00:00:30,780 --> 00:00:33,850 HÔN NHÂN HỢP ĐỒNG Tập 05 00:01:39,740 --> 00:01:41,110 Cô Park Yeon Wu. 00:01:43,620 --> 00:01:44,680 Cô Park Yeon Wu. 00:01:45,580 --> 00:01:46,690 Cô Park Yeon Wu. 00:01:47,090 --> 00:01:49,790 Cô Park Yeon Wu. Cô Park Yeon Wu. Cô tỉnh lại đi. 00:01:50,060 --> 00:01:50,960 Cô Park Yeon Wu. 00:01:51,060 --> 00:01:52,220 Phó Tổng Giám đốc! 00:01:53,430 --> 00:01:56,090 Cô Park Yeon Wu. Cô Park Yeon Wu. 00:01:58,160 --> 00:02:01,830 Thiệt tình, tiểu thư lặn đâu mất rồi? 00:02:04,640 --> 00:02:05,800 Ai vậy nhỉ? 00:02:09,270 --> 00:02:10,380 Tiểu thư? 00:02:11,740 --> 00:02:12,780 Trời đất ơi! 00:02:12,780 --> 00:02:14,410 - Chờ tôi chút đã. - Có chuyện gì vậy? 00:02:14,480 --> 00:02:15,150 Chờ tôi chút đã. 00:02:15,210 --> 00:02:18,180 Tiểu thư! Tiểu thư ơi! 00:02:21,750 --> 00:02:23,160 Làm sao bây giờ? 00:02:26,460 --> 00:02:29,290 Tiểu thư! Tiểu thư không sao chứ? 00:02:29,290 --> 00:02:31,300 Tiểu thư mau tỉnh lại đi mà. 00:02:31,300 --> 00:02:34,630 Nhưng cho tôi hỏi, cô và cô Yeon Wu là mối quan hệ như nào... 00:02:34,630 --> 00:02:35,670 Chuyện đó lúc này... 00:02:38,840 --> 00:02:41,970 Tiểu thư sao lại bị như vậy hả? Sao thành ra như thế chứ? 00:02:42,110 --> 00:02:44,640 Tôi.. tôi thực sự không biết gì cả. 00:02:44,640 --> 00:02:45,840 Là tên khốn nào hả? 00:02:46,180 --> 00:02:48,710 Tôi hỏi tên khốn nào đã gây ra chuyện này hả? 00:02:48,710 --> 00:02:50,620 - Phó Tổng Giám đốc! Phó Tổng Giám đốc. - Có trả lời tôi không hả? 00:02:50,620 --> 00:02:52,280 Hai người làm ơn thôi đi. 00:02:53,950 --> 00:02:55,350 Im lặng rồi ra ngoài giùm cái. 00:02:55,350 --> 00:02:57,620 Vâng, tôi biết rồi. 00:03:11,100 --> 00:03:12,800 Tiểu thư ơi! 00:03:25,980 --> 00:03:27,850 Ta thật sự đến từ Joseon. 00:03:28,890 --> 00:03:30,160 Tướng công. 00:03:30,760 --> 00:03:32,760 Quê gốc của phụ thân ta ở Hamyang. 00:03:32,760 --> 00:03:35,190 Tên của phụ thân ta là Park Jae Won. 00:03:35,190 --> 00:03:36,390 Ta nói rồi mà. 00:03:36,460 --> 00:03:39,760 Ta là cành vàng lá ngọc của dòng họ Park. 00:03:39,760 --> 00:03:42,030 Ta thật sự không biết nữa. 00:03:42,270 --> 00:03:44,600 Tại sao ta lại đến đây? 00:03:45,200 --> 00:03:47,610 Làm sao ta mới có thể trở về... 00:04:01,750 --> 00:04:02,950 Sao tôi lại ở đây vậy? 00:04:02,950 --> 00:04:04,420 Cô tỉnh lại rồi à? 00:04:18,640 --> 00:04:19,600 Này cô. 00:04:20,410 --> 00:04:22,870 Chúng ta đâu phải mới gặp nhau lần đầu đâu nhỉ? 00:04:23,880 --> 00:04:26,750 Nói gì vậy trời? Lần đầu tôi thấy bản mặt của anh đó. 00:04:26,750 --> 00:04:27,950 Anh nằm mơ à? 00:04:38,760 --> 00:04:40,730 Mau lên, trốn mau lên. 00:05:42,050 --> 00:05:44,360 Xém nữa là rắc rối to rồi. 00:05:48,390 --> 00:05:49,490 Lớn chuyện thật rồi! 00:05:51,360 --> 00:05:52,160 Nói gì vậy trời? 00:06:02,770 --> 00:06:06,340 Đây là đề nghị hợp tác liên quan đến lễ kỷ niệm một năm thành lập của SH. 00:06:09,210 --> 00:06:12,480 Tôi đã nhận được đề nghị hợp tác từ Phó Tổng Giám đốc Kang Tae Ha. 00:06:12,580 --> 00:06:13,850 Tôi biết chuyện đó. 00:06:13,990 --> 00:06:16,050 Đây là đề xuất riêng của tôi. 00:06:16,490 --> 00:06:19,920 Mong rằng Giám đốc sẽ cân nhắc 00:06:20,490 --> 00:06:22,490 đề xuất nào mới phù hợp với Midam hơn. 00:06:23,090 --> 00:06:25,360 Phó Tổng Giám đốc Kang Tae Ha có biết chuyện này không? 