1 00:00:14,355 --> 00:00:16,236 [จูวอน] 2 00:00:16,522 --> 00:00:18,382 [ควอนนารา] 3 00:00:18,423 --> 00:00:20,526 [ยู อินซู] 4 00:00:20,558 --> 00:00:22,646 [อึม มูน สุข] 5 00:00:33,880 --> 00:00:37,040 [มิดไนท์สตูดิโอ] 6 00:00:37,150 --> 00:00:40,140 [ตัวละคร เหตุการณ์ องค์กร และฉากในละครเรื่องนี้เป็นเรื่องสมมติ นักแสดงเด็กและสัตว์ต่างๆ ได้รับการถ่ายทำอย่างปลอดภัยภายใต้การดูแลของผู้ปกครอง] 7 00:00:49,590 --> 00:00:51,360 ไปให้พ้น. 8 00:00:53,400 --> 00:00:56,860 คุณจะต่อสู้เมื่อจำเป็น แต่จะหนีไปถ้าทำได้ ไอ้หนู 9 00:00:56,860 --> 00:00:59,360 ฉันไม่ใช่เด็ก ฉันซอกีจู. 10 00:00:59,360 --> 00:01:02,020 ใช่แล้ว ซอ กี จู ถ้าคุณ... 11 00:01:02,020 --> 00:01:06,070 ถ้าคุณสร้างขอบเขต ผีก็ไม่สามารถเข้ามาใกล้คุณได้อีกต่อไป 12 00:01:06,070 --> 00:01:09,370 วงกลมนี้จะปกป้องคุณ 13 00:01:14,780 --> 00:01:17,130 -มันเค็ม. - ไอเทมชิ้นนี้ไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะได้รับ 14 00:01:17,130 --> 00:01:20,260 มันคือเกลือเกล็ดเกาหลี เกลือชอนิล. 15 00:01:21,280 --> 00:01:23,200 มีรสเค็ม. 16 00:01:26,680 --> 00:01:30,370 นั่นคือหมู่เกาะพิตแคร์น ประเทศนี้มีประชากรน้อยที่สุดในโลก 17 00:01:30,370 --> 00:01:32,140 ที่นั่นมีเพียง 47 คน 18 00:01:32,140 --> 00:01:35,270 - ทำต่อไป? - ซึ่งหมายความว่าผู้คนไม่ค่อยเสียชีวิตที่นั่น 19 00:01:35,270 --> 00:01:36,870 ที่นั่นคงไม่มีผี 20 00:01:36,870 --> 00:01:38,660 คำสาปก็ไม่สามารถติดตามคุณไปที่นั่นได้เช่นกัน 21 00:01:38,660 --> 00:01:40,210 ที่นี่เป็นสถานที่ที่ปลอดภัยอย่างแน่นอน 22 00:01:40,210 --> 00:01:42,400 อย่างแท้จริง? มีสถานที่ดังกล่าวหรือไม่? 23 00:01:42,400 --> 00:01:43,480 ฉันกำลังบอกคุณ. 24 00:01:43,480 --> 00:01:45,080 เรียกว่านิวซีแลนด์ 25 00:01:45,080 --> 00:01:47,460 จากที่นี่คุณนั่งเรือไปยังเกาะ Mangareva- 26 00:01:47,460 --> 00:01:49,970 ยังไงก็ตามจะไปที่นั่นได้อย่างไร? 27 00:01:49,970 --> 00:01:52,280 วิญญาณชั่วร้ายพยายามฆ่าฉันทุกครั้งที่ขับรถ 28 00:01:52,280 --> 00:01:53,830 ฉันจะอยู่บนเครื่องบินได้อย่างไร? 29 00:01:53,830 --> 00:01:57,970 เฮ้คุณอยากลองไหม? คุณเป็นผู้ชาย. 30 00:01:57,970 --> 00:01:58,920 (นิวซีแลนด์แอร์ไลน์) 31 00:01:58,920 --> 00:02:00,570 - เหลือเวลาไม่มากแล้ว - เลขที่. 32 00:02:00,570 --> 00:02:02,400 แล้วเราจะไม่ตายเหรอ? 33 00:02:02,400 --> 00:02:03,770 ทำไมเราต้องตาย? 34 00:02:03,770 --> 00:02:05,290 เราจะไม่ตาย 35 00:02:05,290 --> 00:02:08,270 เอาล่ะ เก็บของทุกอย่างแล้วออกไปลุยกันเลย สัญญา. 36 00:02:08,270 --> 00:02:14,260 คนที่รู้ว่าเมื่อไรจะตายก็คิดว่าสามารถจบชีวิตได้ 37 00:02:14,260 --> 00:02:15,920 คุณไม่รู้เหรอว่าเราจะออกจากประเทศสัปดาห์หน้า? 38 00:02:15,920 --> 00:02:17,940 - ฉันจะกลับมาตรงเวลา - รีบกลับมา. 39 00:02:17,940 --> 00:02:19,610 มากเกินไป. 40 00:02:22,550 --> 00:02:24,890 ลุง, 41 00:02:24,890 --> 00:02:26,820 อย่าไปไหนโดยไม่มีฉัน 42 00:02:26,820 --> 00:02:32,690 ซอกีจู ไปหมู่เกาะพิตแคร์นกันเถอะ 43 00:02:32,690 --> 00:02:35,340 ไปที่นั่นและอายุยืนยาวกันเถอะ 44 00:02:35,340 --> 00:02:37,140 ใช่นั่นคือสิ่งที่ฉันพูด 45 00:02:37,140 --> 00:02:39,390 คุณเพียงแค่ต้องกลับมาเร็ว ๆ นี้ 46 00:02:39,390 --> 00:02:41,030 มากเกินไป. 47 00:02:44,050 --> 00:02:50,400 แต่ความตายมักจะมาเร็วกว่าที่เราคิดเสมอ 48 00:02:54,000 --> 00:02:57,320 ฉันจินตนาการถึงความตายทุกรูปแบบ 49 00:02:57,320 --> 00:03:00,040 แต่นี่ไม่ใช่สิ่งที่ฉันจินตนาการไว้ 50 00:03:25,910 --> 00:03:28,010 นี่อะไรน่ะ? 51 00:03:31,160 --> 00:03:33,610 นี่คืออะไร? 52 00:03:33,610 --> 00:03:36,020 เอาล่ะ คุณปล่อยฉันไปได้ไหม? 53 00:03:36,020 --> 00:03:38,450 อาการหนักนะนาย 54 00:04:11,690 --> 00:04:13,160 เมื่อกี้คืออะไร? 55 00:04:13,160 --> 00:04:14,660 คุณหมายความว่าอย่างไร? คุณจะแทงฉันด้วยสิ่งนั้นเหรอ? 56 00:04:14,660 --> 00:04:15,810 วงกลมนั้นคืออะไร? 57 00:04:15,810 --> 00:04:17,180 คุณกำลังพูดถึงวงการไหน? 58 00:04:17,180 --> 00:04:19,880 ฉันพยายามทนคุณ แต่คุณคิดว่าฉันง่ายเหรอ? 59 00:04:19,880 --> 00:04:22,800 ทำไมคุณถึงเห็นอะไรบางอย่างอยู่เรื่อยๆ แต่กลับไม่เห็น? 60 00:04:22,800 --> 00:04:26,460 ไปกันเถอะ. ฉันจะอธิบายเมื่อเราไปถึงที่นั่น 61 00:04:26,460 --> 00:04:29,580 เราจะไม่ไปไหน คุณถูกจับไม่ทัน 62 00:04:41,090 --> 00:04:45,130 ฉันคิดว่าวงกลมที่คุณเห็นนั้นเป็นกุญแจมือ 63 00:04:45,130 --> 00:04:47,320 คุณซอกีจู? ฉันอยู่กับตำรวจ 64 00:04:47,320 --> 00:04:51,490 คุณได้รับแจ้งข้อหาลักพาตัวผู้เยาว์ อิม ยุนดัล 65 00:04:51,490 --> 00:04:53,940 คุณต้องมาที่สถานีเพื่อให้เรายืนยันได้ 66 00:04:53,940 --> 00:04:56,280 M-ไมเนอร์อะไรนะ? 67 00:04:56,280 --> 00:04:59,080 ใครส่งรายงานไร้สาระแบบนี้... 68 00:05:00,230 --> 00:05:02,050 พาเขามา 69 00:05:04,870 --> 00:05:06,840 รอสักครู่. 70 00:05:06,840 --> 00:05:08,270 ปล่อยฉันไป โอเค? 71 00:05:08,270 --> 00:05:10,700 เอาล่ะ แค่ผ่อนคลาย 72 00:05:15,150 --> 00:05:17,200 - ไปกันเถอะ. - ตกลง. 73 00:05:24,970 --> 00:05:29,010 (นัดที่สาม: 100 วันแห่งเขตปลอดภัย) 74 00:05:30,040 --> 00:05:32,750 แล้วคุณหมายถึง... 75 00:05:32,750 --> 00:05:37,320 (คำให้การของผู้เสียหาย) คุณถ่ายรูปเธอเพื่อให้เธอจำวันสุดท้ายของเธอได้ 76 00:05:37,320 --> 00:05:39,220 ในเกาหลีก่อนที่เขาจะถูกรับเลี้ยง? 77 00:05:39,220 --> 00:05:43,210 เด็กคนนั้น... ฉันหมายถึงว่า ยุนดาลตกลงที่จะมากับฉัน 78 00:05:43,210 --> 00:05:45,490 และฉันก็ส่งเขาไปที่สถานเลี้ยงเด็กกำพร้าอย่างปลอดภัย 79 00:05:45,490 --> 00:05:49,300 ลักพาตัวผู้เยาว์? นั่นไม่สมเหตุสมผล 80 00:05:49,300 --> 00:05:52,920 เขาย้ายมาอยู่แถวนี้เมื่อสัปดาห์ที่แล้ว 81 00:05:52,920 --> 00:05:55,550 เป็นเรื่องแปลกที่เขาแสดงความสนใจในตัวยุนดัล 82 00:05:55,550 --> 00:05:57,630 เสียใจที่สูญเสียน้องชายไป 83 00:05:57,630 --> 00:06:01,580 อ้อเข้าใจแล้ว. นั่นเป็นสาเหตุว่าทำไมคุณถึงไปเยี่ยมสถานเลี้ยงเด็กกำพร้ากับภรรยาจอมปลอมของคุณ? 84 00:06:01,580 --> 00:06:03,400 ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณคิด 85 00:06:03,400 --> 00:06:05,280 แต่กี่ครั้งแล้วที่ฉันบอกคุณว่าคุณผิด- 86 00:06:05,280 --> 00:06:07,630 แล้วเรื่องนี้ล่ะ? คุณจะอธิบายเรื่องนี้อย่างไร? 87 00:06:07,630 --> 00:06:12,680 เขาได้รับความเดือดร้อน คุณจะถูกลงโทษถ้าคุณเล่นกับเขา 88 00:06:12,680 --> 00:06:17,100 สิ่งนี้ดูเหมือนเป็นการหลอกลวงสำหรับคุณหรือไม่? 89 00:06:17,100 --> 00:06:19,240 พยายามอธิบายถ้าคุณทำได้ 90 00:06:19,240 --> 00:06:21,840 เพื่อให้ทุกคนที่นี่สามารถเข้าใจคุณได้ 91 00:06:21,840 --> 00:06:23,470 ถ้าฉันทำ... 92 00:06:24,190 --> 00:06:26,540 คุณจะเชื่อฉันไหม? 93 00:06:31,800 --> 00:06:35,540 ขอโทษนะคุณสองคน คุณควรคุยกับฉัน 94 00:06:37,130 --> 00:06:39,830 ครับท่าน. รอสักครู่. 95 00:06:39,830 --> 00:06:42,430 คุณสองคนรักษาระยะห่างระหว่างกัน 96 00:06:45,700 --> 00:06:47,470 เย้ เย้. 97 00:06:53,160 --> 00:06:54,900 สอง. 98 00:06:54,900 --> 00:06:57,320 โปรด. 99 00:06:57,320 --> 00:07:01,680 ไอ้หนู คุณสบตากับฉัน 100 00:07:19,260 --> 00:07:20,660 นี่อะไรน่ะ? 101 00:07:20,660 --> 00:07:22,200 ขออนุญาต? ดี... 102 00:07:22,200 --> 00:07:24,130 อยู่ห่าง ๆ. 103 00:07:25,320 --> 00:07:27,460 มันทำอะไร? 104 00:07:28,920 --> 00:07:30,950 เลขที่! 105 00:07:36,150 --> 00:07:38,180 ตัดสินใจอย่างจริงจังว่าคุณต้องการนั่งที่ไหน 106 00:07:38,180 --> 00:07:40,260 บอกฉันมาว่าตอนนี้คุณจะนั่งอยู่ที่ไหน 107 00:07:40,260 --> 00:07:42,960 ที่นี่? ที่นั่น? ที่ไหนก็ได้ที่คุณต้องการ. 108 00:07:42,960 --> 00:07:46,500 ท่านนั่งต่อไปที่นี่ 109 00:07:46,500 --> 00:07:48,290 - ทนายฮัน - ใช่. 110 00:07:48,290 --> 00:07:51,510 - รอสักครู่. - ตกลง. 111 00:07:51,510 --> 00:07:53,910 เฮ้ ดูเขาสิ ดงฮยอน 112 00:07:53,910 --> 00:07:56,000 นั่งที่นี่. 