1 00:00:06,139 --> 00:00:08,410 (Lee Se Young) 2 00:00:10,580 --> 00:00:12,779 (Bae In Hyuk) 3 00:00:16,250 --> 00:00:18,489 (Joo Hyun Young, Yoo Seon Ho) 4 00:00:30,170 --> 00:00:34,069 (The Story of Park's Marriage Contract) 5 00:00:34,070 --> 00:00:35,408 (All characters, places, groups, and organizations...) 6 00:00:35,409 --> 00:00:36,640 (are purely fictional.) 7 00:00:37,640 --> 00:00:41,209 (An hour before the management meeting) 8 00:00:41,210 --> 00:00:43,750 Ms. Yeon Woo called Ms. Lee of Midam a mother, 9 00:00:44,420 --> 00:00:47,549 and Ms. Lee is asking for this shirt out of nowhere. 10 00:00:47,820 --> 00:00:49,719 Every day is spectacular. 11 00:00:49,990 --> 00:00:53,659 (Vice President Kang Tae Ha) 12 00:01:05,569 --> 00:01:06,640 I am sorry. 13 00:01:07,510 --> 00:01:10,010 You looked so much like my mother, so... 14 00:01:10,340 --> 00:01:11,379 I see. 15 00:01:12,079 --> 00:01:14,409 It's all right. It can happen. 16 00:01:15,879 --> 00:01:17,450 Is it Ms. Yeon Woo? 17 00:01:18,379 --> 00:01:19,419 Yes. 18 00:01:19,420 --> 00:01:20,650 If it's all right, 19 00:01:21,189 --> 00:01:23,049 can you show me your skirt? 20 00:01:28,560 --> 00:01:30,359 It's very unique and pretty. 21 00:01:32,959 --> 00:01:35,769 Is it made of hanbok? 22 00:01:36,129 --> 00:01:38,400 Yes. I made it myself. 23 00:01:39,870 --> 00:01:40,909 My goodness. 24 00:01:41,409 --> 00:01:42,870 You made it yourself? 25 00:01:44,640 --> 00:01:46,379 You are so talented. 26 00:01:48,010 --> 00:01:49,150 Really? 27 00:01:55,319 --> 00:01:56,620 Great job. 28 00:01:57,319 --> 00:01:58,390 It is great. 29 00:02:20,479 --> 00:02:25,319 (Chapter 6: Knot, a Loop of Ties) 30 00:02:30,419 --> 00:02:33,530 You learned embroidery and garment making from your mother? 31 00:02:34,129 --> 00:02:35,990 Yes. Since I was young. 32 00:02:44,840 --> 00:02:46,039 If it's okay with you, 33 00:02:46,300 --> 00:02:48,770 can I accept your proposal now? 34 00:02:49,169 --> 00:02:50,479 My proposal? 35 00:02:52,280 --> 00:02:53,310 Of course. 36 00:02:54,280 --> 00:02:55,710 Under one condition, though. 37 00:02:58,580 --> 00:03:00,120 I want to work with Ms. Yeon Woo. 38 00:03:02,789 --> 00:03:03,860 Is it possible? 39 00:03:13,969 --> 00:03:15,598 Let's grab some tea since it's been a while. 40 00:03:15,599 --> 00:03:17,270 - Sure. Let's go. - Let's go. 41 00:03:20,039 --> 00:03:21,539 Gosh. What a relief! 42 00:03:21,740 --> 00:03:24,009 Gosh. How many years has it been? 43 00:03:24,439 --> 00:03:25,680 Goodness. 44 00:03:25,810 --> 00:03:27,509 Let's go. 45 00:03:29,250 --> 00:03:30,948 I can't believe we are collaborating with Midam. 46 00:03:30,949 --> 00:03:32,319 Wonderful job, sir. 47 00:03:32,550 --> 00:03:33,649 Congratulations. 48 00:03:33,650 --> 00:03:36,590 It seemed it worked out easily thanks to your wife. 49 00:03:37,259 --> 00:03:38,389 You did a great job. 50 00:03:40,020 --> 00:03:41,330 It's all thanks to you. 51 00:03:42,129 --> 00:03:43,189 Let's get going. 52 00:03:48,930 --> 00:03:50,598 Gosh. Those bats. 53 00:03:50,599 --> 00:03:51,969 They couldn't even hold a minute. 54 00:03:52,669 --> 00:03:53,870 Are you a double-sided tape? 55 00:03:54,169 --> 00:03:56,509 You cling to this side and then that side. 56 00:04:09,490 --> 00:04:10,590 (Vice President Kang Tae Ha) 57 00:04:21,300 --> 00:04:22,970 (Emergency Sharing) 58 00:04:26,839 --> 00:04:27,970 What is it? 59 00:04:28,240 --> 00:04:29,639 I can congratulate you, at least. 60 00:04:30,009 --> 00:04:31,110 You pulled it off well. 61 00:04:31,839 --> 00:04:32,910 Or were you just lucky? 62 00:04:34,949 --> 00:04:36,709 I have nothing more to hear, so you can excuse yourself. 63 00:04:38,250 --> 00:04:39,750 Sure. Good luck. 64 00:04:39,980 --> 00:04:42,420 Grandfather has high hopes for you. 65 00:04:58,370 --> 00:05:00,170 (Vice President Kang, SOS, in need of emergency services) 66 00:05:03,509 --> 00:05:06,078 Ms. Yeon Woo, you can go home with Ms. Sa Wol first. 67 00:05:06,079 --> 00:05:08,079 I should get going because something's come up. 68 00:05:15,120 --> 00:05:16,389 Ms. Sa Wol? 69 00:05:17,319 --> 00:05:18,720 What is he saying? 70 00:05:19,060 --> 00:05:20,389 It is hilarious. 71 00:05:21,089 --> 00:05:22,160 Right? 72 00:05:25,930 --> 00:05:26,959 Why? 73 00:05:27,470 --> 00:05:28,699 Is there something on the norigae? 74 00:05:31,899 --> 00:05:34,769 The part that changed to black seems a little strange. 75 00:05:36,209 --> 00:05:37,980 It is where my husband's blood touched. 76 00:05:38,709 --> 00:05:40,980 - His blood? - I have read it in the books... 77 00:05:41,350 --> 00:05:43,448 that silver turns black when it touches poison. 78 00:05:43,449 --> 00:05:44,519 Poison? 79 00:05:45,350 --> 00:05:46,350 Poison? 80 00:05:46,750 --> 00:05:49,949 Wait. Are you telling me he was poisoned to death? 81 00:05:50,220 --> 00:05:51,459 I do not know that, 82 00:05:52,519 --> 00:05:53,829 but it does not feel good. 83 00:06:03,939 --> 00:06:05,170 Are you unwell? 84 00:06:05,500 --> 00:06:06,800 Why would I be well... 85 00:06:07,670 --> 00:06:09,240 when you are here? 86 00:06:10,579 --> 00:06:11,639 What? 87 00:06:18,350 --> 00:06:19,920 He has to attend a meeting. 88 00:06:34,569 --> 00:06:35,629 Mr. Kang! 89 00:06:38,269 --> 00:06:40,300 - Are you all right? - Quiet. 90 00:06:40,839 --> 00:06:41,970 People will hear us. 91 00:06:46,839 --> 00:06:48,050 Did you hear the news? 92 00:06:48,279 --> 00:06:50,550 Hey. Did you hear the mind-blowing news? 93 00:06:53,149 --> 00:06:54,589 The one who persuaded Midam... 94 00:06:55,790 --> 00:06:57,019 was Kangdro's wife. 95 00:06:57,389 --> 00:06:58,490 Mr. Kang's wife? 96 00:07:00,160 --> 00:07:01,889 What about the rumour, then? 97 00:07:02,189 --> 00:07:03,258 The rumour has it that she isn't sane. 98 00:07:03,259 --> 00:07:05,199 It's a subtly pure lie. 99 00:07:06,329 --> 00:07:07,730 Who is she, then? 100 00:07:08,569 --> 00:07:09,699 A woman from a wealthy family? 101 00:07:10,129 --> 00:07:11,500 An entertainer? A celebrity? 102 00:07:14,569 --> 00:07:16,910 I need to visit the communications team. 103 00:07:19,480 --> 00:07:21,610 Sure. Be careful. 104 00:07:35,360 --> 00:07:39,359 (Vice President Kang Tae Ha) 105 00:07:39,360 --> 00:07:40,569 Let's go to the hospital first. 106 00:07:40,870 --> 00:07:42,199 I'll contact Professor Choi. 107 00:07:42,629 --> 00:07:43,670 No. 108 00:07:44,600 --> 00:07:46,199 Until the first-anniversary event... No. 109 00:07:47,339 --> 00:07:48,870 Until Grandpa gets surgery... 110 00:07:49,670 --> 00:07:52,879 and Ms. Park Yeon Woo's thing is settled, don't make a fuss. 111 00:07:53,110 --> 00:07:55,180 - Mr. Kang! - I'm not asking you. 112 00:07:56,149 --> 00:07:57,379 It's an order. 113 00:08:01,689 --> 00:08:02,720 I got it. 114 00:08:10,160 --> 00:08:11,160 It is... 115 00:08:11,930 --> 00:08:15,029 just a small drum that plays momentarily. 116 00:08:16,470 --> 00:08:17,699 Do not worry. 117 00:08:18,569 --> 00:08:20,040 It will be okay soon. 118 00:08:56,610 --> 00:08:58,340 It's an embroidery work from my mother's family, 119 00:08:58,809 --> 00:08:59,940 and it's about 200 years old. 120 00:09:00,610 --> 00:09:01,649 Did you say 200 years? 121 00:09:01,980 --> 00:09:03,678 These are cross stitches and long and short stitches. 122 00:09:03,679 --> 00:09:05,349 Its colour scheme and shapes... 123 00:09:05,350 --> 00:09:07,750 are almost identical to Yeon Woo's embroidery. 124 00:09:07,990 --> 00:09:10,490 Also, the wings of the butterfly use the same outline stitches. 125 00:09:17,960 --> 00:09:19,330 Is this the reason... 126 00:09:20,059 --> 00:09:21,370 you accepted our proposal? 127 00:09:22,299 --> 00:09:25,200 When I saw her embroidery, it reminded me of this bojagi. 