00:06:26,060 --> 00:06:28,630 Tổng Giám đốc của SH Seoul là tôi. 00:06:30,540 --> 00:06:31,700 Hóa ra là vậy. 00:06:32,400 --> 00:06:36,270 Có vẻ như SH là tập đoàn lớn nên hệ thống có sự khác biệt. 00:06:36,980 --> 00:06:39,680 Ngược lại đề xuất này khiến tôi hiểu lầm đấy. 00:06:39,940 --> 00:06:42,810 Muốn đạt được kết quả như mong muốn phải thử bằng mọi cách. 00:06:43,480 --> 00:06:48,150 Điều đó đồng nghĩa với việc tôi đang cần Midam đến mức nào. 00:06:48,390 --> 00:06:50,560 Mục đích của bà là cản bước của Phó Tổng Giám đốc Kang? 00:06:59,860 --> 00:07:02,230 Mai tôi cần phải ăn trưa với hội đồng quản trị. 00:07:08,470 --> 00:07:09,710 Cô ráng nhịn chút nhé. 00:07:15,710 --> 00:07:19,480 Vết thương trên mặt anh là do tôi à? 00:07:20,190 --> 00:07:22,650 À, không sao đâu. Chuyện nhỏ thôi. 00:07:53,420 --> 00:07:54,590 Cảm ơn anh! 00:08:00,890 --> 00:08:05,060 Sao cô lại đi vào khu rừng đó? 00:08:06,300 --> 00:08:08,730 Nếu mình kể về Cheon Myeong có lẽ anh ấy sẽ không tin đâu. 00:08:09,230 --> 00:08:11,400 Tôi thấy bức bối trong người nên đi hóng gió chút. 00:08:13,000 --> 00:08:14,410 Khu rừng đó là sao vậy? 00:08:14,770 --> 00:08:17,540 Tôi thấy có một ngôi mộ ở đó, có người sống ở đó sao? 00:08:17,540 --> 00:08:18,540 Không phải đâu. 00:08:18,610 --> 00:08:20,450 Trong đó không có đường đi, nguy hiểm lắm. 00:08:22,210 --> 00:08:25,720 Nên cô đừng đi vào đó một mình. 00:08:27,350 --> 00:08:28,450 Tôi biết rồi. 00:08:43,470 --> 00:08:48,070 Tập 5: Anh đã thông hiểu rồi sao? 00:08:49,670 --> 00:08:52,740 Tiểu thư à! Mau dậy đi nào. 00:08:53,810 --> 00:08:55,310 Tiểu thư à. 00:09:08,730 --> 00:09:09,690 Sa Wol? 00:09:10,360 --> 00:09:13,060 Sa Wol? Gì thế này? 00:09:13,360 --> 00:09:16,330 Mình về Joseon rồi sao? Hóa ra đây là Joseon. 00:09:17,040 --> 00:09:17,900 Sai nữa rồi. 00:09:18,000 --> 00:09:19,500 Joseon gì chứ. 00:09:19,500 --> 00:09:21,710 Tiểu thư đã nói không biết cách trở về mà. 00:09:21,710 --> 00:09:24,340 Đột nhiên thấy mặt em, nên ta mới mơ màng như vậy. 00:09:26,580 --> 00:09:28,650 Tiểu thư không sao chứ? 00:09:29,010 --> 00:09:31,980 Đột nhiên thấy một kẻ như sơn tặc cõng tiểu thư trên lưng. 00:09:31,980 --> 00:09:34,090 Em điếng hồn luôn ấy. 00:09:34,090 --> 00:09:34,950 Sơn tặc? 00:09:35,350 --> 00:09:36,850 Không phải mỹ nam điển trai à? 00:09:36,850 --> 00:09:38,520 Không phải thiếu gia đâu. 00:09:38,620 --> 00:09:42,790 Thì bên cạnh thiếu gia ấy, có kẻ giống sơn tặc bắp tay cứng chắc. 00:09:42,790 --> 00:09:44,800 À, anh chàng họ Hong. 00:09:44,860 --> 00:09:46,460 Anh chàng họ Hong đã cõng ta à? 00:09:46,460 --> 00:09:49,970 Mà rốt cuộc chuyện gì đã xảy ra vậy chứ? 00:09:52,140 --> 00:09:55,170 Ta tìm được cách để quay về rồi. 00:09:56,070 --> 00:09:58,880 Phó Tổng Giám đốc đã kết hôn rồi sao? 00:09:59,240 --> 00:10:00,650 Kết hôn rồi ấy hả? 00:10:00,650 --> 00:10:03,110 - Sao có chuyện đó được? - Tổng Giám đốc nói vậy là sao? 00:10:03,210 --> 00:10:04,280 Tổng Giám đốc Min. 00:10:04,280 --> 00:10:06,990 Cậu ấy đã kết hôn với ai, khi nào chứ? 00:10:06,990 --> 00:10:08,520 Hơn thế nữa Chủ tịch có ý định 00:10:08,590 --> 00:10:12,420 đưa Phó Tổng Giám đốc Kang lên làm Tổng Giám đốc của SH Seoul. 00:10:12,820 --> 00:10:14,190 Vì cậu ấy đã kết hôn. 00:10:14,290 --> 00:10:18,260 Chuyện Phó Tổng Giám đốc Kang kết hôn và vị trí Tổng Giám đốc liên quan gì chứ? 00:10:18,260 --> 00:10:20,060 Bởi mới nói. 00:10:20,160 --> 00:10:22,330 Công ty chứ có phải quà cưới đâu. 00:10:22,370 --> 00:10:24,100 Sao có chuyện vô lý vậy được? 00:10:26,400 --> 00:10:28,040 Liên quan gì cơ chứ? 00:10:28,340 --> 00:10:29,610 Chủ tịch! 00:10:34,410 --> 00:10:36,410 Tôi đến trễ chút nhỉ! 00:10:37,080 --> 00:10:39,520 Họp đến đâu rồi? Mọi người dùng bữa hết rồi à? 00:10:47,130 --> 00:10:50,230 Sao không ai gửi lời chúc mừng vậy? Cháu trai tôi kết hôn rồi đó. 00:10:50,230 --> 00:10:52,100 Chúc mừng Chủ tịch! 00:10:52,700 --> 00:10:54,430 Ngồi xuống đi. Mọi người cứ ngồi xuống. 