1 00:01:13,700 --> 00:01:18,460 ลุงคุณบอกว่าคุณจะปกป้องฉัน 2 00:01:19,410 --> 00:01:21,680 คุณสัญญากับฉัน! 3 00:01:23,150 --> 00:01:26,450 ทุกอย่างมีกฎของมัน 4 00:01:26,450 --> 00:01:31,050 ตัวอย่างเช่น เฉพาะที่เลือกโดยกล้องเท่านั้นที่มีตราประทับ 5 00:01:32,650 --> 00:01:35,690 คุณนำกล้องมาเมื่อคุณมาที่นี่ 6 00:01:35,690 --> 00:01:39,310 จำไม่ได้จริงๆว่าเอามาจากไหน? 7 00:01:39,310 --> 00:01:42,660 ไม่เห็นเจ้าของกล้องเหรอ? 8 00:01:42,660 --> 00:01:44,530 ฉันไม่รู้. 9 00:01:45,860 --> 00:01:47,890 เพียงครั้งเดียว. แค่ครั้งเดียว. 10 00:01:47,890 --> 00:01:50,570 ฉันจะส่งไปและปิด 11 00:01:50,570 --> 00:01:53,540 ดูนี่. ฉันจะเอาอันหนึ่ง 12 00:01:57,670 --> 00:01:59,480 อีกที. 13 00:01:59,480 --> 00:02:04,530 เมื่อชัตเตอร์ปิดลงครั้งที่สอง คนตายก็ไปยมโลกหรือ ... 14 00:02:10,030 --> 00:02:12,780 ประตูแห่งความตายถูกปิด 15 00:02:12,780 --> 00:02:14,520 ทำไมคุณไม่ไป? 16 00:02:14,520 --> 00:02:16,510 เด็กเล็ก. 17 00:02:18,780 --> 00:02:21,560 คุณยังไม่ตายเหรอ? 18 00:02:21,560 --> 00:02:24,200 - คุณเป็นวิญญาณที่มีชีวิตหรือไม่? - วิญญาณที่มีชีวิตคืออะไร? 19 00:02:24,200 --> 00:02:26,570 ความดีของฉัน นี่คืออะไร? 20 00:02:26,570 --> 00:02:27,840 ถ้าเป็นฉันคงไม่ต้องไปใช่ไหม? 21 00:02:27,840 --> 00:02:30,510 คุณจะส่งวิญญาณที่มีชีวิตได้อย่างไร? 22 00:02:51,490 --> 00:02:52,950 สอง. 23 00:02:53,670 --> 00:02:55,840 คุณควรวางมันลงดีกว่า 24 00:02:57,880 --> 00:03:00,570 เจ้าตัวเล็ก ทำไม... 25 00:03:00,570 --> 00:03:05,870 และมีข้อยกเว้นปรากฏอยู่ในกฎเสมอ 26 00:03:05,870 --> 00:03:08,580 - คุณคือใคร? - ฉัน? 27 00:03:08,580 --> 00:03:10,150 จางซู. 28 00:03:10,150 --> 00:03:12,100 แล้วคุณล่ะ 29 00:03:15,390 --> 00:03:17,530 ไปข้างหน้าและยอมรับมัน 30 00:03:18,250 --> 00:03:25,340 เช่น กริยาที่ไม่ปกติซึ่งฉันไม่เคยคิดว่าจะใช้ 31 00:03:25,340 --> 00:03:30,180 ♫ แสงตะวันที่สาดส่องลงมา ♫ 32 00:03:31,990 --> 00:03:33,330 ใส่ตราประทับ 33 00:03:33,330 --> 00:03:35,530 ♫ พวกเขากอดฉันอย่างอบอุ่น ♫ 34 00:03:35,530 --> 00:03:37,280 ทำสำเนา. 35 00:03:37,280 --> 00:03:41,170 ♫ เหมือนฉันกำลังฝัน ♫ 36 00:03:43,470 --> 00:03:49,000 ♫ รู้สึกแบบนั้นทุกครั้งที่อยู่กับคุณ ♫ 37 00:03:49,000 --> 00:03:56,100 ♫ เหมือนได้ไปเที่ยวที่ไกลๆ ♫ 38 00:03:56,100 --> 00:04:04,030 ♫ คุณทำให้ฉันรู้สึกตื่นเต้นไม่รู้จบ ♫ 39 00:04:05,630 --> 00:04:07,360 เข้าสู่ระบบ. 40 00:04:09,260 --> 00:04:11,580 จนกว่าจะถึงพรุ่งนี้, 41 00:04:11,580 --> 00:04:13,250 ทีนซอ. 42 00:04:13,250 --> 00:04:16,480 ♫ เช่นเดียวกับไอศกรีมหวาน ♫ 43 00:04:16,480 --> 00:04:19,880 ♫ หัวใจของฉันกำลังเต้น ♫ 44 00:04:19,880 --> 00:04:22,870 ♫ โอ้ ฉันรักเธอ ♫ 45 00:04:22,870 --> 00:04:29,500 ♫ สิ่งนี้มีค่ายิ่งกว่าของขวัญใด ๆ ดั่งความฝัน ♫ 46 00:04:29,500 --> 00:04:38,400 ♫ ฉันรู้สึกเหมือนฉันสามารถทำทุกอย่างในวันที่เราพบกัน ♫ 47 00:04:43,090 --> 00:04:45,430 ผู้หญิงคนนั้น... 48 00:04:47,890 --> 00:04:49,980 เขาคือ... 49 00:04:49,980 --> 00:04:52,280 ตอนนี้ใช่ไหม? 50 00:05:02,350 --> 00:05:04,640 ฉันคงจะบ้าไปแล้ว ฉันต้องออกไปจากใจ 51 00:05:04,640 --> 00:05:07,590 ฉันควรจะได้รับเงินแทน 52 00:05:07,590 --> 00:05:10,940 ฉันหมายถึงอะไร "เจอกันพรุ่งนี้"? ฉันเห็นมันแล้ว 53 00:05:10,940 --> 00:05:13,250 ทำไมเราต้องอยู่ตึกเดียวกัน? 54 00:05:13,250 --> 00:05:15,980 เขาจะไร้เดียงสาขนาดนี้ได้อย่างไร? 55 00:05:17,090 --> 00:05:18,990 อย่างจริงจัง. 56 00:05:19,800 --> 00:05:22,820 ขออภัยคุณนาย ซอ ทำไมคุณไม่กลับบ้านทีหลังล่ะ? 57 00:05:22,820 --> 00:05:24,780 ไม่เห็นเหรอว่าฉันเดินเร็วเพราะอาย? 58 00:05:24,780 --> 00:05:26,980 เห็นแล้วอยากหายเร็วๆ 59 00:05:26,980 --> 00:05:28,560 ถ้ารู้แล้วทำไมจะไม่ได้- 60 00:05:28,560 --> 00:05:33,330 ฉันอยากจะ แต่มีผีติดตามคุณมาตั้งแต่เมื่อก่อน 61 00:05:33,330 --> 00:05:35,460 ฮันตู? มะ-ที่ไหน? 62 00:05:35,460 --> 00:05:37,630 - ที่ไหน - - อย่ามองย้อนกลับไปแล้วเดินต่อไป 63 00:05:37,630 --> 00:05:42,220 อันนี้ดูแย่กว่าอันสุดท้ายที่อดอยากจนตาย 64 00:05:42,220 --> 00:05:44,050 มากเกินไป. 65 00:06:04,060 --> 00:06:08,330 อย่างไรก็ตาม คุณไม่ควรอยู่ไกลเกินไปถ้ามีผีติดตามฉัน- 66 00:06:08,330 --> 00:06:11,210 คุณไม่จำเป็นต้องเข้าใกล้สิ่งนี้- 67 00:06:11,210 --> 00:06:12,870 อย่าวิตกกังวล 68 00:06:12,870 --> 00:06:15,300 โซนปลอดภัยเปิดใช้งานแล้ว 69 00:06:15,300 --> 00:06:19,570 เราไม่มีทางเลือกเพราะเราต้องเปิดใช้งานโซนปลอดภัย 70 00:06:26,560 --> 00:06:30,780 ฉันจะไม่อยู่ที่นี่หลังจาก 84 วัน 71 00:06:30,780 --> 00:06:34,980 จำได้ไหมว่าฉันเซ็นสัญญา 100 วันใช่ไหม? 72 00:06:34,980 --> 00:06:37,030 ฉันจะไม่อยู่ที่นี่นาน นั่นแค่ร้อยวันเท่านั้น 73 00:06:37,030 --> 00:06:40,530 ฉันอยากให้คุณปกป้องฉันแค่ร้อยวันเท่านั้น 74 00:06:40,530 --> 00:06:44,590 หลังจากนั้นฉันจะคืนยูนิตหลังคาให้คุณ 75 00:06:45,290 --> 00:06:47,500 หมู่เกาะพิตแคร์น ทำไมคุณถึงไปที่นั่น? 76 00:06:47,500 --> 00:06:50,500 คุณย้ายไปที่นั่นโดยบังเอิญหรือเปล่า? คุณจะจากไปตลอดกาลไหม? 77 00:06:50,500 --> 00:06:52,950 - คุณจะไปที่นั่นเพื่อตายหรืออะไร? - มันเป็นหนึ่งในนั้น 78 00:06:52,950 --> 00:06:56,170 แล้วคุณปฏิเสธฉันเพราะว่า... 79 00:06:56,170 --> 00:07:00,800 ฉันหมายถึงคุณปฏิเสธฉันอีกครั้งเพราะแผนการสำหรับอนาคตอันไกลโพ้น? 80 00:07:00,800 --> 00:07:04,450 ไม่มีเหตุผลที่จะต้องเสียเวลาเมื่อคาดเดาตอนจบได้ 81 00:07:04,450 --> 00:07:08,480 ด้วยเหตุผลนั้นคุณไม่มีหมายเลขโทรศัพท์ใช่ไหม? 82 00:07:08,480 --> 00:07:12,380 คุณกำลังพยายามทิ้งอดีตไว้ข้างหลังและเดินหน้าต่อไปอย่างสบายใจหรือเปล่า? 83 00:07:15,280 --> 00:07:18,520 ฉันรู้ว่าคุณแปลก แต่คุณเป็นแค่คนขี้ขลาด 84 00:07:18,520 --> 00:07:22,880 คุณไม่เคยรู้. คุณคงไม่อยากไปเพราะคุณชอบฉันมาก 85 00:07:22,880 --> 00:07:25,580 ฉันแน่ใจว่ามันจะไม่เกิดขึ้น 86 00:07:27,100 --> 00:07:28,730 อย่ามั่นใจขนาดนั้น 87 00:07:28,730 --> 00:07:30,460 ชีวิตไม่เป็นไปตามแผน 88 00:07:30,460 --> 00:07:37,560 ชีวิตฉันไม่เคยเบี่ยงเบนไปจากแผนการของใคร 89 00:07:37,560 --> 00:07:40,850 ดังนั้นเราจะไม่พบกันเร็ว ๆ นี้ 90 00:07:40,850 --> 00:07:45,120 มาโฟกัสที่งานของเรากันดีกว่า... 91 00:07:46,000 --> 00:07:48,330 โดยไม่ต้องข้ามเส้น 92 00:08:06,590 --> 00:08:08,550 ฉันแนะนำให้อยู่ร่วมกันหรือแต่งงาน? 93 00:08:08,550 --> 00:08:11,010 การที่เขาชอบฉันมันยากขนาดนั้นเลยเหรอ? 94 00:08:11,010 --> 00:08:14,380 ฉันจะไม่ข้ามเส้นนั้นด้วยความเคียดแค้น 95 00:08:15,350 --> 00:08:19,750 ฉันรู้สึกเขินอายมาก อย่างจริงจัง... 96 00:08:24,200 --> 00:08:26,390 ฉันแย่ขนาดนั้นเลยเหรอ? 97 00:08:26,390 --> 00:08:28,050 - อะไร? - เราก็จูบกันด้วย 98 00:08:28,050 --> 00:08:29,930 แค่ยอมแพ้. 99 00:08:29,930 --> 00:08:32,040 คุณบอกว่าคุณถูกปฏิเสธสองครั้ง 100 00:08:32,040 --> 00:08:33,560 อะไรคือปัญหา? 101 00:08:33,560 --> 00:08:36,760 ถูกต้อง. ฉันถูกปฏิเสธสองครั้ง 102 00:08:37,620 --> 00:08:39,310 ฉันดูอึดอัดเหรอ? 