128 00:09:25,940 --> 00:09:27,570 I became curious about her. 129 00:09:28,440 --> 00:09:31,379 Of course, I fell in love with her embroidery skills too. 130 00:09:52,500 --> 00:09:54,929 Mr. Hong! 131 00:10:14,789 --> 00:10:17,590 With such weak energy, what are you going to do? 132 00:10:18,259 --> 00:10:20,960 You are still here, Ms. Sa Wol. 133 00:10:23,389 --> 00:10:25,299 For my lady and your wedding Ni... 134 00:10:25,600 --> 00:10:26,699 No. 135 00:10:26,700 --> 00:10:29,570 For your health, I've been cooking some stuff. 136 00:10:29,970 --> 00:10:31,639 Please wash up. 137 00:10:38,879 --> 00:10:39,909 She smiled at me, 138 00:10:40,710 --> 00:10:42,379 didn't she? 139 00:10:43,549 --> 00:10:45,620 - What? - She's gorgeous. 140 00:10:47,220 --> 00:10:48,320 Ms. Sa Wol. 141 00:10:55,230 --> 00:10:56,259 Chicken. 142 00:11:03,169 --> 00:11:04,470 What are all these? 143 00:11:06,639 --> 00:11:08,339 How dare you butt in? 144 00:11:08,340 --> 00:11:10,070 - What? - Why? 145 00:11:10,340 --> 00:11:11,809 Mr. Hong should join us too. 146 00:11:13,409 --> 00:11:16,178 I have prepared just a little... 147 00:11:16,179 --> 00:11:18,049 just for the two of you to enjoy. 148 00:11:19,649 --> 00:11:20,679 For you, 149 00:11:22,750 --> 00:11:23,789 I got this. 150 00:11:25,419 --> 00:11:27,529 Why don't we all eat together? 151 00:11:27,730 --> 00:11:29,529 Right. Let's eat together. 152 00:11:33,159 --> 00:11:34,200 Never. 153 00:11:35,370 --> 00:11:37,740 Let us go when I am still being polite. 154 00:11:38,740 --> 00:11:40,499 - To where? - Let us hurry. 155 00:11:40,500 --> 00:11:41,939 - Wait. Where are we going? - Hurry. 156 00:11:41,940 --> 00:11:43,110 - Hurry. - Mr. Kang! 157 00:11:43,809 --> 00:11:46,039 Wait. Ms. Sa Wol. 158 00:11:46,309 --> 00:11:47,679 Enjoy. Eat it all up. 159 00:11:52,049 --> 00:11:53,619 - Wait. Ms. Sa Wol. - Hurry. 160 00:11:53,620 --> 00:11:54,949 Why is a man so slow? 161 00:11:54,950 --> 00:11:57,389 - Hurry up. - What's up with you? 162 00:11:57,690 --> 00:11:59,059 Don't you understand? 163 00:12:01,090 --> 00:12:03,029 Well, the night has come. 164 00:12:03,429 --> 00:12:05,700 - Yes. - Young Master is home. 165 00:12:05,960 --> 00:12:08,029 We get out of the picture, then. 166 00:12:09,600 --> 00:12:10,669 So why? 167 00:12:12,399 --> 00:12:13,470 That's... 168 00:12:15,210 --> 00:12:16,309 your homework. 169 00:12:16,870 --> 00:12:19,909 Solve it before we meet next time or not. 170 00:12:24,450 --> 00:12:26,580 Next time? When? 171 00:12:31,960 --> 00:12:33,289 Ms. Sa Wol. 172 00:12:34,690 --> 00:12:36,029 - I'll take you home. - What? 173 00:12:36,360 --> 00:12:37,360 Ms. Sa Wol. 174 00:12:40,159 --> 00:12:44,340 Ms. Lee and your mother looked alike, as expected. 175 00:12:46,370 --> 00:12:48,070 So much that it hurt. 176 00:12:50,840 --> 00:12:52,679 I do not know how we are connected, though. 177 00:12:55,179 --> 00:12:57,279 I want you to accept her offer. 178 00:12:57,649 --> 00:12:59,720 No. Just accept it. 179 00:13:00,379 --> 00:13:02,289 As the vice president of SH Seoul, 180 00:13:02,519 --> 00:13:04,120 I need Designer Park Yeon Woo. 181 00:13:09,529 --> 00:13:11,029 It is getting late. Let us get going. 182 00:13:13,230 --> 00:13:14,699 If you need time to think about it, I'll give it to you. 183 00:13:14,700 --> 00:13:16,730 - But think positively. - Yeon Woo. 184 00:13:17,700 --> 00:13:18,769 Where are you going? 185 00:13:20,139 --> 00:13:22,138 What is it? What? 186 00:13:22,139 --> 00:13:23,209 Where are you going? 187 00:13:23,210 --> 00:13:24,908 Me? I'm on my way to get some tteokbokki. 188 00:13:24,909 --> 00:13:26,979 Hey. Why are you interrupting the couple? 189 00:13:26,980 --> 00:13:28,209 - I don't know. - Read the room. 190 00:13:28,210 --> 00:13:29,508 Why did I... 191 00:13:29,509 --> 00:13:30,980 The name Park Yeon Woo... 192 00:13:32,450 --> 00:13:33,820 has never been mine. 193 00:13:37,320 --> 00:13:38,490 That is why I was jealous... 194 00:13:39,460 --> 00:13:40,789 of the people of New Joseon. 195 00:13:42,360 --> 00:13:44,200 Anyone can live with my name. 196 00:13:44,860 --> 00:13:48,000 In that case, my proposal is good for you too, isn't it? 197 00:13:48,899 --> 00:13:50,799 Something good does not mean something I can do. 198 00:13:51,370 --> 00:13:53,139 We married out of necessity, 199 00:13:53,539 --> 00:13:55,210 but I do not want to cause you trouble. 200 00:13:56,269 --> 00:13:58,239 If the company gets messy again because of me... 201 00:13:58,240 --> 00:13:59,509 I'll take care of it. 202 00:14:00,980 --> 00:14:02,378 Also, I'm a businessman. 203 00:14:02,379 --> 00:14:04,419 I made the offer because I saw your potential. 204 00:14:28,870 --> 00:14:30,840 I put in extra effort as it is my first day at work. 205 00:14:31,509 --> 00:14:32,539 How is it? 206 00:14:33,309 --> 00:14:34,379 You look pretty. 207 00:14:38,649 --> 00:14:40,120 I am talking about your clothes. 208 00:14:41,590 --> 00:14:42,620 Let's go. 209 00:14:52,200 --> 00:14:53,600 I will take a cab... 210 00:14:54,200 --> 00:14:55,929 so that people will not find out. 211 00:14:56,529 --> 00:14:58,470 It's okay. You can hop out near the company. 212 00:14:58,870 --> 00:15:00,340 I want everything to be exact. 213 00:15:00,669 --> 00:15:01,669 From now, 214 00:15:02,210 --> 00:15:03,210 we are strangers to each other. 215 00:15:08,409 --> 00:15:09,809 She is always so strict. 216 00:15:12,980 --> 00:15:14,919 They are from Midam, who will be working... 217 00:15:15,389 --> 00:15:16,750 with us for the first-anniversary event. 218 00:15:17,019 --> 00:15:19,259 Hello, I'm Lee Mi Dam. 219 00:15:20,460 --> 00:15:22,730 This is Midam's general manager, Mr. Do Yoon Jae. 220 00:15:23,259 --> 00:15:25,529 This is our guest designer, Ms. Park Yeon Woo. 221 00:15:26,129 --> 00:15:27,158 Designer? 222 00:15:27,159 --> 00:15:30,399 These two will work hand-in-hand with you. 223 00:15:31,240 --> 00:15:32,639 So you are a designer. 224 00:15:33,000 --> 00:15:35,409 That's why your style is exquisite. 225 00:15:36,740 --> 00:15:38,610 I want to create a great work together. 226 00:15:39,139 --> 00:15:40,210 Nice to meet you. 227 00:15:40,809 --> 00:15:43,049 Nice to meet you too! 228 00:15:43,879 --> 00:15:45,080 For goodness' sake. 229 00:15:46,519 --> 00:15:47,720 You are so energetic. 230 00:15:49,149 --> 00:15:51,090 I am sorry. I was nervous. 231 00:15:57,590 --> 00:15:58,629 What? 232 00:15:58,929 --> 00:16:01,600 Yeon Woo is joining the project as a Midam's designer? 233 00:16:02,629 --> 00:16:03,768 That's ridiculous. 234 00:16:03,769 --> 00:16:06,240 Ms. Min. Let's see how it goes this time. 235 00:16:06,669 --> 00:16:09,639 Since he brought Yeon Woo before an important event, 236 00:16:09,909 --> 00:16:11,740 a problem will occur for sure. 237 00:16:12,340 --> 00:16:14,648 Tae Ha wouldn't have brought her in without a plan. 238 00:16:14,649 --> 00:16:16,508 Still, it's not bad for us... 239 00:16:16,509 --> 00:16:18,419 because we have a different target to attack now. 240 00:16:19,149 --> 00:16:22,190 More than anything, it is still dangerous... 241 00:16:22,720 --> 00:16:23,919 to continue to go against Chairman Kang. 242 00:16:24,789 --> 00:16:26,620 Put a tail on her right now. 243 00:16:27,059 --> 00:16:29,259 Keep me updated with everything on the progress of the event. 244 00:16:29,559 --> 00:16:30,759 Yes, I will. 245 00:16:37,669 --> 00:16:39,339 In addition to the garments bought in Milan, 246 00:16:39,340 --> 00:16:41,370 why don't we add three to four more pieces? 247 00:16:41,539 --> 00:16:44,440 We have a couple more design drafts by Mr. Do and me. 248 00:16:44,539 --> 00:16:47,139 It will be helpful for the PR. 249 00:16:47,679 --> 00:16:48,850 What do you think, Ms. Yoo? 250 00:16:51,980 --> 00:16:53,649 Why don't we include Ms. Park Yeon Woo's design... 251 00:16:53,879 --> 00:16:55,649 to create a story... 252 00:16:56,049 --> 00:16:57,990 with a concept of Midam and SH Seoul's... 253 00:16:58,289 --> 00:17:00,519 new vision toward the next generation? 254 00:17:01,059 --> 00:17:02,159 That's a good idea. 255 00:17:02,789 --> 00:17:05,630 Why don't we devote a section to that concept? 