1 00:00:42,100 --> 00:00:45,620 คุณยายจะดีใจมากถ้ารู้ว่าคุณซื้อมันด้วยเงินติดกระเป๋าใช่ไหม? 2 00:00:45,620 --> 00:00:46,770 ฉันรู้. 3 00:00:46,770 --> 00:00:49,950 เขาขอร้องให้ฉันไปเยี่ยมเขาตั้งแต่สัปดาห์ที่แล้วเพื่อมอบดอกไม้ให้เขา 4 00:00:49,950 --> 00:00:51,660 รีบๆกันหน่อย. 5 00:00:51,660 --> 00:00:53,040 ฉันคิดถึงคุณย่า 6 00:00:53,040 --> 00:00:56,130 เราเกือบจะถึงที่นั่นแล้ว เจ้าหญิง 7 00:00:56,130 --> 00:00:58,370 เขาช่างเหลือเชื่อมาก 8 00:01:02,430 --> 00:01:04,460 รถคันนั้นมีอะไรผิดปกติ? 9 00:01:04,460 --> 00:01:05,950 ที่รัก. 10 00:01:33,850 --> 00:01:36,090 แม่. 11 00:01:37,090 --> 00:01:39,220 พ่อ 12 00:02:12,130 --> 00:02:13,620 แม่. 13 00:02:14,440 --> 00:02:15,880 พ่อ 14 00:02:16,660 --> 00:02:18,600 ฉันคิดถึงคุณ. 15 00:02:37,830 --> 00:02:40,230 ผู้หญิงคนนี้ไปไหน? 16 00:02:41,010 --> 00:02:42,970 เขาควรจะสบายดีใช่ไหม? 17 00:04:00,540 --> 00:04:02,420 อย่าเปิดตาของคุณ 18 00:04:02,420 --> 00:04:04,280 ทีนซอ. 19 00:04:25,850 --> 00:04:27,470 คุณสบายดีไหม? 20 00:04:29,240 --> 00:04:31,890 คุณบอกว่าฉันกลับมาเป็นปกติแล้ว 21 00:04:31,890 --> 00:04:33,970 คุณบอกว่าฉันสบายดี 22 00:04:34,970 --> 00:04:36,680 เกิดอะไรขึ้น? 23 00:04:38,600 --> 00:04:41,280 ฉันกลัวตาย 24 00:04:42,830 --> 00:04:45,230 นาย. Seo ตอนนี้คุณไม่สนใจฉันแล้วเหรอ? 25 00:04:45,230 --> 00:04:48,250 คุณไม่สามารถนิ่งเงียบได้ในสถานการณ์นี้- 26 00:04:53,070 --> 00:04:56,620 ทีนซอ. 27 00:04:59,290 --> 00:05:00,620 ทำไมเขาถึงเหงื่อออกมาก? 28 00:05:00,620 --> 00:05:03,420 นาย. ซอ สบายดีไหม? นาย. การทำ SEO 29 00:05:04,820 --> 00:05:07,740 คุณควรจะอยู่บ้าน 30 00:05:18,450 --> 00:05:20,230 กรุณาช่วย! 31 00:05:20,230 --> 00:05:22,650 ที่นี่! ช่วย! 32 00:05:34,580 --> 00:05:36,730 เอ้ย มันหนักมาก 33 00:05:46,490 --> 00:05:49,190 ทำไมเขาถึงหนักขนาดนี้? 34 00:06:09,790 --> 00:06:15,220 ทำไมเขาถึงออกมาถ้าเขาป่วยขนาดนี้? 35 00:06:27,020 --> 00:06:30,040 ฉันกระหายน้ำเพราะฉันเหงื่อออก 36 00:06:33,940 --> 00:06:35,960 นี่อะไรน่ะ? 37 00:06:35,960 --> 00:06:39,930 คุณพระช่วย. พระพุทธรูป, พระคัมภีร์, 38 00:06:39,930 --> 00:06:42,590 พระเยซู พระแม่มารีย์ 39 00:06:43,590 --> 00:06:45,860 และชาแมนด้วยเหรอ? 40 00:06:46,860 --> 00:06:49,330 เขานับถือศาสนากี่ศาสนา? 41 00:06:53,680 --> 00:06:56,430 ตอนนี้กี่โมงแล้ว? 42 00:06:56,430 --> 00:06:58,880 นาย. ซอ สบายดีไหม? 43 00:07:01,770 --> 00:07:03,710 วันนี้พระอาทิตย์ตกเมื่อไหร่? 44 00:07:03,710 --> 00:07:05,460 แค่ช่วงเวลาหนึ่ง 45 00:07:10,690 --> 00:07:13,450 เวลา 19.40 น. ทำไม? 46 00:07:13,450 --> 00:07:14,740 ตอนนี้กี่โมง? 47 00:07:14,740 --> 00:07:17,040 19:20 น 48 00:07:20,810 --> 00:07:23,810 ทำไมคุณถึงตื่น? พักผ่อนให้มากขึ้น 49 00:07:26,080 --> 00:07:27,640 ดู? 50 00:07:27,640 --> 00:07:30,410 คุณยังเดือดอยู่ 51 00:07:30,410 --> 00:07:34,840 แต่ทำไมจู่ๆ คุณถึงตายล่ะ? เมื่อวานคุณสบายดี 52 00:07:34,840 --> 00:07:36,710 คุณเป็นหวัดในฤดูร้อนโดยบังเอิญหรือไม่? 53 00:07:36,710 --> 00:07:40,420 คุณไม่สามารถถามคำถามเดียวได้ไหม? หัวของฉันดังขึ้น 54 00:07:40,420 --> 00:07:42,420 คุณป่วยจริงๆหรือป่าว? 55 00:07:42,420 --> 00:07:44,110 มันเป็นพลังงานผี 56 00:07:45,000 --> 00:07:50,090 ผลข้างเคียงเมื่อคนเป็นเปิดประตูแห่งความตายอย่างแรง 57 00:07:50,090 --> 00:07:52,760 ประตูแห่งความตายคือ... 58 00:08:01,520 --> 00:08:04,090 บังเอิญเป็นเพราะฉัน... 59 00:08:04,090 --> 00:08:07,080 ไม่ มันเป็นเพราะฉัน 60 00:08:07,080 --> 00:08:10,320 ฉันพร้อมแล้วสำหรับสิ่งนี้ 61 00:08:10,320 --> 00:08:12,870 ตอนนี้ไม่มีประโยชน์ที่จะป่วย 62 00:08:16,260 --> 00:08:17,740 คุณกำลังจะไปไหน 63 00:08:17,740 --> 00:08:19,960 ฉันต้องการทำงาน. 64 00:08:19,960 --> 00:08:21,150 พระอาทิตย์กำลังจะตกในไม่ช้า 65 00:08:21,150 --> 00:08:23,770 ฉันถามว่าคุณจะไปที่ไหนในสภาพนั้น 66 00:08:23,770 --> 00:08:26,070 แค่พักผ่อนสักวัน 67 00:08:28,070 --> 00:08:31,050 ตอนนี้คุณได้ยินเสียงไซเรนแล้วหรือยัง? 68 00:08:35,960 --> 00:08:40,310 เมื่อกลางคืนมีเสียงดัง กลางคืนในสตูดิโอก็จะดังเช่นกัน 69 00:08:40,310 --> 00:08:44,920 โดยเฉพาะอุบัติเหตุร้ายแรงที่ไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 70 00:08:44,920 --> 00:08:49,600 ผู้คนมักจะสิ้นหวังหลังจากการตายอย่างไม่คาดคิด 71 00:08:49,600 --> 00:08:53,650 ฉันเข้าใจ แต่คุณจะสลบไปอีกครั้งในสภาพนั้น 72 00:08:53,650 --> 00:08:56,250 ฉันก็จะไปเหมือนกัน ให้ฉันช่วยคุณ. 73 00:08:56,250 --> 00:08:59,290 คุณทำอะไรไม่ได้เพราะคุณกลัวมาก่อน 74 00:08:59,290 --> 00:09:01,170 คุณจะโอเคไหม? 75 00:09:10,120 --> 00:09:13,110 ดังนั้นฉัน... 76 00:09:15,610 --> 00:09:20,530 ฉันยังกลัวผีแม้ว่าฉันจะเห็นมันมาตลอดก็ตาม 77 00:09:20,530 --> 00:09:25,310 ดังนั้นก็ไม่เป็นไรที่จะแสดงว่าคุณกลัว 78 00:09:33,280 --> 00:09:36,600 คืนนี้คุณควรนอนที่นี่ 79 00:09:36,600 --> 00:09:41,020 คืนนี้จะเป็นค่ำคืนที่ยาวนานและมืดมน 80 00:09:41,020 --> 00:09:45,880 อย่ามอง ฟัง หรือถูกครอบงำ 81 00:09:45,880 --> 00:09:47,510 นอนหลับฝันดี 82 00:10:04,460 --> 00:10:08,140 เอาล่ะเอาล่ะ ทำเป็นแถว. อย่าตัด. 83 00:10:08,140 --> 00:10:13,090 คนที่ตายก่อนจะมาอยู่ข้างหน้า 84 00:10:15,500 --> 00:10:18,700 ตกลง. ผู้มาเยือนคนแรก บอกชื่อคุณมา. 85 00:10:18,700 --> 00:10:20,120 ควอน บยอง ชอล. 86 00:10:20,120 --> 00:10:22,960 - คุณอายุเท่าไร? - ฉันเกิดวันที่ 30 ตุลาคม 2535. 87 00:10:22,960 --> 00:10:25,410 ขอบคุณ ต่อไปเป็นแถว. 88 00:10:25,410 --> 00:10:29,800 ฉันคิดว่าสีนี้จะเหมาะกับคุณ คุณต้องการที่จะลองมัน? 89 00:10:32,810 --> 00:10:37,120 ♫ วิ่งเป็นวงกลม ♫ 90 00:10:40,140 --> 00:10:42,210 นี่คือชา 91 00:10:44,460 --> 00:10:47,950 ♫ บางครั้งมันก็ไม่มีความหมายอะไรเลย ♫ 92 00:10:47,950 --> 00:10:50,460 ฉันหวังว่าคุณจะสนุกกับมัน. 93 00:10:50,460 --> 00:10:54,780 ♫ ชีวิตดำเนินต่อไป มันก็มา ♫ 94 00:10:56,090 --> 00:11:00,500 ♫ มักจะติดอยู่ตรงกลาง ♫ 95 00:11:02,050 --> 00:11:06,460 ♫ ไม่มีอะไรสนุกให้วางแผน ♫ 96 00:11:08,580 --> 00:11:13,090 ♫ แล้วเรื่องไสยศาสตร์ล่ะ? 97 00:11:13,090 --> 00:11:19,110 ♫ พยายามติดมันไว้ในจิตวิญญาณของคุณ ♫ 98 00:11:19,110 --> 00:11:21,370 ♫ แต่แล้วฉันก็ฝันถึง ♫ ได้ 99 00:11:21,370 --> 00:11:26,410 ฉันขอโทษ. ทารกในครรภ์ไม่สามารถกลายเป็นผีได้ 100 00:11:26,410 --> 00:11:28,420 ฉันรู้. 101 00:11:28,420 --> 00:11:35,940 แค่รูปถ่ายของเราสองคนก็พอ 102 00:11:35,940 --> 00:11:38,830 เขาคงไม่ต้องเจ็บปวดใช่ไหม? 103 00:11:38,830 --> 00:11:41,100 ฉันแน่ใจว่าเขาสบายดี 104 00:11:41,100 --> 00:11:45,010 เพราะคุณปกป้องเขา 105 00:11:47,660 --> 00:11:50,550 ตุ๊กตา. ดอล ซายา. 106 00:11:51,950 --> 00:11:54,060 แล้วพบกันใหม่ครับ. 107 00:11:54,840 --> 00:11:57,120 ฉันจะถ่ายรูปตอนนี้ 108 00:11:58,170 --> 00:12:01,530 หนึ่งสองสาม. 