00:00:30,570 --> 00:00:33,980 HÔN NHÂN HỢP ĐỒNG Tập 03 00:01:12,540 --> 00:01:15,950 Thư ký Hong, anh kêu xe đợi tôi ở ngoài cửa chính. 00:01:30,830 --> 00:01:34,800 Cô, biết tôi là ai đúng không? 00:01:48,910 --> 00:01:50,650 Bà làm trò gì ở nhà người khác vậy hả? 00:01:50,950 --> 00:01:53,750 Còn làm gì nữa chứ. Đương nhiên đến gặp mặt con dâu rồi. 00:01:54,090 --> 00:01:55,520 Con bỏ tay mẹ ra, được chứ? 00:02:01,530 --> 00:02:04,030 Rất vui được gặp cháu, cô là mẹ của Tae Ha. 00:02:05,760 --> 00:02:10,850 Mẹ tôi đã qua đời rồi. Nên mời bà ra khỏi nhà tôi ngay. 00:02:11,770 --> 00:02:13,320 Con định giữ thái độ này đến bao giờ nữa hả? 00:02:13,350 --> 00:02:15,430 Kết hôn rồi thì phải biết cách cư xử lễ phép chứ. 00:02:15,610 --> 00:02:19,780 Vậy nên ông luôn bận rộn vì phải lo trông coi con suốt ngày đó. 00:02:20,280 --> 00:02:24,480 Buổi triển lãm bức họa Hồ Điệp, ông bảo mẹ giao lại cho con đấy. 00:02:24,620 --> 00:02:26,120 Coi như là quà kết hôn cho con. 00:02:26,890 --> 00:02:28,190 Là con đã nhờ vả ông à? 00:02:28,250 --> 00:02:30,690 Có vẻ Tổng Giám đốc Min quen cách làm việc như vậy ở công ty, 00:02:30,690 --> 00:02:32,020 chuyên đi nhờ vả. 00:02:32,220 --> 00:02:34,030 Tôi không sống kiểu đó được. 00:02:34,130 --> 00:02:35,830 Nếu bà đã hiểu rồi, thì vui lòng ra ngoài giùm tôi. 00:02:39,100 --> 00:02:42,470 Thôi được rồi đó mẹ, Kang Tae Ha tức nổ đom đóm mắt rồi. 00:02:44,600 --> 00:02:46,100 Tuần sau có tiệc mừng sinh thần của ông Tae Ha. 00:02:46,130 --> 00:02:47,610 Con sẽ đến cùng với Tae Ha chứ? 00:02:48,240 --> 00:02:49,110 Vâng. 00:02:49,980 --> 00:02:51,240 À, vâng. 00:02:51,740 --> 00:02:55,150 Được rồi, giờ chúng ta là người một nhà nên phải sống hòa thuận với nhau chứ. 00:02:58,190 --> 00:03:03,600 À, khi con đến nhớ ăn mặc trang trọng một chút. 00:03:19,540 --> 00:03:20,740 Trong hôm nay con lo về nhà đi. 00:03:20,740 --> 00:03:22,510 Mẹ sẽ bố trí cho con một vị trí ở phòng Marketing. 00:03:22,510 --> 00:03:24,770 Con đi chọc tức Kang Tae Ha như mẹ mong muốn rồi. 00:03:24,820 --> 00:03:28,580 Sao đột nhiên lại kêu con đến công ty? Vô vị chết đi được. 00:03:28,580 --> 00:03:29,610 Ai kêu con đến làm việc hả? 00:03:29,680 --> 00:03:31,820 Con chỉ cần giữ một vị trí là được. 00:03:32,020 --> 00:03:34,320 Dù nhiều hay ít thì lo mà giữ phần mình đi. 00:03:35,290 --> 00:03:38,360 Ông con không phải người dễ đối phó đâu. 00:03:43,730 --> 00:03:47,070 Rõ ràng đó là mẫu thân của tướng công. 00:03:49,630 --> 00:03:53,710 Người hồi nãy là mẫu thân của anh thật à? 00:03:54,710 --> 00:03:56,780 Theo như ta nghe hình như là kế mẫu của anh. 00:03:56,780 --> 00:03:59,010 Chuyện đó liên quan gì đến cô chứ? 00:03:59,310 --> 00:04:02,710 Với lại cô là ai mà tự ý quyết định tham gia tiệc sinh nhật của ông tôi? 00:04:03,180 --> 00:04:04,850 Dù sao cũng là sinh thần của người lớn trong nhà. 00:04:04,850 --> 00:04:06,080 Không cần đâu. 00:04:06,080 --> 00:04:08,750 Lát nữa thư ký Hong đến, cô chỉ cần ký hợp đồng rồi ra khỏi đây ngay là được. 00:04:09,020 --> 00:04:11,920 Ta cũng không cần. Ta đã tìm được cách trở về rồi. 00:04:12,390 --> 00:04:14,430 Ta có thể đến Joseon bằng cái đó! 00:04:14,430 --> 00:04:18,700 Hồi nãy ta thấy nó phát sáng, rồi thấy người mặc trang phục Hanbok ở Hanyang. 00:04:19,800 --> 00:04:21,830 Anh thấy chưa, là Joseon đấy. 00:04:22,100 --> 00:04:23,900 Ta chỉ cần vào trong đó là được. 00:04:23,900 --> 00:04:25,640 Cuối tuần vui vẻ nhé! 00:04:26,370 --> 00:04:29,970 Sao nó… lại như vậy chứ? 00:04:31,600 --> 00:04:32,850 Cô đang giỡn mặt với tôi đó hả? 00:04:32,880 --> 00:04:35,610 Cái này là TV đó. Mọi thứ cô xem đều là giả hết. 00:04:35,780 --> 00:04:38,420 Đâu phải đâu… Rõ ràng là Hanyang mà. 00:04:38,550 --> 00:04:41,120 - Cô đừng có nói nhăng nói cuội nữa. - Không phải đâu. 00:04:41,290 --> 00:04:42,850 Tôi đến từ Joseon thật mà. 00:04:42,850 --> 00:04:44,060 Căn cứ ở đâu? 00:04:44,090 --> 00:04:45,990 Cô đưa ra mấy bằng chứng có lý được không? 00:04:46,120 --> 00:04:49,360 Vậy anh có bằng chứng có lý chứng minh tôi không phải đến từ Joseon không? 00:04:49,360 --> 00:04:50,760 Căn cứ của anh đâu? 00:04:51,860 --> 00:04:53,310 Anh thích ba cái bằng chứng có lý quá nhỉ! 00:04:53,340 --> 00:04:54,870 Chính anh còn đang cứng họng kìa. 00:04:59,040 --> 00:04:59,960 Với lại tôi nói rồi. 00:04:59,980 --> 00:05:01,660 Tôi không phải cô này cô kia, tôi là Park Yeon Wu. 00:05:01,680 --> 00:05:02,910 Yeon Wu nhà họ Park. 00:05:02,940 --> 00:05:04,380 Cái kẻ lừa đảo này! 00:05:04,980 --> 00:05:06,380 Kẻ lừa đảo? 00:05:17,160 --> 00:05:21,730 Tập 3: Nữ nhân gây tổn hại đến tim ta 00:05:24,200 --> 00:05:25,860 Cái kiểu ăn nói thật khó ưa! 00:05:26,100 --> 00:05:27,970 Dung mạo giống tướng công thì sao chứ? 00:05:27,970 --> 00:05:29,840 Tính cách hoàn toàn trái ngược. 00:05:34,470 --> 00:05:38,810 Nhưng sao mình toàn gặp những người giống y hệt như vậy chứ? 00:05:47,090 --> 00:05:49,790 Bông hoa vẫn còn nguyên như vậy… 00:05:57,730 --> 00:06:00,230 Đúng rồi! Chính là nơi đó. 00:06:06,400 --> 00:06:07,610 Phó Tổng Giám đốc! 00:06:07,910 --> 00:06:10,310 Có chuyện gì vậy? Làm sao mà xe anh lại... 00:06:12,680 --> 00:06:14,410 Anh đã bị thương à? 00:06:14,580 --> 00:06:17,750 Bệnh... Bệnh viện. Anh đến bệnh viện mau, đi ngay thôi. 00:06:17,750 --> 00:06:20,220 Chuyện nhỏ thôi. Hợp đồng đâu rồi? 00:06:20,220 --> 00:06:22,750 Tôi đã mang đến rồi đây. Nhưng mà trước hết nên đến bệnh viện… 00:06:22,750 --> 00:06:25,520 Park Yeon Wu đang ở tầng hai. Anh lên lấy chữ ký đi. 00:06:26,990 --> 00:06:29,900 À vâng. Thật tình! 00:06:31,200 --> 00:06:32,830 TV sao lại bị như này? 00:06:32,830 --> 00:06:34,870 Được rồi, để tôi lấy chữ ký trước. 00:06:39,840 --> 00:06:43,210 Phó Tổng Giám đốc, tôi không thấy cô Park Yeon Wu đâu cả. 00:06:49,580 --> 00:06:52,980 Đó là một ngôi nhà rất cao có thể nhìn thấy cung điện từ xa. 00:06:54,090 --> 00:06:57,660 Chỉ cần đến gần đó, mình có thể tìm được. 00:07:02,330 --> 00:07:03,630 Cho ta hỏi thăm một chút. 00:07:03,630 --> 00:07:05,000 À, vâng. 00:07:05,530 --> 00:07:08,370 Muốn đến cung Gyeongbok thì phải làm sao? 00:07:21,150 --> 00:07:22,610 Cái này. 00:07:23,920 --> 00:07:27,620 Sắp đến nơi rồi. Quý khách… có tiền chứ? 00:07:27,990 --> 00:07:32,060 Ta không có tiền. Nhưng ta có thứ này tốt hơn nữa đó. 00:07:32,660 --> 00:07:37,430 Đây là sữa từng được dâng lên cho Vua, đồ quý giá lắm đấy! 00:07:45,600 --> 00:07:48,040 Rõ ràng đó là ánh mắt biết mình. 00:07:49,170 --> 00:07:51,380 Đã vậy còn khá là khó chịu nữa. 00:07:52,180 --> 00:07:54,780 Đụng phải Tổng Giám đốc ai mà chẳng thấy khó khăn cả. 00:07:54,780 --> 00:07:56,650 Kiểu sát khí đằng đằng đó thì... 00:07:57,280 --> 00:08:01,090 Vì Tổng Giám đốc vốn sở hữu trí tuệ cũng như vẻ đẹp kinh thiên động địa. 00:08:02,890 --> 00:08:05,960 Nhưng có đúng cô con dâu đó được nhận nuôi không vậy? 00:08:06,320 --> 00:08:09,530 Chủ tịch mà lại chấp nhận cô con dâu có gia cảnh như vậy cho cháu trai sao? 00:08:09,530 --> 00:08:10,830 Thật không thể nào hiểu nổi. 00:08:10,830 --> 00:08:12,830 Vẫn chưa biết được chuyện đó có phải là thật không. 