1 00:00:05,980 --> 00:00:08,550 (Lee Se Young) 2 00:00:10,650 --> 00:00:12,849 (Bae In Hyuk) 3 00:00:16,320 --> 00:00:18,559 (Joo Hyun Young, Yoo Seon Ho) 4 00:00:30,170 --> 00:00:33,968 (The Story of Park's Marriage Contract) 5 00:00:33,969 --> 00:00:35,368 (All characters, places, groups, and organizations...) 6 00:00:35,369 --> 00:00:36,740 (are purely fictional.) 7 00:00:37,380 --> 00:00:39,340 (The Virtuous Woman) 8 00:01:39,739 --> 00:01:40,810 Ms. Park. 9 00:01:43,540 --> 00:01:44,579 Ms. Park? 10 00:01:45,609 --> 00:01:46,609 Ms. Park. 11 00:01:47,049 --> 00:01:49,549 Ms. Park, wake up. 12 00:01:50,010 --> 00:01:51,920 - Ms. Park? - Sir! 13 00:01:53,379 --> 00:01:55,719 Ms. Park! 14 00:01:58,189 --> 00:02:01,459 Gosh, what is taking her so long? 15 00:02:04,629 --> 00:02:05,659 Who is over there? 16 00:02:09,169 --> 00:02:10,240 My lady? 17 00:02:11,039 --> 00:02:12,370 My gosh. 18 00:02:12,740 --> 00:02:14,408 - Excuse me. - What is going on? 19 00:02:14,409 --> 00:02:17,840 - Excuse me. - My lady! 20 00:02:21,879 --> 00:02:22,909 Goodness. 21 00:02:26,449 --> 00:02:28,819 My lady, are you all right? 22 00:02:29,150 --> 00:02:30,819 Please wake up. 23 00:02:31,159 --> 00:02:34,529 May I ask how you know Ms. Yeon Woo? 24 00:02:34,530 --> 00:02:35,560 What on earth... 25 00:02:38,800 --> 00:02:39,960 What is wrong with Lady Yeon Woo? 26 00:02:40,099 --> 00:02:41,530 What happened to her? 27 00:02:42,099 --> 00:02:44,538 I have no clue as to what happened. 28 00:02:44,539 --> 00:02:45,599 Who was it? 29 00:02:46,199 --> 00:02:48,568 I just asked you who did this to her. 30 00:02:48,569 --> 00:02:50,508 - Sir, please. - Answer me! 31 00:02:50,509 --> 00:02:51,840 That's enough. The both of you. 32 00:02:53,909 --> 00:02:55,378 Now, leave quietly. 33 00:02:55,379 --> 00:02:57,219 Right, of course. 34 00:02:57,520 --> 00:02:58,550 Let go of this. 35 00:03:11,129 --> 00:03:12,300 My lady... 36 00:03:25,909 --> 00:03:27,479 I truly am from Joseon. 37 00:03:28,879 --> 00:03:29,909 My husband! 38 00:03:30,680 --> 00:03:32,848 My father is originally from Hamyang. 39 00:03:32,849 --> 00:03:35,149 His name is Park Jae Won. 40 00:03:35,150 --> 00:03:36,448 I told you. 41 00:03:36,449 --> 00:03:39,688 I am a precious daughter of a noble family. 42 00:03:39,689 --> 00:03:41,090 I am clueless... 43 00:03:42,289 --> 00:03:44,199 as to why I was brought here. 44 00:03:45,060 --> 00:03:47,199 What should I do to go back home? 45 00:04:01,750 --> 00:04:04,050 - Why am I here? - Are you okay? 46 00:04:18,600 --> 00:04:19,629 Excuse me. 47 00:04:20,370 --> 00:04:22,600 I believe we have met before. 48 00:04:23,870 --> 00:04:26,639 As if. We are complete strangers. 49 00:04:26,740 --> 00:04:27,810 Where has your head been? 50 00:04:38,279 --> 00:04:40,149 - Hurry. Hide! - Where to? 51 00:05:42,050 --> 00:05:43,779 Gosh, that was close. 52 00:05:48,350 --> 00:05:49,389 This is bad. 53 00:05:51,290 --> 00:05:52,290 Whatever. 54 00:06:02,699 --> 00:06:03,938 This is our business proposal... 55 00:06:03,939 --> 00:06:05,938 for the first-anniversary event of SH Seoul's opening. 56 00:06:05,939 --> 00:06:07,000 (Midam) 57 00:06:09,170 --> 00:06:12,310 I already received one from Mr. Kang Tae Ha. 58 00:06:12,509 --> 00:06:13,540 I'm aware of that. 59 00:06:13,980 --> 00:06:15,680 That is the one I personally put together. 60 00:06:16,480 --> 00:06:19,649 I was hoping you'd consider which business proposal... 61 00:06:20,449 --> 00:06:22,220 better suits Midam. 62 00:06:23,050 --> 00:06:24,990 Is Mr. Kang also aware of this? 63 00:06:25,959 --> 00:06:28,290 Well, I'm the CEO of SH Seoul. 64 00:06:30,459 --> 00:06:31,500 I see. 65 00:06:32,329 --> 00:06:34,068 Due to the company being of its size, 66 00:06:34,069 --> 00:06:35,899 it must have adapted a unique system. 67 00:06:36,899 --> 00:06:39,500 A proposal of this nature could give the wrong impression. 68 00:06:39,870 --> 00:06:42,509 One must do whatever it takes to produce results. 69 00:06:43,439 --> 00:06:46,110 That is my way of saying how valuable... 70 00:06:46,379 --> 00:06:47,879 Midam is to me. 71 00:06:48,350 --> 00:06:50,250 In order to have the upper hand against Mr. Kang? 72 00:06:59,819 --> 00:07:01,930 I must have lunch with the directors tomorrow. 73 00:07:08,470 --> 00:07:09,500 Bear with me. 74 00:07:15,670 --> 00:07:16,740 You are hurt. 75 00:07:17,709 --> 00:07:19,110 Was that my doing? 76 00:07:20,810 --> 00:07:22,250 I'm fine. It's nothing. 77 00:07:53,439 --> 00:07:54,480 Thank you. 78 00:08:00,889 --> 00:08:01,920 Why... 79 00:08:02,790 --> 00:08:04,720 were you in the woods? 80 00:08:06,259 --> 00:08:08,360 He would not believe me if I told him about Cheon Myung. 81 00:08:09,160 --> 00:08:11,230 I went to get fresh air to clear my head. 82 00:08:12,959 --> 00:08:14,269 Where was I though? 83 00:08:14,670 --> 00:08:16,229 I saw a memorial stone. 84 00:08:16,230 --> 00:08:18,269 - Does someone live there? - No. 85 00:08:18,740 --> 00:08:20,370 There aren't paved paths, and it's dangerous out there. 86 00:08:22,209 --> 00:08:23,269 So... 87 00:08:24,279 --> 00:08:25,480 don't go out there alone again. 88 00:08:27,279 --> 00:08:28,350 All right. 89 00:08:43,129 --> 00:08:48,100 (Chapter 5: Did We Connect?) 90 00:08:49,629 --> 00:08:52,500 My lady, wake up. 91 00:08:53,799 --> 00:08:54,909 My lady? 92 00:09:08,720 --> 00:09:11,159 Sa Wol? 93 00:09:11,919 --> 00:09:12,919 What on earth? 94 00:09:13,360 --> 00:09:14,429 Am I in Joseon? 95 00:09:14,659 --> 00:09:15,889 I am back in Joseon. 96 00:09:16,960 --> 00:09:18,029 I guess I am not. 97 00:09:18,100 --> 00:09:19,459 Joseon, my foot. 98 00:09:19,460 --> 00:09:21,669 You said you did not know how to get back. 99 00:09:21,769 --> 00:09:23,899 I was confused by the sight of your face. 100 00:09:26,639 --> 00:09:28,370 Are you feeling better? 101 00:09:28,909 --> 00:09:31,878 You have no idea how alarmed I was... 102 00:09:31,879 --> 00:09:34,048 to see you being carried back by a burly man. 103 00:09:34,049 --> 00:09:36,750 A burly man and not a good looking young master? 104 00:09:36,809 --> 00:09:38,419 It was not the young master. 105 00:09:38,580 --> 00:09:42,549 Accompanying him was a burly man with bulging arms. 106 00:09:42,789 --> 00:09:44,490 Oh, Mr. Hong. 107 00:09:44,690 --> 00:09:46,259 Did Mr. Hong carry me back? 108 00:09:46,320 --> 00:09:49,730 What the... I want to know what happened. 109 00:09:52,129 --> 00:09:54,799 I think I have found a way home. 110 00:09:56,029 --> 00:09:58,539 Vice President Kang Tae Ha got married? 111 00:09:59,370 --> 00:10:00,399 - What? - He got married? 112 00:10:00,570 --> 00:10:02,970 - What on earth... - What is going on? 113 00:10:03,110 --> 00:10:06,908 Ms. Min, when did he marry and with whom? 114 00:10:06,909 --> 00:10:09,349 But more importantly, the chairman... 115 00:10:09,350 --> 00:10:12,179 wishes to have Mr. Kang take over as president of SH Seoul... 116 00:10:12,779 --> 00:10:13,950 now that he's married. 117 00:10:14,149 --> 00:10:16,949 Hold on. What does his marriage... 118 00:10:16,950 --> 00:10:18,059 have to do with his title? 119 00:10:18,159 --> 00:10:19,990 Tell me about it. 120 00:10:20,120 --> 00:10:22,029 Who gives out companies as a wedding gift? 121 00:10:22,289 --> 00:10:23,659 This is absurd. 