1 00:00:05,910 --> 00:00:08,480 (Lee Se Young) 2 00:00:10,550 --> 00:00:12,820 (Bae In Hyuk) 3 00:00:16,420 --> 00:00:18,519 (Joo Hyun Young, Yoo Seon Ho) 4 00:00:30,140 --> 00:00:34,038 (The Story of Park's Marriage Contract) 5 00:00:34,039 --> 00:00:35,438 (All characters, places, groups, and organizations...) 6 00:00:35,439 --> 00:00:36,670 (are purely fictional.) 7 00:00:42,149 --> 00:00:43,450 It is arsenic acid. 8 00:00:47,590 --> 00:00:50,820 Have Tae Ha consume it by his wedding day. 9 00:00:51,159 --> 00:00:52,718 Are you sure about this? 10 00:00:52,719 --> 00:00:54,328 Who would question... 11 00:00:54,329 --> 00:00:56,798 the sudden death of a young man with a heart disease? 12 00:00:56,799 --> 00:00:58,399 This is the only way... 13 00:00:59,060 --> 00:01:00,469 to accomplish my desire. 14 00:01:01,369 --> 00:01:02,570 I am putting my faith in you. 15 00:01:28,230 --> 00:01:33,329 (Chapter 7: A Midsummer Night's Dream) 16 00:01:44,340 --> 00:01:47,510 You will see the truth of the repeating fate. 17 00:01:49,909 --> 00:01:50,950 Mr. Kang! 18 00:01:56,319 --> 00:01:57,390 Let's get out of here. 19 00:02:58,150 --> 00:02:59,819 It was you, my husband. 20 00:03:04,360 --> 00:03:05,460 You are awake. 21 00:03:06,560 --> 00:03:07,629 I will get you some water. 22 00:03:29,909 --> 00:03:31,020 The annex... 23 00:03:33,650 --> 00:03:35,120 is where my mom passed away. 24 00:03:36,990 --> 00:03:38,889 The one who locked her in there... 25 00:03:40,330 --> 00:03:41,789 and the one who left her for dead... 26 00:03:45,930 --> 00:03:48,300 That was Min Hye Suk. 27 00:03:50,030 --> 00:03:51,770 Bring my mom back to life. 28 00:03:51,939 --> 00:03:53,538 Bring her back to me! 29 00:03:53,539 --> 00:03:56,669 It wasn't me! 30 00:03:56,870 --> 00:03:59,639 You liar. I saw you. 31 00:03:59,879 --> 00:04:02,009 - I saw you myself. - Is that so? 32 00:04:06,250 --> 00:04:08,050 But what... 33 00:04:09,050 --> 00:04:10,050 did you do about it? 34 00:04:14,659 --> 00:04:15,689 Since that day, 35 00:04:17,300 --> 00:04:19,430 I carried a huge rock within me. 36 00:04:20,670 --> 00:04:22,899 While enduring its weight every day, 37 00:04:23,639 --> 00:04:25,370 I vowed... 38 00:04:27,639 --> 00:04:29,839 never to lose anything to her... 39 00:04:30,740 --> 00:04:31,839 ever again. 40 00:04:33,240 --> 00:04:34,279 But years later, 41 00:04:35,379 --> 00:04:36,779 I'm still helpless. 42 00:04:41,189 --> 00:04:42,189 No. 43 00:04:43,420 --> 00:04:44,420 That is not true. 44 00:04:46,459 --> 00:04:47,790 Despite the pain, 45 00:04:48,790 --> 00:04:50,360 you ran into that building for me. 46 00:04:51,899 --> 00:04:53,300 It is all right... 47 00:04:54,629 --> 00:04:55,899 for I am here. 48 00:04:59,569 --> 00:05:00,910 I am here for you. 49 00:05:09,379 --> 00:05:10,420 That rock? 50 00:05:12,420 --> 00:05:14,550 I will relieve you from it. 51 00:05:16,449 --> 00:05:18,589 No matter what it takes, I will do that in this life. 52 00:05:25,930 --> 00:05:27,800 No, it's fine. 53 00:05:29,930 --> 00:05:30,970 After all, 54 00:05:32,199 --> 00:05:34,069 I'm not your husband. 55 00:05:36,370 --> 00:05:37,839 I must resemble him a great deal. 56 00:05:39,009 --> 00:05:40,879 I don't know what happened between you two, 57 00:05:41,310 --> 00:05:42,779 but don't worry about me. 58 00:05:44,519 --> 00:05:45,550 We should head inside. 59 00:05:48,889 --> 00:05:49,920 On the day of our wedding, 60 00:05:51,720 --> 00:05:53,620 my husband passed away. 61 00:05:57,560 --> 00:05:59,699 He suffered from a heart disease, 62 00:05:59,899 --> 00:06:00,970 but it was sudden. 63 00:06:03,129 --> 00:06:04,439 It is why I am worried. 64 00:06:06,339 --> 00:06:07,910 I am worried of fate repeating itself. 65 00:06:09,870 --> 00:06:11,138 And like him, you could... 66 00:06:11,139 --> 00:06:12,209 That won't happen. 67 00:06:13,110 --> 00:06:14,579 We're not the same person, 68 00:06:16,250 --> 00:06:17,980 and I don't believe in fate. 69 00:06:35,800 --> 00:06:39,069 On the day of our wedding, my husband passed away. 70 00:06:49,879 --> 00:06:51,279 But don't worry about me. 71 00:06:53,279 --> 00:06:54,819 We're not the same person, 72 00:06:55,620 --> 00:06:57,220 and I don't believe in fate. 73 00:07:11,000 --> 00:07:12,939 - Sir. - Right. 74 00:07:15,069 --> 00:07:17,639 Gosh, thank you. 75 00:07:18,079 --> 00:07:21,910 I have been working up an appetite thanks to you. 76 00:07:22,050 --> 00:07:24,620 You actually proved your worth this time around. 77 00:07:24,779 --> 00:07:28,120 Where did you find such an exceptional cook? 78 00:07:28,220 --> 00:07:30,490 - I appreciate the compliment, sir. - Sure. 79 00:07:31,259 --> 00:07:33,619 I may not have the best taste in men, 80 00:07:33,620 --> 00:07:35,730 but I know a fine woman when I see one. 81 00:07:38,600 --> 00:07:39,660 Hae Ryung, 82 00:07:39,829 --> 00:07:42,930 do you know a good oriental clinic you can recommend? 83 00:07:43,839 --> 00:07:46,139 I want to have an herbal tonic brewed for Tae Ha. 84 00:07:46,269 --> 00:07:47,269 A herbal tonic? 85 00:07:48,040 --> 00:07:49,068 This is out of the blue. 86 00:07:49,069 --> 00:07:50,779 It's not like you to look out for him. 87 00:07:52,079 --> 00:07:54,610 Did my dead brother appear in your dream last night? 88 00:07:54,709 --> 00:07:56,309 Did he tell you to be good to Tae Ha? 89 00:07:56,310 --> 00:07:59,319 Mom, try some of this. It's good. 90 00:07:59,420 --> 00:08:00,720 I'm concerned, that's all. 91 00:08:01,290 --> 00:08:04,089 It seems as though he keeled over at the annex last night. 92 00:08:04,319 --> 00:08:05,420 Nonsense. 93 00:08:05,589 --> 00:08:07,328 Why would he go in there? 94 00:08:07,329 --> 00:08:09,660 I think Yeon Woo made her way in there. 95 00:08:10,560 --> 00:08:12,959 Yeon Woo? Why would she? 96 00:08:13,800 --> 00:08:14,970 I wouldn't know. 97 00:08:15,500 --> 00:08:17,099 Should I get a tonic for you as well, Father? 98 00:08:17,100 --> 00:08:19,839 No, I'm good. Just get a batch for Tae Ha. 99 00:08:20,769 --> 00:08:22,639 Anyway, I'm grateful. 100 00:08:23,339 --> 00:08:25,279 Don't mention it. After all, it's my duty. 101 00:08:50,700 --> 00:08:51,799 It has withered even more. 102 00:09:19,860 --> 00:09:22,970 It's a precious document that isn't allowed to leave the facility... 103 00:09:23,070 --> 00:09:24,638 which is why I inconvenienced you. 104 00:09:24,639 --> 00:09:26,869 Does it have information regarding Park Yeon Woo? 105 00:09:26,870 --> 00:09:30,580 It is a book preserved by the Hamyang Park family. 106 00:09:30,909 --> 00:09:33,809 Park Yeon Woo is mentioned in it albeit short. 107 00:09:34,279 --> 00:09:36,048 Park Jae Won's daughter Park Yeon Woo... 108 00:09:36,049 --> 00:09:37,548 (The virtuous woman...) 109 00:09:37,549 --> 00:09:40,148 She was granted a memorial stone as a virtuous woman. 110 00:09:40,149 --> 00:09:41,220 Sorry? 111 00:09:41,649 --> 00:09:43,589 A virtuous woman? 112 00:09:43,590 --> 00:09:46,219 That's right. She became an instant widow. 113 00:09:46,220 --> 00:09:48,288 It was quite unusual even back then... 114 00:09:48,289 --> 00:09:51,299 which must have created quite the commotion. 