1 00:00:05,980 --> 00:00:08,550 (Lee Se Young) 2 00:00:10,580 --> 00:00:12,820 (Bae In Hyuk) 3 00:00:16,350 --> 00:00:18,519 (Joo Hyun Young, Yoo Seon Ho) 4 00:00:30,170 --> 00:00:34,038 (The Story of Park's Marriage Contract) 5 00:00:34,039 --> 00:00:35,438 (All characters, places, groups, and organizations...) 6 00:00:35,439 --> 00:00:36,780 (are purely fictional.) 7 00:00:38,340 --> 00:00:39,939 My goodness. 8 00:00:40,039 --> 00:00:41,109 Goodness me. 9 00:00:42,479 --> 00:00:44,779 You poor soul. 10 00:00:44,780 --> 00:00:46,450 Lady Yeon Woo, my gosh. 11 00:00:58,560 --> 00:00:59,630 Please let go of me. 12 00:01:00,060 --> 00:01:01,329 Let go of me! 13 00:01:02,070 --> 00:01:03,200 That is not our Yeon Woo. 14 00:01:04,140 --> 00:01:05,468 I must see with my own eyes. 15 00:01:05,469 --> 00:01:07,869 Her face has been mangled beyond recognition. 16 00:01:07,870 --> 00:01:09,409 I will still be able to tell. 17 00:01:10,909 --> 00:01:12,079 Because I am her mother, 18 00:01:13,680 --> 00:01:15,879 I will be able to tell. 19 00:01:17,579 --> 00:01:22,689 You also know that our Yeon Woo is not one to leave us so suddenly. 20 00:01:22,890 --> 00:01:25,318 Please... 21 00:01:25,319 --> 00:01:27,260 Please let me see her. 22 00:01:27,530 --> 00:01:28,590 Wife. 23 00:01:29,060 --> 00:01:30,559 - Please... - My wife. 24 00:01:30,560 --> 00:01:32,658 This cannot be true. 25 00:01:32,659 --> 00:01:35,829 It cannot be our Yeon Woo. 26 00:01:37,340 --> 00:01:40,099 That is not our Yeon Woo. 27 00:01:42,109 --> 00:01:44,340 It is not Yeon Woo. 28 00:01:47,549 --> 00:01:48,549 Yeon Woo. 29 00:01:50,680 --> 00:01:51,780 Yeon Woo... 30 00:01:54,620 --> 00:01:56,790 Yeon Woo, my baby. 31 00:01:58,590 --> 00:02:00,590 Yeon Woo... 32 00:02:10,900 --> 00:02:11,900 Wife? 33 00:02:13,740 --> 00:02:15,439 Are you all right? 34 00:02:20,550 --> 00:02:21,580 Yeon Woo... 35 00:02:23,680 --> 00:02:24,750 Yeon Woo... 36 00:02:26,080 --> 00:02:27,150 Yeon Woo. 37 00:02:33,460 --> 00:02:36,129 My wife, please come back to me. 38 00:02:36,759 --> 00:02:37,830 My love! 39 00:02:39,699 --> 00:02:40,770 No... 40 00:02:44,840 --> 00:02:46,599 My Yeon Woo took her own life? 41 00:02:47,210 --> 00:02:48,569 That is impossible. 42 00:02:49,409 --> 00:02:51,610 Something else must be at play. 43 00:02:53,009 --> 00:02:56,580 I will find whoever did this to you and... 44 00:03:14,229 --> 00:03:15,400 Mother... 45 00:03:18,870 --> 00:03:19,900 Father. 46 00:03:31,280 --> 00:03:32,349 - My lady! - Yeon Woo! 47 00:03:32,680 --> 00:03:34,919 - Ms. Yeon Woo. - My lady. 48 00:03:35,319 --> 00:03:36,319 Yeon Woo. 49 00:03:37,419 --> 00:03:38,460 Yeon Woo? 50 00:04:00,780 --> 00:04:03,140 (After crying her eyes out, she manages to hold her brush.) 51 00:04:33,079 --> 00:04:38,079 (Chapter 9: What Links the Severed Tie) 52 00:05:03,269 --> 00:05:04,339 Leave. 53 00:05:05,540 --> 00:05:07,350 - Sa Wol... - Lady Yeon Woo. 54 00:05:08,050 --> 00:05:09,949 Your family tried to take her life. 55 00:05:10,680 --> 00:05:12,360 You would have to be shameless to be here. 56 00:05:14,689 --> 00:05:15,689 Leave. 57 00:05:16,290 --> 00:05:17,620 Leave this room. 58 00:05:17,790 --> 00:05:19,519 Do you not hear me? Leave! 59 00:05:21,629 --> 00:05:23,429 - Sa Wol, what... - Leave! 60 00:05:23,430 --> 00:05:24,829 Sa Wol, what's wrong? 61 00:05:25,199 --> 00:05:27,639 Why do you think your family set up a memorial stone for her? 62 00:05:27,930 --> 00:05:30,230 Why? 63 00:05:30,470 --> 00:05:32,370 Don't be like this and leave with me. 64 00:05:33,040 --> 00:05:34,110 Come on. 65 00:05:36,439 --> 00:05:38,439 This is the cruellest of fates! 66 00:05:46,750 --> 00:05:49,619 So you're saying that Mr. Kang's family... 67 00:05:49,620 --> 00:05:52,519 had Ms. Yeon Woo killed 200 years ago... 68 00:05:53,360 --> 00:05:55,329 and set up a memorial stone for her? 69 00:05:56,230 --> 00:05:57,829 They are vermin. 70 00:05:58,699 --> 00:06:00,500 They are less than lowly beasts. 71 00:06:02,199 --> 00:06:03,569 How could they hurt a person... 72 00:06:09,410 --> 00:06:10,980 Please don't cry, Sa Wol. 73 00:06:12,680 --> 00:06:13,709 My poor... 74 00:06:14,779 --> 00:06:16,379 Lady Yeon Woo. 75 00:06:19,819 --> 00:06:21,689 What on earth is going on? 76 00:06:37,029 --> 00:06:38,970 Your family tried to take her life. 77 00:06:48,850 --> 00:06:50,079 Have you come to? 78 00:07:17,910 --> 00:07:21,578 It's a wrapping cloth that has been in my mother's side of the family. 79 00:07:21,579 --> 00:07:23,079 One that is about 200 years old. 80 00:07:24,079 --> 00:07:25,149 I made it... 81 00:07:26,519 --> 00:07:28,449 for my mother before I married. 82 00:07:30,019 --> 00:07:31,499 I had my suspicions and doubts but... 83 00:07:32,720 --> 00:07:35,400 So the one referred to as Butterfly in the old diary and letters... 84 00:07:35,959 --> 00:07:37,829 is really you, Yeon Woo. 85 00:07:38,660 --> 00:07:40,000 A diary? 86 00:07:40,360 --> 00:07:41,430 Right. 87 00:07:42,529 --> 00:07:45,439 This is actually why I came to see you. 88 00:07:49,009 --> 00:07:52,479 The entries only led up to the day of your wedding, 89 00:07:52,480 --> 00:07:56,049 but what happened after that suddenly appeared on paper. 90 00:07:56,050 --> 00:07:57,819 (Diary of the Talented) 91 00:08:02,220 --> 00:08:05,389 Are you saying that the words suddenly appeared on the pages? 92 00:08:05,620 --> 00:08:06,620 That's right. 93 00:08:20,540 --> 00:08:21,869 Yeon Woo being acknowledged as a virtuous woman... 94 00:08:21,870 --> 00:08:24,040 led to the Kang family receiving a government post. 95 00:08:25,439 --> 00:08:27,309 I am absolutely sure... 96 00:08:27,310 --> 00:08:29,810 that Lady Yoon did the unthinkable to Yeon Woo. 97 00:08:30,279 --> 00:08:31,920 What I saw was true. 98 00:08:35,990 --> 00:08:37,259 My mother... 99 00:08:39,759 --> 00:08:41,159 My father... 100 00:08:45,159 --> 00:08:46,200 It's all right. 101 00:08:47,269 --> 00:08:48,299 But... 102 00:08:49,529 --> 00:08:50,669 It's all right. 103 00:08:51,970 --> 00:08:54,269 I am the reason they both died. 104 00:09:17,600 --> 00:09:18,659 At first, 105 00:09:19,629 --> 00:09:21,229 I brushed it all off as a coincidence... 106 00:09:22,669 --> 00:09:24,840 including my husband dying... 107 00:09:26,600 --> 00:09:29,370 and my being abducted to be thrown down a well. 108 00:09:30,710 --> 00:09:33,480 However, that was not the case. 109 00:09:36,580 --> 00:09:39,950 Both my husband and I were killed for the memorial stone. 110 00:09:41,320 --> 00:09:43,019 What do you mean by that? 111 00:09:44,960 --> 00:09:47,120 My husband was poisoned... 112 00:09:48,659 --> 00:09:50,590 by his stepmother Lady Yoon. 113 00:09:51,659 --> 00:09:54,299 His stepmother? Are you saying... 114 00:09:54,600 --> 00:09:57,340 CEO Min is the spitting image of her. 115 00:10:00,639 --> 00:10:01,669 But... 116 00:10:02,809 --> 00:10:04,729 I never thought that would become of my parents. 117 00:10:06,039 --> 00:10:07,039 I'm sorry. 118 00:10:08,779 --> 00:10:09,809 I'm sorry... 119 00:10:11,379 --> 00:10:12,379 about everything. 120 00:10:12,919 --> 00:10:14,549 This is not our fault. 121 00:10:15,450 --> 00:10:18,519 We just happen to be stuck with a nasty fate. 122 00:10:44,549 --> 00:10:47,279 Who on earth are you? 123 00:10:47,490 --> 00:10:48,720 As if that is important. 