --> 00:36:48,670 เหมือนฉัน. 522 00:36:48,670 --> 00:36:51,130 เศร้าโศก. คนว่างงานไม่ควรพูดถึงดอกเบี้ย 523 00:36:51,130 --> 00:36:52,480 คุณภูมิใจกับการว่างงานไหม? 524 00:36:52,480 --> 00:36:56,190 หยุดสร้างเรื่องแล้วหางานทำซะ 525 00:36:57,030 --> 00:36:58,610 ตกลง. 526 00:37:03,480 --> 00:37:05,710 คุณยายคะ หนูอยากซื้อต็อกปกกี 527 00:37:05,710 --> 00:37:08,170 นี้. หารด้วยสอง. 528 00:37:12,150 --> 00:37:14,210 คุณชอบ? 529 00:37:17,860 --> 00:37:20,990 ดาบของเล่นแบบไหนที่แพงขนาดนี้? 530 00:37:27,110 --> 00:37:28,330 [อิม ยุนเฮ] 531 00:37:28,330 --> 00:37:29,940 เฮ้เด็กน้อย 532 00:37:29,940 --> 00:37:31,990 ฉันบอกให้ดูแลตัวเองไม่ใช่เหรอ? 533 00:37:31,990 --> 00:37:34,610 นี่มันลุงแย่มาก 534 00:37:38,950 --> 00:37:41,120 ฉันบอกว่าคุณจะอยู่กับเราใช่ไหม? 535 00:37:41,120 --> 00:37:42,360 คุณกำลังทำอะไรอยู่ 536 00:37:42,360 --> 00:37:43,670 เขาควรจะดุ 537 00:37:43,670 --> 00:37:46,330 คุณกำลังพูดถึงอะไร? ไปกันเถอะ. 538 00:37:46,330 --> 00:37:48,950 - ไปกันเถอะ. - คุณซอ. 539 00:37:48,950 --> 00:37:51,040 ยุนเฮมาแล้ว 540 00:37:57,150 --> 00:37:59,290 ไปกันเถอะ. 541 00:38:16,030 --> 00:38:19,090 ยุนแฮมีบาดแผลที่หลังคอ 542 00:38:20,010 --> 00:38:22,910 นี่ลูกใคร? 543 00:38:22,910 --> 00:38:25,340 พวกเขาเป็นฝาแฝดเหรอ? 544 00:38:30,230 --> 00:38:32,840 ลุง ทำไมคุณถึงรบกวนพี่ชายของฉัน? 545 00:38:32,840 --> 00:38:35,420 ไปรบกวนเขาทำไม? 546 00:38:35,420 --> 00:38:39,150 - เฮ้. มียุนเฮสองคน 547 00:38:40,510 --> 00:38:42,150 ทำไมคุณถึงรบกวนเขา? 548 00:38:42,150 --> 00:38:45,450 คุณไม่เห็นมันจริงๆเหรอ? 549 00:38:45,450 --> 00:38:48,000 คุณกำลังพูดถึงอะไร? 550 00:39:02,550 --> 00:39:06,880 ฉันคิดอย่างนั้น. 551 00:39:34,700 --> 00:39:37,950 คุณต้องการที่จะมอบดาบนี้ให้กับพี่ชายของคุณหรือไม่? 552 00:39:39,170 --> 00:39:42,470 พรุ่งนี้เป็นวันเกิดของยุนดาล 553 00:39:42,470 --> 00:39:44,470 ฉันต้องการที่จะให้เขา 554 00:39:44,470 --> 00:39:46,090 คุณควรจะบอกฉัน 555 00:39:46,090 --> 00:39:48,190 ฉันไม่รู้และฉันบอกผู้หญิงคนนั้น 556 00:39:48,190 --> 00:39:50,090 อะไร คุณหมายความว่าอย่างไร? 557 00:39:50,090 --> 00:39:52,610 ลืมมันซะ อะไรก็ตาม. 558 00:39:57,590 --> 00:40:04,230 เด็กคนนี้กลับมาหาน้องชาย ไม่ใช่ของเล่น 559 00:40:05,020 --> 00:40:07,120 ฉันภูมิใจในตัวคุณ. 560 00:40:08,260 --> 00:40:10,030 คุณมีความสุขกับบางสิ่งไหม? 561 00:40:10,030 --> 00:40:11,500 อะไร 562 00:40:12,240 --> 00:40:15,460 ฉันคิดว่าฉันต้องการเสื้อผ้าใหม่ 563 00:40:15,460 --> 00:40:17,220 ฉันต้องการที่จะออกเดท 564 00:40:17,220 --> 00:40:20,880 คุณมีเงินไหม? 565 00:40:36,820 --> 00:40:39,030 นี้มันอร่อยมาก. 