122 00:10:25,960 --> 00:10:27,700 Unbelievable. 123 00:10:28,169 --> 00:10:29,200 Gosh. 124 00:10:34,370 --> 00:10:35,940 I see I was late for the meeting. 125 00:10:37,139 --> 00:10:39,139 Have you all finished your meal? 126 00:10:40,480 --> 00:10:42,509 - Yes, sir. - Right. 127 00:10:47,149 --> 00:10:48,589 Why aren't you congratulating me... 128 00:10:48,590 --> 00:10:50,219 when my grandson got married? 129 00:10:50,220 --> 00:10:51,690 Congratulations, sir. 130 00:10:52,690 --> 00:10:54,090 Please take your seats. 131 00:10:58,029 --> 00:10:59,929 Sir, I must ask you something. 132 00:11:00,830 --> 00:11:04,168 Are you considering a promotion for Vice President Kang Tae Ha? 133 00:11:04,169 --> 00:11:05,200 Just because he's now married? 134 00:11:05,600 --> 00:11:08,539 If that's the case, I must object. 135 00:11:09,870 --> 00:11:12,440 Director Ko, you never disappoint me. 136 00:11:12,809 --> 00:11:14,979 You always say what needs to be said. 137 00:11:14,980 --> 00:11:17,820 Good. What I meant... 138 00:11:17,980 --> 00:11:20,888 was that we should consider it... 139 00:11:20,889 --> 00:11:22,418 if Vice President Kang Tae Ha... 140 00:11:22,419 --> 00:11:24,690 manages to successfully host our collaboration with Midam. 141 00:11:25,360 --> 00:11:26,720 Aren't I right, Ms. Min? 142 00:11:28,159 --> 00:11:30,058 It seems as though I was mistaken. 143 00:11:30,059 --> 00:11:31,200 Of course. 144 00:11:31,399 --> 00:11:34,268 Proper procedure will be followed on this matter... 145 00:11:34,269 --> 00:11:36,029 once we wrap up the one-year anniversary event. 146 00:11:36,730 --> 00:11:37,769 Should it be needed, I mean. 147 00:11:38,639 --> 00:11:41,240 Proper procedure. Yes, of course. 148 00:11:41,370 --> 00:11:43,309 Proper procedure should be followed. 149 00:11:45,480 --> 00:11:47,850 Go on and have your tea. 150 00:11:50,110 --> 00:11:51,479 - Stop. - What? 151 00:11:51,480 --> 00:11:53,119 Put down your phone and do your job. 152 00:11:53,120 --> 00:11:54,789 Just this one time. 153 00:11:55,620 --> 00:11:58,120 Ha Na, again with the sandwich. 154 00:11:58,490 --> 00:12:00,659 From now on, you'll be penalized for working during lunch break. 155 00:12:01,429 --> 00:12:05,298 Seok Ju, let's collect a subtle amount of ten dollars each. 156 00:12:05,299 --> 00:12:06,330 Ten dollars. Got it. 157 00:12:11,799 --> 00:12:13,699 This is Assistant Manager Yoo Ha Na at SH Seoul. 158 00:12:13,700 --> 00:12:15,769 Hello, this is Do Yoon Jae at Midam. 159 00:12:17,980 --> 00:12:18,980 Mr. Do? 160 00:12:19,679 --> 00:12:21,279 At Midam? 161 00:12:24,950 --> 00:12:27,619 You're turning down our proposal? 162 00:12:27,620 --> 00:12:28,720 I apologize. 163 00:12:28,919 --> 00:12:30,250 But we're grateful for the offer. 164 00:12:30,789 --> 00:12:33,820 - Then... - Mr. Do! 165 00:12:35,529 --> 00:12:37,460 What is it? Did Midam decline our offer? 166 00:12:39,000 --> 00:12:41,700 What do we do when the event is around the corner? 167 00:12:42,370 --> 00:12:45,340 I'll head to Mr. Kang. 168 00:12:45,470 --> 00:12:46,500 Ha Na. 169 00:12:48,340 --> 00:12:49,769 Are you kidding me? 170 00:12:49,940 --> 00:12:52,740 Ms. Oh, don't we need Midam on board for the event? 171 00:12:53,440 --> 00:12:56,009 What will happen to Mr. Kang if this falls through? 172 00:12:56,080 --> 00:12:57,620 It'll be subtly over for him. 173 00:12:58,750 --> 00:13:01,620 Ms. Min won't let this slide. 174 00:13:21,370 --> 00:13:23,139 Maybe you should reconsider. 175 00:13:23,440 --> 00:13:25,240 Mr. Kang's offer was quite nice. 176 00:13:26,440 --> 00:13:28,549 It's too bad, but what can I do about it? 177 00:13:29,379 --> 00:13:30,649 I've already made up my mind. 178 00:13:32,480 --> 00:13:33,549 Got it. 179 00:13:42,190 --> 00:13:44,159 (Vice President Kang Tae Ha) 180 00:13:51,070 --> 00:13:53,769 Mr. Kang, I have something to report. 181 00:14:19,059 --> 00:14:20,129 A scar? 182 00:14:20,559 --> 00:14:22,169 What can I do for you, Ms. Yoo? 183 00:14:24,539 --> 00:14:25,600 I'm sorry. 184 00:14:27,200 --> 00:14:28,970 I asked why you were here. 185 00:14:29,909 --> 00:14:32,039 Midam called, sir. 186 00:14:32,379 --> 00:14:33,739 I thought you should know, 187 00:14:33,740 --> 00:14:35,508 but Secretary Hong wasn't at his desk. 188 00:14:35,509 --> 00:14:38,080 So tell me. What did Midam say? 189 00:14:39,120 --> 00:14:41,720 They turned down our proposal. 190 00:14:42,389 --> 00:14:44,389 - They declined? - Yes. 191 00:14:44,860 --> 00:14:46,990 But I'm thinking about trying to persuade them once more. 192 00:14:48,259 --> 00:14:49,759 All right. You're dismissed. 193 00:14:56,429 --> 00:14:57,470 By the way, 194 00:14:58,570 --> 00:15:00,569 no matter how urgent things are, 195 00:15:00,570 --> 00:15:02,309 always go through Secretary Hong. 196 00:15:02,539 --> 00:15:05,009 Yes, sir. I'll keep that in mind. 197 00:15:12,450 --> 00:15:13,450 Sir. 198 00:15:15,019 --> 00:15:16,090 Hey. 199 00:15:19,759 --> 00:15:21,190 The chairman came by. 200 00:15:28,529 --> 00:15:30,970 What happened to your face? 201 00:15:31,940 --> 00:15:34,339 Goodness. Was there a marital spat? 202 00:15:34,340 --> 00:15:36,909 Of course not. It's just a scratch. 203 00:15:37,110 --> 00:15:38,210 Gosh. 204 00:15:42,509 --> 00:15:43,850 It's about Yeon Woo. 205 00:15:44,480 --> 00:15:45,980 Send her back to Italy. 206 00:15:47,149 --> 00:15:49,120 - Back to Italy? - The directors... 207 00:15:49,320 --> 00:15:51,090 found out about your marriage. 208 00:15:52,960 --> 00:15:54,490 Your mother must've told them. 209 00:15:57,659 --> 00:16:00,200 What is it? Does it scare you? 210 00:16:02,269 --> 00:16:03,768 You must be able to solve a matter like this... 211 00:16:03,769 --> 00:16:05,299 if you are to take over SH. 212 00:16:07,200 --> 00:16:08,269 Tae Ha. 213 00:16:08,940 --> 00:16:12,340 Power and authority do not allow attacks to be made. 214 00:16:13,480 --> 00:16:16,480 The directors will obviously blabber their mouths, 215 00:16:16,610 --> 00:16:19,779 so send Yeon Woo back to Italy and away from the crossfire. 216 00:16:21,090 --> 00:16:23,690 It'll be the best move for everyone. 217 00:16:25,659 --> 00:16:27,620 Can we please slow down? 218 00:16:28,360 --> 00:16:31,960 What do you mean Cheon Myung is in these woods? 219 00:16:32,159 --> 00:16:33,628 Something came over you... 220 00:16:33,629 --> 00:16:34,629 that made you go there in the middle of the night. 221 00:16:35,629 --> 00:16:36,768 Maybe you were hallucinating. 222 00:16:36,769 --> 00:16:37,840 It was her. 223 00:16:38,039 --> 00:16:39,298 Once we meet her, 224 00:16:39,299 --> 00:16:41,340 she will tell us how to get back to Joseon. 225 00:16:42,370 --> 00:16:43,740 I believe... 226 00:16:44,070 --> 00:16:45,439 that the answer lies with... 227 00:16:45,440 --> 00:16:47,609 how you married the eldest son of this family... 228 00:16:47,610 --> 00:16:49,879 who looks exactly like... 229 00:16:50,049 --> 00:16:51,480 your late husband. 230 00:16:52,179 --> 00:16:53,179 What do you mean by that? 231 00:16:53,980 --> 00:16:55,418 It means you can return home... 232 00:16:55,419 --> 00:16:57,149 once your desire is fulfilled. 233 00:16:58,419 --> 00:16:59,460 What else could it be... 234 00:17:01,019 --> 00:17:03,629 if not my lady's and Young Master's... 235 00:17:04,500 --> 00:17:07,299 wedding night? 