00:10:58,040 --> 00:11:00,300 Chủ tịch! Tôi có một vấn đề muốn hỏi. 00:11:00,870 --> 00:11:04,280 Chủ tịch muốn đưa Phó Tổng Giám đốc Kang lên vị trí Tổng Giám đốc của SH Seoul à? 00:11:04,280 --> 00:11:05,440 Là vì chuyện kết hôn sao? 00:11:05,640 --> 00:11:08,710 Nếu như nguyên do là như vậy, tôi nghĩ khó mà chấp nhận được. 00:11:09,910 --> 00:11:12,620 Quả nhiên là Giám đốc Go có khác. 00:11:12,880 --> 00:11:16,250 Hỏi câu nào chuẩn câu đó. Tốt lắm! 00:11:16,490 --> 00:11:17,920 Ý của tôi đó là, 00:11:18,060 --> 00:11:20,890 lần này Phó Tổng Giám đốc sẽ tiến hành hợp tác với Midam. 00:11:20,990 --> 00:11:24,960 Nếu mọi việc diễn ra thuận lợi, khi đó suy xét cũng chưa muộn. 00:11:25,400 --> 00:11:27,000 Phải vậy không Tổng Giám đốc Min? 00:11:28,230 --> 00:11:30,170 Vâng, hình như con đã hiểu lầm rồi. 00:11:30,170 --> 00:11:31,300 Con biết rồi. 00:11:31,440 --> 00:11:34,410 Riêng về vấn đề này sau khi kết thúc sự kiện kỷ niệm một năm thành lập, 00:11:34,410 --> 00:11:36,570 chúng ta sẽ tiến hành theo quy trình. 00:11:36,770 --> 00:11:38,040 Nếu cần phải làm như vậy. 00:11:38,580 --> 00:11:41,310 Đúng vậy, quy trình. Phải làm chứ. 00:11:41,450 --> 00:11:43,510 Chúng ta phải tiến hành theo quy trình chứ, được rồi. 00:11:45,520 --> 00:11:47,890 Các vị uống trà đi, mau uống đi. 00:11:50,150 --> 00:11:51,520 Mới sáng sớm cậu làm gì vậy hả? 00:11:51,520 --> 00:11:53,160 Đừng có suốt ngày cầm điện thoại nữa, lo mà làm việc đi. 00:11:53,160 --> 00:11:55,190 - Chụp một tấm thôi mà. - Này, cậu đừng có... 00:11:55,590 --> 00:11:58,560 Ha Na à, cô lại ăn sandwich nữa rồi. 00:11:58,600 --> 00:12:01,230 Buổi trưa còn lo làm việc sẽ bị phạt đấy nhé. 00:12:01,430 --> 00:12:05,300 Seok Ju à, tiền phạt nhỏ nhắn xinh xắn cỡ 10.000 won được rồi nhỉ? 00:12:05,300 --> 00:12:06,700 10.000 won à? Vâng. 00:12:11,880 --> 00:12:13,850 Vâng, tôi là Yu Ha Na của SH Seoul. 00:12:13,850 --> 00:12:16,210 Chào cô! Tôi là Do Yun Jae của Midam. 00:12:18,080 --> 00:12:19,320 Trưởng phòng Do Yun Jae? 00:12:19,620 --> 00:12:21,850 Mi... Midam à? 00:12:25,020 --> 00:12:27,730 Từ chối đề nghị của chúng tôi sao? 00:12:27,730 --> 00:12:28,860 Thành thật xin lỗi quý công ty. 00:12:28,930 --> 00:12:30,600 Và cũng cảm ơn đã gửi đề nghị cho chúng tôi. 00:12:30,800 --> 00:12:31,460 Tôi xin phép. 00:12:31,560 --> 00:12:34,070 Trưởng phòng Do! Trưởng phòng Do! 00:12:35,630 --> 00:12:37,840 Sao vậy? Midam không chịu à? 00:12:39,040 --> 00:12:42,010 Làm sao bây giờ? Mấy ngày nữa là đến sự kiện rồi. 00:12:42,410 --> 00:12:45,480 Tôi đi gặp Phó Tổng Giám đốc một chút. 00:12:45,540 --> 00:12:46,940 Cô Ha Na. 00:12:48,310 --> 00:12:49,910 Điên mất thôi! 00:12:50,010 --> 00:12:53,080 Trưởng phòng! Lần này nhất định phải hợp tác với Midam, đúng không? 00:12:53,480 --> 00:12:56,090 Nếu lần này không thành công Phó Tổng Giám đốc sẽ ra sao? 00:12:56,090 --> 00:12:58,060 “Thôi, xong đời” chứ sao nữa. 00:12:58,820 --> 00:13:02,090 Tổng Giám đốc Min sao để yên được. 00:13:21,450 --> 00:13:23,410 Giám đốc suy xét lại lần nữa có được không? 00:13:23,510 --> 00:13:25,580 Đề nghị của Phó Tổng Giám đốc Kang tôi thấy khá ổn đấy. 00:13:26,480 --> 00:13:28,850 Đúng là rất tiếc nhưng không còn cách nào cả. 00:13:29,450 --> 00:13:30,920 Tôi đã quyết định làm vậy rồi. 00:13:32,520 --> 00:13:33,660 Tôi hiểu rồi. 00:13:51,040 --> 00:13:54,250 Phó Tổng Giám đốc, tôi có việc cần báo cáo. 00:14:19,000 --> 00:14:20,400 Vết thương của anh... 00:14:20,710 --> 00:14:22,470 Cô Yu Ha Na đang làm gì vậy? 00:14:24,640 --> 00:14:25,780 Tôi xin lỗi! 00:14:27,250 --> 00:14:29,250 Tôi hỏi cô có việc gì ở đây vậy? 00:14:29,910 --> 00:14:32,220 Bên Midam đã liên lạc đến. 00:14:32,420 --> 00:14:35,490 Việc này cần báo cáo gấp nhưng Thư ký Hong không có ở đây nên... 00:14:35,490 --> 00:14:36,550 Rồi sao? 00:14:37,320 --> 00:14:38,320 Midam nói sao? 00:14:39,160 --> 00:14:42,090 Họ từ chối đề nghị của chúng ta. 00:14:42,430 --> 00:14:43,900 Họ từ chối sao? 00:14:43,900 --> 00:14:44,660 Vâng. 00:14:44,960 --> 00:14:47,330 Tôi nghĩ chúng ta nên thuyết phục họ thêm lần nữa. 00:14:48,330 --> 00:14:50,030 Tôi biết rồi. Cô ra ngoài đi. 00:14:56,470 --> 00:14:57,680 Với lại là, 00:14:58,640 --> 00:15:02,410 sau này dù là việc gấp gì đi nữa cô cũng nên báo cáo qua thư ký Hong. 00:15:02,610 --> 00:15:05,320 Vâng. Tôi sẽ chú ý ạ. 00:15:12,520 --> 00:15:13,520 Phó Tổng Giám đốc. 00:15:15,090 --> 00:15:15,990 Sao vậy? 00:15:19,800 --> 00:15:21,670 Chủ tịch đến rồi ạ. 00:15:29,610 --> 00:15:31,480 Mặt cháu bị sao thế? 00:15:31,940 --> 00:15:34,410 Ôi trời, vợ chồng gây nhau đó hả? 00:15:34,410 --> 00:15:37,150 Không ạ. Chỉ là bị xước chút da. 00:15:37,150 --> 00:15:38,720 Thằng nhóc này. 00:15:42,490 --> 00:15:46,320 Yeon Wu ấy, cháu để con bé về Ý đi. 00:15:47,120 --> 00:15:48,190 Nước Ý ạ? 00:15:48,190 --> 00:15:51,400 Chuyện kết hôn của cháu hội đồng quản trị đều biết cả rồi. 00:15:53,060 --> 00:15:54,670 Hình như mẹ kế cháu đã biết. 00:15:57,700 --> 00:16:00,600 Sao nào? Cháu sợ à? 00:16:02,370 --> 00:16:05,480 Nếu muốn trở thành chủ nhân của SH phải giải quyết được mấy việc này chứ. 00:16:07,240 --> 00:16:08,410 Tae Ha này. 00:16:08,910 --> 00:16:12,780 Quyền lực không cho phép có sơ hở đâu. 00:16:13,480 --> 00:16:16,650 Mấy người trong hội đồng quản trị sẽ gây nhiều thị phi đấy. 00:16:16,750 --> 00:16:20,320 Đừng để Yeon Wu phải khổ sở, mau để con bé đi đi. 00:16:21,130 --> 00:16:23,930 Đó là cách tốt nhất cho tất cả mọi người. 00:16:26,760 --> 00:16:28,230 Tiểu thư đi từ từ thôi. 00:16:28,330 --> 00:16:32,200 Sao lại có Cheon Myeong ở sau núi, rồi tiểu thư lại loạn lên thế chứ? 00:16:32,300 --> 00:16:34,910 Đêm hôm ai lại lôi kéo tiểu thư lên núi cơ chứ. 00:16:35,670 --> 00:16:36,870 Tiểu thư lại thấy mấy cái tào lao, phải không? 00:16:36,870 --> 00:16:37,980 Đúng mà. 00:16:38,140 --> 00:16:41,610 Nếu gặp được Cheon Myeong ta sẽ tìm được cách quay về Joseon. 00:16:42,310 --> 00:16:44,020 Còn em ấy. 00:16:44,120 --> 00:16:48,590 Em lại thấy đáp án ở chỗ tiểu thư đã kết hôn với đại thiếu gia của nhà này, 00:16:48,590 --> 00:16:51,760 người giống hệt với tướng công đã qua đời của tiểu thư. 00:16:52,220 --> 00:16:53,320 Em nói vậy là sao? 00:16:54,090 --> 00:16:57,500 Nếu nhận được thứ mình muốn thì có thể quay về Joseon. 00:16:58,460 --> 00:16:59,760 Ngoài điều đó ra còn gì nữa đâu. 00:17:01,070 --> 00:17:05,670 Đó là đêm động phòng đầu tiên của tiểu thư với thiếu gia. 00:17:05,840 --> 00:17:07,340 Đêm động phòng. 00:17:07,670 --> 00:17:08,510 Động phòng? 00:17:09,070 --> 00:17:10,840 Động phòng sao? 00:17:11,180 --> 00:17:12,340 Động phòng ấy hả? 00:17:14,650 --> 00:17:19,880 Tiểu thư vốn sống trong chăn ấm nệm êm, còn gì tiếc nuối nữa đâu. 00:17:20,080 --> 00:17:23,590 Nhưng chưa kịp động phòng mà đã trở thành góa phụ. 00:17:23,950 --> 00:17:25,420 Chỉ có điều đó đáng tiếc nuối thôi. 00:17:26,520 --> 00:17:31,700 Đêm động phòng nóng bỏng cùng tướng công. 00:17:32,560 --> 00:17:35,330 Đủ rồi đó. Đêm nóng bỏng gì chứ? 00:17:35,630 --> 00:17:40,000 Nhưng thật sự giữa hai người chưa xảy ra chuyện gì sao? 00:17:40,040 --> 00:17:43,670 Nam nữ trưởng thành sống cùng một nhà kiểu gì cũng phải lăn qua lộn lại, 00:17:43,770 --> 00:17:49,410 kiểu đụng chạm với nhau như là nắm tay nhau này. 00:17:49,550 --> 00:17:52,180 Hoặc sơ sẩy chạm môi cái chụt. 00:17:52,280 --> 00:17:54,450 Một cú va chạm nhẹ trong đời đó. 00:17:54,450 --> 00:17:57,150 Chạm môi, va chạm cái gì chứ? 00:18:19,640 --> 00:18:20,950 Đã xảy ra chuyện gì rồi à? 00:18:21,010 --> 00:18:23,580 Vậy là đã xảy ra chuyện, có chuyện rồi kìa. 00:18:25,520 --> 00:18:28,190 Có chứ. Có việc phải làm đấy. 00:18:28,450 --> 00:18:29,450 Đi thôi, mau lên. 00:18:29,550 --> 00:18:30,750 Là gì vậy? 00:18:34,690 --> 00:18:40,760 Park Jae Won là một nhà Thực học rất nổi tiếng cuối thời Joseon. 