00:08:12,960 --> 00:08:15,600 Vì ngoài tên của cô ta ra, chưa có thêm thông tin nào cả. 00:08:15,670 --> 00:08:17,440 Thật vậy sao? 00:08:17,940 --> 00:08:18,800 Thư ký Choi! 00:08:18,800 --> 00:08:21,270 Dù tìm kiếm đủ đường vẫn không thể tìm ra được thông tin gì. 00:08:21,270 --> 00:08:23,280 Trước tiên chúng ta chắc chắn được một điều. 00:08:23,610 --> 00:08:25,880 Với đám cưới bí mật của Tae Ha này, 00:08:26,010 --> 00:08:28,750 bố chồng tôi chính thức bắt tay vào việc chọn người thừa kế. 00:08:29,280 --> 00:08:30,450 Bằng mọi giá phải ngăn cản điều này. 00:08:30,450 --> 00:08:32,550 Vâng, phải ngăn chặn lại chứ. Tổng Giám đốc không cần quá lo. 00:08:32,550 --> 00:08:35,790 Tôi sẽ giám sát chặt chẽ nhất cử nhất động của hội đồng quản trị. 00:08:36,190 --> 00:08:39,390 Kiểm tra chéo tất cả những người mà thư ký Hong đã gặp gần đây nữa. 00:08:39,560 --> 00:08:40,260 Vâng. 00:08:42,190 --> 00:08:45,000 Nhưng tên của cô gái này là gì vậy? 00:08:45,400 --> 00:08:47,570 Tôi là Yeon Wu dòng họ Park. 00:08:47,970 --> 00:08:49,330 À, Park Yeon Wu. 00:08:50,270 --> 00:08:52,900 Còn địa chỉ nhà thì sao? Cô có điện thoại chứ? 00:08:53,210 --> 00:08:58,280 Tất nhiên là tôi có nhà nhưng vì ở đây là Joseon mới nên rất xa nơi này. 00:08:58,440 --> 00:09:00,550 Điện thoại là gì vậy? 00:09:00,680 --> 00:09:04,320 Này cô! Cô mà cứ như vậy ở đây chỉ tổn gây thêm rắc rối mà thôi. 00:09:04,320 --> 00:09:05,680 Nên tôi mới hỏi anh này. 00:09:05,850 --> 00:09:07,620 Rốt cuộc nơi này là ở đâu vậy? 00:09:07,620 --> 00:09:08,720 Chết tiệt thật! 00:09:08,750 --> 00:09:10,260 - Bỏ tôi ra. - Tôi biết rồi. 00:09:10,260 --> 00:09:12,660 - Đã bảo bỏ tôi ra mà. - Anh ngồi xuống đây đi. 00:09:15,660 --> 00:09:19,360 Nơi này là nơi tra vấn tội nhân à? 00:09:19,770 --> 00:09:20,900 Kiểu như là "Bộ đạo sảnh" à? 00:09:20,900 --> 00:09:21,970 Bộ đạo sảnh? 00:09:22,330 --> 00:09:25,970 À, vâng. Đồn cảnh sát cũng kiểu như vậy đó. 00:09:30,210 --> 00:09:31,880 Sao cứ hở ra là lại biến mất vậy? 00:09:32,110 --> 00:09:33,850 Mà sao lại đúng lúc này chứ? 00:09:34,580 --> 00:09:36,920 Đã bị Tổng Giám đốc Min và Tae Min phát hiện ra rồi. 00:09:36,920 --> 00:09:39,820 Lại còn hứa sẽ đến tham gia tiệc sinh nhật của ông nữa. 00:09:40,220 --> 00:09:42,420 - Với lại Phó Tổng Giám đốc là kẻ ngốc à? - Sao cơ? 00:09:42,420 --> 00:09:45,190 Ngay khi nghe đến sinh nhật của ông nội là anh phải nhảy vào chắn ngay chứ. 00:09:45,190 --> 00:09:47,290 Anh biết rõ Tổng Giám đốc Min là loại người như nào rồi mà. 00:09:47,310 --> 00:09:50,300 Anh định... lải nhải tiếp à? 00:09:51,960 --> 00:09:54,070 Tôi sẽ đi tìm ở hướng đó. 00:09:54,430 --> 00:09:55,770 Cô Park Yeon Wu. 00:10:00,070 --> 00:10:02,570 Đúng chứ? Cái người mà lúc đó người ta đi tìm. 00:10:02,640 --> 00:10:03,680 Hay vậy ta? 00:10:05,540 --> 00:10:07,510 Đúng rồi. Anh Hong Seong Pyo. 00:10:09,680 --> 00:10:11,820 Sao mình lại bị giam vào ngục chứ? 00:10:11,880 --> 00:10:14,390 Không được. Không thể vào đó được. 00:10:14,490 --> 00:10:17,760 Vâng, anh Hong Seong Pyo đúng không? Đây là đồn cảnh sát Gwanghwamun. 00:10:17,760 --> 00:10:21,360 - Tôi giao đồ tới đây. - Lần trước anh có đến tìm người đấy ạ. 00:10:21,730 --> 00:10:23,900 Giờ cô gái đó đang ở đây. 00:10:24,030 --> 00:10:25,430 - Ta xin lỗi. - Chuyện gì vậy? 00:10:25,430 --> 00:10:28,830 Ôi, cô kia, đứng lại đó. 00:10:28,830 --> 00:10:31,440 Cô kia, đứng lại. 00:10:33,940 --> 00:10:36,910 Ôi, cô ấy đi đâu mất rồi? 00:10:46,920 --> 00:10:47,690 Vâng. 00:10:47,920 --> 00:10:50,490 Đồn cảnh sát Gwanghwamun vừa gọi đến cho tôi. 00:10:50,660 --> 00:10:52,520 Ở đâu cơ? Gwanghwamun sao? 00:11:00,300 --> 00:11:01,770 Gyeonbokgung 00:11:11,980 --> 00:11:13,210 Tuyệt lắm! 00:11:13,210 --> 00:11:16,720 - Ôi, tiếc quá! - Lần này tới ông ra tay nhé. 00:11:17,020 --> 00:11:18,850 Ở đây được này. 00:11:19,520 --> 00:11:21,150 Xem đây, xem đây này. 00:11:21,150 --> 00:11:24,560 - Hoan hô. - Ôi, trời ơi! 00:11:24,560 --> 00:11:27,060 Thử lại xem nào. Thật cái tình. 00:11:28,090 --> 00:11:28,990 Không được. 00:11:30,460 --> 00:11:32,060 - Hay lắm! - Ôi trời! 00:11:35,130 --> 00:11:36,250 Chờ ông chút. 00:12:04,660 --> 00:12:05,900 Ôi mẹ ơi! 00:12:08,500 --> 00:12:11,270 Con ăn mặc kiểu gì mà áo ngắn cũn cỡn thế kia. 00:12:11,270 --> 00:12:13,540 Con tính đi quay phim đó hả? 00:12:13,740 --> 00:12:15,670 Còn làm mấy trò thậm thà thậm thụt. 00:12:15,670 --> 00:12:17,580 Con không sống bình thường được à? 00:12:17,580 --> 00:12:20,110 Ba à! Ba đừng có như vậy mà. 00:12:20,110 --> 00:12:22,310 Hay ba mở cho con một quán cà phê đi. 00:12:22,310 --> 00:12:24,050 Để con có tính tự lập hơn, nhé? 00:12:24,050 --> 00:12:28,090 Ối chà! Hay ba cho con tách ra khỏi hộ khẩu vĩnh viễn để tự lập luôn nhé? 00:12:28,820 --> 00:12:32,120 Nếu chỉ cho con tiền, con sẽ ném tiền qua cửa sổ ngay. 00:12:32,120 --> 00:12:34,130 Mở quán cà phê cái gì mà mở. 00:12:37,060 --> 00:12:39,730 Mà con đấy, lại gây chuyện gì nữa hả? 00:12:51,810 --> 00:12:54,650 Mấy bé đợi xíu nhé. Xong ngay đây. 00:12:57,180 --> 00:12:58,080 Nào. 00:12:59,350 --> 00:13:00,950 Em cảm ơn chị ạ. 00:13:00,950 --> 00:13:02,250 Được rồi. 00:13:02,250 --> 00:13:03,460 Tiếp theo nào. 00:13:11,060 --> 00:13:12,100 Tiếp theo. 00:13:27,080 --> 00:13:28,880 Nào, hôm nay thắt bím tóc đến đây thôi. 00:13:28,880 --> 00:13:31,850 Hoan hô. 00:13:31,850 --> 00:13:34,090 Chị ơi, chị tuyệt vời nhất luôn! 00:13:35,550 --> 00:13:36,690 Ngày mai chị sẽ thắt bím tóc tiếp cho. 00:13:36,690 --> 00:13:40,290 Hoan hô! 00:13:56,510 --> 00:13:57,710 Đi về nào, Yeon Wu. 00:13:58,340 --> 00:14:00,010 Từ đây mình có thể quay về được. 00:14:04,950 --> 00:14:06,080 Cô Park Yeon Wu. 00:14:06,490 --> 00:14:08,120 Tạm biệt anh! 00:14:08,420 --> 00:14:10,190 Ta phải về Joseon đây. 00:14:29,140 --> 00:14:30,410 Cứu tôi với! 00:14:38,280 --> 00:14:40,550 Cứu tôi với! 00:14:41,250 --> 00:14:42,650 - Cứu tôi... - Cô Yeon Wu. 00:15:00,710 --> 00:15:02,840 Cô đang định giết người đấy hả? 00:15:04,010 --> 00:15:05,280 Không phải vậy đâu. 00:15:05,510 --> 00:15:07,310 Tại tôi sợ hãi quá nên... 00:15:08,750 --> 00:15:11,650 Cô sợ hãi đến vậy mà dám nhảy ùm xuống nước? 00:16:02,970 --> 00:16:07,770 Cây tử vi này được mang đến trồng ở đây vào năm cháu sinh ra đời. 00:16:09,810 --> 00:16:10,640 Ở đây. 00:16:10,670 --> 00:16:15,250 Ngày nào tổ phụ cũng cầu nguyện mong cháu và cây tử vi được khỏe lại. 00:16:17,580 --> 00:16:19,820 Yeon Wu là một tiểu hài nhi giống vậy đó. 00:16:20,250 --> 00:16:23,820 Là một hài nhi vô cùng quý báu đối với tổ phụ và phụ mẫu. 00:16:24,160 --> 00:16:27,230 Tổ phụ dành cả tấm lòng cho cháu. 00:16:39,040 --> 00:16:42,870 Nơi này từng là phủ nhà mình. 00:16:48,050 --> 00:16:49,780 Sao cô cứ hành động tùy hứng vậy chứ? 00:16:50,020 --> 00:16:52,530 Tôi đã nói bằng mọi khả năng của mình tôi sẽ giúp trở về rồi mà. 00:16:52,570 --> 00:16:54,260 Nhưng cô chẳng chịu hiểu chuyện gì cả. 00:16:54,290 --> 00:16:55,690 Cả ngày... 00:16:55,850 --> 00:16:59,290 Không phải vậy. Ngay từ đầu, cô có biết vì cô 00:16:59,960 --> 00:17:02,690 mà cuộc sống của tôi bị xáo trộn đến nhường nào không? 