103 00:08:39,310 --> 00:08:41,040 มาก. 104 00:08:41,830 --> 00:08:46,810 อย่างไรก็ตาม เรามาพูดถึงเรื่องนี้อย่างสร้างสรรค์ในคืนนี้กันดีกว่า 105 00:08:46,810 --> 00:08:49,330 ฉันสาย. พบกันใหม่. 106 00:08:50,150 --> 00:08:52,210 โอ้โทรหาฉัน 107 00:08:52,210 --> 00:08:53,970 เอาโทรศัพท์ของฉันมาให้ฉัน ขอบคุณ. 108 00:08:53,970 --> 00:08:55,300 - จีวอน. - ฮะ? 109 00:08:55,300 --> 00:08:57,260 ฉันรู้สึกเขินอายมาก 110 00:08:57,260 --> 00:08:58,710 เราควรย้ายไหม? 111 00:08:58,710 --> 00:09:00,680 ฉันควรลืมเรื่องงานไหม? 112 00:09:00,680 --> 00:09:03,290 ไม่ ไป ไป ไป คุณต้องไป. 113 00:09:03,290 --> 00:09:04,950 อย่าช้าแค่จีชนะ 114 00:09:04,950 --> 00:09:09,630 ตกลง. แปลกแค่ไหน. พวกเขาดูเจ้าชู้ในสายตาเมื่อครั้งที่แล้ว 115 00:09:12,090 --> 00:09:14,530 น่าอายมาก! 116 00:09:44,940 --> 00:09:47,650 ใช่ นี่คือศูนย์ให้คำปรึกษานิวโฮป 117 00:09:47,650 --> 00:09:49,950 เขาไม่ชอบฉันเหมือนกัน 118 00:09:49,950 --> 00:09:53,330 เขาบอกว่าเขาอยากให้ฉันตาย 119 00:09:53,330 --> 00:09:55,450 ฉันไม่เหลือใครแล้วนาย 120 00:09:55,450 --> 00:09:56,540 คุณฮยอนจู. 121 00:09:56,540 --> 00:09:59,520 วันนี้คุณคงมีวันที่ยากลำบาก 122 00:09:59,520 --> 00:10:01,710 คุณกำลังหลับอยู่หรือเปล่า? 123 00:10:01,710 --> 00:10:04,180 ฉันต้องการที่จะหยุดตอนนี้ 124 00:10:05,280 --> 00:10:07,310 ฉันไม่สามารถไปต่อได้เพราะฉันเหนื่อย 125 00:10:07,310 --> 00:10:09,190 คุณฮยอนจู. 126 00:10:11,660 --> 00:10:13,560 คุณฮยอนจู? 127 00:10:15,260 --> 00:10:16,730 ตอนนี้คุณอยู่ที่ไหน 128 00:10:16,730 --> 00:10:19,550 ที่ปรึกษา คุณชื่ออะไร? 129 00:10:19,550 --> 00:10:24,200 คุณก็รู้ว่าฉันไม่สามารถบอกคุณได้เพราะนโยบาย ฉันขอโทษ. 130 00:10:24,200 --> 00:10:25,800 แต่นี่เป็นครั้งสุดท้ายของฉัน 131 00:10:25,800 --> 00:10:28,810 นี่จะไม่ใช่ครั้งสุดท้าย 132 00:10:28,810 --> 00:10:30,660 คุณฮยอนจู 133 00:10:31,360 --> 00:10:35,010 ถ้าคุณบอกฉันว่าคุณอยู่ที่ไหน ฉันจะบอกชื่อของฉันให้คุณทราบ ดังนั้น- 134 00:10:35,010 --> 00:10:37,650 ขอบคุณที่รับฟังฉันมาตลอด 135 00:10:37,650 --> 00:10:41,470 ฉันรู้สึกเหมือนจะตายเพราะไม่มีใครคุยด้วย 136 00:10:41,470 --> 00:10:44,470 แต่ฉันรู้สึกเหงาน้อยลง ขอบคุณ 137 00:10:44,470 --> 00:10:46,620 ขอบคุณ. 138 00:11:04,850 --> 00:11:12,760 ♫ ไม่มีการตอบสนองต่อเสียงที่กลมกลืน ♫ 139 00:11:12,760 --> 00:11:20,060 ♫ มีวันหนึ่งฉันติดอยู่กับความเงียบอันยาวนาน ♫ 140 00:11:20,060 --> 00:11:22,200 - ฟังฉันนะโอปป้า- - ฉันเบื่อเธอมาก 141 00:11:22,200 --> 00:11:26,200 ฉันหวังว่าคุณจะตาย 142 00:11:26,970 --> 00:11:29,950 ♫ ฉันว่างเปล่าและกำลังคิด... ♫ 143 00:11:29,950 --> 00:11:34,620 ทำไมคุณถึงกลับบ้าน? ไม่มีใครดีใจที่ได้พบคุณ 144 00:11:34,620 --> 00:11:37,990 ฉันไม่ต้องการที่จะพบคุณ อย่าปรากฏอีก! 145 00:11:37,990 --> 00:11:41,600 ♫ ฉันไม่คุ้นเคยกับการอยู่คนเดียวทั้งคืน ♫ 146 00:11:41,600 --> 00:11:48,800 ♫ ฉันยังคงรู้สึกถึงความอบอุ่นของคุณอย่างชัดเจน ♫ 147 00:11:55,940 --> 00:12:00,700 ♫ อยู่เคียงข้างฉัน ♫ 148 00:12:00,700 --> 00:12:04,570 ♫ ฉันยังคงสงสัยว่าทำไม ♫ 149 00:12:04,570 --> 00:12:07,470 ♫ บอกฉันหน่อยว่าทำไม ♫ 150 00:12:07,470 --> 00:12:08,720 เลขที่! 151 00:12:08,720 --> 00:12:10,320 คุณกำลังทำอะไรอยู่ 152 00:12:10,320 --> 00:12:12,400 ปล่อยฉันไป. ออกเดินทาง! 153 00:12:12,400 --> 00:12:17,090 ฉันทำไม่ได้ คุณสัญญาว่าจะถอนตัว 154 00:12:17,090 --> 00:12:21,030 C-ที่ปรึกษา? คุณเป็นที่ปรึกษาหรือไม่? 155 00:12:21,030 --> 00:12:24,600 - คุณหาฉันเจอได้ยังไง- - คุณนา ที่นั่นอันตราย 156 00:12:24,600 --> 00:12:27,600 - มานี่สิ. - ฉันไม่ต้องการ. 157 00:12:28,450 --> 00:12:31,530 ฉันเกลียดการใช้ชีวิตในกรุงโซล ที่ซึ่งฉันไม่มีใครให้เปิดใจด้วย 158 00:12:31,530 --> 00:12:35,260 ฉันเกลียดคนที่ยิ้มต่อหน้าฉัน และวิพากษ์วิจารณ์ฉันลับหลัง 159 00:12:35,260 --> 00:12:38,980 เขาโกหกเมื่อเขาบอกว่าเขาจะอยู่ข้างฉันตลอดไป 160 00:12:38,980 --> 00:12:41,300 ฉันรู้สึกเหมือนฉันกำลังจะบ้า 161 00:12:41,300 --> 00:12:45,190 - ทำไมฉันถึงต้องมีชีวิตอยู่? - คุณสัญญากับฉัน... 162 00:12:45,190 --> 00:12:49,260 โทรหาฉันตอนแปดโมงทุกวันอังคารและพฤหัสบดี 163 00:12:49,260 --> 00:12:51,100 คุณต้องรักษาสัญญานั้น 164 00:12:51,100 --> 00:12:55,530 นางสาว. ฮยอนจู อยู่ตรงนั้นนะ 165 00:13:08,850 --> 00:13:14,120 นางสาว. ฮยอนจู จับมือฉันไว้ กำลังรีบ. 166 00:13:14,120 --> 00:13:16,130 มันไม่สำคัญ 167 00:13:16,130 --> 00:13:17,880 ที่นี่. 168 00:13:20,330 --> 00:13:22,560 คุณปีนขึ้นไปก่อน 169 00:13:40,420 --> 00:13:41,500 มีอะไรผิดปกตินาง ฮยอนจู? 170 00:13:41,500 --> 00:13:43,400 - ฉันเอง. มองมาที่ฉันนาง ฮยอนจู. - ไป! 171 00:13:43,400 --> 00:13:45,880 นางสาว. ฮยอนจู จงมีสามัญสำนึกของคุณ 172 00:13:45,880 --> 00:13:48,430 - นางสาว. ฮยอนจู. - ไป! 173 00:14:42,800 --> 00:14:44,800 เข้าสู่ระบบ. 174 00:15:11,640 --> 00:15:15,120 ฉันรู้ว่าคุณแปลก แต่คุณเป็นแค่คนขี้ขลาด 175 00:15:15,120 --> 00:15:20,590 คุณไม่เคยรู้. คุณคงไม่อยากไปเพราะคุณชอบฉันมาก 176 00:15:24,010 --> 00:15:26,200 อะไรคือความแตกต่าง? 177 00:15:26,200 --> 00:15:29,200 ชื่อของเขาจะถูกลบออกในไม่ช้า 178 00:15:39,650 --> 00:15:42,410 มันจะถูกลบในไม่ช้า 179 00:15:42,410 --> 00:15:43,790 ไม่ต้องกังวล. 180 00:15:43,790 --> 00:15:46,660 ฉันหมายถึงมัน ฉันหมายถึงมัน 181 00:15:48,720 --> 00:15:55,750 แล้วคุณล่ะพบว่าผู้หญิงคนนั้นสวยใช่ไหม? 182 00:16:13,040 --> 00:16:15,460 - ใช่. - คุณถึงบ้านหรือยังนาย... SEO? 183 00:16:15,460 --> 00:16:18,850 บางสิ่งบางอย่างเกิดขึ้นได้อย่างไร? เป็นผีอีกแล้วเหรอ? 184 00:16:18,850 --> 00:16:21,700 คุณจะได้รับพัสดุสำหรับฉันที่สตูดิโอ 185 00:16:21,700 --> 00:16:24,000 กรุณารวบรวมให้ฉัน 186 00:16:24,890 --> 00:16:28,100 เหตุใดฉันจึงต้องรับพัสดุของคุณ? 187 00:16:28,100 --> 00:16:31,200 - ใช่ กรุณาวางไว้ที่นี่. - ตกลง. 188 00:16:34,040 --> 00:16:35,710 นี่เขา. 189 00:16:38,700 --> 00:16:42,600 กรุณาเข้าไปในสตูดิโอถ่ายภาพ อย่าลืม. 190 00:16:42,600 --> 00:16:44,410 เกิดอะไรขึ้นกับเธอ? อย่างจริงจัง. 191 00:16:44,410 --> 00:16:45,740 กรุณาลงนาม. 192 00:16:45,740 --> 00:16:47,080 ลายเซ็นอะไร? 193 00:16:47,080 --> 00:16:50,150 ผู้รับจะต้องลงนาม 194 00:16:50,150 --> 00:16:53,060 โอ้ใช่. ฉันขอโทษ. 195 00:16:56,800 --> 00:16:59,100 ขอให้เป็นวันที่ดี. 196 00:17:02,250 --> 00:17:04,960 โต๊ะและตู้เก็บเอกสาร 197 00:17:04,960 --> 00:17:07,880 เขาวางแผนจะทำอะไรกันแน่? 198 00:17:07,880 --> 00:17:10,330 คุณลงนามหรือไม่? 199 00:17:11,570 --> 00:17:16,600 ฉันต้องลงนามอะไรอีกครั้ง? 200 00:17:16,600 --> 00:17:20,510 ดูเหมือนคุณจะรู้สึกผิดหลังจากปฏิเสธฉันอย่างโหดร้าย 201 00:17:20,510 --> 00:17:24,200 ยังไงก็ตามสิ่งเหล่านี้คืออะไร? 202 00:17:24,200 --> 00:17:26,270 โอ้นี้? 203 00:17:26,270 --> 00:17:27,820 ฉันกำลังคิดอยู่ 204 00:17:27,820 --> 00:17:31,910 สิ่งนี้จะทำให้เราปลอดภัยที่สุด 205 00:17:31,910 --> 00:17:33,500 ดังนั้น... 206 00:17:34,360 --> 00:17:36,970 ทาดา. สำนักงานที่ใช้ร่วมกัน 207 00:17:36,970 --> 00:17:39,360 สำนักงานอะไร? 