256 00:17:06,799 --> 00:17:09,829 Sure. It's meaningful, and... 257 00:17:10,829 --> 00:17:11,900 it sounds fun. 258 00:17:13,299 --> 00:17:16,109 Let's decide after looking at the design drafts. 259 00:17:17,740 --> 00:17:18,880 To be honest, I'm not so sure... 260 00:17:20,240 --> 00:17:21,750 about Ms. Park's design yet. 261 00:17:26,920 --> 00:17:29,190 - I think... - Of course she will do great. 262 00:17:29,950 --> 00:17:31,519 She's Midam's guest designer. 263 00:17:33,220 --> 00:17:34,489 What do you think, Ms. Yeon Woo? 264 00:17:34,490 --> 00:17:35,589 Are you okay with that? 265 00:17:38,160 --> 00:17:41,230 A garment maker should speak through her garment. 266 00:17:42,029 --> 00:17:43,029 If you give me a chance, 267 00:17:43,030 --> 00:17:44,599 I will present you with a suitable answer. 268 00:17:56,380 --> 00:17:57,819 Research more on Midam. 269 00:18:01,619 --> 00:18:04,250 You were great back there, Ms. Park Yeon Woo. 270 00:18:04,619 --> 00:18:06,519 Ms. Yeon Woo? 271 00:18:06,619 --> 00:18:07,660 Yes, sure. 272 00:18:08,890 --> 00:18:10,029 But are you going to be okay? 273 00:18:10,289 --> 00:18:11,699 You walked into the tiger's den. 274 00:18:11,700 --> 00:18:13,229 I will be very okay... 275 00:18:13,230 --> 00:18:14,769 if you mind your own business. 276 00:18:15,900 --> 00:18:16,900 I don't want to. 277 00:18:16,901 --> 00:18:18,298 I will keep minding your business. 278 00:18:18,299 --> 00:18:19,839 Be quiet. Goodness! 279 00:18:20,569 --> 00:18:22,069 Do not do it. 280 00:18:23,009 --> 00:18:24,068 Why do you hate it? 281 00:18:24,069 --> 00:18:25,839 - Stop it. - Ms. Yeon Woo... 282 00:18:26,109 --> 00:18:27,640 looks quite close to Tae Min. 283 00:18:28,779 --> 00:18:30,750 She is so social, indeed. 284 00:18:31,680 --> 00:18:32,980 Close, my foot. 285 00:18:34,079 --> 00:18:36,390 Mr. Hong, do you need glasses? 286 00:18:37,319 --> 00:18:38,789 I have excellent eyesight. 287 00:18:38,920 --> 00:18:40,859 I was a top marksman. 288 00:18:52,299 --> 00:18:54,099 (Designer Park Yeon Woo) 289 00:18:59,609 --> 00:19:00,779 This is yours. 290 00:19:02,309 --> 00:19:05,319 (Park Yeon Woo) 291 00:19:05,950 --> 00:19:07,349 This is my name. 292 00:19:07,549 --> 00:19:08,689 (Park Yeon Woo) 293 00:19:08,690 --> 00:19:09,819 Are you that happy? 294 00:19:10,950 --> 00:19:12,490 Gosh. I feel bad now. 295 00:19:13,089 --> 00:19:14,390 I hurt your feelings in the meeting, didn't I? 296 00:19:14,690 --> 00:19:15,759 A little. 297 00:19:16,130 --> 00:19:18,799 But I will do a superb job. You will see. 298 00:19:19,029 --> 00:19:20,059 What? 299 00:19:21,769 --> 00:19:23,000 I'm scared a little. 300 00:19:24,839 --> 00:19:26,098 Can I get your number? 301 00:19:26,099 --> 00:19:27,940 - I need to save your contact info. - Okay. 302 00:19:29,470 --> 00:19:30,569 No. 303 00:19:32,009 --> 00:19:33,140 - It's four. - Four? 304 00:19:34,109 --> 00:19:35,150 What? 305 00:19:35,710 --> 00:19:37,079 Why are they so close to each other? 306 00:19:37,250 --> 00:19:38,420 Mr. Kang, what are you doing here? 307 00:19:38,980 --> 00:19:41,119 Well, are you here to keep an eye on someone? 308 00:19:41,589 --> 00:19:42,650 Or... 309 00:19:42,990 --> 00:19:44,859 I'm here... 310 00:19:46,519 --> 00:19:48,329 to suggest that we all go out for dinner together. 311 00:19:48,529 --> 00:19:50,960 - How about a team dinner, everyone? - Nice, a team dinner! 312 00:19:51,059 --> 00:19:53,329 We'd love that. Right? We have a team dinner this evening. 313 00:19:53,529 --> 00:19:54,569 What shall we have? 314 00:20:15,650 --> 00:20:18,258 It's nice to have a new member join the team. 315 00:20:18,259 --> 00:20:21,220 We get to have a team dinner at a fancy place like this. 316 00:20:21,359 --> 00:20:22,390 Right? Totally. 317 00:20:22,990 --> 00:20:24,028 And Mr. Kang is here too. 318 00:20:24,029 --> 00:20:27,729 Normally, Mr. Kang never joins us when we have team dinners. 319 00:20:27,730 --> 00:20:29,599 You, cantankerous man. 320 00:20:29,829 --> 00:20:30,869 Be friendlier to people. 321 00:20:34,569 --> 00:20:37,709 Ms. Park, I see that you're not afraid to speak out... 322 00:20:37,710 --> 00:20:38,740 in front of the vice president. 323 00:20:45,119 --> 00:20:47,518 Everyone should express their opinions, 324 00:20:47,519 --> 00:20:49,449 and meat should be chewed well to be enjoyed fully. 325 00:20:49,450 --> 00:20:50,489 Right. 326 00:20:50,490 --> 00:20:52,519 They say nothing tastes better than flesh that is not your own. 327 00:20:55,359 --> 00:20:56,930 The meat tastes absolutely delicious. 328 00:20:58,160 --> 00:20:59,899 We should all have a drink. 329 00:20:59,900 --> 00:21:01,969 - No, let's not drink. - I would love a drink! 330 00:21:01,970 --> 00:21:03,029 I'm in too! 331 00:21:03,599 --> 00:21:05,039 - Yes! - Me too. 332 00:21:08,839 --> 00:21:10,409 - Excuse me. - Yes. 333 00:21:10,410 --> 00:21:13,640 Can we get five beers, please? 334 00:21:15,750 --> 00:21:16,949 (Hanyang Brazier, Beef BBQ) 335 00:21:16,950 --> 00:21:20,278 All right. Here's to our first-anniversary event! 336 00:21:20,279 --> 00:21:22,619 - Cheers! - Cheers! 337 00:21:23,819 --> 00:21:25,618 All right. Drink up. 338 00:21:25,619 --> 00:21:29,160 Drink up, everyone. 339 00:21:32,559 --> 00:21:34,359 Yeon Woo, I see that you can hold your liquor. 340 00:21:35,730 --> 00:21:36,730 Cheers. 341 00:21:36,930 --> 00:21:39,470 Yeon Woo, slow down. You'll get drunk at this rate. 342 00:21:39,640 --> 00:21:41,839 Whether she gets drunk or not is none of your business. 343 00:21:41,940 --> 00:21:44,940 Right, okay. The meat is so delicious... 344 00:21:45,240 --> 00:21:46,339 that I cannot stop drinking. 345 00:21:49,150 --> 00:21:50,549 Why does she keep smiling like that? 346 00:21:51,250 --> 00:21:52,819 Then keep on eating and drinking. 347 00:21:54,380 --> 00:21:55,819 Now, why is he butting in? 348 00:21:58,789 --> 00:22:00,689 Sir, would you like a glass of water? 349 00:22:00,690 --> 00:22:01,990 No, thank you. I'm good. 350 00:22:03,190 --> 00:22:04,259 I'll have some water. 351 00:22:05,559 --> 00:22:06,660 You can help yourself. 352 00:22:09,230 --> 00:22:12,500 Does Midam only hire good-looking people? 353 00:22:12,670 --> 00:22:17,539 Mr. Do and Yeon Woo. You two look so lovely together. 354 00:22:18,039 --> 00:22:19,539 I bet many people assume... 355 00:22:19,809 --> 00:22:21,109 that you two are a couple. 356 00:22:22,910 --> 00:22:23,980 Stop teasing us. 357 00:22:24,180 --> 00:22:25,819 It's fine with me, but Yeon Woo must be uncomfortable. 358 00:22:26,450 --> 00:22:27,480 Pardon me? 359 00:22:28,119 --> 00:22:30,319 I am uncomfortable? Why? 360 00:22:30,849 --> 00:22:32,319 I don't feel uncomfortable at all. 361 00:22:33,619 --> 00:22:34,660 What's going on here? 362 00:22:35,059 --> 00:22:38,130 Are you two subtly... 363 00:22:39,559 --> 00:22:40,798 Gosh, my goodness. 364 00:22:40,799 --> 00:22:43,068 - My gosh! - Ms. Oh. 365 00:22:43,069 --> 00:22:44,130 Excuse me! 366 00:22:44,839 --> 00:22:46,499 Can we get more meat? 367 00:22:46,500 --> 00:22:47,500 Sure. 368 00:22:55,079 --> 00:22:57,109 Yeon Woo, would you like more beer? 369 00:22:57,650 --> 00:22:59,950 No, I should not drink too much. 370 00:23:01,650 --> 00:23:05,019 There is something I tend to do all the time when I am drunk. 371 00:23:06,789 --> 00:23:10,660 When I get drunk, I tend to do it all the time. 372 00:23:12,559 --> 00:23:13,829 Something you tend to do all the time? 373 00:23:14,359 --> 00:23:15,430 What is it? 374 00:23:15,769 --> 00:23:18,440 Oh, no. If you know what it is, you could get hurt. 375 00:23:20,240 --> 00:23:21,809 It is... 376 00:23:27,579 --> 00:23:28,750 Stop! 377 00:23:30,380 --> 00:23:31,650 This team dinner is over. 378 00:23:33,319 --> 00:23:34,578 What are you waiting for? Let's go. 379 00:23:34,579 --> 00:23:35,650 Is it that good? 380 00:23:37,119 --> 00:23:38,190 I'm coming, sir. 381 00:23:39,619 --> 00:23:41,930 My gosh. That was such a good meal. 382 00:23:42,130 --> 00:23:43,859 - Gosh, it was so good. - I'm full. 383 00:23:44,430 --> 00:23:45,858 - I'm so full. - It was really good. 384 00:23:45,859 --> 00:23:48,369 - I ate so much. - I totally overate. 