00:17:03,930 --> 00:17:05,660 Ta biết chứ. 00:17:06,200 --> 00:17:08,170 Dẫu biết vậy nhưng mà... 00:17:09,100 --> 00:17:11,140 ta cũng đâu thể làm gì khác. 00:17:11,900 --> 00:17:14,540 Đối với anh chỉ là xáo trộn vài ngày trong cuộc đời, 00:17:15,240 --> 00:17:17,280 nhưng với ta cuộc đời đã bị thay đổi hoàn toàn. 00:17:18,580 --> 00:17:20,180 Tất cả mọi thứ của ta. 00:17:21,250 --> 00:17:22,910 Sự tồn tại của ta, 00:17:24,380 --> 00:17:27,250 thế giới của ta, toàn bộ đều biến mất. 00:17:39,530 --> 00:17:41,400 Ta thật sự không biết nữa. 00:17:42,070 --> 00:17:44,370 Tại sao ta lại đến đây? 00:17:45,440 --> 00:17:48,010 Làm sao ta mới có thể trở về... 00:17:58,980 --> 00:18:00,720 Ta không biết gì cả. 00:18:14,700 --> 00:18:17,240 Đúng rồi, con gặp rồi thấy sao? 00:18:17,300 --> 00:18:19,340 Cháu dâu Yeon Wu đó được chứ? 00:18:19,500 --> 00:18:21,410 Con bé để lại ấn tượng rất tốt. 00:18:21,570 --> 00:18:24,310 Con thấy cũng khá hợp với Tae Ha đó. 00:18:24,310 --> 00:18:27,080 Ừ, vậy thì may quá. 00:18:27,550 --> 00:18:30,050 Mà con gọi con bé đến vào sinh nhật ba để làm gì? 00:18:30,050 --> 00:18:32,350 Hiện tại con bé vẫn cần thích ứng với rất nhiều chuyện xung quanh. 00:18:32,350 --> 00:18:33,850 Chúng ta cứ chậm rãi từ từ thôi. 00:18:33,850 --> 00:18:36,050 Là thành viên mới của gia đình cũng nên đến chào hỏi chứ ạ. 00:18:36,050 --> 00:18:37,560 Cũng có vài điều cần chỉ dạy nữa. 00:18:37,620 --> 00:18:39,960 Cũng đúng. Vậy cứ làm thế đi. 00:18:40,330 --> 00:18:43,430 Con dâu à, giờ con bé cùng với Tae Ha 00:18:43,460 --> 00:18:46,360 sẽ là gương mặt đại diện mới của SH. 00:18:48,730 --> 00:18:51,740 Được rồi, vất vả cho con rồi. Con mau về nghỉ ngơi đi. 00:18:51,740 --> 00:18:53,440 Ba cũng thấy mệt rồi. 00:18:57,410 --> 00:18:58,340 Ba nghỉ ngơi đi ạ. 00:19:17,460 --> 00:19:18,830 Anh có biết không? 00:19:19,460 --> 00:19:24,340 Trước kia nơi này được gọi là Hwanghwabang của phía tây Hán thành phủ. 00:19:26,670 --> 00:19:29,670 Cái cây kia là cây tử vi. 00:19:43,660 --> 00:19:47,930 À, ta không sao đâu. Không bị ướt mấy. 00:19:47,960 --> 00:19:49,900 Nhiêu đó cũng đủ làm ướt ghế xe hơi rồi. 00:19:50,130 --> 00:19:53,400 Cô lau người cho kỹ vào. Tôi ghét nhất là xe bị bẩn. 00:20:18,490 --> 00:20:20,960 Yun... nam? 00:20:22,360 --> 00:20:23,400 Yunnam? 00:20:26,400 --> 00:20:28,200 Cô ngơ ngẩn gì đó, sao không đi? 00:20:30,840 --> 00:20:32,170 Ta đi ngay đây. 00:20:38,610 --> 00:20:41,480 Hợp đồng 00:21:15,880 --> 00:21:17,020 Tae Ha à. 00:21:17,520 --> 00:21:20,790 Giờ chỉ còn hai chúng ta trên thế gian này thôi. 00:21:21,390 --> 00:21:24,760 Ông chỉ còn mình cháu mà thôi. 00:21:25,490 --> 00:21:32,160 Vậy nên chúng ta phải tin tưởng và bảo vệ nhau, nhé? 00:21:33,630 --> 00:21:38,300 Chúng ta... là một đội mà. 00:21:38,800 --> 00:21:39,500 Nhé? 00:22:16,210 --> 00:22:17,110 Cô sao thế? 00:22:17,910 --> 00:22:20,810 Lại cầu nguyện để được trở về Joseon à? 00:22:24,120 --> 00:22:27,350 Tôi cầu nguyện hòa bình va an lành của Tân Joseon mới. 00:22:31,960 --> 00:22:33,560 Lúc nãy cảm ơn anh. 00:22:34,890 --> 00:22:37,000 Anh lại cứu ta một lần nữa ở hồ bơi. 00:22:37,260 --> 00:22:39,530 Cảm ơn à? Công nhận nhanh ghê. 00:22:40,070 --> 00:22:42,500 Ta xin lỗi được chưa? Tạ lỗi chậm trễ rồi. 00:22:45,300 --> 00:22:46,340 Cô Park Yeon Wu. 00:22:48,040 --> 00:22:49,610 Cô giỏi nói dối không? 00:22:50,640 --> 00:22:53,280 Tôi chỉ nói dối khi tôi cần, và cũng nói dối rất giỏi. 00:22:53,580 --> 00:22:55,280 Nên chúng ta thử một lần xem sao. 00:22:55,850 --> 00:22:57,020 Ý anh là sao? 00:23:00,550 --> 00:23:02,090 Tôi sẽ chính thức đề nghị. 00:23:03,820 --> 00:23:05,760 Chúng ta kết hôn đi. 00:23:12,760 --> 00:23:16,770 Ý là anh muốn kết hôn theo hợp đồng đàng hoàng? 00:23:16,770 --> 00:23:20,540 Đúng vậy. Cô chỉ cần đóng vai vợ tôi trong đúng một tháng là được. 00:23:20,540 --> 00:23:22,610 Dĩ nhiên là chỉ khi cần thiết. 00:23:23,480 --> 00:23:25,080 Điều kiện đơn giản thôi. 00:23:25,110 --> 00:23:28,850 Thứ nhất, bắt buộc phải làm theo nếp sinh hoạt của tôi. 00:23:28,980 --> 00:23:30,450 Bộ ta là chó nuôi trong nhà sao? 00:23:30,450 --> 00:23:32,620 Bắt buộc phải tuân theo gì chứ? Không đồng ý. 00:23:34,390 --> 00:23:35,690 Vậy bỏ chữ "bắt buộc" đi. 00:23:35,690 --> 00:23:37,260 Vậy còn được. Ta đồng ý. 00:23:37,260 --> 00:23:40,260 Thứ hai, không gặp riêng người nhà cô. 00:23:40,260 --> 00:23:42,360 Đã làm dâu cũng phải nhún nhường. Đồng ý. 00:23:42,360 --> 00:23:43,800 Ba. Giữ bí mật. 00:23:43,800 --> 00:23:45,730 Bốn, cấm tám chuyện Joseon trước mặt người khác. 00:23:45,730 --> 00:23:47,600 Năm. Nếu không có việc đặc biệt, cấm ra ngoài. 00:23:47,600 --> 00:23:51,370 Sáu. Cấm cả người nhà cô vào đây. Cấm. Cấm. Cấm. Cấm. 00:23:54,340 --> 00:23:55,070 Điều cuối cùng. 00:23:55,070 --> 00:23:58,580 Anh có hiểu nghĩa của từ "đơn giản" không vậy? 00:23:59,640 --> 00:24:02,810 Sau một tháng nữa, khi hợp đồng hết hiệu lực, 00:24:03,420 --> 00:24:04,880 cô buộc phải rời khỏi nhà này. 00:24:05,180 --> 00:24:08,220 Chuyện đó anh khỏi phải lo. Ta cũng mong ngóng điều đó. 00:24:08,290 --> 00:24:09,690 Bằng mọi giá phải đi. 00:24:11,860 --> 00:24:14,990 Vậy, bây giờ ta sẽ nói điều kiện của ta. 00:24:15,430 --> 00:24:16,930 Điều kiện gì? 00:24:17,000 --> 00:24:19,770 Bằng mọi giá phải giúp ta trở về nhà. 00:24:19,900 --> 00:24:20,730 Hai. 00:24:21,270 --> 00:24:22,700 Còn nữa à? 00:24:31,480 --> 00:24:32,910 Đây là của cô Yeon Wu. 00:24:37,820 --> 00:24:38,780 Tốt lắm! 00:24:39,550 --> 00:24:40,850 Vậy, sắp tới chúng ta sẽ... 00:24:40,850 --> 00:24:42,090 Nhờ cô hỗ trợ. 00:24:48,360 --> 00:24:51,130 Cố gắng giữ lời hứa với đối phương. 00:25:06,450 --> 00:25:07,510 Quyết định vậy đi. 00:25:36,070 --> 00:25:39,680 Một. Bằng mọi giá phải giúp ta trở về nhà. 00:25:39,680 --> 00:25:43,900 Hai. Phải luôn chuẩn bị đầy đủ đồ ăn, bánh trái và đặc biệt là choco. 