566 00:40:39,030 --> 00:40:41,150 คุณไม่สามารถใช้มันเองได้ 567 00:40:41,150 --> 00:40:43,770 ครึ่งของฉัน. 568 00:40:44,540 --> 00:40:46,060 นี้. 569 00:40:47,920 --> 00:40:49,650 ทำไมคุณถึงรบกวนเขา? 570 00:40:49,650 --> 00:40:52,510 คุณไม่เห็นมันจริงๆเหรอ? 571 00:40:53,550 --> 00:40:56,060 ตอนนี้คุณกำลังพูดถึงเรื่องอะไร? 572 00:41:02,570 --> 00:41:05,830 คุณคาดหวังอะไรซอกีจู? 573 00:41:19,170 --> 00:41:23,050 บอกฉัน. อะไรที่คุณต้องการ? 574 00:41:24,030 --> 00:41:26,450 ดาบของเขา 575 00:41:27,310 --> 00:41:29,550 คุณต้องการให้ฉันเผามันให้คุณไหม? 576 00:41:49,830 --> 00:41:52,450 ยุนดัล คุณเก็บของเสร็จแล้วเหรอ? 577 00:41:52,450 --> 00:41:54,660 คุณต้องนอนหลับ 578 00:41:54,660 --> 00:41:57,020 นี้. 579 00:41:58,800 --> 00:42:01,660 ฉันสามารถนำสิ่งนี้ไปอเมริกาด้วยได้ไหม? 580 00:42:01,660 --> 00:42:04,820 [อิม ยุนเฮ] 581 00:42:04,820 --> 00:42:08,030 ใช่พร้อมแล้ว 582 00:42:08,030 --> 00:42:12,010 ตรวจสอบล็อคเกอร์ของคุณอีกครั้งในกรณีที่คุณลืมบางสิ่งบางอย่าง 583 00:42:12,710 --> 00:42:14,470 ตกลง. 584 00:42:29,380 --> 00:42:36,350 ยุนดัลอยากได้ดาบเล่มนั้นสำหรับวันเกิดของเขา 585 00:42:38,670 --> 00:42:43,390 พี่สาว 586 00:42:48,750 --> 00:42:50,890 พี่สาว 587 00:43:11,930 --> 00:43:14,020 พี่สาว 588 00:43:24,100 --> 00:43:26,730 ห้องน้ำสาธารณะ. 589 00:43:26,730 --> 00:43:29,400 ไม่ยอมจ่ายค่าแท็กซี่ 590 00:43:29,400 --> 00:43:31,220 มองหาปัญหาบนท้องถนน... 591 00:43:31,220 --> 00:43:35,150 ต่อสู้และขี่ 592 00:43:35,880 --> 00:43:38,050 ทุกคนต้องการกฎหมาย 593 00:43:38,050 --> 00:43:40,420 อย่างไรก็ตามไม่มีใครต้องการฉัน 594 00:43:40,420 --> 00:43:44,810 เฮ้. คุณไม่เห็นมันเหรอ? 595 00:43:48,500 --> 00:43:52,340 ฉันรู้สึกแปลกที่ไม่เห็นเขา 596 00:43:53,010 --> 00:43:55,350 ทำไมฉันรู้สึกแย่? 597 00:43:59,320 --> 00:44:00,500 เรื่องนี้เกี่ยวกับอะไร? 