236 00:17:07,559 --> 00:17:08,569 Wedding night? 237 00:17:08,930 --> 00:17:10,630 Right, my wedding night. 238 00:17:11,170 --> 00:17:12,170 My wedding night? 239 00:17:14,569 --> 00:17:17,608 You never had to starve and always had a warm place to sleep, 240 00:17:17,609 --> 00:17:18,838 so what could you possibly lack? 241 00:17:18,839 --> 00:17:21,549 However, you never had your wedding night... 242 00:17:21,650 --> 00:17:23,509 and were also kidnapped. 243 00:17:23,880 --> 00:17:25,079 There is only one thing you never got. 244 00:17:26,549 --> 00:17:29,250 And that is a passionate night... 245 00:17:30,650 --> 00:17:31,690 with your husband. 246 00:17:32,589 --> 00:17:34,960 Forget it. A passionate night, my foot. 247 00:17:35,789 --> 00:17:39,759 Are you absolutely sure nothing happened between you two? 248 00:17:39,960 --> 00:17:43,269 When a grown man and woman live under the same roof, 249 00:17:43,730 --> 00:17:44,970 they could... 250 00:17:45,569 --> 00:17:49,170 hold hands like this... 251 00:17:49,470 --> 00:17:51,680 or have their lips meet... 252 00:17:52,279 --> 00:17:54,308 even if it is by accident. 253 00:17:54,309 --> 00:17:56,779 You... Our lips, my foot. 254 00:18:19,539 --> 00:18:20,700 Did something happen? 255 00:18:21,039 --> 00:18:23,170 Something obviously happened! 256 00:18:25,480 --> 00:18:27,980 Yes, there is something we must do. 257 00:18:28,480 --> 00:18:30,449 - Come along, quick. - What is it? 258 00:18:30,450 --> 00:18:33,048 (College of Humanities, Student Union Building, Central Library) 259 00:18:33,049 --> 00:18:34,719 (The Symbolic Street of Hanyang) 260 00:18:34,720 --> 00:18:35,789 Park Jae Won was... 261 00:18:35,990 --> 00:18:40,359 a very famous Silhak scholar of the late Joseon period. 262 00:18:40,759 --> 00:18:43,890 His father, Park Hyun, was also a renowned scholar. 263 00:18:44,359 --> 00:18:46,759 The family itself was a prominent noble family. 264 00:18:48,000 --> 00:18:50,769 Well, about his daughter, Park Yeon Woo. 265 00:18:51,539 --> 00:18:52,599 Is there more information on her? 266 00:18:53,240 --> 00:18:56,539 Well, all I could find was her name. 267 00:18:57,109 --> 00:18:59,079 But I'll keep digging. 268 00:18:59,579 --> 00:19:01,609 I read that Park Jae Won lived in a place called Hwanghwabang. 269 00:19:02,180 --> 00:19:05,349 Was it close to where Hotel Grand Seoul is now? 270 00:19:07,990 --> 00:19:09,819 Hotel Grand Seoul? 271 00:19:11,119 --> 00:19:13,789 Hoeundang was around here, 272 00:19:14,160 --> 00:19:16,390 so that sounds about right. 273 00:19:16,660 --> 00:19:17,759 "Hoeundang?" 274 00:19:18,029 --> 00:19:21,169 His father Park Hyun's pseudonym was Hoeun. 275 00:19:21,170 --> 00:19:24,739 That's why Lord Park Jae Won's residence... 276 00:19:24,740 --> 00:19:25,970 was called Hoeundang. 277 00:19:34,140 --> 00:19:36,180 After the two of us walked in, 278 00:19:36,549 --> 00:19:38,150 Ms. Yeon Woo popped out of the water. 279 00:19:38,720 --> 00:19:41,819 Nowhere in the video do we see her jumping into the swimming pool. 280 00:19:45,160 --> 00:19:47,619 And that crape myrtle tree by the pool. 281 00:19:48,660 --> 00:19:52,059 I heard the tree had never blossomed properly in the past. 282 00:19:52,730 --> 00:19:53,759 But... 283 00:19:54,299 --> 00:19:57,630 the day Ms. Yeon Woo appeared, the flowers suddenly bloomed fully. 284 00:19:58,769 --> 00:20:00,299 And this is just what I think, 285 00:20:00,839 --> 00:20:02,569 but that lady named Sa Wol could also... 286 00:20:08,380 --> 00:20:11,380 I think she's also from Joseon. 287 00:20:14,180 --> 00:20:15,319 Yes, I believe that. 288 00:20:15,819 --> 00:20:17,319 Based on her reaction yesterday. 289 00:20:18,319 --> 00:20:19,519 They're from Joseon? But how? 290 00:20:19,960 --> 00:20:20,990 It makes no sense. 291 00:20:22,259 --> 00:20:24,730 And how did Sa Wol end up at the chairman's residence? 292 00:20:25,700 --> 00:20:27,029 Right? Is this really happening? 293 00:20:27,200 --> 00:20:28,400 Does this make sense to you? 294 00:20:39,079 --> 00:20:40,440 Why are you so excited? 295 00:20:41,039 --> 00:20:42,980 I'm teaching Tae Ha's wife some housework. 296 00:20:44,109 --> 00:20:45,719 Housework? You? 297 00:20:45,720 --> 00:20:47,720 Hey, my ex-husband was the eldest son of the family! 298 00:20:49,390 --> 00:20:52,319 Both Tae Ha and Father are so overprotective of her. 299 00:20:52,420 --> 00:20:53,919 We need to discipline her right off the bat. 300 00:20:53,920 --> 00:20:55,258 This is no ordinary family. 301 00:20:55,259 --> 00:20:56,789 Right, it is unusually dysfunctional. 302 00:21:16,950 --> 00:21:19,220 Aunt Hae Ryung, what should I do first? 303 00:21:27,519 --> 00:21:28,559 My gosh! 304 00:21:33,500 --> 00:21:34,559 Gosh! 305 00:21:35,930 --> 00:21:37,029 Oh, no! 306 00:21:46,410 --> 00:21:47,440 Hand it over. 307 00:22:14,970 --> 00:22:16,039 What was that? 308 00:22:24,579 --> 00:22:26,279 This family is wealthy. 309 00:22:26,750 --> 00:22:28,650 Why do they have to do their laundry like this? 310 00:22:29,420 --> 00:22:32,460 I am telling you. Be it Joseon or the new Joseon. It is all the same. 311 00:22:32,859 --> 00:22:35,130 Rich people are the stingiest. This is so much work. 312 00:22:35,730 --> 00:22:36,759 What? 313 00:22:37,829 --> 00:22:39,059 Are you talking about me right now? 314 00:22:41,400 --> 00:22:42,568 My gosh. I am so forgetful. 315 00:22:42,569 --> 00:22:44,268 I left the kettle on the stove and forgot. 316 00:22:44,269 --> 00:22:45,369 I should run back inside. 317 00:23:32,819 --> 00:23:33,849 Sa Wol. 318 00:23:35,190 --> 00:23:36,390 My grandfather... 319 00:23:37,150 --> 00:23:40,420 told us about an island called Jeju, remember? 320 00:23:41,390 --> 00:23:43,390 He said it was a big island. 321 00:23:44,359 --> 00:23:46,799 A lonely one, because it was far away from the rest of the country. 322 00:23:48,099 --> 00:23:49,430 Ever since I came to the new Joseon, 323 00:23:50,329 --> 00:23:51,400 I have been thinking... 324 00:23:52,369 --> 00:23:53,769 that I was like that island. 325 00:23:56,670 --> 00:23:57,940 But... 326 00:23:59,440 --> 00:24:00,579 I think he feels... 327 00:24:01,339 --> 00:24:02,349 the same way too. 328 00:24:04,450 --> 00:24:05,519 It is funny, is it not? 329 00:24:06,420 --> 00:24:09,990 I am reminded of Jeju Island even though I have never been there. 330 00:24:28,670 --> 00:24:29,869 What are you doing here? 331 00:24:31,539 --> 00:24:32,940 I was just looking at you. 332 00:24:34,740 --> 00:24:35,950 You, Ms. Park Yeon Woo... 333 00:24:36,980 --> 00:24:38,319 from Joseon. 334 00:24:56,599 --> 00:24:57,670 Thank you. 335 00:24:58,599 --> 00:24:59,799 For believing me. 336 00:25:01,240 --> 00:25:02,440 Thank you so much. 337 00:25:04,670 --> 00:25:07,380 Please, Ms. Park. You're making me feel uncomfortable. 338 00:25:08,950 --> 00:25:11,779 I apologize. I am just overjoyed. 339 00:25:12,119 --> 00:25:13,319 Does it make you that happy? 340 00:25:13,650 --> 00:25:14,650 Yes, it does. 341 00:25:14,651 --> 00:25:16,789 Finally, you believe me, Mr. Swindler. 342 00:25:18,119 --> 00:25:19,559 Just remember this one thing. 343 00:25:19,690 --> 00:25:22,759 I do admit that you could be from Joseon, after all. 344 00:25:23,460 --> 00:25:27,529 But I can't believe you 100 percent because there isn't enough evidence. 