385 00:23:48,930 --> 00:23:51,099 Yeon Woo, how about I give you a ride home? 386 00:23:51,640 --> 00:23:53,269 We can talk about the designs on the way. 387 00:23:55,109 --> 00:23:57,838 Oh, right. I will take Ms. Yeon Woo home. 388 00:23:57,839 --> 00:23:59,180 Sure, sounds good. 389 00:23:59,339 --> 00:24:01,380 Actually, there was something I wanted to ask you. 390 00:24:06,180 --> 00:24:07,950 Won't you be tired though? 391 00:24:11,789 --> 00:24:13,459 I'll take her home. 392 00:24:13,460 --> 00:24:14,859 Mr. Do. You drank, didn't you? 393 00:24:15,359 --> 00:24:17,690 Yeon Woo, you should go with Mr. Hong. 394 00:24:18,029 --> 00:24:19,099 Yes. 395 00:24:19,559 --> 00:24:20,599 No, I didn't drink... 396 00:24:21,359 --> 00:24:22,430 because I brought my car. 397 00:24:24,839 --> 00:24:27,069 Then I should get a ride with Mr. Do. 398 00:24:27,200 --> 00:24:29,109 I had a few drinks. 399 00:24:29,410 --> 00:24:31,440 Hey, my junior colleague. Where do you think you're going? 400 00:24:31,940 --> 00:24:33,380 We're going for another round. 401 00:24:33,579 --> 00:24:35,650 At a karaoke lounge! 402 00:24:36,910 --> 00:24:38,720 - Let's go to a karaoke lounge. - Yes, let's go. 403 00:24:38,819 --> 00:24:40,720 The marketing team will go for another round! 404 00:24:41,279 --> 00:24:42,849 Everyone should come! 405 00:24:43,319 --> 00:24:44,319 Let's go. 406 00:24:44,320 --> 00:24:46,390 Okay. I will be off, then. 407 00:24:56,599 --> 00:24:59,199 Sir, let's go home too. 408 00:24:59,200 --> 00:25:00,838 Yes, I will go home! 409 00:25:00,839 --> 00:25:02,009 You keep... 410 00:25:06,809 --> 00:25:10,349 My, nice one. Look at him throwing a tantrum. 411 00:25:12,220 --> 00:25:13,950 Is this... 412 00:25:14,720 --> 00:25:16,019 the Yeon Woo Effect? 413 00:25:21,730 --> 00:25:24,758 Darn it. That guy, Mr. Do or whatever his name is. 414 00:25:24,759 --> 00:25:26,829 Why did that jerk not drink at all when everyone else drank? 415 00:25:34,099 --> 00:25:36,069 What are they doing that she's not home yet? 416 00:25:36,410 --> 00:25:37,838 At work, she pretended not to know me at all. 417 00:25:37,839 --> 00:25:39,779 Clearly, those two were so excited earlier. 418 00:25:48,220 --> 00:25:49,990 I will never suggest another team dinner. 419 00:25:50,750 --> 00:25:51,759 Darn it. 420 00:25:57,589 --> 00:26:00,200 Kang Tae Ha, why should you hide? 421 00:26:01,029 --> 00:26:02,099 Is this your place? 422 00:26:02,769 --> 00:26:05,039 No, it is close by. 423 00:26:05,240 --> 00:26:06,900 I want to walk a little bit. 424 00:26:07,170 --> 00:26:08,769 I'm stuffed. 425 00:26:09,440 --> 00:26:10,470 All right. 426 00:26:15,210 --> 00:26:16,279 What's that in your hair? 427 00:26:17,079 --> 00:26:18,150 Are you going to take it home? 428 00:26:20,450 --> 00:26:21,450 Hey! 429 00:26:42,940 --> 00:26:43,970 Oh, hi. 430 00:26:44,980 --> 00:26:46,180 Why are you out here? 431 00:26:47,240 --> 00:26:48,910 I stepped out to get some air. 432 00:26:50,109 --> 00:26:51,509 You got home very early. 433 00:26:51,750 --> 00:26:55,750 Oh, Mr. Do knows so much about clothes. 434 00:26:55,920 --> 00:26:57,690 He rocks, truly. 435 00:26:58,960 --> 00:26:59,960 "He rocks?" 436 00:27:00,259 --> 00:27:02,028 Where did you learn to say stuff like that? 437 00:27:02,029 --> 00:27:05,059 Mr. Do told me that he studied fashion in Europe. 438 00:27:05,160 --> 00:27:06,528 I have always wanted... 439 00:27:06,529 --> 00:27:08,798 to look at and study the clothes in other countries like Mr. Do did, 440 00:27:08,799 --> 00:27:09,828 so I truly envy him. 441 00:27:09,829 --> 00:27:11,098 But Mr. Do... Mr. Do said... 442 00:27:11,099 --> 00:27:12,169 So, Mr. Do... 443 00:27:12,170 --> 00:27:13,939 Mr. Do... 444 00:27:13,940 --> 00:27:16,410 And Mr. Do... 445 00:27:18,680 --> 00:27:20,380 I should pray to the Jade Rabbit... 446 00:27:20,809 --> 00:27:22,450 to help me excel at work. 447 00:27:23,279 --> 00:27:25,519 Oh, the Jade Rabbit? 448 00:27:26,420 --> 00:27:27,519 You're wasting your time. 449 00:27:28,180 --> 00:27:29,690 That rabbit doesn't live on the moon. 450 00:27:34,960 --> 00:27:36,460 (Moon) 451 00:27:37,930 --> 00:27:39,459 This is the real moon. 452 00:27:39,460 --> 00:27:41,359 There's no air on the moon. There's nothing but rocks. 453 00:27:41,730 --> 00:27:44,230 So the rabbit that pounds something in its mortar and eats grass... 454 00:27:44,630 --> 00:27:45,670 does not exist. 455 00:27:50,369 --> 00:27:51,440 Oh, no. You're disappointed. 456 00:27:59,920 --> 00:28:01,419 I got her the job, 457 00:28:01,420 --> 00:28:03,619 but she won't stop talking about Mr. Do. 458 00:28:03,849 --> 00:28:04,890 Stop right there. 459 00:28:05,390 --> 00:28:07,420 Stop! 460 00:28:07,960 --> 00:28:09,889 - I told you to stop. - Why? What do you want? 461 00:28:09,890 --> 00:28:12,730 Did you really have to tell me about the Jade Rabbit today and now? 462 00:28:13,000 --> 00:28:14,930 I was in a good mood. Why did you have to ruin it? 463 00:28:14,960 --> 00:28:16,469 Because the situation called for it. 464 00:28:16,470 --> 00:28:18,669 Hey, do I have to be considerate of your mood? 465 00:28:18,670 --> 00:28:19,769 "Hey?" 466 00:28:20,740 --> 00:28:22,808 I told you not to call me like that. 467 00:28:22,809 --> 00:28:24,239 Do you not remember? 468 00:28:24,240 --> 00:28:25,538 How dare you talk to me so casually? 469 00:28:25,539 --> 00:28:27,079 You started it first. 470 00:28:28,980 --> 00:28:32,480 You cantankerous, 471 00:28:33,019 --> 00:28:36,150 mean jerk! 472 00:28:37,349 --> 00:28:40,018 You are the one that needs to watch your conduct when you get drunk. 473 00:28:40,019 --> 00:28:41,489 Why? What are you talking about? 474 00:28:41,490 --> 00:28:43,390 Do not pick on me for no reason for that is awfully petty. 475 00:28:43,559 --> 00:28:45,629 - "Petty?" I'm picking on you? - What? 476 00:28:45,630 --> 00:28:47,699 - You almost did it earlier too. - Almost did what? 477 00:28:47,700 --> 00:28:49,630 You said you kissed all the time when you were drunk! 478 00:28:52,539 --> 00:28:53,569 "Kiss?" 479 00:28:56,769 --> 00:28:57,839 What are you talking about? 480 00:28:58,609 --> 00:29:00,608 I was talking about head butts. 481 00:29:00,609 --> 00:29:02,410 Head butts, not kisses. 482 00:29:02,750 --> 00:29:04,910 That day, I worded it wrong for I did not remember what it was called. 483 00:29:05,549 --> 00:29:06,980 What? Head butts? 484 00:29:08,490 --> 00:29:09,750 Now, it makes sense. 485 00:29:09,890 --> 00:29:12,019 Gosh, that is enough. I am done talking about this. 486 00:29:12,789 --> 00:29:13,859 No more. 487 00:29:16,930 --> 00:29:17,960 My gosh. 488 00:29:25,339 --> 00:29:26,369 Head butts. 489 00:29:27,940 --> 00:29:29,369 That's what she was talking about? 490 00:29:29,509 --> 00:29:30,970 My gosh, I thought... 491 00:29:32,180 --> 00:29:33,609 Thank goodness. 492 00:29:36,480 --> 00:29:37,480 Thank goodness for what? 493 00:29:42,650 --> 00:29:43,889 Whether it is a head butt or a kiss, 494 00:29:43,890 --> 00:29:45,789 why is he getting so worked up? 495 00:29:46,559 --> 00:29:47,589 Gosh, I do not know. 496 00:29:49,329 --> 00:29:50,859 I am so embarrassed! 497 00:29:51,960 --> 00:29:53,059 My gosh. 498 00:30:04,170 --> 00:30:06,410 What could this mean? 499 00:30:08,039 --> 00:30:10,279 Don't you have to go to work? You're running late. 500 00:30:12,180 --> 00:30:15,450 "Night. Your cue to leave." Goodness. 501 00:30:16,089 --> 00:30:17,150 Why? 502 00:30:17,349 --> 00:30:19,920 Reading isn't enough, so you'll write one yourself? An X-rated one? 503 00:30:20,089 --> 00:30:22,389 What do you mean? "X-rated?" 504 00:30:22,390 --> 00:30:23,959 I mean, it's obvious. 