598 00:44:00,500 --> 00:44:03,600 สวัสดีคุณผู้หญิง. เราได้รับรายงานแล้ว 599 00:44:03,600 --> 00:44:06,350 นี่คือที่ที่คุณอาศัยอยู่ใช่ไหม? 600 00:44:06,350 --> 00:44:08,060 - ใช่. - ให้ฉันตรวจสอบบัตรประจำตัวของคุณ 601 00:44:08,060 --> 00:44:10,180 ให้บัตรประจำตัวของคุณแก่ฉัน 602 00:44:12,230 --> 00:44:14,160 คุณนายคงยุ่งมาก 603 00:44:14,160 --> 00:44:16,520 มีบางอย่างที่ฉันต้องคุยกับคุณ 604 00:44:16,520 --> 00:44:19,470 นี่คือคุณยายของฉัน... ดังนั้นเธอจึงเป็นเจ้าของ 605 00:44:19,470 --> 00:44:21,730 คนที่แจ้งว่าเป็นผู้เช่าที่นี่ 606 00:44:21,730 --> 00:44:23,210 คุณต้องไป. 607 00:44:23,210 --> 00:44:25,090 รอสักครู่. 608 00:44:25,920 --> 00:44:29,620 นายเราอยู่ด้วยกัน เรายังกินข้าวด้วยกัน 609 00:44:29,620 --> 00:44:31,090 ไปเดี๋ยวนี้. 610 00:44:31,090 --> 00:44:34,140 อีกอย่างผมจะฟ้องร้องด้วย 611 00:44:37,470 --> 00:44:40,140 เฮ้ เฮ้ กล้าดียังไงมาทำแบบนี้? 612 00:44:40,140 --> 00:44:41,830 รอ. ขออนุญาต. 613 00:44:41,830 --> 00:44:43,590 แล้ว. 614 00:44:43,590 --> 00:44:45,620 ฉันขอโทษ... ฉันขอโทษเพียงครั้งเดียว 615 00:44:45,620 --> 00:44:47,280 เปิดประตูสักครู่ 616 00:44:47,280 --> 00:44:49,440 มาพูดถึงเรื่องนี้กันดีกว่า 617 00:44:49,440 --> 00:44:51,310 เฮ้! 618 00:44:57,660 --> 00:45:01,580 โชคไม่ดี อย่างจริงจังทำไม... 619 00:45:03,100 --> 00:45:05,030 อะไร 620 00:45:08,890 --> 00:45:11,960 พระเจ้า คุณควรจะเร็วกว่านี้ 621 00:45:11,960 --> 00:45:15,470 โชคไม่ดี เดินตรงไม่ได้เหรอ? 622 00:45:15,470 --> 00:45:20,260 ยกโทษให้ฉัน. ฉันไม่เคยอยู่ในร่างผู้หญิงเลย 623 00:45:20,260 --> 00:45:22,330 คุณสบายดีใช่ไหม? 624 00:45:22,330 --> 00:45:26,990 ช่วย. คุณทำให้ฉันหัวเราะ. 625 00:45:31,030 --> 00:45:34,590 คุณต้องการที่จะสนับสนุนยุนดาล? 626 00:45:36,190 --> 00:45:42,250 เราไม่มีลูก 627 00:45:42,250 --> 00:45:46,530 อีกอย่าง ฉันได้ยินมาว่ายุนดาลมีน้องชายฝาแฝด 628 00:45:46,530 --> 00:45:48,270 คุณก็รู้. 629 00:45:48,270 --> 00:45:52,960 พบทั้งสองคนอยู่หน้าสถานเลี้ยงเด็กกำพร้า 630 00:45:52,960 --> 00:45:58,350 น่ารักจนยังจับมือกันตอนพูดไม่ได้ 631 00:45:58,350 --> 00:46:02,320 ยุนเฮเป็นห่วงเขาจริงๆ 632 00:46:03,080 --> 00:46:08,600 เขาไปซื้อของขวัญวันเกิดให้ยุนดาลในวันนั้น... 633 00:46:10,060 --> 00:46:11,890 เศร้าโศก. 634 00:46:11,890 --> 00:46:15,760 ผมเศร้ามาก. 635 00:46:15,760 --> 00:46:20,830 เศร้าโศก. ดูเหมือนว่าคุณมาจากทางเหนือ 636 00:46:20,830 --> 00:46:22,120 ฉันขอโทษที่ฉันพูดแบบนี้ 637 00:46:22,120 --> 00:46:26,420 วันนี้ครอบครัวยุนดาลรับเลี้ยงบุตรบุญธรรมในอเมริกา 638 00:46:28,330 --> 00:46:31,290 เฮ้ ฉันหมายถึง... ที่รัก 639 00:46:31,290 --> 00:46:33,530 นี้. 