124 00:10:49,389 --> 00:10:51,149 I doubt that is what you truly wish to know. 125 00:11:08,639 --> 00:11:09,639 It is arsenic acid. 126 00:11:10,210 --> 00:11:11,808 Who would question... 127 00:11:11,809 --> 00:11:14,049 the sudden death of a young man with a heart disease? 128 00:11:14,750 --> 00:11:16,279 This is the only way... 129 00:11:16,549 --> 00:11:17,950 to accomplish my desire. 130 00:11:33,230 --> 00:11:35,399 Why did you even show me that? 131 00:11:36,169 --> 00:11:37,609 Because that was me in my past life? 132 00:11:37,970 --> 00:11:40,299 What does that have to do with me and Yeon Woo? 133 00:11:40,809 --> 00:11:42,169 What is it that you want? 134 00:11:43,970 --> 00:11:45,480 There is nothing I desire. 135 00:11:46,580 --> 00:11:48,950 However, I am sure of one thing. 136 00:11:49,750 --> 00:11:51,279 If you stay with Lady Yeon Woo, 137 00:11:51,720 --> 00:11:53,079 just like you did in your past life... 138 00:11:53,080 --> 00:11:55,190 I will die exactly like I did in my past life. 139 00:11:57,220 --> 00:11:58,900 Because fate is destined to repeat itself. 140 00:11:59,519 --> 00:12:01,428 If fate is why my heart... 141 00:12:01,429 --> 00:12:02,830 suddenly took a turn for the worse, 142 00:12:03,960 --> 00:12:04,960 then I'm glad. 143 00:12:05,759 --> 00:12:07,870 At least, justice is being served. 144 00:12:08,529 --> 00:12:10,840 You will accept your death? 145 00:12:12,340 --> 00:12:14,309 If that is what Yeon Woo needs, 146 00:12:15,509 --> 00:12:17,710 then I will do so to protect her. 147 00:12:48,440 --> 00:12:51,940 Noodles are easily made these days, 148 00:12:52,139 --> 00:12:53,980 so I wonder why they used to be so rare. 149 00:12:54,679 --> 00:12:57,980 We could only have it when there was a feast. 150 00:12:58,549 --> 00:13:01,250 Don't you just love this clean and simple broth? 151 00:13:01,820 --> 00:13:04,759 Please say what's on your mind rather than beating around the bush. 152 00:13:04,919 --> 00:13:06,590 Let me see. When was it? 153 00:13:07,059 --> 00:13:11,059 After Yoon Hee died and also President Min... 154 00:13:12,200 --> 00:13:14,529 The noodle dish we had after your father died... 155 00:13:14,899 --> 00:13:16,200 was also delicious. 156 00:13:18,100 --> 00:13:19,570 What is the meaning of this? 157 00:13:20,870 --> 00:13:24,610 It's about time you left this family and my company. 158 00:13:26,509 --> 00:13:28,250 That childish threat... 159 00:13:28,649 --> 00:13:30,648 won't work on me, Father. 160 00:13:30,649 --> 00:13:33,179 It'll be in your best interest to leave us as soon as possible. 161 00:13:34,320 --> 00:13:36,019 If I made myself clear, 162 00:13:36,250 --> 00:13:38,519 pack up and leave this instant. 163 00:13:45,059 --> 00:13:46,459 If you wish to protect that proud company of yours, 164 00:13:46,460 --> 00:13:48,100 you should manage your grandson first. 165 00:13:48,870 --> 00:13:50,699 Should Tae Ha die as CEO, 166 00:13:50,700 --> 00:13:52,669 it will be run by a random business expert. 167 00:13:55,309 --> 00:13:57,809 I appreciate the advice. 168 00:14:19,330 --> 00:14:21,570 I asked him to bring me here. 169 00:14:22,129 --> 00:14:24,269 I have been concerned about Yeon Woo's meals... 170 00:14:25,139 --> 00:14:27,169 and could not stand the Kang family any longer. 171 00:14:33,179 --> 00:14:34,210 I apologize... 172 00:14:35,710 --> 00:14:36,750 for yesterday. 173 00:14:37,580 --> 00:14:39,480 It's okay. I'm grateful you came. 174 00:14:39,820 --> 00:14:41,250 Yeon Woo will be thrilled. 175 00:14:42,049 --> 00:14:43,389 How is she doing? 176 00:14:44,490 --> 00:14:45,890 She's probably resting in her room. 177 00:14:47,990 --> 00:14:49,889 I should make her something to eat. 178 00:14:54,799 --> 00:14:56,798 She wouldn't see reason, so I brought her over. 179 00:14:56,799 --> 00:14:58,339 But don't worry. 180 00:14:58,340 --> 00:15:00,070 I'll come back for her. 181 00:15:00,440 --> 00:15:01,470 Thanks. 182 00:15:02,269 --> 00:15:04,809 By the way, I'd like you... 183 00:15:05,110 --> 00:15:06,480 to clear my schedule today. 184 00:15:12,220 --> 00:15:14,590 I am feeling a subtle sense of foreboding. 185 00:15:15,490 --> 00:15:17,860 It's like the calm before the storm. 186 00:15:18,059 --> 00:15:19,659 Why's that? Was there a typhoon warning? 187 00:15:20,690 --> 00:15:22,330 I'm talking about Vice President Kang. 188 00:15:22,629 --> 00:15:24,459 He opened up about his heart condition, 189 00:15:24,460 --> 00:15:27,159 laid out the possibility of an outsider running the company, 190 00:15:27,600 --> 00:15:29,569 and didn't come to work today. 191 00:15:29,570 --> 00:15:31,369 I couldn't get in touch with Yeon Woo either. 192 00:15:31,370 --> 00:15:33,268 We have to talk about the pop-up store. 193 00:15:33,269 --> 00:15:35,309 Something just doesn't smell right. 194 00:15:37,710 --> 00:15:39,409 How will you proceed? 195 00:15:39,980 --> 00:15:42,909 Chairman Kang is adamant about... 196 00:15:43,480 --> 00:15:45,048 kicking you out of the company. 197 00:15:45,049 --> 00:15:47,450 It's all right. After all, this was expected. 198 00:15:49,590 --> 00:15:53,320 Still, he seems to mean it this time around. 199 00:15:54,759 --> 00:15:57,190 I'm guessing you have another card to play. 200 00:15:58,529 --> 00:16:00,129 Did you seriously just say that? 201 00:16:00,529 --> 00:16:02,229 Contingency plans are your purview. 202 00:16:02,230 --> 00:16:03,298 As if I know anything. 203 00:16:03,299 --> 00:16:05,268 I just follow your orders... 204 00:16:05,269 --> 00:16:06,269 Mr. Hwang! 205 00:16:07,399 --> 00:16:08,470 I apologize. 206 00:16:09,409 --> 00:16:11,379 Kang Tae Ha, that brat. 207 00:16:11,679 --> 00:16:13,740 Why won't his bad heart give up on him? 208 00:16:14,809 --> 00:16:17,250 By the way, from what I gathered, 209 00:16:17,480 --> 00:16:20,179 the medicine he takes also prevents cardiac failure. 210 00:16:21,519 --> 00:16:25,190 Without that medicine, he'll be like a walking corpse. 211 00:16:25,720 --> 00:16:27,289 We're done here. You're dismissed. 212 00:16:27,860 --> 00:16:29,429 Yes, ma'am. Of course. 213 00:16:43,610 --> 00:16:45,579 The memorial stone was really dedicated... 214 00:16:45,580 --> 00:16:46,716 to the virtuous lady Yeon Woo. 215 00:16:46,740 --> 00:16:48,710 Is this the story of Romeo and Juliet? 216 00:16:49,980 --> 00:16:51,049 (The Virtuous Woman) 217 00:16:51,820 --> 00:16:55,090 But doesn't that diary strike you as odd? 218 00:16:55,789 --> 00:16:57,048 According to my research, 219 00:16:57,049 --> 00:17:00,519 Ms. Yeon Woo's parents both died pretty normally. 220 00:17:01,330 --> 00:17:03,028 History must've changed. 221 00:17:03,029 --> 00:17:04,029 What? 222 00:17:04,030 --> 00:17:05,329 Because Yeon Woo and I... 223 00:17:06,730 --> 00:17:08,970 discovered the hidden truth. 224 00:17:12,000 --> 00:17:13,039 Then what now? 225 00:17:13,599 --> 00:17:15,539 I'll find a way to set things straight. 226 00:17:16,710 --> 00:17:17,880 It's why I came here. 227 00:17:25,150 --> 00:17:26,719 I will drive CEO Min out... 228 00:17:26,720 --> 00:17:28,289 at this upcoming shareholders' meeting. 229 00:17:28,490 --> 00:17:31,019 Of course, you should do that. 230 00:17:31,220 --> 00:17:33,588 Let's finally put things back to how they were. 231 00:17:33,589 --> 00:17:35,029 You and me, together. 