345 00:25:27,700 --> 00:25:29,028 - That said... - I have told you... 346 00:25:29,029 --> 00:25:30,529 over and over again that I am from Joseon. 347 00:25:30,700 --> 00:25:31,939 The place where we first met... 348 00:25:31,940 --> 00:25:33,900 was where my house used to be. It was called Hoeundang. 349 00:25:34,140 --> 00:25:35,670 That is where I came from. 350 00:25:35,869 --> 00:25:37,239 That's why Lord Park Jae Won's residence... 351 00:25:37,240 --> 00:25:39,839 was called Hoeundang. 352 00:25:40,240 --> 00:25:42,180 - Did you say "Hoeundang?" - Yes. 353 00:25:42,609 --> 00:25:44,609 Hoeun was my grandfather's pseudonym. 354 00:25:46,819 --> 00:25:48,890 So, please stop interrogating me. 355 00:25:49,589 --> 00:25:50,650 I was just saying... 356 00:26:46,109 --> 00:26:47,180 Look at this. 357 00:26:48,880 --> 00:26:50,650 Rainwater is shooting out of the ground. 358 00:26:58,589 --> 00:26:59,660 Are you that happy? 359 00:26:59,859 --> 00:27:00,890 Yes. 360 00:27:38,230 --> 00:27:39,259 Gosh, you scared me. 361 00:27:39,799 --> 00:27:40,960 Do not disturb them. 362 00:27:41,930 --> 00:27:44,029 It is such a lovely sight. 363 00:27:50,109 --> 00:27:51,109 My gosh. 364 00:27:52,410 --> 00:27:54,710 Mr. Kang is smiling! 365 00:27:59,180 --> 00:28:01,549 Are you crying or laughing? 366 00:28:04,049 --> 00:28:05,460 Oh, my. Look at that. 367 00:28:11,259 --> 00:28:13,660 If Midam opens a boutique at SH's New York location, 368 00:28:13,829 --> 00:28:16,828 your net profit will go up by 67 percent at the very least. 369 00:28:16,829 --> 00:28:17,869 I'm sorry. 370 00:28:17,970 --> 00:28:20,339 Such numbers aren't really important to us. 371 00:28:21,740 --> 00:28:23,140 Right, numbers aren't everything. 372 00:28:24,710 --> 00:28:27,809 However, people use such numbers to judge everything, 373 00:28:28,309 --> 00:28:29,880 including your brand value and sales figures. 374 00:28:30,910 --> 00:28:33,650 This is a win-win opportunity for both SH and Midam. 375 00:28:34,319 --> 00:28:35,690 Please kindly reconsider our proposal. 376 00:28:38,049 --> 00:28:40,759 (Midam) 377 00:28:41,119 --> 00:28:42,559 I must admit I admire your persistence. 378 00:28:43,289 --> 00:28:45,130 I'll try speaking to Ms. Lee about it again. 379 00:28:47,960 --> 00:28:49,029 Thank you. 380 00:28:49,769 --> 00:28:50,930 Thank you very much. 381 00:28:53,500 --> 00:28:56,369 Ma'am, I heard the chairman met with Mr. Kang. 382 00:28:56,640 --> 00:28:58,979 It looks like the bomb has gone off. 383 00:28:58,980 --> 00:29:00,279 That won't do. 384 00:29:00,640 --> 00:29:02,549 Use that girl, Yeon Woo, to raise the stakes. 385 00:29:03,079 --> 00:29:04,980 As if Tae Ha shouldn't have married her to begin with. 386 00:29:05,349 --> 00:29:06,819 "Raise the stakes?" What do you mean? 387 00:29:08,049 --> 00:29:09,519 Start a rumour! 388 00:29:10,390 --> 00:29:11,420 But how? 389 00:29:13,789 --> 00:29:17,089 Do you carry around that big head of yours as an accessory? 390 00:29:17,559 --> 00:29:20,660 I shall put this big head to work. 391 00:29:24,400 --> 00:29:28,509 But Mr. Kang isn't a pushover. 392 00:29:29,240 --> 00:29:31,240 The war has already begun. 393 00:29:33,079 --> 00:29:36,049 And it won't end until one of us falls all the way to the bottom. 394 00:29:53,029 --> 00:29:54,059 Hye Suk... 395 00:29:54,660 --> 00:29:57,269 is capable of doing anything she sets her mind to. 396 00:29:58,000 --> 00:29:59,039 You know that, right? 397 00:30:00,869 --> 00:30:02,039 About Yeon Woo... 398 00:30:02,910 --> 00:30:04,369 I'll take care of it, Grandpa. 399 00:30:28,200 --> 00:30:29,500 Since when was the night sky... 400 00:30:30,569 --> 00:30:33,700 of the new Joseon this sparkly and beautiful? 401 00:30:35,339 --> 00:30:37,210 All I did was travel forward in time, 402 00:30:38,579 --> 00:30:41,839 but this place is so different from Joseon. 403 00:30:45,950 --> 00:30:47,049 It's about Yeon Woo. 404 00:30:47,480 --> 00:30:48,819 Send her back to Italy. 405 00:30:49,089 --> 00:30:51,619 It'll be the best move for everyone. 406 00:30:59,630 --> 00:31:01,430 Don't forget about your promise. 407 00:31:03,299 --> 00:31:05,400 You promised me that you'd help me return to Joseon. 408 00:31:09,210 --> 00:31:11,140 I saw a strange hallucination. 409 00:31:12,640 --> 00:31:14,640 You in Joseon. 410 00:31:15,710 --> 00:31:16,910 You saw me... 411 00:31:17,750 --> 00:31:19,519 in the Joseon period? 412 00:31:23,720 --> 00:31:27,089 At first, I tried hard to understand what it was. 413 00:31:28,730 --> 00:31:29,990 But it's okay now. 414 00:31:30,960 --> 00:31:32,529 I've realized that is not what's important. 415 00:31:35,130 --> 00:31:36,200 I'll be sure... 416 00:31:37,400 --> 00:31:38,470 to keep my promise. 417 00:31:39,369 --> 00:31:41,039 While you're staying here, 418 00:31:41,700 --> 00:31:43,839 I will help you. 419 00:31:46,380 --> 00:31:48,009 So don't worry. 420 00:31:54,750 --> 00:31:56,049 You conned me. 421 00:31:56,890 --> 00:31:58,788 You cannot call yourself a man for you are infertile. 422 00:31:58,789 --> 00:31:59,920 - That's nuts. - What? 423 00:32:00,789 --> 00:32:02,589 - You witch, how dare you... - Your father's money. 424 00:32:03,059 --> 00:32:04,858 Do you want to see your brother taking it all? 425 00:32:04,859 --> 00:32:06,930 I have to say, trashy dramas are fun. 426 00:32:07,329 --> 00:32:09,069 They're eventful, and they keep you on your toes. 427 00:32:09,230 --> 00:32:10,369 Right, brother? 428 00:32:11,769 --> 00:32:12,769 Hey. 429 00:32:13,400 --> 00:32:15,539 How would you feel about someone from Joseon? 430 00:32:16,940 --> 00:32:18,240 Did you read another web novel? 431 00:32:18,609 --> 00:32:20,140 Is it a time-slip story about Joseon this time? 432 00:32:20,380 --> 00:32:23,379 No. It is real, but it sounds more unrealistic than a novel. 433 00:32:23,380 --> 00:32:24,410 But the problem is... 434 00:32:24,980 --> 00:32:26,420 that the Joseon person... 435 00:32:30,690 --> 00:32:31,720 is pretty. 436 00:32:32,220 --> 00:32:33,289 She's very pretty. 437 00:32:35,119 --> 00:32:36,160 What's he saying? 438 00:32:36,329 --> 00:32:38,259 Eat this and snap out of it, you freak. 439 00:32:42,269 --> 00:32:44,700 Yes, I should snap out of it. 440 00:32:45,299 --> 00:32:47,970 Both me and Mr. Kang. 441 00:33:01,180 --> 00:33:02,349 What is that? 442 00:33:03,819 --> 00:33:05,049 It's dirty. I should throw it out. 443 00:33:09,329 --> 00:33:11,529 A passionate night with your husband. 444 00:33:11,960 --> 00:33:13,829 Your wedding night. 445 00:33:15,230 --> 00:33:16,269 No, it is not. 446 00:33:18,130 --> 00:33:19,339 What? What do you mean? 447 00:33:21,599 --> 00:33:23,309 Oh, never mind. 448 00:33:44,529 --> 00:33:46,328 - Let the great wisdom lead me... - Your wedding night. 449 00:33:46,329 --> 00:33:48,598 Your wedding night. 450 00:33:48,599 --> 00:33:50,369 - Your wedding night. - Sa Wol, that little... 451 00:33:56,210 --> 00:33:57,939 I pray with all my heart... 452 00:33:57,940 --> 00:34:00,079 to the Buddha and every deity that exists. 453 00:34:00,579 --> 00:34:02,508 Please help Lady Yeon Woo... 454 00:34:02,509 --> 00:34:04,349 achieve her goal... 455 00:34:05,579 --> 00:34:08,349 so that we can go back to Joseon soon. 456 00:34:09,320 --> 00:34:10,449 My goodness. 