505 00:30:23,960 --> 00:30:26,129 "The young master will come at night. That is your cue to leave." 506 00:30:26,130 --> 00:30:28,329 Why? So they can have a steamy night together. 507 00:30:29,930 --> 00:30:31,000 "Steamy night?" 508 00:30:31,700 --> 00:30:32,700 A steamy night? 509 00:30:33,069 --> 00:30:36,009 That's it. Yes, that was it! 510 00:30:36,970 --> 00:30:38,108 That was it! 511 00:30:38,109 --> 00:30:40,109 Hey, brother. Where are you going? Sung Pyo! 512 00:30:44,049 --> 00:30:45,079 It hurts. 513 00:30:46,019 --> 00:30:47,019 That just can't happen. 514 00:30:47,319 --> 00:30:49,349 You and Mr. Kang can't be together. 515 00:30:51,150 --> 00:30:52,818 How random. Why are you talking nonsense... 516 00:30:52,819 --> 00:30:54,119 so early in the morning? 517 00:30:54,220 --> 00:30:55,759 I solved the riddle. 518 00:30:56,630 --> 00:30:59,200 "Night, young master, your cue to leave." 519 00:31:00,799 --> 00:31:02,670 Mr. Kang is so good-looking in my eyes too, 520 00:31:03,269 --> 00:31:05,670 but you can't do that because... 521 00:31:06,769 --> 00:31:07,799 It's because... 522 00:31:08,740 --> 00:31:09,809 Look. 523 00:31:10,309 --> 00:31:12,740 What is this gibberish you are spewing? 524 00:31:13,279 --> 00:31:15,749 Why would I even be interested... 525 00:31:15,750 --> 00:31:17,979 in that pale weakling? 526 00:31:17,980 --> 00:31:20,278 A real man... 527 00:31:20,279 --> 00:31:23,250 needs a strong body. 528 00:31:23,420 --> 00:31:24,450 A strong body? 529 00:31:25,519 --> 00:31:28,119 - A strong body? - What is with him? 530 00:31:28,319 --> 00:31:30,529 Then I got the wrong idea. I'm relieved. 531 00:31:32,630 --> 00:31:33,660 Relieved? 532 00:31:34,200 --> 00:31:36,470 Why are you relieved? 533 00:31:36,769 --> 00:31:39,170 My gosh. I cannot figure you out. 534 00:31:39,640 --> 00:31:40,670 Well, that's... 535 00:31:44,710 --> 00:31:45,910 your homework. 536 00:31:50,750 --> 00:31:51,809 That "homework." 537 00:31:53,980 --> 00:31:55,420 I don't have to do it, right? 538 00:31:56,690 --> 00:31:58,690 What? Sa Wol. 539 00:31:59,319 --> 00:32:01,859 April! I gave you homework. 540 00:32:02,390 --> 00:32:03,490 You have to do your homework! 541 00:32:08,599 --> 00:32:10,900 It looks like it'll be okay for about five years. 542 00:32:11,329 --> 00:32:12,400 Thank you. 543 00:32:12,839 --> 00:32:15,440 It is a lot of work to get it restored on a regular basis. 544 00:32:16,009 --> 00:32:17,670 It's not even that valuable. 545 00:32:17,970 --> 00:32:19,279 Why do you cherish it so much? 546 00:32:21,579 --> 00:32:22,608 I apologize, sir. 547 00:32:22,609 --> 00:32:24,449 Goodness. Do you not want to earn money? 548 00:32:24,450 --> 00:32:25,849 Gosh, it is not that. 549 00:32:27,420 --> 00:32:29,890 Then I'll let you enjoy the painting. 550 00:32:58,819 --> 00:33:00,849 As for this watch, I can't seem to fix it. 551 00:33:01,420 --> 00:33:02,619 It is not broken, but... 552 00:33:03,720 --> 00:33:04,920 It's really odd. 553 00:33:05,859 --> 00:33:08,559 It's always been like this, so I guess it can't be helped. 554 00:33:24,839 --> 00:33:26,710 - Yeon Woo. - Yes. 555 00:33:26,910 --> 00:33:28,108 Once you're done with your design, 556 00:33:28,109 --> 00:33:30,579 scan it with this and turn it into a PDF file. 557 00:33:30,650 --> 00:33:31,909 We need to submit our proposal. 558 00:33:31,910 --> 00:33:33,680 Well, the thing is... 559 00:33:34,319 --> 00:33:36,549 I do not know how to do such things. 560 00:33:37,890 --> 00:33:38,990 That is absurd. 561 00:33:39,319 --> 00:33:40,720 It is one of the most basic skills. 562 00:33:41,460 --> 00:33:43,259 Then how are we going to work together? 563 00:33:44,089 --> 00:33:45,960 - You can't use computers? - No. 564 00:33:46,730 --> 00:33:49,430 - I am sure I can do it if I learn. - Forget it. 565 00:33:49,599 --> 00:33:51,670 Once you're done with your design, just hand it over to Seok Ju. 566 00:33:52,470 --> 00:33:53,500 Okay, I will. 567 00:33:58,269 --> 00:33:59,410 Hey, Mourning Dress. 568 00:34:00,240 --> 00:34:01,880 How's it going? Is it going well? 569 00:34:03,079 --> 00:34:04,150 It is not too bad. 570 00:34:08,179 --> 00:34:09,690 Give it back. 571 00:34:11,250 --> 00:34:12,260 Shall I help you? 572 00:34:13,960 --> 00:34:15,789 Was everything okay with Ms. Yeon Woo last night? 573 00:34:15,929 --> 00:34:17,828 You seemed... 574 00:34:17,829 --> 00:34:19,630 very upset after the team dinner last night. 575 00:34:19,730 --> 00:34:20,760 Me? 576 00:34:21,460 --> 00:34:23,769 No, why would I be upset? 577 00:34:24,670 --> 00:34:25,670 Ms. Yeon Woo! 578 00:34:28,369 --> 00:34:29,769 Oh, it wasn't her. 579 00:34:33,739 --> 00:34:35,309 Just go. 580 00:34:36,510 --> 00:34:38,349 Go on. Keep going. It's okay. 581 00:34:40,579 --> 00:34:42,989 No, you cannot. You're at work now. 582 00:34:43,489 --> 00:34:44,988 I know you're worried about Ms. Yeon Woo, 583 00:34:44,989 --> 00:34:46,158 but there are many eyes watching. 584 00:34:46,159 --> 00:34:48,519 It's because of Tae Min, not Ms. Park Yeon Woo. 585 00:34:48,860 --> 00:34:50,689 Gosh, it is the same thing. 586 00:34:50,690 --> 00:34:54,058 Even last night, you were all anxious because of Mr. Do. 587 00:34:54,059 --> 00:34:55,130 It's okay. 588 00:34:55,699 --> 00:34:58,328 When you live under the same roof, it's only natural... 589 00:34:58,329 --> 00:35:00,269 to get attached and develop feelings. 590 00:35:00,699 --> 00:35:02,968 It's because Ms. Yeon Woo is so charming. 591 00:35:02,969 --> 00:35:04,869 I have no idea what you're talking about right now. 592 00:35:05,539 --> 00:35:08,480 Double-check the VIP attendee list for the event and bring it to me. 593 00:35:12,079 --> 00:35:14,380 What was that? I'm confused now. 594 00:35:15,489 --> 00:35:16,519 Was I mistaken? 595 00:35:20,219 --> 00:35:22,489 Let go of my hand, will you? 596 00:35:22,960 --> 00:35:24,030 Hush. 597 00:35:27,199 --> 00:35:28,260 Hello. 598 00:35:28,800 --> 00:35:30,599 We're from the marketing team. 599 00:35:30,969 --> 00:35:32,440 Can we ask you something? 600 00:35:32,739 --> 00:35:33,769 - Sure. - Sure. 601 00:35:33,969 --> 00:35:35,399 It's about hanbok. 602 00:35:35,400 --> 00:35:36,840 People don't wear it often. 603 00:35:37,440 --> 00:35:38,539 Why do you think that is? 604 00:35:38,909 --> 00:35:41,780 Well, I guess it's just because it's uncomfortable? 605 00:35:42,039 --> 00:35:43,109 Right? 606 00:35:43,110 --> 00:35:44,509 The designs are almost identical, 607 00:35:44,510 --> 00:35:45,678 and you can't throw it in the washer. 608 00:35:45,679 --> 00:35:46,820 Cost-effectiveness wise, it's the worst. 609 00:35:47,550 --> 00:35:49,549 Then what if you could buy hanbok that was easy to wash... 610 00:35:49,550 --> 00:35:51,589 and was comfortable as well? 611 00:35:51,590 --> 00:35:52,919 That would be amazing. 612 00:35:52,920 --> 00:35:55,489 That'd be so great. I had never thought of it. 613 00:35:55,760 --> 00:35:58,760 Hanbok. What are your thoughts on hanbok? 614 00:35:59,199 --> 00:36:01,129 Isn't it so uncomfortable? 615 00:36:01,130 --> 00:36:03,729 Even the order in which it should be worn is complicated. 616 00:36:03,730 --> 00:36:06,939 Totally. And it feels too hot in the summer. 617 00:36:06,940 --> 00:36:07,940 How about jeans? 618 00:36:08,139 --> 00:36:11,009 Don't you think jeans or sneakers could be worn with hanbok? 619 00:36:11,010 --> 00:36:12,170 Sure, if they go together. 620 00:36:12,510 --> 00:36:14,210 But would they look good together? 621 00:36:14,440 --> 00:36:17,078 Then what if the top had half-sleeves? 622 00:36:17,079 --> 00:36:19,078 And what if the skirt only came down to the knees? 623 00:36:19,079 --> 00:36:20,179 Is that okay? 624 00:36:20,480 --> 00:36:22,050 Yes, why not? 625 00:36:22,150 --> 00:36:23,989 - I think it'd look nice. - You think so? 626 00:36:25,860 --> 00:36:27,459 Yes. Wouldn't it look nice? 627 00:36:27,460 --> 00:36:29,159 (The New Joseon style, cropped jacket, knee-length) 628 00:36:32,460 --> 00:36:34,559 Thanks to you, I learned a lot today. 