00:18:40,760 --> 00:18:44,340 Phụ thân của ông ấy là Park Hyun cũng là học giả tiêu biểu. 00:18:44,500 --> 00:18:47,140 Gia đình họ đúng là danh gia vọng tộc. 00:18:48,010 --> 00:18:52,740 Về cô con gái Park Yeon Wu còn có thêm thông tin gì nữa không? 00:18:52,840 --> 00:18:56,950 Tôi cũng không chắc nữa. Hiện chẳng có gì ngoài cái tên. 00:18:57,150 --> 00:18:59,480 Tôi sẽ thử tìm kiếm thêm. 00:18:59,680 --> 00:19:05,820 Hwanghwabang mà Park Jae Won từng sống có gần khách sạn Grand Seoul Hotel không? 00:19:06,820 --> 00:19:10,390 Khách sạn Grand Seoul Hotel à? 00:19:11,060 --> 00:19:14,170 Hoeundang ở phía này. 00:19:14,170 --> 00:19:16,670 Tính ra vị trí giống nhau rồi. 00:19:16,830 --> 00:19:18,140 Hoeundang à? 00:19:18,140 --> 00:19:21,310 Tên hiệu của người ông Park Hyun là "Ho Eun". 00:19:21,310 --> 00:19:26,340 Nên thời đó họ gọi phủ của Phán thư Park Jae Won là Hoeundang. 00:19:34,190 --> 00:19:38,360 Sau khi Phó Tổng Giám đốc và tôi vào đó cô Yeon Wu đột ngột ngoi lên. 00:19:38,720 --> 00:19:42,030 Trong tất cả các đoạn phim trước đó đều không thấy cảnh nhảy xuống nước. 00:19:45,160 --> 00:19:47,970 Và cây tử vi ở hồ bơi nữa. 00:19:48,770 --> 00:19:52,500 Trước giờ nó chưa từng nở hoa lần nào. 00:19:52,800 --> 00:19:58,180 Nhưng ngày mà cô Yeon Wu xuất hiện hoa của cây tử vi lại nở rộ. 00:19:58,780 --> 00:20:00,740 Đây chỉ là suy nghĩ của tôi thôi. 00:20:00,880 --> 00:20:03,110 Cái cô Sa Wol kia... 00:20:08,450 --> 00:20:11,820 có vẻ như cũng đến từ thời Joseon. 00:20:13,720 --> 00:20:17,700 Chắc là vậy rồi. Nhìn phản ứng hôm qua có thể đoán được. 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 Mà sao có thể từ Joseon đến đây chứ? 00:20:20,100 --> 00:20:21,070 Không thể nào tin nổi. 00:20:22,300 --> 00:20:25,000 Mà sao cô Sa Wol đó lại ở nhà Chủ tịch vậy? 00:20:25,700 --> 00:20:28,710 Đây là chuyện có thật sao? Sao vô lý đùng đùng vậy được chứ? 00:20:39,080 --> 00:20:40,680 Sao cô lại vui quá vậy? 00:20:40,990 --> 00:20:43,420 Cô đang dạy vợ của Tae Ha làm việc nhà. 00:20:44,090 --> 00:20:45,760 Dạy làm việc nhà? Cô ấy hả? 00:20:45,760 --> 00:20:48,230 Này, cô là con dâu lớn nhà này đó. 00:20:49,330 --> 00:20:52,500 Con bé đó được ba và Tae Ha che chở thái quá rồi. 00:20:52,500 --> 00:20:54,030 Ngay từ đầu phải quản thật chặt. 00:20:54,030 --> 00:20:55,330 Nhà chúng ta đâu phải hạng thường chứ. 00:20:55,330 --> 00:20:57,270 Có bình thường đâu, tan tác như hoa giữa đường. 00:21:16,920 --> 00:21:19,620 Thưa cô, cháu nên bắt đầu làm gì ạ? 00:21:46,380 --> 00:21:47,620 Đưa cô. 00:22:15,050 --> 00:22:16,350 Gì vậy trời? 00:22:24,620 --> 00:22:26,520 Nhà này tiền một đống. 00:22:26,720 --> 00:22:28,990 Mà còn bắt giặt chăn màn kiểu này sao trời? 00:22:29,390 --> 00:22:32,860 Dù là Joseon hay Joseon mới, 00:22:32,860 --> 00:22:35,630 mấy kẻ có tiền đúng là rỗi việc, toàn làm ba chuyện phiền toái. 00:22:35,700 --> 00:22:36,730 Gì thế này? 00:22:37,900 --> 00:22:39,240 Em đang nói ta đó hả? 00:22:41,440 --> 00:22:42,670 Ôi, xem đầu óc em kìa. 00:22:42,670 --> 00:22:44,340 Em quên đổ nước vào ấm rồi. 00:22:44,340 --> 00:22:45,810 Phải đi đổ nước vào mau mới được. 00:23:32,760 --> 00:23:33,860 Sa Wol à. 00:23:35,130 --> 00:23:40,760 Ông từng kể về hòn đảo có tên là Jeju, em còn nhớ không? 