208 00:17:39,360 --> 00:17:43,840 ฉันได้รับค่าคอมมิชชั่นมากมาย ตั้งแต่ยุนกลายเป็นคดีมยอง อันใหญ่ด้วยซ้ำ 209 00:17:43,840 --> 00:17:47,360 ฉันต้องการพื้นที่ในการทำงาน แต่ไปที่ห้องทำงานของรุ่นพี่คัง 210 00:17:47,360 --> 00:17:49,500 หมายความว่าผีอาจปรากฏขึ้นอีกเมื่อใดก็ได้ 211 00:17:49,500 --> 00:17:53,110 และคุณจะไม่ตามฉันไปทุกที่และเป็นผู้คุ้มกันของฉัน 212 00:17:53,110 --> 00:17:56,640 ฉันจึงตัดสินใจตั้งสำนักงานที่นี่ 213 00:17:56,640 --> 00:17:59,130 ฉันจะใช้มันในระหว่างวัน และคุณจะใช้มันในเวลากลางคืน 214 00:17:59,130 --> 00:18:03,670 คุณหมายถึงคุณจะเริ่มต้นธุรกิจบนเว็บไซต์ธุรกิจของฉันใช่ไหม 215 00:18:03,670 --> 00:18:04,860 โดยไม่ได้รับอนุญาตจากเจ้าของ? 216 00:18:04,860 --> 00:18:09,220 ใช่. คุณยังคงใช้พื้นที่นี้เป็นที่กำบัง 217 00:18:09,220 --> 00:18:11,710 มาแบ่งปันพื้นที่กันเถอะเนื่องจากคุณมีพื้นที่เพิ่มเติม 218 00:18:11,710 --> 00:18:14,940 ฉันอาจไม่เห็นแต่ฉันเป็นเจ้าของ 219 00:18:16,290 --> 00:18:21,900 ลืมมันซะ ฉันไม่เคยพลาดการเช่า ดังนั้นออกไปจากร้านของฉันซะ 220 00:18:21,900 --> 00:18:26,200 คุณไม่สามารถทำเช่นนี้ในขณะที่ดำเนินธุรกิจที่ผิดกฎหมาย 221 00:18:26,200 --> 00:18:30,150 คุณได้ลงทะเบียน Ghost Photo Studio เป็นธุรกิจแล้วหรือยัง? 222 00:18:30,900 --> 00:18:34,900 ด้วยเหตุนี้พวกเขาจึงกล่าวว่า "ไม่มีความดีใดที่ไม่ได้รับโทษ" 223 00:18:34,900 --> 00:18:40,460 ฉันไม่ควรสนใจว่าคุณจะโดนผีกินหรือไม่ 224 00:18:48,780 --> 00:18:52,810 ที่นี่. ฉันทำให้มันง่ายดังนั้นจึงง่ายต่อการเข้าใจ 225 00:18:52,810 --> 00:18:54,600 คุณเข้าใจทุกอย่างแล้วใช่ไหม? 226 00:18:54,600 --> 00:18:59,400 “หนึ่ง. ซอกีจูและฮันบอมจำเป็นต้องปกป้องกันและกันในฐานะเขตปลอดภัยของพวกเขา 227 00:18:59,400 --> 00:19:02,900 สอง. ซอกีจูจะพยายามรักษาดวงตาของฮันบอมให้ดีที่สุด 228 00:19:02,900 --> 00:19:06,710 และฮันบอมจะพยายามอย่างเต็มที่เพื่อปกป้องซอกีจูจากผี 229 00:19:06,710 --> 00:19:12,570 สาม. ขอแนะนำให้ทั้งสองคนรักษาระยะห่างอย่างน้อย 40 ซม. เพื่อความปลอดภัย 230 00:19:12,570 --> 00:19:16,300 สี่. วันที่มีผลบังคับใช้ครั้งสุดท้ายคือวันที่ซอกีจูจากไป - 231 00:19:16,300 --> 00:19:20,200 คือ...ต้องไปไกลขนาดนี้เลยเหรอ? 232 00:19:20,200 --> 00:19:22,000 ของ. 233 00:19:24,060 --> 00:19:25,930 เพราะ... 234 00:19:28,890 --> 00:19:34,050 เราจะปลอดภัยเมื่อเราอยู่ใกล้กันเท่านั้น 235 00:19:41,900 --> 00:19:45,000 คุณกำลังทำอะไรอยู่ เข้าสู่ระบบ. 236 00:20:00,890 --> 00:20:03,440 คุณต้องการคัดลอกหรือไม่? 237 00:20:04,800 --> 00:20:07,630 คุณทำแบบนี้มานานแค่ไหนแล้ว? 238 00:20:07,630 --> 00:20:10,380 เราแต่ละคนทำในส่วนของเรา 239 00:20:11,640 --> 00:20:14,220 ง่ายใช่มั้ย? 40 ซม. 240 00:20:14,220 --> 00:20:17,900 ใช่นั่นดูถูกต้อง 241 00:20:24,260 --> 00:20:27,790 อย่าไปไกลกว่านี้นะนาย... การทำ SEO 242 00:20:28,450 --> 00:20:31,950 ฉันจะพยายามไม่เข้าใกล้อีก 243 00:20:31,950 --> 00:20:34,950 เราสัญญาว่าจะไม่ล้ำเส้น 244 00:20:34,950 --> 00:20:37,330 แยกงานและชีวิตออกจากกัน 245 00:20:44,200 --> 00:20:49,500 อ๋อ คุณนาย.. การทำ SEO เงินสดคือของขวัญเปิดธุรกิจที่ดีที่สุด 246 00:20:59,540 --> 00:21:02,160 เธอเป็นผู้หญิงที่แปลก 247 00:21:18,440 --> 00:21:21,190 ดี. ฉันดูไม่สิ้นหวัง 248 00:21:21,190 --> 00:21:23,210 ฉันดูเจ๋งจริงๆ 249 00:21:43,600 --> 00:21:48,300 ว้าว ผู้หญิงคนนี้กำลังสนุกเลย 250 00:21:48,300 --> 00:21:50,040 เขาจะเตรียมตัวเกษียณอย่างไร? 251 00:21:50,040 --> 00:21:51,430 อย่างไรก็ตาม เด็กๆ ทุกวันนี้- 252 00:21:51,430 --> 00:21:53,100 - เฮ้ เด็กฝึกงาน - ใช่. 253 00:21:53,100 --> 00:21:54,600 มา 254 00:21:58,580 --> 00:22:01,640 คุณบอกว่าคุณเรียนธุรกิจที่มหาวิทยาลัย Hanseo ใช่ไหม? 255 00:22:01,640 --> 00:22:03,130 - เขา. - มากเกินไป. 256 00:22:03,130 --> 00:22:06,850 ทำไมคุณไม่ทำสิ่งนี้ให้ฉัน? 257 00:22:06,850 --> 00:22:12,010 ลูกชายของฉันไม่มีเวลาทำการบ้านเพราะเขากำลังหางานทำ 258 00:22:12,010 --> 00:22:13,240 คุณทำมันโอเค? 259 00:22:13,240 --> 00:22:18,630 หัวหน้าครับ ผมต้องส่งสินค้าใหม่ไปให้บล็อกเกอร์ชิมพรุ่งนี้ครับ 260 00:22:18,630 --> 00:22:21,380 ใช่ คุณสามารถทำได้อย่างรวดเร็วในเวลาว่าง 261 00:22:21,380 --> 00:22:25,660 เขาบอกให้คุณเผาน้ำมันตอนเที่ยงคืนแทนที่จะกลับบ้าน 262 00:22:27,430 --> 00:22:28,300 ที่นี่. 263 00:22:30,200 --> 00:22:33,400 ผู้จัดการโก คุณบอกว่าคุณได้สัมภาษณ์ครั้งสุดท้ายกับทีเคใช่ไหม? 264 00:22:33,400 --> 00:22:36,100 ลูกสาวของฉันเสนอที่นั่น 265 00:22:36,100 --> 00:22:39,060 แต่เขายังเด็กเกินไปและไม่เข้าใจ 266 00:22:39,060 --> 00:22:41,560 ฉันควรหาตัวอย่างเรียงความส่วนตัวบ้างไหม- 267 00:22:41,560 --> 00:22:45,820 อย่าทำให้มันซับซ้อน แค่เขียนถึงเขารองก็ไป 268 00:22:45,820 --> 00:22:47,280 ขอโทษ? 269 00:22:50,920 --> 00:22:53,890 ฉันพูดว่า "รองไป" 270 00:22:53,890 --> 00:22:56,000 ฉันสะกดมันผิด 271 00:22:56,000 --> 00:22:59,860 ประเมินเลื่อนตำแหน่งเดือนหน้าผู้จัดการหายหรือเปล่า? 272 00:23:00,890 --> 00:23:02,780 ของ. 273 00:23:02,780 --> 00:23:06,420 จะไม่มีปัญหาใดๆ ตราบใดที่การตรวจสอบประสิทธิภาพยังดี 274 00:23:06,420 --> 00:23:10,040 รู้ไหมใครให้รีวิวคุณ จริงมั้ย? 275 00:23:15,980 --> 00:23:19,950 คุณจะไม่ทำมันใช่ไหม? 276 00:23:19,950 --> 00:23:21,690 หัวหน้า. 277 00:23:21,690 --> 00:23:23,380 อะไร 278 00:23:26,540 --> 00:23:29,400 ฉันเป็นอาจารย์ทำการบ้าน 279 00:23:29,400 --> 00:23:31,590 - ฉันจะทำมันอย่างรวดเร็ว. - ดี. 280 00:23:31,590 --> 00:23:34,030 นั่นคือจิตวิญญาณ การฝึกหัด! 281 00:23:39,420 --> 00:23:42,820 คุณหมายความว่าอย่างไร? ทำไมคุณถึงต้องการทำเช่นนั้น? 282 00:23:50,080 --> 00:23:52,550 พ่อจะจัดการให้ ไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับเรื่องนั้น 283 00:23:52,550 --> 00:23:55,330 ไม่ต้องกังวล. ตกลง. 284 00:24:10,170 --> 00:24:15,500 เอ่อ ทิ่มอะไรเนี่ยที่ชวนคนมาทำการบ้าน? 285 00:24:15,500 --> 00:24:20,110 คนที่ลอกการบ้านของคนอื่นจนเป็นนิสัยและบังคับให้คนอื่นทำ 286 00:24:20,110 --> 00:24:24,650 เติบโตเพื่อคัดลอกวิทยานิพนธ์และคนขี้โกง 287 00:24:24,650 --> 00:24:27,190 ฮะ? อะไร 288 00:24:27,190 --> 00:24:29,710 พ่อของเขาขอให้เขาทำเหรอ? 289 00:24:29,710 --> 00:24:31,580 คุณต้องล้อเล่น 290 00:24:31,580 --> 00:24:34,450 เขาต้องการทำลายชีวิตลูกของเขาหรือเปล่า? 291 00:24:34,450 --> 00:24:39,490 ฉันแน่ใจว่าเขาข่มเหงพนักงานในที่ทำงานด้วย กี๊ซ 292 00:24:39,490 --> 00:24:43,130 คนอย่างเขาควรไปตายคนเดียว 293 00:24:44,500 --> 00:24:49,400 ทำไมผีถึงไม่เอาคนแบบเขาล่ะ? 294 00:24:49,400 --> 00:24:50,900 คุณกำลังทำอะไรอยู่- 295 00:24:50,900 --> 00:24:52,860 เอ้ย ฉันขอโทษ 296 00:24:52,860 --> 00:24:59,770 มีคนถูกจับได้ว่าลอกการบ้านที่โรงเรียนอนุบาลหลานชายของฉัน 297 00:24:59,770 --> 00:25:03,950 ฉันไม่รู้ว่าเขาเป็นลูกชายของเขา แต่ดูเหมือนเขาจะสูญเสียอะไรไปใช่ไหม? 298 00:25:12,350 --> 00:25:15,600 - อาจุมมา! - ไอกูฉันควรทำอย่างไร? 299 00:25:15,600 --> 00:25:18,230 มีกลิ่นเหม็นจริงๆ 300 00:25:18,230 --> 00:25:21,250 ไอ้นี่มันเหม็น 301 00:25:21,250 --> 00:25:22,700 คุณกำลังทำอะไรอยู่ คุณกำลังทำอะไรอยู่... 