232 00:17:35,529 --> 00:17:37,629 I'll then bring up appointing a business expert as CEO, 233 00:17:37,630 --> 00:17:38,759 and once things are settled, 234 00:17:39,160 --> 00:17:41,329 I will resign as the vice president. 235 00:17:41,799 --> 00:17:44,329 What was that? You'll resign? 236 00:17:44,470 --> 00:17:46,368 I'm only going to think about me and Yeon Woo. 237 00:17:46,369 --> 00:17:49,308 But you said you were going to end your contractual marriage. 238 00:17:49,309 --> 00:17:51,740 No, I'm going to keep her by my side... 239 00:17:52,339 --> 00:17:53,538 at all costs. 240 00:17:53,539 --> 00:17:56,048 No, I won't approve of Yeon Woo. 241 00:17:56,049 --> 00:17:57,879 - Grandpa... - You imbecile! 242 00:17:57,880 --> 00:18:00,278 You'll give up on the company because of some girl? 243 00:18:00,279 --> 00:18:01,618 Was this Yeon Woo's idea? 244 00:18:01,619 --> 00:18:03,249 She had nothing to do with it. 245 00:18:03,250 --> 00:18:05,660 I just no longer have a reason to fight for SH. 246 00:18:06,390 --> 00:18:08,859 You no longer have a reason? 247 00:18:09,460 --> 00:18:10,559 A reason? 248 00:18:10,960 --> 00:18:13,329 Did you actually just say that to my face? 249 00:18:13,500 --> 00:18:15,199 When I gave everything to raise you... 250 00:18:15,200 --> 00:18:17,130 after your parents passed away? 251 00:18:18,269 --> 00:18:19,339 I no longer want... 252 00:18:19,700 --> 00:18:22,539 other people to get hurt over unnecessary greed. 253 00:18:23,269 --> 00:18:25,940 I don't want to dwell on the past and lose what is precious. 254 00:18:30,579 --> 00:18:33,059 I'll forever live my life with the guilt of disappointing you. 255 00:18:35,920 --> 00:18:38,789 Leave. Get out this second! 256 00:18:43,160 --> 00:18:44,230 I'm sorry. 257 00:19:01,980 --> 00:19:02,980 Darn it. 258 00:19:36,579 --> 00:19:37,650 Yeon Woo. 259 00:19:41,619 --> 00:19:42,619 Here. 260 00:19:42,620 --> 00:19:45,059 I brought you some pine nut porridge and salted pollack roe. 261 00:19:46,059 --> 00:19:48,139 You always ate these when you were not feeling well. 262 00:19:48,730 --> 00:19:49,730 Here. 263 00:19:49,731 --> 00:19:52,599 This pollack roe is different from the one you used to have in Joseon, 264 00:19:52,829 --> 00:19:53,859 so try it. 265 00:19:55,099 --> 00:19:56,099 Here. 266 00:20:02,240 --> 00:20:03,240 It is delicious. 267 00:20:03,910 --> 00:20:04,940 Thank you. 268 00:20:05,279 --> 00:20:08,649 I will stay right by your side at all times from now on, 269 00:20:08,650 --> 00:20:10,210 - so do not worry and... - It is okay. 270 00:20:10,779 --> 00:20:11,880 You do not need to do that. 271 00:20:13,119 --> 00:20:14,119 I just... 272 00:20:14,690 --> 00:20:16,390 need some time to think. That is all. 273 00:20:18,690 --> 00:20:20,390 Okay, I understand. 274 00:20:22,730 --> 00:20:25,090 You must finish this porridge. Then I will leave you alone. 275 00:20:26,059 --> 00:20:27,660 Okay, I will. 276 00:20:39,740 --> 00:20:40,809 April. 277 00:20:41,480 --> 00:20:42,778 Why are you back already? 278 00:20:42,779 --> 00:20:43,980 I said I'd pick you up. 279 00:20:44,720 --> 00:20:46,819 Lady Yeon Woo told me to leave. 280 00:20:47,049 --> 00:20:48,089 Ms. Yeon Woo said that? 281 00:20:55,190 --> 00:20:56,490 But why do you look so sad? 282 00:20:56,990 --> 00:20:58,099 Did something happen? 283 00:20:58,599 --> 00:20:59,599 I feel... 284 00:21:00,460 --> 00:21:02,670 so useless. 285 00:21:03,529 --> 00:21:05,539 Lady Yeon Woo is having such a hard time, 286 00:21:06,940 --> 00:21:09,410 but I cannot do anything for her as her servant. 287 00:21:16,480 --> 00:21:17,750 Who is a servant? 288 00:21:19,819 --> 00:21:21,750 Sa Wol, you're no longer a servant. 289 00:21:22,220 --> 00:21:24,049 You're just you, Sa Wol. 290 00:21:25,259 --> 00:21:27,319 My lovely April. 291 00:21:30,089 --> 00:21:31,289 Sung Pyo. 292 00:21:32,829 --> 00:21:33,899 Don't forget. 293 00:21:33,900 --> 00:21:35,730 There is only one servant now, 294 00:21:35,970 --> 00:21:38,299 and that is me, Hong Sung Pyo. 295 00:21:51,549 --> 00:21:52,750 Na Rae, you were here? 296 00:21:53,180 --> 00:21:54,480 Na Rae was home. 297 00:21:57,990 --> 00:22:00,420 Look at you two. You guys look ridiculous right now. 298 00:22:01,559 --> 00:22:02,690 I have a shift. 299 00:22:04,230 --> 00:22:05,259 Bye. 300 00:22:10,500 --> 00:22:11,500 Bang! 301 00:22:14,000 --> 00:22:15,039 It is delicious. 302 00:22:27,079 --> 00:22:29,048 (When I close my eyes, I can see Yeon Woo.) 303 00:22:29,049 --> 00:22:31,689 (I pray and pray again.) 304 00:22:31,690 --> 00:22:33,319 Today, I am praying again. 305 00:22:36,430 --> 00:22:39,099 That Yeon Woo will not give up... 306 00:22:41,359 --> 00:22:45,339 and that she will protect herself and overcome fear and pain. 307 00:22:48,039 --> 00:22:49,069 I pray... 308 00:22:50,369 --> 00:22:51,409 and pray again. 309 00:22:51,410 --> 00:22:53,579 (I pray and pray again.) 310 00:23:00,950 --> 00:23:02,049 Yes, Mother. 311 00:23:04,420 --> 00:23:05,940 I promise you that I will overcome it. 312 00:23:06,160 --> 00:23:09,730 (I pray and pray again.) 313 00:23:46,900 --> 00:23:50,500 I had never once tried to figure out... 314 00:23:51,329 --> 00:23:52,940 what I truly wanted... 315 00:23:54,809 --> 00:23:56,169 because my grandfather's dreams... 316 00:23:58,140 --> 00:23:59,640 were always my dreams. 317 00:24:01,849 --> 00:24:02,980 It was the first time... 318 00:24:06,420 --> 00:24:07,980 I'd ever dreamed of a different life. 319 00:24:11,119 --> 00:24:12,390 If you don't like my family, 320 00:24:13,089 --> 00:24:14,259 you can run away. 321 00:24:15,690 --> 00:24:17,460 I will follow you, no matter what. 322 00:24:20,559 --> 00:24:21,569 I'll never... 323 00:24:23,029 --> 00:24:25,109 What I'm saying is, I'll never let you go, Yeon Woo. 324 00:24:36,779 --> 00:24:38,420 I kept wondering... 325 00:24:40,279 --> 00:24:41,279 why... 326 00:24:43,720 --> 00:24:45,420 I mean, why did this happen? 327 00:24:47,960 --> 00:24:50,490 But figuring out why it happened is not important. 328 00:24:52,000 --> 00:24:55,269 What matters is the fact that I am here now, living this moment. 329 00:24:56,500 --> 00:24:57,799 I will not let fate conquer us, 330 00:24:58,599 --> 00:24:59,970 nor will I run away from it. 331 00:25:02,170 --> 00:25:04,769 And I will make everything go back to the way it should be. 332 00:25:08,980 --> 00:25:09,980 From now on, 333 00:25:10,680 --> 00:25:11,849 let's do it together. 334 00:25:24,730 --> 00:25:25,758 My goodness. 335 00:25:25,759 --> 00:25:27,759 If you do it like that, it will take forever. 336 00:25:27,900 --> 00:25:30,069 I got this. You can tidy up the rest. 337 00:25:30,799 --> 00:25:31,799 What are you doing? 338 00:25:31,800 --> 00:25:33,480 - Hand it over. This is my job. - Come on. 339 00:25:33,799 --> 00:25:34,839 I am earning my keep. 340 00:25:35,410 --> 00:25:37,850 I should earn my keep. You are letting me stay at your place. 341 00:25:40,710 --> 00:25:42,980 Do not hate me too much, Na Rae. 342 00:25:44,109 --> 00:25:45,920 I will not steal your brother from you. 343 00:25:46,819 --> 00:25:47,880 What? 344 00:25:48,450 --> 00:25:49,849 Do you think I'm a kid? 345 00:25:50,289 --> 00:25:51,589 Stop talking nonsense. 