109 00:12:19,040 --> 00:12:21,570 โทษที ฉันเผลอหลับไปสักพักหนึ่ง 110 00:12:41,440 --> 00:12:43,320 ฉันอยู่ที่ไหน? 111 00:12:46,150 --> 00:12:48,300 GPS ก็ใช้งานไม่ได้เช่นกัน 112 00:12:51,900 --> 00:12:54,210 128 ไม่ได้ส่งเหรอ? 113 00:12:54,210 --> 00:12:56,850 เอ้ย ฉันนอนไปกี่ชั่วโมงแล้ว? 114 00:12:56,850 --> 00:12:58,950 วันนี้ฉันต้องทำให้เสร็จ 115 00:13:05,370 --> 00:13:07,660 ขอโทษที ฉันอยู่ที่ไหน- 116 00:13:10,430 --> 00:13:11,860 ขออนุญาต. 117 00:13:13,630 --> 00:13:15,140 ขออนุญาต. 118 00:13:44,030 --> 00:13:47,180 ที่นี่! โปรดช่วยเราที่นี่! 119 00:13:50,340 --> 00:13:52,290 ช่วย! ช่วย! 120 00:13:52,290 --> 00:13:54,590 โปรดช่วยเราที่นี่! 121 00:13:55,970 --> 00:13:58,190 โปรดช่วยเราด้วย! 122 00:14:00,010 --> 00:14:04,450 สวัสดี? เจ้าหน้าที่ตำรวจอยู่ที่ไหน? 123 00:14:25,310 --> 00:14:27,060 เลขที่... 124 00:14:27,060 --> 00:14:28,820 เลขที่! 125 00:14:38,500 --> 00:14:42,030 คุณจะทำอย่างไรกับทนาย? ฉันได้ยินมาว่าโซนปลอดภัยก็ใช้งานไม่ได้เช่นกัน 126 00:14:42,030 --> 00:14:43,540 นี่ไม่ใช่ปัญหาร้ายแรงใช่ไหม 127 00:14:43,540 --> 00:14:45,120 เลขที่. 128 00:14:46,110 --> 00:14:48,580 มันเป็นเขตปลอดภัยแน่นอน 129 00:14:57,500 --> 00:15:02,100 สิ่งที่สำคัญกว่าคืออุบัติเหตุครั้งนี้เกิดขึ้นเพราะฉัน 130 00:15:02,100 --> 00:15:03,840 ฉันคือเป้าหมาย 131 00:15:03,840 --> 00:15:07,440 ไม่มีวิญญาณชั่วร้ายโจมตีฉันเช่นนี้ 132 00:15:07,440 --> 00:15:08,940 ยกเว้นว่าเป็นเทวดาแห่งความตาย 133 00:15:08,940 --> 00:15:11,500 คุณเคยเห็นทูตสวรรค์แห่งความตายหรือไม่? 134 00:15:11,500 --> 00:15:15,170 ฉันแน่ใจว่ามีเพียงซอนัมกุกเท่านั้นที่รู้ บรรพบุรุษของฉันเริ่มคำสาปนี้ 135 00:15:15,170 --> 00:15:19,010 พลังที่สาปแช่งเรามานานนับ 100 ปี 136 00:15:19,010 --> 00:15:23,510 เกิดอุบัติเหตุดังกล่าวได้ง่าย 137 00:15:23,510 --> 00:15:25,790 ฉันคิดว่าความตายกำลังใกล้เข้ามาจริงๆ 138 00:15:25,790 --> 00:15:30,250 จะต้องกังวลไปทำไมถ้าเขตปลอดภัยมีอยู่จริงอย่างที่คุณพูด? 139 00:15:31,710 --> 00:15:34,070 คุณมีทนายความ 140 00:15:34,070 --> 00:15:38,450 ไม่เคยมีใคร... 141 00:15:38,450 --> 00:15:40,870 หลีกเลี่ยงความตาย 142 00:15:43,360 --> 00:15:45,230 ไม่ต้องกังวล. 143 00:15:46,230 --> 00:15:52,010 แม้ว่าพรุ่งนี้ฉันจะตาย ฉันก็ต้องพักผ่อนก่อน 144 00:15:52,010 --> 00:15:54,410 ฉันเหนื่อยมากจนอาจตายได้จริงๆ 145 00:15:54,410 --> 00:15:57,430 ตกลง. กรุณาพักผ่อน. 146 00:15:58,430 --> 00:16:00,240 ฉันจะกลับบ้านแล้ว 147 00:16:55,160 --> 00:16:56,620 คุณ... 148 00:16:56,620 --> 00:16:59,960 ฉันขอโทษ. ฉันไม่ได้ตั้งใจ 149 00:16:59,960 --> 00:17:01,570 ฉันง่วงนอนมาก 150 00:17:01,570 --> 00:17:03,930 ช่วงนี้ฉันนอนไม่พอ 151 00:17:03,930 --> 00:17:07,330 เพราะผมทุกคน... 152 00:17:07,330 --> 00:17:11,190 ฉันมีสิทธิ์มาที่นี่ด้วยเหรอ? 153 00:17:13,400 --> 00:17:15,960 ยินดีต้อนรับผู้เยี่ยมชม 154 00:17:15,960 --> 00:17:20,440 คุณอยากได้อะไรเป็นความทรงจำสุดท้ายของชีวิต? 155 00:17:25,910 --> 00:17:30,210 ตกลง. ฉันทำรายงานการขายเสร็จแล้ว 156 00:17:30,210 --> 00:17:33,110 ตอนนี้ฉันจำเป็นต้องทำการวิเคราะห์การวิจัยตลาดหรือไม่? 157 00:17:36,920 --> 00:17:38,380 เศร้าโศก. 158 00:17:38,380 --> 00:17:42,170 ไม่ไม่ไม่. คอนโทรล เอส คอนโทรล เอส 159 00:17:42,170 --> 00:17:45,310 ฉันเกือบจะสูญเสียสิ่งที่ฉันทำอยู่ตลอดทั้งวัน 160 00:17:46,530 --> 00:17:48,590 ฉันทำงานมากเกินไปหรือเปล่า? 161 00:17:49,600 --> 00:17:53,530 จำไว้ว่าปาฏิหาริย์ไม่ได้เกิดขึ้นสองครั้ง 162 00:17:53,530 --> 00:17:56,660 อย่าลืมดูแลสุขภาพของคุณ 163 00:17:57,800 --> 00:18:03,940 หมอ การเอาชีวิตรอดเป็นเรื่องเร่งด่วนยิ่งกว่าปาฏิหาริย์สำหรับฉันตอนนี้ 164 00:18:11,760 --> 00:18:13,420 อะไร 165 00:18:15,310 --> 00:18:17,060 นี่อะไรน่ะ? 166 00:18:17,060 --> 00:18:18,710 เศร้าโศก. เศร้าโศก. 167 00:18:21,020 --> 00:18:23,170 ปกติคุณเป็นคนขี้อายใช่ไหม? 168 00:18:23,170 --> 00:18:27,590 คุณมักจะมีปัญหาในการได้ยินและความเข้าใจหรือไม่? 169 00:18:27,590 --> 00:18:31,760 ผู้บังคับบัญชามีพลั่วหรือจอบอยู่ที่บ้านใช่ไหม? 170 00:18:31,760 --> 00:18:34,250 - เกิดอะไรขึ้นกับเรื่องนี้? - ให้เวลาฉัน. 171 00:18:34,250 --> 00:18:36,570 มีแม่น้ำและภูเขาด้วย 172 00:18:36,570 --> 00:18:38,720 มีสถานที่ฝังศพผู้หญิงมากมาย... 173 00:18:38,720 --> 00:18:41,540 มีแม่น้ำและภูเขาด้วย 174 00:18:41,540 --> 00:18:46,200 มีสถานที่ฝังศพผู้หญิงหลายแห่งทั่วประเทศ 175 00:18:46,200 --> 00:18:48,260 คุณพูดอะไร? 176 00:18:48,260 --> 00:18:49,600 ทำ... 177 00:18:50,740 --> 00:18:53,200 คุณเห็นฉันไหม? 178 00:18:53,200 --> 00:18:56,060 ฉันเห็นทุกอย่างแล้วคุณผี 179 00:19:03,290 --> 00:19:06,890 ฉันมีความคิดไร้สาระเพราะฮันบอม 180 00:19:09,670 --> 00:19:11,890 ออกมาไม่ว่าคุณจะเป็นผีหรือไม่ 181 00:19:11,890 --> 00:19:14,080 เพื่อให้เราสามารถแบ่งปันรายงาน 182 00:19:15,240 --> 00:19:18,690 มะ-ผู้หญิงคนนี้คือใคร? 183 00:19:18,690 --> 00:19:20,320 อย่างจริงจัง. 184 00:19:28,110 --> 00:19:29,390 - สวัสดี. - สวัสดี. 185 00:19:29,390 --> 00:19:30,150 รัศมี 186 00:19:30,150 --> 00:19:32,600 - สวัสดีตอนเช้า. - สวัสดี. 187 00:19:38,280 --> 00:19:41,840 - ฝึกงานที่ไหน? - เรายังไม่เคยเห็นมันเลย 188 00:19:59,750 --> 00:20:01,370 รัศมี 189 00:20:02,290 --> 00:20:06,390 ห้องน้ำในสำนักงานคือห้องน้ำของคุณหรือไม่? 190 00:20:07,640 --> 00:20:09,640 คุณเป็นเด็กฝึกงาน แต่คุณสายเกินไป 191 00:20:09,640 --> 00:20:11,360 - ฉันไม่สาย - คุณรู้ไหมเวลาเท่าไหร่แล้ว? 192 00:20:11,360 --> 00:20:13,060 ฉันยังไม่ถึงบ้าน 193 00:20:13,060 --> 00:20:15,980 ฉันส่งอีเมลไปตอนเก้าโมง 194 00:20:15,980 --> 00:20:17,500 - คุณทำเสร็จแล้วเหรอ? - แน่นอน. 195 00:20:17,500 --> 00:20:19,630 ฉันเคยเป็นเอซของทีมการตลาด- 196 00:20:19,630 --> 00:20:21,300 กับฉันด้วยเหรอ? 197 00:20:22,850 --> 00:20:24,700 - เคลื่อนไหว. - แน่นอน. 198 00:20:24,700 --> 00:20:28,380 ชื่อเล่นของฉันคือ "มีดโกน" เพราะฉันแม่นยำในงานของฉันมาก 199 00:20:28,380 --> 00:20:32,360 เมื่อคืนคุณทำแบบนี้ทั้งคืนเหรอ? 200 00:20:35,110 --> 00:20:37,400 นี่อะไรน่ะ? 201 00:20:37,400 --> 00:20:40,810 รอ. ต-นี่เป็นไปไม่ได้ 202 00:20:40,810 --> 00:20:41,910 เกิดอะไรขึ้น? 203 00:20:41,910 --> 00:20:43,850 นาง. คิมจีวอน. 204 00:20:44,860 --> 00:20:47,180 คุณคิดว่างานเป็นเรื่องตลกไหม? 205 00:20:47,180 --> 00:20:48,890 - เลขที่. - ออกมาทันที 206 00:20:48,890 --> 00:20:50,350 - ท่าน. - คุณ! 207 00:20:50,350 --> 00:20:52,230 ออกไป! ออกไป. 208 00:20:52,230 --> 00:20:53,800 - ท่าน. - ทีมการตลาด ลบเขาซะ! 209 00:20:53,800 --> 00:20:56,360 - เรื่องคือ- - ออกไปจากที่นี่! 210 00:20:56,360 --> 00:20:58,050 ฉันบอกคุณแล้ว. 211 00:20:58,970 --> 00:21:03,460 มีสถานที่ฝังศพผู้หญิงหลายแห่งทั่วประเทศ 212 00:21:40,230 --> 00:21:43,620 เขาคงจะได้ปริญญาเอกถ้ามีแผนกศึกษาเรื่องผี 213 00:21:52,980 --> 00:21:55,230 17 ตุลาคม? 214 00:21:57,390 --> 00:22:01,010 ฉันคิดว่าเขาอยากไปที่นั่นในช่วงวันหยุดยาวของเขา 215 00:22:01,010 --> 00:22:03,440 หมู่เกาะพิตแคร์น? 216 00:22:03,440 --> 00:22:05,750 นั่นอยู่ที่ไหน? 217 00:22:05,750 --> 00:22:07,440 พวกเขาอยู่ในนิวซีแลนด์หรือเปล่า? 218 00:22:07,440 --> 00:22:10,380 เขาติดตามใครว่ามีตั๋วสองใบ? 