457 00:34:11,289 --> 00:34:13,019 Gosh, I feel hot. 458 00:34:15,190 --> 00:34:16,389 Hello, Ms. Oh. 459 00:34:17,690 --> 00:34:18,899 Ms. Yoo, did you hear? 460 00:34:18,900 --> 00:34:20,659 Kang Tae Min, the newbie joining the team as of today. 461 00:34:21,300 --> 00:34:22,969 He is Ms. Min's younger son, right? 462 00:34:23,670 --> 00:34:24,699 Yes. 463 00:34:24,869 --> 00:34:27,570 Do we have to accept everyone who got hired through connections? 464 00:34:27,840 --> 00:34:29,839 Is our team where the royal family hangs out? 465 00:34:29,840 --> 00:34:31,909 What can we do? The higher-ups already made the decision. 466 00:34:32,179 --> 00:34:33,908 I was told to treat him like any other employee. 467 00:34:33,909 --> 00:34:35,340 That is complete nonsense. 468 00:34:35,710 --> 00:34:37,579 Who here doesn't know that he's Ms. Min's son? 469 00:34:37,880 --> 00:34:39,050 Hello, everyone. 470 00:34:40,349 --> 00:34:42,519 I'm Kang Tae Min. I'm joining the team as of today. 471 00:34:43,090 --> 00:34:45,488 Hello, sir. I am... 472 00:34:45,489 --> 00:34:46,519 No. 473 00:34:48,389 --> 00:34:50,030 I am the marketing manager, 474 00:34:50,260 --> 00:34:51,559 Oh Hyun Jung, sir. 475 00:34:55,570 --> 00:34:56,899 Good morning 476 00:34:56,900 --> 00:34:57,969 Gosh, my throat is sore. 477 00:34:59,369 --> 00:35:00,400 Hello. 478 00:35:00,869 --> 00:35:02,570 I am Kang Tae Min, the new hire. 479 00:35:03,239 --> 00:35:04,510 I look forward to working with you. 480 00:35:08,380 --> 00:35:10,949 I have a junior colleague now! 481 00:35:12,050 --> 00:35:13,179 Wait, your name is Kang Tae Min? 482 00:35:13,420 --> 00:35:15,789 That kind of sounds like the vice president's name. 483 00:35:16,019 --> 00:35:17,388 Kang Tae Ha, Kang Tae Min. 484 00:35:17,389 --> 00:35:18,989 Someone here doesn't know who he is. 485 00:35:19,159 --> 00:35:20,159 Yes, I see that. 486 00:35:26,429 --> 00:35:27,659 Kangdro. 487 00:35:28,159 --> 00:35:29,699 He got married? 488 00:35:30,030 --> 00:35:31,229 When? Who is he married to? 489 00:35:31,230 --> 00:35:32,969 No way. This is my first time hearing about this. 490 00:35:34,070 --> 00:35:35,440 Oh, my gosh. 491 00:35:48,650 --> 00:35:50,949 I'm sensing some odd tension. 492 00:35:52,050 --> 00:35:53,659 I'm getting chills for some reason. 493 00:35:59,500 --> 00:36:00,500 Sir. 494 00:36:02,369 --> 00:36:03,400 You need to see this. 495 00:36:07,340 --> 00:36:08,439 (S Group's heir is rumoured to be married. Who is his wife?) 496 00:36:08,440 --> 00:36:10,538 (There are various rumours going around about his mysterious wife.) 497 00:36:10,539 --> 00:36:11,868 (Who is his wife?) 498 00:36:11,869 --> 00:36:13,379 (A Group chairman's love child) 499 00:36:13,380 --> 00:36:14,739 (Bar girl, pregnant, after S Group, deliberately approached him) 500 00:36:14,880 --> 00:36:16,550 (S Group's heir is rumoured to be married. Who is his wife?) 501 00:36:37,369 --> 00:36:38,599 I guess you are... 502 00:36:39,369 --> 00:36:40,639 more afraid of me than I thought. 503 00:36:46,880 --> 00:36:49,280 I guess you are more full of yourself than I thought. 504 00:36:49,949 --> 00:36:51,050 What you did today. 505 00:36:51,849 --> 00:36:53,179 You made a mistake. 506 00:36:54,119 --> 00:36:56,719 You don't know how hard I've worked to grow SH to what it is today. 507 00:36:57,250 --> 00:36:59,019 And you expect me to hand it over to you for free? 508 00:36:59,420 --> 00:37:00,590 Have some shame. 509 00:37:03,230 --> 00:37:05,900 "Hand it over?" Is the company a toy or something? 510 00:37:06,860 --> 00:37:08,530 This is why you can never beat me, 511 00:37:09,530 --> 00:37:10,670 Ms. Min. 512 00:37:17,969 --> 00:37:18,980 We'll wait... 513 00:37:19,909 --> 00:37:21,179 and see if you're right about that. 514 00:37:32,789 --> 00:37:35,488 President Min gave me this... 515 00:37:35,489 --> 00:37:37,230 on the day of Hye Suk's wedding, 516 00:37:37,960 --> 00:37:39,730 saying, "Please take good care of my daughter." 517 00:37:40,300 --> 00:37:43,199 President Min loved Hye Suk very much. 518 00:37:44,670 --> 00:37:47,369 This may look like it's nothing special, but it's very valuable. 519 00:37:49,840 --> 00:37:52,110 The board members are all concerned. 520 00:37:52,409 --> 00:37:54,980 The rumours surrounding Mr. Kang Tae Ha's marriage. 521 00:37:55,849 --> 00:37:57,650 I'm worried they wouldn't fizzle out easily. 522 00:38:00,320 --> 00:38:01,650 Also... 523 00:38:03,250 --> 00:38:05,150 What is it? Just say it. It's okay. 524 00:38:06,559 --> 00:38:08,489 It's about the project with Midam. 525 00:38:08,690 --> 00:38:10,658 Some say it's not likely to happen. 526 00:38:10,659 --> 00:38:12,159 The employees are quite concerned. 527 00:38:12,829 --> 00:38:14,959 I heard Ms. Min had... 528 00:38:14,960 --> 00:38:17,369 a separate meeting with Midam. 529 00:38:20,139 --> 00:38:23,039 I must say, Hye Suk knows what she's doing. 530 00:38:24,110 --> 00:38:27,380 Compared to her, Tae Ha is still a kid. 531 00:38:27,510 --> 00:38:28,510 Goodness. 532 00:38:31,409 --> 00:38:32,480 What should we do? 533 00:38:33,119 --> 00:38:34,150 Well... 534 00:38:34,420 --> 00:38:36,420 It doesn't matter how competent and useful someone is. 535 00:38:36,690 --> 00:38:38,289 We should get rid of them if they get in our way. 536 00:38:38,849 --> 00:38:39,920 What can we do? 537 00:38:50,199 --> 00:38:51,868 I'm sorry, sir. Tae Min... 538 00:38:51,869 --> 00:38:53,169 I mean, Mr. Kang Tae Min... 539 00:38:53,170 --> 00:38:55,670 It's my first day in the office, so I wanted to come and say hi. 540 00:39:00,280 --> 00:39:01,280 Yes, sir. 541 00:39:06,150 --> 00:39:07,619 I must say, I'm surprised. 542 00:39:08,679 --> 00:39:11,320 And here I thought I'd first be in the tabloids. 543 00:39:13,519 --> 00:39:15,059 What will you do about Ms. Mourning Dress? 544 00:39:15,489 --> 00:39:17,960 It has nothing to do with you, so mind your own business. 545 00:39:19,829 --> 00:39:20,860 I see. 546 00:39:22,199 --> 00:39:25,099 The marriage itself is fake to begin with, so it doesn't matter. 547 00:39:26,340 --> 00:39:27,369 Is that it? 548 00:39:31,139 --> 00:39:32,170 Why? 549 00:39:32,840 --> 00:39:34,039 Don't tell me you're surprised. 550 00:39:35,210 --> 00:39:37,210 Why wouldn't I know something that even Ms. Min knows? 551 00:39:46,960 --> 00:39:48,659 What is it that you want to say? 552 00:39:49,659 --> 00:39:50,860 Think of it as a warning. 553 00:39:54,429 --> 00:39:55,869 You see, I like Ms. Mourning Dress. 554 00:39:58,730 --> 00:40:02,039 Get it sorted out so reporters or other riff-raff won't bother her, 555 00:40:03,409 --> 00:40:04,840 unless you'll take care of her to the end. 556 00:40:08,110 --> 00:40:09,179 You got that? 557 00:40:24,889 --> 00:40:25,900 Excuse me. 558 00:40:37,139 --> 00:40:40,340 Get it sorted out so reporters or other riff-raff won't bother her. 559 00:40:49,289 --> 00:40:50,449 What are you doing? 560 00:40:51,320 --> 00:40:52,320 Sorry? 561 00:40:52,960 --> 00:40:55,159 I was just asking her for directions. 562 00:40:55,389 --> 00:40:57,630 - Was he asking you for directions? - Yes, he was. 563 00:40:58,130 --> 00:41:00,559 But I do not know my way around here at all. 564 00:41:01,030 --> 00:41:02,059 What is this? 565 00:41:03,099 --> 00:41:04,269 Unbelievable. 