346 00:25:55,190 --> 00:25:58,130 To tell you the truth, I kind of hate you too, Na Rae. 347 00:26:00,099 --> 00:26:01,259 Because you are the person... 348 00:26:01,970 --> 00:26:03,470 Sung Pyo cherishes the most. 349 00:26:10,470 --> 00:26:11,680 Now, we are even, right? 350 00:26:12,940 --> 00:26:15,549 So let's be friends now. Please? 351 00:26:22,049 --> 00:26:23,220 Kimchi fried rice. 352 00:26:23,990 --> 00:26:24,990 What? 353 00:26:25,490 --> 00:26:26,589 What did you say? 354 00:26:28,460 --> 00:26:29,730 You said you were a good cook. 355 00:26:30,529 --> 00:26:33,299 I like kimchi fried rice. That's how you can earn your keep. 356 00:26:36,630 --> 00:26:38,440 What else do you like? Tell me. 357 00:26:38,740 --> 00:26:39,839 I like tteokbokki. 358 00:26:40,970 --> 00:26:43,910 I make amazing tteokbokki. 359 00:26:44,309 --> 00:26:46,039 - Really? - Yes! 360 00:26:46,910 --> 00:26:49,008 My favourite is rose tteokbokki. 361 00:26:49,009 --> 00:26:50,049 "Rose?" 362 00:26:50,480 --> 00:26:51,549 Gosh, whatever. 363 00:26:52,119 --> 00:26:53,650 Na Rae, why are you so cute? 364 00:26:57,990 --> 00:27:00,519 What did Grandfather say? 365 00:27:01,319 --> 00:27:02,759 He was furious. 366 00:27:03,589 --> 00:27:05,299 He might give you an earful too. 367 00:27:06,559 --> 00:27:07,599 That is fine. 368 00:27:08,259 --> 00:27:10,579 I know that he is angry because he is concerned about you. 369 00:27:11,630 --> 00:27:14,839 I also know that he is the most precious person in your life. 370 00:27:16,269 --> 00:27:17,309 Thank you. 371 00:27:19,410 --> 00:27:20,440 Oh, one more thing. 372 00:27:21,609 --> 00:27:23,950 That person, Cheon Myung, appeared before me as well. 373 00:27:25,849 --> 00:27:26,849 Truly? 374 00:27:27,849 --> 00:27:29,690 Did Cheon Myung say something to you? 375 00:27:31,319 --> 00:27:32,789 If you stay with Lady Yeon Woo, 376 00:27:33,890 --> 00:27:35,258 just like you did in your past life... 377 00:27:35,259 --> 00:27:37,390 I will die exactly like I did in my past life. 378 00:27:39,430 --> 00:27:41,110 Because fate is destined to repeat itself. 379 00:27:42,099 --> 00:27:44,569 She told me to stay by your side, 380 00:27:45,640 --> 00:27:46,869 no matter what. 381 00:27:50,069 --> 00:27:51,140 Do not worry. 382 00:27:51,410 --> 00:27:53,480 This time, I will not succumb to fate. 383 00:27:53,940 --> 00:27:55,410 I will protect you at all costs. 384 00:27:56,910 --> 00:27:58,079 Like my bodyguard? 385 00:27:59,549 --> 00:28:01,750 "Body..." What? 386 00:28:03,549 --> 00:28:06,589 It's something that's very good for your body and mind. 387 00:28:06,960 --> 00:28:07,960 I see. 388 00:28:08,490 --> 00:28:09,990 Even better than Chokho? 389 00:28:10,089 --> 00:28:11,190 Yes, possibly. 390 00:28:11,329 --> 00:28:14,460 Then let us go now and buy that "body" thing. 391 00:28:14,599 --> 00:28:15,730 Wait, Yeon Woo. 392 00:28:15,869 --> 00:28:16,869 Wait! 393 00:28:27,910 --> 00:28:29,049 Did you sleep well? 394 00:28:29,579 --> 00:28:30,609 Hi, Auntie Hae Ryung. 395 00:28:33,579 --> 00:28:35,089 My, this looks delicious. 396 00:28:37,490 --> 00:28:39,519 Tae Min, did your mom not tell you? 397 00:28:39,819 --> 00:28:41,960 Sorry? About what? 398 00:28:42,490 --> 00:28:44,660 You and your mom will be moving out. 399 00:28:45,430 --> 00:28:47,358 Dad, for real? 400 00:28:47,359 --> 00:28:49,269 Your mom will soon leave the company, 401 00:28:49,670 --> 00:28:51,369 so you need to take care of her. 402 00:28:52,069 --> 00:28:53,338 Move out and live on your own. 403 00:28:53,339 --> 00:28:55,019 That way, you can learn to be independent. 404 00:28:56,240 --> 00:28:58,170 What's going on? Why is he saying this? 405 00:29:05,049 --> 00:29:07,349 Don't mind him. We don't need to move out. 406 00:29:07,519 --> 00:29:09,639 Were you the one that exposed Tae Ha's heart problem? 407 00:29:09,890 --> 00:29:12,450 Was that why you told me to be ready for the upcoming promotion? 408 00:29:13,089 --> 00:29:14,758 The owner's health is an important matter that can... 409 00:29:14,759 --> 00:29:16,199 directly affect the company's sales. 410 00:29:16,529 --> 00:29:17,660 He has a disease. 411 00:29:17,990 --> 00:29:19,359 He's ill. 412 00:29:19,599 --> 00:29:21,529 How could you use the fact that he's ill? 413 00:29:21,700 --> 00:29:23,599 It had to be done for SH's sake. 414 00:29:23,799 --> 00:29:24,869 And this is the outcome? 415 00:29:25,700 --> 00:29:27,500 Grandpa has completely turned his back on us. 416 00:29:27,869 --> 00:29:28,970 It's all over now. 417 00:29:31,039 --> 00:29:33,210 We shall wait and see whether or not it's really over. 418 00:29:33,940 --> 00:29:35,579 I have come too far to back down. 419 00:29:37,779 --> 00:29:38,849 Ms. Min. 420 00:29:41,579 --> 00:29:42,589 Mom, please. 421 00:30:01,970 --> 00:30:03,039 Is something the matter? 422 00:30:04,069 --> 00:30:05,069 Why? 423 00:30:05,579 --> 00:30:07,259 Do I look like a man with a story to tell? 424 00:30:08,180 --> 00:30:09,180 Does it make me more attractive? 425 00:30:09,181 --> 00:30:12,119 A joke is only a joke when it makes the listener laugh. 426 00:30:15,990 --> 00:30:17,720 You're now back at Tae Ha's place, right? 427 00:30:19,660 --> 00:30:21,619 - Don't you regret it? - No. 428 00:30:22,490 --> 00:30:23,759 I do not regret my choices. 429 00:30:26,200 --> 00:30:27,529 That's so you, Mourning Dress. 430 00:30:29,400 --> 00:30:31,730 I always regretted having been born into the family. 431 00:30:34,000 --> 00:30:35,840 My brother who always outdid me in everything, 432 00:30:36,740 --> 00:30:37,970 my scary mom, 433 00:30:39,079 --> 00:30:41,140 and my grandpa who only cares about my brother. 434 00:30:42,349 --> 00:30:44,880 I always wondered if it was okay for me to live in that house. 435 00:30:47,079 --> 00:30:48,720 That's why I was worried about you, 436 00:30:50,589 --> 00:30:52,069 thinking you might be ruined like me. 437 00:30:56,359 --> 00:30:57,529 But you were different. 438 00:30:58,660 --> 00:31:00,059 You stayed strong... 439 00:31:01,000 --> 00:31:02,560 with a smile on your face at all times. 440 00:31:05,029 --> 00:31:07,069 Well, I just liked that about you. 441 00:31:07,940 --> 00:31:09,039 And I envied you for that. 442 00:31:09,740 --> 00:31:11,900 I guess that's why I couldn't take my eyes off of you. 443 00:31:13,039 --> 00:31:15,039 Why are you telling me this all of a sudden? 444 00:31:16,509 --> 00:31:17,789 Seriously, did something happen? 445 00:31:18,109 --> 00:31:19,250 Like I said, 446 00:31:19,579 --> 00:31:21,139 I'm just worried about you. That's all. 447 00:31:23,420 --> 00:31:26,190 From now on, if you're ever stressed or sick, 448 00:31:26,690 --> 00:31:28,930 just come to me. Okay? 449 00:31:29,589 --> 00:31:30,730 Do not worry. 450 00:31:31,230 --> 00:31:33,329 I can take care of myself. 451 00:31:36,329 --> 00:31:37,400 You're so stubborn. 452 00:31:39,039 --> 00:31:40,170 Shall we? 453 00:31:42,410 --> 00:31:43,509 We should get back to work. 454 00:31:54,950 --> 00:31:57,650 (Vice President Kang Tae Ha) 455 00:32:06,059 --> 00:32:08,700 You can't come in here whenever you please. 