219 00:22:18,360 --> 00:22:20,410 อะไรทำให้คุณมาที่นี่นาย ซอ- 220 00:22:20,410 --> 00:22:22,530 นี่คือบ้านของฉัน. 221 00:22:24,040 --> 00:22:25,220 โอ้ใช่. 222 00:22:25,220 --> 00:22:28,570 คุณชอบสุนัขไหม? 223 00:22:33,130 --> 00:22:36,080 ว้าวคุณสวยมาก. 224 00:22:36,080 --> 00:22:40,000 เอ้ย คุณมาจากไหน? 225 00:22:40,000 --> 00:22:41,320 มีอะไรผิดปกติกับสุนัขตัวนั้น? 226 00:22:41,320 --> 00:22:43,400 โซนปลอดภัยใช้งานไม่ได้แน่นอน 227 00:22:43,400 --> 00:22:44,780 ฮะ? 228 00:22:50,500 --> 00:22:52,410 เขาเป็นผีเหรอ? 229 00:22:54,570 --> 00:22:57,660 คุณมาอยู่ที่นี่ได้ยังไง? 230 00:22:57,660 --> 00:22:59,210 เขาถูกทิ้ง 231 00:22:59,210 --> 00:23:02,070 เจ้าของมันคงจะมัดมันไว้ที่นี่และทิ้งมันไป 232 00:23:02,070 --> 00:23:04,020 สิ่งเลวร้าย 233 00:23:05,990 --> 00:23:08,950 โซนปลอดภัยดูเหมือนจะใช้งานไม่ได้ที่นี่ 234 00:23:09,890 --> 00:23:14,590 คุณบอกว่าวิญญาณชั่วร้ายจุดไฟที่เผาเส้นผมของคุณหรือไม่? 235 00:23:18,790 --> 00:23:21,120 ตอนนั้นฉันไม่ได้อยู่ที่นั่น 236 00:23:23,150 --> 00:23:26,600 ครั้งแรกที่ฉันเห็นเขตปลอดภัยคือ... 237 00:23:26,600 --> 00:23:28,980 เมื่อสัญญาณตก. 238 00:23:34,760 --> 00:23:37,100 ฉันอยู่ที่นั่นในเวลานั้น 239 00:24:14,650 --> 00:24:19,170 ความสัมพันธ์ของคุณกับผู้ชายในสตูดิโอเป็นอย่างไรบ้าง? 240 00:24:19,170 --> 00:24:22,350 คุณรู้จักพวกเขาเมื่อพวกเขายังมีชีวิตอยู่หรือไม่? 241 00:24:22,350 --> 00:24:24,100 เลขที่. 242 00:24:24,100 --> 00:24:26,500 พวกเขามาหาฉันในฐานะแขกด้วย 243 00:24:26,500 --> 00:24:30,530 แต่ทำไมพวกเขายังอยู่ที่นี่? 244 00:24:30,530 --> 00:24:33,770 เพราะพวกเขายังไม่จบวันของพวกเขาเลย 245 00:24:33,770 --> 00:24:37,720 คนที่มาที่นี่ไม่มีวันพรุ่งนี้ 246 00:24:37,720 --> 00:24:40,720 ไม่ใช่ว่าพวกเขาสามารถอยู่กับปัจจุบันได้ 247 00:24:40,720 --> 00:24:42,680 เพราะพวกเขาเสียชีวิต 248 00:24:43,990 --> 00:24:46,380 ดูเหมือนว่าจะยังใช้งานไม่ได้ 249 00:24:46,380 --> 00:24:48,200 หุบปาก. 250 00:25:10,360 --> 00:25:12,000 หนึ่ง. 251 00:25:13,100 --> 00:25:14,630 สอง. 252 00:25:19,210 --> 00:25:20,890 ความยาวสองมือ 253 00:25:23,760 --> 00:25:26,060 ตรงนี้มาก. 254 00:25:32,950 --> 00:25:36,320 โซนปลอดภัยของเราใหญ่ขนาดนี้ 255 00:25:39,830 --> 00:25:42,590 คุณไม่สนใจว่าฉันไม่เห็นมัน 256 00:25:42,590 --> 00:25:45,680 แล้ววงกลมอยู่ไหนล่ะ? 257 00:25:45,680 --> 00:25:47,880 ฉันไม่เห็นมันเลย 258 00:25:49,440 --> 00:25:53,860 วงกลมเริ่มจากด้านหลังและสิ้นสุด... 259 00:25:55,390 --> 00:25:57,020 บริเวณนี้. 260 00:26:08,420 --> 00:26:16,620 ♫ ฝนที่ตกเป็นประกายและโอบกอดฉัน ♫ 261 00:26:18,950 --> 00:26:21,590 ♫ มันกอดฉันให้หวานยิ่งขึ้นไปอีก ♫ 262 00:26:21,590 --> 00:26:23,530 ฉันจะพาคุณไปที่นั่น 263 00:26:25,750 --> 00:26:27,740 หยุดโทรหาฉัน. 264 00:26:27,740 --> 00:26:29,080 ฉันอยู่นี่. 265 00:26:29,080 --> 00:26:34,940 ♫ รู้สึกแบบนั้นทุกครั้งที่อยู่กับคุณ ♫ 266 00:26:34,940 --> 00:26:36,890 อย่าเปิดตาของคุณ 267 00:26:38,070 --> 00:26:42,050 คืนนี้คุณควรนอนที่นี่ 268 00:26:42,050 --> 00:26:44,470 คืนนี้จะเป็นค่ำคืนที่ยาวนานและมืดมน 269 00:26:44,470 --> 00:26:48,070 อย่ามอง ฟัง หรือถูกครอบงำ 270 00:26:48,070 --> 00:26:49,910 นอนหลับฝันดี 271 00:26:49,910 --> 00:26:52,890 ♫ โอ้รักเธอ ♫ 272 00:26:52,890 --> 00:26:56,780 ♫ สวยกว่านี้ไม่มีอีกแล้ว ♫ 273 00:26:56,780 --> 00:26:58,640 ทีนซอ. 274 00:26:59,630 --> 00:27:00,680 ของ? 275 00:27:00,680 --> 00:27:02,840 คุณชอบฉันโดยบังเอิญไหม? 276 00:27:05,420 --> 00:27:07,340 ขอโทษ? 277 00:27:07,340 --> 00:27:09,400 ฉันถามว่าคุณชอบฉันไหม 278 00:27:09,400 --> 00:27:11,890 คุณเอาแต่กังวลเกี่ยวกับฉันและช่วยฉัน 279 00:27:11,890 --> 00:27:14,320 ทำไมคุณถึงดีกับฉันเสมอ? 280 00:27:14,320 --> 00:27:17,480 ไม่มีคำอธิบายอื่นนอกจากว่าคุณชอบฉัน 281 00:27:26,980 --> 00:27:29,070 สิ่งที่ฉันชอบคือ... 282 00:27:31,430 --> 00:27:33,150 ของคุณ... 283 00:27:34,690 --> 00:27:36,070 วงกลม. 284 00:27:38,510 --> 00:27:40,870 สองมือเว้นระยะห่าง 285 00:27:40,870 --> 00:27:46,080 ให้เรารักษาระยะห่างนี้ไว้ 286 00:28:05,870 --> 00:28:09,580 ฉันยังไม่ได้บอกว่าฉันชอบมัน 287 00:28:09,580 --> 00:28:11,690 ฉันถามเขาว่าเขาชอบฉันไหม 288 00:28:23,470 --> 00:28:25,650 น่าเสียดาย... 289 00:28:28,570 --> 00:28:31,320 หนึ่งสองสาม. 290 00:28:33,040 --> 00:28:36,710 ว้าว ฉันภูมิใจในตัวคุณมาก ดีมาก. คุณทำงานหนักมาก. 291 00:28:36,710 --> 00:28:38,300 คุณเก่งที่สุด คุณเก่งที่สุด 292 00:28:38,300 --> 00:28:40,350 ฉันสายเกินไปหรือเปล่า? 293 00:28:42,440 --> 00:28:45,720 - ช่างภาพ. - ฉันรู้ว่าคุณไม่สามารถยอมรับมันได้ 294 00:28:47,450 --> 00:28:49,330 แต่มันเป็นวันสำเร็จการศึกษาของคุณ 295 00:29:06,630 --> 00:29:08,330 ลองทำอีกครั้งหนึ่ง 296 00:29:18,770 --> 00:29:22,400 ฉันต้องการมันจริงๆ 297 00:29:24,710 --> 00:29:27,380 เห็นแค่นี้ก็เพียงพอแล้ว 298 00:29:27,380 --> 00:29:30,090 ฉันกำลังรับปริญญา ขอบคุณค่ะ 299 00:29:34,280 --> 00:29:37,300 คุณควรออกไปตอนนี้ 300 00:29:37,300 --> 00:29:40,690 คุณต้องทำงานเพื่อคนที่ต้องการมากกว่านี้ 301 00:29:42,050 --> 00:29:44,440 พวกเขาตายเพราะฉัน 302 00:29:44,440 --> 00:29:49,010 อุบัติเหตุไม่ใช่ความผิดของคุณ 303 00:29:49,010 --> 00:29:50,710 ก่อน... 304 00:29:55,530 --> 00:30:00,940 คุณมาที่สตูดิโอเพราะเรียนจบจริงๆเหรอ? 305 00:30:00,940 --> 00:30:02,310 ของ. 306 00:30:04,610 --> 00:30:06,850 ความต้องการ ... 307 00:30:08,790 --> 00:30:12,470 28 ปีในการได้รับประกาศนียบัตร 308 00:30:15,550 --> 00:30:19,070 ฉันอยู่หน้าโบสถ์เมื่อฉันเกิด 309 00:30:19,070 --> 00:30:21,090 นี้... 310 00:30:21,090 --> 00:30:23,940 - บาทหลวง มันคือทารก... - มันคือทารก 311 00:30:23,940 --> 00:30:25,660 - เศร้าโศก. - ไอกู. 312 00:30:25,660 --> 00:30:28,890 พวกเขาไม่รู้อายุหรือชื่อของฉัน 313 00:30:28,890 --> 00:30:33,840 ชื่อร้านก๋วยเตี๋ยวบนถุงจึงกลายเป็นชื่อของฉัน 314 00:30:33,840 --> 00:30:37,740 - โอ้ให้ฉันดูหน่อย ขอมองหน้าเธอหน่อย. - โปรดอย่า. 315 00:30:37,740 --> 00:30:40,170 - คุณกำลังเจ็บปวดใช่ไหม? - น่ารำคาญมาก. 316 00:30:40,170 --> 00:30:43,110 - ให้ฉันดู. - มันเจ็บ. นั่นมันเจ็บ 317 00:30:43,110 --> 00:30:45,040 - ดงฮี. - พ่อ. 318 00:30:45,040 --> 00:30:46,840 - เศร้าใจ! - ทันใดนั้นเขาก็... 319 00:30:46,840 --> 00:30:48,450 นั่นคือเขาเหรอ? 320 00:30:48,450 --> 00:30:50,550 คุณเป็นพังค์ เฮ้ เฮ้ 321 00:30:50,550 --> 00:30:54,610 คนอย่างเขาต้องกำจัด! 322 00:30:54,610 --> 00:30:56,170 กรุณาสงบ. 