113 00:08:00,320 --> 00:08:02,310 กาแฟลาเต้ ใช่ไหม? 114 00:08:02,310 --> 00:08:04,860 แน่นอน. 115 00:08:07,150 --> 00:08:09,480 ฉันได้พูดคุยกับมูลนิธิสงเคราะห์เด็กกำพร้า 116 00:08:09,480 --> 00:08:10,980 ยุนดาลไปกับเขาคนเดียว 117 00:08:10,980 --> 00:08:14,130 นั่นไม่เป็นความจริง เขาเกิดความสงสัยในหลายๆอย่าง 118 00:08:14,130 --> 00:08:16,170 ฉันไม่คิดว่าเขาจะเปิดสตูดิโอถ่ายภาพ 119 00:08:16,170 --> 00:08:19,040 และเขาไม่มีรายชื่อติดต่อบันทึกไว้ในโทรศัพท์เลย 120 00:08:19,040 --> 00:08:21,300 เนื่องจากเรากำลังพูดถึงหัวข้อนี้ 121 00:08:21,300 --> 00:08:23,960 - คุณค้นหามันในฐานข้อมูลแล้วใช่ไหม? - แน่นอน. 122 00:08:23,960 --> 00:08:25,560 - คุณพบอะไรไหม? - ใช่. 123 00:08:25,560 --> 00:08:28,310 - คุณช่วยบอกฉันหน่อยได้ไหม? - ฉันทำไม่ได้. 124 00:08:28,310 --> 00:08:32,200 - เพียงไม่กี่เท่านั้น - มาเร็ว. คุณก็รู้ว่าฉันทำไม่ได้ 125 00:08:32,200 --> 00:08:35,000 เข้าใจ. ขอบคุณผู้หมวดลี 126 00:08:35,000 --> 00:08:38,360 โอ้พระเจ้า โปรดดื่มด้วย 127 00:08:46,870 --> 00:08:49,650 - กินนี่. - ตกลง. 128 00:08:49,650 --> 00:08:54,580 เราพยายามปล่อยคุณไปให้มากที่สุด 129 00:08:54,580 --> 00:08:57,890 แต่คุณได้รับแจ้งด้วยเหตุผลหลายประการ 130 00:08:57,890 --> 00:09:00,100 การหมิ่นประมาทในปี 2553 131 00:09:00,100 --> 00:09:02,570 แบล็กเมล์ในปี 2555 132 00:09:02,570 --> 00:09:06,200 สวมรอยเป็นเจ้าหน้าที่ตำรวจในปี 2562 133 00:09:06,200 --> 00:09:09,270 คุณถูกตั้งข้อหาวางเพลิงและบุกรุกในปีนี้ด้วย 134 00:09:09,270 --> 00:09:12,660 ฉันคิดว่าเราต้องการใครสักคนที่จะรับรองคุณ 135 00:09:12,660 --> 00:09:13,830 อ้อเข้าใจแล้ว. 136 00:09:13,830 --> 00:09:18,850 เติมก่อนได้ไหม? 137 00:09:19,920 --> 00:09:24,960 (จดหมายชี้แจงตัวละคร) 138 00:09:29,830 --> 00:09:32,720 (หัวคิม) 139 00:09:36,980 --> 00:09:40,190 ใช่แล้ว หัวหน้า รายงานแนวโน้มไตรมาส 2? 140 00:09:40,190 --> 00:09:41,880 พรุ่งนี้ตอนเช้า? 141 00:09:41,880 --> 00:09:43,630 แต่มันเป็นวันหยุดสุดสัปดาห์ 142 00:09:43,630 --> 00:09:47,690 โอเค ฉันจะวางมันไว้บนโต๊ะของคุณในตอนเช้า 143 00:09:51,800 --> 00:09:53,620 นั่นอะไร? 144 00:09:56,300 --> 00:09:58,430 นี่คือโต๊ะของฉัน 145 00:10:15,200 --> 00:10:17,540 นี่คือโต๊ะของฉัน 146 00:10:17,540 --> 00:10:20,230 ฉันจะไม่ปล่อยให้ใครเอาไป ฉันจะไม่มีวันปล่อยให้สิ่งนั้นเกิดขึ้น 147 00:10:22,790 --> 00:10:25,940 (ทำให้นายซอกลัว) 148 00:10:26,860 --> 00:10:29,780 กำลังตอบ. กำลังตอบ. กำลังตอบ. กำลังตอบ. 149 00:10:29,780 --> 00:10:32,260 คุณจะไม่กินเนื้อวัวสักพัก 150 00:10:32,260 --> 00:10:34,710 ปลัดโก หลับหรือยัง? 151 00:10:34,710 --> 00:10:37,610 ผีอะไรนอน? 152 00:10:48,180 --> 00:10:51,830 กรุณาตอบ. อย่างจริงจัง. 153 00:10:51,830 --> 00:10:54,690 นายยังไม่มีอะไรเลยเหรอ? 154 00:10:54,690 --> 00:10:56,410 ดี... 155 00:10:57,660 --> 00:11:00,740 ฉันคิดว่าเพื่อนของฉันยุ่งมาก 156 00:11:01,440 --> 00:11:04,740 โอเค ให้ข้อมูลฉันก่อน 157 00:11:04,740 --> 00:11:08,270 สิ่งนี้คือมันซับซ้อนเล็กน้อย 158 00:11:08,270 --> 00:11:12,850 มันมาและไปและมาและไป 159 00:11:12,850 --> 00:11:14,580 มาและไปและมาและไป? 160 00:11:14,580 --> 00:11:17,110 ฉันบอกคุณแล้วว่าเขาแปลก 161 00:11:17,110 --> 00:11:22,140 คุณมีใครอีกไหม? ใครสักคนที่มีความสม่ำเสมอ 162 00:11:22,140 --> 00:11:24,620 มันไม่ดีถ้าคุณไม่มีใคร 163 00:11:24,620 --> 00:11:27,420 - นักสืบจาง - ใช่? 164 00:11:30,890 --> 00:11:34,510 คุณนักสืบ คุณมีถั่วแดงไหม? แล้วเกลือล่ะ? 165 00:11:34,510 --> 00:11:36,940 - ฉันจะหามันให้คุณทีหลัง - ฉันต้องการมัน... ฉันต้องการมันตอนนี้! 166 00:11:36,940 --> 00:11:39,040 - ฉันต้องการมันตอนนี้! ตอนนี้! - ไอกู... 167 00:11:39,040 --> 00:11:42,370 - ผ่านทางนี้. - ไปเอาเกลือและถั่วแดงมาให้ฉัน! 168 00:11:42,370 --> 00:11:44,630 ฉันต้องการมัน... ฉันต้องการมัน... 169 00:11:44,630 --> 00:11:46,780 - อย่าทำเรื่องยุ่งยากให้ตัวเอง - ฉันต้องการมันตอนนี้! 170 00:11:46,780 --> 00:11:48,670 เอ้ยจริงจัง! 171 00:11:48,670 --> 00:11:51,990 คุณนักสืบ มันไม่ใช่แบบนั้น! 172 00:11:56,950 --> 00:11:57,890 คุณกลัวฉัน! 173 00:11:57,890 --> 00:11:59,450 - ฉันจะไปแล้ว. - ตกลง. 174 00:11:59,450 --> 00:12:02,680 ขอโทษที คุณคิดว่าคุณจะไปไหน? 175 00:12:06,930 --> 00:12:09,580 เอาล่ะ ฉันจะรับรองตัวละครของคุณ 176 00:12:09,580 --> 00:12:11,390 อย่างแท้จริง? 177 00:12:16,250 --> 00:12:19,170 แทนที่จะซื่อสัตย์กับฉัน 178 00:12:19,170 --> 00:12:23,860 ทำไมคุณถึงเข้าหาผู้คนโดยใช้สมาชิกในครอบครัวที่เสียชีวิตไปแล้ว? 179 00:12:25,320 --> 00:12:28,040 คุณทำอย่างนั้นกับจางโบราและยุนดัล 180 00:12:28,040 --> 00:12:30,320 ดูเหมือนจะไม่ใช่เพื่อเงิน 181 00:12:30,320 --> 00:12:34,190 แจ้งให้เราทราบ ฉันทนไม่ไหวเมื่อมีบางอย่างรบกวนจิตใจฉัน 182 00:12:36,420 --> 00:12:39,120 พวกเขาขอให้ฉันทำมัน 183 00:12:39,120 --> 00:12:41,610 ทำไมคุณจางและยุนดาลถามคุณ- 184 00:12:41,610 --> 00:12:43,500 ฉันไม่ได้บอกว่ามันคือสิ่งมีชีวิต 185 00:12:43,500 --> 00:12:46,260 หากไม่ใช่สิ่งมีชีวิต... 186 00:12:46,260 --> 00:12:49,440 คุณปาร์คผู้ล่วงลับไม่สามารถถามคุณได้ 187 00:12:49,440 --> 00:12:52,980 คุณหมายถึงคุณเห็นผีหรืออะไร? 188 00:12:58,800 --> 00:13:01,100 ใช่ฉันพร้อมแล้ว. 189 00:13:01,100 --> 00:13:05,180 ฉันถ่ายรูปผี 190 00:13:05,180 --> 00:13:07,910 ฉันเป็นช่างภาพผี 191 00:13:14,590 --> 00:13:17,540 คุณตลกมากคุณซอ 192 00:13:17,540 --> 00:13:19,980 ช่างภาพผี? 193 00:13:19,980 --> 00:13:24,110 ใช่. ถ้าเป็นเช่นนั้นขอให้โชคดีในการถ่ายภาพผี 194 00:13:24,110 --> 00:13:26,950 คุณกำลังจะไปไหน คุณทิ้งฉันไว้ตามลำพังในสถานที่อันตรายนี้เหรอ? 195 00:13:26,950 --> 00:13:29,370 - ออกจาก. คุณควรปล่อยมันไป - อย่างจริงจัง. 196 00:13:29,370 --> 00:13:31,820 - ร.ท. ก็เพิ่มเรื่องล่วงละเมิดทางเพศด้วย - ตกลง. 197 00:13:31,820 --> 00:13:33,810 ตอนนี้เขากำลังคุกคามฉัน 198 00:13:34,890 --> 00:13:37,350 ข-ขอโทษนะ! 199 00:13:37,350 --> 00:13:39,060 ข-ดีไหม? 200 00:13:39,060 --> 00:13:41,100 เฮ้ ฮันบอม! 201 00:13:51,910 --> 00:13:54,640 (บริษัทลอว์คังซูมี) 202 00:13:59,730 --> 00:14:05,530 ฉันเป็นช่างภาพผีที่ถ่ายภาพผี 203 00:14:05,530 --> 00:14:08,210 ช่างภาพที่เห็นผี? 204 00:14:09,010 --> 00:14:12,130 เรื่องตลกที่ไร้สาระเกินกว่าจะหัวเราะได้ 205 00:14:16,310 --> 00:14:17,650 ฮะ? 206 00:14:17,650 --> 00:14:20,390 ออกจาก. คุณควรปล่อยมันไป 207 00:14:23,180 --> 00:14:25,640 เอ้ย นี่กำลังแสดงเหมือนกัน 208 00:14:25,640 --> 00:14:28,850 เขาบ้าจริงๆ 209 00:14:28,850 --> 00:14:31,670 มีบางอย่างที่รบกวนจิตใจฉันจริงๆ ด้วยเหตุผลบางอย่าง 210 00:14:43,220 --> 00:14:45,140 รองโก? 211 00:14:46,600 --> 00:14:48,620 นายแบค. 212 00:14:52,460 --> 00:14:54,340 ลุง. 213 00:15:49,960 --> 00:15:52,950 คุณซอ! คุณซอ... 214 00:15:54,670 --> 00:15:56,760 คุณซอ! 215 00:15:57,600 --> 00:15:59,410 นายซอ. 216 00:16:02,150 --> 00:16:03,930 ฉันจอดอยู่ที่นั่นหลายปีแล้ว 217 00:16:03,930 --> 00:16:06,050 คุณให้ตั๋วฉันตอนนี้เลยเหรอ? ฉันจะไม่หงุดหงิดได้อย่างไร? 218 00:16:06,050 --> 00:16:08,140 มันสมเหตุสมผลแค่ไหน? 219 00:16:12,230 --> 00:16:14,370 - คุณซอ - สวัสดี. 220 00:16:14,370 --> 00:16:18,010 คุณคิดว่าฉันโทรหาคุณฉุกเฉินเพื่อให้คุณผ่อนคลายหรือไม่? 221 00:16:18,010 --> 00:16:20,400 ฉันยังยุ่งกับหลายสิ่งหลายอย่าง... 222 00:16:20,400 --> 00:16:22,950 แต่ทำไมคุณถึงตะโกนใส่ฉัน? 223 00:16:22,950 --> 00:16:24,600 คุณไม่ได้พูดอะไรกับต่วนแบก 224 00:16:24,600 --> 00:16:27,830 อะไรก็ตาม. เปิดประตู! เปิด! 225 00:16:27,830 --> 00:16:30,590 - ตอนนี้! - เข้าใจ. 226 00:16:34,150 --> 00:16:35,650 นักสืบ? 227 00:16:35,650 --> 00:16:37,940 - ใช่? - ฉันมาที่นี่เพื่อรับรองซอกีจู 228 00:16:37,940 --> 00:16:40,770 - อ่าจริงเหรอ? - ใช่. 229 00:16:40,770 --> 00:16:43,210 - คุณแน่ใจไหม? - ใช่. 230 00:16:46,890 --> 00:16:49,250 - ผ่านทางนี้. - ตกลง. 231 00:16:53,740 --> 00:16:55,950 ดังนั้น... 232 00:16:55,950 --> 00:16:58,180 หายไปอย่างกะทันหัน 233 00:16:58,180 --> 00:17:03,520 คุณทำอะไรที่อาจทำให้เขาไม่พอใจหรือไม่? 