115 00:09:52,700 --> 00:09:54,269 An instant widow? 116 00:09:54,470 --> 00:09:56,928 That's what they called widows who lost their husbands... 117 00:09:56,929 --> 00:09:58,100 on their wedding day. 118 00:09:58,500 --> 00:10:00,639 Her husband passed away from a chronic illness, 119 00:10:00,940 --> 00:10:04,679 and she threw herself down a well the same day. 120 00:10:08,710 --> 00:10:10,509 Right on the same day? 121 00:10:11,879 --> 00:10:13,379 Are you saying... 122 00:10:14,049 --> 00:10:16,549 that poison was the reason the norigae changed colour? 123 00:10:18,019 --> 00:10:21,259 Then, who murdered your husband? 124 00:10:22,759 --> 00:10:24,100 I think it was his mother. 125 00:10:25,259 --> 00:10:26,600 As in Lady Yoon? 126 00:10:28,200 --> 00:10:31,638 If Young Master Kang is the reincarnation... 127 00:10:31,639 --> 00:10:33,240 of the man you married, 128 00:10:34,669 --> 00:10:36,139 his current mother... 129 00:10:37,340 --> 00:10:40,340 Tae Ha could be in danger. 130 00:10:42,610 --> 00:10:44,779 My lady, remove yourself from his life. 131 00:10:45,679 --> 00:10:47,649 If we cannot return to Joseon, then so be it. 132 00:10:47,990 --> 00:10:50,048 I will keep us fed in any way possible, 133 00:10:50,049 --> 00:10:51,059 so turn a blind eye. 134 00:10:51,659 --> 00:10:53,960 How could I do that when I know the truth? 135 00:10:54,389 --> 00:10:55,460 Gosh. 136 00:10:55,529 --> 00:10:57,499 What if you get hurt? 137 00:10:57,500 --> 00:10:59,058 Why are you concerned about him? 138 00:10:59,059 --> 00:11:00,059 Do you... 139 00:11:02,000 --> 00:11:03,070 By any chance, 140 00:11:04,940 --> 00:11:06,570 do you have feelings... 141 00:11:07,840 --> 00:11:08,870 for Young Master Kang? 142 00:11:10,169 --> 00:11:11,279 I guess I do, but... 143 00:11:12,679 --> 00:11:14,409 What? Me? 144 00:11:14,909 --> 00:11:16,649 Are you suggesting that I have feelings for the swindler? 145 00:11:17,080 --> 00:11:19,378 That is absolute nonsense. What are you saying? 146 00:11:19,379 --> 00:11:22,350 You could have denied it, but you got all worked up. 147 00:11:22,720 --> 00:11:24,819 - It is odd. - What do you mean it is odd? 148 00:11:24,820 --> 00:11:26,960 You are the one saying peculiar things. 149 00:11:27,789 --> 00:11:28,859 Whatever. 150 00:11:28,860 --> 00:11:31,029 I need to be back at the office, so we will talk later. 151 00:11:36,669 --> 00:11:38,600 I smell something. 152 00:11:39,600 --> 00:11:41,269 The scent of love. 153 00:11:42,909 --> 00:11:43,970 Let me get this straight. 154 00:11:45,909 --> 00:11:50,509 You... I mean, your friend and Ms. Yeon Woo... 155 00:11:51,480 --> 00:11:53,719 I mean, your friend wishes to win over a lady, 156 00:11:53,720 --> 00:11:56,219 but she's still not over her ex. 157 00:11:56,220 --> 00:11:57,959 He's clueless as to what to do. 158 00:11:57,960 --> 00:11:59,090 Am I right? 159 00:11:59,289 --> 00:12:00,690 Yes, that's accurate. 160 00:12:01,529 --> 00:12:03,128 My friend asked for advice, 161 00:12:03,129 --> 00:12:05,829 but romance isn't my field of expertise. 162 00:12:05,830 --> 00:12:08,168 Right, a friend of yours. 163 00:12:08,169 --> 00:12:09,200 Yes, a friend. 164 00:12:11,000 --> 00:12:14,309 Anyway, it's too easy if you ask me. 165 00:12:15,039 --> 00:12:16,340 It's easy? How so? 166 00:12:16,539 --> 00:12:17,679 Ms. Yeon Woo... 167 00:12:19,179 --> 00:12:21,649 I mean, her ex is out of the picture. 168 00:12:22,610 --> 00:12:23,908 What's there to worry about... 169 00:12:23,909 --> 00:12:25,278 when there isn't a goalkeeper to stop you from scoring? 170 00:12:25,279 --> 00:12:26,980 Just shoot straight ahead. 171 00:12:27,549 --> 00:12:30,749 Straight ahead as in how? 172 00:12:30,750 --> 00:12:31,788 As if you need to ask. 173 00:12:31,789 --> 00:12:33,620 Open up to her physically and emotionally, and give gifts. 174 00:12:34,190 --> 00:12:35,889 How easy is that? 175 00:12:36,889 --> 00:12:38,830 See? I just scored. 176 00:12:42,970 --> 00:12:44,799 - Shoot straight ahead. - Right. 177 00:12:46,870 --> 00:12:49,769 I'll make sure to tell my friend that. 178 00:13:02,620 --> 00:13:05,259 (Troublemaker) 179 00:13:06,460 --> 00:13:07,490 Mr. Kang. 180 00:13:09,059 --> 00:13:10,129 Oh, Ms. Yoo. 181 00:13:11,059 --> 00:13:13,059 Were you on your way to Marketing? 182 00:13:13,529 --> 00:13:14,529 Yes. 183 00:13:20,070 --> 00:13:23,440 Please share this with the team. 184 00:13:24,379 --> 00:13:27,210 Gosh, it's chocolate. 185 00:13:27,580 --> 00:13:30,080 Someone gave it to me, but I don't have a sweet tooth. 186 00:13:30,350 --> 00:13:31,549 Thank you. 187 00:13:31,820 --> 00:13:34,190 Right. Just share it with the team. 188 00:13:36,549 --> 00:13:38,460 Anyway, our sales... 189 00:13:38,919 --> 00:13:40,960 Yes, Mr. Do. The list of fabrics... 190 00:13:54,539 --> 00:13:55,570 Right. 191 00:14:01,179 --> 00:14:02,509 This would be nice. 192 00:14:09,690 --> 00:14:10,720 Ha Na. 193 00:14:11,259 --> 00:14:13,820 What is in that subtle pink bag you have? 194 00:14:20,100 --> 00:14:21,769 This is gourmet chocolate. 195 00:14:22,230 --> 00:14:23,269 Where did you get it? 196 00:14:24,100 --> 00:14:25,538 It was a gift. 197 00:14:25,539 --> 00:14:27,970 A gift? From a guy? 198 00:14:28,539 --> 00:14:30,980 He's obviously sending you a signal. 199 00:14:32,110 --> 00:14:33,639 Come on, spill. 200 00:14:33,940 --> 00:14:35,508 It's not like that. 201 00:14:35,509 --> 00:14:37,148 As if. 202 00:14:37,149 --> 00:14:40,679 I smell something deliciously sweet. 203 00:14:40,879 --> 00:14:42,590 Chocolate. 204 00:14:43,919 --> 00:14:45,389 I like that too. 205 00:14:58,100 --> 00:14:59,398 These are the directors... 206 00:14:59,399 --> 00:15:01,970 who will side with you at the shareholders' meeting. 207 00:15:02,940 --> 00:15:06,039 It seems as though he keeled over at the annex last night. 208 00:15:06,909 --> 00:15:09,450 Do you think you can enter the annex now? 209 00:15:14,320 --> 00:15:15,320 Sir? 210 00:15:15,720 --> 00:15:18,220 Couldn't we push back the shareholders' meeting? 211 00:15:19,019 --> 00:15:21,529 Sorry? Why all of a sudden... 212 00:15:22,029 --> 00:15:25,159 What about Tae Ha being voted as CEO? 213 00:15:27,899 --> 00:15:28,970 Gosh. 214 00:15:30,100 --> 00:15:31,299 One time, 215 00:15:32,539 --> 00:15:34,139 mites took over... 216 00:15:34,610 --> 00:15:36,470 the entire flower bed. 217 00:15:37,139 --> 00:15:39,278 They were a resilient bunch... 218 00:15:39,279 --> 00:15:42,149 and couldn't be eradicated with pesticides. 219 00:15:42,750 --> 00:15:44,149 Do you know what I did? 220 00:15:44,980 --> 00:15:46,950 - I don't know. - I let them be. 221 00:15:48,450 --> 00:15:51,490 To see if the flowers succumbed to the mites. 222 00:15:53,190 --> 00:15:55,330 All the flowers ended up dying. 223 00:15:56,860 --> 00:15:58,759 Do you have another plan... 224 00:15:58,960 --> 00:16:01,269 regarding the future of Vice President Kang Tae Ha? 225 00:16:02,500 --> 00:16:03,600 I'm contemplating... 226 00:16:04,370 --> 00:16:07,240 whether to let mites feed on him... 227 00:16:08,809 --> 00:16:10,370 or to remove the mites for him. 228 00:16:18,120 --> 00:16:20,919 I have developed feelings for Mr. Swindler? 