323 00:30:56,170 --> 00:31:00,210 - กรุณาใจเย็น. - ท่านคะ ฉันได้ยินมาว่าเขาอาศัยอยู่ในสถานเลี้ยงเด็กกำพร้า 324 00:31:00,210 --> 00:31:02,700 ไม่มีใครรู้ว่ามันมาจากไหน 325 00:31:02,700 --> 00:31:05,410 นี่คือสาเหตุที่พ่อแม่ของคุณทิ้งคุณ 326 00:31:05,410 --> 00:31:06,880 - คุณสบายดีไหม? - นี่ครับคุณผู้หญิง 327 00:31:06,880 --> 00:31:08,510 เอ้ยจริงจัง 328 00:31:08,510 --> 00:31:10,940 ท่านครับ คุณต้องทำให้เขาถูกไล่ออก 329 00:31:10,940 --> 00:31:14,400 - กรุณาใจเย็นๆ ครับคุณผู้หญิง - ในที่สุดเขาจะมีอิทธิพลต่อทุกคน 330 00:31:14,400 --> 00:31:17,400 - ไปคุยกันข้างนอกเถอะ - โปรดพัฒนาเขา 331 00:31:21,650 --> 00:31:23,630 เขียนชื่อของคุณ. 332 00:31:33,270 --> 00:31:35,040 โดยไม่สามารถมีส่วนได้ส่วนเสีย... 333 00:31:38,280 --> 00:31:40,010 -เป็นแพ็คเกจ. - ที่รัก. 334 00:31:40,010 --> 00:31:42,810 - นั่นอะไร? - ลูกชาย ของขวัญวันเกิดของคุณมาถึงแล้ว 335 00:31:42,810 --> 00:31:45,130 พ่อครับ นี่คือของขวัญวันเกิดผมเหรอ? 336 00:31:46,380 --> 00:31:47,670 แม่คะ ตอนนี้ถึงแล้ว 337 00:31:47,670 --> 00:31:49,060 น่าสนใจมาก. 338 00:31:49,060 --> 00:31:53,940 ราวกับว่าไม่มีใครรู้ว่าฉันมีอยู่บนโลกนี้ 339 00:31:53,940 --> 00:31:55,870 ♫ สุขสันต์วันเกิด ลูกชายที่รักของเรา ♫ 340 00:31:55,870 --> 00:32:03,450 บางทีฉันอาจจะหายไปก่อนที่ใครจะรู้ว่าฉันมีตัวตน 341 00:32:19,620 --> 00:32:21,350 คุณรู้อะไรไหม? 342 00:32:22,920 --> 00:32:25,560 เมื่อได้รับประกาศนียบัตรแล้ว 343 00:32:25,560 --> 00:32:29,180 มันบอกชื่อ สังกัด และสาขาวิชาของคุณ 344 00:32:29,180 --> 00:32:31,810 และมันบอกว่าด้านล่าง 345 00:32:31,810 --> 00:32:34,910 “ข้อเท็จจริงข้างต้นได้รับการตกลงกันแล้ว” 346 00:32:36,500 --> 00:32:41,330 รู้สึกเหมือนเป็นสิ่งเดียวที่ยืนยันฉัน 347 00:32:42,310 --> 00:32:47,150 ผมอยากได้หลักฐานที่บอกว่า 348 00:32:47,150 --> 00:32:49,380 “ยุนโซมยองใช้ชีวิตอย่างขยันขันแข็ง 349 00:32:50,380 --> 00:32:52,830 และเขายังคงใช้ชีวิตอย่างขยันขันแข็ง - 350 00:33:27,860 --> 00:33:30,620 - ฉันจะกลับมา. - ที่รัก ที่รัก รอก่อน 351 00:33:31,510 --> 00:33:33,520 - รับสิ่งนี้ - ฉันสาย. 352 00:33:33,520 --> 00:33:35,230 โดนกัดเลย 353 00:33:37,210 --> 00:33:38,920 ขออนุญาต. มันเป็นวันครบรอบแต่งงานของเรา 354 00:33:38,920 --> 00:33:41,020 แต่ปาร์ค ดู ชิลอาจจะลักลอบขนมันไป ถ้าเราไม่จับเขาในวันนี้ 355 00:33:41,020 --> 00:33:42,660 มันไม่สำคัญ 356 00:33:42,660 --> 00:33:45,840 07:30 น. ที่โรงแรมโซรยอ มาทานของอร่อยกัน 357 00:33:46,870 --> 00:33:48,330 - ที่รัก. - ใช่. 358 00:33:48,330 --> 00:33:50,100 จริงๆแล้วฉันต้องบอกคุณบางอย่าง 359 00:33:50,100 --> 00:33:51,580 นั่นอะไร? 360 00:33:53,830 --> 00:33:55,630 ใช่บอกฉัน. 361 00:33:56,630 --> 00:34:00,160 มันไม่สำคัญ ให้แน่ใจว่าจะจับมัน 362 00:34:00,160 --> 00:34:02,290 ฉันจะไม่กลับไปจนกว่าฉันจะทำ 363 00:34:03,440 --> 00:34:05,150 ปาร์ค ดู ชิล ช่วยฉันด้วย 364 00:34:05,150 --> 00:34:08,920 วันนี้เป็นวันครบรอบแต่งงานของฉัน ฉันต้องออกไปใน 30 นาที 365 00:34:12,060 --> 00:34:13,710 ไอ้เลว. 366 00:34:23,540 --> 00:34:25,830 ออกจาก. ออกจาก! 367 00:34:36,900 --> 00:34:39,090 ออกจาก. ออกจาก! 368 00:35:04,760 --> 00:35:06,620 มาฟ, นาเร. 369 00:35:06,620 --> 00:35:08,620 เรายังจับไอ้เวรไม่ได้เลย 370 00:35:08,620 --> 00:35:10,320 มันคงเป็นเรื่องยากสำหรับคุณ 371 00:35:10,320 --> 00:35:13,310 มันไม่สำคัญ คุณเป็นคนที่ทำงานหนัก 372 00:35:13,310 --> 00:35:16,620 ฉันแน่ใจว่านัมกูไม่สามารถจากโลกนี้ไปได้เพราะเขาไม่สามารถจับพัค ชิลดูได้ 373 00:35:16,620 --> 00:35:18,600 จับปาร์ค ชิลดู 374 00:35:18,600 --> 00:35:19,990 ช่างเป็นสิ่งเหนือธรรมชาติจริงๆ 375 00:35:19,990 --> 00:35:21,880 ฉันจะจับไอ้สารเลวนั่นอย่างแน่นอน 376 00:35:21,880 --> 00:35:25,940 ฉันจะใส่กุญแจมือไอ้สารเลวนั่นเองที่ฆ่านักสืบแบค 377 00:35:25,940 --> 00:35:28,810 ใช่ จับเขาเลย 378 00:35:28,810 --> 00:35:30,300 ในกรณีนั้น โอเค 379 00:35:31,820 --> 00:35:33,680 นักสืบ. 380 00:35:34,600 --> 00:35:35,960 ของ. 381 00:35:37,010 --> 00:35:41,840 บังเอิญคุณไม่สะสมเครื่องส่งรับวิทยุของโอปป้าเหรอ? 382 00:35:41,840 --> 00:35:43,590 เครื่องส่งรับวิทยุ? 383 00:35:43,590 --> 00:35:47,620 ไม่ ฉันไม่ได้รวบรวมอะไรเป็นพิเศษ 384 00:35:48,700 --> 00:35:50,700 คุณถามทำไม? 385 00:35:50,700 --> 00:35:52,700 ไม่เป็นไร. 386 00:36:11,100 --> 00:36:14,610 เราอยู่ในความดูแลของคุณ 387 00:36:14,610 --> 00:36:17,460 เราไม่คาดหวังความช่วยเหลือจากมูลนิธิทุนการศึกษา 388 00:36:17,460 --> 00:36:20,520 มันใช้เวลาแปดปีอธิการบดี 389 00:36:20,520 --> 00:36:24,970 นั่นคือระยะเวลาที่เขาทำงานเพื่อจ่ายค่าเล่าเรียนให้สำเร็จการศึกษา 390 00:36:24,970 --> 00:36:29,210 เขาต้องเสียใจเพราะเขาต้องตายกะทันหัน 391 00:36:29,210 --> 00:36:34,830 แทนที่จะเพิกเฉยต่อการตายของเขา คุณกลับมอบตำแหน่งกิตติมศักดิ์ให้เขา 392 00:36:34,830 --> 00:36:36,820 นั่นเป็นหัวข้อข่าวที่สมบูรณ์แบบ 393 00:36:36,820 --> 00:36:41,400 เรากำลังคิดที่จะมอบปริญญากิตติมศักดิ์ให้เขา 394 00:36:41,400 --> 00:36:45,770 เนื่องจากเราต้องการรูปถ่ายสำหรับเรื่องราว เราอาจเตรียมประกาศนียบัตรให้เขาด้วย 395 00:36:45,770 --> 00:36:50,160 แน่นอน. เราจะส่งไปให้คุณเร็วๆ นี้ 396 00:36:50,160 --> 00:36:52,000 ครับ. 397 00:36:52,000 --> 00:36:56,170 แล้วการเลือกตั้งนายกฯ ครั้งต่อไปล่ะ... 398 00:36:56,170 --> 00:37:02,270 ผู้นำที่มีจิตใจอบอุ่น ห่วงใยประชาชน ควรเป็นผู้นำโรงเรียน 399 00:37:02,270 --> 00:37:03,750 ขอบคุณ. ใช่. 400 00:37:03,750 --> 00:37:05,760 - ฉันจะไปแล้ว. - ใช่. 401 00:37:05,760 --> 00:37:07,750 ระมัดระวังบนท้องถนน 402 00:37:17,590 --> 00:37:20,640 คุณสมควรได้รับรางวัลการแสดง 403 00:37:34,260 --> 00:37:36,920 คุณคงเคยได้ยินข่าวร้ายมาแล้ว 404 00:37:48,320 --> 00:37:50,830 - จี เมนัง. 405 00:37:50,830 --> 00:37:52,640 คุณรู้ไหมว่าฉันเดทมานานแค่ไหนแล้ว? 406 00:37:52,640 --> 00:37:58,330 คุณซื้อเต็นท์ที่ตลาดแตงกวาเพื่อไปตั้งแคมป์กับนักบัญชีเมื่อฤดูใบไม้ผลิที่แล้ว 407 00:37:58,330 --> 00:37:59,510 ผ่านไปปีกว่าๆ หน่อยได้ไหม? 408 00:37:59,510 --> 00:38:02,620 เลขที่ 401 วันแล้ว. 409 00:38:02,620 --> 00:38:04,840 อะไร ถามว่านับแล้วทำไม? 410 00:38:04,840 --> 00:38:08,530 ฉันบอกว่าห้องหาคู่ของฉันยังไม่ตาย 411 00:38:08,530 --> 00:38:10,200 คุณต้องการที่จะออกเดทกับใครสักคน? 412 00:38:10,200 --> 00:38:14,480 พระองค์ทรงช่วยฉันไว้ตอนที่ฉันเกือบไหม้เกรียมและเกือบถูกรถชน 413 00:38:14,480 --> 00:38:17,470 และเขาป่วยอยู่สามวันสามคืนเพราะฉัน 414 00:38:17,470 --> 00:38:19,500 แต่เขาบอกว่าเขาไม่ชอบฉัน 415 00:38:21,540 --> 00:38:23,080 อะไร 416 00:38:23,080 --> 00:38:25,210 โอ้ขอโทษ. 417 00:38:29,310 --> 00:38:30,740 มาถึงตรงนี้แล้ว.. 418 00:38:30,740 --> 00:38:32,910 เขาบอกอย่าเข้ามาใกล้กว่านี้อีก 419 00:38:32,910 --> 00:38:36,900 ใกล้แต่ไม่ใกล้.. 