234 00:17:05,290 --> 00:17:06,700 ระมัดระวังบนท้องถนน 235 00:17:06,700 --> 00:17:08,870 บางทีฉันอาจจะไล่เขาออกไปหรือ... 236 00:17:08,870 --> 00:17:11,010 กรุณาอพยพ. ผมจะฟ้องร้อง. 237 00:17:11,010 --> 00:17:12,860 รอ. เปิดประตูสักครู่ 238 00:17:12,860 --> 00:17:14,670 ฉันคิดว่าฉันกำลังขู่... 239 00:17:14,670 --> 00:17:16,590 เพียงไม่กี่... 240 00:17:16,590 --> 00:17:19,650 ฉันคิดว่าฉันข่มขู่เขาเพียงเล็กน้อย 241 00:17:20,610 --> 00:17:23,330 คุณทำบาปที่แก้ไขไม่ได้ 242 00:17:23,330 --> 00:17:27,990 ฉันมาที่นี่เพื่อขอบคุณพระเจ้าเป็นครั้งแรก 243 00:17:27,990 --> 00:17:29,990 พระองค์ทรงตกเป็นทาสข้าพเจ้ามาตลอดชีวิต 244 00:17:29,990 --> 00:17:31,770 และตอนนี้ก็ถึงเวลาที่ฉันต้องตาย 245 00:17:31,770 --> 00:17:34,830 เขากล่าวว่า "ใช่ ฉันจะปล่อยให้เธอหายใจ" 246 00:17:34,830 --> 00:17:36,600 พระองค์ทรงประทานแสงสว่างแก่ฉัน 247 00:17:36,600 --> 00:17:40,250 แผนของพระเจ้าศักดิ์สิทธิ์ 248 00:17:40,250 --> 00:17:42,680 ฉันกำลังพยายามคิดถึงเรื่องนั้นเหมือนกัน 249 00:17:42,680 --> 00:17:46,690 แต่เขาควรจะมอบมันให้ฉัน 250 00:17:46,690 --> 00:17:48,710 ทำไมเขาต้องให้มันกับเธอ? 251 00:17:48,710 --> 00:17:53,700 พระเจ้ามีแผนแน่นอน 252 00:17:53,700 --> 00:17:57,670 ว่าแต่ทำไมวันนี้ที่นี่ถึงเงียบจังเลยล่ะ? 253 00:17:57,670 --> 00:17:59,170 ใกล้ถึงเวลาสวดมนต์แล้ว 254 00:17:59,170 --> 00:18:02,150 วันนี้ฉันยุ่งนิดหน่อย 255 00:18:02,150 --> 00:18:05,120 - ขอโทษ? - ฉัน... 256 00:18:05,120 --> 00:18:07,370 เสียชีวิตในวันนี้ 257 00:18:26,540 --> 00:18:28,740 เอ้ยจริงจัง! 258 00:18:30,900 --> 00:18:35,900 ช่างภาพ ฉันต้องบอกคุณบางอย่างด้วย 259 00:18:35,900 --> 00:18:38,040 ช่างภาพ! 260 00:18:48,510 --> 00:18:51,350 ขอบคุณพระเจ้า. 261 00:18:52,350 --> 00:18:53,670 เขาไม่สามารถไปไกลเกินไป 262 00:18:57,140 --> 00:18:58,610 นางสาว. ฮัน บอม. 263 00:18:58,610 --> 00:19:01,590 ขอโทษนะ คุณอยู่ในนั้นหรือเปล่า? 264 00:19:04,440 --> 00:19:07,500 หากคุณรำคาญเพราะต้องรื้อเต็นท์ 265 00:19:07,500 --> 00:19:10,040 ฉันอยากจะขอโทษ 266 00:19:10,040 --> 00:19:12,430 ฉันมีเรื่องจะบอกคุณอย่างเร่งด่วน 267 00:19:12,430 --> 00:19:16,520 ฉันเข้าไปได้ไหม 268 00:19:16,520 --> 00:19:19,310 ถ้าอย่างนั้นฉันจะเปิดเต็นท์ 269 00:19:29,770 --> 00:19:32,740 ผู้หญิงคนนี้ไปไหน? 270 00:19:32,740 --> 00:19:35,230 ทำไมคุณถึงมองหาทนายความฮัน? 271 00:19:35,230 --> 00:19:37,440 โอ้แค่นั้นแหละ 272 00:19:37,440 --> 00:19:39,900 ฉันจะพบกับบอมได้ที่ไหน? 273 00:19:39,900 --> 00:19:42,120 คุณคาดหวังให้ฉันบอกคุณแบบนั้นเหรอ? 274 00:19:42,120 --> 00:19:46,430 คุณบอกว่าคุณต้องการรูปถ่ายใช่ไหม? 275 00:19:47,490 --> 00:19:48,930 ทำให้ฉันดูสวย 276 00:19:48,930 --> 00:19:52,730 มันเรียกว่าอะไร? คุณสามารถ Photoshop ได้เช่นกันใช่ไหม? 277 00:19:52,730 --> 00:19:54,870 - ฉันทำไม่ได้. - อะไร? 278 00:19:54,870 --> 00:19:56,890 ทำไมไม่บอกฉันตอนนี้? 279 00:19:56,890 --> 00:19:59,750 บอกฉันหน่อยว่าจะเจอบอมได้ที่ไหน 280 00:19:59,750 --> 00:20:03,040 คุณต้องตอบคำถามของฉันก่อน 281 00:20:03,040 --> 00:20:05,490 ทำไมคุณถึงมองหามัน? 282 00:20:05,490 --> 00:20:07,230 คุณสนใจเขาไหม? 283 00:20:07,230 --> 00:20:10,900 ใช่ เขาไม่อาจทำเงินได้ 284 00:20:10,900 --> 00:20:12,840 แต่เขาเป็นคนดี 285 00:20:12,840 --> 00:20:18,100 ใช่ ทนายฮันเป็นยังไงบ้าง? 286 00:20:18,100 --> 00:20:20,530 บางทีเขาอาจจะมีพลังพิเศษ? 287 00:20:20,530 --> 00:20:24,290 เขา? เขาเป็นคนพิเศษมาก 288 00:20:24,290 --> 00:20:28,960 เขาเรียนเก่งมาก เขาได้รับคะแนนที่สมบูรณ์แบบตลอดเวลา 289 00:20:28,960 --> 00:20:31,780 ฉันรู้ว่าสักวันเขาจะประสบความสำเร็จ แต่- 290 00:20:31,780 --> 00:20:35,630 ตอนที่เขายังเด็ก คุณสังเกตเห็นอะไรแปลกๆ เกี่ยวกับเขาบ้างไหม? 291 00:20:35,630 --> 00:20:38,560 เขาอาจเห็นสิ่งที่ไม่ควรเห็น 292 00:20:38,560 --> 00:20:40,620 เขาทำมัน. 293 00:20:42,750 --> 00:20:45,170 เขาแน่ใจแล้วใช่ไหม? 294 00:20:45,170 --> 00:20:49,060 เขาเห็นพ่อแม่ของเขาตายต่อหน้าเขา 295 00:20:49,060 --> 00:20:53,290 ฉันแน่ใจว่าเขาจะไม่มีวันลืมสิ่งนั้น 296 00:20:56,010 --> 00:20:59,500 คุณซอ ปีนี้คุณอายุเท่าไหร่? 297 00:20:59,500 --> 00:21:01,190 ฉันอายุ 35 298 00:21:01,190 --> 00:21:03,530 เอ้ย อายุที่สมบูรณ์แบบจริงๆ 299 00:21:03,530 --> 00:21:05,830 แล้วแฟนล่ะ? คุณมีเงินเก็บบ้างไหม? 300 00:21:05,830 --> 00:21:07,770 อวัยวะของคุณไม่ได้รับความเสียหายใช่ไหม? 301 00:21:07,770 --> 00:21:09,890 ฉันจะเอาอันหนึ่งตอนนี้ 302 00:21:09,890 --> 00:21:12,330 อย่าปิดตาของคุณ 303 00:21:13,310 --> 00:21:16,540 ใครถ่ายรูปโดยไม่พูดว่า "หนึ่ง สอง สาม" 304 00:21:16,540 --> 00:21:17,870 เอามาอีกอันครับ 305 00:21:17,870 --> 00:21:20,460 มันเป็นเรื่องธรรมชาติและสนุกสนานในขณะนี้ 306 00:21:20,460 --> 00:21:22,850 รับของวันพฤหัสบดีครับ 307 00:21:22,850 --> 00:21:25,880 ทำไมไม่บอกฉันตอนนี้? 308 00:21:25,880 --> 00:21:29,520 สำนักงานทนายความฮันอยู่ที่ไหน? 309 00:21:36,200 --> 00:21:37,410 ขอบคุณรุ่นพี่ 310 00:21:37,410 --> 00:21:40,130 ใครคือหุ้นส่วนที่นี่? แหวะ.. 311 00:21:46,470 --> 00:21:48,650 คุณควรอยู่ในห้องขัง คุณมาที่นี่ได้อย่างไร? 312 00:21:48,650 --> 00:21:51,030 โชคดีที่ความเข้าใจผิดได้รับการแก้ไขแล้ว 313 00:21:51,030 --> 00:21:53,610 ฉันยังมีบางอย่างที่จะให้คุณ 314 00:22:02,940 --> 00:22:05,480 นี่อะไรน่ะ? มีคนกำลังไล่ล่าคุณอยู่หรือเปล่า? 315 00:22:05,480 --> 00:22:06,870 พวกผี. 316 00:22:06,870 --> 00:22:09,830 บ้างเป็นวิญญาณชั่วร้ายที่ทำร้ายผู้คน 317 00:22:10,690 --> 00:22:13,760 คุณยังไม่เสร็จสิ้นกับการหลอกลวงของคุณ 318 00:22:13,760 --> 00:22:17,620 ฉันต้องใช้ความกล้ามากจึงจะออกมา 319 00:22:17,620 --> 00:22:21,360 คุณคงคิดถึงฉันมากพอที่จะรวบรวมความกล้า 320 00:22:21,360 --> 00:22:23,980 แต่ฉันไม่สนใจเรื่องการฉ้อโกงจริงๆ 321 00:22:23,980 --> 00:22:27,850 คุณมีอาชีพอะไร? โครงการพีระมิด? ศาสนาลัทธิ? ฟิชชิ่งด้วยเสียง? 322 00:22:27,850 --> 00:22:30,980 คุณมีบาดแผลทางจิตใจที่ไม่ได้รับการแก้ไข 323 00:22:30,980 --> 00:22:33,890 รู้ไหม เจสโก้ บริการกำจัดสัตว์ร้าย? 324 00:22:33,890 --> 00:22:37,630 สัตว์รบกวนจะถูกดักจับเมื่อเข้าสู่เขตเจสโค 325 00:22:37,630 --> 00:22:40,070 บาดแผลที่ยังไม่ได้รับการแก้ไขของคุณก็เป็นแบบนั้น 326 00:22:40,070 --> 00:22:42,020 เจสโก้? 327 00:22:42,020 --> 00:22:46,860 คุณกำลังบอกว่าฉันเป็นเหมือนบริการกำจัด- 328 00:22:46,860 --> 00:22:49,660 ไม่ คุณอยู่อีกระดับหนึ่ง 329 00:22:49,660 --> 00:22:52,180 เจสโก้ไม่สามารถกำจัดผีได้ 330 00:22:52,180 --> 00:22:54,370 ถ้าคุณไม่ชอบเจสโก้ 331 00:22:54,370 --> 00:22:55,930 แล้วโซนปลอดภัยล่ะ? 332 00:22:55,930 --> 00:22:57,870 โอเคฉันเชื่อคุณ. 333 00:22:57,870 --> 00:23:01,140 ให้ฉันดูแทน 334 00:23:01,140 --> 00:23:04,580 ผีคือสิ่งเดียวที่คุณมองเห็น 335 00:23:25,740 --> 00:23:28,010 แปลกมาก. 