00:25:43,900 --> 00:25:45,530 Ba. Gọi bằng tên riêng. 00:25:45,530 --> 00:25:48,080 Bốn. Kể rõ về Joseon mới cho ta nghe. 00:25:48,080 --> 00:25:52,620 Năm. Không được cư xử tùy tiện với cành vàng lá ngọc như ta đây. 00:25:52,620 --> 00:25:53,800 Trời ơi! 00:25:58,610 --> 00:26:00,940 Sống cùng với người hoàn toàn xa lạ. 00:26:02,740 --> 00:26:03,580 Đâu đúng. 00:26:04,170 --> 00:26:06,560 Đâu thể qua đời ở nơi đất khách quê người được. 00:26:08,130 --> 00:26:09,820 Tuy là kẻ lừa đảo, 00:26:10,160 --> 00:26:12,130 nhưng tướng mạo giống tướng công. 00:26:13,990 --> 00:26:15,320 Không sao đâu. 00:26:18,870 --> 00:26:22,220 Park Yeon Wu. Nhất định phải quay về nhà. Nhất định. 00:26:25,950 --> 00:26:26,890 Chúc ngon miệng ạ. 00:26:26,890 --> 00:26:28,570 Vâng, cảm ơn nhé. 00:26:28,680 --> 00:26:31,530 Ôi trời, đẹp quá đi, đẹp quá! 00:26:34,670 --> 00:26:39,620 Vậy là buổi triển lãm bức họa Hồ Điệp sẽ để cho mẹ kế của cháu tiến hành sao? 00:26:39,880 --> 00:26:42,090 Sao vậy? Cháu sợ phải đụng mặt à? 00:26:42,090 --> 00:26:44,180 Dạ, không. Nói chuyện thôi cũng thấy phiền lòng. 00:26:44,180 --> 00:26:46,430 Không nhất thiết phải làm sự kiện đó, năng lực của cháu cũng đủ để chứng minh. 00:26:46,430 --> 00:26:49,960 Sao trung tâm thương mại phải tổ chức buổi triển lãm bức họa Hồ Điệp đó? 00:26:49,960 --> 00:26:52,940 Vợ của đại sứ Mỹ hình như là người hâm mộ họa sĩ Yoonam. 00:26:52,940 --> 00:26:54,760 Lại học về chuyên ngành mỹ thuật. 00:26:54,760 --> 00:26:56,870 Lần thâm nhập thị trường của SH tại chi nhánh New York lần này, 00:26:56,870 --> 00:26:59,540 cần có nhiều sự hỗ trợ từ các vị khách VIP của Mỹ. 00:27:00,310 --> 00:27:04,730 Cái cần biết cháu cũng tìm hiểu cả rồi. Sao cháu lại lảng tránh như thế chứ? 00:27:07,240 --> 00:27:12,530 Động đũa vào bàn ăn đã dọn sẵn cũng là một tài năng và thực lực cả đấy. 00:27:12,760 --> 00:27:15,490 Cháu chỉ cần nghĩ cho SH thôi. 00:27:16,850 --> 00:27:20,390 Nói thôi mà cũng thấy phiền lòng, thì cháu cứ im lặng mà làm thôi. 00:27:20,390 --> 00:27:23,500 Nếu không đạt được cái tầm đó cháu sẽ không bảo vệ được gì đâu. 00:27:23,690 --> 00:27:25,500 Kể cả ông và công ty đấy. 00:27:26,790 --> 00:27:28,040 Cháu biết rồi ạ. 00:27:29,290 --> 00:27:30,290 Cháu ăn đi. 00:27:32,720 --> 00:27:33,740 Nào. 00:27:41,080 --> 00:27:43,620 Nào, anh nằm im nhé. 00:27:43,620 --> 00:27:45,160 Tôi bắt đầu đo điện tim đồ đây. 00:27:51,470 --> 00:27:54,690 Nhịp tim thay đổi bất thường à? 00:27:56,500 --> 00:27:59,460 Theo kết quả kiểm tra, không có gì thay đổi đặc biệt. 00:28:00,360 --> 00:28:01,700 Thường thì khi nào xuất hiện triệu chứng như vậy? 00:28:14,820 --> 00:28:16,050 Gì vậy? 00:28:16,250 --> 00:28:18,150 Cậu để ý đến cô nào rồi à? 00:28:18,230 --> 00:28:18,700 Sao cơ? 00:28:18,810 --> 00:28:20,130 Bất ngờ gì chứ? 00:28:20,290 --> 00:28:23,810 Tôi hỏi đã xuất hiện một cô gái làm lay động trái tim cậu rồi à? 00:28:23,810 --> 00:28:25,630 Không đâu. Chỉ là... 00:28:25,630 --> 00:28:28,730 Thiệt tình! Tạm thời cậu theo dõi xem triệu chứng thường xuất hiện khi nào. 00:28:28,730 --> 00:28:30,860 Nếu còn xảy ra thường xuyên, tôi sẽ cho kiểm tra kỹ lưỡng hơn. 00:28:31,010 --> 00:28:31,740 Vâng. 00:28:37,610 --> 00:28:40,600 Biết người biết ta, trăm trận trăm thắng. 00:28:41,670 --> 00:28:43,270 Cái này là gì vậy ta? 00:28:45,020 --> 00:28:46,210 Ối! 00:28:55,490 --> 00:28:56,970 Vải bông hay sao ta? 00:28:58,930 --> 00:29:01,540 Bắt đầu lau nhà theo cài đặt. 00:29:05,370 --> 00:29:06,320 Gì vậy? 00:29:15,130 --> 00:29:18,770 Đừng có lại đây, đừng lại đây. Tránh ra đằng kia ngay. 00:29:18,940 --> 00:29:21,600 Ta bảo đi ra kia mà. Ôi, không. 00:29:24,270 --> 00:29:25,480 Đi ra chỗ kia đi. 00:29:26,100 --> 00:29:28,220 Đang định vị vị trí. 00:29:40,740 --> 00:29:44,880 Ôi trời, cái thứ kia. Này tên kia, mau dừng lại cho ta. 00:29:47,190 --> 00:29:48,770 Dám đụng đến bánh choco của ta. 00:29:49,220 --> 00:29:50,310 Tên kia. 00:29:53,970 --> 00:29:55,170 Mở cửa ra. 00:29:57,140 --> 00:29:58,650 Mau mở ra cho ta. 00:30:06,020 --> 00:30:08,360 Sa Wol ơi! 00:30:08,770 --> 00:30:12,930 Một, hai, ba. Đếm thử xem sao. 00:30:13,140 --> 00:30:14,540 Vâng, Phó Tổng Giám đốc. 00:30:14,950 --> 00:30:16,540 Vâng, tôi gần đến nơi rồi. 00:30:17,020 --> 00:30:18,220 Vâng, vâng. 00:30:56,630 --> 00:30:57,620 Thư ký Hong. 00:31:00,460 --> 00:31:01,450 Thư ký Hong. 00:31:02,710 --> 00:31:05,180 Tôi đã gặp được cao thủ võ lâm rồi. 00:31:09,170 --> 00:31:10,160 Phó Tổng Giám đốc. 00:31:10,160 --> 00:31:12,160 Tin sốc, tin chấn động đây. 00:31:12,900 --> 00:31:14,860 Mọi người nghe gì chưa? Nghe gì chưa? 00:31:14,860 --> 00:31:18,790 Khách VIP của buổi triển lãm bức họa Hồ Điệp sẽ do Kang Người Máy làm đấy. 00:31:19,030 --> 00:31:22,620 Seok Ju, cậu lén đi chợp mắt ở đâu về à? 00:31:22,620 --> 00:31:24,710 Nói linh ta linh tinh cái gì thế? 00:31:24,710 --> 00:31:27,450 Tổng Giám đốc Min đã chuẩn bị sẵn từ trước. 00:31:27,610 --> 00:31:28,790 Vậy mà giờ thành Kang Người Máy? 00:31:29,030 --> 00:31:32,940 Là thật đấy. Tôi đã nghe trực tiếp từ đồng nghiệp của đội bên đó mà. 00:31:33,580 --> 00:31:37,260 Nếu chuyện đó là thật, tôi sẽ treo cổ tay và 500 won. 00:31:37,260 --> 00:31:39,030 À không, 50 triệu won luôn. 00:31:39,030 --> 00:31:40,420 Cô nói sẽ cược gì cơ? 00:31:40,900 --> 00:31:41,870 Trưởng phòng Oh? 00:31:43,740 --> 00:31:45,820 Cô phải treo cổ tay lên rồi. 00:31:46,680 --> 00:31:49,000 Chúng ta sẽ tổ chức buổi triển lãm bức họa Hồ Điệp. 00:31:49,000 --> 00:31:51,610 Tôi biết không còn nhiều thời gian nhưng mong tất cả nhận bàn giao đầy đủ, 00:31:51,610 --> 00:31:53,010 và nỗ lực hết mình để hoàn thành công việc. 00:31:53,010 --> 00:31:55,520 Tôi đã từng tìm kiếm một số tài liệu về họa sĩ Yoonam, 00:31:55,520 --> 00:31:56,810 để tôi tổng hợp lại hết nhé? 00:31:56,870 --> 00:31:59,880 Trợ lý Yu lúc nào cũng nhạy bén hết. Vậy nhờ cô tổng hợp lại giùm tôi. 00:32:06,480 --> 00:32:07,730 Gì vậy, bỗng dưng thế sao? 00:32:08,750 --> 00:32:10,010 Chuyện này là sao? 00:32:10,490 --> 00:32:13,690 Tổng Giám đốc Min chịu giao lại sao? Thật vậy à? 00:32:13,940 --> 00:32:17,060 Trưởng phòng ơi, khi nào chị đưa tôi 50 triệu won? 00:32:17,060 --> 00:32:18,940 Chuyển khoản cũng được. 00:32:21,740 --> 00:32:23,180 Nhưng mà cô Ha Na này. 00:32:23,180 --> 00:32:25,750 Cô đã chuẩn bị tài liệu về họa sĩ Yoonam từ khi nào thế? 00:32:26,450 --> 00:32:28,630 Bên bộ phận quảng bá từng nhờ tôi giúp. 00:32:28,630 --> 00:32:29,520 À. 00:32:29,580 --> 00:32:31,900 Cô đỉnh ghê! 00:32:50,040 --> 00:32:51,540 Cô Park Yeon Wu. 00:32:51,870 --> 00:32:54,430 Trong nhà có con quái vật ăn choco của ta. 00:33:01,420 --> 00:33:05,350 Cái này là công cụ biết tự dọn dẹp à? 00:33:05,390 --> 00:33:06,230 Phải. 00:33:06,330 --> 00:33:09,870 Thật là thần thông quảng đại. 00:33:12,350 --> 00:33:16,360 Được rồi. Từ giờ tên của người sẽ là Dolsoe. 