420 00:38:37,820 --> 00:38:39,990 เฮ้ สิ่งนั้นใช่ไหม? 421 00:38:39,990 --> 00:38:41,420 อะไร 422 00:38:41,420 --> 00:38:43,200 ปัจจุบันเด็กๆนอนด้วยกันแต่ไม่มีความสัมพันธ์กัน 423 00:38:43,200 --> 00:38:45,710 นอนด้วยกันแต่ไม่มีสัมพันธ์กัน 424 00:38:45,710 --> 00:38:48,740 สนุกได้ไม่จำกัดกัน 425 00:38:49,750 --> 00:38:53,590 มาเร็ว. เขาไม่รู้ว่าต้องทำอย่างไร 426 00:38:53,590 --> 00:38:56,250 นี่คือผู้ชายจากสตูดิโอถ่ายภาพใช่ไหม? 427 00:38:56,250 --> 00:38:59,170 ทำไม เขาชอบอะไร? 428 00:39:07,250 --> 00:39:09,510 เขาเหมือนชาร์ลี แชปลิน 429 00:39:09,510 --> 00:39:11,900 - คุณหมายความว่าอย่างไร? - นี่คือการแสดงตลกจากระยะไกล 430 00:39:11,900 --> 00:39:14,060 แต่มันเป็นโศกนาฏกรรมที่ใกล้ชิด 431 00:39:14,060 --> 00:39:16,760 เขาเป็นโรคจิตจากระยะไกล 432 00:39:16,760 --> 00:39:18,600 แต่ใกล้ชิด... 433 00:39:19,600 --> 00:39:22,000 เขาเป็นคนสารเลวที่น่าสมเพช 434 00:39:22,000 --> 00:39:24,190 เขาดูหล่อ 435 00:39:26,450 --> 00:39:28,090 ยอมแพ้แล้ว 436 00:39:28,090 --> 00:39:32,120 หล่อและบ้าหมายถึงความสิ้นหวัง 437 00:39:32,120 --> 00:39:34,280 คุณบอกว่าคุณถูกปฏิเสธ 438 00:39:42,000 --> 00:39:45,260 เฮ้ แต่คุณดูอกหักนะ ทำไมต้องหน้ายาว? 439 00:39:45,260 --> 00:39:46,710 - บอม. - ใช่แล้ว 440 00:39:46,710 --> 00:39:50,660 ฉันคิดว่ามีผีอยู่ในออฟฟิศของฉัน 441 00:39:51,620 --> 00:39:54,700 ฉันได้ยินมาว่าพนักงานที่เสียชีวิตยังคงอ้อยอิ่งอยู่ในสำนักงาน 442 00:39:54,700 --> 00:39:56,810 เป็นเรื่องจริงเหรอ? 443 00:39:56,810 --> 00:39:58,090 คุณสบายดีไหม? 444 00:39:58,090 --> 00:40:00,630 เขาชอบอะไร? เราควรไปจับเขาไหม? 445 00:40:01,510 --> 00:40:03,450 มีอะไรผิดปกติกับคุณฮันบอม? 446 00:40:03,450 --> 00:40:05,810 คุณเชื่ออย่างนั้นเหรอ? 447 00:40:05,810 --> 00:40:08,650 คุณกลายเป็นคนขี้ขลาดในขณะที่ฉันไม่ได้เห็นคุณ 448 00:40:10,390 --> 00:40:12,740 พวกเขามีค่ามากสำหรับฉัน 449 00:40:15,360 --> 00:40:16,930 - บัดดี้ - ใช่. 450 00:40:16,930 --> 00:40:20,250 นั่นไม่ได้หมายความว่าพวกมันไม่มีอยู่เพียงเพราะมองไม่เห็น 451 00:40:20,250 --> 00:40:22,310 เกลือ. ถั่วแดง. 452 00:40:22,310 --> 00:40:23,580 คุณต้องนำสิ่งนี้มา 453 00:40:23,580 --> 00:40:26,940 เติมเงินถ้าคุณต้องการเพิ่มเติม ฉันได้ยินมาว่าถั่วแดงเกาหลีทำงานได้ดีกว่า 454 00:40:28,270 --> 00:40:29,740 ฉันต้องไปแล้ว. 455 00:40:29,740 --> 00:40:31,100 คุณกำลังจะไปไหน 456 00:40:31,100 --> 00:40:33,510 ฉันบอกให้ทำซ้ำพรุ่งนี้เช้า 457 00:40:33,510 --> 00:40:34,710 มิฉะนั้นฉันจะถูกไล่ออก 458 00:40:34,710 --> 00:40:38,320 - คุณต้องการให้ฉันฟ้องพวกเขาแทนคุณไหม? - ใช่. 459 00:40:38,320 --> 00:40:40,510 - ลาก่อน. - จนกระทั่งพบว่า. 460 00:40:47,920 --> 00:40:50,340 เขาหล่อแต่เขาบ้า 461 00:40:57,610 --> 00:40:59,270 รองโก. 462 00:40:59,270 --> 00:41:02,550 คุณควรมาด้วย ยิ่งมากยิ่งสุขสันต์ 463 00:41:02,550 --> 00:41:04,170 อย่าลืมมานะ 464 00:41:05,670 --> 00:41:07,300 โปรดมา! 465 00:41:09,850 --> 00:41:14,030 ประกาศนียบัตร เลขที่ 20231829. 466 00:41:14,030 --> 00:41:16,290 ภาควิชาจิตวิทยาการให้คำปรึกษา. ยุนกลายเป็นมยอง 467 00:41:16,290 --> 00:41:22,460 คุณได้รับประกาศนียบัตรนี้จากการสำเร็จหลักสูตรทั้งหมดที่มหาวิทยาลัยแห่งนี้ 468 00:41:25,030 --> 00:41:30,960 อ่านในนามของอธิการบดีมหาวิทยาลัยฮันเก็ก ยุนแจโฮ เมื่อวันที่ 22 กรกฎาคม 2023 469 00:41:39,070 --> 00:41:41,880 ฉันหวังว่าพี่ๆ จากงานนั้นก็มาที่นี่ด้วย 470 00:41:42,830 --> 00:41:48,830 แต่ต้องขอบคุณคุณที่ทำให้ฉันสามารถทิ้งรอยเท้าที่บอกว่าฉันอยู่ที่นี่ได้ 471 00:41:48,830 --> 00:41:52,750 ขอบคุณมากครับทุกคน 472 00:41:53,620 --> 00:41:55,470 ขอแสดงความยินดีที่สำเร็จการศึกษา 473 00:41:58,790 --> 00:42:00,250 มีความสุข 474 00:42:00,250 --> 00:42:02,060 ขอบคุณ. 475 00:42:02,060 --> 00:42:05,690 ตอนนี้เราควรถ่ายรูปรับปริญญาไหม? 476 00:42:05,690 --> 00:42:07,000 ของ. 477 00:42:08,930 --> 00:42:11,280 เขาทำสิ่งที่ยิ่งใหญ่ 478 00:42:16,170 --> 00:42:18,030 - ใช่. - คุณไม่มีความคิดอะไรเลยเหรอ? 479 00:42:18,030 --> 00:42:20,910 คุณตั้งใจที่จะทำลายฉันเหรอ? 480 00:42:20,910 --> 00:42:23,400 คุณทำให้ฉันให้ตำแหน่งกิตติมศักดิ์แก่นักฆ่าเหรอ? 481 00:42:23,400 --> 00:42:25,280 แล้วคุณหมายถึงอะไรล่ะ-- 482 00:42:25,280 --> 00:42:26,590 ดูข่าว! ระวัง! 483 00:42:26,590 --> 00:42:27,790 ฉันยกเลิกปริญญากิตติมศักดิ์ 484 00:42:27,790 --> 00:42:29,650 รอก่อน ขอโทษนะ- 485 00:42:31,150 --> 00:42:33,020 ปลัดไปเปิดข่าว 486 00:42:33,020 --> 00:42:34,530 - ข่าว? - ใช่. 487 00:42:36,680 --> 00:42:39,810 เป็นอุบัติเหตุใหญ่มีผู้เสียชีวิต 25 ราย 488 00:42:39,810 --> 00:42:42,870 ไดรฟ์ที่ทำให้เกิดการชนก็เสียชีวิตเช่นกัน 489 00:42:42,870 --> 00:42:47,260 สาเหตุสันนิษฐานว่าน่าจะเป็นคนขับรถส่งของของฮารุเผลอหลับคาพวงมาลัย 490 00:42:47,260 --> 00:42:50,740 แต่ตำรวจกำลังสอบสวนสาเหตุที่แท้จริง 491 00:42:50,740 --> 00:42:52,900 จากการวิจัยจนถึงขณะนี้ 492 00:42:52,900 --> 00:42:55,880 คนขับยุนบอกว่าวันนั้นเขาเหนื่อย 493 00:42:55,880 --> 00:42:58,710 ภาระงานหนักดูเหมือนจะเป็นสาเหตุ 494 00:42:58,710 --> 00:43:01,200 ข้อความของ Haru ระบุว่าพวกเขาปฏิบัติตามเวลาทำการตามกฎหมาย แม้ว่าสาธารณชนจะต้องสงสัยก็ตาม 495 00:43:01,200 --> 00:43:03,400 โดยไม่คำนึงถึงสมมติฐานสาธารณะ 496 00:43:03,400 --> 00:43:07,670 และเนื่องจากยุนถูกจ้างให้เป็นผู้รับเหมาอิสระ ไม่ใช่พนักงาน 497 00:43:07,670 --> 00:43:09,820 เป็นไปไม่ได้ที่จะออกคำสั่งมากเกินไป 498 00:43:09,820 --> 00:43:14,570 พวกเขาเน้นย้ำว่าอุบัติเหตุเกิดจากการขับรถอย่างไม่ระมัดระวังของยุน 499 00:43:14,570 --> 00:43:18,590 ถึงกระนั้นพวกเขาก็รู้สึกรับผิดชอบตั้งแต่เกิดอุบัติเหตุขณะปฏิบัติหน้าที่ 500 00:43:18,590 --> 00:43:21,290 และแสดงความเสียใจและสำนึกผิดต่อผู้เสียหาย 501 00:43:21,290 --> 00:43:22,700 ปล่อยไว้แบบนี้ไม่ได้ 502 00:43:22,700 --> 00:43:26,460 ปล่อยให้เขาอยู่คนเดียวตอนนี้ 503 00:43:26,460 --> 00:43:30,140 คุณไม่รู้ว่าการถูกปฏิเสธการมีอยู่ของคุณเป็นอย่างไร 504 00:43:30,140 --> 00:43:32,520 คุณถูก. ฉันไม่. 505 00:43:32,520 --> 00:43:36,490 แต่ตอนนี้คุณทำอะไรได้บ้าง? 506 00:43:36,490 --> 00:43:39,710 คุณจะปกป้องคนตายหรืออะไรสักอย่าง? 507 00:43:50,200 --> 00:43:51,980 สวัสดีตอนบ่าย. 508 00:43:51,980 --> 00:43:54,090 สิ่งนี้เป็นของบริษัทของคุณหรือไม่? 509 00:43:54,090 --> 00:43:56,790 พวกเขาเป็นของมิสเตอร์ยูน ดังนั้นมยอง แต่เขาไม่มีครอบครัว 510 00:43:56,790 --> 00:43:59,710 ใช่ พวกเขาเป็นมยองมาก 511 00:43:59,710 --> 00:44:02,180 เข้าใจ. ดำเนินการต่อ. 512 00:44:08,270 --> 00:44:09,720 ไอกู. 