456 00:32:10,299 --> 00:32:12,000 Grandpa is kicking me and Ms. Min out. 457 00:32:16,039 --> 00:32:17,509 You see, I really don't care. 458 00:32:18,170 --> 00:32:20,009 But Ms. Min will cook up another ruse. 459 00:32:21,539 --> 00:32:22,650 I thought you should know. 460 00:32:24,150 --> 00:32:25,480 Why are you telling me this? 461 00:32:25,980 --> 00:32:27,319 Take care of Mourning Dress. 462 00:32:28,279 --> 00:32:29,348 As you know, 463 00:32:29,349 --> 00:32:31,990 both Grandpa and Ms. Min will do anything and everything for SH. 464 00:32:32,960 --> 00:32:34,960 If it's too much for you, let me take care of her. 465 00:32:35,660 --> 00:32:37,941 No, thanks. Yeon Woo and I will figure it out on our own. 466 00:32:40,160 --> 00:32:42,269 Gosh, you're so obnoxious. 467 00:32:58,680 --> 00:32:59,720 Yes, Ms. Lee. 468 00:33:00,779 --> 00:33:02,779 I'm calling to ask you about the representative... 469 00:33:03,089 --> 00:33:05,250 of the US Congress you told me about the other day. 470 00:33:07,089 --> 00:33:08,609 At the upcoming shareholders' meeting, 471 00:33:08,859 --> 00:33:10,130 we should get Hye Suk ousted. 472 00:33:10,789 --> 00:33:12,069 "Ousted?" What do you mean, sir? 473 00:33:12,359 --> 00:33:13,359 Sir. 474 00:33:13,630 --> 00:33:15,469 The rumours surrounding Mr. Kang... 475 00:33:15,470 --> 00:33:17,068 have finally died down. 476 00:33:17,069 --> 00:33:20,368 Also, ousting the CEO of the company should not be taken lightly. 477 00:33:20,369 --> 00:33:21,470 All right, sure. 478 00:33:22,000 --> 00:33:24,240 Director Choi, have Director Ko hand in his resignation. 479 00:33:25,339 --> 00:33:26,380 Sir. 480 00:33:26,640 --> 00:33:29,109 Ko Heung Soon, Choi Jun Myung, 481 00:33:29,380 --> 00:33:31,180 Kim Jin Ho, Oh Byung Chul. 482 00:33:31,549 --> 00:33:34,150 Whose decision was it to promote you to director, 483 00:33:34,380 --> 00:33:36,060 managing director, and executive director? 484 00:33:36,950 --> 00:33:38,250 And what did you say just now? 485 00:33:40,259 --> 00:33:42,219 We understand what you're trying to tell us, sir. 486 00:34:02,750 --> 00:34:04,450 (Troublemaker) 487 00:34:05,309 --> 00:34:06,318 Hi. 488 00:34:06,319 --> 00:34:08,320 Tae Ha, where are you? 489 00:34:09,320 --> 00:34:10,489 Where are you, Yeon Woo? 490 00:34:11,119 --> 00:34:12,289 Me? 491 00:34:12,820 --> 00:34:14,060 I am in front of the house now. 492 00:34:15,260 --> 00:34:16,730 So you're at home? 493 00:34:17,559 --> 00:34:18,590 Yes. 494 00:34:18,860 --> 00:34:21,900 Anyway, you are still at work? Then work hard. 495 00:34:28,670 --> 00:34:31,639 (Vice President's Office) 496 00:34:40,449 --> 00:34:41,619 Is this our house? 497 00:34:42,690 --> 00:34:43,690 Oh, well... 498 00:34:44,889 --> 00:34:46,460 I wanted to surprise you. 499 00:34:48,219 --> 00:34:49,260 Do not tell me... 500 00:34:50,559 --> 00:34:51,760 that you followed me. 501 00:34:53,199 --> 00:34:54,199 I did. 502 00:34:54,500 --> 00:34:56,699 My feet keep following you around. 503 00:34:59,070 --> 00:35:01,170 I should teach your feet a lesson. 504 00:35:05,840 --> 00:35:08,309 Now, my lips are doing the same thing too. What do we do? 505 00:35:09,349 --> 00:35:10,349 What do you think? 506 00:35:14,550 --> 00:35:15,630 I will teach them a lesson. 507 00:35:38,139 --> 00:35:40,110 Mr. Hong, what are you doing here? 508 00:35:46,280 --> 00:35:48,320 Well, the thing is... 509 00:35:49,690 --> 00:35:52,149 I was waiting here to report an urgent matter to you, 510 00:35:52,150 --> 00:35:53,618 but you two suddenly walked in, 511 00:35:53,619 --> 00:35:56,459 and she said she wanted to surprise you and teach you a lesson. 512 00:35:56,460 --> 00:35:58,960 You and your mouth! Shut it, please. 513 00:35:59,630 --> 00:36:01,399 The thing is, I didn't see anything. 514 00:36:01,400 --> 00:36:04,080 I don't know if that kissing noise was made by your lips or feet... 515 00:36:04,769 --> 00:36:05,800 Shut it! 516 00:36:23,550 --> 00:36:25,789 Are you saying that person has been tailing us? 517 00:36:26,619 --> 00:36:28,260 Mr. Kang, you were right. 518 00:36:33,800 --> 00:36:37,400 I bet Ms. Min hired someone to tail me and Yeon Woo. 519 00:36:39,639 --> 00:36:41,920 That's probably how she found out about my heart problem. 520 00:36:48,679 --> 00:36:49,710 Yeon Woo! 521 00:36:52,550 --> 00:36:53,550 We must... 522 00:36:54,349 --> 00:36:55,380 catch that person. 523 00:36:56,550 --> 00:36:59,519 Darn it. I'll beat up that jerk to a pulp! 524 00:37:01,389 --> 00:37:03,860 Sa Wol, don't use your fist for something like this. 525 00:37:04,329 --> 00:37:06,159 - Use your head. - My head? 526 00:37:06,500 --> 00:37:08,260 - Yes. - A head butt? 527 00:37:09,030 --> 00:37:12,599 I will crush his skull with a head butt! 528 00:37:12,969 --> 00:37:14,869 Sa Wol, that is not what he meant. 529 00:37:16,070 --> 00:37:17,570 But he said to use my head. 530 00:37:20,280 --> 00:37:21,739 First, find out who he is. 531 00:37:21,980 --> 00:37:23,150 Don't you worry. 532 00:37:23,750 --> 00:37:26,480 I've got a plan. 533 00:37:55,679 --> 00:37:57,309 (Machine Room 3, Restricted Area) 534 00:38:12,059 --> 00:38:13,059 Sung Pyo. 535 00:38:13,699 --> 00:38:16,869 I feel like we're protagonists in a movie. 536 00:38:19,969 --> 00:38:21,670 I'll be right back. Don't go anywhere. 537 00:38:22,409 --> 00:38:23,409 Okay. 538 00:38:25,010 --> 00:38:26,079 He's so hot. 539 00:38:43,329 --> 00:38:44,760 (Machine Room 3, Restricted Area) 540 00:38:45,230 --> 00:38:46,230 Sung Pyo. 541 00:38:47,030 --> 00:38:48,460 Sung Pyo. 542 00:38:51,230 --> 00:38:52,900 My gosh, Tae Min. 543 00:38:53,369 --> 00:38:55,238 Tae Min. It's you, right? 544 00:38:55,239 --> 00:38:56,509 You've got the wrong person. 545 00:38:56,510 --> 00:38:58,710 Come on. It is you, the childish Tae Min. 546 00:38:59,210 --> 00:39:01,678 Oh, you're not Tae Min. Are you the happy-go-lucky Seok Jae? 547 00:39:01,679 --> 00:39:03,649 Gosh. Like I said, you've mistaken me for someone else. 548 00:39:03,650 --> 00:39:05,110 No, I know you. Tae Min. 549 00:39:05,719 --> 00:39:08,219 Seok Jae, Tae Min. My gosh. 550 00:39:21,659 --> 00:39:23,099 Sung Pyo. 551 00:39:24,969 --> 00:39:29,309 Sung Pyo. 552 00:39:31,170 --> 00:39:32,239 You scared me! 553 00:39:32,369 --> 00:39:35,440 Seriously, I adore you so much. 554 00:39:35,610 --> 00:39:37,280 That thing, JP... 555 00:39:37,710 --> 00:39:41,079 No, GP... GPZG. Did you put it on him? 556 00:39:44,920 --> 00:39:46,820 Yes, I managed to put the GPZG on him. 557 00:39:58,199 --> 00:40:00,340 What's the matter? Are you nervous? 558 00:40:00,969 --> 00:40:01,969 Yes. 559 00:40:02,840 --> 00:40:04,639 She is my first client. 560 00:40:05,639 --> 00:40:08,679 Also, she is a high-ranking official from such a huge country. 561 00:40:09,309 --> 00:40:11,709 I am worried I might make a mistake, which makes me nervous. 562 00:40:12,880 --> 00:40:14,320 Don't you worry. 563 00:40:14,820 --> 00:40:17,019 The congresswoman is a wonderful person. 564 00:40:28,159 --> 00:40:29,469 Are you Madam Butterfly? 565 00:40:29,800 --> 00:40:31,030 Spread them out. 566 00:40:31,630 --> 00:40:32,639 My goodness! 567 00:40:35,170 --> 00:40:36,308 Welcome. 568 00:40:36,309 --> 00:40:37,510 You've been well, right? 569 00:40:37,710 --> 00:40:39,030 Yes. You've been well too, right? 570 00:40:41,380 --> 00:40:45,880 Your Highness, you look absolutely beautiful. 