229 00:16:22,690 --> 00:16:23,720 No way. 230 00:16:26,590 --> 00:16:27,659 Hey, Ms. Oh. 231 00:16:28,529 --> 00:16:31,258 Did Midam's designer Park Yeon Woo come into work today? 232 00:16:31,259 --> 00:16:32,329 How is she? 233 00:16:32,330 --> 00:16:33,899 I heard she was gorgeous. Is that true? 234 00:16:34,000 --> 00:16:35,398 What's with the sudden interest? 235 00:16:35,399 --> 00:16:36,470 Don't be noisy and leave. 236 00:16:37,399 --> 00:16:38,538 That must be her. 237 00:16:38,539 --> 00:16:40,700 - I think you're right. - Gosh. 238 00:16:40,840 --> 00:16:43,508 When I lose it, you'll subtly know for sure. 239 00:16:43,509 --> 00:16:44,609 I will count to three. 240 00:16:44,610 --> 00:16:46,710 - One, two... - Let's go. 241 00:16:48,649 --> 00:16:49,710 We're busy as is. 242 00:16:50,450 --> 00:16:51,580 Unbelievable. 243 00:16:52,019 --> 00:16:54,490 I am sorry for putting you out like this. 244 00:16:54,919 --> 00:16:57,419 Don't be. You didn't do anything wrong. 245 00:16:57,789 --> 00:17:00,220 You didn't do anything wrong, but could still cause trouble. 246 00:17:00,690 --> 00:17:01,690 Like just now. 247 00:17:02,029 --> 00:17:03,758 Rather than taking the time to apologize, 248 00:17:03,759 --> 00:17:05,259 I'd work harder if I were you. 249 00:17:06,960 --> 00:17:08,369 Ha Na, what is the matter with you? 250 00:17:09,069 --> 00:17:10,768 Ms. Park, what she meant was... 251 00:17:10,769 --> 00:17:12,200 Yes, I hear you. 252 00:17:12,640 --> 00:17:14,838 I will exert myself and do my absolute best... 253 00:17:14,839 --> 00:17:15,868 to make sure... 254 00:17:15,869 --> 00:17:17,740 the one-year anniversary event is a success. 255 00:17:18,079 --> 00:17:19,480 Go, team. 256 00:17:20,809 --> 00:17:21,849 Go, team. 257 00:17:21,980 --> 00:17:23,450 Go, team! 258 00:17:46,200 --> 00:17:47,299 I thought I warned you. 259 00:17:47,640 --> 00:17:50,039 You were to end things if you couldn't protect her. 260 00:17:50,509 --> 00:17:52,579 Did you think revealing her as your wife would solve everything? 261 00:17:52,710 --> 00:17:53,779 What is it? 262 00:17:54,180 --> 00:17:55,649 Did something happen to Yeon Woo? 263 00:17:55,650 --> 00:17:57,880 It must be good to be you. 264 00:17:58,279 --> 00:17:59,879 You can create trouble not caring about the consequences. 265 00:17:59,880 --> 00:18:00,880 Tell me! 266 00:18:02,150 --> 00:18:03,220 Was it Ms. Min? 267 00:18:04,319 --> 00:18:06,659 - Where's Yeon Woo? - Just get out of my way. 268 00:18:06,660 --> 00:18:09,329 Mr. Hong, locate Ms. Park this instant. 269 00:18:09,559 --> 00:18:10,559 Yes, sir. 270 00:18:13,460 --> 00:18:15,529 Let go of me. Let go. 271 00:18:23,509 --> 00:18:24,710 This is as far as you go. 272 00:18:25,279 --> 00:18:26,440 It isn't your place to butt in. 273 00:18:29,450 --> 00:18:30,849 I have Ms. Yeon Woo's location. 274 00:18:34,349 --> 00:18:35,390 Kang Tae Ha! 275 00:18:36,589 --> 00:18:39,190 Your rash behaviour might only put Ms. Yeon Woo in a tough spot. 276 00:18:39,619 --> 00:18:40,690 Don't you know that? 277 00:18:49,470 --> 00:18:51,400 I asked you here to have lunch. 278 00:18:52,039 --> 00:18:53,799 I'm still your mother-in-law on paper, 279 00:18:54,240 --> 00:18:56,210 but I haven't been looking out for you much. 280 00:18:57,910 --> 00:19:00,680 Never did I think that Tae Ha would enter the annex. 281 00:19:01,650 --> 00:19:03,910 Did you hear about his mother? 282 00:19:04,380 --> 00:19:06,519 Yet, you still had me go in there. 283 00:19:07,819 --> 00:19:10,450 I was curious to see how he would react. 284 00:19:10,589 --> 00:19:12,819 They say even lowly animals feel compassion for others. 285 00:19:13,289 --> 00:19:15,130 How could you use his past wound to... 286 00:19:17,029 --> 00:19:19,099 Do you not feel bad at all? 287 00:19:21,700 --> 00:19:22,900 Well... 288 00:19:25,740 --> 00:19:26,799 Why should I feel bad? 289 00:19:27,299 --> 00:19:28,670 I've done nothing wrong. 290 00:19:31,809 --> 00:19:33,509 I do not see the need to talk to you anymore. 291 00:19:38,480 --> 00:19:40,019 With time, you will learn... 292 00:19:40,480 --> 00:19:42,419 that the pain you inflict on others... 293 00:19:42,420 --> 00:19:44,319 always lasts longer than the pain that you feel. 294 00:19:47,720 --> 00:19:48,730 Here. 295 00:19:49,359 --> 00:19:51,960 Take this. It's a health supplement. 296 00:19:52,559 --> 00:19:53,798 Tae Ha takes after his mother, 297 00:19:53,799 --> 00:19:55,470 so he has always been weak since he was little. 298 00:19:58,099 --> 00:19:59,140 What's wrong? 299 00:20:00,069 --> 00:20:01,539 Are you worried it could be poisoned? 300 00:20:16,289 --> 00:20:17,349 Let's go. 301 00:20:18,460 --> 00:20:20,490 Have some manners. We were talking. 302 00:20:23,460 --> 00:20:24,490 "Manners?" 303 00:20:25,230 --> 00:20:26,960 Then you shouldn't have done what you did. 304 00:20:27,359 --> 00:20:28,569 Shouldn't you thank me? 305 00:20:29,430 --> 00:20:31,869 Thanks to me, you managed to enter the annex. 306 00:20:33,539 --> 00:20:34,769 You're right. 307 00:20:35,869 --> 00:20:37,980 Thanks to you, there's nothing stopping me now. 308 00:20:40,880 --> 00:20:43,480 Look forward to what's coming. Things will be very different now. 309 00:20:52,359 --> 00:20:53,559 There's nothing stopping you? 310 00:20:55,329 --> 00:20:57,190 We will see about that. 311 00:21:04,369 --> 00:21:06,200 Are you all right? Did Ms. Min do something to you? 312 00:21:07,039 --> 00:21:08,369 No, we just talked. 313 00:21:09,240 --> 00:21:10,710 Why did you meet her? 314 00:21:16,380 --> 00:21:17,450 My goodness. 315 00:21:20,519 --> 00:21:23,119 Well, I did not have lunch. 316 00:21:24,319 --> 00:21:25,390 I'm sorry. 317 00:21:26,119 --> 00:21:27,890 It's been a while since I last heard that sound. 318 00:21:30,259 --> 00:21:31,329 I am hungry. 319 00:21:34,259 --> 00:21:35,670 Are you sure that chocolate would do? 320 00:21:36,369 --> 00:21:37,900 Don't you need a proper meal? 321 00:21:38,140 --> 00:21:39,140 No, I'm good. 322 00:21:39,141 --> 00:21:40,839 This was what I was craving the most. 323 00:21:43,740 --> 00:21:45,740 Is everything always so easy for you? 324 00:21:46,980 --> 00:21:48,750 It takes so little for you to be happy. 325 00:21:49,579 --> 00:21:51,549 When someone calls you, you go and meet that person right away. 326 00:21:52,519 --> 00:21:53,720 Are you picking a fight with me? 327 00:21:54,049 --> 00:21:55,519 No, I'm showing concern. 328 00:21:55,849 --> 00:21:57,289 Do you know how worried I was? 329 00:21:57,450 --> 00:21:59,019 You worry all the time. 330 00:21:59,359 --> 00:22:00,920 What am I, a kid? 331 00:22:03,759 --> 00:22:04,829 My gosh. 332 00:22:26,420 --> 00:22:28,819 See? I can't take my eyes off you even for a moment. 333 00:22:30,220 --> 00:22:31,589 Stay right by my side... 334 00:22:32,519 --> 00:22:34,019 so I can keep my eyes on you at all times. 335 00:22:38,430 --> 00:22:39,759 What are you saying? 