00:33:19,580 --> 00:33:20,710 Cô Park Yeon Wu này. 00:33:20,820 --> 00:33:22,970 Rốt cuộc cô biết những gì vậy? 00:33:23,590 --> 00:33:24,840 Nhiều chứ. 00:33:25,160 --> 00:33:28,890 Hồi 7 tuổi ta học xong cấp tiểu học. 8 tuổi thuộc nằm lòng Tứ Thư Ngũ Kinh. 00:33:30,010 --> 00:33:31,910 Hôm nay ta lại học được một thứ mới nữa. 00:33:33,890 --> 00:33:37,320 Anh nhìn này. Rút một tờ là lại có một tờ khác xuất hiện. 00:33:37,380 --> 00:33:39,560 Rút một tờ, lại có một tờ khác. 00:34:01,720 --> 00:34:03,490 Chỉ dùng thứ nhỏ xíu này, 00:34:04,090 --> 00:34:07,730 có thể mua được tất cả mọi thứ. Quả là một thế giới kỳ diệu. 00:34:08,500 --> 00:34:10,380 Ta sẽ trân trọng nó. 00:34:10,810 --> 00:34:13,200 Khi hết bận, tôi sẽ để thư ký Hong đến giúp cô. 00:34:13,230 --> 00:34:14,670 Cô cần gì cứ mua hết đi. 00:34:15,310 --> 00:34:17,690 Từ giờ đến lúc đó, ta mượn tạm quần áo của kẻ lừa đảo nhé. 00:34:17,970 --> 00:34:21,130 Chất vải mềm mại. Vận động cũng thoải mái. 00:34:21,290 --> 00:34:22,610 Cực kỳ phù hợp với ta. 00:34:25,840 --> 00:34:28,660 Trăng tròn thế kia nghĩa là ngày rằm rồi. 00:34:28,660 --> 00:34:29,900 Không phải ngày rằm đâu. 00:34:30,090 --> 00:34:32,350 Vài ngày nữa mới tới ngày rằm. 00:34:32,540 --> 00:34:33,940 Kẻ lừa đảo này. 00:34:34,700 --> 00:34:36,250 Chắc anh không có bằng hữu đâu nhỉ? 00:34:37,080 --> 00:34:38,260 Tôi không có bạn bè. 00:34:38,750 --> 00:34:41,150 Sao cô biết vậy? 00:34:41,610 --> 00:34:43,020 Chỉ có kẻ ngốc mới không biết. 00:34:45,660 --> 00:34:47,030 Anh biết không? 00:34:47,820 --> 00:34:49,480 Trên mặt trăng xa tít kia, 00:34:49,940 --> 00:34:52,100 có Thỏ Ngọc đang sống đó. 00:34:52,540 --> 00:34:55,670 Ngày trước, phụ thân chỉ tiết lộ cho mình ta biết thôi đó. 00:34:55,670 --> 00:34:57,160 Thỏ Ngọc à? 00:34:58,200 --> 00:34:59,970 Phụ thân à? 00:35:04,550 --> 00:35:06,750 Quê gốc của phụ thân ta ở Hamyang. 00:35:07,060 --> 00:35:09,380 Là ông tổ của dòng họ Park. 00:35:09,700 --> 00:35:11,590 Ông là quan đứng đầu bộ Lại. 00:35:12,460 --> 00:35:13,790 Ta nói rồi mà. 00:35:13,790 --> 00:35:17,530 Ta là cành vàng lá ngọc của dòng họ Park. 00:35:18,170 --> 00:35:19,960 Cành vàng lá ngọc? 00:35:20,790 --> 00:35:21,920 Đúng thật. 00:35:24,100 --> 00:35:25,150 Này anh. 00:35:25,680 --> 00:35:27,200 Đi cùng đi mà. 00:35:40,180 --> 00:35:42,590 Tâm trạng cậu thế nào rồi? Cô nàng làm tổn hại đến con tim ấy? 00:35:42,670 --> 00:35:43,500 Không sao chứ? 00:35:43,500 --> 00:35:45,470 Cô nàng tổn hại đến con tim gì chứ? 00:35:45,720 --> 00:35:48,380 Cành vàng lá ngọc cơ đấy. 00:35:49,320 --> 00:35:52,540 Kẻ lừa đảo! Làm sao kêu Dolsoe di chuyển vậy? 00:36:00,490 --> 00:36:01,340 Cửa. 00:36:28,530 --> 00:36:35,280 Ma ha bát nhã ba la mật đa tâm kinh. 00:36:36,490 --> 00:36:39,790 Ma ha bát nhã ba la mật đa tâm kinh. 00:36:43,150 --> 00:36:45,720 Chúng tôi muốn thể hiện hình ảnh chân thật của SH Seoul, 00:36:45,720 --> 00:36:49,770 chứng minh với thế giới tấm lòng luôn đồng hành cùng khách hàng. 00:36:49,770 --> 00:36:52,640 Nên đã quyết định triển lãm bức hoạ Hồ Điệp của họa sĩ Yoonam. 00:36:52,820 --> 00:36:57,780 Vậy triển lãm lần này sẽ là bàn đạp mở đường cho chi nhánh New York của SH? 00:36:57,870 --> 00:36:59,510 Vui quá rồi! Vui quá đi! 00:36:59,510 --> 00:37:02,480 Tất nhiên kế hoạch tiến vào thị trường New York của SH cũng rất quan trọng. 00:37:02,740 --> 00:37:06,030 - Tuy nhiên việc giao lưu văn hóa... - Nghĩ mình là Tổng Giám đốc hay gì? 00:37:06,060 --> 00:37:08,680 Tổng Giám đốc định khoanh tay đứng nhìn như vậy thôi à? 00:37:10,450 --> 00:37:11,420 Tổng Giám đốc. 00:37:23,360 --> 00:37:26,120 Vậy bức họa Hồ Điệp thật sự là giả à? 00:37:27,020 --> 00:37:28,780 Cô đã kiểm tra kỹ càng chưa? 00:37:28,780 --> 00:37:30,680 Vâng, chuyện này đã được người giám tuyển xác nhận. 00:37:30,680 --> 00:37:32,170 Chúng tôi cũng đã kiểm tra chéo. 00:37:33,380 --> 00:37:36,670 Tôi đã thấy ngờ ngợ vì tác phẩm của họa sĩ Yoonam bị sao chép rất nhiều. 00:37:36,820 --> 00:37:38,670 Vậy mà tên giám đốc Yun đó lại dám... 00:37:38,910 --> 00:37:40,270 Chúng ta nên xử lý thế nào ạ? 00:37:45,400 --> 00:37:48,190 Dù sao người phụ trách là Tae Ha mà. 00:37:49,370 --> 00:37:51,070 Đưa người giám tuyển đến đây đi. 00:37:51,370 --> 00:37:53,070 Vâng, tôi hiểu rồi ạ. 00:37:58,040 --> 00:38:00,420 Tác phẩm này dự kiến đặt ở đây nhỉ? 00:38:00,420 --> 00:38:01,370 Đúng vậy ạ. 00:38:01,400 --> 00:38:03,620 Vậy thì được rồi. Tác phẩm tiếp theo đi. 00:38:11,130 --> 00:38:13,250 Hoá ra đây là bức hoạ Hồ Điệp của họa sĩ Yoonam. 00:38:13,320 --> 00:38:15,170 Vâng. 00:38:15,240 --> 00:38:17,070 Lộng lẫy hệt như tin đồn. 00:38:17,260 --> 00:38:18,620 Chúng ta đã kiểm tra xong xuôi. 00:38:18,640 --> 00:38:21,160 Cô cứ gửi tranh đến phòng triển lãm là được. 00:38:21,390 --> 00:38:23,750 Vâng, tôi biết ạ. 00:38:42,330 --> 00:38:43,680 Mẹ sắp ra ngoài à? 00:38:46,450 --> 00:38:47,730 Ôi! 00:38:48,080 --> 00:38:50,680 Con chơi cũng đủ rồi đó. Từ tuần sau lo đi làm đi. 00:38:52,420 --> 00:38:54,500 Con đã nói là công ty chán chết rồi mà. 00:38:54,500 --> 00:38:56,220 Cố đi làm thì có gì khác chứ? 00:38:56,220 --> 00:38:59,060 Dù sao SH cũng là của Kang Tae Ha. 00:38:59,160 --> 00:39:02,140 Ông đâu có nghĩ đến chuyện giao công ty cho chúng ta. Mẹ không biết à? 00:39:02,280 --> 00:39:03,340 Mẹ đã nói rồi. 00:39:03,340 --> 00:39:06,290 Muốn giữ số cổ phần ít ỏi của mình thì lo mà sống đàng hoàng đi. 00:39:06,290 --> 00:39:08,580 Dù sao Tae Ha cũng chẳng coi con là đối thủ. 00:39:09,390 --> 00:39:13,590 Vậy sao mẹ cứ phải ầm ĩ náo loạn bắt con vào công ty làm chứ? 00:39:16,150 --> 00:39:17,640 Vì tội lỗi sinh con ra cõi đời này. 00:39:18,910 --> 00:39:20,410 Chừng đó đã được chưa? 00:39:23,660 --> 00:39:24,750 Tội lỗi ư? 00:39:36,370 --> 00:39:38,360 Đừng dễ dàng nổi nóng như vậy. 00:39:39,010 --> 00:39:41,850 Muốn nổi nóng đừng đổ lên người mình mà hãy trút lên, làm tổn hại người khác. 00:40:08,640 --> 00:40:10,060 Tốt thôi. 00:40:11,170 --> 00:40:13,480 Con cũng đang chán chết rồi đây. 00:40:14,950 --> 00:40:18,820 Cô đã lên kế hoạch để tiếp cận Jae Cheol ngây thơ nhà tôi phải không? 