302 00:25:22,700 --> 00:25:26,270 คุณจะทำชั้นไหน? อ่า จุมม่า! 303 00:25:29,250 --> 00:25:32,230 พวกเขามีปัญหากับคนเมา 304 00:25:32,230 --> 00:25:35,870 แต่พวกเขามีแขกพิเศษในครั้งนี้ 305 00:25:35,870 --> 00:25:37,130 เมื่อเช้าวันที่ 20 ที่สถานีตำรวจ... 306 00:25:37,130 --> 00:25:39,690 พวกคุณกินสิ่งนี้ได้ไหมถ้าฉันทำเช่นนี้? 307 00:25:39,690 --> 00:25:41,330 ของ. 308 00:25:43,910 --> 00:25:45,290 - แบบนี้? - อีกครั้งหนึ่ง. 309 00:25:45,290 --> 00:25:47,280 อีกที? 310 00:25:47,280 --> 00:25:50,520 - อีกที. - อีกที? 311 00:25:56,030 --> 00:25:58,400 ว้าว นี่มันเรียบร้อยจริงๆ 312 00:25:58,400 --> 00:26:02,520 ผีสามารถรู้สึกถึงสิ่งต่าง ๆ ได้ด้วยเหรอ? 313 00:26:02,520 --> 00:26:05,010 เราตายไปแล้ว แต่ประสาทสัมผัสของเรายังคงทำงานอยู่ 314 00:26:05,010 --> 00:26:07,390 เราแค่ไม่มีร่างกาย 315 00:26:10,310 --> 00:26:11,800 รอสักครู่. 316 00:26:11,800 --> 00:26:13,800 กรุณาสไปรท์ 317 00:26:16,730 --> 00:26:19,220 ใครเป็นคนส่งอาหารที่นี่? 318 00:26:19,220 --> 00:26:22,800 คุณไม่รู้เหรอว่าฉันเกลียดกลิ่นอาหารในสตูดิโอ? 319 00:26:22,800 --> 00:26:24,800 คุณมา. 320 00:26:26,330 --> 00:26:28,290 คุณมาทำงานสาย 321 00:26:28,290 --> 00:26:30,310 - คุณยังไม่จากไปเหรอ? - เลขที่. 322 00:26:30,310 --> 00:26:33,400 ฉันกินข้าวเย็นกับเพื่อนบ้าน 323 00:26:33,400 --> 00:26:36,110 มันเป็นนางสาว ฮันเป็นเพื่อนบ้าน 324 00:26:36,110 --> 00:26:39,110 กี๊ซ คุณไม่ไปทำงานเหรอ? 325 00:26:40,320 --> 00:26:42,540 เทน ซอ เทน ซอ 326 00:26:42,540 --> 00:26:44,410 คุณต้องกัดด้วย 327 00:26:44,410 --> 00:26:46,090 ฉันรู้ว่าคุณยังไม่ได้กินข้าวเย็น 328 00:26:46,090 --> 00:26:47,470 เพียงแค่กัด แค่กัด 329 00:26:47,470 --> 00:26:49,590 ยังอีก 15 นาทีก่อนพระอาทิตย์ตกดิน 330 00:26:49,590 --> 00:26:53,090 วันเวลายาวนานเพราะเป็นฤดูร้อน 331 00:26:53,800 --> 00:26:55,650 - รองโก. - ใช่? 332 00:26:55,650 --> 00:26:57,600 ฉันมีคำถาม. 333 00:26:57,600 --> 00:27:04,000 คุณจะรอสามปีเพื่อนัดบอดได้อย่างไร ในเมื่อจำชื่อหรือใบหน้าของเธอไม่ได้ 334 00:27:04,000 --> 00:27:08,420 ความทรงจำสุดท้ายของฉันก่อนที่ฉันจะตายคือการได้ไปพบเขา 335 00:27:08,420 --> 00:27:11,010 แต่ฉันไม่รู้ว่าทำไมฉันถึงนึกภาพใบหน้าของคุณ 336 00:27:11,010 --> 00:27:12,610 - ฉันคิดว่าฉันรู้. - นั่นอะไร? 337 00:27:12,610 --> 00:27:16,550 เธอคงจะสวยมากเหมือนฉัน 338 00:27:18,050 --> 00:27:20,650 ไม่มีข้อสงสัยเกี่ยวกับเรื่องนั้น ถูกต้อง. 339 00:27:20,650 --> 00:27:26,790 นาย. ซอ ทำไมไม่เห็นนาง... ฮันอยู่ในสายตาของเขาเหรอ? 340 00:27:27,740 --> 00:27:31,750 ฮะ? คุณถูก. 341 00:27:31,750 --> 00:27:35,490 มีอะไรเกิดขึ้นกับคุณสองคนโดยบังเอิญหรือเปล่า? 342 00:27:35,490 --> 00:27:37,040 ทำไมจู่ๆ คุณถึงหน้าแดงล่ะ? 343 00:27:37,040 --> 00:27:39,600 โอ้โอ้โอ้? คุณถูก. 344 00:27:39,600 --> 00:27:43,190 เกิดอะไรขึ้น I-IT เพราะโซนปลอดภัย 345 00:27:43,190 --> 00:27:46,000 รักษาระยะห่างที่ปลอดภัย คุณไม่รู้เหรอ? 346 00:27:46,000 --> 00:27:48,200 กินเร็วๆแล้วเข้าไปข้างใน 347 00:27:53,360 --> 00:27:57,160 อย่าเป็นเช่นนั้นและมีบางอย่าง ที่นี่. 348 00:27:59,380 --> 00:28:03,580 คุณมักจะถูกวิญญาณชั่วร้ายทุบตีอยู่เสมอเพราะคุณอ่อนแอมาก 349 00:28:03,580 --> 00:28:05,490 ฉันเคยถูกตีเมื่อไหร่? 350 00:28:05,490 --> 00:28:09,080 โว้ โว้... นั่งให้ห่างกัน 351 00:28:09,080 --> 00:28:11,750 ฉัน-ฉันรู้สึกไม่มั่นใจแล้วตอนนี้ 352 00:28:11,750 --> 00:28:14,130 รักษาระยะห่างที่ปลอดภัย คุณไม่รู้เหรอ? 353 00:28:14,130 --> 00:28:16,610 โอ้ขอโทษ. 354 00:28:17,900 --> 00:28:20,600 ที่นั่น. ดีกว่าใช่ไหม? 355 00:28:31,360 --> 00:28:32,530 นี่คือเรื่องต่อไป 356 00:28:32,530 --> 00:28:36,520 หัวหน้าอัยการลีฮยอนโอจากสำนักงานอัยการเขตตะวันออกได้รับการเสนอชื่อให้เป็นรัฐมนตรีว่าการกระทรวงยุติธรรม 357 00:28:36,520 --> 00:28:40,710 เหตุการณ์นี้เกิดขึ้น 58 วันหลังจากซอกมิกยู อดีตรัฐมนตรีกระทรวงยุติธรรมลาออก 358 00:28:40,710 --> 00:28:42,780 นักข่าวคิมแจมินมาที่นี่เพื่อรายงาน 359 00:28:42,780 --> 00:28:46,300 ประธานาธิบดีฮัน ซึงชอล เน้นย้ำถึงความเสมอภาคและความยุติธรรม 360 00:28:46,300 --> 00:28:48,480 เมื่อเสนอชื่อลีฮยอนโอ้ 361 00:28:48,480 --> 00:28:53,420 ด้วยการบังคับใช้กฎหมายที่เท่าเทียมและยุติธรรม ฉันจะไม่ทิ้งใครไว้ข้างหลัง... 362 00:28:53,420 --> 00:28:57,380 - ทุกอย่างเหมือนกัน - และจะไม่มีใครได้รับการปฏิบัติอย่างไม่ยุติธรรม... 363 00:28:57,380 --> 00:29:01,840 ผู้ชายที่พยายามช่วยชีวิตผู้หญิงที่พยายามฆ่าตัวตายบนสะพาน 364 00:29:01,840 --> 00:29:05,190 เสียชีวิตจากอุบัติเหตุอันโชคร้าย 365 00:29:05,190 --> 00:29:09,910 ชายคนนี้อายุ 20 ปีและเป็นอาสาที่ศูนย์ป้องกันการฆ่าตัวตาย 366 00:29:09,910 --> 00:29:12,950 นักข่าวโอนา ยุนฮายองจะอธิบายสถานการณ์ 367 00:29:12,950 --> 00:29:16,610 นี่คือบันทึกภาพสะพานข้ามแม่น้ำฮันในช่วงบ่ายของวันที่ 10 368 00:29:16,610 --> 00:29:19,730 ผู้หญิงยืนอยู่ข้างรั้ว 369 00:29:19,730 --> 00:29:23,530 ชายคนหนึ่งรีบไปหยุดเขา 370 00:29:23,530 --> 00:29:26,220 ดูเหมือนเขาจะลังเลอยู่ครู่หนึ่งหลังจากคุยกับเธอ 371 00:29:26,220 --> 00:29:31,080 ในที่สุดเขาก็ผลักเธอลงแม่น้ำแล้วหลบหนีไป 372 00:29:31,080 --> 00:29:33,950 เขาทำอย่างนั้นกับคนที่กำลังพยายามช่วยเขาได้อย่างไร? 373 00:29:33,950 --> 00:29:37,610 ฉันรู้. มันไม่ง่ายสำหรับเขาที่จะไปพยายามช่วยเธอ 374 00:29:37,610 --> 00:29:39,550 รอ. 375 00:29:40,840 --> 00:29:43,900 เขาไม่ดูแปลกเหรอ? 376 00:29:43,900 --> 00:29:46,300 นั่นคือแบบที่ฉันคิดอยู่ ใช่แล้วคุณ... SEO? 377 00:29:46,300 --> 00:29:49,820 มยองจึงถูกวิญญาณชั่วร้ายสังหารในลักษณะเดียวกัน 378 00:29:49,820 --> 00:29:52,520 ฉันคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะตรวจสอบ 379 00:29:53,670 --> 00:29:56,650 - มันเกือบจะถึงเวลาแล้ว - เพื่อระบุสาเหตุการตาย... 380 00:29:56,650 --> 00:29:58,230 เราต้องเตรียมตัวเปิด 381 00:29:58,230 --> 00:30:02,470 ตำรวจจะตามหาผู้หญิงที่หลบหนีไป 382 00:30:02,470 --> 00:30:05,350 ฉันคือยุนฮายองแห่งโอนา 383 00:30:22,950 --> 00:30:26,870 ที่นี่อนุญาตเฉพาะบุคลากรที่ได้รับอนุญาตเท่านั้น 384 00:30:26,870 --> 00:30:28,000 กรุณาอย่าข้ามเส้น 385 00:30:28,000 --> 00:30:32,440 คุณอาจต้องมีพื้นที่ปลอดภัย 386 00:30:32,440 --> 00:30:36,520 สตูดิโอเองก็เป็นโซนปลอดภัย 387 00:30:40,510 --> 00:30:45,350 อะไรเป็นบรรทัดที่โง่เขลา ฉันสาบานว่าสักวันฉันจะข้ามเส้นนั้นไป 388 00:30:45,350 --> 00:30:50,570 ตั้งแต่ฉันยังเป็นเด็ก ฉันมักจะต้องข้ามเส้นที่เพื่อนร่วมโต๊ะกำหนดไว้เสมอ 389 00:31:00,730 --> 00:31:04,900 นาย. ซอ ทำไมคุณถึงใจร้ายกับเขาขนาดนี้? 390 00:31:04,900 --> 00:31:07,700 ซื่อสัตย์กับฉัน คุณทำอะไรผิดใช่ไหม? 391 00:31:07,700 --> 00:31:11,860 เขาเป็นคนที่ทำอะไรผิด เขาจูบฉันกะทันหัน... 392 00:31:11,860 --> 00:31:14,330 มะ-คิ-อะไรนะ? 393 00:31:14,330 --> 00:31:16,170 - กี... - กี? 394 00:31:16,170 --> 00:31:18,690 ทันใดนั้นเขาก็เตะฉัน 395 00:31:18,690 --> 00:31:23,370 พระเจ้าของฉัน ทำไมต้องเป็นนางสาว... ฮันเตะคุณเหรอ? 