571 00:40:47,750 --> 00:40:48,780 Ms. Park Yeon Woo. 572 00:40:49,519 --> 00:40:51,219 Finally, we meet. It's nice to meet you. 573 00:40:52,219 --> 00:40:53,960 Yes, hello. 574 00:40:55,929 --> 00:40:57,089 - Please take a seat. - Sure. 575 00:41:02,929 --> 00:41:05,839 My daughter here has been dying to buy clothes made by you. 576 00:41:05,840 --> 00:41:08,139 She's been pestering me about it nonstop. 577 00:41:08,269 --> 00:41:10,569 I saw your collection on social media and fell in love. 578 00:41:10,570 --> 00:41:11,769 Your clothes are so pretty. 579 00:41:12,210 --> 00:41:13,239 Thank you. 580 00:41:14,780 --> 00:41:17,509 By the way, have we met before? 581 00:41:17,510 --> 00:41:18,870 You look familiar for some reason. 582 00:41:19,320 --> 00:41:22,349 I also feel as though we have met somewhere before. 583 00:41:24,150 --> 00:41:26,960 My gosh. I guess you and Yeon Woo were meant to meet. 584 00:41:27,889 --> 00:41:28,920 Yes, I guess. 585 00:41:31,030 --> 00:41:32,730 All right, then. What should we do first? 586 00:41:38,070 --> 00:41:39,239 Spread them out, please. 587 00:41:41,900 --> 00:41:43,440 I need to take your measurements. 588 00:41:43,639 --> 00:41:44,639 Right. 589 00:41:52,150 --> 00:41:54,049 A US Congresswoman will wear Yeon Woo's clothes? 590 00:41:54,050 --> 00:41:56,130 Amazing. Yeon Woo is so impressive. I give her that. 591 00:41:56,420 --> 00:41:59,100 This will help us advertise the opening of Yeon Woo's pop-up store. 592 00:41:59,150 --> 00:42:01,889 Ha Na will prepare for the interview with the congresswoman. 593 00:42:02,159 --> 00:42:05,030 Seok Ju and Tae Min, focus on taking good care of the congresswoman. 594 00:42:06,059 --> 00:42:07,499 Since I'm the best-looking one on the team, 595 00:42:07,500 --> 00:42:09,428 I'll take care of the congresswoman's daughter. 596 00:42:09,429 --> 00:42:11,189 Tae Min, you take care of the congresswoman. 597 00:42:11,530 --> 00:42:12,930 "The best-looking one on the team?" 598 00:42:13,139 --> 00:42:15,098 Are we selecting the center member of an idol group? 599 00:42:15,099 --> 00:42:16,638 Hold on. That's all great, 600 00:42:16,639 --> 00:42:18,479 but aren't I the best-looking one on the team? 601 00:42:20,039 --> 00:42:21,710 What is this, "Dumb and Dumber?" 602 00:42:31,420 --> 00:42:33,960 (Tae Ha) 603 00:42:35,360 --> 00:42:37,360 - Hello? - Where are you? 604 00:42:37,760 --> 00:42:38,860 Are you still at Midam? 605 00:42:40,030 --> 00:42:41,159 Where are you? 606 00:42:41,960 --> 00:42:43,599 I'm at home now. 607 00:42:45,429 --> 00:42:46,440 I see. 608 00:42:47,199 --> 00:42:48,599 You are at home? 609 00:42:51,969 --> 00:42:53,489 Did you think you could fool me twice? 610 00:42:53,809 --> 00:42:55,239 I am not stupid. 611 00:42:56,679 --> 00:42:58,925 How did it go? Did the meeting with the congresswoman go well? 612 00:42:58,949 --> 00:43:01,920 It went so well that I want to jump around in excitement. 613 00:43:02,119 --> 00:43:03,119 Really? 614 00:43:04,719 --> 00:43:07,059 Then can I take you somewhere? 615 00:43:14,699 --> 00:43:16,800 What is this place? 616 00:43:17,570 --> 00:43:18,970 You said you wanted to jump around. 617 00:43:19,400 --> 00:43:20,840 Jump and run around all you want. 618 00:43:33,019 --> 00:43:34,719 It feels so soft! 619 00:43:35,820 --> 00:43:36,889 Be careful! 620 00:44:03,380 --> 00:44:05,540 I have not run like that in a while. It feels so nice. 621 00:44:07,219 --> 00:44:08,679 How does it feel to run like that? 622 00:44:10,190 --> 00:44:12,590 From time to time, I come here to watch people run. 623 00:44:12,889 --> 00:44:14,519 "When you're out of breath," 624 00:44:15,219 --> 00:44:17,230 "what kind of sound does your heart make?" 625 00:44:17,929 --> 00:44:19,860 "Will it hurt? Will it feel nice?" 626 00:44:21,059 --> 00:44:22,779 I've always wondered about stuff like that. 627 00:44:34,340 --> 00:44:35,660 This is how you feel after a run. 628 00:44:37,110 --> 00:44:39,150 Your heart races and pounds. 629 00:44:43,050 --> 00:44:45,719 I don't really know what that feels like. 630 00:44:47,719 --> 00:44:48,820 Show me again. 631 00:44:50,429 --> 00:44:52,090 What if someone sees us? 632 00:44:53,599 --> 00:44:54,699 There's no one else here. 633 00:44:58,800 --> 00:44:59,940 We can do this. 634 00:45:10,750 --> 00:45:12,630 It feels nice. So that's what it's like to run. 635 00:45:14,679 --> 00:45:15,679 Then... 636 00:45:16,489 --> 00:45:18,090 how about another run? 637 00:45:18,420 --> 00:45:19,690 - What? - This time, 638 00:45:20,820 --> 00:45:21,960 we will run at full speed. 639 00:45:24,530 --> 00:45:25,960 My gosh. At full speed? 640 00:45:27,400 --> 00:45:28,530 What is with that chuckle? 641 00:45:28,800 --> 00:45:30,480 I had to pluck up the courage to say that. 642 00:45:35,670 --> 00:45:36,670 You did? 643 00:45:43,050 --> 00:45:44,850 I still don't really know what it feels like. 644 00:45:45,150 --> 00:45:46,150 Whatever. 645 00:45:47,780 --> 00:45:49,079 A US congresswoman? 646 00:45:49,590 --> 00:45:51,250 Tae Ha landed such an opportunity? 647 00:45:51,550 --> 00:45:53,960 Yes. She is Korean-American though. 648 00:45:54,659 --> 00:45:56,630 I believe Ms. Lee Mi Dam arranged it. 649 00:45:58,889 --> 00:46:02,599 Lee Mi Dam, that woman. Everything she does is getting on my nerves. 650 00:46:02,969 --> 00:46:03,969 I feel the same way. 651 00:46:04,769 --> 00:46:06,500 Anyway, what should we do? 652 00:46:06,739 --> 00:46:09,070 We shouldn't let Kang Tae Ha get his way. 653 00:46:10,940 --> 00:46:12,309 Ms. Min? 654 00:46:13,409 --> 00:46:14,880 Something must be done. 655 00:46:15,639 --> 00:46:19,550 We have to take care of Tae Ha so he can't do anything. 656 00:46:21,679 --> 00:46:22,759 We'll do whatever it takes. 657 00:46:24,550 --> 00:46:26,559 "Whatever it takes?" 658 00:46:33,400 --> 00:46:34,400 Ha Na. 659 00:46:34,401 --> 00:46:36,445 Do you have the questions ready for Ms. Congresswoman's interview? 660 00:46:36,469 --> 00:46:38,269 Yes, would you like a printed copy? 661 00:46:38,599 --> 00:46:40,369 I'm sure you took care of it well. 662 00:46:41,239 --> 00:46:43,308 I have to attend the managers' meeting, 663 00:46:43,309 --> 00:46:45,570 so make sure you give it to Yeon Woo. 664 00:46:45,809 --> 00:46:47,969 Yeon Woo will be here shortly. Please take care of it. 665 00:46:53,750 --> 00:46:55,896 Here are the interview questions we'd received in advance. 666 00:46:55,920 --> 00:46:57,250 You can go over them. 667 00:46:58,449 --> 00:46:59,449 Thank you. 668 00:47:01,860 --> 00:47:04,230 By the way, why did you want to meet here? 669 00:47:09,929 --> 00:47:11,499 The one who ruined your garment... 670 00:47:11,500 --> 00:47:13,300 at the first-year anniversary event... 671 00:47:15,840 --> 00:47:16,869 was me. 672 00:47:17,309 --> 00:47:19,408 The design leak and the model issue. 673 00:47:19,409 --> 00:47:20,780 Those were all done by me. 674 00:47:21,139 --> 00:47:22,139 What? 675 00:47:22,639 --> 00:47:25,010 I wanted to stand by Mr. Kang. 676 00:47:25,449 --> 00:47:28,349 I worked hard. I was confident about it... 677 00:47:29,349 --> 00:47:31,250 until you showed up. 678 00:47:32,820 --> 00:47:34,989 Did you do all that out of mere jealousy? 679 00:47:35,820 --> 00:47:36,960 Such a thing... 680 00:47:37,730 --> 00:47:40,059 can turn one's life into misery. 681 00:47:42,400 --> 00:47:43,500 I am sorry. 