336 00:22:40,130 --> 00:22:41,670 If someone heard you, they would think you like me. 337 00:22:42,799 --> 00:22:43,799 I do like you. 338 00:23:10,960 --> 00:23:13,900 Stay right by my side so I can keep my eyes on you at all times. 339 00:23:14,400 --> 00:23:15,400 I do like you. 340 00:23:19,369 --> 00:23:20,440 Gosh. 341 00:23:24,940 --> 00:23:25,980 I'm so annoyed. 342 00:23:26,140 --> 00:23:28,308 Why do I have to do the manager's job when I'm just a part-timer? 343 00:23:28,309 --> 00:23:29,348 Just why? 344 00:23:29,349 --> 00:23:31,819 So? That's why you're going to eat all this food? 345 00:23:32,150 --> 00:23:33,319 You said you were on a diet. 346 00:23:34,549 --> 00:23:36,250 Hey, brother. Don't get on my nerves. 347 00:23:36,519 --> 00:23:38,489 My energy level is at 9.62 dollars right now. 348 00:23:38,490 --> 00:23:39,959 What? "9.62 dollars?" What does that mean? 349 00:23:39,960 --> 00:23:40,990 You idiot. 350 00:23:41,559 --> 00:23:43,289 It means I feel like crap! 351 00:23:44,529 --> 00:23:47,358 I'll have tteokbokki, fishcake soup, and corn cheese too. 352 00:23:47,359 --> 00:23:49,799 You'll have to cook everything for me, okay? 353 00:23:50,299 --> 00:23:51,899 Look at you bossing me around... 354 00:23:51,900 --> 00:23:55,509 on my precious weekend as if I'm your slave. 355 00:23:56,170 --> 00:23:57,868 Precious weekend, my foot. 356 00:23:57,869 --> 00:23:59,279 You don't have a girlfriend to hang out with. 357 00:24:00,940 --> 00:24:02,279 I can't wait to eat tteokbokki. 358 00:24:06,819 --> 00:24:07,980 Where did he go? 359 00:24:08,950 --> 00:24:09,950 Sung Pyo! 360 00:24:20,900 --> 00:24:21,930 Sa Wol. 361 00:24:23,529 --> 00:24:24,569 What's up? 362 00:24:26,769 --> 00:24:27,769 The homework. 363 00:24:28,440 --> 00:24:29,640 We should solve the riddle. 364 00:24:29,940 --> 00:24:30,970 Don't tell me... 365 00:24:31,609 --> 00:24:32,940 Are we a couple now? 366 00:24:36,150 --> 00:24:37,150 Before that, 367 00:24:37,450 --> 00:24:40,279 let us take care of your young master and Lady Yeon Woo first. 368 00:24:41,049 --> 00:24:42,518 - Take care of them? - Well... 369 00:24:42,519 --> 00:24:46,459 The two of them keep tickling each other... 370 00:24:46,460 --> 00:24:49,329 while barking up the wrong tree. It is so frustrating to watch them. 371 00:24:50,029 --> 00:24:55,099 We need to make sure they are glued to each other, 372 00:24:56,170 --> 00:24:57,529 like seaweed tangled together. 373 00:24:58,000 --> 00:24:59,039 How? 374 00:25:03,210 --> 00:25:04,210 Oh, okay. 375 00:25:09,450 --> 00:25:10,809 Sorry about that. 376 00:25:11,579 --> 00:25:12,619 Can you say that once more? 377 00:25:22,890 --> 00:25:24,160 What is all this? 378 00:25:25,829 --> 00:25:28,900 You said you would be working from home, so I came to take care of you. 379 00:25:34,140 --> 00:25:36,640 It is very flavourful. It is tasty, even just eaten like this. 380 00:25:39,210 --> 00:25:42,109 There are so many delicious things in the new Joseon. 381 00:25:43,180 --> 00:25:44,210 I know, right? 382 00:25:45,750 --> 00:25:47,419 Wait upstairs, my lady. 383 00:25:47,420 --> 00:25:49,920 I will bring it to you in a moment. 384 00:25:50,990 --> 00:25:52,059 By the way, 385 00:25:52,519 --> 00:25:53,859 will you keep calling me "My lady?" 386 00:25:55,890 --> 00:25:56,890 Pardon me? 387 00:25:56,891 --> 00:25:59,930 We are in the new Joseon, and you are no longer my servant. 388 00:26:00,299 --> 00:26:01,529 Just call me "sister." 389 00:26:04,700 --> 00:26:06,970 I cannot dare to call you like that, my lady. 390 00:26:07,240 --> 00:26:09,039 It is fine. We grew up like real sisters anyway. 391 00:26:09,869 --> 00:26:11,880 Try calling me "sister." Go on. 392 00:26:13,039 --> 00:26:14,079 Do it. 393 00:26:20,019 --> 00:26:21,119 Sister. 394 00:26:23,950 --> 00:26:25,490 Hurry up and go upstairs. 395 00:26:25,690 --> 00:26:27,618 Okay, I am taking this. 396 00:26:27,619 --> 00:26:29,390 Sure, feel free to eat the whole thing. 397 00:26:30,029 --> 00:26:32,130 Hurry up and go upstairs. Go. 398 00:26:32,400 --> 00:26:33,959 - Do not run. - Okay. 399 00:26:33,960 --> 00:26:37,269 Take your time, but hurry. 400 00:26:46,579 --> 00:26:47,609 Mr. Hong. 401 00:26:50,480 --> 00:26:51,579 Mr. Hong. 402 00:26:52,019 --> 00:26:53,049 Yes, sir! 403 00:26:53,819 --> 00:26:55,289 Let's go home and look for it. 404 00:26:55,849 --> 00:26:57,489 Do you realize that it's been three hours? 405 00:26:57,490 --> 00:26:58,490 What? Already? 406 00:26:58,759 --> 00:27:01,289 I thought it had been about 30 minutes. 407 00:27:01,789 --> 00:27:03,430 I'll find it quickly. 408 00:27:05,200 --> 00:27:07,528 I don't know what my grandfather asked you to do, 409 00:27:07,529 --> 00:27:08,670 but let's do it another time. 410 00:27:09,900 --> 00:27:10,900 No. 411 00:27:11,430 --> 00:27:13,068 I need your approval on the document. 412 00:27:13,069 --> 00:27:15,008 I have to submit it to the chairman before the end of the day. 413 00:27:15,009 --> 00:27:16,739 If I fail to submit it, I'll get in trouble. 414 00:27:16,740 --> 00:27:18,980 Okay, so what exactly are you looking for? 415 00:27:20,309 --> 00:27:21,410 Well, it's... 416 00:27:23,779 --> 00:27:24,779 - What? - Hold on. 417 00:27:24,780 --> 00:27:27,019 (My April) 418 00:27:27,779 --> 00:27:29,088 Hello? 419 00:27:29,089 --> 00:27:30,390 Yes, Sa Wol. 420 00:27:31,890 --> 00:27:32,920 What did you say? 421 00:27:33,390 --> 00:27:34,460 Ms. Yeon Woo? 422 00:27:37,890 --> 00:27:38,900 Why? 423 00:27:42,369 --> 00:27:43,829 When will they be here? 424 00:27:46,200 --> 00:27:47,240 Yeon Woo! 425 00:27:47,670 --> 00:27:49,869 - She is upstairs. - Okay, hurry. 426 00:28:02,019 --> 00:28:03,019 Yeon Woo. 427 00:28:03,950 --> 00:28:05,019 Mr. Swindler. 428 00:28:06,160 --> 00:28:07,619 Are you all right? What's wrong? 429 00:28:27,140 --> 00:28:28,140 Darn it. 430 00:28:32,549 --> 00:28:33,720 Will this be okay? 431 00:28:34,779 --> 00:28:35,890 Will it really work? 432 00:28:37,390 --> 00:28:39,959 A man and a woman cannot help but bond... 433 00:28:39,960 --> 00:28:42,160 when they are left alone together. 434 00:28:43,529 --> 00:28:44,559 Like this. 435 00:28:50,029 --> 00:28:51,470 - Sa Wol said... - Mr. Hong... 436 00:28:52,869 --> 00:28:55,240 You go first. What did Sa Wol say? 437 00:28:55,539 --> 00:28:56,910 No, it was nothing important. 438 00:28:58,509 --> 00:29:00,980 Do not stand there. Come and sit here... 439 00:29:03,910 --> 00:29:05,779 Oh, do not get me wrong. 440 00:29:06,220 --> 00:29:08,619 It looks awkward for you to be standing there. 441 00:29:08,890 --> 00:29:10,920 I know. I didn't say anything. 442 00:29:12,420 --> 00:29:14,420 Anyway, what's that on your cheek? 443 00:29:14,890 --> 00:29:16,490 Are you saving it for later? 444 00:29:19,500 --> 00:29:21,399 You would eat hair fallen off a dog's ears. 445 00:29:21,400 --> 00:29:22,499 You are provoking me again. 446 00:29:22,500 --> 00:29:25,028 What does that mean? The thing about hair from a dog's ears. 447 00:29:25,029 --> 00:29:26,539 You use that expression often. 448 00:29:26,769 --> 00:29:27,940 You do not know what it means? 