396 00:31:24,510 --> 00:31:27,030 เขาจูบเธอมากกว่า 397 00:31:28,630 --> 00:31:31,900 ตัดเรื่องไร้สาระและเตรียมพร้อมรับมือกับลูกค้า 398 00:31:31,900 --> 00:31:33,340 นายไม่เคยจูบเลย SEO? 399 00:31:33,340 --> 00:31:36,620 วันนี้ฉันไม่มีความสุขกับคุณ โอเคไหม? 400 00:32:10,000 --> 00:32:11,680 โทรทัศน์... 401 00:32:11,680 --> 00:32:13,660 ผู้ชายจากทีวีใช่ไหม? 402 00:32:36,870 --> 00:32:38,950 ทางด้านฮยอนจู. 403 00:32:41,380 --> 00:32:45,580 ฉันต้องไปหานาง.. นา ฮยอน จู. 404 00:32:57,350 --> 00:32:58,800 นี่คือชาเปปเปอร์มินท์ 405 00:32:58,800 --> 00:33:03,450 ที่จะช่วยคุณอธิบาย 406 00:33:03,450 --> 00:33:05,610 ขอบคุณ. 407 00:33:20,410 --> 00:33:22,590 นางสาว. ทางด้านฮยอนจู... 408 00:33:24,480 --> 00:33:27,280 เป็นลูกค้าของฉัน ฉันได้รับมอบหมายให้... 409 00:33:28,100 --> 00:33:30,150 หกเดือนก่อน 410 00:33:37,170 --> 00:33:40,360 ใช่ นี่คือศูนย์ให้คำปรึกษานิวโฮป... 411 00:33:40,360 --> 00:33:42,420 ฉันเหงา. 412 00:33:43,120 --> 00:33:45,710 ฉันไม่มีใครเลย 413 00:33:46,550 --> 00:33:49,400 ฉันไม่มีเหตุผลที่จะดำเนินการต่อ 414 00:33:50,380 --> 00:33:52,500 ฉันไม่อยากทำอะไรเลย 415 00:33:52,500 --> 00:33:55,260 มันคงจะยากมาก 416 00:33:57,160 --> 00:33:59,710 นางสาว. ฮยอนจู. นางอินี่.. ฮยอนจูใช่ไหม? 417 00:33:59,710 --> 00:34:01,620 คุณฮยอนจู 418 00:34:02,560 --> 00:34:06,260 ไม่กล้าบอกว่าเข้าใจ... 419 00:34:06,260 --> 00:34:08,640 แต่อยากจะบอกว่าเชียร์.. 420 00:34:08,640 --> 00:34:11,340 ในวันพรุ่งนี้จะดีขึ้น. 421 00:34:11,340 --> 00:34:12,820 จะเกิดอะไรขึ้นถ้าไม่? 422 00:34:12,820 --> 00:34:16,450 ฉันรอทุกวัน หวังว่ามันคงจะดีขึ้น 423 00:34:16,450 --> 00:34:20,370 แต่ไม่ว่าจะรอนานแค่ไหนก็ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง 424 00:34:20,370 --> 00:34:22,070 ทุกๆ วันคือนรกสำหรับฉัน 425 00:34:22,070 --> 00:34:25,850 แล้วโทรหาฉันพรุ่งนี้นะ 426 00:34:25,850 --> 00:34:28,450 - ขออนุญาต? - เมื่อคุณเริ่มพูดคุยกับใครสักคน 427 00:34:28,450 --> 00:34:32,010 พรุ่งนี้จะดีกว่าวันนี้ 428 00:34:32,010 --> 00:34:33,420 พรุ่งนี้แปดโมง. 429 00:34:33,420 --> 00:34:35,690 ฉันจะรอ. 430 00:34:35,690 --> 00:34:37,400 อย่าลืมโทรหาฉัน 431 00:34:39,270 --> 00:34:42,850 แปดคืนในวันอังคารและวันพฤหัสบดี 432 00:34:44,090 --> 00:34:47,870 15 นาทีพอดี 433 00:34:49,010 --> 00:34:53,520 ถึงเวลาที่จะช่วยนาง ฮยอนจู. 434 00:34:54,330 --> 00:34:58,960 เหตุผลที่ทำให้เขาต้องตื่นพรุ่งนี้ 435 00:34:58,960 --> 00:35:00,760 ที่ ... 436 00:35:01,650 --> 00:35:03,090 เหตุผลที่เราพบกัน 437 00:35:03,090 --> 00:35:05,970 ใช่ นี่คือศูนย์ให้คำปรึกษานิวโฮป... 438 00:35:06,940 --> 00:35:08,840 คุณฮยอนจู? 439 00:35:29,620 --> 00:35:34,110 ฉันทำตามสูตรจากวิดีโอ YouTube ที่คุณส่งมาให้ฉัน มันอร่อยมาก 440 00:35:34,110 --> 00:35:35,640 คุณลองแล้วหรือยัง? 441 00:35:35,640 --> 00:35:36,980 นั่นเป็นสิ่งที่ดีมากใช่มั้ย? 442 00:35:36,980 --> 00:35:39,340 คุณควรทำข้าวผัดด้วย 443 00:35:39,340 --> 00:35:41,880 ตอนนี้ฉันกินสิ่งนี้แล้ว 444 00:35:41,880 --> 00:35:45,420 ฉันต้องมีชีวิตอยู่อีกวันถึงจะคุ้มค่า 445 00:35:46,400 --> 00:35:49,660 ฉันดีใจมากที่คุณลอง 446 00:35:55,340 --> 00:35:59,770 ที่ปรึกษาฉันมีแฟนใหม่แล้ว 447 00:36:02,180 --> 00:36:05,050 แดบัก. จริงหรือเปล่าคะคุณหญิง.. ฮยอนจู? 448 00:36:05,050 --> 00:36:06,780 ว้าว ฉันมีความสุขมากสำหรับคุณ 449 00:36:06,780 --> 00:36:10,150 ฉันจะพยายามใช้ชีวิตอย่างสงบสุขให้มากที่สุด 450 00:36:10,150 --> 00:36:12,740 ผมมีความสุขมาก. 451 00:36:14,730 --> 00:36:17,350 นางสาว. ฮยอนจูเลิกโทรหาฉันบ่อยมาก 452 00:36:17,350 --> 00:36:19,540 นั่นทำให้ฉันมีความสุขมาก 453 00:36:19,540 --> 00:36:21,870 ที่ปรึกษา... 454 00:36:24,140 --> 00:36:28,650 แฟนฉันอยากจะเลิกกัน 455 00:36:31,160 --> 00:36:34,430 มันคงจะยากมาก 456 00:36:34,430 --> 00:36:39,050 เขาเรียกฉันอย่างไร้ยางอายและน่ากลัว 457 00:36:39,840 --> 00:36:42,540 เขาจะไม่รับสายของฉันด้วยซ้ำ 458 00:36:43,250 --> 00:36:46,410 เขาเป็นทุกอย่างสำหรับฉัน 459 00:36:48,680 --> 00:36:50,720 แต่เขาต้องการให้ฉันตาย 460 00:36:50,720 --> 00:36:53,210 เขาพูดแบบนั้นได้ยังไง? 461 00:36:53,210 --> 00:36:55,280 คุณไม่ได้ทำอะไรผิด 462 00:36:55,280 --> 00:36:58,690 ไม่ต้องกังวล. คุณมีฉัน. 463 00:36:58,690 --> 00:37:02,110 ฉันจะอยู่ที่นั่นเพื่อสนับสนุนคุณ 464 00:37:02,110 --> 00:37:05,270 ฉันควรจะตระหนักได้เร็วกว่านี้ 465 00:37:05,270 --> 00:37:08,490 เขาส่งสัญญาณขอความช่วยเหลือมาโดยตลอด 466 00:37:08,490 --> 00:37:13,570 ฉันไม่มีคุณสมบัติเป็นที่ปรึกษา 467 00:37:13,570 --> 00:37:16,360 มันเป็นความผิดของคุณยังไงล่ะ? 468 00:37:16,360 --> 00:37:20,080 คุณเสียสละเพื่อช่วยชีวิตอันมีค่า 469 00:37:20,080 --> 00:37:23,710 นายทำดีที่สุดแล้ว.. ชอย. 470 00:37:23,710 --> 00:37:28,190 ฉันคงติดอยู่กับการแก้แค้นเขา 471 00:37:28,190 --> 00:37:30,900 ถามเราอะไรก็ได้ เราจะช่วยคุณในทุกสิ่ง 472 00:37:30,900 --> 00:37:33,340 - รองโก. - ใช่? 473 00:37:34,010 --> 00:37:38,570 คุณอยากนำความทรงจำแบบไหนติดตัวไปด้วย? 474 00:37:38,570 --> 00:37:40,570 สุดท้ายของฉัน... 475 00:37:41,270 --> 00:37:43,120 ช่วงให้คำปรึกษากับเขา 476 00:37:43,120 --> 00:37:47,400 ฉันอยากคุยกับนาง ฮยอนจูเป็นครั้งสุดท้าย 477 00:37:48,600 --> 00:37:52,330 ฉันตายไปแล้ว 478 00:37:52,330 --> 00:37:55,650 ฉันอยากให้เขามีความสุขที่ยังมีชีวิตอยู่ 479 00:37:55,650 --> 00:37:59,760 ก่อนที่เขาจะตัดสินใจผิดได้โปรด... 480 00:38:01,340 --> 00:38:03,160 โปรด... 481 00:38:04,820 --> 00:38:06,790 หาเขาให้ฉันหน่อย 482 00:38:06,790 --> 00:38:08,950 ผู้ชายเขาเจ๋งมาก 483 00:38:08,950 --> 00:38:10,080 อย่างจริงจัง... 484 00:38:10,080 --> 00:38:12,590 หุบปาก. หุบปาก. 485 00:38:16,820 --> 00:38:22,570 เขากินอาหารที่ฉันทิ้งไว้ทุกคืนแล้ว 486 00:38:22,570 --> 00:38:24,840 ไม่มีมนุษย์คนใดสามารถทำเช่นนั้นได้ 487 00:38:24,840 --> 00:38:27,360 - นั่นคงจะเป็นผี - ไอกู. 488 00:38:27,360 --> 00:38:32,810 แต่ไม่มีใครสนใจว่าแมวจะตาย 489 00:38:33,650 --> 00:38:39,380 ฉันได้ยินคุณแม่ ฉันจะโทรไปที่สถานีตำรวจมิซูแล้วตรวจสอบเพิ่มเติม 490 00:38:39,380 --> 00:38:43,690 ไม่ต้องกังวลและกลับบ้านตอนนี้ โอเคไหม? 491 00:38:43,690 --> 00:38:45,820 คุณก็มีความดันโลหิตสูงเช่นกัน 492 00:38:45,820 --> 00:38:46,900 ตื่น. 493 00:38:46,900 --> 00:38:51,360 ฉันไม่เชื่อเรื่องการเมือง, 494 00:38:51,360 --> 00:38:54,020 แต่ฉันเชื่อคุณเจ้าหน้าที่ 495 00:38:54,020 --> 00:38:55,270 ใช่มากเกินไป 496 00:38:55,270 --> 00:38:57,470 - ฉันไว้วางใจคุณ - ใช่ ๆ. 497 00:38:57,470 --> 00:39:00,820 ไม่ต้องกังวล. ผ่านทางนี้. 498 00:39:02,840 --> 00:39:05,470 ระวัง. ระวัง. 499 00:39:06,620 --> 00:39:10,140 Aigoo คุณได้รับการร้องเรียนทั้งคืนหรือไม่? 