682 00:47:44,670 --> 00:47:46,239 I am not asking for your forgiveness. 683 00:47:47,500 --> 00:47:49,768 We are not going to see each other anymore... 684 00:47:49,769 --> 00:47:51,440 because I'm quitting my job soon. 685 00:47:58,650 --> 00:48:00,090 Are you going to run away like that? 686 00:48:03,119 --> 00:48:04,690 Do you not feel sorry for others? 687 00:48:05,420 --> 00:48:07,260 They trusted you. 688 00:48:07,920 --> 00:48:09,059 They are your teammates. 689 00:48:10,489 --> 00:48:11,960 Stay and pay for it. 690 00:48:12,860 --> 00:48:14,760 Do everything you can. 691 00:48:15,460 --> 00:48:18,570 Then, I will think about whether I am going to forgive you... 692 00:48:19,639 --> 00:48:20,670 or not. 693 00:48:34,820 --> 00:48:36,419 What was the concept... 694 00:48:36,420 --> 00:48:39,050 of the garments that you made for the two. 695 00:48:39,320 --> 00:48:42,388 The concept was for the Korean-American congresswoman... 696 00:48:42,389 --> 00:48:45,058 to remember the hanbok she wore when she was young... 697 00:48:45,059 --> 00:48:46,230 Drink this. 698 00:48:47,199 --> 00:48:48,260 Thank you. 699 00:48:49,099 --> 00:48:51,768 To remember the hanbok she wore when she was young... 700 00:48:51,769 --> 00:48:53,369 Stop looking at it and drink some juice. 701 00:48:54,440 --> 00:48:55,469 Okay. 702 00:49:06,750 --> 00:49:08,949 - What are you doing? - Now you are looking. 703 00:49:09,219 --> 00:49:11,289 Look at me, not the papers. 704 00:49:15,519 --> 00:49:16,530 I am looking. 705 00:49:17,389 --> 00:49:18,460 Satisfied? 706 00:49:22,699 --> 00:49:24,170 No. I'm not satisfied. 707 00:49:24,869 --> 00:49:26,469 Why do you keep disturbing me? 708 00:49:27,000 --> 00:49:29,069 It will be good for us if I do a good job. 709 00:49:29,070 --> 00:49:30,468 Grandpa's anger will go away too. 710 00:49:30,469 --> 00:49:31,768 It's okay. 711 00:49:31,769 --> 00:49:33,980 You are perfect as you are. 712 00:49:36,110 --> 00:49:39,449 Your existence itself is so adorable to me. 713 00:49:42,480 --> 00:49:43,849 In New Joseon, 714 00:49:44,190 --> 00:49:46,760 is there a school that teaches you a sleek way of speaking? 715 00:49:47,989 --> 00:49:50,630 When I do something, I do it right. 716 00:49:50,829 --> 00:49:52,289 Stop bothering me, and go away. 717 00:49:52,590 --> 00:49:54,159 Shoo. 718 00:49:54,559 --> 00:49:56,499 Stop working. 719 00:49:56,500 --> 00:49:57,729 Give it to me. 720 00:49:57,730 --> 00:49:59,169 Play with me. I am bored. 721 00:49:59,170 --> 00:50:01,300 - Go away. - Play with me. 722 00:50:03,139 --> 00:50:05,440 - Satisfied? - It was too short. Do it longer. 723 00:50:05,610 --> 00:50:07,939 What was that? That was short. Give me a longer one. 724 00:50:07,940 --> 00:50:09,340 - Go away. - Just one time. 725 00:50:09,539 --> 00:50:10,779 Play with me. 726 00:50:10,780 --> 00:50:11,780 Stop it. 727 00:50:12,550 --> 00:50:14,790 (Special Lecture of American Congresswoman May Hyun Kim) 728 00:50:17,949 --> 00:50:19,869 (Meeting with Invited Outstanding Entrepreneurs) 729 00:50:25,130 --> 00:50:26,159 Yes. 730 00:50:28,329 --> 00:50:31,469 Ms. Oh, Vice President Kang will be here soon. 731 00:50:31,599 --> 00:50:32,630 - Okay. - Yes. 732 00:50:35,099 --> 00:50:36,940 Right. Tae Min. 733 00:50:37,239 --> 00:50:39,909 Water and refreshments for the interview are ready, right? 734 00:50:40,909 --> 00:50:42,839 I will get them from the supply room soon. 735 00:50:42,840 --> 00:50:43,849 Okay. 736 00:50:45,480 --> 00:50:47,720 (Special Lecture of American Congresswoman May Hyun Kim) 737 00:51:23,820 --> 00:51:26,060 (Special Lecture of American Congresswoman May Hyun Kim) 738 00:51:35,559 --> 00:51:36,769 (Park Yeon Woo) 739 00:51:37,900 --> 00:51:39,199 (Kang Tae Ha) 740 00:51:45,969 --> 00:51:48,379 (Kang Tae Ha, Park Yeon Woo) 741 00:51:48,380 --> 00:51:49,739 What do you mean... 742 00:51:50,380 --> 00:51:51,578 Tae Ha is over? 743 00:51:51,579 --> 00:51:52,650 You heard it. 744 00:51:52,949 --> 00:51:55,380 I am going to get rid of him as you wished. 745 00:51:56,650 --> 00:51:59,250 I put him in danger for good. 746 00:52:04,960 --> 00:52:05,989 You are here. 747 00:52:07,159 --> 00:52:08,698 I put your clothes on, 748 00:52:08,699 --> 00:52:12,899 and I feel very gorgeous. 749 00:52:12,900 --> 00:52:14,070 Thank you. 750 00:52:15,400 --> 00:52:16,469 Nice to meet you. 751 00:52:16,670 --> 00:52:18,509 I am Kang Tae Ha from SH Seoul. 752 00:52:18,510 --> 00:52:20,739 Right. I heard a lot about you. 753 00:52:21,309 --> 00:52:23,408 You are also opening in New York soon, right? 754 00:52:23,409 --> 00:52:26,578 Yes. I'll send you invitations for the opening. 755 00:52:26,579 --> 00:52:28,420 - Sure. - Let's go. 756 00:52:31,389 --> 00:52:32,649 - Mom. - Why? 757 00:52:32,650 --> 00:52:36,058 That guy is so hot. Totally my type. 758 00:52:36,059 --> 00:52:37,630 Jenny, stop. 759 00:52:38,130 --> 00:52:40,658 Where's your manners? Let's go. 760 00:52:40,659 --> 00:52:41,960 - Shall we? - Yes. 761 00:52:51,539 --> 00:52:52,570 Thank you. 762 00:52:54,309 --> 00:52:55,710 I'm sorry. 763 00:52:58,809 --> 00:52:59,809 Are you all right? 764 00:53:05,690 --> 00:53:07,930 (Special Lecture of American Congresswoman May Hyun Kim) 765 00:53:11,530 --> 00:53:13,190 Hello. 766 00:53:13,800 --> 00:53:15,529 You already know about the questions and answers, right? 767 00:53:15,530 --> 00:53:17,098 You can answer them comfortably. 768 00:53:17,099 --> 00:53:18,328 We are going to take photos, 769 00:53:18,329 --> 00:53:20,468 so please be as natural as possible. 770 00:53:20,469 --> 00:53:21,538 Sure. 771 00:53:21,539 --> 00:53:23,840 We will begin in ten minutes, then. 772 00:53:24,039 --> 00:53:25,039 Okay. 773 00:53:26,679 --> 00:53:28,539 - You are ready, right? - Yes. 774 00:53:28,679 --> 00:53:29,840 (Kang Tae Ha) 775 00:53:33,210 --> 00:53:34,250 How do you feel? 776 00:53:36,750 --> 00:53:37,920 Good. 777 00:54:05,710 --> 00:54:07,849 You get medicine from a pharmacist. 778 00:54:08,250 --> 00:54:09,719 It doesn't just come in water. 779 00:55:09,340 --> 00:55:11,510 Get rid of what? 780 00:55:15,079 --> 00:55:16,150 Mr. Hwang. 781 00:55:34,940 --> 00:55:36,340 You are shocked... 782 00:55:37,510 --> 00:55:39,409 to see me walking in here sound and safe. 783 00:56:10,139 --> 00:56:12,340 If Hwang Myung Su gave him the drug, 784 00:56:13,340 --> 00:56:15,380 he would try to make you take it. 785 00:56:16,780 --> 00:56:18,610 That was what he did to my husband back then. 786 00:56:21,150 --> 00:56:22,320 What do we do now? 787 00:56:22,949 --> 00:56:24,449 We will play along. 788 00:56:30,489 --> 00:56:31,989 I'm sorry. 789 00:56:42,969 --> 00:56:44,440 What are you talking about? 790 00:56:47,179 --> 00:56:50,409 Once we analyze the drug component in the syringe, 791 00:56:50,510 --> 00:56:51,679 we will find out. 792 00:56:53,150 --> 00:56:54,320 Won't we, Mr. Hwang? 793 00:56:57,590 --> 00:56:59,118 I am so sorry. 794 00:56:59,119 --> 00:57:02,420 Ms. Min asked me to get rid of you by any means. 