336 00:23:28,010 --> 00:23:30,290 เขาแข็งแกร่งกว่าที่ฉันคิด 337 00:23:30,290 --> 00:23:33,900 นั่นอะไร? ผีเขินมั้ย? 338 00:23:33,900 --> 00:23:36,050 ทำถูกต้อง. 339 00:24:03,550 --> 00:24:06,340 (ที่รักของฉัน จีวอน) 340 00:24:14,980 --> 00:24:20,460 ผู้ส่งคือ "ที่รักของฉัน จีวอน" 341 00:24:20,460 --> 00:24:27,280 “เฮ้ ทนายฮัน คุณได้ตำแหน่งของคุณคืนจากคนขี้โกงคนนั้นแล้วหรือยัง?” 342 00:24:27,280 --> 00:24:29,220 “ตอนนี้ฉันอยู่ที่ฟลอเรนซ์แล้ว” 343 00:24:29,220 --> 00:24:32,990 ผู้ชายทุกคนกำลังเดินบนรูปปั้นของดาวิด พวกเขาน่าทึ่งมาก” 344 00:24:32,990 --> 00:24:34,150 “ตอนนี้ฉันอยู่ที่ฟลอเรนซ์แล้ว” 345 00:24:34,150 --> 00:24:38,430 ผู้ชายทุกคนกำลังเดินบนรูปปั้นของดาวิด พวกเขาน่าทึ่งมาก” 346 00:24:40,170 --> 00:24:43,110 - คุณรู้ได้อย่างไร? - ฉันบอกว่าฉันเห็นคนตาย 347 00:24:43,110 --> 00:24:45,490 ฉันไม่ใช่คนขี้โกง 348 00:24:45,490 --> 00:24:48,080 ฉันต้องการคุณจริงๆ. 349 00:24:48,080 --> 00:24:51,010 มาที่สตูดิโอตอนพระอาทิตย์ตก 350 00:24:51,010 --> 00:24:55,160 ฉันจะแสดงให้คุณเห็นโลกที่ฉันอาศัยอยู่ 351 00:25:02,700 --> 00:25:06,060 นี่คือที่ของคุณ ดูเหมือนสำคัญ 352 00:25:12,840 --> 00:25:15,820 (การรวมตัวของโรงเรียนกฎหมายยอนฮี) 353 00:25:22,380 --> 00:25:26,590 (ปิด) 354 00:25:27,690 --> 00:25:28,840 นี่เป็นขยะทั้งหมดใช่ไหม? 355 00:25:28,840 --> 00:25:31,650 คุณปรากฏตัวหลังจากที่ฉันเคลียร์ทุกอย่างแล้วเท่านั้น 356 00:25:31,650 --> 00:25:34,670 เอาน่า ฉันรู้ว่าคุณมีความสุข 357 00:25:36,830 --> 00:25:39,110 รีบมานะคุณยาย 358 00:25:40,590 --> 00:25:44,450 แล้วการพบปะกับช่างภาพของคุณเป็นอย่างไรบ้าง? 359 00:25:44,450 --> 00:25:47,010 คุณรู้ได้อย่างไร? 360 00:25:47,010 --> 00:25:50,280 ใบหน้าของเขาเป็นประเภทของคุณโดยสิ้นเชิง 361 00:25:50,280 --> 00:25:52,950 เขาเป็นเด็กที่สวยงาม 362 00:25:52,950 --> 00:25:55,200 เขาไม่ โอเคไหม? 363 00:25:55,200 --> 00:25:58,170 เขาเป็นคนโกหก คนโกหก. 364 00:25:58,170 --> 00:26:01,030 เขาไม่มีผู้ติดต่อแม้แต่รายเดียวในโทรศัพท์ของเขา 365 00:26:01,030 --> 00:26:02,970 เขาเรียกว่าสตูดิโอถ่ายภาพ 366 00:26:02,970 --> 00:26:05,440 แต่คุณรู้หรือไม่ว่าด้านหลังห้องหม้อไอน้ำ? 367 00:26:05,440 --> 00:26:07,290 เขาปิดหน้าต่าง, 368 00:26:07,290 --> 00:26:10,190 แต่มีกลีบดอกไม้บินอยู่หลังหน้าต่าง 369 00:26:10,190 --> 00:26:13,500 โอ้พระเจ้า มาเลย กลับไม่มีอะไรเลย 370 00:26:13,500 --> 00:26:15,060 มันเป็นเพียงพื้นที่เก็บของ 371 00:26:15,060 --> 00:26:18,790 ตัวประหลาดที่แปลกที่สุดคือคุณนะเจ้าเด็กเหลือขอ 372 00:26:18,790 --> 00:26:21,460 ทุกคนต่างยุ่งอยู่กับการหาเลี้ยงชีพ 373 00:26:21,460 --> 00:26:25,320 แต่คุณปล่อยฉันไปเมื่อคุณอายุเกิน 30 ปี นั่นเป็นเรื่องปกติเหรอ? 374 00:26:25,320 --> 00:26:27,920 เอาล่ะ ให้ฉันดูหน่อย 375 00:26:27,920 --> 00:26:30,030 คุณ... ดูนี่สิ 376 00:26:30,030 --> 00:26:34,180 คุณไม่ได้จ่ายค่าเช่าเป็นเวลาสามเดือน 10 วัน 377 00:26:34,180 --> 00:26:36,560 คุณไม่ได้จ่ายค่าน้ำมาสองเดือนแล้ว และบิลค่าสาธารณูปโภค- 378 00:26:36,560 --> 00:26:38,300 เพียงพอ. ก็พอแล้วคุณยาย 379 00:26:38,300 --> 00:26:41,690 คุณต้องจดไว้ว่าคุณใช้เงินซื้อขนมของฉันไปเท่าไหร่ตอนเป็นเด็ก 380 00:26:41,690 --> 00:26:46,070 แน่นอน. ฉันยังจดบันทึกว่าฉันใช้ดินสอไปเท่าไหร่ 381 00:26:46,070 --> 00:26:49,690 ฉันจะรับประกันว่าคุณจะตอบแทนฉันจนกว่าฉันจะตาย 382 00:26:49,690 --> 00:26:52,890 คุณแน่ใจหรือว่าฉันเป็นหลานชายทางสายเลือดของคุณ? 383 00:26:52,890 --> 00:26:56,770 ให้ตายเถอะ ฉันจะตายในขณะที่ใช้หนี้แบบนี้ 384 00:26:56,770 --> 00:26:59,820 คุณทำอะไรกับนาฬิกาของคุณ? 385 00:26:59,820 --> 00:27:04,010 ดู? มันพัง ฉันก็เลยซ่อมมัน 386 00:27:05,220 --> 00:27:08,720 คุณไม่สนใจที่จะกำจัดรอยแผลเป็นเหล่านั้นเหรอ? 387 00:27:08,720 --> 00:27:12,200 ว่ากันว่าเทคโนโลยีทางการแพทย์มีการพัฒนาอย่างรวดเร็วในช่วงไม่กี่ครั้งที่ผ่านมา 388 00:27:12,200 --> 00:27:14,070 ทำไมฉันถึงลบมัน? 389 00:27:14,070 --> 00:27:17,340 มันเป็นสัญญาณที่บอกว่าฉันรอดมาได้เพียงลำพัง 390 00:27:17,340 --> 00:27:21,280 ว่าแต่ มาดามโซ ธุรกิจต็อกบกกีของคุณ... 391 00:27:21,280 --> 00:27:25,150 คุณต้องการความช่วยเหลือเพราะคุณจะขายหมดเสมอ 392 00:27:25,150 --> 00:27:27,050 ดังนั้นฉันคิดว่า... 393 00:27:27,050 --> 00:27:29,780 ฉันควรลองขายต็อกบกกีด้วยไหม? 394 00:27:29,780 --> 00:27:31,320 คุณตัวเล็ก. 395 00:27:31,320 --> 00:27:34,480 - มันเจ็บคุณยาย - คุณต้องล้อเล่นตอนนี้ 396 00:27:34,480 --> 00:27:37,470 ฉันตั้งให้คุณเป็นอัยการที่ขายต็อกปกกี 397 00:27:37,470 --> 00:27:39,330 แต่คุณหยุดด้วยเหตุผลบางอย่าง 398 00:27:39,330 --> 00:27:43,180 หากฉันนำเงินที่ฉันใช้ไปกับคุณไปลงทุนในหุ้น 399 00:27:43,180 --> 00:27:45,890 ฉันจะรวยแล้ว 400 00:27:45,890 --> 00:27:47,830 ฝากด้วยนะเจ้าเด็กดื้อ 401 00:27:50,130 --> 00:27:53,420 มาดาม กรุณารอฉันหน่อยได้ไหม? 402 00:28:11,560 --> 00:28:14,670 คุณซอ เรื่องนี้เป็นยังไงบ้าง? 403 00:28:14,670 --> 00:28:16,460 นี่มันลำลองเกินไปเหรอ? 404 00:28:16,460 --> 00:28:18,440 ฮ-แล้วเรื่องนี้ล่ะ? 405 00:28:18,440 --> 00:28:20,930 ทำไมไม่มีอะไรจะใส่ล่ะ? 406 00:28:20,930 --> 00:28:25,090 แม้ว่าคุณจะเปลือยเปล่าผู้หญิงก็จะไม่เห็นคุณ 407 00:28:25,090 --> 00:28:29,520 แต่ทัศนคติเป็นสิ่งสำคัญ 408 00:28:29,520 --> 00:28:31,670 ทำไมฝุ่นเยอะจัง? 409 00:28:31,670 --> 00:28:33,030 คุณทำความสะอาดครั้งสุดท้ายเมื่อใด? 410 00:28:33,030 --> 00:28:36,120 ว่าแต่ทำไมคุณถึงทำงานหนักขนาดนี้ล่ะ? 411 00:28:36,120 --> 00:28:38,370 ปกติแล้วคุณจะไม่เป็นแบบนี้ 412 00:28:39,070 --> 00:28:43,780 นี่อาจเป็นโอกาสสุดท้ายที่พระเจ้ามอบให้ฉันใช่ไหม? 413 00:29:17,580 --> 00:29:19,590 พ่อ 414 00:29:25,990 --> 00:29:29,970 พี่ชายโปรดช่วยฉันด้วย 415 00:29:30,900 --> 00:29:34,020 ฉันมี... 416 00:29:34,880 --> 00:29:39,030 ฉันมีวิดีโอ. 417 00:29:39,030 --> 00:29:41,000 พระบิดาศักดิ์สิทธิ์ 418 00:30:08,190 --> 00:30:11,440 (คริสตจักรคาทอลิกชินิล) 419 00:30:23,310 --> 00:30:25,490 มีใครอยู่ข้างหลังมั้ย? 420 00:30:40,040 --> 00:30:41,700 โอเค ฟังนะ 421 00:30:41,700 --> 00:30:44,700 โบสถ์จะว่างจนถึงบ่ายวันพรุ่งนี้ เนื่องจากมีงานศพ 422 00:30:44,700 --> 00:30:46,110 ไปสำนักสงฆ์ดีกว่า 423 00:30:46,110 --> 00:30:49,560 ทางประตูหลังตอนบ่าย ไม่ใช่ตอนกลางคืน 424 00:30:50,460 --> 00:30:51,900 โชคดีนะทั้งสองคน 425 00:30:51,900 --> 00:30:53,250 ขอโทษ? 426 00:30:53,250 --> 00:30:55,550 คุณควรมากับเราคุณแบค 427 00:30:55,550 --> 00:30:57,810 ท้ายที่สุดแล้ว ฉันเป็นหน่วยสืบสวนอาชญากรรมรุนแรง 428 00:30:57,810 --> 00:31:00,370 ฉันไม่สามารถฝ่าฝืนกฎหมายได้ 429 00:31:01,190 --> 00:31:03,510 - ฉันจะไปแล้ว. - ขออนุญาต? 430 00:31:03,510 --> 00:31:05,060 ขอโทษ? 431 00:31:05,060 --> 00:31:08,760 ถ้าเป็นเช่นนั้นฉันสามารถฝ่าฝืนกฎหมายได้หรือไม่? 432 00:31:08,760 --> 00:31:11,010 ผู้เริ่มต้นเลือกและเลือกแบบไหน? 433 00:31:11,010 --> 00:31:13,260 เฮ้ แบคนัมกู! 434 00:31:14,980 --> 00:31:16,760 คุณ... 435 00:31:16,760 --> 00:31:19,280 หยุดทำหน้าที่ดีกว่า 436 00:31:19,280 --> 00:31:21,600 เมื่อคุณถูกจับได้ 437 00:31:21,600 --> 00:31:26,130 เขาขจัดความชื้นในร่างกายของคุณทั้งหมด 438 00:31:26,130 --> 00:31:29,020 เขาเป็นเจ้าหน้าที่ตำรวจ "เครื่องฟอกเลือด" ในตำนาน 439 00:31:40,080 --> 00:31:41,720 นักสืบ. 440 00:31:48,110 --> 00:31:52,030 เขาคือนักสืบแบค 441 00:31:53,500 --> 00:31:55,350 ย-ย่ะ... 442 00:31:55,350 --> 00:31:59,280 ก-อะไรจะแตกต่างไปหลังจากที่คุณตาย? 443 00:31:59,280 --> 00:32:02,020 ฉันเป็นผู้อาวุโสเมื่อพูดถึงการเป็นผี 444 00:32:11,870 --> 00:32:13,690 คุณตาย. 445 00:32:13,690 --> 00:32:16,140 โอ้ ฉันตายแล้ว 446 00:32:19,030 --> 00:32:21,100 ฉันมี 447 00:32:21,100 --> 00:32:24,760 ลูกชายของฉันบอกว่าวันนี้เขาอยากกินต็อกปกกีของคุณจริงๆ 448 00:32:24,760 --> 00:32:25,980 เราจะพาเขาไปได้ไหม? 449 00:32:25,980 --> 00:32:27,960 คุณมาสายนิดหน่อย 450 00:32:27,960 --> 00:32:29,530 รับรองว่ามาพรุ่งนี้.. 451 00:32:29,530 --> 00:32:32,070 ในกรณีนั้น ฉันจะเก็บบางส่วนไว้ให้ยองโฮ 452 00:32:32,070 --> 00:32:35,300 เอาน่า ฉันรู้ว่ามันกลับมาที่นั่นแล้ว 453 00:32:35,300 --> 00:32:39,120 ฉันรู้ว่าคุณแบ่งบางส่วนไว้ให้บอม 454 00:32:39,120 --> 00:32:43,540 เขาไม่มีเวลากินข้าวเพราะเขายุ่ง คุณไม่สามารถรับของเขาได้ 455 00:32:43,540 --> 00:32:45,320 คุณหมายถึงอะไรว่าเขายุ่ง? 456 00:32:45,320 --> 00:32:48,190 คนทั้งละแวกรู้ว่าเขาเป็นคนตกงาน 457 00:32:48,190 --> 00:32:49,950 อะไร 458 00:32:49,950 --> 00:32:52,260 ใครพูดเรื่องไร้สาระเช่นนี้? 