629 00:36:34,900 --> 00:36:36,230 What? That's it? 630 00:36:36,800 --> 00:36:39,139 I need a little reward. Well... 631 00:36:40,070 --> 00:36:41,099 Like a date, for example. 632 00:36:41,969 --> 00:36:43,269 "A date?" 633 00:36:44,670 --> 00:36:45,739 Is that food? 634 00:36:48,809 --> 00:36:51,110 My gosh. That is a novel way of playing hard to get. 635 00:36:57,889 --> 00:36:59,419 I'm impressed in many aspects. 636 00:36:59,420 --> 00:37:01,360 I didn't expect you to work in the company. 637 00:37:01,860 --> 00:37:03,428 There are many eyes watching. Please drop it. 638 00:37:03,429 --> 00:37:05,288 I don't know what Tae Ha promised you, 639 00:37:05,289 --> 00:37:08,860 but you're just a chess piece that can be replaced anytime. 640 00:37:09,199 --> 00:37:11,329 - Do you realize that? - That is enough. 641 00:37:14,170 --> 00:37:17,739 A chess piece can fight until it is needed and call it quits. 642 00:37:18,639 --> 00:37:21,079 I am well aware of that, so you need not worry. 643 00:37:27,579 --> 00:37:29,820 Do you think we're leaving you be because we know nothing? 644 00:37:33,159 --> 00:37:34,860 Shall I scream like a mad man? 645 00:37:36,659 --> 00:37:37,789 Hey, Mourning Dress. You can go. 646 00:37:39,960 --> 00:37:41,300 I said, you can go! 647 00:37:50,139 --> 00:37:51,309 What are you doing with her? 648 00:37:51,369 --> 00:37:52,940 Nothing yet. 649 00:37:53,610 --> 00:37:55,849 She is a strange woman, but I keep thinking of her. 650 00:37:56,610 --> 00:37:58,210 And I have fun when I'm with her. 651 00:37:59,420 --> 00:38:01,578 So, I'm trying to figure out why I feel this way. 652 00:38:01,579 --> 00:38:03,349 - Kang Tae Min. - Is the general meeting coming up? 653 00:38:03,949 --> 00:38:05,690 Who knows? I may be of help to you. 654 00:38:05,960 --> 00:38:08,190 Kang Tae Ha is your target anyway. 655 00:38:08,659 --> 00:38:10,329 So, don't mess with us. 656 00:38:11,090 --> 00:38:12,130 Me and that woman both. 657 00:38:23,969 --> 00:38:25,239 No way. 658 00:38:26,179 --> 00:38:27,809 I like her? 659 00:38:29,380 --> 00:38:31,679 No way. That can't be. 660 00:38:32,849 --> 00:38:34,480 (Designer Park Yeon Woo) 661 00:38:35,550 --> 00:38:37,650 I must be losing my mind. Why did I come here? 662 00:38:42,730 --> 00:38:44,059 Gosh, you scared me! 663 00:38:44,590 --> 00:38:48,230 Why did you suddenly yelp like that, sir? 664 00:38:49,099 --> 00:38:50,130 What happened? 665 00:38:55,099 --> 00:38:56,139 What is it? 666 00:38:58,409 --> 00:38:59,440 Did something happen? 667 00:39:01,610 --> 00:39:02,949 Well, the thing is... 668 00:39:03,150 --> 00:39:04,150 Yeon Woo. 669 00:39:07,280 --> 00:39:08,280 Hello. 670 00:39:09,619 --> 00:39:11,848 The fabric samples have arrived. Let's go check. 671 00:39:11,849 --> 00:39:13,719 Now? Sure. 672 00:39:14,119 --> 00:39:15,159 See you later. 673 00:39:19,460 --> 00:39:20,598 They look great. 674 00:39:20,599 --> 00:39:22,259 Really? I am glad to hear that. 675 00:39:22,260 --> 00:39:24,369 Keep your distance, will you? 676 00:39:51,289 --> 00:39:52,289 Sir. 677 00:39:52,960 --> 00:39:54,530 The chairman is looking for you. 678 00:39:55,929 --> 00:39:56,969 Yes. 679 00:40:14,050 --> 00:40:15,079 Thank you. 680 00:40:16,489 --> 00:40:17,519 Wait, Sa Wol. 681 00:40:19,619 --> 00:40:23,489 Have you done your homework, by any chance? 682 00:40:24,760 --> 00:40:26,329 You are at it again. 683 00:40:40,739 --> 00:40:42,039 Drink this whole thing, 684 00:40:43,179 --> 00:40:44,679 and I will consider doing it. 685 00:40:49,619 --> 00:40:50,650 No. 686 00:40:51,289 --> 00:40:53,190 If I drink this whole thing, you will be my girlfriend. 687 00:40:53,519 --> 00:40:54,519 What? 688 00:41:01,500 --> 00:41:03,329 Mr. Hong, when did you get here? 689 00:41:09,840 --> 00:41:13,139 - Wait, Sa Wol! - Mr. Hong. 690 00:41:13,480 --> 00:41:14,578 You must know... 691 00:41:14,579 --> 00:41:15,949 who Yeon Woo really is. 692 00:41:16,050 --> 00:41:17,610 Are those rumours really true? 693 00:41:17,849 --> 00:41:21,219 Yes, I sure know all about her. 694 00:41:24,519 --> 00:41:25,519 What? 695 00:41:27,820 --> 00:41:30,090 Italian Mafia? 696 00:41:30,630 --> 00:41:32,360 You know, like "The Godfather." 697 00:41:36,269 --> 00:41:38,429 "The Godfather?" 698 00:41:39,969 --> 00:41:41,539 Did I call you here on a busy day? 699 00:41:42,139 --> 00:41:44,139 If you need me, I should come here no matter how busy I am. 700 00:41:45,070 --> 00:41:46,239 Is something the matter? 701 00:41:47,340 --> 00:41:50,309 At the general shareholders' meeting, Director Choi... 702 00:41:50,679 --> 00:41:53,550 will suggest that we appoint you... 703 00:41:53,750 --> 00:41:55,119 as the CEO of SH Seoul. 704 00:41:55,550 --> 00:41:56,920 - Director Choi? - Yes. 705 00:41:57,119 --> 00:41:58,719 That will look better. 706 00:41:59,760 --> 00:42:01,460 And about Yeon Woo. 707 00:42:01,860 --> 00:42:04,630 Can she not work on the first-anniversary event? 708 00:42:04,960 --> 00:42:07,030 Mi Dam will design everything herself anyway. 709 00:42:07,199 --> 00:42:09,300 I feel like we're putting too much pressure on Yeon Woo. 710 00:42:09,800 --> 00:42:10,829 Well... 711 00:42:11,630 --> 00:42:12,769 I think she'll be all right. 712 00:42:13,170 --> 00:42:14,598 It was one of Midam's conditions, 713 00:42:14,599 --> 00:42:17,039 and Yeon Woo is enjoying her job. Don't worry. 714 00:42:17,170 --> 00:42:18,570 Is that right? 715 00:42:18,809 --> 00:42:20,709 I guess I'm getting old. 716 00:42:20,710 --> 00:42:22,880 I'm turning into a worrywart. 717 00:42:23,980 --> 00:42:26,150 You must be tired. Go inside and get some rest. 718 00:42:26,250 --> 00:42:28,049 No, let's walk a little more. 719 00:42:28,050 --> 00:42:30,550 I wanted to talk to you about other things too. Let's go. 720 00:42:59,619 --> 00:43:02,119 Do you think you can enter the annex now? 721 00:43:07,159 --> 00:43:09,059 No matter what challenges lie ahead, 722 00:43:09,429 --> 00:43:10,929 I trust that you can overcome everything, 723 00:43:12,190 --> 00:43:13,659 but I also know... 724 00:43:14,159 --> 00:43:16,070 that it can't be done as long as Hye Suk is in the picture. 725 00:43:22,670 --> 00:43:24,969 It's okay. Take your time. 726 00:43:25,510 --> 00:43:29,280 But until the day SH becomes fully yours, 727 00:43:29,780 --> 00:43:32,050 make sure Hye Suk has no leverage over you. 728 00:43:34,349 --> 00:43:36,989 That's why I'm worried about you and Yeon Woo. 729 00:43:38,889 --> 00:43:40,719 I'm sorry to worry you. 730 00:43:41,659 --> 00:43:42,760 Don't be sorry. 731 00:43:43,530 --> 00:43:44,659 You're my grandson. 732 00:43:45,289 --> 00:43:46,460 Just remember that. 733 00:44:12,489 --> 00:44:13,658 Help! 734 00:44:13,659 --> 00:44:14,920 Anybody there? 735 00:44:15,320 --> 00:44:18,030 Help! I need help! 736 00:44:40,579 --> 00:44:42,679 Tae Ha. 737 00:45:44,409 --> 00:45:45,579 Don't worry. 738 00:45:45,949 --> 00:45:48,849 I won't fall asleep until I finish this. 739 00:46:11,409 --> 00:46:12,610 What do you think, Mr. Do? 740 00:46:13,639 --> 00:46:15,579 The designs are all very stylish. 741 00:46:16,550 --> 00:46:18,079 But I'm even more impressed with the floral pattern... 742 00:46:19,110 --> 00:46:20,519 and this knotted tassel. 743 00:46:21,150 --> 00:46:23,719 To be honest, I love these. 744 00:46:28,059 --> 00:46:29,059 Ms. Park. 745 00:46:29,489 --> 00:46:32,360 Does the knotted tassel have a special meaning? 746 00:46:38,530 --> 00:46:40,840 This knot here symbolizes me... 747 00:46:41,940 --> 00:46:42,969 and all of us. 748 00:46:44,639 --> 00:46:45,909 I believe that in life, 749 00:46:46,070 --> 00:46:48,439 the connections we make with others become intertwined... 750 00:46:48,440 --> 00:46:50,179 and form a big knot. 751 00:46:50,909 --> 00:46:53,319 I wanted to make clothes with a beautiful knot... 752 00:46:53,320 --> 00:46:55,150 that symbolizes such ties. 753 00:46:56,889 --> 00:46:57,949 Clothes that symbolize cherished ties. 754 00:46:59,420 --> 00:47:01,760 Could that be our main theme? 