795 00:57:03,420 --> 00:57:04,460 What? 796 00:57:05,090 --> 00:57:07,328 I'm so sorry. Please forgive me this once. 797 00:57:07,329 --> 00:57:09,429 I'm recording our conversation right now. 798 00:57:12,469 --> 00:57:13,799 Do you still admit what you did? 799 00:57:13,800 --> 00:57:15,469 Yes. I admit it. 800 00:57:16,000 --> 00:57:19,538 I just did what Ms. Min told me to do. 801 00:57:19,539 --> 00:57:20,710 Mr. Hwang, have you gone mad? 802 00:57:23,079 --> 00:57:25,749 I don't know anything about this. 803 00:57:25,750 --> 00:57:27,619 Say that to the police. 804 00:57:28,079 --> 00:57:31,149 Right. I also filed for an injunction... 805 00:57:31,150 --> 00:57:33,150 for you to be suspended from work. 806 00:57:33,690 --> 00:57:36,159 I'm letting you know, Ms. Min. 807 00:57:55,639 --> 00:57:56,809 Well, Ms. Min. 808 00:57:59,349 --> 00:58:02,219 When did I ask you to do such a thing? 809 00:58:03,119 --> 00:58:04,550 You wanted me to do anything. 810 00:58:06,250 --> 00:58:08,059 I thought this was what you meant. 811 00:58:11,530 --> 00:58:12,559 What? 812 00:58:14,360 --> 00:58:15,400 You are crazy. 813 00:58:24,409 --> 00:58:27,539 Hye Suk, you've become so weak. 814 00:58:32,909 --> 00:58:34,449 (CEO Min Hye Suk) 815 00:58:45,530 --> 00:58:47,500 No. 816 00:58:49,829 --> 00:58:52,199 It's all my fault. Wake up. 817 00:58:52,400 --> 00:58:53,530 Come on. 818 00:58:53,940 --> 00:58:55,300 Wake up. 819 00:58:57,469 --> 00:58:58,469 Chairman Kang. 820 00:58:59,670 --> 00:59:01,539 It is your turn now. 821 00:59:26,000 --> 00:59:27,500 How did it go? 822 00:59:27,869 --> 00:59:29,070 It's all over. 823 00:59:29,440 --> 00:59:30,469 Ms. Min... 824 00:59:31,739 --> 00:59:33,510 will be summoned by the police soon. 825 00:59:35,039 --> 00:59:36,119 I am relieved to hear that. 826 00:59:36,949 --> 00:59:40,110 Everything will go back to its place, then. 827 00:59:41,219 --> 00:59:42,420 Mother's journal too. 828 00:59:43,179 --> 00:59:45,150 The ill fate will come to an end. 829 00:59:50,090 --> 00:59:51,090 It will. 830 00:59:59,699 --> 01:00:00,840 What is it? 831 01:00:03,239 --> 01:00:04,670 Do you want to hear a funny story? 832 01:00:05,869 --> 01:00:06,980 Stop it. 833 01:00:07,309 --> 01:00:10,110 If you committed a crime, pay for it now. 834 01:00:11,510 --> 01:00:12,579 Crime? 835 01:00:15,280 --> 01:00:17,119 What did I do so wrong? 836 01:00:17,849 --> 01:00:20,659 Did you already forget what you did in the annex... 837 01:00:21,159 --> 01:00:22,190 twenty-three years ago? 838 01:00:24,960 --> 01:00:25,960 Do you... 839 01:00:28,059 --> 01:00:30,769 Do you really think I killed Yoon Hee? 840 01:00:35,199 --> 01:00:36,199 Oh, dear. 841 01:00:38,610 --> 01:00:39,869 That wasn't me. 842 01:00:42,340 --> 01:00:43,780 The one who killed Yoon Hee... 843 01:00:45,579 --> 01:00:46,980 was your grandpa. 844 01:00:48,719 --> 01:00:50,848 How can you speak of such nonsense? 845 01:00:50,849 --> 01:00:52,949 The one who locked your mom in the annex. 846 01:00:53,989 --> 01:00:55,760 The one who made her die in it. 847 01:00:56,789 --> 01:00:58,229 That was Chairman Kang. 848 01:00:58,230 --> 01:00:59,428 Are you out of your mind? 849 01:00:59,429 --> 01:01:02,159 He made a deal with your dad. 850 01:01:04,429 --> 01:01:05,569 He promised your dad... 851 01:01:05,570 --> 01:01:07,730 that he would cure her heart disease if he married me. 852 01:01:08,000 --> 01:01:09,839 Because he needed me... 853 01:01:09,840 --> 01:01:11,969 and my father's company for SH! 854 01:01:21,550 --> 01:01:23,550 In a dark room with barely any lights, 855 01:01:24,949 --> 01:01:27,519 Yoon Hee was all alone for months. 856 01:01:31,659 --> 01:01:32,659 And on that day, 857 01:01:33,460 --> 01:01:36,199 you found out your mom was locked in the annex. 858 01:01:42,869 --> 01:01:43,909 You, who were still young, 859 01:01:45,440 --> 01:01:47,179 went to see your mom in secret. 860 01:01:49,239 --> 01:01:50,750 But then, it happened. 861 01:01:53,820 --> 01:01:59,590 (23 years ago) 862 01:02:07,460 --> 01:02:08,530 What do you mean? 863 01:02:08,860 --> 01:02:10,060 You want me to lock the doors? 864 01:02:10,969 --> 01:02:13,569 Yoon Hee hasn't been feeling well all day. 865 01:02:13,570 --> 01:02:15,969 What can we do? It's Chairman Kang's order. 866 01:02:17,170 --> 01:02:18,170 Father. 867 01:02:18,469 --> 01:02:19,539 I can't do it. 868 01:02:20,440 --> 01:02:23,038 If we left her like that, she might die. 869 01:02:23,039 --> 01:02:24,448 It's Chairman Kang's order! 870 01:02:24,449 --> 01:02:25,550 Dr. Oh! 871 01:02:27,179 --> 01:02:28,650 Can't you see what he wants? 872 01:02:45,570 --> 01:02:46,729 If the door was locked from the outside, 873 01:02:46,730 --> 01:02:48,250 it couldn't be opened from the inside. 874 01:02:48,500 --> 01:02:49,539 No one thought... 875 01:02:50,099 --> 01:02:52,610 you would be in there. 876 01:02:53,510 --> 01:02:54,539 You... 877 01:02:55,909 --> 01:02:57,039 knocked on the door... 878 01:02:57,980 --> 01:02:59,308 for help. 879 01:02:59,309 --> 01:03:00,719 Help! 880 01:03:00,980 --> 01:03:02,280 Is anyone out there? 881 01:03:02,849 --> 01:03:03,989 Help us! 882 01:03:15,860 --> 01:03:17,929 So, is she dead or what? 883 01:03:24,170 --> 01:03:26,039 And he pinned everything on me. 884 01:03:26,440 --> 01:03:28,480 Because you saw me. 885 01:03:30,079 --> 01:03:33,480 But I tried to help you. 886 01:03:36,280 --> 01:03:37,289 You know... 887 01:03:37,650 --> 01:03:39,420 how he raised you. 888 01:03:40,250 --> 01:03:41,819 In place of his dead son, 889 01:03:41,820 --> 01:03:43,658 he had you as he wished in the palm of his hand... 890 01:03:43,659 --> 01:03:45,059 like a puppet. 891 01:03:45,789 --> 01:03:47,929 Didn't he? 892 01:03:48,099 --> 01:03:49,099 No. 893 01:03:50,329 --> 01:03:51,369 Tae Ha. 894 01:03:51,869 --> 01:03:54,739 We only have each other now. 895 01:03:55,940 --> 01:03:58,739 Mom. Dad. 896 01:03:58,909 --> 01:04:00,908 What can you do without me? 897 01:04:00,909 --> 01:04:03,309 Because we're one team. 898 01:04:07,010 --> 01:04:08,050 No. 899 01:04:12,050 --> 01:04:13,090 No. 900 01:04:19,030 --> 01:04:20,030 It's me. 901 01:04:21,260 --> 01:04:23,400 I need you to handle one more thing. 902 01:04:25,969 --> 01:04:29,489 (Special thanks to Nam Gyu Ri, Kim Hyun and Kim Do Ah...) (for their special appearance.) 903 01:04:58,300 --> 01:05:00,869 (The Story of Park's Marriage Contract) 904 01:05:02,070 --> 01:05:03,539 Do you want to know the truth? 905 01:05:03,840 --> 01:05:05,769 Honestly, I'm scared. 906 01:05:06,039 --> 01:05:08,940 It must be scary, but do not run away. 907 01:05:09,039 --> 01:05:10,710 Because I am by your side. 908 01:05:10,909 --> 01:05:13,250 Tell me, Grandpa! 909 01:05:13,650 --> 01:05:16,719 Do you think I'll forgive the girl who turned you into this? 910 01:05:17,050 --> 01:05:18,690 Don't touch her. 911 01:05:19,150 --> 01:05:20,959 I'll never forgive you. 912 01:05:20,960 --> 01:05:23,019 If you stay here, 913 01:05:23,289 --> 01:05:25,789 Kang Tae Ha's heart will stop. 914 01:05:26,260 --> 01:05:28,658 I need to decide if I'm going back or staying here? 915 01:05:28,659 --> 01:05:30,899 Both Ms. Min and Grandpa are out of their minds. 916 01:05:30,900 --> 01:05:32,170 How can they do that? 917 01:05:32,300 --> 01:05:34,139 Now, I think I understand... 918 01:05:34,340 --> 01:05:36,170 why I came here. 919 01:05:36,699 --> 01:05:38,010 Do not worry. 920 01:05:38,139 --> 01:05:39,809 Everything will be okay. 921 01:05:47,849 --> 01:05:51,289 (The Story of Park's Marriage Contract)