500 00:39:10,140 --> 00:39:15,480 เพราะคุณ ผู้คนจึงคิดว่านี่คือสถานีย่อยแถวบ้าน ไม่ใช่แผนกอาชญากร 501 00:39:15,480 --> 00:39:19,950 เฮ้เขาอยู่คนเดียว ต้องมีคนคุยกับเขา 502 00:39:19,950 --> 00:39:23,280 นี่เป็นอันที่ห้าของเดือนนี้แล้ว 503 00:39:23,280 --> 00:39:25,710 บางทีคนที่เกลียดคนเลี้ยงแมวก็อาจฆ่าพวกมันได้ 504 00:39:25,710 --> 00:39:27,240 มีหลายกรณีดังกล่าว 505 00:39:27,240 --> 00:39:31,150 คุณไม่คิดว่ามันแตกต่างออกไปเล็กน้อยในครั้งนี้เหรอ? 506 00:39:31,150 --> 00:39:33,830 บางทีพวกเขาอาจถูกครอบงำ 507 00:39:43,710 --> 00:39:45,720 ศาสดา 508 00:39:45,720 --> 00:39:47,390 อารงค์. 509 00:39:47,390 --> 00:39:49,800 ปิ๊บปี้. 510 00:39:54,040 --> 00:39:57,420 ไม่นะ! พระเจ้าของฉัน 511 00:39:58,540 --> 00:40:01,710 คุณฆ่าลูกของฉันใช่ไหม? 512 00:40:01,710 --> 00:40:04,750 ขอดูหน้าคนป่วยหน่อยสิ 513 00:40:25,270 --> 00:40:29,800 เพราะพวกเขากำลังดิ้นรนทางการเงิน 514 00:40:30,760 --> 00:40:34,750 ฉันคิดว่าพวกเขาต้องแบกรับภาระค่าธรรมเนียมทางกฎหมาย 515 00:40:34,750 --> 00:40:39,260 ฮุน ถ้าฉันสามารถช่วยได้ 516 00:40:39,260 --> 00:40:42,790 ฉันต้องการเป็นตัวแทนของพวกเขาโดยสุจริต 517 00:40:42,790 --> 00:40:45,480 อย่างแท้จริง? ฉันจะขอบคุณสิ่งนั้น 518 00:40:45,480 --> 00:40:48,440 ฉันต้องบอกลาพวกเขาหลายคน 519 00:40:48,440 --> 00:40:51,010 คุณกำลังทำอะไรอยู่ 520 00:40:51,010 --> 00:40:53,470 โอ้ขอโทษด้วย 521 00:40:53,470 --> 00:40:55,160 ฉันไม่ตระหนักเพราะฉันมีความสุขมาก 522 00:40:55,160 --> 00:40:58,100 ทนายความฮั่นตกลงที่จะต่อสู้คดี 523 00:40:58,100 --> 00:41:02,750 ลูกค้าในศูนย์ของเราที่ต้องการความช่วยเหลือทางกฎหมายฟรี 524 00:41:02,750 --> 00:41:04,510 ฉันขอโทษ. ฉันแน่ใจว่าจะทำให้คุณประหลาดใจ 525 00:41:04,510 --> 00:41:06,010 ไม่น่าเลยฮุน 526 00:41:06,010 --> 00:41:08,710 ฉันรู้สึกเป็นเกียรติที่สามารถช่วยเหลือได้ 527 00:41:08,710 --> 00:41:14,330 ฉันจะไปพบลูกค้าของฉันเป็นครั้งสุดท้าย 528 00:41:14,330 --> 00:41:18,360 ฉันคิดว่าฉันสามารถไปได้สบายถ้าสามารถเห็นพวกเขาจากระยะไกล 529 00:41:18,360 --> 00:41:20,020 ในกรณีนั้น โอเค 530 00:41:24,660 --> 00:41:27,540 ทำไมไม่บอกฉันว่าเขาอยู่ที่นี่? 531 00:41:27,540 --> 00:41:30,190 ฉันเกือบจะพลาดมัน 532 00:41:30,190 --> 00:41:31,950 ฮุน? 533 00:41:34,870 --> 00:41:37,230 คุณเรียกเขาแบบนั้นตั้งแต่เมื่อไหร่? 534 00:41:37,230 --> 00:41:39,310 และบริการด้านกฎหมายฟรี? 535 00:41:39,310 --> 00:41:41,680 คุณไม่ได้บอกว่าจะเรียกเก็บเงินฉันทุกอย่างเหรอ? 536 00:41:41,680 --> 00:41:45,030 เขาหล่อ ใจดี และมีความรับผิดชอบต่อหน้าที่ที่แข็งแกร่ง 537 00:41:45,030 --> 00:41:47,180 แน่นอนฉันจะไม่คิดค่าคนแบบเขา 538 00:41:47,180 --> 00:41:50,370 แล้วฉันล่ะ? คุณหมายถึงฉันไม่เป็นเช่นนั้นเหรอ? 539 00:41:50,370 --> 00:41:52,440 เขาแตกต่างจากคุณมาก 540 00:41:52,440 --> 00:41:56,810 แค่มองไปที่เขา เขามาที่นี่เพื่อรับผิดชอบลูกค้าของเขา 541 00:41:56,810 --> 00:42:01,980 แต่คุณมักจะโกรธผี เตะพวกมัน และไม่มีสำนึกในหน้าที่ 542 00:42:01,980 --> 00:42:04,980 เพื่อนคุณไม่สามารถแตกต่างจากเขามากไปกว่านี้แล้ว 543 00:42:04,980 --> 00:42:07,450 ฉันปฏิบัติต่อผู้มาเยือนอย่างดีที่สุดเท่าที่จะทำได้ 544 00:42:07,450 --> 00:42:10,140 ความก้าวหน้าของฉันเป็นอย่างไรบ้าง? 545 00:42:10,140 --> 00:42:12,070 - ขออนุญาต? - ฉันอยากให้คุณตอบ... 546 00:42:12,070 --> 00:42:14,200 ความก้าวหน้าของฉันก็ดีตามที่ได้รับ 547 00:42:14,200 --> 00:42:16,510 ด้วยสำนึกในหน้าที่ 548 00:42:47,830 --> 00:42:49,800 มีใครอยู่มั้ย? 549 00:42:51,970 --> 00:42:53,920 มีใครอยู่มั้ย? 550 00:44:02,670 --> 00:44:06,060 ใช่แล้ว ฮเยจิน คุณทำอะไรอยู่? 551 00:44:06,060 --> 00:44:08,820 ใช่ ๆ. ฉันว่าง. 552 00:45:17,540 --> 00:45:19,930 คุณคิดอย่างไรเกี่ยวกับเรื่องนี้? 553 00:45:25,810 --> 00:45:28,860 ทำไมจู่ๆ เขาถึงเปลี่ยนใจ? 554 00:46:10,090 --> 00:46:13,010 ดูเหมือนจะไม่ใช่ผีน้ำ 555 00:46:13,010 --> 00:46:15,220 ซอ กี จู? 556 00:46:15,220 --> 00:46:18,610 ท่านครับ นี่คือสถานที่เกิดเหตุ ลง. 557 00:46:18,610 --> 00:46:20,360 ออกไปจากที่นั่น 558 00:46:24,730 --> 00:46:26,540 ฉันขอโทษ. 559 00:46:26,540 --> 00:46:30,150 ฉันกำลังเดิน. มันเป็นวันที่ดีไม่ใช่เหรอ? 560 00:46:30,150 --> 00:46:33,330 โอ้ใช่. เขา. 561 00:46:34,570 --> 00:46:36,080 และ? 562 00:46:36,080 --> 00:46:40,410 ฉันต้องเพลิดเพลินไปกับวิว ฉันจะไปตอนนี้ 563 00:46:42,040 --> 00:46:45,750 ยังไงก็ตามคุณมาเดินเล่นขนาดนี้เหรอ? 564 00:46:45,750 --> 00:46:47,840 ฉันจำได้ว่าคุณอาศัยอยู่ที่ยงมุน-กู 565 00:46:47,840 --> 00:46:50,360 ต้องเดินถึงจะอายุยืนยาว 566 00:46:50,360 --> 00:46:51,880 ถูกตัอง. 567 00:46:51,880 --> 00:46:55,670 เจอผู้หญิงที่วิ่งหนีไปแล้วเหรอ? 568 00:46:55,670 --> 00:46:57,140 ฉันหวังว่าคุณจะพบมันเร็ว ๆ นี้ 569 00:46:57,140 --> 00:46:59,570 ไม่มียังไม่ได้. 570 00:47:00,480 --> 00:47:03,440 แต่ทำไมคุณถึงอยากรู้เรื่องนี้ล่ะ? 571 00:47:03,440 --> 00:47:05,110 ไม่มีเหตุผลเลย 572 00:47:05,110 --> 00:47:07,780 ลมแรง 573 00:47:13,550 --> 00:47:15,650 เกิดอะไรขึ้นกับเธอ? 574 00:47:20,510 --> 00:47:23,390 การมีใครคนหนึ่งนั้น... 575 00:47:23,390 --> 00:47:25,750 พวกเขามักจะแสดงมันในทีวีแต่ 576 00:47:25,750 --> 00:47:28,600 มันไม่ง่ายเลยที่จะทำ 577 00:47:28,600 --> 00:47:31,220 - ใช่ฉันแน่ใจ - มันต้องการ ... 578 00:47:31,220 --> 00:47:33,490 ระดับความเข้มข้นที่สูงมาก 579 00:47:33,490 --> 00:47:34,870 ไม่ใช่ทุกคนที่จะทำได้ 580 00:47:34,870 --> 00:47:38,820 คุณต้องมีประสบการณ์อย่างน้อยสามปีในโลกนี้ 581 00:47:38,820 --> 00:47:42,150 ให้ฉันอธิบายด้วยวิธีง่ายๆ 582 00:47:42,150 --> 00:47:44,420 เลือกเป้าหมาย 583 00:47:44,420 --> 00:47:46,120 จุดสนใจ. 584 00:47:46,120 --> 00:47:49,370 เห็นช่องเปิดก็เข้าเลย! 585 00:47:57,190 --> 00:47:59,790 คุณกำลังทำอะไรอยู่ เขาจะจากไปในไม่ช้า 586 00:47:59,790 --> 00:48:01,400 ขอโทษ? 587 00:48:02,870 --> 00:48:08,150 ฉันฝึกเขาเพราะเขาเพิ่งตาย- 588 00:48:11,970 --> 00:48:15,000 - มีการอบรม. - ใช่. 589 00:48:15,000 --> 00:48:17,410 การย้าย. นั่นคือที่ของฉัน 590 00:48:17,410 --> 00:48:18,970 ขอโทษ? 591 00:48:18,970 --> 00:48:20,440 ตั้งแต่เมื่อไหร่? 592 00:48:20,440 --> 00:48:22,570 จากนี้ไป. 593 00:48:35,840 --> 00:48:37,770 มีเก้าอี้อีกตัวหนึ่ง 594 00:48:37,770 --> 00:48:40,630 ได้พบนางหรือไม่.. ฮยอนจู? 595 00:48:44,960 --> 00:48:49,160 ว่าแต่ทำไมคุณถึงคิดว่าเขาเปลี่ยนไปกะทันหันล่ะ? 596 00:48:49,160 --> 00:48:53,290 ดูเหมือนเขากำลังพยายามจับมือคุณ 597 00:48:53,290 --> 00:48:56,450 ฉันก็รู้สึกแปลกเหมือนกัน 598 00:48:56,450 --> 00:49:00,560 เขาผลักฉันราวกับว่าเขากลายเป็นคนอื่นไปแล้ว 599 00:49:19,480 --> 00:49:22,310 สบายดีไหมฮุน? 600 00:49:22,310 --> 00:49:23,850 ฮุน. 601 00:49:28,780 --> 00:49:32,690 ม-ความเมตตาของฉัน. คุณสบายดีไหม ผู้มาเยือน? 602 00:49:32,690 --> 00:49:34,160 คุณควรจะแปลกใจ 603 00:49:34,160 --> 00:49:36,140 หายใจ. หายใจ. 604 00:49:36,990 --> 00:49:39,460 ไปพักผ่อนที่ไหนสักแห่งที่อบอุ่น 605 00:49:39,460 --> 00:49:41,630 คุณตื่นได้ไหม? 606 00:49:47,040 --> 00:49:48,520 ทางนี้. 607 00:50:03,130 --> 00:50:06,180 เป็นนาย.. ชอย สบายดีไหม? 608 00:50:08,100 --> 00:50:10,410 คุณต้องเป็นห่วงเขามากแน่ๆ 609 00:50:10,410 --> 00:50:13,130 เพราะลูกค้ามืออาชีพของคุณป่วย 610 00:50:14,710 --> 00:50:17,400 อย่าไว้ใจผีมากเกินไป 611 00:50:17,400 --> 00:50:22,370 ผู้มาเยือนที่มาที่นี่ไม่ได้บอกความจริงเสมอไป 612 00:50:25,560 --> 00:50:30,180 นาย. ซอ เธออิจฉาโดยบังเอิญเหรอ? 