449 00:29:28,000 --> 00:29:29,568 It means you are petty enough to eat the hair... 450 00:29:29,569 --> 00:29:31,008 fallen off a dog's ears. 451 00:29:31,009 --> 00:29:32,639 - "Petty?" - Yes. 452 00:29:32,640 --> 00:29:33,939 - Me? - That is right. 453 00:29:33,940 --> 00:29:35,308 - Why? - Look at this. 454 00:29:35,309 --> 00:29:36,679 You are getting angry because you are petty. 455 00:29:36,680 --> 00:29:37,849 When did I get angry? 456 00:29:53,200 --> 00:29:54,930 This one is going to Chairman Oh at SW, 457 00:29:55,930 --> 00:29:57,569 and this is going to CEO Song. 458 00:29:58,940 --> 00:30:00,240 Make sure they aren't misdelivered. 459 00:30:00,640 --> 00:30:01,670 Yes, ma'am. 460 00:30:05,509 --> 00:30:07,210 Ms. Min! 461 00:30:07,839 --> 00:30:08,880 Ms. Min. 462 00:30:09,349 --> 00:30:11,579 I bet this was you. 463 00:30:11,779 --> 00:30:12,849 Here, take a look. 464 00:30:13,950 --> 00:30:15,848 These are Park Yeon Woo's designs, right? 465 00:30:15,849 --> 00:30:16,849 (Leaked designs?) 466 00:30:17,250 --> 00:30:20,019 I truly admire you. When did you set up such a cute trap? 467 00:30:21,059 --> 00:30:23,160 Comments are pouring in. 468 00:30:23,289 --> 00:30:24,729 "Does it mean the event is ruined?" 469 00:30:24,730 --> 00:30:26,359 Blah, blah, blah. 470 00:30:28,799 --> 00:30:30,430 Do I look like I have nothing better to do? 471 00:30:30,529 --> 00:30:31,569 No, you do not. 472 00:30:32,299 --> 00:30:34,299 Then who did this? 473 00:30:36,640 --> 00:30:38,369 I don't know who did it, but I guess someone else... 474 00:30:39,740 --> 00:30:41,640 is equally bothered by Park Yeon Woo. 475 00:30:43,309 --> 00:30:45,880 But the two of us... 476 00:30:46,380 --> 00:30:49,250 are alone here now too. 477 00:30:50,720 --> 00:30:51,750 Yes, that is correct. 478 00:30:55,460 --> 00:30:56,589 I am telling you. This works. 479 00:31:09,809 --> 00:31:13,539 (Assistant Manager Yoo Ha Na) 480 00:31:36,200 --> 00:31:37,269 We have a problem! 481 00:31:50,279 --> 00:31:51,309 We have a problem. 482 00:31:51,750 --> 00:31:52,750 (Anonymous Forum) 483 00:31:52,751 --> 00:31:54,720 The Intranet forum is a problem too, 484 00:31:54,950 --> 00:31:57,189 but there's a company that already launched a collection... 485 00:31:57,190 --> 00:31:58,689 with clothes that look just like Ms. Yeon Woo's designs. 486 00:31:58,690 --> 00:31:59,859 (Areum Hanbok) 487 00:32:00,819 --> 00:32:02,029 This was done deliberately. 488 00:32:02,190 --> 00:32:03,859 Ms. Min is probably behind this too, right? 489 00:32:04,230 --> 00:32:07,029 Trace the IP address, and keep checking this website. 490 00:32:07,230 --> 00:32:08,359 Then we'll find something. 491 00:32:09,069 --> 00:32:10,099 Yes. 492 00:32:11,529 --> 00:32:12,799 What about Ms. Yeon Woo though? 493 00:32:14,299 --> 00:32:15,640 She'll have to redesign everything. 494 00:32:19,539 --> 00:32:20,539 (Areum Hanbok) 495 00:32:20,540 --> 00:32:21,809 What have you been doing? 496 00:32:22,480 --> 00:32:23,778 How have you been managing your designs... 497 00:32:23,779 --> 00:32:25,449 that this happened before the show? 498 00:32:25,450 --> 00:32:28,819 I swear, I have been keeping them safe. 499 00:32:29,220 --> 00:32:30,720 Is that your excuse? 500 00:32:31,049 --> 00:32:32,518 When a design gets leaked, the person in charge... 501 00:32:32,519 --> 00:32:33,960 is held responsible regardless of how it happened. 502 00:32:36,390 --> 00:32:37,890 You really don't know what you're doing. 503 00:32:38,730 --> 00:32:40,200 Clearly, you pulled strings to get the job. 504 00:32:42,299 --> 00:32:43,599 "Pulled strings?" 505 00:32:44,869 --> 00:32:45,970 What does that mean? 506 00:32:46,269 --> 00:32:47,569 You really don't know what it means? 507 00:32:48,400 --> 00:32:50,039 It means that you... 508 00:32:50,710 --> 00:32:52,240 used your connections to get the job. 509 00:32:54,309 --> 00:32:55,579 Get it sorted out no matter what... 510 00:32:56,279 --> 00:32:57,910 unless you want to ruin the first-anniversary event. 511 00:33:13,960 --> 00:33:15,799 I was being too greedy. 512 00:33:17,099 --> 00:33:18,630 Take your hands off the first-anniversary event. 513 00:33:18,900 --> 00:33:20,538 No, I can't do that. 514 00:33:20,539 --> 00:33:21,598 Then shall I step down? 515 00:33:21,599 --> 00:33:23,170 - Grandpa. - "Mr. Chairman." 516 00:33:24,809 --> 00:33:27,240 I'm talking to you as the chairman of SH right now. 517 00:33:29,250 --> 00:33:32,179 People who like to gossip and talk about others. 518 00:33:32,180 --> 00:33:34,180 Let them gossip all they want. 519 00:33:34,619 --> 00:33:35,890 It doesn't matter. 520 00:33:36,549 --> 00:33:37,549 The problem is that... 521 00:33:38,250 --> 00:33:40,390 you gave them something to gossip about. 522 00:33:41,589 --> 00:33:43,858 And yet, you think you can go on to run SH? 523 00:33:43,859 --> 00:33:45,059 That is precisely why... 524 00:33:45,930 --> 00:33:47,630 I can't take my hands off the first-anniversary event. 525 00:33:47,930 --> 00:33:48,970 What did you say? 526 00:33:49,630 --> 00:33:51,769 You brat! Say that again. 527 00:33:52,339 --> 00:33:55,069 You can ask me over and over, but my answer won't change. 528 00:33:55,839 --> 00:33:57,309 What matters to me now... 529 00:33:57,940 --> 00:33:59,639 is making sure the first-anniversary event goes well, 530 00:33:59,640 --> 00:34:01,409 not me becoming the owner of SH. 531 00:34:01,410 --> 00:34:03,109 Kang Tae Ha, you brat! 532 00:34:11,389 --> 00:34:13,289 I apologize for barging in like this. 533 00:34:15,730 --> 00:34:18,260 Tae Ha did not do anything wrong, Grandfather. 534 00:34:18,690 --> 00:34:21,360 It is all my fault. I should have been more careful. 535 00:34:21,829 --> 00:34:23,199 So please calm down. 536 00:34:24,570 --> 00:34:26,400 Do you really think it's all your fault? 537 00:34:27,199 --> 00:34:29,769 Then you should resign. 538 00:34:31,210 --> 00:34:33,238 This happening right before the shareholders' meeting... 539 00:34:33,239 --> 00:34:35,449 can critically damage Tae Ha's reputation. 540 00:34:36,510 --> 00:34:38,479 As for this design leak, 541 00:34:38,480 --> 00:34:41,119 I can't blindly take your side. 542 00:34:41,579 --> 00:34:44,119 - Yeon Woo, so I suggest... - That absolutely can't happen. 543 00:34:45,619 --> 00:34:46,820 Neither I nor Yeon Woo... 544 00:34:47,460 --> 00:34:49,130 will give up on the first-anniversary event. 545 00:34:52,929 --> 00:34:54,699 That's my decision as the person in charge, 546 00:34:55,769 --> 00:34:56,929 and I will accept... 547 00:34:58,070 --> 00:34:59,170 the consequences of my decision, 548 00:35:00,539 --> 00:35:01,570 Mr. Chairman. 549 00:35:08,110 --> 00:35:09,150 Let's go, Yeon Woo. 550 00:35:38,880 --> 00:35:41,480 Yeon Woo, you did nothing wrong. 551 00:35:43,050 --> 00:35:44,380 Don't be like that. Look at me. 552 00:35:48,280 --> 00:35:49,320 I am sorry. 553 00:35:49,949 --> 00:35:51,949 I got you in trouble. 554 00:35:53,590 --> 00:35:55,960 So what? Are you going to quit? 555 00:35:56,530 --> 00:35:58,389 I've practically declared war on my grandpa. 