513 00:44:09,720 --> 00:44:14,030 เขายังจดบันทึกเวลาที่เขาขึ้นและลงจากรถ และชั่วโมงที่เขาทำงานล่วงเวลาด้วย 514 00:44:14,030 --> 00:44:15,600 ไอ้บ้า. 515 00:44:15,600 --> 00:44:17,180 หัวหน้า. 516 00:44:18,390 --> 00:44:22,670 เราไม่ต้องการกังวลเกี่ยวกับพัสดุที่ไม่ได้รับการจัดส่งแม้ว่าจะเสียชีวิตก็ตาม 517 00:44:22,670 --> 00:44:26,110 ดังนั้นเราจึงข้ามงานศพและไปส่งพวกเขาทั้งหมดให้เขา 518 00:44:26,110 --> 00:44:28,090 แต่หลังจากนั้นทั้งหมด 519 00:44:29,020 --> 00:44:33,700 บริษัทตำหนิเขาสำหรับทุกสิ่งทุกอย่าง แทนที่จะยืนหยัดเพื่อไอ้สารเลวผู้น่าสงสาร 520 00:44:33,700 --> 00:44:36,850 - เราควรทำอย่างไร? - แค่นั่ง 521 00:44:36,850 --> 00:44:43,560 พวกเขาสัญญาว่าจะจ้างพนักงานขับรถประจำทุกคนทันทีที่ทุกอย่างเรียบร้อยหากคุณใจเย็น 522 00:44:45,370 --> 00:44:47,620 คุณอยากเป็นผู้รับเหมาอิสระมานานแค่ไหนแล้ว? 523 00:44:47,620 --> 00:44:50,000 โดยพื้นฐานแล้วคุณเป็นคนงานรายวันใช่ไหม? 524 00:44:50,000 --> 00:44:54,490 แผนประกันสี่แผน ค่ารักษาพยาบาล และการทำงาน 52 ชั่วโมงต่อสัปดาห์ 525 00:44:54,490 --> 00:44:56,860 นั่นคือสิ่งที่งานเต็มเวลาเป็นเรื่องเกี่ยวกับ 526 00:45:16,900 --> 00:45:19,300 ตอนนี้หลักฐานหายแล้ว 527 00:45:19,300 --> 00:45:22,460 พยานก็ต้องจากไปแล้วเช่นกัน 528 00:45:26,480 --> 00:45:27,780 นี่คือเรื่องต่อไป 529 00:45:27,780 --> 00:45:33,520 ในกรุงโซล มีผู้เสียชีวิตจำนวนมากจากการชนกันที่เกิดจากรถบรรทุกส่งของ 530 00:45:33,520 --> 00:45:37,970 พลเมืองผู้บริสุทธิ์จำนวนมากตกเป็นเหยื่อของโศกนาฏกรรมที่แก้ไขไม่ได้ 531 00:45:37,970 --> 00:45:44,310 น่าเสียดายที่เหยื่อผู้บาดเจ็บเสียชีวิตในโรงพยาบาลในบ่ายวันนี้มากขึ้น 532 00:45:44,310 --> 00:45:47,730 สาเหตุของการเกิดอุบัติเหตุสันนิษฐานว่าคนขับเผลอหลับคาพวงมาลัย 533 00:45:47,730 --> 00:45:51,460 ผู้เสียหายรายหนึ่งเป็นหญิงมีครรภ์ที่จะมาในอีกหนึ่งสัปดาห์... 534 00:46:14,620 --> 00:46:19,540 ฉันรู้ว่ามันยากที่จะเชื่อ แต่มีผีบางตัวทำร้ายคนเป็น 535 00:46:19,540 --> 00:46:24,240 อุบัติเหตุเกิดขึ้นเพราะคุณถูกผีเข้าสิงอยู่ครู่หนึ่ง 536 00:46:24,240 --> 00:46:26,660 แต่ฉันเผลอหลับไป 537 00:46:26,660 --> 00:46:31,020 คุณคัดท้ายไปด้านข้างเพื่อช่วยพวกเขา 538 00:46:34,000 --> 00:46:37,620 เพราะฉันกำลังเล็งไปด้านข้าง 539 00:46:39,400 --> 00:46:41,530 มีคนอื่นเสียชีวิต 540 00:46:42,440 --> 00:46:44,020 ที่ ... 541 00:46:46,920 --> 00:46:49,540 ไม่ใช่ความผิดของคุณทั้งหมด 542 00:46:50,790 --> 00:46:52,780 อย่าโทษตัวเอง 543 00:46:54,620 --> 00:46:57,030 เอ้ย ฉันควรทำอย่างไรดี? 544 00:46:58,230 --> 00:47:00,450 ฉันรู้สึกแย่เกินไป 545 00:47:02,600 --> 00:47:04,580 เพราะฉัน... 546 00:47:12,370 --> 00:47:15,130 ฉันไม่ได้บอกว่าผู้เยี่ยมชมนั้นสมบูรณ์แบบ 547 00:47:15,130 --> 00:47:20,260 แต่เขาทำงานมากกว่า 70 ชั่วโมงต่อสัปดาห์ในช่วงหกเดือนที่ผ่านมา 548 00:47:20,260 --> 00:47:23,810 และบริษัทก็ไม่มีทางเลือกให้เขาทำนอกจากทำเช่นนั้น 549 00:47:23,810 --> 00:47:26,910 มันไม่ยุติธรรมสำหรับเขาที่จะรับผิดทั้งหมด 550 00:47:26,910 --> 00:47:31,020 เขาอาจจะตายไปแล้ว แต่เขาไม่ควรถูกลงโทษอย่างไม่ยุติธรรม 551 00:47:32,050 --> 00:47:38,620 ฉันควรจะมีศาลฎีกาและยกเลิกการเพิกถอนหรือไม่? 552 00:47:38,620 --> 00:47:42,000 เลขที่ นั่นไม่สำคัญแล้ว 553 00:47:42,000 --> 00:47:44,400 เราต้องแน่ใจว่าจะเปิดเผยความจริง 554 00:47:44,400 --> 00:47:49,030 แต่ผู้มาเยือนไม่มีเวลาทะเลาะกับบริษัท 555 00:47:49,030 --> 00:47:51,500 เวลา... 556 00:47:51,500 --> 00:47:55,530 แล้วเราจะลองเจรจาดูไหม? 557 00:47:55,530 --> 00:47:57,780 มีกฎหมายที่เรียกว่ากฎหมายว่าด้วยการลงโทษภัยพิบัติร้ายแรง 558 00:47:57,780 --> 00:48:03,220 หากมีอุบัติเหตุร้ายแรงในที่ทำงานเนื่องจากนายจ้างไม่ปฏิบัติตามกฎความปลอดภัย 559 00:48:03,220 --> 00:48:08,730 นายจ้างสามารถรับโทษจำคุก 1 ปีหรือจ่ายค่าปรับสูงสุด 1 พันล้านวอน 560 00:48:08,730 --> 00:48:13,100 มีกรณีภัยพิบัติทางอุตสาหกรรมที่เกี่ยวข้องกับผู้รับเหมาอิสระเช่นกัน 561 00:48:13,100 --> 00:48:15,970 แต่นั่นเป็นไปได้เหรอ? 562 00:48:15,970 --> 00:48:17,950 เราเหลือเวลาเพียงหนึ่งวันเท่านั้น 563 00:48:17,950 --> 00:48:19,710 มันขึ้นอยู่กับความสามารถของตัวเอง 564 00:48:19,710 --> 00:48:24,130 ฉันอยู่ที่นี่. ทนายความที่มีความสามารถมากและมีอิสระ 565 00:48:28,240 --> 00:48:31,830 แต่เรามีปัญหาใหญ่ 566 00:48:31,830 --> 00:48:34,620 เราต้องการลูกค้าที่ใช้งานจริง 567 00:48:34,620 --> 00:48:37,280 คนที่จะเป็นตัวแทนของนายยุนผู้ล่วงลับ 568 00:48:37,280 --> 00:48:40,530 ฉันจะพยายามหามัน 569 00:48:40,530 --> 00:48:42,850 เราต้องการคนมาทำคดีนี้ใช่ไหม? 570 00:48:42,850 --> 00:48:46,720 ตกลง. เราจะพึ่งพาคุณในเรื่องนั้น 571 00:48:48,490 --> 00:48:52,820 ว่าแต่ใครจะจ่ายเงินให้ฉันสำหรับคดีนี้? 572 00:48:52,820 --> 00:48:58,940 การจ้างทนายความที่มีความสามารถสูงมีค่าใช้จ่ายเท่าไหร่? 573 00:48:58,940 --> 00:49:00,820 งั้นก็ขอพรหน่อยสิ 574 00:49:00,820 --> 00:49:04,480 มันสิ้นหวังเหมือนคนตายไปแล้ว 575 00:49:09,690 --> 00:49:12,140 ขอโทษนะ นายจางชอลซูอยู่ที่ไหน? 576 00:49:17,480 --> 00:49:20,880 ขอโทษนะคุณนาย.. จางชอลซูใช่ไหม? 577 00:49:20,880 --> 00:49:24,760 - คุณคือใคร? - ฉันชื่อซอกีจูที่โทรหาคุณหลายครั้ง 578 00:49:24,760 --> 00:49:27,410 เราต้องการใครสักคนที่จะพิสูจน์ความอยุติธรรม 579 00:49:27,410 --> 00:49:30,320 คดีนี้อยู่ในชื่อของยุนโซมยองผู้ล่วงลับ 580 00:49:30,320 --> 00:49:34,050 ฉันขอโทษ. ฉันไม่รู้มากเกี่ยวกับเรื่องนั้น 581 00:49:35,680 --> 00:49:38,660 ฉันต้องทำงาน. ฉันขอโทษ. 582 00:49:38,660 --> 00:49:42,210 - ก็ ฉัน- - ทำไมฉันต้องทำเรื่องแบบนั้นให้เขาล่ะ? 583 00:49:42,210 --> 00:49:44,880 ฉันยุ่งพอที่จะหาเลี้ยงชีพ 584 00:49:44,880 --> 00:49:48,340 เกิดอะไรขึ้นถ้าฉันถูกไล่ออก? คุณจะรับผิดชอบไหม? 585 00:49:50,600 --> 00:49:54,290 ฉันไม่อยากเสี่ยงชีวิตเพื่อใครอีก ออกจาก. 586 00:49:55,610 --> 00:49:59,530 คุณสัญญาว่าจะเฉลิมฉลองจนกว่ามยองจะสำเร็จการศึกษาด้วยกัน 587 00:49:59,530 --> 00:50:01,570 มีอะไรผิดปกติกับคุณไอ้สารเลว? 588 00:50:01,570 --> 00:50:03,380 เกิดอะไรขึ้นที่นั่น? 589 00:50:04,360 --> 00:50:07,610 ฉันคิดว่าเขามาผิดที่ ไม่ต้องกังวล. 590 00:50:07,610 --> 00:50:09,680 วันนี้เราไม่ว่าง 591 00:50:12,740 --> 00:50:15,360 เขาคิดว่าจางซึลวูคงจะเป็นคนดี 592 00:50:15,360 --> 00:50:20,980 หมายความว่า "อยู่รอดอย่างชาญฉลาดและเข้มแข็ง" 593 00:50:20,980 --> 00:50:23,950 มยองบอกว่านั่นคือของขวัญชิ้นสุดท้ายของเขาสำหรับคุณ 594 00:50:28,270 --> 00:50:31,560 - คุณรู้ได้อย่างไร- - โปรดพิจารณา... 595 00:50:31,560 --> 00:50:34,800 ซึลวู ไม่ใช่มยองขนาดนั้น 596 00:50:34,800 --> 00:50:42,120 หากซึลวูเติบโตขึ้นมาในโลกที่คุณไม่ต่อสู้กับความอยุติธรรม 597 00:50:42,120 --> 00:50:44,950 เขาจะต้องเผชิญกับความอยุติธรรมแบบไหน? 598 00:50:59,010 --> 00:51:03,180 ดู. ฉันกำลังจะตายที่นี่เพราะฉันมีเขาในตอนท้ายของชีวิต 599 00:51:03,180 --> 00:51:04,540 แต่ฉันมีชีวิตอยู่เพราะเขา 600 00:51:04,540 --> 00:51:06,560 - คุณสร้างชื่อหรือไม่? - เลขที่. 601 00:51:06,560 --> 00:51:08,360 คิดขึ้นมาสักอันเพราะคุณฉลาด 602 00:51:08,360 --> 00:51:11,030 ด้วยชื่อที่ลุงฉลาดเฉลียวอย่างคุณตั้งให้ 603 00:51:11,030 --> 00:51:13,370 เขาจะเข้ามหาวิทยาลัยที่ดีเช่นคุณ 604 00:51:13,370 --> 00:51:16,460 คุณพูดอะไร? ฉันไม่ใช่ลุงของเขา 605 00:51:32,350 --> 00:51:34,570 - ใช่ ที่รัก. - คุณคงจะเหนื่อย 606 00:51:34,570 --> 00:51:36,100 ไม่เลย. 607 00:51:36,100 --> 00:51:39,640 ตอนนี้บีนกำลังพักผ่อนหลังจากทานอาหารเสร็จ 608 00:51:39,640 --> 00:51:43,130 พีนัท นี่พ่อนะ นี่คือพ่อ 609 00:51:43,130 --> 00:51:46,910 พ่อ 610 00:51:49,770 --> 00:51:53,030 ที่รัก คุณคิดชื่อออกหรือยัง? 611 00:51:53,030 --> 00:51:54,610 วูเท่านั้น 612 00:51:54,610 --> 00:51:56,220 แค่วูเหรอ? 613 00:51:59,830 --> 00:52:02,810 แปลว่า เป็นคนฉลาดและเข้มแข็ง. 614 00:52:02,810 --> 00:52:06,140 วูเท่านั้น จางซึลวู. 