00:23:41,400 --> 00:23:43,870 Đó là hòn đảo cực kỳ lớn, 00:23:44,400 --> 00:23:47,170 nên nếu một mình tới nơi xa xôi đó sẽ cô đơn lắm. 00:23:48,140 --> 00:23:49,610 Còn ở Joseon mới này thì... 00:23:50,310 --> 00:23:53,980 ta thấy... ta giống như hòn đảo đó vậy. 00:23:56,650 --> 00:23:58,250 Nhưng mà, 00:23:59,450 --> 00:24:02,720 người ấy có lẽ cũng giống vậy. 00:24:04,290 --> 00:24:05,490 Nực cười nhỉ? 00:24:06,360 --> 00:24:10,160 Tự dưng lại có cảm giác về một nơi chưa từng đến là đảo Jeju tại nơi này. 00:24:28,680 --> 00:24:30,180 Anh làm gì ở đây vậy? 00:24:31,620 --> 00:24:33,350 Tôi chỉ đứng ngắm nhìn nãy giờ. 00:24:34,720 --> 00:24:38,520 Park Yeon Wu đến từ Joseon. 00:24:56,340 --> 00:24:59,940 Cảm ơn anh, vì đã tin tôi. 00:25:01,110 --> 00:25:02,880 Thật sự cảm ơn anh. 00:25:04,680 --> 00:25:07,780 Cô Park Yeon Wu, tôi thấy không được thoải mái lắm. 00:25:08,490 --> 00:25:12,090 Ôi, xin lỗi anh! Tại tôi thấy vui mừng quá. 00:25:12,120 --> 00:25:13,490 Cô vui đến vậy cơ à? 00:25:13,620 --> 00:25:17,160 Tôi vui chứ. Cuối cùng kẻ lừa đảo đã tin lời tôi nói. 00:25:18,130 --> 00:25:19,730 Có một việc tôi cần làm rõ. 00:25:19,730 --> 00:25:23,100 Tôi công nhận cô có thể đến từ Joseon. 00:25:23,500 --> 00:25:28,270 Nhưng vẫn còn thiếu chứng cứ chứng minh rõ ràng cô đến từ Joseon. Nên là... 00:25:28,270 --> 00:25:30,710 Dù nói bao nhiêu lần đi nữa, rõ ràng tôi đến từ Joseon. 00:25:30,710 --> 00:25:34,140 Nơi chúng ta gặp nhau lần đầu là phủ nhà tôi, còn gọi là Hoeundang. 00:25:34,140 --> 00:25:35,850 Tôi đã đến từ nơi đó. 00:25:35,850 --> 00:25:40,150 Nên thời đó họ gọi phủ của Phán thư Park Jae Won là Hoeundang. 00:25:40,250 --> 00:25:41,590 Hoeungdang ư? 00:25:41,590 --> 00:25:45,120 Đúng vậy. Tên hiệu của ông tôi là Ho Eun. 00:25:46,760 --> 00:25:49,360 Nên anh làm ơn đừng có tra hỏi nữa. 00:25:49,590 --> 00:25:51,400 Không, ý tôi là... 00:26:45,980 --> 00:26:47,480 Anh nhìn kìa. 00:26:48,850 --> 00:26:50,890 Mưa rơi từ dưới đất lên này. 00:26:58,560 --> 00:26:59,900 Cô vui đến vậy cơ à? 00:27:37,830 --> 00:27:39,400 Hết hồn à. 00:27:39,800 --> 00:27:41,370 Anh đứng yên đó cho tôi. 00:27:41,910 --> 00:27:44,610 Khung cảnh đang đẹp như thế này. 00:27:52,350 --> 00:27:55,220 Phó Tổng Giám đốc đã cười rồi. 00:27:59,160 --> 00:28:01,990 Anh đang khóc hay đang cười vậy? 00:28:03,960 --> 00:28:05,800 Trời đất ơi! 00:28:11,300 --> 00:28:13,900 Nếu Midam mở cửa hàng ở SH thuộc chi nhánh New York, 00:28:13,900 --> 00:28:16,910 doanh thu có thể tăng lên, hơn 67% so với hiện tại. 00:28:16,910 --> 00:28:20,940 Xin lỗi cô. Điều quan trọng với chúng tôi không phải mấy số liệu đó. 00:28:21,750 --> 00:28:23,480 Vâng, số liệu chẳng là gì cả. 00:28:24,720 --> 00:28:28,120 Tuy nhiên, người ta thường đánh giá giá trị thương hiệu, doanh thu, 00:28:28,320 --> 00:28:30,220 đều thông qua những số liệu đó. 00:28:30,920 --> 00:28:34,020 Đây là cơ hội đôi bên cùng có lợi dành cho cả SH và Midam. 00:28:34,290 --> 00:28:36,030 Một lần nữa, nhờ anh giúp chúng tôi. 00:28:41,160 --> 00:28:43,030 Đúng là đành bó tay với trợ lý Yu. 00:28:43,330 --> 00:28:45,370 Tôi sẽ nói chuyện với Giám đốc một lần nữa. 00:28:47,970 --> 00:28:49,410 Cảm ơn anh. 00:28:49,740 --> 00:28:51,410 Thật sự rất cảm ơn anh. 00:28:54,010 --> 00:28:56,580 Nghe nói Chủ tịch đã gặp riêng Phó Tổng Giám đốc Kang. 00:28:56,650 --> 00:28:58,980 Tôi nghĩ quả bom này đã phát nổ đúng lúc rồi. 00:28:59,050 --> 00:29:00,480 Như vậy vẫn chưa đủ. 00:29:00,680 --> 00:29:02,920 Dùng con nhỏ Yeon Wu đó để làm mọi chuyện lớn lên đi. 00:29:03,090 --> 00:29:05,260 Kiểu như hôn nhân của Tae Ha gặp vấn đề. 00:29:05,320 --> 00:29:07,220 Làm lớn chuyện? Chuyện gì cơ? 00:29:07,960 --> 00:29:09,990 Tạo ra những tin đồn? 00:29:10,460 --> 00:29:11,530 Tung tin thế nào bây giờ? 00:29:13,800 --> 00:29:17,430 Cái đầu to đùng đó của Giám đốc Hwang chỉ dùng để trang trí à? 00:29:17,670 --> 00:29:21,070 Tôi sẽ thử động não với cái đầu to đùng này. 00:29:24,440 --> 00:29:28,980 Nhưng có vẻ như Phó Tổng Giám đốc Kang sẽ không dễ dàng bỏ qua đâu. 00:29:29,350 --> 00:29:31,580 Dù sao cuộc chiến cũng bắt đầu rồi. 00:29:33,120 --> 00:29:36,290 Phải có kẻ ngã xuống dưới kia mới chấm dứt được cuộc chiến này. 00:29:53,100 --> 00:29:57,640 Tổng Giám đốc Min nếu đã quyết tâm sẽ bất chấp tất cả để có bằng được. 00:29:57,970 --> 00:29:59,310 Cháu biết mà, đúng không? 