640 00:46:42,310 --> 00:46:44,600 เราต้องไปตอนนี้ 641 00:46:44,600 --> 00:46:46,160 มันจะออกเร็ว ๆ นี้ 642 00:46:46,160 --> 00:46:48,520 - คุณสบายดีไหม? - เขาเป็นแบบนี้เสมอ 643 00:46:48,520 --> 00:46:50,410 ที่รัก. 644 00:46:50,410 --> 00:46:52,860 - รีบ! - โชคร้าย! 645 00:46:54,440 --> 00:46:56,980 ขอบคุณแม่! 646 00:46:59,510 --> 00:47:01,570 เฮ้ เฮ้! 647 00:47:13,730 --> 00:47:15,460 คุณซื้อของที่ร้านขายของชำ 648 00:47:15,460 --> 00:47:19,400 ขออนุญาต? เอ้ย ฉันจะต้องแก่แล้ว! 649 00:47:21,190 --> 00:47:23,910 โอ้ นั่นมันใกล้แล้ว 650 00:47:23,910 --> 00:47:29,570 คุณจะครอบครองใครสักคนในเวลาเพียง 10 นาทีได้อย่างไร? 651 00:47:30,250 --> 00:47:31,720 ฉันมีการปรับปรุง 652 00:47:31,720 --> 00:47:34,180 ใช่. คุณสบายดี. 653 00:47:34,180 --> 00:47:35,940 ขอบคุณ. 654 00:47:38,190 --> 00:47:41,630 นี่มันตลกดี 655 00:47:42,450 --> 00:47:44,990 ตลกมาก. 656 00:47:44,990 --> 00:47:47,580 คุณไม่สามารถไปที่นั่นได้! 657 00:47:51,200 --> 00:47:55,120 มันยากสำหรับฉันที่จะได้ดาบเล่มนั้น ทำไมคุณถึงนั่งแบบนี้? 658 00:47:55,860 --> 00:47:59,120 คุณจะต้องมีความสุขกับเขา 659 00:47:59,120 --> 00:48:02,190 ใครจะสู้ฟันดาบกับฉัน? 660 00:48:25,330 --> 00:48:27,180 ผู้เยี่ยมชม... 661 00:48:27,180 --> 00:48:29,570 เราต้องถ่ายรูป 662 00:48:29,570 --> 00:48:31,590 ไม่มีเวลาเหลือแล้ว 663 00:48:32,370 --> 00:48:34,520 คุณรู้ไหมว่ายุนดัลถูกรับเลี้ยง ใช่ไหม? 664 00:48:34,520 --> 00:48:37,450 ไม่อยากบอกลาเป็นครั้งสุดท้ายเหรอ? 665 00:48:37,450 --> 00:48:39,250 ฉันไม่อยากแยกจากกัน 666 00:48:39,250 --> 00:48:41,940 แค่ครั้งเดียวที่คุณจากกัน 667 00:48:41,940 --> 00:48:43,620 ฉันไม่เห็นมันอีกต่อไป 668 00:48:43,620 --> 00:48:45,880 ฉันเกลียดการจากลา 669 00:48:46,590 --> 00:48:48,550 ลูกชาย. 670 00:48:48,550 --> 00:48:51,950 น่าเสียดายที่ความตายพรากคุณไป 671 00:48:51,950 --> 00:48:55,800 ทำไม ทำไมฉันต้องไป? 672 00:48:55,800 --> 00:49:00,840 แล้วคนที่ทำกับฉันแบบนี้ล่ะ? 673 00:49:00,840 --> 00:49:03,380 ทำไมฉันต้องไป? 674 00:49:04,180 --> 00:49:07,020 ถ้าฉันไป 675 00:49:07,020 --> 00:49:10,820 ยุนดาลจะอยู่คนเดียว 676 00:49:12,960 --> 00:49:16,060 เฮ้ เฮ้ อย่าร้องไห้นะ 677 00:49:16,060 --> 00:49:18,650 เสียใจ... 678 00:49:22,200 --> 00:49:26,850 ฉันเคยอยู่คนเดียวเหมือนกัน 679 00:49:27,840 --> 00:49:29,550 ฉันไม่เคยพูดถึงเรื่องนี้ 680 00:49:29,550 --> 00:49:32,110 ฉันกลัวมาก 681 00:49:32,910 --> 00:49:36,420 อย่างไรก็ตาม ฉันยัง... 682 00:49:36,420 --> 00:49:38,820 ดาบชื่ออะไรคะ? 