00:40:18,820 --> 00:40:21,080 Rốt cuộc cô đã giở trò gì với Jae Cheol hả? 00:40:21,080 --> 00:40:22,920 Cô quyến rũ nó bằng cách nào? 00:40:22,920 --> 00:40:24,760 Bà nhìn mà không biết à? 00:40:25,950 --> 00:40:27,520 Vì tôi xinh đẹp. 00:40:28,530 --> 00:40:30,510 Xinh đẹp tuyệt trần. 00:40:30,920 --> 00:40:34,660 Hoá ra ở đất nước Joseon mới này, xinh đẹp vẫn là vô địch thiên hạ. 00:40:34,660 --> 00:40:37,370 Cô thật là trơ trẽn. 00:40:38,700 --> 00:40:39,820 Còm dám tránh à? 00:40:40,050 --> 00:40:41,400 Bà cũng không trò gì mới mẻ cả. 00:40:41,440 --> 00:40:42,520 Dolsoe à. 00:40:43,200 --> 00:40:45,790 Đây là tình huống khẩn cấp nhỉ? 00:41:03,970 --> 00:41:06,250 Chị đi đâu vậy? Chị Đồ Tang? 00:41:07,890 --> 00:41:10,470 Gì thế này? Hôm nay chị không mặc đồ tang nhỉ? 00:41:10,470 --> 00:41:11,400 Cậu là ai? 00:41:11,400 --> 00:41:14,130 Ơ kìa, chị dâu sao vậy? 00:41:15,390 --> 00:41:16,950 Được rồi. Cô đi cùng tôi đến chỗ này đi. 00:41:16,950 --> 00:41:19,440 Không, tôi bận việc khác rồi. 00:41:20,390 --> 00:41:22,720 Phong bì tiền mà cô đã ném vào người tôi lần trước ấy. 00:41:24,200 --> 00:41:26,000 Cú đó đau thật sự. 00:41:27,460 --> 00:41:29,060 Cô với Tae Ha là quan hệ gì hả? 00:41:29,450 --> 00:41:32,200 Quan hệ kiểu hôn nhân hợp đồng chăng? 00:41:34,370 --> 00:41:35,770 Cậu nói gì vậy? 00:41:35,770 --> 00:41:37,610 Muốn biết thì đi theo tôi. 00:41:37,660 --> 00:41:40,710 Hay là... tôi tự quyết nhé? 00:41:43,470 --> 00:41:45,080 Cậu định đi đâu? 00:41:52,170 --> 00:41:53,650 Có ai muốn ăn tươi nuốt sống cô à? 00:41:53,650 --> 00:41:55,140 Mắt sắp rơi khỏi tròng luôn rồi kìa. 00:41:55,140 --> 00:41:57,240 Nói cho tôi biết chúng ta đang đi đâu. 00:41:57,240 --> 00:41:59,730 Nếu không... Tôi sẽ xuống xe đấy. 00:41:59,920 --> 00:42:00,780 Thật à? 00:42:01,860 --> 00:42:04,020 Cô mà xuống xe cũng thú vị lắm đấy. 00:42:05,270 --> 00:42:08,130 Cô nhận của Kang Tae Hae bao nhiêu hả? 00:42:08,730 --> 00:42:10,750 Từ nãy đến giờ cậu cứ nói nhảm gì vậy? 00:42:10,750 --> 00:42:14,390 Anh ấy và tôi thích nhau nên mới cưới nhau. 00:42:14,460 --> 00:42:17,590 Trời ơi! Kang Tae Ha ế từ trong trứng mà lại thích Đồ Tang ư? 00:42:17,830 --> 00:42:18,800 Vì sao chứ? 00:42:19,130 --> 00:42:21,520 Còn vì sao nữa? Vì tôi... 00:42:23,270 --> 00:42:25,150 Xinh đẹp tuyệt trần. 00:42:26,600 --> 00:42:27,220 Hả? 00:42:30,090 --> 00:42:31,830 Xinh chỗ nào? Đẹp chỗ nào? 00:42:33,930 --> 00:42:36,520 Cô cũng thú vị phết đấy! 00:42:45,440 --> 00:42:49,060 Đây... là đâu vậy? 00:42:49,120 --> 00:42:51,560 Cô không biết nơi làm việc của chồng yêu mình luôn cơ à? 00:42:51,670 --> 00:42:53,710 Đây là công ty của Kang Tae Ha. 00:42:54,630 --> 00:42:55,710 Gì cơ? 00:42:56,440 --> 00:42:58,390 Tôi đi đây. 00:42:59,020 --> 00:43:02,210 Nếu cô cứ thế này tôi sẽ đưa cô đến chỗ Tổng Giám đốc Min thay vì Kang Tae Ha. 00:43:02,710 --> 00:43:04,050 Sao cậu phải làm thế này? 00:43:04,050 --> 00:43:05,370 Tại vui chứ gì nữa. 00:43:05,370 --> 00:43:07,180 Nhìn thấy tất cả cùng gặp chuyện. 00:43:07,210 --> 00:43:08,810 Cậu bỏ tôi ra. 00:43:12,550 --> 00:43:13,740 Cậu bị thương à? 00:43:13,770 --> 00:43:15,260 Bỏ đi. 00:43:21,410 --> 00:43:23,300 Cậu ở yên đó đi. 00:43:42,010 --> 00:43:46,030 Cậu cứ để thế này là sẽ bị nặng hơn nên nhất định phải đi gặp thái y đó. 00:43:46,540 --> 00:43:51,080 Với lại, cậu lấy tam cương ngũ thường trộn cơm ăn luôn rồi à? 00:43:51,200 --> 00:43:53,630 Gọi anh trai bằng tên Kang Tae Ha, nói trống không là sao? 00:43:55,080 --> 00:43:57,690 Sau này phải cẩn thận đó, Đồ Gây Sự. 00:43:58,640 --> 00:44:00,850 Này Đồ Tang, cô đứng lại đó mau. 00:44:07,950 --> 00:44:09,170 Anh chàng họ Hong! 00:44:23,690 --> 00:44:25,280 Anh chàng họ Hong! 00:44:26,190 --> 00:44:29,040 Ơ? Tại sao cô ở đây? 00:44:29,530 --> 00:44:30,860 Sao cô đến được đây thế? 00:44:30,860 --> 00:44:34,190 - Là vì Đồ Gây Sự... - Mọi người đang làm gì vậy? 00:44:34,540 --> 00:44:37,960 Thư ký Hong, tại sao cô Park Yeon Wu lại ở đây? 00:44:38,110 --> 00:44:39,120 Chuyện là... 00:44:39,150 --> 00:44:40,850 Thư ký Hong gọi đến đấy à? 00:44:41,180 --> 00:44:44,150 Không phải, tôi cũng mới vừa gặp thôi. 00:44:44,570 --> 00:44:47,930 Trước hết, cô rời khỏi đây ngay đi. Chúng tôi có sự kiện quan trọng. 00:44:50,170 --> 00:44:51,540 Cô không nghe lời tôi nói à? 00:44:52,050 --> 00:44:53,540 Cô Park Yeon Wu. 00:45:03,180 --> 00:45:05,030 Đây là bức họa của Yoonam à? 00:45:05,200 --> 00:45:07,200 Thư ký Hong, mau đưa cô ấy đi đi. 00:45:07,200 --> 00:45:09,710 Nếu vậy thì đây là bức họa giả. 00:45:09,710 --> 00:45:10,860 Này, cô Park Yeon Wu. 00:45:10,860 --> 00:45:12,830 Con dấu tên của Yoonam không phải hình dạng này. 00:45:13,050 --> 00:45:14,220 Đã vậy nét vẽ cũng khác nữa. 00:45:14,220 --> 00:45:16,040 Làm sao cô biết được điều đó? 00:45:16,040 --> 00:45:17,360 Vì ta là người cho... 00:45:18,480 --> 00:45:21,550 Có thể Kẻ Lừa Đảo nghĩ ta đang nói nhảm nhí. 00:45:21,780 --> 00:45:22,950 Mong anh hãy tin ta. 00:45:25,260 --> 00:45:27,620 Đây tuyệt đối không phải bức họa của Yoonam. 00:45:30,390 --> 00:45:31,590 Kang Người Máy thì sao? 00:45:32,360 --> 00:45:34,660 Mời VIP đến mà sao còn chưa tới nữa? 00:45:34,660 --> 00:45:36,040 Tôi không biết nữa. 00:45:36,520 --> 00:45:38,410 Để tôi liên lạc với thư ký Hong thử nhé? 00:45:38,850 --> 00:45:42,290 Hoặc là bị đau bụng hoặc Kang Người Máy hết pin rồi chăng? 00:45:42,290 --> 00:45:44,680 À! Cậu Seok Ju này. 00:45:44,680 --> 00:45:45,050 Dạ vâng? 00:45:45,050 --> 00:45:46,790 Cậu muốn một cái chết tinh tế à? 00:45:46,790 --> 00:45:49,290 Muốn bị thế trong tình cảnh này hả? 00:45:50,230 --> 00:45:51,160 Trưởng phòng ơi! 00:45:51,790 --> 00:45:52,830 Đi thôi. 00:45:56,440 --> 00:46:00,720 Vậy là, Tổng Giám đốc Min cũng biết đây là bức họa giả sao? 00:46:00,900 --> 00:46:05,180 Tôi xin lỗi, vì Tổng Giám đốc bảo tôi tuyệt đối không được phép nói ra. 00:46:08,500 --> 00:46:09,710 Vâng, trưởng phòng. 00:46:10,140 --> 00:46:11,270 Chưa gì đã tới rồi ư? 00:46:12,960 --> 00:46:14,950 Khách VIP đã đến rồi ạ. 00:46:15,480 --> 00:46:18,310 Trước hết hãy giải thích thành thật về tình hình đang xảy ra. 00:46:18,310 --> 00:46:19,520 Không được. 00:46:19,520 --> 00:46:20,430 Vậy làm sao bây giờ? 00:46:20,430 --> 00:46:23,070 Không thể trưng bức họa giả mà cũng đâu có bức họa thật. 00:46:27,580 --> 00:46:28,700 Có đó. 00:46:30,090 --> 00:46:31,830 Có bức họa thật của Yoonam. 00:46:35,400 --> 00:46:36,760 Hôm nay ông cảm thấy thế nào? 00:46:36,820 --> 00:46:38,570 Cảm ơn, tôi vẫn khỏe. Cô thì sao? 00:46:38,570 --> 00:46:40,620 Tôi cũng vậy, cảm ơn ông. 00:46:46,320 --> 00:46:48,110 Thật vinh dự được gặp quý vị! 00:46:48,110 --> 00:46:51,000 Tôi là Seong Pyo Hong, thư ký của Kang Tae Ha. 00:46:51,000 --> 00:46:53,050 Thay mặt Phó Tổng Giám đốc của SH Seoul, 00:46:53,230 --> 00:46:57,210 tôi sẽ dẫn quý vị đến sự kiện đặc biệt mà ông Kang đã chuẩn bị cho quý vị. 00:46:57,210 --> 00:46:59,080 - Sự kiện? - Sự kiện đặc biệt? 00:46:59,080 --> 00:47:01,890 - Chắc vui lắm đây. - Bộ có sự kiện gì à? 00:47:04,880 --> 00:47:09,750 Người Hàn Quốc chúng tôi đề cao giá trị của việc giữ gìn và học hỏi truyền thống. 