556 00:35:58,659 --> 00:35:59,760 No, I will not quit. 557 00:36:01,659 --> 00:36:02,670 I... 558 00:36:04,170 --> 00:36:05,699 will not give up. 559 00:36:10,769 --> 00:36:12,639 Then don't listen to what anyone else tells you. 560 00:36:13,880 --> 00:36:15,780 If I tell you that it's okay, then it is okay. 561 00:36:16,510 --> 00:36:17,510 Do you understand? 562 00:36:33,460 --> 00:36:35,230 Then don't listen to what anyone else tells you. 563 00:36:35,730 --> 00:36:37,599 If I tell you that it's okay, then it is okay. 564 00:36:46,380 --> 00:36:47,440 What is wrong with me? 565 00:36:51,980 --> 00:36:54,420 Dol Soe, am I ill or something? 566 00:36:55,619 --> 00:36:57,989 My heart keeps pounding like this... 567 00:36:58,960 --> 00:37:01,059 as if someone is building a house in there. 568 00:37:01,820 --> 00:37:03,059 Am I going to be okay? 569 00:37:04,630 --> 00:37:06,429 No, I do not have time for this right now. 570 00:37:06,800 --> 00:37:08,099 Go, Park Yeon Woo. 571 00:37:08,699 --> 00:37:10,469 Madam Butterfly, you got this! 572 00:37:26,250 --> 00:37:28,750 As for the colour, we will go with this. 573 00:37:28,920 --> 00:37:31,449 I would like to pair it with this look. 574 00:37:32,289 --> 00:37:34,889 I was thinking of using Number 923. What do you think? 575 00:38:16,300 --> 00:38:17,900 It's good that you're detail-oriented, 576 00:38:19,099 --> 00:38:20,139 but how about this? 577 00:38:29,510 --> 00:38:32,349 Try using simple lines and turn them into a simple pattern. 578 00:38:36,250 --> 00:38:37,949 I did not know that you had this talent. 579 00:38:40,519 --> 00:38:42,219 Why? Have you fallen for me? 580 00:38:42,659 --> 00:38:43,730 Am I making your heart flutter? 581 00:38:44,590 --> 00:38:46,960 I have fallen for your drawing. Just your drawing. 582 00:38:49,869 --> 00:38:51,170 Why are you working so hard on it? 583 00:38:52,269 --> 00:38:53,400 You don't need to work so hard. 584 00:38:57,170 --> 00:38:58,510 I do not want to have regrets later on. 585 00:39:01,179 --> 00:39:02,780 "I should have fought harder." 586 00:39:03,179 --> 00:39:04,550 "I should have done my best." 587 00:39:05,880 --> 00:39:07,750 I would hate to have such regrets later on, 588 00:39:08,920 --> 00:39:10,289 after everything I have been through. 589 00:39:11,489 --> 00:39:12,489 I see. 590 00:39:17,829 --> 00:39:18,829 How about here? 591 00:39:29,070 --> 00:39:30,109 Hey, Ji Ho. 592 00:39:30,110 --> 00:39:31,908 Get me that one over there. The white rabbit. 593 00:39:31,909 --> 00:39:34,480 Okay! I'll get you anything you want. 594 00:39:36,980 --> 00:39:38,980 Oh, no. That was so close. 595 00:39:39,980 --> 00:39:41,949 I'll get you something else. Let's go. 596 00:39:50,030 --> 00:39:51,059 The Jade Rabbit. 597 00:40:05,809 --> 00:40:07,139 You did it, after all. 598 00:40:08,909 --> 00:40:10,710 The design is very Korean but unique at the same time. 599 00:40:10,949 --> 00:40:12,150 It'd make the perfect finale piece. 600 00:40:12,920 --> 00:40:15,119 About the other day, I am truly sorry. 601 00:40:15,920 --> 00:40:17,820 I apologize for causing you such trouble. 602 00:40:17,949 --> 00:40:19,050 You don't need to apologize. 603 00:40:19,619 --> 00:40:23,360 Anyway, I've never seen such neat, perfect stitches. 604 00:40:24,929 --> 00:40:27,099 It is all thanks to my mother who scolded and trained me. 605 00:40:28,159 --> 00:40:30,599 I was such a troublemaker when I was young. 606 00:40:31,300 --> 00:40:33,739 I went out every day to ride a horse, 607 00:40:34,099 --> 00:40:37,010 shoot arrows, and read romance novels. 608 00:40:37,639 --> 00:40:39,409 I pestered my mother every day to send me to Qing. 609 00:40:39,579 --> 00:40:41,610 "Romance novels?" 610 00:40:42,440 --> 00:40:43,610 "Qing?" 611 00:40:44,280 --> 00:40:46,980 I mean, I mimicked the characters I saw in historical dramas. 612 00:40:47,880 --> 00:40:49,820 There were so many things I wanted to do. 613 00:40:50,590 --> 00:40:53,420 By the way, you must really like butterflies. 614 00:40:53,889 --> 00:40:55,489 Everything you design has butterflies on them. 615 00:40:55,590 --> 00:40:58,760 That is why my mother called me "Butterfly" when I was young. 616 00:41:02,130 --> 00:41:03,400 Come to think of it, 617 00:41:04,329 --> 00:41:06,539 designing clothes in my own name... 618 00:41:07,739 --> 00:41:09,139 and even the fact that I am here... 619 00:41:11,010 --> 00:41:12,269 all feels like a dream, 620 00:41:13,280 --> 00:41:15,179 like the butterfly's dream. 621 00:41:28,690 --> 00:41:30,590 (Daily Journal) 622 00:41:35,199 --> 00:41:38,469 It is my butterfly Yeon Woo's birthday today. 623 00:41:39,340 --> 00:41:41,170 I made her some new clothes, 624 00:41:41,639 --> 00:41:44,170 and she said she wanted to get paint from Qing. 625 00:41:45,039 --> 00:41:47,110 Instead of the books I told her to read, 626 00:41:47,239 --> 00:41:49,079 she has been reading romance novels. 627 00:41:50,780 --> 00:41:51,849 "Yeon Woo." 628 00:41:53,820 --> 00:41:54,849 "Butterfly." 629 00:41:57,949 --> 00:41:58,949 "Yeon Woo." 630 00:42:25,349 --> 00:42:26,380 You're here. 631 00:42:28,280 --> 00:42:29,920 What are you doing out here? 632 00:42:30,389 --> 00:42:31,519 I was waiting for you. 633 00:42:32,519 --> 00:42:33,559 Me? 634 00:42:34,059 --> 00:42:35,119 Why? 635 00:42:39,929 --> 00:42:41,329 To look at the moon together. 636 00:42:42,329 --> 00:42:43,400 The moon? 637 00:43:02,650 --> 00:43:04,789 I'm giving back the Jade Rabbit I took away from you. 638 00:43:07,519 --> 00:43:09,559 From now on, tell the Jade Rabbit all your wishes. 639 00:43:09,829 --> 00:43:11,690 Then your wishes will all come true. 640 00:43:33,150 --> 00:43:34,550 All right. Attention, everyone. 641 00:43:35,079 --> 00:43:37,590 This is SH's biggest event of the year. 642 00:43:37,989 --> 00:43:39,760 Double-check the list of the VIP guests, 643 00:43:39,960 --> 00:43:42,988 and be sure to check everyone's ID card when checking their invitation. 644 00:43:42,989 --> 00:43:44,030 - Yes, ma'am! - Yes, ma'am! 645 00:43:53,699 --> 00:43:55,199 (Mr. Kang Sang Mo) 646 00:43:55,840 --> 00:43:56,840 - Over here. - Got it. 647 00:44:05,750 --> 00:44:06,780 Sir. 648 00:44:11,650 --> 00:44:12,788 The model agency... 649 00:44:12,789 --> 00:44:15,059 got an email that the show had been rescheduled? 650 00:44:15,119 --> 00:44:17,460 I looked into it. No one on the team sent such an email. 651 00:44:17,989 --> 00:44:20,399 Can we reach out to a different model agency? 652 00:44:20,400 --> 00:44:22,868 Seok Ju and Tae Min are looking into it at the moment, 653 00:44:22,869 --> 00:44:24,269 but we're really pressed for time. 654 00:44:31,840 --> 00:44:33,379 (CEO Min Hye Suk) 655 00:44:33,380 --> 00:44:34,639 Ms. Min. 656 00:44:35,280 --> 00:44:36,349 Did you hear the news? 657 00:44:36,650 --> 00:44:39,550 The models didn't show up, so the event is about to get cancelled. 658 00:44:39,750 --> 00:44:41,980 Mr. Kang is about to lose it. 659 00:44:48,519 --> 00:44:49,929 Tae Min, how did it go? 660 00:44:50,489 --> 00:44:53,429 I contacted every agency I could find, but no one's available. 661 00:44:59,900 --> 00:45:01,369 You still don't have models? 