459 00:32:52,260 --> 00:32:57,550 แม่คะบอมไม่ได้ลาออกจากงานอัยการ 460 00:32:57,550 --> 00:32:58,720 เขาถูกไล่ออก. 461 00:32:58,720 --> 00:33:01,730 พี่เขยของฉันทำงานที่สำนักงานอัยการแห่งเดียวกัน 462 00:33:01,730 --> 00:33:07,290 เห็นได้ชัดว่าเขาถูกไล่ออกเพราะเขาปล่อยพนักงานอัยการคนสำคัญคนหนึ่งลงไป 463 00:33:07,290 --> 00:33:11,060 นั่นเป็นสาเหตุที่สำนักงานกฎหมายไม่ต้องการจ้างเขาเช่นกัน เพราะพวกเขาไม่ต้องการทำให้เขาขุ่นเคือง 464 00:33:11,060 --> 00:33:12,320 อะไร... 465 00:33:12,320 --> 00:33:15,620 ฉันจะไป. พรุ่งนี้มาซื้อกัน 466 00:33:33,440 --> 00:33:36,700 มาที่สตูดิโอตอนพระอาทิตย์ตก 467 00:33:36,700 --> 00:33:40,820 ฉันจะแสดงให้คุณเห็นโลกที่ฉันอาศัยอยู่ 468 00:35:00,640 --> 00:35:02,450 คุณมา. 469 00:35:38,490 --> 00:35:42,750 ด้านล่างนี้คือภาพถ่ายของผู้มาเยือนในช่วงร้อยปีที่ผ่านมา 470 00:35:42,750 --> 00:35:46,690 สตูดิโอถ่ายภาพมีมานานกว่าร้อยปีแล้วเหรอ? 471 00:35:50,430 --> 00:35:55,500 รอ. พวกนี้เป็นภาพผีเหรอ? 472 00:35:55,500 --> 00:35:59,590 ยุนดัลเป็นมนุษย์ และยุนเฮเป็นผี 473 00:35:59,590 --> 00:36:02,630 เป็นพื้นที่ที่เชื่อมโยงระหว่างคนเป็นและคนตาย 474 00:36:02,630 --> 00:36:06,860 และงานของฉันคือการเปิดประตูให้พวกเขา 475 00:36:08,670 --> 00:36:14,400 เว้นเสียแต่ว่าฉันจะปล่อยให้พวกเขาเข้าไป ไม่มีใครสามารถเข้ามาที่นี่ได้ 476 00:36:14,400 --> 00:36:16,510 แต่ฉันเข้าแล้ว 477 00:36:16,510 --> 00:36:18,790 นั่นเป็นเหตุผลที่คุณพิเศษ 478 00:36:18,790 --> 00:36:23,620 คุณเป็นคนเดียวที่สามารถเข้ามาที่นี่โดยไม่ได้รับอนุญาตจากฉัน 479 00:36:32,900 --> 00:36:35,200 คุณมา. 480 00:36:37,810 --> 00:36:40,290 ฉันบอกแล้วไงว่าอย่าทำแบบนี้ 481 00:36:41,100 --> 00:36:44,830 เขาบอกว่าเขาเคยรู้จักกับคุณครั้งหนึ่ง 482 00:36:44,830 --> 00:36:47,010 ฉัน? 483 00:36:47,010 --> 00:36:49,610 ในที่สุดก็เจอกันนะบอม 484 00:36:49,610 --> 00:36:51,930 นี่ตั้งใจจะเป็น 485 00:36:51,930 --> 00:36:54,270 ควรจะเป็นเช่นนั้นนะเท้าของฉัน คุณไม่เคยพบเขา 486 00:36:54,270 --> 00:36:56,050 เราอาจจะไม่เคยพบกันมาก่อน แต่... 487 00:36:56,050 --> 00:36:59,890 เราแลกเปลี่ยนข้อความนับไม่ถ้วน 488 00:36:59,890 --> 00:37:02,190 เราวางแผนจะดู "Crash Landing on You" ด้วยกันด้วย 489 00:37:02,190 --> 00:37:04,540 นั่นมันดอกไม้จริงๆ 490 00:37:09,030 --> 00:37:11,250 คุณต้องการจะดื่มอะไรไหม? 491 00:37:11,250 --> 00:37:13,160 เป็นคนอเมริกันเหรอ? ผ้าลูกฟูกอเมริกัน? 492 00:37:13,160 --> 00:37:14,560 เรามีกาแฟสกัดคาเฟอีนด้วย 493 00:37:14,560 --> 00:37:16,530 คุณต้องการจะดื่มอะไรไหม? 494 00:37:16,530 --> 00:37:19,120 อ๋อ คุณแบคนั่นเอง 495 00:37:19,120 --> 00:37:21,050 เขาดูแลสตูดิโอถ่ายภาพ 496 00:37:21,050 --> 00:37:23,150 แต่แน่นอนว่าคุณไม่เห็นมัน 497 00:37:23,150 --> 00:37:25,500 กรุณาถ่ายทอดข้อความของฉันตอนนี้! 498 00:37:25,500 --> 00:37:27,670 มากเกินไป. 499 00:37:27,670 --> 00:37:32,530 ฉันได้ยินคุณพูดว่าคุณชอบฮยอนบิน 500 00:37:32,530 --> 00:37:34,890 ฉันไม่เคยไปนัดบอด 501 00:37:34,890 --> 00:37:37,980 และฉันชอบวอนบินมากกว่าฮยอนบิน 502 00:37:37,980 --> 00:37:40,660 เขาคงจะผิด 503 00:37:40,660 --> 00:37:44,230 แน่ใจนะว่าที่นี่มีผี? 504 00:37:44,230 --> 00:37:46,440 มันเป็นไปไม่ได้. 505 00:37:46,440 --> 00:37:48,180 กำลังพยายามจะจำ.. 506 00:37:48,180 --> 00:37:50,920 แล้วข้อความนับไม่ถ้วนที่เราแลกเปลี่ยนกันล่ะ? 507 00:37:50,920 --> 00:37:53,920 เราใช้เวลาด้วยกันหลายคืน 508 00:37:59,350 --> 00:38:02,510 ค-นั่นคืออะไร? 509 00:38:02,510 --> 00:38:06,400 ไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับมัน ผ่านทางนี้. 510 00:38:08,340 --> 00:38:10,450 เค้กชา... 511 00:38:18,270 --> 00:38:21,950 คุณแบคนี่มันเจ็บจริงๆ 512 00:38:21,950 --> 00:38:25,140 โอ้ คุณแบค คุณแบค! คุณก็อุ้มฉันขึ้นมาเหมือนกัน! 513 00:38:25,140 --> 00:38:27,840 นายแบค. คุณแบค! 514 00:38:27,840 --> 00:38:31,100 วางฉันลงนายแบค 515 00:38:38,240 --> 00:38:39,810 ขอโทษ. 516 00:38:39,810 --> 00:38:43,900 ฉันยังไม่เก่งในการควบคุมความแข็งแกร่งของตัวเอง อุ๊ยอุ๊ย 517 00:38:46,380 --> 00:38:48,910 คุณจะจ่ายมันแบคนัมกู 518 00:39:00,420 --> 00:39:03,470 แท้จริงแล้วสถานที่นี้มีไว้เพื่ออะไร? 519 00:39:03,470 --> 00:39:09,500 อย่างที่ฉันบอกไป ฉันถ่ายรูปคนตายเพื่อความทรงจำสุดท้ายของพวกเขา 520 00:39:10,550 --> 00:39:14,840 คุณเห็นคนตายจริงๆเหรอ? 521 00:39:14,840 --> 00:39:19,830 ฉันเคยเห็นผีมาตั้งแต่เด็ก 522 00:39:19,830 --> 00:39:23,660 พวกเขาไล่ตามฉันตลอดเวลา พยายามจะฆ่าฉัน 523 00:39:23,660 --> 00:39:26,360 ทำไมพวกเขาถึงพยายามฆ่าคุณ? 524 00:39:26,360 --> 00:39:31,760 ฉันหมายถึง ถ้าคุณเป็นช่างภาพคนตายจริงๆ 525 00:39:32,560 --> 00:39:36,150 ฉันคิดว่าฉันจะขอบคุณ 526 00:39:36,880 --> 00:39:40,370 สตูดิโอถ่ายภาพไม่ได้เปิดให้ทุกคนเข้าชม 527 00:39:40,370 --> 00:39:42,650 ผีจึงไม่สามารถมาที่นี่ได้ 528 00:39:42,650 --> 00:39:47,840 พยายามฆ่าฉันเพื่อขโมยกล้องด้วยพลังลึกลับ 529 00:39:47,840 --> 00:39:51,630 ฉันไม่เคยออกจากบ้านเลยรู้สึกสบายใจขนาดนี้ 530 00:39:51,630 --> 00:39:55,790 ขับรถไปดูหนัง 531 00:39:55,790 --> 00:40:00,340 หรือกินข้าวกับใครไม่ได้ 532 00:40:00,340 --> 00:40:04,470 เพราะไม่รู้ว่าเมื่อไรพวกเขาจะมาฆ่าฉัน 533 00:40:04,470 --> 00:40:08,900 รอ. คุณทิ้งฉันไว้ตามลำพังในสถานที่อันตรายนี้เหรอ? 534 00:40:10,250 --> 00:40:14,030 นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันต้องการคุณ 535 00:40:14,030 --> 00:40:18,220 วงกลมของคุณพูดให้ชัดเจน 536 00:40:28,300 --> 00:40:30,790 ฉันจะไม่อยู่ที่นี่นาน 537 00:40:30,790 --> 00:40:32,420 มันเป็นเพียงร้อยวัน 538 00:40:32,420 --> 00:40:37,430 ฉันอยากให้คุณปกป้องฉันแค่ร้อยวัน 539 00:40:38,200 --> 00:40:43,350 หลังจากนั้นฉันจะคืนยูนิตหลังคาให้คุณ 540 00:40:58,650 --> 00:41:00,620 เฮ้ เฮ้! 541 00:41:08,610 --> 00:41:11,000 จริงๆแล้วทำไมคุณสองคนถึงซ่อนตัว? 542 00:41:11,000 --> 00:41:14,830 นี่คือสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ คุณไม่เคยรู้. 543 00:41:16,100 --> 00:41:20,620 พระเจ้าทรงเฝ้าดูทุกสิ่ง 544 00:41:20,620 --> 00:41:25,910 คุณรู้เรื่องนี้แล้ว แต่คุณมีวิดีโอแบบนั้นเหรอ? 545 00:41:27,350 --> 00:41:29,480 สาธุ 546 00:41:29,480 --> 00:41:31,560 - สาธุ - สาธุ 547 00:41:34,710 --> 00:41:36,520 ไปกันเถอะ. 548 00:41:44,460 --> 00:41:47,110 ตกลง. ปิดประตู. ปิดประตู. 549 00:41:47,110 --> 00:41:49,370 - ประตู. - มาเร็ว. 550 00:41:49,370 --> 00:41:52,060 ฉันจะปิดมัน 551 00:41:52,060 --> 00:41:54,800 (ปีเตอร์) 552 00:41:56,740 --> 00:41:59,050 คุณไม่มีลายนิ้วมือ รหัสผ่านคืออะไร? 553 00:41:59,050 --> 00:42:00,960 รหัสผ่าน. 554 00:42:03,380 --> 00:42:08,380 ใช่ ฉันแค่ใช้ลายนิ้วมือของฉัน 555 00:42:08,380 --> 00:42:13,440 ฉันรู้. รหัสผ่านคืออะไร? 556 00:42:13,440 --> 00:42:17,240 คิดให้ดีนะครับพ่อ 557 00:42:19,930 --> 00:42:24,660 ฉันรู้สึกว่าฉันจำได้... 558 00:42:26,030 --> 00:42:28,230 ฉัน-ฉันขอโทษ. 559 00:42:28,230 --> 00:42:31,230 - ฉันขอโทษ. - คุณควรมีหลายตัวเลือก 560 00:42:31,230 --> 00:42:32,420 บอกฉันเกี่ยวกับหนึ่งในนั้น 561 00:42:32,420 --> 00:42:35,740 นั่นไม่ใช่หมายเลขราชการทหารของฉัน นั่นคือที่อยู่เก่าของฉันใช่ไหม 562 00:42:35,740 --> 00:42:37,980 มาเรีย? 563 00:42:46,290 --> 00:42:49,140 P-People กำลังมา! 564 00:42:49,140 --> 00:42:50,610 - เอาไปอย่างรวดเร็ว - ฮะ? 565 00:42:50,610 --> 00:42:52,460 - แล็ปท็อป! - โอ้ดี. 566 00:42:52,460 --> 00:42:54,340 รีบหน่อย. 567 00:42:55,200 --> 00:42:57,290 กลับมาที่นี้! 568 00:42:58,200 --> 00:43:00,250 สอง! 569 00:43:00,250 --> 00:43:02,400 คุณคือใคร? 570 00:43:07,970 --> 00:43:09,860 ว-นี่ใครน่ะ? 571 00:43:11,130 --> 00:43:12,680 นั่นแล็ปท็อปของพ่อ 572 00:43:12,680 --> 00:43:14,320 - แล็ปท็อปของพ่อ! - นี่คือแล็ปท็อป 573 00:43:14,320 --> 00:43:15,910 - ก็... - คุณเป็นใคร? 574 00:43:15,910 --> 00:43:19,350 ทำไมคุณถึงมีแล็ปท็อป? 575 00:43:23,370 --> 00:43:25,140 คุณคือใคร? 576 00:43:29,020 --> 00:43:33,220 (ยอนฮี รียูเนียน) 577 00:43:33,220 --> 00:43:36,570 หัวหน้าอัยการ ลี ฮยอน โอ เป็นผู้เรียบเรียงเรื่องนี้ 578 00:43:36,570 --> 00:43:39,240 คุณคงไม่อยากทำให้ตัวเองอับอาย 579 00:43:39,240 --> 00:43:42,360 เห็นได้ชัดว่าโรงแรมนี้มีบุฟเฟ่ต์ที่ดีที่สุด 580 00:43:42,360 --> 00:43:43,720 ไปกันเถอะ. 