683 00:49:38,820 --> 00:49:40,960 ดาบสะเดาะเคราะห์บีรยอง 684 00:49:40,960 --> 00:49:42,970 ฉันก็ซื้อมันเหมือนกัน 685 00:49:42,970 --> 00:49:47,340 มันเหมือนกับซูเปอร์แมนที่คอยปกป้องฉันอยู่เสมอ 686 00:49:47,340 --> 00:49:49,880 ทุกอย่างปกติดี. ทุกอย่างปกติดี. 687 00:49:49,880 --> 00:49:52,150 ลุง! 688 00:49:54,260 --> 00:49:56,710 ดังนั้นฉันไม่กลัวเลย 689 00:49:56,710 --> 00:49:58,790 แม้ว่าคุณจะไป... 690 00:49:58,790 --> 00:50:04,090 ยุนดัลก็จะอยู่กับคนอย่างซูเปอร์แมนด้วย 691 00:50:04,090 --> 00:50:06,420 ดังนั้นไม่เป็นไร 692 00:50:06,420 --> 00:50:08,540 ยุนดาล... 693 00:50:08,540 --> 00:50:10,560 เขาจะสบายดี 694 00:50:11,240 --> 00:50:14,900 คุณจะแยกทางกับเขา... 695 00:50:14,900 --> 00:50:17,200 เหมือนพี่ชายของคุณใช่ไหม? 696 00:50:34,460 --> 00:50:41,200 [โดริทอย] 697 00:50:44,200 --> 00:50:47,950 ว้าวซิส นี่คือดาบขับไล่ผีบีรยง 698 00:50:47,950 --> 00:50:51,390 ฉันต้องการสิ่งนั้น. ฉันอยากจะรีบไปนะซิส 699 00:51:04,570 --> 00:51:07,360 [โดริทอย] 700 00:51:52,900 --> 00:51:54,750 พี่สาว 701 00:51:55,550 --> 00:51:58,570 ฉันไม่อยากไปอเมริกา 702 00:52:00,480 --> 00:52:02,570 พี่สาว 703 00:52:05,550 --> 00:52:08,120 ฉันคิดถึงคุณ. 704 00:52:09,040 --> 00:52:11,400 ฉันสามารถช่วยได้ไหม? 705 00:52:19,850 --> 00:52:21,940 เฮ้ เด็กน้อย รอ... 706 00:52:21,940 --> 00:52:23,240 อย่าเข้ามาใกล้ 707 00:52:23,240 --> 00:52:24,980 ฉันจะกรีดร้องหากฉันเข้าใกล้ 708 00:52:24,980 --> 00:52:26,810 โอเค ฉันจะไม่เข้ามาใกล้อีกแล้ว 709 00:52:26,810 --> 00:52:30,410 คุณได้ยินฉันไหม? 710 00:52:33,610 --> 00:52:36,490 ตอนนี้ยุนเฮอยู่ข้างๆฉันแล้ว 711 00:52:36,490 --> 00:52:37,800 เขาต้องการพบคุณ 712 00:52:37,800 --> 00:52:39,560 อย่าโกหก. 713 00:52:39,560 --> 00:52:43,300 แม้แต่เด็กเจ็ดขวบก็ยังไม่เชื่อเรื่องแบบนั้น 714 00:52:43,300 --> 00:52:48,240 เฮ้ น้องสาวของคุณฉลาดกว่าคุณ 715 00:52:48,240 --> 00:52:50,110 แสดงหลักฐานให้ฉันดู 716 00:52:50,110 --> 00:52:54,560 - หลักฐาน? - บ้านผีสิงคังริม 717 00:52:57,470 --> 00:52:59,470 ของแต่งบ้านผีสิง? 718 00:52:59,470 --> 00:53:02,520 รีบหน่อย. 719 00:53:03,220 --> 00:53:05,430 อภิ! 720 00:53:05,430 --> 00:53:09,830 เฮ้เด็กน้อย ฉันมีสถานะทางสังคม 721 00:53:09,830 --> 00:53:12,380 คุณคิดว่าฉันจะทำทุกอย่างที่คุณพูดเหรอ? 