00:30:00,910 --> 00:30:04,710 Chuyện của Yeon Wu cháu sẽ tự giải quyết, thưa ông. 00:30:28,210 --> 00:30:29,870 Cảnh đêm ở Joseon mới, 00:30:30,610 --> 00:30:34,110 trở nên lộng lẫy và hoa lệ như này từ khi nào vậy nhỉ? 00:30:35,280 --> 00:30:37,650 Chỉ là thời gian trôi đi thôi. 00:30:38,550 --> 00:30:42,290 Sao lại có thể khác xa Joseon như vậy? 00:30:45,920 --> 00:30:48,960 Yeon Wu ấy, cháu để con bé về Ý đi. 00:30:49,030 --> 00:30:51,860 Đó là cách tốt nhất cho tất cả mọi người. 00:30:59,670 --> 00:31:01,840 Đừng quên lời hứa của anh. 00:31:03,340 --> 00:31:05,710 Anh hứa sẽ giúp tôi trở lại Joseon mà. 00:31:09,210 --> 00:31:11,380 Tôi đã thấy những hình ảnh rất kỳ lạ. 00:31:12,620 --> 00:31:15,020 Là hình bóng cô ở thời Joseon. 00:31:15,750 --> 00:31:19,720 Anh đã thấy tôi ở thời Joseon ư? 00:31:23,690 --> 00:31:27,430 Ban đầu, tôi đã thử cố lý giải điều đó. 00:31:28,770 --> 00:31:30,300 Giờ thì tôi bỏ qua luôn. 00:31:31,030 --> 00:31:32,870 Bởi điều đó chẳng còn quan trọng nữa. 00:31:35,210 --> 00:31:38,540 Tôi... sẽ giữ lời hứa. 00:31:39,380 --> 00:31:44,280 Suốt thời gian cô ở đây, tôi sẽ giúp cô Yeon Wu. 00:31:46,350 --> 00:31:48,290 Vì vậy cô đừng lo lắng gì cả. 00:31:54,690 --> 00:31:56,460 Đây là cuộc hôn nhân lừa đảo. 00:31:56,890 --> 00:32:00,400 - Sống trong một gia đình như này sao? - Điên thật. 00:32:00,800 --> 00:32:02,930 - Con ranh này. - Tài sản của phụ thân ta. 00:32:03,030 --> 00:32:05,000 Thiếu gia muốn cướp hết à? 00:32:05,000 --> 00:32:07,400 Phim cẩu huyết lúc nào cũng hấp dẫn cả. 00:32:07,400 --> 00:32:10,540 Sự kiện thì giật gân. Căng thẳng thì chồng chất. Anh nhỉ? 00:32:11,740 --> 00:32:16,080 Em nghĩ thế nào về người đến từ thời Joseon? 00:32:16,950 --> 00:32:18,450 Anh lại đọc tiểu thuyết mạng hả? 00:32:18,650 --> 00:32:20,420 Lần này là truyện cổ trang xuyên không à? 00:32:20,420 --> 00:32:24,320 Đây là sự thật còn giống tiểu thuyết hơn cả tiểu thuyết nữa. Vấn đề là... 00:32:25,020 --> 00:32:26,860 Người Joseon đó... 00:32:30,630 --> 00:32:33,460 Cực kỳ xinh đẹp. Xinh dữ thần luôn! 00:32:35,230 --> 00:32:38,670 Lảm nhảm gì vậy trời? Anh ăn cái này cho tỉnh đi, đồ fan cuồng. 00:32:42,210 --> 00:32:45,080 Đúng rồi. Phải tỉnh táo lên mới được. 00:32:45,380 --> 00:32:48,350 Cả mình. Cả Phó Tổng Giám đốc. 00:33:01,160 --> 00:33:02,630 Cái đó là gì vậy? 00:33:03,060 --> 00:33:05,330 Áo bị bẩn rồi nên tôi định vứt đi. 00:33:09,270 --> 00:33:14,570 Đêm động phòng nóng bỏng với thiếu gia. Đêm động phòng. Đêm động phòng. 00:33:15,140 --> 00:33:16,640 Không phải vậy đâu. 00:33:18,210 --> 00:33:19,780 Không phải cái gì cơ? 00:33:20,940 --> 00:33:23,510 Bởi mới nói. Thật tình. 00:33:44,400 --> 00:33:47,870 - Ma ha bát nhã... - Đêm động phòng. Đêm động phòng. 00:33:47,970 --> 00:33:50,840 - Đêm động phòng. Đêm động phòng. - Sa Wol, con bé này thiệt tình. 00:33:56,310 --> 00:33:58,420 Nam Mô A Di Đà Phật! Thưa Đức Phật! 00:33:58,450 --> 00:34:00,550 Bẩm Ngọc Hoàng Đại Đế! Thiên Địa Quỷ Thần! 00:34:00,550 --> 00:34:04,890 Xin hãy cho tiểu thư nhà con uống cái này và làm nên chuyện lớn. 00:34:05,590 --> 00:34:08,860 Nhanh nhanh chóng chóng để chúng con được trở về Joseon. 00:34:09,330 --> 00:34:10,730 Ôi trời đất ơi! 00:34:11,160 --> 00:34:13,560 Nóng toát mồ hôi hột! Thật tình. 00:34:15,230 --> 00:34:16,800 Chào trưởng phòng. 