00:47:09,750 --> 00:47:13,380 Nên chúng tôi chuẩn bị một không gian đặc biệt dành cho khách hàng quốc tế 00:47:13,380 --> 00:47:16,600 để có thể hòa mình vào truyền thống của chúng tôi. 00:47:20,540 --> 00:47:24,000 Anh cố gắng kéo dài 30 phút, à không 40 phút giúp tôi đi. 00:47:24,000 --> 00:47:28,500 Giúp cản khách VIP vào phòng triển lãm cho đến khi tôi tìm được bức tranh. 00:47:30,090 --> 00:47:32,890 Mời khách VIP đến nơi khác, chứ không phải phòng triễn lãm à? 00:47:32,890 --> 00:47:36,060 Có vẻ Phó Tổng Giám đốc Kang đã biết đó là bức họa giả. 00:47:38,040 --> 00:47:40,600 Muốn câu thời gian à? 00:47:50,840 --> 00:47:53,850 Cô có chắc bức họa của Yoonam nằm trong cái hộp đó chứ? 00:47:53,850 --> 00:47:56,970 Đúng thế, tuy chỉ nhìn lướt qua nhưng rõ ràng tôi đã nhìn thấy. 00:47:59,070 --> 00:48:00,120 Phó tổng giám Kang? 00:48:00,200 --> 00:48:01,640 Tôi đã nhận được liên lạc nên đang ở đây chờ anh. 00:48:01,640 --> 00:48:03,580 Anh tìm ra cái hộp mà tôi nói đến chưa? 00:48:03,890 --> 00:48:06,630 À vâng, nhưng mà cái đó... 00:48:16,820 --> 00:48:21,210 Chào quý vị! Tôi là Hye Suk Min, Tổng Giám đốc của SH Seoul. 00:48:21,320 --> 00:48:25,360 Tôi rất hân hạnh được dẫn quý vị vào khu vực triễn lãm. 00:48:25,420 --> 00:48:27,420 Phó Tổng Giám đốc sắp đến rồi ạ. 00:48:27,420 --> 00:48:28,680 Xin mời quý vị đi cùng tôi. 00:48:46,370 --> 00:48:51,600 Thực sự bức họa của Yoonam đang ở trong đây sao? 00:49:01,810 --> 00:49:02,680 Vâng. 00:49:04,590 --> 00:49:06,110 Chưa gì Tổng Giám đốc Min đã dẫn họ vào khu triển lãm sao? 00:49:08,070 --> 00:49:08,930 Vâng. 00:49:12,250 --> 00:49:13,370 Chúng ta đi thôi. 00:49:25,860 --> 00:49:27,280 Bức tranh này là của ai vậy? 00:49:28,040 --> 00:49:30,820 Ôi Chúa tôi! Đây là bức họa Hồ Điệp của họa sĩ Yoonam. 00:49:30,820 --> 00:49:31,870 Vâng, đúng thế. 00:49:32,310 --> 00:49:33,990 Đây chính là bức họa đó. 00:49:41,820 --> 00:49:42,960 Bức tranh đâu rồi? 00:49:46,240 --> 00:49:49,270 Xin lỗi, chuyện này là sao vậy? 00:49:49,420 --> 00:49:51,000 Ôi, tôi xin lỗi! 00:49:51,000 --> 00:49:56,800 Chúng tôi thành thật xin lỗi vì sự bất tiện này. 00:49:57,180 --> 00:49:59,980 Chúng tôi phát hiện ra bức họa Hồ Điệp họa sĩ Yoonam là bức họa giả. 00:50:00,050 --> 00:50:02,330 Nên đã nhanh chóng bỏ nó ra. 00:50:02,520 --> 00:50:05,030 Bứa họa giả? Ý bà là sao? 00:50:05,030 --> 00:50:07,390 Tổng Giám đốc, bức họa giả là sao? 00:50:08,250 --> 00:50:11,270 Quý vị có thể đến phòng làm việc của tôi được không? 00:50:11,450 --> 00:50:15,900 Tôi sẽ đưa ra lời giải thích hợp lý cho quý vị tại đó. 00:50:15,990 --> 00:50:18,150 Được thôi. 00:50:18,390 --> 00:50:19,770 Xin mời. 00:50:26,800 --> 00:50:29,370 Gì vậy? Sao Kang Người Máy chưa đến? 00:50:29,370 --> 00:50:31,070 Tôi cũng không biết. 00:50:35,550 --> 00:50:36,810 Ơ? Kang Người Máy. 00:50:43,770 --> 00:50:46,560 Rất vui được gặp quý vị, tôi là Tae Ha Kang. 00:50:47,410 --> 00:50:50,570 Cho phép tôi gửi lời xin lỗi vì đã đến quá muộn. 00:50:50,910 --> 00:50:53,760 Tôi vinh dự được giới thiệu với quý vị 00:50:53,820 --> 00:50:57,800 bức họa Hồ Điệp tuyệt tác của họa sĩ Yoonam. 00:51:26,680 --> 00:51:27,790 Tôi đã bảo đi thôi mà. 00:51:27,790 --> 00:51:29,790 Ít ra cũng phải tìm thử chứ. 00:51:52,150 --> 00:51:53,660 Ở đây này. 00:52:06,480 --> 00:52:08,670 Thật là tuyệt vời! 00:52:08,750 --> 00:52:11,630 Tôi đã mong chờ được ngắm từ lâu. 00:52:12,070 --> 00:52:14,170 Đúng là tuyệt tác. 00:52:14,170 --> 00:52:17,170 Quá tuyệt vời! 00:52:25,070 --> 00:52:28,080 Rất mong nhận được liên lạc từ quý vị. 00:52:28,540 --> 00:52:30,510 Cảm ơn, mong được gặp lại cậu. 00:52:30,700 --> 00:52:33,340 Bắt đầu từ đây, tôi sẽ hướng dẫn quý vị tiếp. 00:52:38,060 --> 00:52:40,120 Phó Tổng Giám đốc Kang lợi hại quá! 00:52:43,090 --> 00:52:46,420 Nhưng mà bức họa đó có đúng là thật không? 00:52:46,960 --> 00:52:48,070 Dĩ nhiên là thật rồi. 00:52:51,690 --> 00:52:57,250 Tôi đã giải thích với vị khách đến từ Mỹ rằng đây chỉ là một màn bất ngờ. 00:52:57,440 --> 00:52:59,040 Không cần phải gieo vào đầu họ hình ảnh 00:52:59,150 --> 00:53:03,440 Tổng Giám đốc của SH Seoul muốn cản trở chuyện tiến vào thị trường Mỹ. 00:53:13,310 --> 00:53:15,250 Cháu giỏi quá! 00:53:15,510 --> 00:53:17,340 Phó Tổng Giám đốc Kang làm tốt lắm! 00:53:17,630 --> 00:53:21,850 Vậy là chuyện mở chi nhánh ở Mỹ không thành vấn đề rồi nhỉ? 00:53:22,910 --> 00:53:27,870 Hay giao luôn sự kiện kỷ niệm một năm thành lập Phó Tổng Giám đốc nhỉ? 00:53:27,870 --> 00:53:29,290 Đúng đấy. 00:53:29,400 --> 00:53:31,630 Giờ đã đến lúc đặt niềm tin và yên tâm giao phó cho cậu ấy rồi. 00:53:31,710 --> 00:53:32,960 Vâng, đúng vậy. 00:53:32,960 --> 00:53:34,250 Chủ tịch có thể yên tâm rồi. 00:53:34,250 --> 00:53:39,070 Đúng vậy. Phó Tổng Giám đốc Kang làm tốt lắm. 00:53:46,920 --> 00:53:48,820 Tôi muốn ở một mình, ra ngoài đi! 00:53:53,570 --> 00:53:55,760 Có cái này Tổng Giám đốc nên xem ngay. 00:54:01,500 --> 00:54:03,340 Thứ gì nữa đây? 00:54:03,640 --> 00:54:06,700 Đây là cô gái mà Phó Tổng Giám đốc Kang suýt chút nữa đã kết hôn ạ. 00:54:08,590 --> 00:54:12,120 Làm cái gì... với Tae Ha cơ? 00:54:18,210 --> 00:54:21,130 Phó Tổng Giám đốc Kang Tae Ha 00:54:26,420 --> 00:54:28,060 Kang Tae Ha! 00:54:44,400 --> 00:54:46,750 Kang Tae Min, làm gì ở đây vậy hả? 00:54:49,040 --> 00:54:51,660 Tôi tự đi lại bằng chân mình mà cũng phải xin phép nữa à? 00:54:51,870 --> 00:54:53,660 Tôi đang tìm một thứ. 00:54:54,730 --> 00:54:56,650 Một con mèo hoang trắng. 00:54:57,010 --> 00:54:59,290 Đây là công ty đấy. Hơn nữa còn là văn phòng tôi. 00:54:59,550 --> 00:55:00,480 Hay để tôi gọi người tới? 00:55:00,480 --> 00:55:03,210 Tôi biết rồi, tôi đi ngay đây. 00:55:04,060 --> 00:55:05,760 Tôi cũng phải tới bệnh viện nữa. 00:55:07,890 --> 00:55:09,350 Còn nữa. 00:55:11,680 --> 00:55:13,210 Lần trước tôi đã bỏ qua cho cậu, 00:55:13,260 --> 00:55:15,450 Nhưng cậu không được cư xử tùy tiện với Park Yeon Wu. 00:55:15,940 --> 00:55:17,810 Cô ấy là vợ tôi đấy. 00:55:18,420 --> 00:55:19,940 Nếu có lần thứ hai tôi tuyệt đối sẽ không bỏ qua đâu. 00:55:21,240 --> 00:55:22,340 Vợ anh? 00:55:23,640 --> 00:55:25,010 Để xem. 00:55:25,940 --> 00:55:27,700 Coi anh ăn ở sao đã. 00:55:52,780 --> 00:55:55,810 Đến đây có cảm giác như được về nhà vậy. 00:55:58,590 --> 00:56:00,070 Chuyện gì đã xảy ra vậy? 00:56:00,740 --> 00:56:02,500 Sao cô lại đến công ty? 00:56:04,110 --> 00:56:07,390 Vì cậu ấy nói có tranh của Yoonam, nên tôi muốn đến xem. 00:56:09,290 --> 00:56:12,040 Tôi định nói chuyện này từ trước, cô phải cẩn thận với người nhà tôi. 00:56:12,160 --> 00:56:14,140 Không biết Tae Min sẽ chọc phá lúc nào. 00:56:14,140 --> 00:56:16,090 Tổng Giám đốc Min cũng là người nguy hiểm. 00:56:16,900 --> 00:56:18,950 Nhìn sơ cũng thấy vậy. 00:56:19,330 --> 00:56:22,860 Tên lừa đảo nhà anh trong lòng cũng phiền não lắm nhỉ! 00:56:25,040 --> 00:56:27,530 Dù vậy hôm nay cũng cảm ơn cô. 00:56:27,530 --> 00:56:28,820 Cảm ơn! 00:56:29,800 --> 00:56:31,260 Công nhận nhanh đấy. 00:56:41,320 --> 00:56:43,330 Nhưng sao cô biết được thế? 00:56:44,200 --> 00:56:45,410 Về bức họa ấy. 00:56:45,410 --> 00:56:46,970 Tất nhiên rồi. 00:56:47,270 --> 00:56:48,610 Yoonam... 