566 00:41:05,530 --> 00:41:07,570 I will be sure to help you next time! 567 00:41:07,800 --> 00:41:09,408 Why are you so on edge? 568 00:41:09,409 --> 00:41:11,610 From now on, if strangers come and talk to you, just ignore them. 569 00:41:11,909 --> 00:41:12,940 Also, 570 00:41:14,210 --> 00:41:15,880 stay home, and don't go out for the time being. 571 00:41:17,550 --> 00:41:19,980 This place is different from Joseon. It's dangerous. 572 00:41:27,960 --> 00:41:29,159 What are you doing? Let's go. 573 00:41:29,389 --> 00:41:30,460 I told you it was dangerous. 574 00:41:42,710 --> 00:41:44,038 Here are the reports and the proposal... 575 00:41:44,039 --> 00:41:45,739 you'd need at the meeting with Midam tomorrow. 576 00:41:49,550 --> 00:41:50,610 Thank you. 577 00:41:51,510 --> 00:41:52,519 Oh, right. 578 00:41:52,780 --> 00:41:56,190 Ms. Yoo, Ms. Oh told me you worked hard to make this meeting happen. 579 00:41:56,389 --> 00:41:57,389 That's right. 580 00:41:57,390 --> 00:42:00,159 Ha Na visited Midam to persuade them in person, 581 00:42:00,420 --> 00:42:01,590 which was definitely not easy. 582 00:42:02,190 --> 00:42:04,329 Well done. Thank you for your hard work, Ms. Yoo. 583 00:42:04,659 --> 00:42:06,829 No problem at all. I was just doing my job. 584 00:42:22,079 --> 00:42:25,610 Hold on. Are you sure you saw Cheon Myung here? 585 00:42:26,179 --> 00:42:28,679 I do not see a single trail. 586 00:42:30,320 --> 00:42:31,820 I swear, she went this way. 587 00:42:45,300 --> 00:42:46,400 (Business Proposal, Midam) 588 00:42:48,900 --> 00:42:50,769 You are about to get sucked into that piece of paper. 589 00:42:55,639 --> 00:42:56,949 What is that? 590 00:42:58,280 --> 00:42:59,820 It's for tomorrow's meeting. 591 00:43:03,849 --> 00:43:05,789 Is everything okay these days? 592 00:43:06,789 --> 00:43:07,789 Why? 593 00:43:08,059 --> 00:43:09,389 Are you going to cause trouble? 594 00:43:10,829 --> 00:43:12,289 No, thank you. 595 00:43:13,530 --> 00:43:16,530 I only asked because you looked pale and tired. 596 00:43:36,889 --> 00:43:37,889 Gosh. 597 00:44:19,960 --> 00:44:21,260 I did not want to throw it out, 598 00:44:21,929 --> 00:44:23,329 so I fixed it a little. 599 00:44:25,570 --> 00:44:27,899 These are apricot flowers, which bloom in winter... 600 00:44:27,900 --> 00:44:29,909 and signal the beginning of spring before anything else does, 601 00:44:30,510 --> 00:44:32,340 like hope that blossoms after much waiting. 602 00:44:34,510 --> 00:44:37,280 I thought they would suit you, so I embroidered them on the shirt. 603 00:44:39,679 --> 00:44:40,719 I see. 604 00:44:43,449 --> 00:44:45,449 Hand it over if you do not like it. I will throw it out. 605 00:45:05,340 --> 00:45:06,610 An emergency board meeting? 606 00:45:06,840 --> 00:45:08,308 I believe Ms. Min called the meeting... 607 00:45:08,309 --> 00:45:09,679 because of the tabloid articles. 608 00:45:10,309 --> 00:45:12,179 What should we do about the meeting with Ms. Lee Mi Dam? 609 00:45:12,579 --> 00:45:14,319 - Shall I reschedule it? - No, it's okay. 610 00:45:14,320 --> 00:45:15,380 - There he is. - Oh, he's here. 611 00:45:15,619 --> 00:45:17,618 Mr. Kang, is it true that you're married now? 612 00:45:17,619 --> 00:45:19,488 One moment. Please tell us about your wife. 613 00:45:19,489 --> 00:45:21,320 - Sorry, let us through. - Wait, one moment. 614 00:45:21,590 --> 00:45:23,630 Hello, I'm Song Jae Ho from "Mainpatch." 615 00:45:23,760 --> 00:45:26,499 What are your thoughts about all the rumours surrounding your wife? 616 00:45:26,500 --> 00:45:28,360 I never agreed to an interview. 617 00:45:28,630 --> 00:45:30,999 Your wife's photo has been posted on the company's Intranet forum. 618 00:45:31,000 --> 00:45:32,129 - Did you see it? - I'm sorry. 619 00:45:32,130 --> 00:45:33,199 Wait. 620 00:45:33,369 --> 00:45:34,439 Would you and your wife... 621 00:45:34,440 --> 00:45:36,309 be interested in doing an interview with me? 622 00:45:36,510 --> 00:45:37,768 - Let us through. - No, wait. 623 00:45:37,769 --> 00:45:39,979 - No, wait. - Just one comment, please. 624 00:45:39,980 --> 00:45:41,408 What are your thoughts on the rumours? 625 00:45:41,409 --> 00:45:43,349 - Are they true? - Can I get an interview with you? 626 00:45:48,420 --> 00:45:49,689 - Mr. Kang! - Tell us! 627 00:45:49,690 --> 00:45:51,150 - Mr. Kang. - Just one comment, please. 628 00:45:51,349 --> 00:45:52,349 This is huge. You need to see this. 629 00:45:52,719 --> 00:45:53,919 - My gosh. - For real? 630 00:45:53,920 --> 00:45:56,059 I know. He is really married. 631 00:46:09,239 --> 00:46:10,308 (Vice President Kang Tae Ha) 632 00:46:10,309 --> 00:46:11,309 Darn it. 633 00:46:26,760 --> 00:46:28,260 Something's up with you, right? 634 00:46:30,030 --> 00:46:31,558 I sent your data to the surgeon in the US... 635 00:46:31,559 --> 00:46:33,059 who operated on your heart. 636 00:46:34,960 --> 00:46:36,499 It looks like there's a problem with your blood vessels. 637 00:46:36,500 --> 00:46:38,969 Let's do a checkup promptly. 638 00:46:39,199 --> 00:46:40,869 Next time. I can't do it now. 639 00:46:41,239 --> 00:46:42,300 Tae Ha. 640 00:46:42,739 --> 00:46:44,610 I'm talking about your heart. 641 00:46:45,139 --> 00:46:46,539 You are in danger. 642 00:46:49,980 --> 00:46:51,179 I won't back down this time. 643 00:46:51,909 --> 00:46:53,849 I'm going to tell the chairman about your condition. 644 00:47:00,159 --> 00:47:02,419 The most dangerous and miserable thing that can happen to me... 645 00:47:02,420 --> 00:47:04,530 is providing Ms. Min with a reason to use... 646 00:47:06,900 --> 00:47:08,599 my heart condition ridiculously. 647 00:47:12,800 --> 00:47:14,099 Just like what she did to Mother. 648 00:47:16,809 --> 00:47:17,840 You're crazy. 649 00:47:23,949 --> 00:47:25,650 They are vasodilators. Keep them. 650 00:47:26,880 --> 00:47:29,380 But you are going to get checked no matter what. 651 00:47:42,730 --> 00:47:45,900 There must be a reason for Cheon Myung to appear. 652 00:47:48,940 --> 00:47:51,309 And for this crape myrtle to stay the same. 653 00:47:55,380 --> 00:47:56,579 Gosh. I don't know. 654 00:48:44,889 --> 00:48:45,960 My goodness. 655 00:48:54,469 --> 00:48:56,039 In the new Joseon, 656 00:48:56,409 --> 00:48:59,408 - they say these are bussin'. - I see. 657 00:48:59,409 --> 00:49:01,409 As expected, you are the only one I got. 658 00:49:01,510 --> 00:49:04,250 Do not count your chickens before they are hatched. 659 00:49:04,349 --> 00:49:05,908 How do you think I got here? 660 00:49:05,909 --> 00:49:07,920 I came because Young Master wanted me to take care of you. 661 00:49:08,019 --> 00:49:10,319 Really? Mr. Swindler did that? 662 00:49:10,320 --> 00:49:12,920 So, eat them all. 663 00:49:14,960 --> 00:49:18,229 I put every healthy herb out there in these, 664 00:49:18,230 --> 00:49:19,559 so finish them all. 665 00:49:23,199 --> 00:49:26,939 So that during the day or night, you will have strength... 666 00:49:26,940 --> 00:49:28,300 to have your wedding night... 667 00:49:28,969 --> 00:49:31,369 If you are going to talk like that, you should leave. 668 00:49:32,440 --> 00:49:33,809 What? Your hair. 669 00:49:34,909 --> 00:49:37,380 Gosh. What is it? 670 00:49:38,309 --> 00:49:39,408 Did you sew something? 