755 00:47:02,159 --> 00:47:03,889 The ties between SH and Midam. 756 00:47:04,090 --> 00:47:05,729 And between us and the customers who will wear our clothes. 757 00:47:05,730 --> 00:47:06,730 What do you say? 758 00:47:06,900 --> 00:47:07,960 I like that. 759 00:47:08,230 --> 00:47:11,670 We can turn what Yeon Woo said into our main slogan. 760 00:47:11,730 --> 00:47:15,000 Then we'll present this to the board members at the briefing. 761 00:47:15,340 --> 00:47:16,940 Ms. Yoo, please prepare the presentation. 762 00:47:17,510 --> 00:47:18,510 Yes, sir. 763 00:47:18,670 --> 00:47:19,710 Thank you. 764 00:47:35,260 --> 00:47:37,189 If you need anything, let Ms. Oh know. 765 00:47:37,190 --> 00:47:39,460 Please take good care of our first-anniversary event. 766 00:47:39,900 --> 00:47:41,199 Yes, will do. 767 00:47:44,230 --> 00:47:46,369 But is this really okay? 768 00:47:47,239 --> 00:47:49,239 I mean, putting me in charge of such an important event. 769 00:47:49,869 --> 00:47:52,139 I am confident that I can make great clothes, 770 00:47:52,409 --> 00:47:55,710 but I am from Joseon, after all. Can I truly do a good job? 771 00:47:55,980 --> 00:47:57,179 Then shall I remove you from the team? 772 00:47:57,780 --> 00:47:59,980 No, that is not what I meant. 773 00:48:00,219 --> 00:48:02,619 I do not want that. That can never happen. 774 00:48:02,989 --> 00:48:06,320 It doesn't matter where you are. You're the one making the clothes. 775 00:48:07,460 --> 00:48:10,760 Just remember that, and I'm sure you'll do an excellent job. 776 00:48:12,329 --> 00:48:15,199 Just always remember who you are. 777 00:48:16,000 --> 00:48:18,800 Then no matter where you are and what you decide to become, 778 00:48:19,329 --> 00:48:21,639 the fact that you made those beautiful clothes... 779 00:48:21,940 --> 00:48:23,340 will never change. 780 00:48:26,610 --> 00:48:28,138 I am certain... 781 00:48:28,139 --> 00:48:30,050 that you will fly and reach where you wish to be. 782 00:48:50,400 --> 00:48:52,230 Hello, Na Rae. It is me. 783 00:48:52,699 --> 00:48:54,900 Remember the norigae you helped me find? 784 00:48:55,139 --> 00:48:57,039 I need to ask you a favour because of that norigae. 785 00:49:00,510 --> 00:49:02,610 Try it. I treasure this. 786 00:49:10,690 --> 00:49:11,789 It has a pleasant aroma. 787 00:49:12,289 --> 00:49:14,159 You can say it's worth its price. 788 00:49:14,960 --> 00:49:17,460 What doesn't live up to its value can be thrown out. 789 00:49:19,590 --> 00:49:21,199 How is it for you, Hye Suk? 790 00:49:21,860 --> 00:49:23,130 What is your worth, I mean? 791 00:49:25,969 --> 00:49:28,369 I'm at least worthy enough to command SH. 792 00:49:29,199 --> 00:49:30,269 You're wrong. 793 00:49:31,670 --> 00:49:34,309 Your task is to aid Tae Ha. 794 00:49:35,309 --> 00:49:38,309 Do your best with the presentation for the board of directors... 795 00:49:38,750 --> 00:49:39,920 by Tae Ha's side. 796 00:49:42,079 --> 00:49:43,519 You expect me to be in a supporting role... 797 00:49:45,619 --> 00:49:47,460 just like I was when I married Jung Hoon? 798 00:49:48,260 --> 00:49:50,159 You're the one who wanted to marry him, 799 00:49:50,630 --> 00:49:52,960 and all I did was grant your request. 800 00:49:54,860 --> 00:49:55,929 Is that so? 801 00:49:56,570 --> 00:49:57,699 I had no idea. 802 00:49:58,829 --> 00:50:00,139 Now that I smell it again, 803 00:50:02,570 --> 00:50:03,639 I see that it's toxic. 804 00:50:08,880 --> 00:50:09,880 Please rest, then. 805 00:50:51,789 --> 00:50:52,920 Until when... 806 00:50:53,889 --> 00:50:55,960 Until when will you yearn for a dead woman? 807 00:50:57,860 --> 00:50:59,260 What am I to you? 808 00:51:01,199 --> 00:51:02,599 What am I? 809 00:51:58,719 --> 00:52:01,960 The blast went off from the hub and the wheel well. 810 00:52:04,059 --> 00:52:05,429 Could it be Ms. Min's doing? 811 00:52:05,530 --> 00:52:08,029 She's now trying to hurt me by any means necessary. 812 00:52:08,030 --> 00:52:09,059 Then, 813 00:52:09,429 --> 00:52:11,300 couldn't Ms. Yeon Woo also be in danger? 814 00:52:17,969 --> 00:52:20,210 I'll have to make sure she isn't to mess around with. 815 00:52:21,309 --> 00:52:22,380 How? 816 00:52:22,639 --> 00:52:23,948 If more eyes are on her, 817 00:52:23,949 --> 00:52:27,179 Ms. Min won't easily be able to have her way. 818 00:52:41,159 --> 00:52:42,159 (230701-230715 Park Yeon Woo) 819 00:52:43,159 --> 00:52:44,800 (Drag and drop) 820 00:52:47,599 --> 00:52:50,909 (Your email was sent successfully.) 821 00:52:51,769 --> 00:52:54,280 Our first-anniversary event will be in collaboration... 822 00:52:54,539 --> 00:52:55,809 with Midam. 823 00:52:56,309 --> 00:52:58,408 For the world to see, we wish to display... 824 00:52:58,409 --> 00:53:00,550 the unique tradition and beauty of hanbok. 825 00:53:01,179 --> 00:53:03,489 It is why the theme... 826 00:53:05,550 --> 00:53:06,860 will be "ties." 827 00:53:17,530 --> 00:53:19,630 Why was I told to wait here? 828 00:53:24,670 --> 00:53:26,579 Ms. Yeon Woo, I'm sure the wait was long. 829 00:53:27,139 --> 00:53:28,139 This way. 830 00:53:37,050 --> 00:53:40,190 President Min will say a few words to close out the briefing. 831 00:53:41,719 --> 00:53:43,090 You can remain seated. 832 00:53:43,630 --> 00:53:44,760 I'll address them instead. 833 00:53:52,630 --> 00:53:54,969 Today, in this auditorium, 834 00:53:55,670 --> 00:53:58,909 we clearly witnessed the new vision of SH. 835 00:53:59,840 --> 00:54:01,239 As we move forward, 836 00:54:02,809 --> 00:54:04,050 we will shed our old ways... 837 00:54:05,949 --> 00:54:08,650 and head toward the future and a new era. 838 00:54:09,989 --> 00:54:12,389 That is what Vice President Kang and I dream of, 839 00:54:13,050 --> 00:54:15,719 and I believe it to be the desire of our executives... 840 00:54:16,360 --> 00:54:18,289 here at SH. 841 00:54:28,639 --> 00:54:29,869 It's all set. 842 00:54:30,309 --> 00:54:31,809 Now, bring it home. 843 00:54:38,780 --> 00:54:40,619 Chairman Kang, thank you for your words. 844 00:54:41,780 --> 00:54:43,589 Lastly, there are a few people... 845 00:54:43,590 --> 00:54:45,349 I wish to take the time to introduce. 846 00:54:53,360 --> 00:54:56,199 They will present a special show for our first-year anniversary. 847 00:54:56,699 --> 00:54:58,269 President Lee Mi Dam of Midam. 848 00:54:59,969 --> 00:55:01,199 General Manager Do Yoon Jae. 849 00:55:02,269 --> 00:55:03,269 Also... 850 00:55:10,280 --> 00:55:11,610 She's not one I have seen before. 851 00:55:15,480 --> 00:55:16,690 This is Designer Park Yeon Woo... 852 00:55:19,920 --> 00:55:21,659 who is also my wife. 853 00:55:21,920 --> 00:55:23,159 - What? - His wife? 854 00:55:23,760 --> 00:55:25,030 - What? - Did you hear that? 855 00:55:42,239 --> 00:55:44,750 There's no need for you all to see me off. 856 00:55:44,909 --> 00:55:46,050 Get back to work. 857 00:55:46,309 --> 00:55:48,448 I'll explain to you what happened today separately. 858 00:55:48,449 --> 00:55:50,848 Am I one to be served separate meals? 859 00:55:50,849 --> 00:55:52,050 Such nonsense. 860 00:55:52,590 --> 00:55:53,760 There's no need for that. 861 00:55:53,960 --> 00:55:55,389 Mr. Choi, shall we? 862 00:56:15,539 --> 00:56:16,809 - We should go. - Yes, sir. 863 00:56:22,420 --> 00:56:24,920 Tae Ha must be exceptionally fond of Yeon Woo. 864 00:56:25,989 --> 00:56:27,690 I wonder how Father will see this. 865 00:56:27,989 --> 00:56:29,859 Are you saying... 866 00:56:29,860 --> 00:56:31,730 Vice President Kang Tae Ha has feelings for Ms. Park? 867 00:56:32,829 --> 00:56:34,230 But it's a contractual marriage. 