615 00:52:06,140 --> 00:52:08,920 โอเค จางซึลวู? 616 00:52:09,910 --> 00:52:11,960 วูเท่านั้น 617 00:52:20,690 --> 00:52:27,990 ทำไมคุณมักจะแพ้คดีที่ไม่จ่าย? 618 00:52:28,990 --> 00:52:31,670 - น่าประทับใจขนาดไหน - คัดแยกสินค้าโดยไม่ต้องชำระเงิน 619 00:52:31,670 --> 00:52:34,840 ค่าเช่ารถ. คาดหวังการทำงานล่วงเวลาทุกวัน 620 00:52:34,840 --> 00:52:37,920 การพิสูจน์. คุณมี? 621 00:52:40,180 --> 00:52:43,500 ใบบันทึกเวลาบอกว่าทุกอย่างเป็นปกติ 622 00:52:43,500 --> 00:52:47,190 อ้อเข้าใจแล้ว. สิ่งนั้นเรียกว่าอะไร? ฉันคิดว่าคุณกำลังพูดถึงอุบัติเหตุทางอุตสาหกรรม 623 00:52:47,190 --> 00:52:51,180 คุณรู้. นาย. ยุนเป็นเจ้าของแต่เพียงผู้เดียวและเป็นคนทำงานที่ไม่ปกติ 624 00:52:51,180 --> 00:52:54,480 พระราชบัญญัติการลงโทษภัยพิบัติร้ายแรงใช้ไม่ได้ และไม่ถือเป็นอุบัติเหตุทางอุตสาหกรรม 625 00:52:54,480 --> 00:52:58,190 พวกเขาขู่ว่าจะไม่จ้างเขาจนกว่าเขาจะเป็นเจ้าของแต่เพียงผู้เดียว 626 00:52:58,190 --> 00:53:02,490 ไม่มีหลักฐานสำหรับเรื่องนั้นใช่ไหม? 627 00:53:06,410 --> 00:53:09,690 นี่คือบันทึกการทำงานตามประวัติ GPS ของยานพาหนะ 628 00:53:09,690 --> 00:53:14,540 นาย. Yoon ส่งพัสดุมากกว่า 10 ชั่วโมงต่อวัน 629 00:53:14,540 --> 00:53:16,410 คุณคิดอย่างไร? 630 00:53:22,120 --> 00:53:24,800 นั่นไม่ใช่สิ่งที่บันทึกงานของเราบอกไว้ 631 00:53:25,950 --> 00:53:30,030 นี่คือนาย ยุนมาช้าไป.. 632 00:53:41,700 --> 00:53:44,040 - คุณรู้ไหมว่ามันผิด - พูดตรงๆ, 633 00:53:44,040 --> 00:53:47,650 ยังไม่มีพนักงานร้องเรียนเลย 634 00:53:47,650 --> 00:53:49,970 แน่นอนว่ารวมถึงนายที่ล่วงลับไปแล้วด้วย ยุน. 635 00:53:49,970 --> 00:53:51,830 - เฮ้ ยุน จียอง - แต่รุ่นพี่ 636 00:53:51,830 --> 00:53:55,420 คุณกำลังเจรจาเพื่อใครในปัจจุบัน? 637 00:53:55,420 --> 00:53:57,750 เป็นไปไม่ได้. 638 00:53:57,750 --> 00:53:59,620 นายยุนผู้ล่วงลับกลายเป็นมยองเหรอ? 639 00:53:59,620 --> 00:54:01,820 อย่างจริงจัง. 640 00:54:01,820 --> 00:54:06,650 คุณควรจะพาลูกค้าเข้ามาเจรจาเป็นอย่างน้อย 641 00:54:06,650 --> 00:54:08,400 น่าหงุดหงิดแค่ไหน. 642 00:54:08,400 --> 00:54:13,000 ฉันไม่รู้ว่าคุณจบจากโรงเรียนกฎหมายมาได้อย่างไร แหวะ.. 643 00:54:15,270 --> 00:54:17,580 เขาอยู่ที่นั่น ทนายของเรา. 644 00:54:19,120 --> 00:54:21,920 - นี่คือหนังสือมอบอำนาจ - พวกคุณเป็นใคร? 645 00:54:21,920 --> 00:54:25,790 เรา? เรายื่นฟ้อง. ลูกค้า. 646 00:54:46,870 --> 00:54:49,260 เรากำลังจะไปฟ้องบริษัทนี้ 647 00:54:49,260 --> 00:54:52,520 อะไร สติแตกไปหมดแล้วเหรอ? 648 00:54:52,520 --> 00:54:53,920 ไม่อยากเต็มเวลาเหรอ? 649 00:54:53,920 --> 00:54:57,690 เราต้องการที่จะเต็มเวลา แต่... 650 00:54:57,690 --> 00:55:00,430 ไม่เพียงพอที่จะทรยศเมียงดังนั้น 651 00:55:00,430 --> 00:55:02,050 ไม่แน่นอน 652 00:55:02,050 --> 00:55:04,010 มยองจึงทำเพื่อเรามากมาย 653 00:55:04,010 --> 00:55:06,930 ฉันหยุด. 654 00:55:06,930 --> 00:55:08,240 ฉันด้วย. 655 00:55:09,070 --> 00:55:10,690 ฉันด้วย. 656 00:55:13,780 --> 00:55:16,680 คุณคิดว่าคุณสามารถหยุดได้หรือไม่? 657 00:55:16,680 --> 00:55:19,510 หารถบรรทุกทดแทนให้เราหากคุณจะทำ 658 00:55:19,510 --> 00:55:21,410 คุณรู้ไหมว่ามันราคาเท่าไหร่? 659 00:55:21,410 --> 00:55:24,160 คุณต้องชดเชยความเสียหายด้วย 660 00:55:26,120 --> 00:55:28,450 สั่งซื้อรถบรรทุกทดแทน 661 00:55:28,450 --> 00:55:31,030 นี่จะเป็นของขวัญรับปริญญาของมยอง 662 00:55:34,910 --> 00:55:36,240 คุณสามารถมีสิ่งนี้ได้ 663 00:55:36,240 --> 00:55:38,120 เฮ้ คุณจะไปไหนชอลซู? 664 00:55:38,120 --> 00:55:40,820 กลับมาที่นี้. คุณมันเลว. 665 00:56:00,820 --> 00:56:05,140 ไอกูหัวหน้า คุณใช้เวลามาก 666 00:56:16,000 --> 00:56:17,300 ของ. 667 00:56:18,700 --> 00:56:21,330 ฉันกำลังยักยอกใช่ไหม? 668 00:56:21,330 --> 00:56:24,000 มันจะเป็นหายนะหากเราไม่สามารถจัดส่งได้ในวันนี้ ไม่เป็นไรเหรอ? 669 00:56:24,000 --> 00:56:26,240 สิ่งที่เราสามารถทำได้? นั่นยังคงต้องทำ 670 00:56:26,240 --> 00:56:29,340 ฮะ? แพ็คเกจทั้งหมดไปไหน? 671 00:56:32,010 --> 00:56:35,980 ฮยองนิม มันบอกว่าพัสดุทั้งหมดของผมสำหรับวันนี้ถูกส่งไปแล้ว 672 00:56:35,980 --> 00:56:38,720 - เช่นเดียวกับของฉัน - ของฉันด้วย. 673 00:56:42,510 --> 00:56:44,010 ♫ โอ้ มองมาที่ฉันตอนนี้สิ ♫ 674 00:56:44,010 --> 00:56:47,630 ♫ ฉันอยู่กับคุณในโลกที่แสนวุ่นวายใบนี้ ♫ 675 00:56:47,630 --> 00:56:50,600 ♫ ไม่มีเหตุผลที่จะต้องหนีอีกต่อไป ♫ 676 00:56:50,600 --> 00:56:53,440 ♫ ฉันอยู่ตรงนี้เพื่อคุณ ไม่ว่ายังไงก็ตาม ♫ 677 00:56:53,440 --> 00:56:56,820 ♫ ฉันจะปกป้องคุณราวกับไม่มีอะไร ♫ 678 00:56:56,820 --> 00:56:59,660 ♫ มาเถอะ ที่รัก ♫ 679 00:56:59,660 --> 00:57:02,340 ♫ ไม่มีอะไรเหลือให้ต้องกลัว ♫ 680 00:57:02,340 --> 00:57:04,890 ♫ ทุกอย่างจะเรียบร้อย ♫ 681 00:57:04,890 --> 00:57:07,310 ฉันนำข้อความที่เป็นลายลักษณ์อักษรและบันทึกของแพทย์มาด้วย 682 00:57:07,310 --> 00:57:10,220 คุณต้องการอะไรอีกทนายความฮัน? 683 00:57:15,690 --> 00:57:18,380 ว้าว คุณนาย... ซอ คุณเก่งในงานของคุณนะ 684 00:57:18,380 --> 00:57:20,550 ฉันตกหลุมรักคุณต่อไป 685 00:57:22,300 --> 00:57:25,070 จียอง ฉันมีเวลามากมายอย่างที่คุณพูด 686 00:57:25,070 --> 00:57:27,080 ฉันไม่มีคดี แต่วันนี้ฉันมีเวลามาก 687 00:57:27,080 --> 00:57:28,860 เพราะว่าฉันมีเวลาว่าง 688 00:57:28,860 --> 00:57:32,430 ฉันกำลังคิดที่จะรวมคดีที่คล้ายกันและยื่นฟ้องคดีแบบกลุ่ม 689 00:57:32,430 --> 00:57:35,410 นี่เป็นกรณีเดียวของคุณใช่ไหม 690 00:57:35,410 --> 00:57:37,990 คุณต้องการอะไร? 691 00:57:37,990 --> 00:57:39,980 เคลียร์ชื่อนายพลผู้ล่วงลับ ยุน. 692 00:57:39,980 --> 00:57:42,770 โอ้และเพื่อปรับปรุงสภาพการทำงาน 693 00:57:42,770 --> 00:57:44,910 ชำระเงินเพิ่มเติมให้ครบถ้วนเช่นกัน 694 00:57:44,910 --> 00:57:47,840 เอ้ย จริงจังนะ... 695 00:58:01,170 --> 00:58:03,080 ประกาศนียบัตร. ยุนกลายเป็นมยอง 696 00:58:03,080 --> 00:58:08,400 คุณได้รับประกาศนียบัตรนี้จากการสำเร็จหลักสูตรทั้งหมดที่มหาวิทยาลัยแห่งนี้ 697 00:58:08,400 --> 00:58:13,740 อ่านในนามของอธิการบดีมหาวิทยาลัยฮันเก็ก ยุนแจโฮ เมื่อวันที่ 22 กรกฎาคม 2023 698 00:58:21,710 --> 00:58:24,480 ยินดีด้วยที่ได้เป็นมยอง 699 00:58:24,480 --> 00:58:26,390 - ขอบคุณ. - คุณทำได้ดีมาก. 700 00:58:26,390 --> 00:58:29,580 มีความสุข 701 00:58:43,580 --> 00:58:45,660 ฉันขอโทษกับสิ่งที่ฉันทำ 702 00:58:46,660 --> 00:58:49,570 ฉันแทบคลั่งเมื่อได้ยินคำว่า “เต็มเวลา” 703 00:58:49,570 --> 00:58:53,250 ฉันบอกว่าฉันคิดว่าคุณเป็นน้องชายคนเล็ก 704 00:58:53,250 --> 00:58:56,440 แต่ทั้งหมดนั้นไม่มีความหมายเลยเมื่อฉันใส่ใจตัวเอง 705 00:58:56,440 --> 00:58:58,130 ไม่เป็นไรนะฮยองนิม 706 00:58:58,130 --> 00:59:00,290 คุณรักษาสัญญาของคุณ 707 00:59:04,100 --> 00:59:05,560 ทาดา. 708 00:59:06,890 --> 00:59:08,680 ให้ฉันถือมันไว้ 709 00:59:09,820 --> 00:59:11,390 ดู. 