722 00:53:26,500 --> 00:53:28,660 ไฟแห่งความจงรักภักดี 723 00:53:32,570 --> 00:53:34,920 ไฟแห่งความจงรักภักดี! 724 00:53:34,920 --> 00:53:39,720 เอาชนะศัตรูด้วยไฟอันลุกโชน 725 00:53:45,120 --> 00:53:47,200 ไฟแห่งความจงรักภักดี 726 00:53:47,200 --> 00:53:51,920 เอาชนะศัตรูด้วยไฟอันลุกโชน! 727 00:54:00,490 --> 00:54:04,570 - คังริม... - กำจัดพลังชั่วร้าย! 728 00:54:07,960 --> 00:54:11,690 คังริมกำจัดพลังชั่วร้าย! 729 00:54:22,780 --> 00:54:27,090 ทำไมผีเด็กถึงเป็นแบบนี้ตลอด? 730 00:54:28,220 --> 00:54:31,320 [สุขสันต์วันเกิด] 731 00:54:47,820 --> 00:54:50,900 คุณควรฉลองวันเกิดของคุณลูกชาย 732 00:55:11,220 --> 00:55:15,170 ♫ ฉันไม่จำเป็นต้องอ่อนแอ ♫ 733 00:55:17,160 --> 00:55:20,880 ♫ ทุกวันก็เหมือนเดิม ♫ 734 00:55:24,580 --> 00:55:26,910 - สุขสันต์วันเกิด. - สุขสันต์วันเกิด. 735 00:55:26,910 --> 00:55:28,760 - ลาก่อน. ยินดีด้วย! - ลาก่อน. ยินดีด้วย! 736 00:55:28,760 --> 00:55:30,950 น้อง! 737 00:55:32,990 --> 00:55:34,960 น้อง! 738 00:55:35,660 --> 00:55:38,180 ♫ บางครั้งมันก็ไม่มีความหมายอะไรเลย ♫ 739 00:55:38,180 --> 00:55:41,170 ฉันไม่ต้องการอะไรแบบนี้ 740 00:55:41,170 --> 00:55:45,610 ฉันไม่ต้องการสิ่งนี้อีกต่อไป 741 00:55:47,100 --> 00:55:51,640 ถ้าฉันไม่ขอของเล่น... 742 00:55:51,640 --> 00:55:53,760 ฉันขอโทษซิส 743 00:55:53,760 --> 00:55:57,430 ♫ ทำไมฉันถึงตาบอดขนาดนี้? 744 00:55:57,430 --> 00:56:00,690 ฉันยังไม่ตายจริงๆ 745 00:56:00,700 --> 00:56:07,000 ฉันปฏิบัติภารกิจตามคำสั่งของคังริม 746 00:56:09,590 --> 00:56:11,310 คุณโกหก. 747 00:56:11,310 --> 00:56:13,180 ฉันจริงจัง. 748 00:56:13,180 --> 00:56:17,520 คุณเคยเห็นฉันโกหกไหม? 749 00:56:17,520 --> 00:56:20,090 เมื่อไหร่คุณจะกลับมา? 750 00:56:20,090 --> 00:56:22,560 หลังจากที่ฉันเสร็จสิ้นภารกิจ 751 00:56:22,560 --> 00:56:25,950 คุณจะรอฉันใช่ไหม 752 00:56:29,240 --> 00:56:32,610 คำสาบานในนามคังริม 753 00:56:32,610 --> 00:56:34,910 ฉันสาบานในนามของคังริม 754 00:56:39,240 --> 00:56:43,010 กลับมาเร็วๆ นะ โอเค? 755 00:57:07,380 --> 00:57:09,770 เขากล้าดียังไงมารายงานบ้านของฉัน? 756 00:57:09,770 --> 00:57:14,080 ทำไมเขาถึงอยากได้สตูดิโอถ่ายภาพบนเนินเขา? 757 00:57:14,080 --> 00:57:17,440 เขาไม่เคยมีลูกค้าแต่ทำไมไฟถึงเปิด? 758 00:57:17,440 --> 00:57:19,740 แปลกแค่ไหน. 759 00:57:25,650 --> 00:57:29,270 เปิดอยู่หรือเปล่าคะ? 760 00:57:29,270 --> 00:57:31,580 [เปิด] 761 00:57:36,840 --> 00:57:39,670 ฉันแน่ใจว่าฉันผิด 762 00:57:39,670 --> 00:57:43,620 ไม่มีพื้นที่ด้านหลังห้องทำความร้อน 763 00:57:43,620 --> 00:57:45,280 อย่างไรก็ตามนี่เป็นเรื่องแปลก 764 00:57:45,280 --> 00:57:49,140 เธอเพิ่งย้ายเข้ามา แต่เธอแสดงความสนใจในตัวยุนดัล 765 00:57:49,140 --> 00:57:52,380 เขาก่ออาชญากรรมหรือไม่? 