581 00:43:43,720 --> 00:43:45,820 ทนายคังซูมี. 582 00:43:48,580 --> 00:43:50,140 - ฉันจะพบคุณอยู่ข้างใน - ตกลง. 583 00:43:50,140 --> 00:43:52,590 - วิญญาณ! - วิญญาณ. 584 00:44:20,870 --> 00:44:22,900 รุ่นพี่. 585 00:44:23,820 --> 00:44:26,720 คุณมาเพียงเพราะได้รับเชิญจริงๆเหรอ? 586 00:44:26,720 --> 00:44:28,470 คุณยังไม่เข้าใจ 587 00:44:28,470 --> 00:44:30,950 จียอง คุณยังหยาบคายเหมือนเดิม 588 00:44:30,950 --> 00:44:34,180 ฉันได้ยินมาว่าคุณเข้าร่วมสำนักงานกฎหมายคังอิลกู มีความสุข 589 00:44:34,180 --> 00:44:36,720 ฉันก็ได้ยินเหมือนกัน 590 00:44:36,720 --> 00:44:39,510 คุณล้มเหลวในการสัมภาษณ์ที่บริษัทของเรา 591 00:44:39,510 --> 00:44:41,660 ฉันไม่ได้ล้มเหลว 592 00:44:41,660 --> 00:44:43,920 - ฉันจะไม่ไป. - อ้อเข้าใจแล้ว. 593 00:44:43,920 --> 00:44:47,350 รุ่นพี่ คุณไม่เปลี่ยนไปเลย 594 00:44:50,450 --> 00:44:53,310 ที่นี่. (ทนายความอาวุโส ยุนจียอง) 595 00:44:56,610 --> 00:44:58,590 โอ้ใช่. 596 00:44:58,590 --> 00:45:01,390 ฉันไม่ได้เป็นตัวแทนของฆาตกร 597 00:45:02,200 --> 00:45:05,330 จะเกิดอะไรขึ้นถ้าฉันตายในขณะที่เป็นตัวแทนของพวกเขา? 598 00:45:06,230 --> 00:45:08,810 (พบผู้ต้องสงสัยคดีฆาตกรรม Ahnjin Vacation Home เสียชีวิตในบ้านของเขา) 599 00:45:08,810 --> 00:45:13,890 (ผู้ต้องสงสัยคดีฆาตกรรมอันจิน เวเคชั่น โฮม เสียชีวิตแล้ว มีโทษทัณฑ์บนหรือไม่?) 600 00:45:14,650 --> 00:45:16,810 เราจะไม่มีวันรู้ 601 00:45:16,810 --> 00:45:19,330 จบลงโดยไม่มีค่าใช้จ่าย 602 00:45:20,450 --> 00:45:21,830 สวัสดีตอนบ่าย. 603 00:45:21,830 --> 00:45:23,800 - สวัสดี. - สวัสดี. 604 00:45:23,800 --> 00:45:25,820 - สวัสดี. - ใช่ ยินดีที่ได้รู้จัก 605 00:45:33,910 --> 00:45:35,840 กรุณานั่ง. กรุณานั่ง. 606 00:45:35,840 --> 00:45:38,240 สวัสดี. 607 00:45:38,240 --> 00:45:41,360 - สวัสดี. - ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ. 608 00:45:52,110 --> 00:45:54,080 ดูสิว่าใครอยู่ที่นี่ 609 00:45:55,920 --> 00:45:57,920 ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ. 610 00:46:13,420 --> 00:46:16,370 ถ้าฉันทำให้คุณเสียด้วยคำชมคุณต้องประพฤติตัว 611 00:46:16,370 --> 00:46:18,400 คุณจะยืนยันว่าคุณพูดถูกใช่ไหม? 612 00:46:18,400 --> 00:46:22,620 หากคุณไม่ปฏิบัติตามคำฟ้องคุณจะไม่ได้รับมอบหมายคดีอื่นให้กับคุณ 613 00:46:22,620 --> 00:46:25,500 เมื่อคุณออกจากการดำเนินคดีไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน 614 00:46:25,500 --> 00:46:27,790 คุณจะไม่ได้รับกรณีเดียว 615 00:46:27,790 --> 00:46:32,760 นั่นคือองค์กรที่ยุติธรรมและยุติธรรมที่ฉันสร้างขึ้น 616 00:46:34,190 --> 00:46:36,090 รอก่อนนะฮัน 617 00:46:37,110 --> 00:46:39,950 จงดำเนินต่อไปด้วยสำนึกแห่งความยุติธรรมอันตื้นเขิน 618 00:46:39,950 --> 00:46:44,800 ฉันจะแสดงให้คุณเห็นว่าความแข็งแกร่งหมายถึงอะไร 619 00:46:56,700 --> 00:47:00,570 ใช่ ไม่เจอกันนานนะ อัยการสูงสุด 620 00:47:02,050 --> 00:47:04,780 ฉันเดาว่าฉันต้องทำงานหนักขึ้น 621 00:47:04,780 --> 00:47:06,600 เพราะอัยการฮัน ฉันหมายถึง 622 00:47:06,600 --> 00:47:10,410 ทนายความฮั่นยังคงทำงานในด้านนี้ 623 00:47:15,360 --> 00:47:18,870 แน่นอนว่าคุณต้องทำงานหนัก 624 00:47:18,870 --> 00:47:22,880 ฉันยังมีเวลาอีกหลายวันข้างหน้า 625 00:47:22,880 --> 00:47:25,080 แล้วทำงานหนัก 626 00:47:25,080 --> 00:47:31,660 ลูกค้าของคุณจะเดือดร้อนมากขึ้นเพราะคุณเป็นทนายความของพวกเขา 627 00:47:31,660 --> 00:47:34,030 เหมือนที่คิม ยุนชอลทำ 628 00:47:36,560 --> 00:47:38,440 โปรด. 629 00:47:49,550 --> 00:47:51,960 สวัสดีเพื่อน ยินดีที่ได้รู้จัก 630 00:48:16,530 --> 00:48:19,540 เขาคิดว่าฉันจะกลัวเหรอ? 631 00:48:28,490 --> 00:48:30,910 (010-933-7846) 632 00:48:32,990 --> 00:48:34,600 ใช่แล้ว นี่คือทนายฮันบอม 633 00:48:34,600 --> 00:48:37,840 ใช่แล้วทนาย นี่คือผู้หมวดลีซอนโฮ 634 00:48:37,840 --> 00:48:39,110 เฮ้ เล็ตแนน ลี 635 00:48:39,110 --> 00:48:41,000 ปัญหาคือบังเอิญ... 636 00:48:41,000 --> 00:48:44,700 คุณรู้จักผู้ชายคนนั้นไหม คุณซอกีจู คุณสบายดีไหม? 637 00:48:44,700 --> 00:48:46,200 - ขออนุญาต? - ดี... 638 00:48:46,200 --> 00:48:49,680 เขากำลังมองหาคุณอย่างสิ้นหวัง 639 00:48:50,470 --> 00:48:52,330 ฉัน? 640 00:49:01,140 --> 00:49:02,630 (คำชี้แจงของผู้เสียหาย) 641 00:49:09,930 --> 00:49:12,620 คุณซอ คุณบอกว่าจะลบวิดีโอนี้ 642 00:49:12,620 --> 00:49:14,630 นี่คือการโจรกรรม 643 00:49:14,630 --> 00:49:18,620 ใช้พลังจิตหรือครอบครองใครสักคน ทำอะไรสักอย่าง. 644 00:49:18,620 --> 00:49:20,600 หรือทำลายสถานีตำรวจแห่งนี้ 645 00:49:20,600 --> 00:49:23,400 คุณลืมไปแล้วเหรอ? ฉันยังเป็นตำรวจ 646 00:49:23,400 --> 00:49:25,600 - คุณอนุญาตสิ่งนี้หรือไม่? - พระบิดาศักดิ์สิทธิ์ 647 00:49:25,600 --> 00:49:28,660 คุณซอกีจู เราจะเป็นเพื่อนกันในอัตรานี้ 648 00:49:28,660 --> 00:49:34,060 หากยังนิ่งเฉยเราจะต้องปฏิบัติตามกฎหมาย 649 00:49:34,060 --> 00:49:35,680 ขอถามอีกครั้งครับ. 650 00:49:35,680 --> 00:49:38,740 ในห้องทำงานของบาทหลวงแห่งคริสตจักรนิลคาทอลิกหมายเลข 102 651 00:49:38,740 --> 00:49:43,410 คุณพยายามขโมยแล็ปท็อปของบาทหลวงจาง ปีเตอร์ผู้ล่วงลับไปแล้ว ถูกต้อง? 652 00:49:48,130 --> 00:49:50,330 ฉันไม่ได้พยายามที่จะขโมยมัน 653 00:49:50,330 --> 00:49:52,810 ฉันต้องยืมอะไรบางอย่าง 654 00:49:52,810 --> 00:49:55,590 ฉันยังได้รับการอนุมัติจากเขาด้วย 655 00:49:55,590 --> 00:49:59,580 เขาเสียชีวิต. คุณจะได้รับการอนุมัติได้อย่างไร? 656 00:50:05,090 --> 00:50:09,370 คุณซอ ดูเหมือนว่าฉันจะหมดพลังงานไปก่อนหน้านี้ 657 00:50:09,370 --> 00:50:11,650 ดูเหมือนว่าฉันไม่สามารถมีมันได้ 658 00:50:13,080 --> 00:50:16,610 ทนายฮัน. เขามาถึงแล้วหรือยัง? 659 00:50:22,480 --> 00:50:24,270 เขาอยู่นั่น! 660 00:50:24,270 --> 00:50:26,220 ดี! 661 00:50:26,220 --> 00:50:29,550 ทนายฮัน คุณมาแล้ว 662 00:50:29,550 --> 00:50:31,930 สวัสดีผู้หมวดลี 663 00:50:36,300 --> 00:50:39,460 คุณซอ ครั้งนี้ก็เป็นผีด้วยเหรอ? 664 00:50:39,460 --> 00:50:41,980 พยักหน้าถ้าเป็นอย่างนั้นจริง 665 00:50:45,540 --> 00:50:48,350 ฉันคิดว่ามีความเข้าใจผิด 666 00:50:48,350 --> 00:50:51,160 เราควรคุยกันอย่างใจเย็นไหม? 667 00:50:52,420 --> 00:50:56,850 โอเค ถ้าคุณซอยืมสิ่งนี้จากพ่อจริงๆ 668 00:50:56,850 --> 00:50:59,770 คุณต้องรู้รหัสผ่าน 669 00:50:59,770 --> 00:51:02,520 คุณต้องการเข้าไปด้วยตัวเองหรือไม่? 670 00:51:05,470 --> 00:51:08,490 คุณสามารถขอรหัสผ่านจากผีได้ 671 00:51:08,490 --> 00:51:11,720 ใช่ ถ้าเขารู้รหัสผ่าน เราก็ก็ไม่รู้เหมือนกัน 672 00:51:11,720 --> 00:51:13,330 เราจะยอมรับสิ่งที่เขาพูด 673 00:51:13,330 --> 00:51:16,630 ใช่ ใส่รหัสผ่าน 674 00:51:19,400 --> 00:51:23,090 เขาไม่รู้รหัสผ่าน 675 00:51:23,090 --> 00:51:24,680 อะไร 676 00:51:24,680 --> 00:51:26,690 พระเจ้าของฉัน 677 00:51:33,460 --> 00:51:35,670 คุณเพิ่งคิดถึงบางสิ่งบางอย่างใช่ไหม? 678 00:51:35,670 --> 00:51:38,050 รหัสผ่านคืออะไร? 679 00:51:38,050 --> 00:51:40,390 เอาล่ะปัญหาคือ... 680 00:51:40,390 --> 00:51:43,600 มันยากที่จะคิดต่อหน้าคนจำนวนมาก 681 00:51:43,600 --> 00:51:46,490 พระเจ้าทรงเฝ้าดูทุกสิ่ง 682 00:51:46,490 --> 00:51:49,000 - มีเกียรติ. - พระเจ้าได้โปรด 683 00:51:49,000 --> 00:51:51,190 อะไร เขาพูดว่าอะไร? 684 00:51:52,730 --> 00:51:55,850 คืนนี้คุณซอจะไม่อยู่บ้านเช่นกัน 685 00:51:56,710 --> 00:51:59,350 นายซอเขาอยู่ที่ไหน? 686 00:52:00,460 --> 00:52:02,010 ตรงนั้น? 687 00:52:04,220 --> 00:52:06,060 สัวสดีคุณพ่อ. 688 00:52:06,060 --> 00:52:09,590 คุณต้องบอกรหัสผ่านให้เขาเพื่อไม่ให้ผู้บริสุทธิ์ต้องทนทุกข์ทรมาน 689 00:52:09,590 --> 00:52:11,570 ฉันขอร้องคุณ. 690 00:52:17,720 --> 00:52:19,800 ใน... 691 00:52:19,800 --> 00:52:21,570 เอสปา. 