710 00:59:16,250 --> 00:59:17,990 ฮยอน นิม. 711 00:59:17,990 --> 00:59:19,840 ให้ฉันใส่มันให้คุณ 712 00:59:21,350 --> 00:59:23,230 เรา... 713 00:59:24,250 --> 00:59:27,180 รวบรวมเงินและซื้อสิ่งนี้ให้กับคุณ 714 00:59:27,180 --> 00:59:34,420 เราต้องการให้คุณใช้ชีวิตอย่างภาคภูมิใจโดยไม่รู้สึกสิ้นหวังในโลกนี้ 715 00:59:35,570 --> 00:59:39,620 ฉันอยากจะให้คุณในวันรับปริญญา แต่ตอนนี้ฉันมอบให้แล้ว 716 00:59:40,740 --> 00:59:45,350 เฮ้ ฉันไม่เคยผูกเน็คไทมาก่อน ดังนั้น... 717 00:59:46,680 --> 00:59:51,100 เราคนขับรถบรรทุกส่งของไม่เคยผูกเนคไท 718 00:59:51,100 --> 00:59:56,290 แต่เพราะหน้าตาดี... 719 00:59:58,710 --> 01:00:00,450 ว้าว... 720 01:00:00,450 --> 01:00:01,960 - คุณดูดี. - คุณดูดี. 721 01:00:01,960 --> 01:00:03,750 เราเลือกสิ่งที่ดี 722 01:00:06,210 --> 01:00:10,410 การผูกเน็คไทไม่ดีมาก แต่ใบหน้าของคุณยกขึ้น 723 01:00:10,410 --> 01:00:16,420 มยอง ถ้ามีคนถามว่าคุณอยู่ที่ไหน 724 01:00:16,420 --> 01:00:23,120 พูดว่า "ฉันเหรอ ฉันเป็นของฮยองนิม" ตกลง? 725 01:00:23,120 --> 01:00:26,960 ไม่ว่าคุณจะเรียนมหาวิทยาลัยหรือไม่ ไม่ว่าคุณจะเกิดที่ไหน 726 01:00:26,960 --> 01:00:29,030 และไม่ว่าชื่อของคุณจะเป็นที่รู้จักหรือไม่ก็ตาม 727 01:00:29,030 --> 01:00:34,190 พูดว่า "ฉันเป็นพี่ชายของฉันตลอดไป" บอกว่า. 728 01:00:35,230 --> 01:00:36,620 เข้าใจ? 729 01:00:37,490 --> 01:00:38,780 มากเกินไปเหรอ? 730 01:00:38,780 --> 01:00:40,720 มากเกินไป. 731 01:00:40,720 --> 01:00:42,410 ให้ฉันกอดคุณสักครั้ง 732 01:00:43,290 --> 01:00:44,700 ว้าว... 733 01:00:44,700 --> 01:00:48,590 ♫ ไม่มีความเชื่อโชคลาง ♫ 734 01:00:48,590 --> 01:00:51,260 ยินดีด้วยที่เรียนจบนะน้องชาย 735 01:00:53,250 --> 01:00:56,500 คุณทำได้ดี. 736 01:00:56,500 --> 01:00:59,070 ยินดีด้วยที่สำเร็จการศึกษาน้องชายคนเล็กของเรา! 737 01:00:59,070 --> 01:01:05,760 ♫ เห็นไหม ฉันจะไป ♫ 738 01:01:12,430 --> 01:01:14,730 ฉันจะถ่ายรูปสุดท้าย 739 01:01:17,910 --> 01:01:20,850 หนึ่งสองสาม. 740 01:01:20,850 --> 01:01:25,750 ♫ อะไรขาด อะไรขาด อะไรขาด ♫ 741 01:01:25,750 --> 01:01:29,260 ♫ อะไรที่หายไป เธอก็รู้ ♫ 742 01:01:49,530 --> 01:01:51,420 ทีนซอ. 743 01:01:54,310 --> 01:01:56,110 คุณทำความสะอาดเสร็จแล้วหรือยัง? 744 01:01:56,110 --> 01:01:57,490 ของ. 745 01:02:02,610 --> 01:02:05,410 คุณบอกว่าคุณจะให้พรฉันใช่ไหม? 746 01:02:19,660 --> 01:02:21,180 ฉัน... 747 01:02:22,200 --> 01:02:24,550 - อย่าดื่ม. - อะไร? 748 01:02:25,400 --> 01:02:28,040 วันสุขแบบนี้ฉันดื่มคนเดียวเหรอ? 749 01:02:28,040 --> 01:02:30,030 น่าเบื่อแค่ไหน 750 01:02:40,250 --> 01:02:42,700 ง่ายใช่มั้ย? 40 ซม. 751 01:02:42,700 --> 01:02:45,170 เราจะอยู่ในโซนปลอดภัยนับจากนี้ 752 01:02:45,170 --> 01:02:49,810 ฉันจะปกป้องคุณเพื่อที่คุณจะได้ไม่ตกอยู่ในอันตราย ดังนั้นดื่ม ที่นี่. 753 01:02:54,440 --> 01:02:58,260 ผู้คนจะคิดว่าคุณเป็นมนุษย์ต่างดาว หากคุณไม่ได้ดื่มมากว่า 30 ปี 754 01:02:58,260 --> 01:02:59,770 บูรูบูรู 755 01:03:07,680 --> 01:03:09,020 ไชโย 756 01:03:22,630 --> 01:03:25,090 คุณดื่มสิ่งนี้หรือไม่? 757 01:03:25,090 --> 01:03:28,180 นี่คือรสชาติของความเป็นผู้ใหญ่ 758 01:03:28,180 --> 01:03:30,670 จะรู้สึกดีขึ้นเป็นครั้งที่สอง 759 01:03:39,620 --> 01:03:40,970 ไชโย 760 01:03:54,730 --> 01:03:56,230 อร่อยใช่มั้ย? 761 01:03:57,160 --> 01:03:58,790 อีกแก้ว? 762 01:04:19,810 --> 01:04:25,030 คุณไม่รู้ว่าในที่สุดความรู้สึกจะเป็นอย่างไรเมื่อได้รับชัยชนะอีกครั้ง 763 01:04:31,380 --> 01:04:36,220 มยองจึงขอให้ฉันขอบคุณเขา 764 01:04:36,220 --> 01:04:37,890 อย่างแท้จริง? 765 01:04:38,740 --> 01:04:41,540 ฉันไม่ได้ยินเรื่องนี้มานานแล้ว 766 01:04:42,830 --> 01:04:44,740 มันรู้สึกมหัศจรรย์มาก 767 01:04:44,740 --> 01:04:48,550 ยังไงก็ตาม คุณไม่เป็นหนี้ฉันเหรอ? 768 01:04:49,550 --> 01:04:53,470 - ขออนุญาต? - นาย. Seo ให้ฉันเก็บค่าธรรมเนียมทางกฎหมายของฉัน 769 01:04:58,660 --> 01:05:01,090 มีค่าใช้จ่ายเท่าไร? 770 01:05:01,090 --> 01:05:03,130 อย่าขยับ. 771 01:05:05,610 --> 01:05:09,930 คุณจะไปหมู่เกาะพิตแคร์นในอีกสามเดือนข้างหน้าใช่ไหม? 772 01:05:11,020 --> 01:05:15,380 ฉันจะชอบคุณจนถึงตอนนั้นได้ไหม? 773 01:05:19,800 --> 01:05:21,150 ดี. 774 01:05:21,150 --> 01:05:22,930 อย่ารบกวนฉัน. 775 01:05:22,930 --> 01:05:26,530 ฉันรู้สึกเขินอายเพราะฉันเคยถูกปฏิเสธมาแล้วครั้งหนึ่ง 776 01:05:26,530 --> 01:05:30,140 ฉันกำลังคิดว่าเรามีความสัมพันธ์แบบไหน 777 01:05:31,180 --> 01:05:36,250 คุณบอกว่าคนที่ไม่มีวันพรุ่งนี้มาที่สตูดิโอใช่ไหม? 778 01:05:37,560 --> 01:05:41,740 แล้วเจอกันพรุ่งนี้เสมอนะ 779 01:05:42,930 --> 01:05:47,180 “แล้วเจอกัน ดูแลสุขภาพด้วยนะ” 780 01:05:47,180 --> 01:05:51,660 นั่นคือทั้งหมดที่คุณพูดในสตูดิโอของคุณ 781 01:05:51,660 --> 01:05:56,810 แล้วทำไมพรุ่งนี้เราไม่เจอกันล่ะ? 782 01:05:56,810 --> 01:06:00,350 เราจะเผชิญกับอันตรายมากมายต่อจากนี้ไป 783 01:06:00,350 --> 01:06:05,720 แต่สัญญาว่าเราจะได้เจอกันพรุ่งนี้เสมอ อย่างน้อยที่สุด 784 01:06:10,690 --> 01:06:12,540 ไปข้างหน้าและยอมรับมัน 785 01:06:32,170 --> 01:06:33,640 ใส่ตราประทับ 786 01:06:39,150 --> 01:06:40,660 ทำสำเนา. 787 01:06:45,120 --> 01:06:52,120 ♫ คุณคิดว่าเราเจอกันโดยบังเอิญหรือเปล่า? 788 01:06:52,120 --> 01:06:59,190 ♫ ไม่ ฉันคิดว่ามันควรจะเป็น ♫ 789 01:06:59,190 --> 01:07:06,130 ♫ หากฉันได้เจอเธออีกครั้ง หลังจากห่างหายไปนาน ♫ 790 01:07:06,130 --> 01:07:13,550 ♫ ฉันจะกอดคุณโดยไม่มีคำพูด ♫ 791 01:07:13,550 --> 01:07:20,840 ♫ ความรักที่ไม่ใส่ใจของฉันทำให้คุณเจ็บปวด ♫ 792 01:07:20,840 --> 01:07:27,380 ♫ ตราบเท่าที่ฉันมีเธอ ฉันไม่รังเกียจการเดินทางไกลๆ ♫ 793 01:07:27,380 --> 01:07:28,910 เข้าสู่ระบบ. 794 01:07:32,830 --> 01:07:36,780 พรุ่งนี้เจอกันนะนาย... การทำ SEO 795 01:07:37,800 --> 01:07:41,390 ♫ เธอคือคนเดียวที่รักฉัน ♫ 796 01:07:41,390 --> 01:07:49,140 ♫ แม้ว่าเวลาผ่านไปจะเปลี่ยนใจก็ตาม ♫ 797 01:07:49,140 --> 01:07:53,000 ♫ ฉันจะรักเธอให้มากขึ้น ♫ 798 01:07:53,000 --> 01:07:59,230 ♫ ได้โปรดอยู่เคียงข้างฉัน ♫ 799 01:08:11,640 --> 01:08:13,550 ทำไมเราต้องอยู่ตึกเดียวกัน? 800 01:08:13,550 --> 01:08:15,440 เขาจะไร้เดียงสาขนาดนี้ได้อย่างไร? 801 01:08:15,440 --> 01:08:19,650 คุณหมายถึงคุณจะเริ่มต้นธุรกิจบนเว็บไซต์ธุรกิจของฉันใช่ไหม 802 01:08:19,650 --> 01:08:21,510 - ฮยอนจู. - อย่ามา! 803 01:08:21,510 --> 01:08:25,290 ไม่ใช่ทุกคนที่มาที่นี่จะพูดแต่ความจริงเท่านั้น 804 01:08:25,290 --> 01:08:29,120 พวกเขาบอกว่าคุณกลายเป็นวิญญาณชั่วร้ายหากคุณเสียใจมาก 805 01:08:29,120 --> 01:08:33,660 ถ่ายรูปตอนถามดีๆ. 806 01:08:33,660 --> 01:08:36,830 ช่างภาพต้องรักผู้หญิงคนนี้ 807 01:08:36,830 --> 01:08:39,120 ฉันช่วยคุณแล้ว