868 00:56:35,760 --> 00:56:36,800 How... 869 00:56:37,699 --> 00:56:38,800 did he fall in love? 870 00:56:39,869 --> 00:56:42,170 I guess I should encourage his new found love. 871 00:56:51,679 --> 00:56:52,809 I'm glad... 872 00:56:53,519 --> 00:56:56,019 the first-anniversary event looks promising, sir. 873 00:56:56,420 --> 00:56:57,420 However, 874 00:56:57,421 --> 00:57:01,590 I had no idea the designer was your granddaughter-in-law. 875 00:57:03,260 --> 00:57:05,230 You have also aged, my friend. 876 00:57:05,730 --> 00:57:07,500 Watch your words. 877 00:57:07,860 --> 00:57:10,030 Sorry? I didn't mean to... 878 00:57:13,469 --> 00:57:14,800 I wish you a pleasant ride home, sir. 879 00:57:29,449 --> 00:57:30,749 - What is this? - I could ask you... 880 00:57:30,750 --> 00:57:32,050 the same thing, Mr. Swindler. 881 00:57:32,389 --> 00:57:35,219 Why would you reveal my identity without discussing it with me first? 882 00:57:35,519 --> 00:57:37,129 I'm sorry I didn't give you a heads up, 883 00:57:37,130 --> 00:57:38,459 but it was the best move. 884 00:57:38,460 --> 00:57:39,928 The best move for what? 885 00:57:39,929 --> 00:57:41,259 What if people find out about our contract... 886 00:57:41,260 --> 00:57:42,630 and this backfires on us? 887 00:57:43,599 --> 00:57:44,730 I made it clear... 888 00:57:44,900 --> 00:57:47,099 that I do not wish to cause you inconvenience. 889 00:57:47,639 --> 00:57:48,738 It's the same for me. 890 00:57:48,739 --> 00:57:50,968 I don't want you to suffer because of me. 891 00:57:50,969 --> 00:57:52,570 How could I possibly suffer? 892 00:57:52,969 --> 00:57:55,179 Did you forget how I warned you about Ms. Min? 893 00:57:55,309 --> 00:57:57,348 If everyone knows you're my wife, 894 00:57:57,349 --> 00:58:00,079 she won't be able to openly hurt you. 895 00:58:00,920 --> 00:58:02,880 This was the only way to protect you. 896 00:58:06,320 --> 00:58:08,389 If that was the case, you should have told me in advance. 897 00:58:08,760 --> 00:58:10,960 You're still fuming about it, so how could I have told you? 898 00:58:11,760 --> 00:58:14,760 Still. From here on out, discuss these matters with me. 899 00:58:15,099 --> 00:58:16,599 From anything to everything. 900 00:58:35,480 --> 00:58:36,989 Ms. Yeon Woo, you were right. 901 00:58:38,090 --> 00:58:40,389 Poison caused the discolouration on the norigae. 902 00:58:40,690 --> 00:58:41,719 It was arsenic. 903 00:58:49,699 --> 00:58:50,699 Ms. Na Rae, 904 00:58:50,700 --> 00:58:53,400 I would appreciate this being kept between us. 905 00:58:53,940 --> 00:58:55,239 Don't worry about that. 906 00:58:57,340 --> 00:58:59,510 I'm afraid I have a part-time job to get to. 907 00:59:00,510 --> 00:59:01,739 Thank you for your help. 908 00:59:02,280 --> 00:59:04,909 I was just doing my job. Until next time, then. 909 00:59:12,349 --> 00:59:13,690 Someone tried... 910 00:59:15,619 --> 00:59:16,820 to murder my husband. 911 00:59:18,090 --> 00:59:19,829 - Here. - Take that. 912 01:00:18,489 --> 01:00:21,190 - Cheon Myung. - It has been a while, my lady. 913 01:00:21,590 --> 01:00:22,618 Was it you? 914 01:00:22,619 --> 01:00:24,829 Were you the one who sent me here? 915 01:00:25,659 --> 01:00:26,889 In some ways, I was, 916 01:00:27,559 --> 01:00:28,800 but then again, I was not. 917 01:00:29,400 --> 01:00:31,730 Why? Why did you do this to me? 918 01:00:32,130 --> 01:00:34,469 The answer is for you to figure out. 919 01:00:36,039 --> 01:00:37,269 If you wish to go back home, I mean. 920 01:00:37,670 --> 01:00:38,769 Are you saying I can go home? 921 01:00:39,809 --> 01:00:40,908 How? 922 01:00:40,909 --> 01:00:42,239 What can I do? 923 01:00:42,510 --> 01:00:44,550 Fate is what brings people together. 924 01:00:45,179 --> 01:00:47,349 However, it is the people who end their relationships. 925 01:01:13,739 --> 01:01:16,579 Tie the ends of a connection that is as tangled and repeated... 926 01:01:16,880 --> 01:01:18,510 as the strings of that knot. 927 01:01:19,650 --> 01:01:22,119 Then, you will have your answer. 928 01:01:23,119 --> 01:01:24,150 Also... 929 01:01:31,590 --> 01:01:33,900 The end of the repeated connection? 930 01:01:36,460 --> 01:01:37,530 Ms. Park Yeon Woo? 931 01:01:47,980 --> 01:01:49,809 Isn't she Ms. Min's assistant? 932 01:01:50,710 --> 01:01:51,750 Ms. Oh. 933 01:01:52,679 --> 01:01:53,679 Ms. Park... 934 01:01:53,680 --> 01:01:55,619 I mean, is the vice president's wife at the office? 935 01:01:55,880 --> 01:01:57,119 - Yeon Woo? - Yes. 936 01:01:57,219 --> 01:01:59,190 She just went somewhere with Secretary Choi. 937 01:02:00,219 --> 01:02:01,219 Secretary Choi? 938 01:02:01,659 --> 01:02:03,089 As in President Min's assistant? 939 01:02:03,090 --> 01:02:04,090 Yes. 940 01:02:05,530 --> 01:02:06,590 Just a second. 941 01:02:07,929 --> 01:02:11,829 Is Yeon Woo really the vice president's wife? 942 01:02:12,570 --> 01:02:13,599 Yes, she is. 943 01:02:17,039 --> 01:02:20,780 I wasn't wrong about our team being a hangout for the royal family. 944 01:02:32,789 --> 01:02:34,019 - Yes? - Mr. Kang. 945 01:02:34,519 --> 01:02:37,230 I have confirmed that Ms. Yeon Woo is at the annex of the family house. 946 01:02:37,789 --> 01:02:38,960 The annex? 947 01:02:39,829 --> 01:02:40,860 I got it. 948 01:02:51,309 --> 01:02:53,739 I am to wait for her here? 949 01:02:54,139 --> 01:02:55,139 Yes. 950 01:02:55,380 --> 01:02:58,579 Please head inside, and Ms. Min will soon be here. 951 01:03:08,760 --> 01:03:09,760 All right. 952 01:03:10,989 --> 01:03:12,059 Good job. 953 01:03:13,960 --> 01:03:15,829 No, just observe. 954 01:03:21,639 --> 01:03:22,800 Kang Tae Ha. 955 01:03:24,940 --> 01:03:26,909 How far will you go? 956 01:05:59,230 --> 01:06:00,260 Yeon Woo? 957 01:06:01,429 --> 01:06:03,099 Are you all right? Are you hurt? 958 01:06:03,400 --> 01:06:04,469 Tae Ha. 959 01:06:09,070 --> 01:06:11,710 - Are you all right? - Let's get out of here first. 960 01:06:16,010 --> 01:06:18,280 What's wrong? Are you having trouble breathing? 961 01:06:25,190 --> 01:06:26,190 Let me see. 962 01:06:35,659 --> 01:06:38,699 You will see the truth of the repeating fate. 963 01:06:43,639 --> 01:06:45,239 My name is Tae Ha. 964 01:06:45,570 --> 01:06:46,669 Kang Tae Ha. 965 01:06:46,670 --> 01:06:48,010 I am Kang Tae Ha. 966 01:06:48,210 --> 01:06:50,109 My heart has been deeply ill since I was young, 967 01:06:50,110 --> 01:06:51,679 so I never thought of marrying someone. 968 01:07:01,389 --> 01:07:04,129 Just always remember who you are. 969 01:07:04,130 --> 01:07:05,360 As long as you don't forget that. 970 01:07:05,860 --> 01:07:07,730 - Then no matter where you are... - Then no matter where you are... 971 01:07:08,500 --> 01:07:09,630 - I am certain. - I am certain. 972 01:07:24,150 --> 01:07:26,610 (Special thanks to Nam Gyu Ri for her special appearance.) 973 01:07:41,400 --> 01:07:43,960 (The Story of Park's Marriage Contract) 974 01:07:44,230 --> 01:07:45,730 It was you, my husband. 975 01:07:46,300 --> 01:07:47,440 It is why I am worried. 976 01:07:47,739 --> 01:07:49,199 I am worried of fate repeating itself. 977 01:07:49,599 --> 01:07:50,698 What's wrong? 978 01:07:50,699 --> 01:07:51,940 Are you worried it could be poisoned? 979 01:07:52,409 --> 01:07:54,039 What happened to this? 980 01:07:54,280 --> 01:07:56,440 I hear something happened to Yeon Woo's clothes. 981 01:07:56,880 --> 01:07:58,178 We will take my dresses out. 982 01:07:58,179 --> 01:07:59,750 The show is more important than I. 983 01:07:59,980 --> 01:08:01,579 You will take your hands off the first-anniversary event. 984 01:08:01,849 --> 01:08:04,789 Yeon Woo nor I will give up on the first-anniversary event. 985 01:08:05,050 --> 01:08:08,689 Tae Ha has begun to go against his grandfather. 986 01:08:08,690 --> 01:08:09,719 I ask for your help. 987 01:08:10,590 --> 01:08:11,929 Did you do that for my sake? 988 01:08:12,829 --> 01:08:14,329 Don't listen to other people. 989 01:08:14,860 --> 01:08:17,359 You are my person, after all. 990 01:08:17,869 --> 01:08:19,470 Even the fact that I am here... 991 01:08:20,170 --> 01:08:22,069 feels like a dream. 992 01:08:31,050 --> 01:08:34,180 (The Story of Park's Marriage Contract)