766 00:57:58,860 --> 00:58:01,460 [ผู้อำนวยการ] 767 00:58:01,460 --> 00:58:03,480 สวัสดีครับคุณผู้อำนวยการ. 768 00:58:03,480 --> 00:58:05,790 ฉันไม่ได้อาสาที่นั่น ยกโทษให้ฉัน. 769 00:58:05,790 --> 00:58:09,340 ทนายฮัน ยุนดาลอยู่ไหม? 770 00:58:09,340 --> 00:58:13,260 - อะไร? - มีคนเห็นเธออยู่กับผู้ชาย 771 00:58:13,260 --> 00:58:16,360 ใช่ ฉันจะตามหาเขา 772 00:58:37,540 --> 00:58:42,870 คุณแบคใส่เลือดและความหวานของเขาลงในเค้กพิเศษนี้ 773 00:58:42,870 --> 00:58:45,400 อธิษฐานตอนนี้เลย 774 00:58:48,290 --> 00:58:52,970 ขอให้พี่กลับมาเร็วๆ 775 00:58:53,750 --> 00:58:55,820 สาธุ 776 00:58:55,820 --> 00:58:58,850 ตรวจสอบให้แน่ใจว่ายุนดัลไม่กลัว 777 00:58:58,850 --> 00:59:02,780 เอาล่ะ. หนึ่งสองสาม. 778 00:59:04,440 --> 00:59:06,680 สุขสันต์วันเกิด! 779 00:59:19,730 --> 00:59:21,860 มันเป็นวันเกิดของคุณลูกชาย 780 00:59:21,860 --> 00:59:23,800 ลุง. 781 00:59:23,800 --> 00:59:26,460 แล้วพบกันใหม่นะลูกชาย 782 00:59:27,530 --> 00:59:31,640 พี่สาว กลับมาเร็วๆนะ 783 00:59:32,760 --> 00:59:34,560 น้อง! 784 00:59:35,500 --> 00:59:37,630 น้อง! 785 00:59:40,450 --> 00:59:42,560 น้อง! 786 00:59:52,210 --> 00:59:54,440 น้อง! 787 01:00:02,450 --> 01:00:04,470 น้อง... 788 01:00:16,220 --> 01:00:18,690 อย่าไป. 789 01:00:22,000 --> 01:00:24,290 น้อง! 790 01:00:32,220 --> 01:00:33,710 โศกเศร้า! 791 01:00:33,710 --> 01:00:36,310 สรรเสริญพระเจ้า! 792 01:00:38,460 --> 01:00:41,090 ลี ยุน ดาล พวกเราเป็นห่วงคุณ 793 01:00:41,090 --> 01:00:44,410 ฉันเจอยุนเฮแล้ว 794 01:00:44,410 --> 01:00:48,640 พี่ในสตูดิโอถ่ายทำให้ผมเห็น 795 01:00:48,640 --> 01:00:50,840 - อะไร? - ดูนี่สิ. 796 01:00:50,840 --> 01:00:53,460 ฉันมีงานวันเกิดกับยุนเฮ 797 01:00:53,460 --> 01:00:56,250 เขามอบดาบขับไล่ผี Biryong ให้ฉันด้วย 798 01:01:02,300 --> 01:01:06,550 เรื่องไร้สาระนี้มันบ้าจริงๆ 799 01:01:37,810 --> 01:01:40,770 มีคนมาที่นี่ถามฉัน 800 01:01:42,190 --> 01:01:45,240 “อะไร? เพื่ออะไร… 801 01:01:45,240 --> 01:01:47,680 กล้องอยู่ไหน? 802 01:01:47,680 --> 01:01:53,400 มีเพียงชีวิตของฉันเท่านั้นที่เต็มไปด้วยอุบัติเหตุ? 