662 00:45:05,340 --> 00:45:07,739 If you ask me for help, I can find you models right away. 663 00:45:11,250 --> 00:45:13,380 I guess you don't need my help. All right, then. 664 00:45:14,219 --> 00:45:16,050 We need your help, Ms. Min. 665 00:45:20,590 --> 00:45:21,659 Please help us. 666 00:45:26,760 --> 00:45:27,760 All right. 667 00:45:28,360 --> 00:45:29,400 I shall help you, then. 668 00:45:33,739 --> 00:45:34,769 Ms. Min! 669 00:45:38,840 --> 00:45:41,340 What are you doing? What are you up to? 670 00:45:42,079 --> 00:45:43,480 I am the CEO of SH. 671 00:45:44,250 --> 00:45:45,980 If the event is ruined, it won't do me any good. 672 00:45:46,050 --> 00:45:47,280 So, you're helping us... 673 00:45:48,079 --> 00:45:49,178 without an ulterior motive? 674 00:45:49,179 --> 00:45:50,920 If you have time for this, go and do your work. 675 00:45:51,050 --> 00:45:52,219 Don't act like a child. 676 00:46:05,829 --> 00:46:06,940 Hello, it's been a while. 677 00:46:07,599 --> 00:46:08,670 How have you been? 678 00:46:18,579 --> 00:46:20,550 You'll enter the runway from here. 679 00:46:20,820 --> 00:46:22,849 The assistant director will tell you when to enter. 680 00:46:23,090 --> 00:46:25,689 You'll strike a pose once you reach the end of the runway, 681 00:46:25,690 --> 00:46:27,090 then once more when you exit. 682 00:46:27,519 --> 00:46:28,689 Please go through it one more time. 683 00:46:28,690 --> 00:46:29,960 - Will do. Thank you. - Thank you. 684 00:46:32,190 --> 00:46:33,500 What's up? Shouldn't you be working? 685 00:46:38,530 --> 00:46:39,800 Why did you do that earlier? 686 00:46:40,769 --> 00:46:42,369 You even bowed down to Ms. Min. 687 00:46:42,840 --> 00:46:44,070 I'm a businessman. 688 00:46:44,610 --> 00:46:46,039 I can bow down when it's necessary. 689 00:46:46,639 --> 00:46:49,440 Also, I know you've been looking forward to this event. 690 00:46:49,650 --> 00:46:50,980 So you did that because of me? 691 00:46:51,179 --> 00:46:52,250 Yes, of course. 692 00:46:52,949 --> 00:46:54,019 You are... 693 00:46:55,349 --> 00:46:56,690 my person, after all. 694 00:47:04,159 --> 00:47:05,530 What happened to this? 695 00:47:05,960 --> 00:47:07,500 - Why? - What is the matter? 696 00:47:09,329 --> 00:47:10,469 What happened? 697 00:47:10,630 --> 00:47:12,400 What happened to this dress? 698 00:47:13,099 --> 00:47:17,539 They brought the finale dress, so we opened it and... 699 00:47:17,869 --> 00:47:19,610 It was totally fine when I checked it in the morning. 700 00:47:20,179 --> 00:47:22,039 Someone must have done this on purpose. 701 00:47:22,579 --> 00:47:24,309 The show is about to start. What should we do? 702 00:47:25,480 --> 00:47:26,550 Ms. Lee. 703 00:47:26,980 --> 00:47:30,250 Would it be possible to use one of your dresses as the finale piece? 704 00:47:31,320 --> 00:47:32,889 This collection has a story. 705 00:47:33,559 --> 00:47:36,190 Every piece was designed based on Yeon Woo's theme, "Ties." 706 00:47:36,559 --> 00:47:38,158 We can't suddenly change the finale piece... 707 00:47:38,159 --> 00:47:39,929 as that will ruin the overall flow of the show. 708 00:47:40,730 --> 00:47:42,059 Then can we think of another solution? 709 00:47:45,699 --> 00:47:47,969 The only way we have is to take out every piece Yeon Woo designed. 710 00:47:49,809 --> 00:47:50,840 What? 711 00:47:51,139 --> 00:47:52,369 Are they doing it or what? 712 00:47:53,480 --> 00:47:55,409 - What? - What's going on? 713 00:48:00,750 --> 00:48:02,280 Isn't this rude? 714 00:48:05,219 --> 00:48:06,658 This is ridiculous, right? 715 00:48:06,659 --> 00:48:08,960 They don't even ask for our understanding. 716 00:48:09,829 --> 00:48:11,230 Why aren't they starting? 717 00:48:12,960 --> 00:48:14,030 Which media are you from? 718 00:48:15,500 --> 00:48:16,500 Me? 719 00:48:17,329 --> 00:48:19,570 Right. I'm from MB... 720 00:48:20,869 --> 00:48:23,038 S. It's new. 721 00:48:23,039 --> 00:48:24,110 I see. 722 00:48:37,150 --> 00:48:38,719 We can't drag it any longer. 723 00:48:39,119 --> 00:48:41,920 The chairman is here too. What if he blames you for it? 724 00:48:45,489 --> 00:48:46,599 I will take my garments out. 725 00:48:47,159 --> 00:48:48,159 Yeon Woo. 726 00:48:48,559 --> 00:48:49,699 Do it without my garments. 727 00:48:50,500 --> 00:48:52,329 The show is more important. 728 00:48:52,429 --> 00:48:54,900 Ms. Yeon Woo, do you really mean that? 729 00:48:55,070 --> 00:48:56,340 Is it really okay for you? 730 00:48:56,610 --> 00:48:57,739 Are you going to give up? 731 00:49:01,809 --> 00:49:03,949 (Park Yeon Woo) 732 00:49:05,409 --> 00:49:06,420 Thirty minutes. 733 00:49:06,880 --> 00:49:07,948 Give me 30 minutes. 734 00:49:07,949 --> 00:49:09,579 I will make a new piece, no matter what. 735 00:49:10,190 --> 00:49:12,550 I'll take care of the outside, so you just need to make it in time. 736 00:49:13,019 --> 00:49:14,959 Mr. Hong and Seok Ju, follow me. 737 00:49:14,960 --> 00:49:15,960 Pardon? 738 00:49:16,190 --> 00:49:17,559 Why me? 739 00:49:20,960 --> 00:49:23,000 Yeon Woo, what are you going to do? 740 00:49:26,639 --> 00:49:28,739 What if you turn the torn skirt into pants? 741 00:49:29,769 --> 00:49:31,309 I can make pants, 742 00:49:31,909 --> 00:49:33,780 then take the sleeves to connect them. 743 00:49:34,139 --> 00:49:35,239 A jumpsuit. 744 00:49:35,739 --> 00:49:36,980 It sounds good. 745 00:49:37,309 --> 00:49:38,480 Work on it right away. 746 00:49:39,510 --> 00:49:40,550 Thank you. 747 00:49:53,099 --> 00:49:55,460 There's a problem with Yeon Woo's garments? 748 00:49:56,030 --> 00:49:57,899 Do the show right away without that garment. 749 00:49:57,900 --> 00:50:00,799 - Grandpa. - Is this you being responsible? 750 00:50:00,800 --> 00:50:01,869 Is it? 751 00:50:02,070 --> 00:50:03,570 I heard about the models too. 752 00:50:04,239 --> 00:50:06,439 If you keep giving Hye Suk opportunities, 753 00:50:06,440 --> 00:50:09,749 your current position is in danger, let alone the CEO's position. 754 00:50:09,750 --> 00:50:11,110 I know, but... 755 00:50:14,119 --> 00:50:16,849 I want to protect Yeon Woo as well as the show. 756 00:50:17,119 --> 00:50:18,119 I'm sorry. 757 00:50:22,360 --> 00:50:23,860 Okay. I got it. 758 00:50:24,360 --> 00:50:25,760 Do as you please. 759 00:50:37,170 --> 00:50:38,969 Is Yeon Woo that important to you? 760 00:50:40,179 --> 00:50:41,809 That you went against Chairman Kang's will? 761 00:50:44,210 --> 00:50:45,349 But you know what? 762 00:50:46,880 --> 00:50:47,880 For me, 763 00:50:48,820 --> 00:50:50,619 you are that important. 764 00:50:50,920 --> 00:50:52,349 I didn't hear anything. 765 00:50:52,920 --> 00:50:53,960 Please. 766 00:50:54,719 --> 00:50:57,130 - Give me a chance... - You should be where you are now. 767 00:50:57,789 --> 00:50:58,929 Don't cross the line anymore. 768 00:51:15,340 --> 00:51:16,380 Ha Na, 769 00:51:17,480 --> 00:51:19,880 if you work while skipping lunch, does someone give you a prize? 770 00:51:21,519 --> 00:51:23,849 What a way to mess up your senior colleagues. 771 00:51:41,500 --> 00:51:42,768 The proposal looks good. 772 00:51:42,769 --> 00:51:44,510 I like it. Proceed as is. 773 00:51:45,340 --> 00:51:48,010 Thank you. I will work harder. 