613 00:50:30,180 --> 00:50:32,160 อิจฉาเท้าของฉัน 614 00:50:32,160 --> 00:50:34,200 ฉันไม่เป็นเช่นนั้น 615 00:50:35,500 --> 00:50:40,100 อ้อเข้าใจแล้ว. นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมคุณถึงไปที่หมู่เกาะพิตแคร์น 616 00:50:40,100 --> 00:50:42,700 เพราะคุณป่วยจากมนุษย์และผี 617 00:50:42,700 --> 00:50:45,350 แต่ไม่มีร้านสะดวกซื้อหรือบริการจัดส่ง 618 00:50:45,350 --> 00:50:48,470 ฉันแน่ใจว่าคุณจะเบื่อจริงๆ 619 00:50:55,960 --> 00:51:00,420 คุณเห็นใบปลิวคนหายใช่ไหม? 620 00:51:00,420 --> 00:51:02,800 นั่นคือลุงของฉัน 621 00:51:02,800 --> 00:51:04,830 เราสัญญาว่าจะไปที่นั่นด้วยกัน 622 00:51:07,640 --> 00:51:09,420 แต่ลุงของคุณคือ- 623 00:51:09,420 --> 00:51:12,330 เขาหายตัวไปเป็นเวลา 20 ปี 624 00:51:12,330 --> 00:51:14,660 และฉันยังคงมองหามัน 625 00:51:14,660 --> 00:51:18,190 ฉันจะไปคนเดียวถ้าฉันไม่พบมัน 626 00:51:18,190 --> 00:51:22,160 ฉันแน่ใจว่ามันพิเศษเพราะเขาต้องการไปที่นั่น 627 00:51:29,920 --> 00:51:31,660 สวัสดี! เฮ้ เด็กฝึกงาน! มานี่สิ! 628 00:51:31,660 --> 00:51:33,460 ฉันบอกให้ทำการบ้านของเขา อย่าลอกเลียนแบบ! 629 00:51:33,460 --> 00:51:35,650 ลูกของฉันจะอยู่ระหว่างการทดลองทางวิชาการ! 630 00:51:35,650 --> 00:51:37,900 ฉันไม่ได้ลอกเลียนแบบ นี่เป็นของฉัน. 631 00:51:37,900 --> 00:51:40,660 คุณกำลังพูดถึงอะไร? ฉันได้ยินมาว่าวิทยาลัยมีความสุขซื้อมันมา 632 00:51:40,660 --> 00:51:45,480 ใช่. นี่คือเรียงความ A+ ของฉันที่ฉันโพสต์ใน happy Campus 633 00:51:45,480 --> 00:51:47,240 มันยังอยู่บนนั้นหรือเปล่า? 634 00:51:47,240 --> 00:51:49,660 คุณกำลังทำสิ่งนี้โดยตั้งใจจะยุ่งกับฉันใช่ไหม? 635 00:51:49,660 --> 00:51:53,280 เอ้ย ฉันกล้าทำแบบนั้นได้ยังไง? 636 00:51:53,280 --> 00:51:55,900 อะไรก็ตาม! ทำซ้ำอีกครั้งในตอนท้ายของวัน 637 00:51:55,900 --> 00:51:58,980 ทำซ้ำอีกครั้ง ทำถูกต้อง. 638 00:51:58,980 --> 00:52:02,600 หัวหน้า ฉันบอกไปแล้วว่าวันนี้ฉันจะหยุดงานตอนบ่าย 639 00:52:02,600 --> 00:52:05,400 ออกเดินทางช่วงบ่ายใช่ไหม? เฮ้ ใครทำแถวนี้เนี่ย? 640 00:52:05,400 --> 00:52:10,840 ตอนนี้มันสำคัญไหม? คุณคิดว่าคุณจะไปที่ไหนหลังจากทำเช่นนี้? 641 00:52:10,840 --> 00:52:13,530 ฉันต้องไปจริงๆ ฉันขอโทษ. 642 00:52:13,530 --> 00:52:16,660 ฉันจะทำงานสองเท่าเมื่อฉันกลับมา ฉันขอโทษ! 643 00:52:16,660 --> 00:52:19,640 เฮ้ รับเขา สวัสดี! 644 00:52:25,970 --> 00:52:29,360 คุณจะไปที่ไหนในเวลาทำงาน? 645 00:52:32,230 --> 00:52:34,440 โอ้พระเจ้า ฉันจะมาสายแล้ว 646 00:52:34,440 --> 00:52:39,290 คุณจะออกเดทในช่วงเวลาทำงานหรือไม่? 647 00:52:39,290 --> 00:52:41,530 บัดดี้ โอเค 648 00:52:54,760 --> 00:52:56,790 ว้าว. 649 00:52:56,790 --> 00:53:01,310 เธอควรไปเดทกับหมอ 650 00:53:01,310 --> 00:53:04,870 นั่นคือวิธีที่เขาเดินทางไปต่างประเทศด้วยเงินเดือนของเขา 651 00:53:04,870 --> 00:53:06,750 โอ้พระเจ้า ฉันไม่ชอบมันเลย 652 00:53:09,540 --> 00:53:11,910 - นาง. คิมจีวอน. - ใช่. 653 00:53:22,540 --> 00:53:24,560 ฮะ? 654 00:53:25,780 --> 00:53:27,770 เขาอายุมากกว่าเธอมาก 655 00:53:32,270 --> 00:53:34,790 ลดเยอะมากแน่นอน 656 00:53:35,750 --> 00:53:39,750 เราต้องจับตาดูเพื่อดูว่ามันเกิดขึ้นชั่วคราวหรือไม่ 657 00:53:39,750 --> 00:53:42,600 เพราะยังไม่มีกรณีแบบนี้ 658 00:53:42,600 --> 00:53:45,530 แล้วการรักษามะเร็งรูปแบบใหม่ที่ฉันกล่าวถึงก่อนหน้านี้ล่ะ? 659 00:53:45,530 --> 00:53:47,460 มันจะดีกว่าถ้าคุณทำอีกสองสามครั้ง 660 00:53:47,460 --> 00:53:52,630 ฉันต้องการมีชีวิตอยู่แม้จะใช้ยาใหม่ๆ ที่ไม่อยู่ในประกันก็ตาม 661 00:53:52,630 --> 00:53:56,030 พอถอนเงินออมผ่อนคีโมก็คิดแบบนี้ 662 00:53:56,030 --> 00:54:00,280 “ฉันสามารถมีชีวิตอยู่ได้อีกปีเดียวแม้ว่าฉันจะใช้เงินทั้งหมดนี้ก็ตาม 663 00:54:00,280 --> 00:54:04,740 ฉันอาจจะสนุกสนานและใช้มันเพื่อท่องเที่ยวรอบโลก - 664 00:54:04,740 --> 00:54:06,710 ฉันยังคงรู้สึกแบบเดียวกัน 665 00:54:06,710 --> 00:54:10,300 หากนี่คือปาฏิหาริย์จริงๆ ฉันจะลองเข้าไปอยู่ในนั้นดู 666 00:54:10,300 --> 00:54:14,000 การรักษาเวทย์มนตร์ค่อนข้างแพง 667 00:54:14,000 --> 00:54:18,100 แต่หมอครับ ตอนนี้ผมมีเรื่องที่แย่กว่ามะเร็งอีก 668 00:54:18,100 --> 00:54:21,700 คุณควรรู้เพราะคุณผ่านมันมาแล้ว ชีวิตที่น่าสยดสยองในฐานะเด็กฝึกงาน 669 00:54:22,790 --> 00:54:25,760 คุณไม่สามารถเครียดได้ อย่าพูดเกินจริง 670 00:54:25,760 --> 00:54:28,250 คุณสามารถกำเริบได้ตลอดเวลา 671 00:54:28,250 --> 00:54:30,300 วันถัดไปคือเดือนหน้าใช่ไหม? 672 00:54:30,300 --> 00:54:32,920 - วันที่? - เมื่อไม่อยากมาโรงพยาบาล 673 00:54:32,920 --> 00:54:36,370 ฉันเอามันเป็นเดทและฉันรู้สึกดีขึ้นเล็กน้อย 674 00:54:37,330 --> 00:54:39,490 เจอกันใหม่วันหน้าครับ 675 00:54:45,760 --> 00:54:48,050 ผู้หญิงโง่. 676 00:54:50,430 --> 00:54:53,220 เขาจะให้ฉันปีนขึ้นไปบนภูเขาได้ยังไง? 677 00:54:57,840 --> 00:55:01,200 ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าฉันนำสิ่งนี้มาให้เขาที่นี่ 678 00:55:06,170 --> 00:55:08,500 คุณมาแล้วรุ่นพี่ เศร้าโศก. 679 00:55:08,500 --> 00:55:10,800 รอ. ที่นี่. 680 00:55:11,550 --> 00:55:14,180 ไอกู คุณมาทนายคัง 681 00:55:14,180 --> 00:55:15,780 กรุณานั่ง. 682 00:55:19,260 --> 00:55:23,520 มีสำนักงานกฎหมายประเภทใดบ้างในภูเขา? 683 00:55:23,520 --> 00:55:27,850 ภูเขา เท้าของฉัน มันเป็นเพียงเนินเขาเล็กน้อย 684 00:55:27,850 --> 00:55:30,330 ฉันจะรักษาลมหายใจของฉัน 685 00:55:30,330 --> 00:55:33,430 ว่าแต่ ที่นี่คือสำนักงานกฎหมายใช่ไหม? 686 00:55:33,430 --> 00:55:35,300 ดูเหมือนสตูดิโอถ่ายภาพ 687 00:55:35,300 --> 00:55:38,130 นี่คือสตูดิโอถ่ายภาพ นี่คือสำนักงานที่ใช้ร่วมกัน 688 00:55:38,130 --> 00:55:41,110 สำนักงานกฎหมายติดกับสตูดิโอถ่ายภาพ 689 00:55:42,680 --> 00:55:45,260 ช่วงนี้คุณดิ้นรนมากไหม? 690 00:55:45,260 --> 00:55:48,440 คุณจะคลั่งไคล้เพราะลีฮยอนโอกลายเป็นรัฐมนตรีว่าการกระทรวงยุติธรรมเหรอ? 691 00:55:48,440 --> 00:55:50,440 ทำไมคุณถึงนำมันขึ้นมาตอนนี้? 692 00:55:50,440 --> 00:55:52,340 เพราะฉันรู้สึกแย่กับคุณ 693 00:55:52,340 --> 00:55:57,330 เขาจะได้เป็นประธานาธิบดีในอัตรานี้ คุณจะทำอย่างไร? 694 00:55:57,330 --> 00:56:01,600 - แล้วทำไมคุณถึงขอให้ฉันมาที่นี่? - จริง. 695 00:56:11,210 --> 00:56:14,150 ทำคดีโปรโบโน่หน่อย รุ่นพี่ 696 00:56:14,150 --> 00:56:16,740 มันมากเกินไปสำหรับฉันที่จะทำคนเดียว 697 00:56:22,360 --> 00:56:24,670 - โปรโบโน่? 698 00:56:29,560 --> 00:56:31,830 - โปร โบโน่? - ฟังดูดีใช่ไหม? 699 00:56:34,140 --> 00:56:36,190 สู้ ๆ นะคาคิคุ! 700 00:56:37,340 --> 00:56:40,270 เฮ้ ฮันบอมบ์ คุณจำเป็นต้องรู้สถานที่ของคุณ 701 00:56:40,270 --> 00:56:44,560 เป็นเรื่องยากมากที่จะหาเลี้ยงชีพโดยทำกรณีพิเศษ 702 00:56:44,560 --> 00:56:46,430 รุ่นพี่ คุณรู้จักชเวฮุนใช่ไหม? 703 00:56:46,430 --> 00:56:50,770 คุณรู้ไหม ผู้ชายที่เสียชีวิตพยายามช่วยผู้หญิงที่พยายามฆ่าตัวตาย 704 00:56:50,770 --> 00:56:55,090 แน่นอน. ตอนนี้เขาเป็นวีรบุรุษของชาติแล้ว 705 00:56:55,090 --> 00:56:57,340 นี่คือลูกค้า 706 00:56:57,340 --> 00:56:59,990 โปรดช่วยฉันด้วย 707 00:56:59,990 --> 00:57:01,910 ทำไมจู่ๆ ถึงทำงานเพื่อคนตาย? 