803 01:02:25,100 --> 01:02:26,850 กล้องอยู่ไหน? 804 01:02:26,850 --> 01:02:28,700 เอากล้องมาให้ฉัน! 805 01:02:28,700 --> 01:02:30,600 ให้ฉัน! 806 01:02:46,370 --> 01:02:49,260 แม้ว่าชีวิตจะ... 807 01:02:49,260 --> 01:02:52,060 เต็มไปด้วยอุบัติเหตุ... 808 01:03:02,780 --> 01:03:05,050 อย่าท้อแท้ 809 01:03:26,580 --> 01:03:29,970 ♫ ทุกๆวันฉันหายใจไม่ออก ♫ 810 01:03:29,970 --> 01:03:33,000 ♫ ทุกคืนอยู่คนเดียวอันตรายมาก ♫ 811 01:03:33,000 --> 01:03:36,120 ♫ หยุดเดี๋ยวนี้นะ เชื่อฉันสิ ♫ 812 01:03:36,120 --> 01:03:38,880 ♫ ฉันอยู่เคียงข้างคุณ ไม่ต้องกังวลนะที่รัก ♫ 813 01:03:38,880 --> 01:03:41,790 บางครั้ง... 814 01:03:41,790 --> 01:03:44,710 - นี่คืออะไร? - โต๊ะหมุน 815 01:03:44,710 --> 01:03:46,960 ♫ บอกฉันมาทุกอย่าง ไม่เป็นไร ♫ 816 01:03:46,960 --> 01:03:50,140 ♫ ไม่เป็นไรถ้ามันน่ากลัว ♫ 817 01:03:50,140 --> 01:03:53,360 ♫ ฉันจะอยู่กับคุณในท้ายที่สุด ♫ 818 01:03:53,360 --> 01:03:59,550 ♫ ไม่เป็นไรถ้าอยู่กลางดึก ♫ 819 01:03:59,550 --> 01:04:04,750 ♫ ไม่ต้องกังวลอีกต่อไป ฉันจะอยู่เคียงข้างคุณ ♫ 820 01:04:04,750 --> 01:04:06,750 ♫ โอ้ มองมาที่ฉันตอนนี้สิ ♫ 821 01:04:06,750 --> 01:04:09,770 ♫ ในโลกที่เต็มไปด้วยเรื่องไร้สาระ ฉันอยู่กับคุณ ♫ 822 01:04:09,770 --> 01:04:12,680 ♫ ฉันจะไม่ไปอีกต่อไป ♫ 823 01:04:12,680 --> 01:04:15,670 ♫ ฉันอยู่ตรงนี้เพื่อเธอไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น ♫ 824 01:04:15,670 --> 01:04:19,020 ♫ ฉันจะปกป้องคุณเหมือนไม่มีอะไร ♫ 825 01:04:19,020 --> 01:04:21,950 ♫ นับฉันด้วย ที่รัก ♫ 826 01:04:21,950 --> 01:04:25,480 ♫ อย่ากลัวเลย อยู่เคียงข้างฉัน ♫ 827 01:04:25,480 --> 01:04:28,370 [เดอะมิดไนท์สตูดิโอ] 828 01:04:28,370 --> 01:04:30,600 ผู้ชายคนนั้นน่าสงสัยมาก 829 01:04:30,600 --> 01:04:32,610 เขาไม่มีแม้แต่รายชื่อติดต่อทางโทรศัพท์มือถือของเขาด้วยซ้ำ 830 01:04:32,610 --> 01:04:37,450 ฉันเป็นช่างภาพผีที่ถ่ายรูปเฉพาะคนตายเท่านั้น 831 01:04:38,320 --> 01:04:40,020 ฉันต้องการคุณจริงๆ. 832 01:04:40,020 --> 01:04:42,530 มาที่สตูดิโอตอนพระอาทิตย์ตก 833 01:04:42,530 --> 01:04:45,390 คุณเคยเห็นคนตายจริงหรือไม่? 834 01:04:45,390 --> 01:04:47,170 ประณามอย่างจริงจัง 835 01:04:47,170 --> 01:04:49,330 อย่าบอกทนายฮัน 836 01:04:49,330 --> 01:04:51,540 ฉันจะไม่กลับมาอีก โอเคไหม? 837 01:04:51,540 --> 01:04:54,240 หยุดรู้สึกผิดได้แล้วเด็กน้อย 838 01:04:54,240 --> 01:04:58,980 ♫ สุดท้ายแล้ว ฉันจะอยู่กับคุณตลอดไป ♫