692 00:52:21,570 --> 00:52:23,930 ฉันเป็นภาษาอังกฤษ 693 00:52:27,420 --> 00:52:29,400 (ปีเตอร์) 694 00:52:29,400 --> 00:52:32,040 - ประสบความสำเร็จ - รอ. 695 00:52:35,540 --> 00:52:37,320 รอ! 696 00:52:38,570 --> 00:52:40,040 - นี่คืออะไร? - นั่นอะไร? 697 00:52:40,040 --> 00:52:41,970 เอสปา. 698 00:52:42,800 --> 00:52:48,640 พูดตามตรงฉันไม่เคยบอกใครว่าฉันชอบอะไร 699 00:52:48,640 --> 00:52:51,940 สิ่งที่ฉันต้องการคือบอกทุกคนเกี่ยวกับเรื่องนี้ 700 00:52:51,940 --> 00:52:56,250 ฉันรัก Aespa และสนุกไปกับมันด้วยกัน 701 00:52:56,250 --> 00:52:59,700 ฉันหวังว่านั่นจะเป็นความทรงจำครั้งสุดท้ายของฉัน 702 00:52:59,700 --> 00:53:02,300 ข้าพเจ้าขออภัยต่อพระภิกษุมา ณ โอกาสนี้ด้วย 703 00:53:02,300 --> 00:53:04,930 ฉันด้วย. 704 00:53:04,930 --> 00:53:08,850 ♫ ฉันอยู่บนอีกระดับแล้ว เย้ ♫ 705 00:53:08,850 --> 00:53:10,270 ดูเหมือนว่าความปรารถนาของคุณเป็นจริงแล้ว 706 00:53:10,270 --> 00:53:14,600 ♫ อย่าปล่อยมือฉัน ความสามัคคีคืออาวุธของฉัน ♫ 707 00:53:14,600 --> 00:53:19,050 ♫ ฉันเดินเข้าไปในถิ่นทุรกันดาร ฉันรู้จักบ้านเกิดของเธอ ♫ 708 00:53:19,050 --> 00:53:23,160 ♫ เผชิญภัยคุกคาม พ่ายแพ้ พ่ายแพ้ พ่ายแพ้ ♫ 709 00:53:23,160 --> 00:53:26,150 ♫ วู-วี-วู-วี ♫ 710 00:53:26,150 --> 00:53:31,960 ♫ ไฟดับแบบไม่คาดคิด แรงยั่วยวน ลึกล้ำ ร้อนเกิน ร้อนเกิน ♫ 711 00:53:31,960 --> 00:53:35,000 ♫ วู-วี-วู-วี ♫ 712 00:53:35,000 --> 00:53:39,990 ♫ ปล่อยมือกัน แต่ฉันจะไม่ยอมแพ้ ♫ 713 00:53:39,990 --> 00:53:45,180 ♫ ฉันอยู่อีกระดับ ฉันเปิดประตูตรงนั้น ♫ 714 00:53:45,180 --> 00:53:50,090 ♫ ขั้นต่อไป ฉันจะทำลายคุณให้สิ้นซาก ♫ 715 00:53:50,090 --> 00:53:54,040 ♫ ระดับต่อไป จนกว่าจะถึงจักรวาล ♫ 716 00:53:54,040 --> 00:53:58,810 ♫ ขั้นต่อไป ตี ตี ตี ♫ 717 00:54:04,420 --> 00:54:07,580 ทำไมทุกอย่างถึงไม่เป็นไปด้วยดีตลอดสามปี? 718 00:54:07,580 --> 00:54:09,330 ไม่ต้องทำต่อ. 719 00:54:09,330 --> 00:54:11,010 ฉันจะลบคุณออกจากทะเบียนครอบครัว 720 00:54:11,010 --> 00:54:14,780 คุณและฉันเป็นคนแปลกหน้าจากนี้ไป 721 00:54:16,770 --> 00:54:18,290 ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำ 722 00:54:18,290 --> 00:54:20,420 ไอกูเขาไม่สามารถบอกฉันได้ 723 00:54:20,420 --> 00:54:24,320 เขาคงจะเจ็บมากคนเดียว 724 00:54:27,780 --> 00:54:30,940 ♫ ฉันเห็น NU EVO ♫ 725 00:54:30,940 --> 00:54:36,820 ♫ ความทุกข์และความโศกเศร้าที่ไม่เป็นมิตรทำให้ปรากฏและพัฒนาต่อไป ♫ 726 00:54:36,820 --> 00:54:39,180 ♫ นั่นคือเนวิสของฉัน นั่นคือเนวิสของฉัน ♫ 727 00:54:39,180 --> 00:54:42,080 ♫ คุณเป็นผู้นำ เราตาม ♫ 728 00:54:42,080 --> 00:54:44,590 มันไม่จบจนกว่าพวกเขาจะร้องทั้งอัลบั้ม 729 00:54:47,510 --> 00:54:51,700 ตอนนี้คุณเชื่อฉันไหม? ที่ฉันเห็นผี? 730 00:54:51,700 --> 00:54:54,380 หลังจากนั้นฉันก็ยังไม่ทำมันได้อย่างไร? 731 00:54:55,280 --> 00:54:59,500 คุณจะให้ฉันเขตปลอดภัยหรือไม่? 732 00:55:00,260 --> 00:55:02,400 คุณซอ 733 00:55:02,400 --> 00:55:06,160 เราควรดื่มเหมือนเพื่อนบ้านไหม? 734 00:55:11,710 --> 00:55:14,400 นี่คือคำสั่งของคุณ 735 00:55:14,400 --> 00:55:16,570 ขอบคุณ. 736 00:55:21,580 --> 00:55:24,360 คุณกำลังดื่มอะไร? โซจู? เบียร์? หรือผสม? 737 00:55:24,360 --> 00:55:26,940 ฉันยังไม่มีเลย 738 00:55:26,940 --> 00:55:28,940 ฉันจะอ่อนแอถ้าฉันเมา 739 00:55:28,940 --> 00:55:32,760 ถ้าฉันอ่อนแอฉันก็จะถูกโจมตีได้ง่าย 740 00:55:34,070 --> 00:55:36,920 นึกว่าผีจะมาบอกเลขลอตเตอรี่ 741 00:55:36,920 --> 00:55:40,630 ลงโทษคนที่ฉันเกลียด และฉันจะรู้สึกได้รับการปกป้องอย่างมาก 742 00:55:40,630 --> 00:55:42,470 แต่มีหลายอย่างที่คุณทำไม่ได้ 743 00:55:42,470 --> 00:55:45,560 คุณใช้ชีวิตแบบนั้นได้อย่างไร? มันไม่สนุกเลย 744 00:55:58,690 --> 00:56:01,090 คุณบอกว่าฉันจัดให้มีเขตปลอดภัยหรืออะไรสักอย่าง 745 00:56:01,090 --> 00:56:04,580 คุณอยู่ในโซนปลอดภัย ทำไมคุณไม่ลองมัน? 746 00:56:10,080 --> 00:56:12,090 ฉันไม่ต้องการ 747 00:56:12,090 --> 00:56:15,140 ฉันไม่ได้ยินคำตอบของคุณ 748 00:56:21,370 --> 00:56:23,020 นายซอ. 749 00:56:23,020 --> 00:56:26,230 คุณขอให้ฉันปกป้องคุณเพียงร้อยวันใช่ไหม? 750 00:56:26,230 --> 00:56:28,740 คุณบอกว่าฉันมีวงกลมหรืออะไรบางอย่าง 751 00:56:28,740 --> 00:56:33,570 ที่นี่เป็นเหมือนเขตปลอดภัยที่ปกป้องคุณจากผี 752 00:56:34,420 --> 00:56:37,540 ถ้าอย่างนั้นฉันควรบอกความลับกับคุณด้วยไหม? 753 00:56:43,660 --> 00:56:48,410 พูดตามตรง ฉันถูกไล่ออกจากสำนักงานอัยการ 754 00:56:51,100 --> 00:56:54,740 ไม่เป็นอัยการหรืออะไรก็ตาม 755 00:56:54,740 --> 00:56:59,600 แม้แต่ยายของฉันก็ไม่รู้เรื่องนี้ ฉันบอกความลับสำคัญกับคุณแล้ว โอเคไหม? 756 00:57:06,620 --> 00:57:10,560 มีคนตายเพราะฉัน 757 00:57:10,560 --> 00:57:12,850 ถ้าเพียงแต่ฉันไม่ปล่อยให้เขาเป็นอิสระ 758 00:57:12,850 --> 00:57:15,260 และหากข้าพเจ้ามิได้ตัดสินผิดในขณะนั้น 759 00:57:15,260 --> 00:57:17,960 เขาอาจจะไม่ตาย 760 00:57:17,960 --> 00:57:23,800 เขาอาจจะยังอยู่ในคุก แต่เขายังมีชีวิตอยู่ 761 00:57:23,800 --> 00:57:27,220 คนอย่างฉันจะปกป้องใครสักคนได้อย่างไร? 762 00:57:28,320 --> 00:57:30,390 สิ่งนี้แตกต่าง 763 00:57:30,390 --> 00:57:36,050 คุณซอ เราพบกันครั้งแรกที่สถานีตำรวจเรื่องคุณจางใช่ไหม? 764 00:57:36,050 --> 00:57:39,580 เราพบกันอีกครั้งที่สถานีตำรวจเกี่ยวกับยุนดัล 765 00:57:39,580 --> 00:57:42,900 และเราได้พบกันอีกครั้งที่โรงพักเรื่องพระภิกษุ 766 00:57:42,900 --> 00:57:46,920 งั้นเราอาจจะไปยังสถานที่อันตรายกว่าสถานีตำรวจก็ได้ใช่ไหม? 767 00:57:48,600 --> 00:57:52,460 ผมจะไม่ยอมให้ใครตกอยู่ในอันตรายอีกต่อไป 768 00:57:53,780 --> 00:57:57,880 ฉันเข้าใจว่าคุณสิ้นหวังกับวงการนี้แค่ไหน 769 00:57:57,880 --> 00:58:02,860 แต่ฉันจะดำเนินชีวิตในฐานะพลเมืองที่ซื่อสัตย์และใจดีต่อไป 770 00:58:05,010 --> 00:58:08,580 ♫ แล้วเรื่องไสยศาสตร์ล่ะ? 771 00:58:09,500 --> 00:58:14,350 ♫ พยายามยึดมั่นในจิตวิญญาณของคุณ ♫ 772 00:58:15,500 --> 00:58:19,680 ♫ แต่เพียงเท่านั้น ฉันก็สามารถฝันถึงสิ่งที่ฉันสูญเสียไป ♫ 773 00:58:19,680 --> 00:58:26,070 ♫ อะไรเสีย อะไรเสีย อะไรเสีย รู้ไหม ♫ 774 00:58:39,550 --> 00:58:43,620 ♫ แต่เพียงเท่านั้น ฉันก็สามารถฝันถึงสิ่งที่ฉันสูญเสียไป ♫ 775 00:58:43,620 --> 00:58:47,950 ♫ อะไรขาด อะไรขาด อะไรขาด ♫ 776 00:58:47,950 --> 00:58:52,930 คุณจะเป็นอัมพาตใบหน้าถ้าคุณนอนที่นี่แบบนี้ 777 00:58:56,630 --> 00:58:59,330 เหตุใดฉันจึงมีอาการอัมพาตที่ใบหน้า? 778 00:58:59,330 --> 00:59:03,290 นำเต็นท์ออกไปแล้วเข้าไปข้างใน 779 00:59:03,290 --> 00:59:05,860 ฉันจะไม่พูดมันอีก 780 00:59:07,140 --> 00:59:08,820 อย่างแท้จริง? 781 00:59:08,820 --> 00:59:10,100 มากเกินไป. 782 00:59:10,100 --> 00:59:12,400 ฉันจะเก็บมันไว้ภายในห้านาที 783 00:59:12,400 --> 00:59:15,190 ไม่-ไม่ สามนาที สามนาที. 784 00:59:24,060 --> 00:59:26,060 ยาย. 785 00:59:26,060 --> 00:59:33,040 ฉันชอบกลิ่นต็อกบกกีที่ติดตัวคุณมาก 786 00:59:33,960 --> 00:59:39,550 มาขายต็อกบกกีกับฉันไหม? 787 00:59:39,550 --> 00:59:42,980 - ฮะ? - อาจเป็นอายุของฉัน 788 00:59:42,980 --> 00:59:46,160 ฉันเบื่อและรู้สึกเหงา 789 00:59:46,960 --> 00:59:50,480 คุณบอกว่ามันไม่สมเหตุสมผลมาก่อน 790 00:59:52,720 --> 00:59:59,200 คุณยาย วันนี้ฉันแย่มาก 791 00:59:59,200 --> 01:00:02,740 ฉันรู้ว่าฉันจำเป็น 792 01:00:03,860 --> 01:00:09,020 แต่ฉันไม่อยากรบกวนและตกอยู่ในอันตราย 793 01:00:09,940 --> 01:00:14,580 ดังนั้นฉันจึงเพิกเฉยต่อมัน ฉันกลัว. 794 01:00:14,580 --> 01:00:17,230 - ฉันไม่ชั่วร้ายเหรอ? - คุณทำสิ่งที่ถูกต้องแล้ว 795 01:00:17,230 --> 01:00:19,500 นั่นคือวิธีที่คุณอยู่รอดในโลกนี้ 796 01:00:19,500 --> 01:00:22,630 โดยถอยหนีไปจุดหนึ่ง 797 01:00:22,630 --> 01:00:26,000 และหลับตาลง ณ จุดใดจุดหนึ่ง 798 01:00:27,580 --> 01:00:29,510 เป็นอย่างนั้นเหรอ? 