671 00:49:39,409 --> 00:49:41,718 Yes. I had a lot on my mind, 672 00:49:41,719 --> 00:49:43,249 so I tried to exhaust my body instead. 673 00:49:43,250 --> 00:49:45,119 Why are you wasting your stamina on useless stuff? 674 00:49:46,019 --> 00:49:47,219 I cannot believe this. 675 00:49:49,420 --> 00:49:50,429 What? 676 00:49:50,860 --> 00:49:51,860 What is that? 677 00:49:54,400 --> 00:49:55,500 (SH Seoul) 678 00:49:58,530 --> 00:49:59,570 Midam? 679 00:49:59,769 --> 00:50:01,070 Why? What is it? 680 00:50:01,300 --> 00:50:02,599 What? Midam? 681 00:50:04,440 --> 00:50:06,738 (Midam Company Analysis Report) 682 00:50:06,739 --> 00:50:08,380 It's for tomorrow's meeting. 683 00:50:21,059 --> 00:50:23,630 This is the department store I saw on TV. 684 00:50:24,260 --> 00:50:26,960 A 99-kan house cannot compete with this. 685 00:50:29,300 --> 00:50:30,300 I give Young Master a pass. 686 00:50:30,869 --> 00:50:34,099 His body is not satisfactory, but he does have money. Yes. 687 00:50:34,599 --> 00:50:36,940 No. His body is okay too. 688 00:50:37,070 --> 00:50:38,309 I got a glimpse of it last time. 689 00:50:38,409 --> 00:50:39,909 What? When? 690 00:50:40,679 --> 00:50:42,179 When did you see it? 691 00:50:44,110 --> 00:50:45,349 Where should we go? 692 00:50:45,809 --> 00:50:48,449 When did you see it? No. How much did you see? 693 00:50:50,590 --> 00:50:52,589 Gosh. Stop it, will you? 694 00:50:52,590 --> 00:50:55,089 - There was something. - There was nothing at all. 695 00:50:55,090 --> 00:50:56,828 Why should there be something? Let go of me. 696 00:50:56,829 --> 00:50:58,559 Gosh. 697 00:51:00,059 --> 00:51:01,198 (SH Informant: The woman with documents is Mr. Kang's wife.) 698 00:51:01,199 --> 00:51:02,730 Mr. Kang's wife? 699 00:51:04,130 --> 00:51:05,469 Excuse me. Wait a second. 700 00:51:05,869 --> 00:51:09,299 You are Vice President Kang Tae Ha's wife, right? 701 00:51:09,300 --> 00:51:10,840 I have some questions. 702 00:51:11,010 --> 00:51:13,308 - Can you spare a minute? - What is this? 703 00:51:13,309 --> 00:51:14,678 I'm reporter Song Jae Ho from "Mainpatch." 704 00:51:14,679 --> 00:51:16,138 I said stop! 705 00:51:16,139 --> 00:51:17,779 - I didn't ask you... - Stop it! 706 00:51:17,780 --> 00:51:19,779 Yes, I am learning a lot from you. 707 00:51:19,780 --> 00:51:22,179 Gosh. Don't say that. 708 00:51:22,449 --> 00:51:24,689 Should we get lunch? It's on me. 709 00:51:24,690 --> 00:51:25,849 Sure. I love it. 710 00:51:27,090 --> 00:51:29,789 - Just one minute, please. - No. Stop it! 711 00:51:29,960 --> 00:51:31,189 - Don't do it. - How did you feel... 712 00:51:31,190 --> 00:51:32,428 - No! - when you first saw it? 713 00:51:32,429 --> 00:51:33,800 I told you to stop! 714 00:51:34,059 --> 00:51:35,760 - Mourning Dress? - Beef? 715 00:51:37,199 --> 00:51:38,969 Gosh. That's a bit too much. 716 00:51:39,630 --> 00:51:40,670 It's expensive. 717 00:51:41,340 --> 00:51:42,968 - Stop it. - How do you feel right now? 718 00:51:42,969 --> 00:51:44,408 - Quit it, I said! - I mean... 719 00:51:44,409 --> 00:51:46,138 What? Who is that? 720 00:51:46,139 --> 00:51:47,409 Wait! 721 00:51:47,510 --> 00:51:49,439 - What's going on? - Wait! 722 00:51:49,440 --> 00:51:50,480 Gosh. 723 00:51:53,280 --> 00:51:54,779 Goodness. My joints. 724 00:51:54,780 --> 00:51:55,880 Hurry up. 725 00:51:56,750 --> 00:51:58,218 Hey. Where did they go? 726 00:51:58,219 --> 00:51:59,519 No. Not that way. 727 00:51:59,619 --> 00:52:01,359 They went this way! 728 00:52:01,360 --> 00:52:02,460 Come on. 729 00:52:09,829 --> 00:52:11,099 Hey. Why are you here? 730 00:52:11,300 --> 00:52:12,768 Didn't Tae Ha tell you anything? 731 00:52:12,769 --> 00:52:14,639 Your marriage is a big deal right now. 732 00:52:15,369 --> 00:52:17,940 Gosh. I told him to take care of it. 733 00:52:18,840 --> 00:52:22,239 I knew it. He is having a problem. 734 00:52:23,449 --> 00:52:25,049 I should get going. 735 00:52:25,050 --> 00:52:27,279 Wait. I will take you home. 736 00:52:27,280 --> 00:52:29,780 It might cause a bigger problem, so I will go home by myself. 737 00:52:30,349 --> 00:52:31,420 Hey, Mourning Dress. 738 00:52:33,389 --> 00:52:35,719 Okay. Go that way, then. 739 00:52:36,119 --> 00:52:37,590 There won't be many people there. 740 00:52:38,289 --> 00:52:39,329 Thank you. 741 00:52:43,269 --> 00:52:45,070 Gosh. Why is she so stubborn? 742 00:53:03,519 --> 00:53:04,550 Mother? 743 00:53:10,329 --> 00:53:11,329 Mother. 744 00:53:36,949 --> 00:53:39,750 Nice to meet you. I'm Kang Tae Ha. 745 00:53:40,460 --> 00:53:41,559 I'm Lee Mi Dam. 746 00:53:43,460 --> 00:53:45,158 Mr. Kang had quite a difficult time... 747 00:53:45,159 --> 00:53:46,630 with the reporters. 748 00:53:46,760 --> 00:53:48,260 With the photos online too. 749 00:53:49,130 --> 00:53:50,598 Corner him with the slow progress... 750 00:53:50,599 --> 00:53:52,070 with Midam during the management meeting. 751 00:53:52,500 --> 00:53:53,539 Okay, ma'am. 752 00:53:54,139 --> 00:53:57,469 By the way, did Chairman Kang mention anything afterwards? 753 00:53:57,710 --> 00:53:58,739 Not yet. 754 00:53:58,869 --> 00:54:01,039 He's good at hiding his intentions. 755 00:54:04,480 --> 00:54:06,050 (Father) 756 00:54:08,750 --> 00:54:09,750 Chairman Kang is coming. 757 00:54:12,219 --> 00:54:13,960 Gosh. What is this all of a sudden? 758 00:54:25,000 --> 00:54:27,369 Chairman Kang, what brought you here? 759 00:54:28,099 --> 00:54:31,269 Why? Is it wrong for me to visit my own place? 760 00:54:32,269 --> 00:54:33,710 There's a management meeting today, right? 761 00:54:39,909 --> 00:54:42,349 Gosh. He's deliberately intruding, isn't he? 762 00:54:50,190 --> 00:54:53,190 It will be a good opportunity for Midam too. 763 00:54:54,199 --> 00:54:56,030 A one-time exhibition as an event isn't what I want. 764 00:54:56,230 --> 00:54:59,000 I want to draw a vision with Midam. 765 00:55:00,539 --> 00:55:01,599 The proposal... 766 00:55:02,840 --> 00:55:04,039 was quite interesting. 767 00:55:04,969 --> 00:55:07,840 But I've already made up my mind. 768 00:55:09,809 --> 00:55:10,849 Well. 769 00:55:12,650 --> 00:55:14,519 Can I ask you why? 770 00:55:15,920 --> 00:55:17,190 Not so long ago, 771 00:55:18,389 --> 00:55:20,690 Ms. Min came to see me... 772 00:55:21,559 --> 00:55:23,219 with another proposal. 773 00:55:23,730 --> 00:55:26,460 I can give you a good explanation for it. 774 00:55:28,460 --> 00:55:30,429 I'm just a dressmaker. 775 00:55:30,829 --> 00:55:33,170 It feels uncomfortable to get into something complicated. 776 00:55:34,670 --> 00:55:36,840 I don't trust every rumour out there, 777 00:55:37,969 --> 00:55:39,940 but it does bother me. 778 00:55:44,280 --> 00:55:46,179 Thank you for your proposal. 779 00:55:47,019 --> 00:55:48,050 And I'm sorry. 780 00:55:50,420 --> 00:55:51,420 Ms. Lee. 781 00:56:02,730 --> 00:56:05,070 I'm sorry, Mr. Kang. Are you all right? 782 00:56:05,869 --> 00:56:06,900 I'm fine. 783 00:56:13,309 --> 00:56:14,340 Ms. Lee. 784 00:56:19,449 --> 00:56:22,349 Please consider it one more time. 785 00:56:23,050 --> 00:56:25,519 Midam's hanbok, its value, and your philosophy. 786 00:56:26,050 --> 00:56:27,718 I will never damage them. 787 00:56:27,719 --> 00:56:28,719 I promise. 788 00:56:28,820 --> 00:56:30,019 I understand you, 789 00:56:31,489 --> 00:56:32,630 but it won't happen. 