708 00:57:01,910 --> 00:57:04,300 คุณรู้จักเขาไหม? 709 00:57:04,300 --> 00:57:07,110 ไม่ ไม่ว่า... 710 00:57:07,110 --> 00:57:12,080 ฉันอยากช่วยเพราะทุกคนทำงานหนักมาก 711 00:57:17,800 --> 00:57:20,310 ฉันพบว่านาฮยอนจูอยู่ที่ไหน 712 00:57:20,310 --> 00:57:22,270 อพาร์ทเมนต์นักศึกษาฮันยอรึม 713 00:57:28,740 --> 00:57:31,660 โดยบังเอิญ คุณคือนางสาว... นาฮยอนจู... 714 00:58:15,830 --> 00:58:17,620 นางสาว. ทางด้านฮยอนจู. 715 00:58:35,280 --> 00:58:38,350 จริงหรือเปล่าที่คุณเจอฮยอนจู? 716 00:58:39,350 --> 00:58:41,580 มีที่นั่งสำหรับตอนนี้ 717 00:58:47,750 --> 00:58:49,690 เขาอยู่ที่ไหน? 718 00:58:49,690 --> 00:58:51,540 ฮยอนจูสบายดีไหม? 719 00:58:51,540 --> 00:58:54,060 เขาเจ็บเลยหรือเปล่า? 720 00:58:54,060 --> 00:58:56,000 เขาอยู่ที่ไหนตลอดเวลานี้? 721 00:58:56,000 --> 00:59:00,750 แล้วคุณเรียกเขาว่า "ฮยอนจู" ตั้งแต่เมื่อไหร่ล่ะ? 722 00:59:00,750 --> 00:59:05,410 คุณไม่ได้บอกว่าคุณเห็นเขาเป็นครั้งแรกในวันที่คุณเสียชีวิต? 723 00:59:10,220 --> 00:59:12,710 ฉันพูดอย่างนั้นเหรอ? 724 00:59:12,710 --> 00:59:14,810 ฉันมีความกระตือรือร้นมาก 725 00:59:16,100 --> 00:59:18,710 นางอยู่ที่ไหน ตอนนี้ฮยอนจู? 726 00:59:24,890 --> 00:59:26,830 รองเท้าคู่นั้น. 727 00:59:26,830 --> 00:59:29,450 ฉันรู้ว่าพวกเขาดูคุ้นเคย 728 00:59:31,250 --> 00:59:33,690 ฉันเห็นพวกเขาที่นาง ฮยอนจู. 729 00:59:42,260 --> 00:59:44,530 ฉันพบว่ามันแปลกมาก 730 00:59:44,530 --> 00:59:48,950 สถานที่นั้นยุ่งเหยิงราวกับว่าเขารีบหนีไป 731 00:59:48,950 --> 00:59:51,920 แต่มีเพียงรองเท้าเท่านั้นที่วางไว้อย่างเรียบร้อย 732 00:59:53,140 --> 00:59:56,460 ราวกับว่ามีคนวางมันไว้ที่นั่นหลังจากที่เขาจากไป 733 00:59:57,550 --> 00:59:59,520 ฮฮ 734 00:59:59,520 --> 01:00:02,110 ไม่ใช่ชื่อย่อของนางสาว ฮยอนจู. 735 01:00:02,110 --> 01:00:06,220 ชอย ฮุน. พวกเขาไม่ใช่ชื่อย่อของคุณเช่นกัน 736 01:00:08,550 --> 01:00:11,250 ชเวฮุน และฮยอนจู. 737 01:00:12,250 --> 01:00:14,590 พวกเขาเป็นชื่อย่อของคุณรวมกันหรือเปล่า? 738 01:00:17,100 --> 01:00:18,730 ถูกตัอง. 739 01:00:23,630 --> 01:00:25,700 ฉันฆ่าเขา 740 01:00:27,510 --> 01:00:28,650 ทำไมคุณทำอย่างนั้น? 741 01:00:28,650 --> 01:00:31,440 เพราะไอ้นั่นเป็นสตอล์กเกอร์! 742 01:00:31,440 --> 01:00:34,900 ฉันแจ้งไปหลายครั้งเพื่อขอความช่วยเหลือ 743 01:00:35,860 --> 01:00:39,070 ฉันมักจะค้นหาวัตถุที่ไม่รู้จักที่บ้าน 744 01:00:39,070 --> 01:00:42,230 แต่พวกเขาบอกว่าฉันแสดงออกมากเกินไปและทำทุกอย่างขึ้นมา 745 01:00:42,230 --> 01:00:43,710 พวกเขาไม่ฟังฉันด้วยซ้ำ 746 01:00:43,710 --> 01:00:46,230 แน่ใจเหรอว่าจำไม่ผิด? 747 01:00:50,750 --> 01:00:52,410 รองเท้า. 748 01:00:59,970 --> 01:01:04,020 ผู้หญิงที่อยู่คนเดียวต้องการรองเท้าผู้ชายสักคู่ที่บ้าน 749 01:01:32,870 --> 01:01:35,100 ฉันโยนมันทิ้งไป 750 01:01:35,100 --> 01:01:37,470 แต่คู่เดียวกันก็ส่งมาให้ฉัน 751 01:01:50,450 --> 01:01:52,390 - นางสาว. ฮยอนจู. - อย่ามา. 752 01:01:52,390 --> 01:01:54,190 ไปให้พ้น! 753 01:01:54,190 --> 01:01:55,840 เลขที่! 754 01:01:55,840 --> 01:01:58,540 - นางสาว. ฮยอนจู. - อย่ามา! 755 01:02:02,240 --> 01:02:03,910 ฉันไม่ได้พยายามที่จะฆ่าเขา 756 01:02:03,910 --> 01:02:06,460 แต่ฉันควรจะตายในวันนั้นแทน 757 01:02:06,460 --> 01:02:09,460 ฉันหวังว่าฉันจะไม่รู้เลย 758 01:02:19,030 --> 01:02:21,450 คุณต้องการ ... 759 01:02:21,450 --> 01:02:24,100 นางสาว. ฮยอนจูจงมีความสุข 760 01:02:24,100 --> 01:02:26,090 คุณเพียงแค่ต้องหายไป 761 01:02:26,090 --> 01:02:28,380 นี่เป็นโอกาสสุดท้ายที่ฉันให้คุณ 762 01:02:29,340 --> 01:02:32,160 รับรูปถ่ายของคุณ... 763 01:02:32,160 --> 01:02:34,270 ในขณะที่ฉันถามอย่างดี 764 01:02:47,020 --> 01:02:50,320 ฮยอนจูต้องอยู่กับฉันถึงจะมีความสุข 765 01:02:50,320 --> 01:02:52,200 ผู้หญิงคนนั้นอยู่ที่ไหน? 766 01:02:52,200 --> 01:02:53,980 เขาอยู่ที่ไหน? 767 01:02:55,000 --> 01:02:57,210 ให้ที่อยู่มา! 768 01:02:58,900 --> 01:03:02,170 ฉันจะไม่รำคาญที่จะบอกคุณว่า "หนึ่ง สอง สาม" 769 01:04:09,550 --> 01:04:11,910 นาย. ซอ สบายดีไหม? 770 01:05:40,100 --> 01:05:42,820 นี่คือเหตุผลที่พวกเขาบอกว่าอย่าไว้ใจใครง่ายๆ 771 01:05:42,820 --> 01:05:45,360 ผู้มาเยือนคนนั้นทำได้ยังไง... 772 01:05:46,600 --> 01:05:50,360 เราต้องจับเขาก่อนที่ประตูแห่งความตายจะปิด 773 01:05:50,360 --> 01:05:52,200 คุณถูก. พวกเราต้อง. 774 01:05:52,200 --> 01:05:55,390 หรืออาจมีคนอื่นตกอยู่ในอันตราย ไม่ใช่แค่ฮยอนจู 775 01:05:55,390 --> 01:06:00,340 เขาไปไม่ได้ไกลแล้วตั้งแต่เขาเสียชีวิตเมื่อไม่ถึงสามวันก่อน 776 01:06:04,090 --> 01:06:09,350 นาย. ซอ คุณโทรหาใครอยู่? 777 01:06:09,350 --> 01:06:13,180 นางสาว. ฮัน. เขายังไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 778 01:06:14,800 --> 01:06:17,200 กรุณารับโทรศัพท์. 779 01:06:18,730 --> 01:06:22,450 บอมทำไมไม่ตอบล่ะ คุณรู้ไหมว่าฉันกังวลแค่ไหน? 780 01:06:22,450 --> 01:06:24,300 คุณกังวล. 781 01:06:24,300 --> 01:06:27,140 แน่นอนฉันเป็น ทำไมไม่ใช่ฉัน? 782 01:06:27,140 --> 01:06:31,060 ฉันดีใจที่คุณเป็นห่วงผู้หญิงคนนี้ 783 01:06:34,820 --> 01:06:36,550 คุณคือใคร? 784 01:06:46,780 --> 01:06:48,620 คุณรู้เมื่อไหร่? 785 01:06:48,620 --> 01:06:52,830 ฉันคิดว่าฉันหลอกคุณอย่างสมบูรณ์แบบตั้งแต่เริ่มต้น 786 01:06:52,830 --> 01:06:54,260 ชอยฮุน? 787 01:06:54,260 --> 01:06:56,540 คุณบอกว่ามันเป็นสตูดิโอถ่ายภาพสำหรับผู้มาเยี่ยมชม 788 01:06:56,540 --> 01:06:58,480 คุณกล้าดียังไงที่จะฆ่ามัน? 789 01:06:58,480 --> 01:07:00,460 คุณจะดีขึ้น... 790 01:07:00,460 --> 01:07:03,060 ออกจากร่างของเขาทันที 791 01:07:03,060 --> 01:07:05,140 ฉันควรทำอย่างไรกับผู้หญิงคนนี้? 792 01:07:06,040 --> 01:07:10,190 เขาจะอยู่หรือตายก็ขึ้นอยู่กับคุณ 793 01:07:10,190 --> 01:07:12,020 เฮ้ ชเว ฮุน! 794 01:07:13,790 --> 01:07:17,630 บอกฉันว่าเขาอยู่ที่ไหน นา ฮยอน จู. 795 01:07:45,520 --> 01:07:52,340 ♫ เพราะฉันไม่รู้ว่าฉันทำอะไรให้คุณได้บ้าง ♫ 796 01:07:52,340 --> 01:07:58,710 ♫ เพราะฉันรู้สึกแย่กับคุณมากเกินไป ♫ 797 01:07:58,710 --> 01:08:07,650 ♫ ฉันจินตนาการว่าเธออยู่กับฉันทุกช่วงเวลา ♫ 798 01:08:10,580 --> 01:08:14,830 ดูผู้หญิงคนนี้ตายที่นี่หรือพานาฮยอนจูมาหาฉัน เลือก. 799 01:08:14,830 --> 01:08:18,220 เราอาจกลายเป็นวิญญาณชั่วร้ายหากเราอยู่ที่นี่นานเกินไป 800 01:08:18,220 --> 01:08:20,020 ฉันจะทำทั้งหมดนี้ให้สำเร็จก่อนออกเดินทาง 801 01:08:20,020 --> 01:08:21,990 ฉันเห็นได้ว่าทำไมคุณถึงโกรธและออกไปไม่ได้ 802 01:08:21,990 --> 01:08:25,080 เธอต้องกลับมาหาฉันนะตุ๊กตา... 803 01:08:25,080 --> 01:08:29,680 หากคุณชอบใครสักคนจริงๆ คุณต้องแน่ใจว่าพวกเขาจะไม่มีความสุข 804 01:08:29,680 --> 01:08:32,770 นั่นเป็นเหตุผลที่คุณต้องปกป้องฉัน 805 01:08:32,770 --> 01:08:37,300 ฉันไม่ได้ปกป้องหรือช่วยเหลือใครเลย