00:56:49,900 --> 00:56:51,410 vốn là bằng hữu của tôi. 00:56:57,810 --> 00:56:59,760 Cô ấy muốn mua trang phục hôn lễ cho con gái mình, 00:56:59,870 --> 00:57:02,170 nhưng số tiền mang đến lại không đủ. 00:57:02,820 --> 00:57:05,340 Vì trong lòng thấy vô cùng áy náy nên cô ấy đã đưa tôi một bức tranh. 00:57:05,680 --> 00:57:07,660 Bức tranh đẹp vô cùng! 00:57:19,640 --> 00:57:22,990 Cảm tạ tiểu thư. Xin cảm tạ. 00:57:29,320 --> 00:57:30,870 Cảm tạ tiểu thư. 00:57:31,170 --> 00:57:38,240 Bị trói buộc trong thân phận nữ nhân nên không thể tự do làm điều mình muốn. 00:57:40,250 --> 00:57:42,300 Ta cảm thấy rất đáng tiếc về chuyện đó, 00:57:43,280 --> 00:57:45,080 nên đã muốn trở thành bằng hữu với cô ấy. 00:57:47,980 --> 00:57:52,190 Bức họa Hồ Điệp được tặng lúc đó ta vẫn luôn cất giữ bên mình. 00:57:52,190 --> 00:57:53,480 Đẹp thật! 00:57:54,420 --> 00:57:59,350 Và tôi thấy bức họa Hồ Điệp ở khách sạn đã từng là nhà của tôi trước đây. 00:58:02,130 --> 00:58:04,010 Cả tên hiệu Yoonam và con dấu, 00:58:04,100 --> 00:58:04,990 Nha hiệu: Thuật ngữ dùng để đặt tên hiệu hoặc danh hiệu đặc biệt cho nghệ nhân 00:58:05,070 --> 00:58:06,360 cũng do tôi đã làm tặng. 00:58:07,500 --> 00:58:10,130 Với ý nghĩa hãy sống như tảng đá thật rắn rỏi mạnh mẽ. 00:58:13,720 --> 00:58:16,360 Anh có biết tại sao bức họa Hồ Điệp của Yoonam luôn có màu nhạt không? 00:58:17,360 --> 00:58:19,130 Vì cô ấy tiết kiệm màu nhuộm đấy. 00:58:19,130 --> 00:58:21,340 Lần nào ta cũng mua tặng mà cô ấy còn xài tiết kiệm đến thế. 00:58:25,480 --> 00:58:27,860 Anh biết gì chứ? Tôi xạo đó. Xạo hết. 00:58:28,260 --> 00:58:31,320 Tôi có nói gì đâu sao tự nhiên lại thế với tôi? 00:58:46,350 --> 00:58:48,520 Tất cả chỗ này là sao? 00:58:49,060 --> 00:58:50,930 Của tôi hết sao? 00:58:57,910 --> 00:58:58,950 Cô sao thế? 00:58:59,220 --> 00:59:02,340 Ở Joseon mới cũng ăn bánh hạt dẻ nhỉ? 00:59:03,410 --> 00:59:05,730 Mẹ tôi thích món này lắm. 00:59:14,330 --> 00:59:15,800 Vậy chắc sẽ càng ngon hơn. 00:59:33,700 --> 00:59:34,760 Những lúc như thế này, 00:59:35,940 --> 00:59:38,080 phải làm một ly rượu mới đúng. 00:59:39,580 --> 00:59:41,260 - Không được sao? - Thôi. 00:59:41,460 --> 00:59:42,210 Tôi không uống rượu. 00:59:42,210 --> 00:59:45,270 Tôi là người uống. Tôi sẽ uống hết. 00:59:48,750 --> 00:59:50,090 Phục vụ. 00:59:58,900 --> 01:00:01,080 Nghe mùi đã thấy đắt đỏ rồi! 01:00:03,030 --> 01:00:06,390 Mắc cười quá đi mất thôi! 01:00:24,300 --> 01:00:25,530 Cô ổn chứ? 01:00:25,530 --> 01:00:28,130 À. Kẻ lừa đảo đây rồi. 01:00:28,130 --> 01:00:30,740 Muộn rồi, chúng ta mau về thôi. 01:00:35,990 --> 01:00:37,370 Anh biết không? 01:00:38,170 --> 01:00:43,310 Hôm nay tôi cảm thấy được lấp đầy ở nơi này. 01:00:46,650 --> 01:00:48,710 Tôi rất muốn giúp anh. 01:00:50,880 --> 01:00:53,560 Với tên lừa đảo nhà anh, tôi muốn mình sẽ giống như 01:00:55,400 --> 01:00:59,050 thỏ Ngọc trên mặt trăng kia. 01:01:00,530 --> 01:01:03,500 Đột nhiên tôi rơi xuống nơi đây. 01:01:04,260 --> 01:01:06,750 Dù sao anh cũng đã đón nhận tôi. 01:01:08,230 --> 01:01:10,320 Dù chỉ là mong ước nhỏ, 01:01:10,990 --> 01:01:12,440 hay giúp đỡ nho nhỏ đi nữa. 01:01:14,260 --> 01:01:15,740 Dù là gì cũng được. 01:01:16,420 --> 01:01:19,150 Không phải là tôi đón nhận cô nói chính xác đó là giao dịch. 01:01:19,860 --> 01:01:22,280 Cho nên chúng ta phải kết thúc mà không để ai chịu thiệt. 01:01:24,450 --> 01:01:26,040 Dù vậy thì hôm nay... 01:01:59,330 --> 01:02:00,900 Làm ơn đi mà. 01:02:07,290 --> 01:02:10,500 Giúp tôi sao? Cành vàng lá ngọc như cô? 01:02:10,500 --> 01:02:13,320 Sa Wol à, ta lạnh quá! 01:02:13,320 --> 01:02:14,920 Thiệt hết nói nổi mà. 01:02:31,310 --> 01:02:32,530 Nước. 01:03:00,500 --> 01:03:01,360 Này. 01:03:03,860 --> 01:03:05,270 Ngươi nhìn gì đấy? 01:03:05,950 --> 01:03:06,750 Nhìn ta sao? 01:03:08,500 --> 01:03:09,580 Ta? 01:03:11,410 --> 01:03:14,280 - Sao lại trợn trừng mắt nhìn ta thế kia? - Lêu, lêu. 01:03:14,600 --> 01:03:15,380 Hả? 01:03:18,150 --> 01:03:21,090 Lêu lêu ta nữa là bị mắng đó nha. 01:03:24,160 --> 01:03:25,640 Chắc ngươi không biết. 01:03:26,090 --> 01:03:29,070 Ở Joseon, ta giỏi nhất trò ném tiêu vào lọ. 01:03:29,070 --> 01:03:32,260 Bách phát bách trúng. Biết không hả? 01:03:32,510 --> 01:03:34,560 Yeon Wu à, cô làm gì vậy? 01:03:34,560 --> 01:03:37,110 - Đã bảo không được trêu chọc ta mà. - Không được! 01:04:03,960 --> 01:04:05,980 Tim chàng đập nhanh như thế. 01:04:06,080 --> 01:04:08,400 Chàng không sao chứ? 01:04:16,760 --> 01:04:18,560 Tim anh đập hơi nhanh. 01:04:18,910 --> 01:04:20,720 Anh không sao chứ? 01:04:24,040 --> 01:04:26,260 Lần này anh cũng định bỏ chạy nữa à? 01:04:28,130 --> 01:04:29,990 Park Yeon Wu? 01:04:32,530 --> 01:04:35,360 Lần này... anh không được vậy đâu. 01:05:13,540 --> 01:05:15,540 01:05:22,690 --> 01:05:24,760 Hôn Nhân Hợp Đồng 01:05:24,920 --> 01:05:26,010 Điên mất thôi! 01:05:26,460 --> 01:05:28,380 Chỉ là tai nạn va chạm thôi. 01:05:28,510 --> 01:05:30,020 Chuyện nhỏ thôi mà. 01:05:30,110 --> 01:05:33,550 Nếu là vì chuyện đêm qua thì tôi thật sự xin lỗi. 01:05:33,690 --> 01:05:35,740 Đúng như tôi đã dự đoán hôn lễ của Tae Ha chỉ là giả. 01:05:35,740 --> 01:05:37,220 Sắp tới sinh thần của ông rồi. 01:05:37,220 --> 01:05:38,910 Cô cứ thế này liệu có làm tốt được không đấy? 01:05:38,910 --> 01:05:41,600 Tôi sẽ làm. Ngược lại tôi sẽ làm thật tốt. 01:05:41,710 --> 01:05:43,590 Anh Tae Ha, há miệng ra nào. 01:05:43,590 --> 01:05:44,710 A! 01:05:44,770 --> 01:05:47,260 Em muốn tặng chị dâu một món quà cưới. 01:05:47,260 --> 01:05:49,240 Rốt cuộc lý do là gì thế? 01:05:49,970 --> 01:05:52,430 Sa Wol à, là ngươi đúng không? 01:05:52,630 --> 01:05:55,300 Hôm nay con dâu sẽ làm trọn đạo lý của người vợ chứ? 01:05:55,330 --> 01:05:57,250 Con sẽ làm hết mọi thứ có thể. 01:05:57,370 --> 01:05:59,050 Vì anh ấy là chồng con. 01:06:08,080 --> 01:06:10,470 Hôn Nhân Hợp Đồng