790 00:56:34,929 --> 00:56:37,869 Ms. Lee, I beg you. 791 00:56:57,349 --> 00:56:58,420 Mother! 792 00:57:07,099 --> 00:57:08,260 Mother. 793 00:57:11,300 --> 00:57:12,300 Ms. Yeon Woo. 794 00:57:29,280 --> 00:57:30,489 Mother. 795 00:57:41,460 --> 00:57:43,670 Mother. 796 00:57:45,630 --> 00:57:48,138 The rumours about the vice president... 797 00:57:48,139 --> 00:57:50,340 have spread through the shops in our department store. 798 00:57:50,570 --> 00:57:53,368 They are going crazy, saying it's a risk caused by the owner. 799 00:57:53,369 --> 00:57:54,808 The calls from the reporters... 800 00:57:54,809 --> 00:57:56,638 have paralysed the communications team. 801 00:57:56,639 --> 00:57:59,249 In this situation, he isn't even providing an explanation. 802 00:57:59,250 --> 00:58:01,178 This is ridiculous. 803 00:58:01,179 --> 00:58:04,489 Mr. Oh, Mr. Kim, and everyone, let's calm down. 804 00:58:04,889 --> 00:58:07,819 Wouldn't Vice President Kang have a plan? 805 00:58:07,820 --> 00:58:09,859 Why don't you make his marriage public... 806 00:58:09,860 --> 00:58:11,389 and do an interview, Mr. Kang? 807 00:58:14,130 --> 00:58:15,730 It's all about timing. 808 00:58:15,860 --> 00:58:16,869 What is he going to do? 809 00:58:17,070 --> 00:58:19,299 - He can't just say nothing. - What? 810 00:58:19,300 --> 00:58:20,638 He didn't say a thing. 811 00:58:20,639 --> 00:58:21,800 That's enough, everyone. 812 00:58:22,300 --> 00:58:24,570 He will explain everything himself. 813 00:58:28,710 --> 00:58:31,808 First, I apologize for making a scene... 814 00:58:31,809 --> 00:58:32,880 with a personal matter. 815 00:58:32,909 --> 00:58:35,619 But the rumours aren't true. 816 00:58:35,719 --> 00:58:38,589 There's no smoke without fire, isn't there? 817 00:58:38,590 --> 00:58:39,749 Did it self-ignite? 818 00:58:39,750 --> 00:58:41,360 It's a fact that you are married now. 819 00:58:41,719 --> 00:58:44,360 Why did you hide it and cause a bigger problem? 820 00:58:44,559 --> 00:58:47,459 Yes. Marriage is a personal matter. 821 00:58:47,460 --> 00:58:49,259 But when it affects the company, 822 00:58:49,260 --> 00:58:50,369 it's another story. 823 00:58:50,730 --> 00:58:53,130 Whether it's a false rumour or not, we need an explanation. 824 00:58:53,570 --> 00:58:55,369 - That is... - So. 825 00:58:56,869 --> 00:58:59,969 So, what is it that you want to know? 826 00:59:00,980 --> 00:59:02,280 What do you want him to say? 827 00:59:05,809 --> 00:59:08,078 Sir, we don't know what problem... 828 00:59:08,079 --> 00:59:10,550 will be caused by the vice president. 829 00:59:10,989 --> 00:59:13,320 The executives are right to worry about it. 830 00:59:14,260 --> 00:59:16,789 Mr. Kang, you answer me. 831 00:59:16,960 --> 00:59:18,828 Is there a problem with your marriage? 832 00:59:18,829 --> 00:59:19,888 Like the rumour has it? 833 00:59:19,889 --> 00:59:21,860 No. That's not true. 834 00:59:23,130 --> 00:59:24,570 You all heard him, right? 835 00:59:24,969 --> 00:59:27,569 If this causes a problem, 836 00:59:27,570 --> 00:59:31,469 I will be the first to take him down from the vice president position. 837 00:59:31,710 --> 00:59:32,969 Do you all get that? 838 00:59:34,480 --> 00:59:37,448 Mr. Kang, you should focus on the first anniversary event... 839 00:59:37,449 --> 00:59:38,780 so that it won't cause any trouble. 840 00:59:39,250 --> 00:59:41,750 I heard Midam turned down your proposal. 841 00:59:43,650 --> 00:59:45,250 Didn't they, Mr. Kang? 842 00:59:50,460 --> 00:59:52,860 Midam turned down the proposal? 843 00:59:53,590 --> 00:59:54,630 Is that true? 844 00:59:54,730 --> 00:59:56,730 He was so confident about it. 845 00:59:56,860 --> 00:59:59,499 - Gosh. Now what? - For goodness' sake. 846 00:59:59,500 --> 01:00:01,399 - It's not an easy target. - I know. 847 01:00:01,400 --> 01:00:02,868 I already told people about it. 848 01:00:02,869 --> 01:00:03,909 Enough. 849 01:00:05,769 --> 01:00:07,780 Let's talk about it later. 850 01:00:25,429 --> 01:00:26,460 Hello. 851 01:00:29,829 --> 01:00:31,130 Gosh. 852 01:00:31,429 --> 01:00:33,299 How have you been, Mr. Kang? 853 01:00:33,300 --> 01:00:34,369 Good. 854 01:00:35,070 --> 01:00:37,339 This is Ms. Lee Mi Dam, who will be in charge... 855 01:00:37,340 --> 01:00:38,809 of the first anniversary exhibition. 856 01:00:39,710 --> 01:00:42,610 I brought her here because I wanted to introduce her to you myself. 857 01:00:42,739 --> 01:00:43,750 Gosh. 858 01:00:44,280 --> 01:00:46,678 I heard you turned down our proposal. 859 01:00:46,679 --> 01:00:48,949 - What happened? - I thought about it, 860 01:00:49,780 --> 01:00:52,719 but Vice President Kang presented me with a fabulous gift. 861 01:00:53,789 --> 01:00:57,659 Mr. Kang, your granddaughter-in-law has a special talent. 862 01:00:58,030 --> 01:01:00,929 She is excellent at embroidery. 863 01:01:02,159 --> 01:01:04,000 You mean my granddaughter-in-law, as in... 864 01:01:04,130 --> 01:01:05,429 His granddaughter-in-law? 865 01:01:05,630 --> 01:01:06,929 Isn't she the one in the rumours? 866 01:01:16,179 --> 01:01:17,179 Really? 867 01:01:17,449 --> 01:01:19,309 You met someone who looked just like your mother? 868 01:01:19,980 --> 01:01:21,780 I really thought she was my mother. 869 01:01:21,980 --> 01:01:25,590 Why do we keep running into people who resemble those from Joseon? 870 01:01:26,349 --> 01:01:27,420 Sa Wol. 871 01:01:28,059 --> 01:01:29,789 Does this mean... 872 01:01:30,159 --> 01:01:31,159 Ms. Yeon Woo. 873 01:01:33,730 --> 01:01:34,929 What is it? 874 01:01:35,329 --> 01:01:36,329 This... 875 01:01:37,170 --> 01:01:38,199 is yours, right? 876 01:01:40,000 --> 01:01:41,039 What is this? 877 01:01:41,139 --> 01:01:43,769 It's something you dropped. I didn't get to give it back to you. 878 01:01:53,480 --> 01:01:54,980 What? Gosh. 879 01:01:55,449 --> 01:01:58,389 My lady, what is wrong with the colour? It is so black. 880 01:01:59,949 --> 01:02:02,559 It wasn't black at first, but it has changed. 881 01:02:03,519 --> 01:02:05,130 Isn't it silver, though? 882 01:02:05,289 --> 01:02:07,300 Does silver change its colours in water too? 883 01:02:44,269 --> 01:02:46,369 It is where my husband's blood was on. 884 01:03:43,219 --> 01:03:45,889 (The Story of Park's Marriage Contract) 885 01:03:46,230 --> 01:03:47,829 I want to work with you. 886 01:03:48,559 --> 01:03:51,499 As someone from Joseon, I do not know if I can do it well. 887 01:03:51,500 --> 01:03:54,439 Wherever it is, you are the one who is making the clothes. 888 01:03:54,440 --> 01:03:56,368 I'm sure you will do an excellent job. 889 01:03:56,369 --> 01:03:57,539 Nice to meet you! 890 01:03:57,969 --> 01:04:00,070 She is more social than anyone. 891 01:04:00,309 --> 01:04:02,510 Keep a room between each other. 892 01:04:03,280 --> 01:04:04,309 I'm impressed. 893 01:04:04,409 --> 01:04:06,249 I didn't expect you to work in the company. 894 01:04:06,250 --> 01:04:09,119 Will it be dangerous for Ms. Yeon Woo too? 895 01:04:09,219 --> 01:04:11,619 I'll make sure Ms. Min can't touch her easily. 896 01:04:11,820 --> 01:04:13,989 How far will you go? 897 01:04:14,059 --> 01:04:17,019 You will see the truth of the repeating fate. 898 01:04:17,889 --> 01:04:20,329 The end of the repeated connection? 899 01:04:29,769 --> 01:04:33,070 (The Story of Park's Marriage Contract)