799 01:00:30,230 --> 01:00:32,980 ฉันรู้สึกเสียใจมากที่ทำแบบนั้น 800 01:00:36,550 --> 01:00:38,260 สวรรค์ของฉัน. 801 01:00:38,260 --> 01:00:43,530 หากวันหนึ่งคุณไม่สามารถรับมันได้อีกต่อไปในชีวิตของคุณเพียงแค่มาหาฉัน 802 01:00:43,530 --> 01:00:47,900 ฉันจะเลี้ยงดูคุณไปจนตาย 803 01:00:47,900 --> 01:00:52,530 มาดาม นั่นทำให้ฉันเป็นจิงโจ้* (ผู้ใหญ่ที่อาศัยอยู่โดยพ่อแม่) 804 01:00:56,880 --> 01:01:00,660 เอ้ย ฉันชอบกลิ่นต็อกปกกีของคุณนะ 805 01:01:06,860 --> 01:01:08,550 สอง. 806 01:01:09,220 --> 01:01:12,970 - ครับ คุณผู้หญิง - โทรหาพี่สะใภ้ของคุณแล้วถาม 807 01:01:12,970 --> 01:01:14,220 ถามอะไรครับคุณผู้หญิง? 808 01:01:14,220 --> 01:01:19,170 ชื่อของอัยการไอ้สารเลวที่น่าประทับใจคนนั้น 809 01:01:19,170 --> 01:01:21,770 ใช่ ใช่ ฉันจะทำ 810 01:01:37,360 --> 01:01:39,870 มันอบอ้าวจริงๆ เศร้าโศก. 811 01:01:39,870 --> 01:01:41,810 ฉันมีอาการอาหารไม่ย่อยจากมื้อเย็นเมื่อคืนนี้หรือไม่? 812 01:01:41,810 --> 01:01:44,930 ทำไมรู้สึกอึดอัดตั้งแต่เมื่อคืน? 813 01:01:49,890 --> 01:01:54,980 (สำนักงานอัยการเขตโซลตะวันออก) 814 01:02:10,450 --> 01:02:12,480 หายไป... 815 01:02:12,480 --> 01:02:16,010 ถ้าผมอยากเจอผู้ชายคนนี้ผมต้องไปที่ไหน? (หัวหน้าอัยการลีฮยอนโอ) 816 01:02:16,010 --> 01:02:19,160 ฉันต้องบอกอะไรบางอย่างกับเขา 817 01:02:19,160 --> 01:02:22,530 ฉันขอโทษ. คุณไม่สามารถพบเขาได้เว้นแต่ว่าคุณจะมีการนัดหมาย 818 01:02:22,530 --> 01:02:24,030 อะไร 819 01:02:25,080 --> 01:02:30,290 ถ้าเป็นเช่นนั้นนี่ ส่งสิ่งนี้ไปให้เขาให้ฉัน 820 01:02:30,290 --> 01:02:34,410 ฉันไปร้านเค้กข้าวที่จงโรตอนสี่โมงเช้า 821 01:02:34,410 --> 01:02:36,220 - นี่เพิ่งทำวันนี้ - แม่. 822 01:02:36,220 --> 01:02:39,500 - ฉันขอโทษ. - แม่ให้ฉันช่วยคุณออก 823 01:02:39,500 --> 01:02:42,910 เดี๋ยวก่อน ฉันแค่ต้องถ่ายทอดสิ่งนี้ให้เขา 824 01:02:42,910 --> 01:02:45,440 - คุยกับฉันข้างนอก - ฉันแค่อยากจะมอบสิ่งนี้ให้เขา 825 01:02:45,440 --> 01:02:47,840 อัยการสูงสุดอยู่ที่นี่ 826 01:02:48,900 --> 01:02:51,570 ใจดี! ขอโทษครับท่าน! 827 01:02:51,570 --> 01:02:52,910 คุยกับฉันสักครู่ 828 01:02:52,910 --> 01:02:55,060 - หัวหน้าอัยการ ลี ฮยอน โอ - มาทางนี้ครับคุณผู้หญิง 829 01:02:55,060 --> 01:02:56,770 คุยกับฉัน- 830 01:02:56,770 --> 01:03:00,970 ทนายความของฉันฮัน ระเบิดของฉัน! 831 01:03:05,260 --> 01:03:07,420 ที่รัก... 832 01:03:09,530 --> 01:03:12,650 คุณเพียงแค่ต้องช่วยฉัน ทำไมคุณทำเช่นนี้? 833 01:03:12,650 --> 01:03:14,350 แม่ เอานี่ไปด้วย 834 01:03:14,350 --> 01:03:15,890 กลับมาอย่างปลอดภัยนะ โอเค? 835 01:03:15,890 --> 01:03:18,320 เอ้ย ฉัน... 836 01:03:19,030 --> 01:03:22,740 ฉันควรจะบอกเขาให้ยกโทษให้บอม 837 01:03:22,740 --> 01:03:25,190 ยังไงซะ มันก็ไม่จำเป็นต้องเป็นวันนี้ 838 01:03:25,190 --> 01:03:27,560 ฉันจะมาพรุ่งนี้ วันมะรืน และทุกวัน 839 01:03:27,560 --> 01:03:31,870 เขาจะพบกับหญิงชราคนนี้อย่างน้อยหนึ่งครั้ง 840 01:03:31,870 --> 01:03:33,470 ของ. 841 01:03:33,470 --> 01:03:37,810 เอาล่ะ ฉันคงจะต้องรอนานกว่า 30 นาทีถ้าฉันพลาดรถบัสคันนั้น 842 01:03:41,560 --> 01:03:45,430 อุ๊ยอุ๊ย ขอบคุณท่าน. 843 01:03:45,430 --> 01:03:47,660 เข้ามาด้วยความระมัดระวัง 844 01:04:04,540 --> 01:04:07,180 นี่ไง! นี่ไง! 845 01:04:07,180 --> 01:04:09,620 - แม่คุณโอเคไหม? - แม่! 846 01:04:09,620 --> 01:04:12,390 - แม่! คุณสบายดีไหม? - ตื่นหรือยัง? 847 01:04:12,390 --> 01:04:14,920 - อุ๊ยอุ๊ย - ฉันสบายดี. ฉันสบายดี 848 01:04:14,920 --> 01:04:18,730 ไอกู เค้กข้าวของฉัน เลวมาก. 849 01:04:20,630 --> 01:04:22,820 เลวมาก. 850 01:04:23,640 --> 01:04:26,260 - แค่นั้นแหละ! - นี่ไง. 851 01:04:26,260 --> 01:04:29,470 นี่ไง! นี่ไง! 852 01:04:30,960 --> 01:04:32,790 นี้! 853 01:04:34,540 --> 01:04:37,100 - โอ้พระเจ้า แค่นั้นแหละ! - แม่! 854 01:04:37,100 --> 01:04:40,720 911 กรุณาโทร 911 855 01:04:40,720 --> 01:04:43,100 ขอบคุณทนายฮัน 856 01:04:43,100 --> 01:04:45,400 ขอบคุณ. ฉันจะโทรหาคุณ. 857 01:04:45,400 --> 01:04:48,700 ตกลง. ระมัดระวังระหว่างทาง. 858 01:04:55,480 --> 01:04:59,230 โอ้พระเจ้า ฉันมีสามกรณี 859 01:04:59,230 --> 01:05:03,460 เฮ้ ฮันบอม คุณอาจจะโด่งดังเร็วเกินไปถ้าคุณทำสิ่งนี้ต่อไป 860 01:05:06,530 --> 01:05:09,510 (นางโซ) 861 01:05:12,140 --> 01:05:17,610 สวัสดี? มาดาม คุณได้ยินไหมว่าฉันรวยเหมือนกัน? 862 01:05:20,300 --> 01:05:26,150 ผู้คนมักคิดว่าความตายอยู่ไกลมาก 863 01:05:26,150 --> 01:05:30,410 อนาคตอันไกลโพ้นที่จะมาถึงในที่สุด 864 01:05:31,210 --> 01:05:34,690 แต่จริงๆแล้วเรารู้ 865 01:05:34,690 --> 01:05:39,740 ว่าช่วงเวลานั้นจะมาถึงเร็วกว่าที่เราคิด 866 01:06:32,310 --> 01:06:36,770 ผมจะไม่ยอมให้ใครตกอยู่ในอันตรายอีกต่อไป 867 01:06:38,470 --> 01:06:42,560 ฉันเข้าใจว่าคุณสิ้นหวังกับวงการนี้แค่ไหน 868 01:06:42,560 --> 01:06:47,420 แต่ฉันจะดำเนินชีวิตในฐานะพลเมืองที่ซื่อสัตย์และใจดีต่อไป 869 01:06:49,110 --> 01:06:50,710 ของ. 870 01:06:51,360 --> 01:06:57,040 ฉันไม่สามารถปล่อยให้เขามีประสบการณ์นี้เพื่อที่ฉันจะสามารถอยู่รอดได้ 871 01:07:14,160 --> 01:07:18,700 แม่คะ พรุ่งนี้คุณควรถ่ายรูปนะ 872 01:07:32,930 --> 01:07:37,020 แต่จริงๆแล้วเรารู้ 873 01:07:46,570 --> 01:07:54,440 ♫ ไม่มีการตอบสนองต่อเสียงสะท้อน ♫ 874 01:07:54,440 --> 01:08:01,150 ♫ ฉันมีชีวิตอยู่ในวันที่ติดอยู่ในความเงียบอันยาวนาน ♫ 875 01:08:01,150 --> 01:08:08,680 ♫ คำทักทายที่ฉันไม่สามารถพูดได้ยังคงอยู่ที่ปลายลิ้นของฉัน ♫ 876 01:08:08,680 --> 01:08:16,150 ♫ รู้สึกว่างเปล่าและคิดถึงเธอมานานอีกครั้ง ♫ 877 01:08:16,150 --> 01:08:23,360 ♫ ฉันไม่คุ้นเคยกับการอยู่คนเดียวทั้งคืน ♫ 878 01:08:23,360 --> 01:08:30,430 ♫ ฉันยังคงรู้สึกถึงความอบอุ่นของคุณอย่างชัดเจน ♫ 879 01:08:30,430 --> 01:08:37,540 ♫ ฉันไม่สามารถพูดคำสุดท้ายกับคุณได้ ♫ 880 01:08:37,540 --> 01:08:41,390 ♫ อยู่เคียงข้างฉัน ♫ 881 01:08:42,320 --> 01:08:45,300 ♫ ฉันยังคงสงสัยว่าทำไม ♫ 882 01:08:46,350 --> 01:08:49,150 ♫ บอกฉันหน่อยว่าทำไม ♫ 883 01:08:50,470 --> 01:08:53,040 ไม่เห็นเหรอว่านั่นไฟแดง? 884 01:08:54,700 --> 01:08:57,470 คุณเคยเห็นคุณยายของฉันไหม? 885 01:08:57,470 --> 01:09:00,130 - ดี. - เลขที่. 886 01:09:00,130 --> 01:09:01,580 คุณไม่เห็นมันใช่ไหม? 887 01:09:01,580 --> 01:09:03,990 ฉันผิดใช่ไหม? 888 01:09:04,730 --> 01:09:07,490 มาบอกฉันว่าฉันผิด 889 01:09:07,490 --> 01:09:10,980 ♫ ฉันไม่ต้องการที่จะลืมมัน ♫ 890 01:09:10,980 --> 01:09:15,590 ว่าช่วงเวลานั้นมาถึงเราเร็วกว่าที่คาดไว้ 891 01:09:15,590 --> 01:09:17,900 โปรด. 892 01:09:20,860 --> 01:09:24,060 ♫ ฉันจึงเดินผ่านมันไปได้ ♫ 893 01:09:25,680 --> 01:09:29,630 ♫ ฉันยังคงสงสัยว่าทำไม ♫ 894 01:09:29,630 --> 01:09:32,970 ♫ คุณอยู่ไหน ♫ 895 01:09:32,970 --> 01:09:36,620 ♫ ฉันยังไม่รู้ว่าทำไม ♫ 896 01:09:37,260 --> 01:09:44,340 ♫ คุณบอกฉันว่าเราจะไม่เปลี่ยนแปลง ♫ 897 01:09:44,340 --> 01:09:51,930 ♫ คุณได้ยินฉันไหม? วันนี้ฉันจะเรียกชื่อคุณอีกครั้ง ♫ 898 01:10:03,910 --> 01:10:06,910 ♫ เธอมักจะตำหนิฉันทุกครั้ง ♫ 899 01:10:06,910 --> 01:10:11,690 ♫ ฉันมีค่ำคืนที่ยาวนานเพียงลำพัง ♫ 900 01:10:11,690 --> 01:10:14,210 (มิดไนท์สตูดิโอ) 901 01:10:14,210 --> 01:10:17,100 คุณยายมาทำอะไรที่นี่? 902 01:10:17,100 --> 01:10:18,370 ยาย! 903 01:10:18,370 --> 01:10:20,420 อย่าบอกทนายฮันนะ 904 01:10:20,420 --> 01:10:22,520 ฉันไม่เคยมาที่นี่ โอเค? 905 01:10:22,520 --> 01:10:25,170 ยายของฉันไม่อยากเจอฉันเหรอ? 906 01:10:25,170 --> 01:10:28,440 ดูเหมือนว่าเขาจะแจกรางวัลเงินสดมากมาย 907 01:10:28,440 --> 01:10:30,890 เขาต้องการได้รับเงินคืนสำหรับสิ่งนั้นทั้งหมด 908 01:10:30,890 --> 01:10:33,400 คุณได้ทำสิ่งที่คุณต้องการมาโดยตลอด 909 01:10:33,400 --> 01:10:34,980 ฉันจะทำทุกอย่างที่ฉันต้องการจากนี้ไป 910 01:10:34,980 --> 01:10:37,390 ฉันคือผู้ต้องโทษสำหรับอุบัติเหตุครั้งนี้ 911 01:10:37,390 --> 01:10:39,930 ฉันคิดว่าความตายกำลังเข้ามาใกล้ฉันจริงๆ 912 01:10:39,930 --> 01:10:42,110 ฉันชอบคุณได้ไหม? 913 01:10:42,110 --> 01:10:44,320 ♫ โอ้ มองมาที่ฉันตอนนี้สิ ♫