774 00:51:49,340 --> 00:51:51,550 I don't get it. Why did you answer me, Ms. Choi? 775 00:51:52,079 --> 00:51:55,178 Pardon? What do you mean? 776 00:51:55,179 --> 00:51:58,519 I prefer a good person over a talented person. 777 00:51:59,250 --> 00:52:02,058 Ms. Choi, you are excluded from this team starting today. 778 00:52:02,059 --> 00:52:03,059 You are in charge, Ms. Yoo. 779 00:52:09,329 --> 00:52:11,099 Let's eat lunch while having the meeting. 780 00:52:11,929 --> 00:52:13,739 Do you like sandwiches? 781 00:52:15,199 --> 00:52:16,199 Yes. 782 00:52:16,909 --> 00:52:17,969 I like them. 783 00:52:28,880 --> 00:52:30,689 Gosh. When will it start? 784 00:52:30,690 --> 00:52:31,989 It has been ten minutes. 785 00:52:33,289 --> 00:52:35,289 Are they going to flop it? 786 00:52:35,960 --> 00:52:37,829 This feels super ominous. 787 00:52:38,159 --> 00:52:39,159 Right, Jun? 788 00:52:39,460 --> 00:52:41,030 Mom, quiet. 789 00:52:42,030 --> 00:52:43,400 Please. 790 00:52:52,039 --> 00:52:53,110 Is it starting? 791 00:53:06,119 --> 00:53:07,260 It's pretty. 792 00:53:18,400 --> 00:53:19,469 My lady. 793 00:53:30,579 --> 00:53:31,650 Yeon Woo. 794 00:53:32,750 --> 00:53:34,849 Aren't these patterns you designed? 795 00:53:45,260 --> 00:53:46,599 That was Mr. Kang's idea. 796 00:53:47,400 --> 00:53:49,229 He asked me to make a media art piece... 797 00:53:49,230 --> 00:53:51,230 with the patterns she designed. 798 00:53:51,469 --> 00:53:52,500 Really? 799 00:53:53,300 --> 00:53:54,739 Was it a surprise gift? 800 00:54:22,130 --> 00:54:24,929 - They are so pretty. - Look how gold it is. 801 00:54:38,179 --> 00:54:39,250 What do you think? 802 00:54:39,550 --> 00:54:41,150 Do you think this will do? 803 00:54:45,289 --> 00:54:46,518 Because you cut the fabric, 804 00:54:46,519 --> 00:54:49,190 we can't really see the pattern you made. 805 00:54:49,659 --> 00:54:52,389 That was the highlight of the finale piece. 806 00:54:53,559 --> 00:54:56,098 Still, you did your best, 807 00:54:56,099 --> 00:54:57,369 so don't worry so much. 808 00:54:58,530 --> 00:54:59,530 Okay. 809 00:55:08,510 --> 00:55:09,639 Now, they are Ms. Yeon Woo's garments. 810 00:56:24,619 --> 00:56:25,949 That's the media art from before. 811 00:56:26,219 --> 00:56:27,960 Ms. Yeon Woo is so quick-witted. 812 00:56:42,639 --> 00:56:43,710 How pretty! 813 00:56:44,940 --> 00:56:45,969 Yes! 814 00:58:04,349 --> 00:58:06,150 About the models. 815 00:58:06,989 --> 00:58:09,659 Why did you help Mr. Kang with it? 816 00:58:11,329 --> 00:58:14,960 Because it would make Father furious. 817 00:58:16,599 --> 00:58:18,630 What do you mean? 818 00:58:20,000 --> 00:58:22,500 Father raised Tae Ha to follow his will. 819 00:58:23,670 --> 00:58:26,539 But Tae Ha has changed since Yeon Woo appeared. 820 00:58:27,139 --> 00:58:28,539 Slowly, 821 00:58:28,980 --> 00:58:32,780 Tae Ha has begun to go against Father's will. 822 00:58:33,880 --> 00:58:36,848 Tae Ha and Yeon Woo will get closer to each other. 823 00:58:36,849 --> 00:58:39,820 And that will make Father hesitate. 824 00:58:40,489 --> 00:58:43,460 Tae Ha has a new weakness called Yeon Woo. 825 00:58:43,929 --> 00:58:47,460 For Father, he has one more person that bothers him. 826 00:58:49,530 --> 00:58:50,800 All is good for me. 827 00:59:17,460 --> 00:59:20,630 May I ask you what your name is? 828 00:59:22,500 --> 00:59:24,099 My name is Tae Ha. 829 00:59:25,170 --> 00:59:26,170 Kang Tae Ha. 830 00:59:31,909 --> 00:59:32,909 Young Master? 831 00:59:35,739 --> 00:59:36,780 Yeon Woo. 832 00:59:40,110 --> 00:59:41,179 My husband. 833 00:59:44,250 --> 00:59:47,519 My husband! 834 00:59:48,590 --> 00:59:49,760 My husband! 835 00:59:53,289 --> 00:59:54,630 The fate that is repeating. 836 00:59:55,300 --> 00:59:56,969 Do you see that now? 837 01:00:34,840 --> 01:00:38,739 (Park Yeon Woo) 838 01:00:45,750 --> 01:00:46,750 You are here. 839 01:00:57,429 --> 01:00:58,530 Did it hurt a lot... 840 01:01:00,860 --> 01:01:04,400 when he left you? 841 01:01:31,829 --> 01:01:32,889 Where is this? 842 01:01:33,260 --> 01:01:35,559 Chairman Kang said he would send me to Paris. 843 01:02:00,690 --> 01:02:02,820 Ms. Min. 844 01:02:03,559 --> 01:02:05,288 It's big news! 845 01:02:05,289 --> 01:02:08,759 I put a tail on Mr. Kang, right? 846 01:02:08,760 --> 01:02:11,400 And he gave me a big piece. 847 01:02:11,969 --> 01:02:12,969 Take a look. 848 01:02:16,340 --> 01:02:17,340 What is it? 849 01:02:18,269 --> 01:02:19,269 It's medicine. 850 01:02:19,969 --> 01:02:21,979 They are vasodilators, 851 01:02:21,980 --> 01:02:23,539 which are taken for the heart. 852 01:02:25,349 --> 01:02:27,380 - The heart? - Yes. 853 01:02:28,320 --> 01:02:29,880 Mr. Kang's mother died... 854 01:02:30,349 --> 01:02:32,789 from a heart disease, didn't she? 855 01:02:43,929 --> 01:02:45,829 I wanted to play dumb until the end. 856 01:02:48,039 --> 01:02:49,670 I was worried... 857 01:02:51,869 --> 01:02:53,210 you would try to find traces of him in me. 858 01:02:55,340 --> 01:02:57,650 But now, I know about the fate. 859 01:03:00,550 --> 01:03:03,650 I also know he's a guy I can't beat. 860 01:03:06,920 --> 01:03:08,420 Let's get going. It's late. 861 01:03:11,630 --> 01:03:12,829 For me, my husband... 862 01:03:14,599 --> 01:03:18,130 was someone who made me sad and hurt. 863 01:03:19,500 --> 01:03:20,800 But you are not like him. 864 01:03:23,039 --> 01:03:24,070 When I look at you, 865 01:03:26,309 --> 01:03:27,510 I feel warmth, 866 01:03:28,809 --> 01:03:29,840 I am thankful, 867 01:03:31,050 --> 01:03:32,079 and I am worried. 868 01:03:33,409 --> 01:03:36,179 Sometimes, I get angry, and I hate you... 869 01:03:37,550 --> 01:03:39,389 that I do not know what to do. 870 01:03:41,860 --> 01:03:43,190 But there is one thing I am sure of. 871 01:03:46,389 --> 01:03:47,659 What I am looking at... 872 01:03:48,829 --> 01:03:50,329 is not the trace of someone else, 873 01:03:51,969 --> 01:03:53,099 but you. 874 01:03:55,969 --> 01:03:59,369 The first one to change my fate. 875 01:04:00,880 --> 01:04:01,940 That was you. 876 01:05:54,159 --> 01:05:56,889 (The Story of Park's Marriage Contract) 877 01:05:57,559 --> 01:05:58,960 Why did you not tell me... 878 01:05:59,360 --> 01:06:00,929 how pretty the ocean is? 879 01:06:01,559 --> 01:06:04,469 Can we not just live here? 880 01:06:04,929 --> 01:06:07,099 We do not even know how to go back. 881 01:06:07,440 --> 01:06:08,968 You can sleep up there. 882 01:06:08,969 --> 01:06:11,969 Can I check it? 883 01:06:12,210 --> 01:06:13,439 Do you know... 884 01:06:13,440 --> 01:06:15,110 that Tae Ha has a heart problem? 885 01:06:15,610 --> 01:06:18,679 I officially propose the dismissal of Mr. Kang. 886 01:06:18,949 --> 01:06:22,079 I don't want to hurt her again in the same way. 887 01:06:22,679 --> 01:06:24,149 Let us get out of this place. 888 01:06:24,150 --> 01:06:27,320 The Kang family killed you. 889 01:06:28,059 --> 01:06:30,260 Let's end our contract. 890 01:06:30,590 --> 01:06:31,659 Let's end it. 891 01:06:32,489 --> 01:06:33,489 All of it. 892 01:06:41,969 --> 01:06:45,210 (The Story of Park's Marriage Contract)