00:34:17,700 --> 00:34:18,970 Trợ lý Yu nghe tin gì chưa? 00:34:18,970 --> 00:34:21,040 Nhân viên mới Kang Tae Min sẽ đi làm từ hôm nay ấy. 00:34:21,240 --> 00:34:23,270 Cậu ta là người con thứ hai, con trai của Tổng Giám đốc Min à? 00:34:23,640 --> 00:34:24,510 Vâng. 00:34:24,970 --> 00:34:27,840 Bộ phòng Marketing của chúng ta là cứ điểm để ô dù hạ cánh hả trời? 00:34:27,840 --> 00:34:29,950 Tụ điểm của gia đình hoàng gia? 00:34:29,950 --> 00:34:32,250 Biết sao bây giờ? Đều là quyết định của lãnh đạo mà. 00:34:32,250 --> 00:34:33,950 Bên trên nói cứ đối xử với cậu ấy như nhân viên bình thường. 00:34:33,950 --> 00:34:35,550 Nói gì lọt tai chút đi. 00:34:35,690 --> 00:34:37,850 Đào đâu ra một nhân viên không biết con trai của Tổng Giám đốc Min là ai chứ? 00:34:37,850 --> 00:34:39,520 Xin chào. 00:34:40,290 --> 00:34:42,830 Tôi là Kang Tae Min, bắt đầu đi làm từ hôm nay. 00:34:43,130 --> 00:34:46,300 Kính chào cậu. Tôi là... à không. 00:34:48,430 --> 00:34:51,770 Tôi là trưởng phòng Marketing Oh Hyeon Jeong... đấy ạ. 00:34:55,270 --> 00:34:58,070 Chào buổi sáng. Ôi, cổ họng của tôi. 00:34:59,340 --> 00:35:00,180 Vâng. 00:35:00,880 --> 00:35:02,910 Tôi là nhân viên mới Kang Tae Min. 00:35:03,250 --> 00:35:04,810 Nhờ đàn anh giúp đỡ. 00:35:05,550 --> 00:35:06,350 Ơ kìa. 00:35:08,350 --> 00:35:11,420 Đàn em. Đàn em. 00:35:12,090 --> 00:35:15,990 Nhưng nếu tên cậu là Kang Tae Min, nghe giống tên Phó Tổng Giám đốc nhỉ? 00:35:16,130 --> 00:35:17,460 Kang Tae Ha. Kang Tae Min. 00:35:17,460 --> 00:35:19,230 Có nhân viên không biết gì thật kìa. 00:35:19,230 --> 00:35:20,260 Bởi mới nói. 00:35:24,400 --> 00:35:25,140 Ơ kìa. 00:35:26,500 --> 00:35:30,040 Kang Người Máy... Phó Tổng Giám đốc kết hôn rồi à? 00:35:30,110 --> 00:35:31,310 Khi nào vậy? Lấy ai vậy? 00:35:31,310 --> 00:35:33,780 Tôi cũng vừa mới biết đây. 00:35:34,040 --> 00:35:36,080 Trời đất ơi! 00:35:48,630 --> 00:35:51,530 Bầu không khí xung quanh đây có vẻ căng như dây đàn. 00:35:52,130 --> 00:35:54,260 Lạnh lẽo một cách bất thường. 00:35:59,500 --> 00:36:00,540 Phó Tổng Giám đốc. 00:36:02,370 --> 00:36:03,510 Anh xem cái này đi. 00:36:37,310 --> 00:36:41,010 Tôi thấy sợ hơn mình đã nghĩ đấy. 00:36:46,850 --> 00:36:49,720 Cậu giác ngộ giỏi hơn tôi nghĩ đấy. 00:36:49,920 --> 00:36:53,590 Chuyện hôm nay bà đã phạm phải sai lầm rồi. 00:36:54,090 --> 00:36:56,690 Tôi đã phải cực nhọc biết bao mới leo lên được vị trí này ở SH chứ? 00:36:57,260 --> 00:37:00,930 Chỉ biết mở miệng đòi không thì thật vô liêm sỉ quá đấy. 00:37:03,270 --> 00:37:06,300 Công ty là món đồ chơi để trao qua đổi lại à? 00:37:06,800 --> 00:37:11,210 Vậy nên Tổng Giám đốc Min mới không được chấp nhận đó. 00:37:17,950 --> 00:37:21,550 Chuyện đấy, cứ chờ xem đã. 00:37:32,800 --> 00:37:37,600 Đây là đồ mà Giám đốc Min đã tặng tôi vào ngày gả con gái đi. 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 Ông ấy mong tôi đối xử tốt với con gái mình. 00:37:40,300 --> 00:37:43,710 Ông ấy đúng là coi con mình như vàng như bạc vậy. 00:37:44,670 --> 00:37:47,910 Cái này nhìn vậy thôi chứ là đồ quý đấy. 00:37:49,880 --> 00:37:52,350 Có rất nhiều lời qua tiếng lại trong hội đồng quản trị. 00:37:52,480 --> 00:37:55,450 Tôi e là tin đồn kết hôn của Phó Tổng giám đốc Kang 00:37:55,890 --> 00:37:57,990 không dễ gì xẹp xuống đâu. 00:37:58,890 --> 00:38:01,490 Hơn nữa là... 00:38:03,330 --> 00:38:05,560 Sao nào? Cậu nói đi. Không sao hết. 00:38:06,560 --> 00:38:10,770 Việc đang triển khai với Midam cũng không dễ dàng. 00:38:10,770 --> 00:38:12,500 Có rất nhiều ý kiến lo lắng. 00:38:12,870 --> 00:38:17,710 Tôi nghe nói Tổng Giám đốc Min đã gặp riêng Midam. 00:38:20,110 --> 00:38:23,480 Vậy nghĩa là Tổng Giám đốc Min đã học việc rất giỏi. 00:38:24,110 --> 00:38:28,520 So với Tổng Giám đốc Min, Tae Ha chỉ là một đứa trẻ. 00:38:31,420 --> 00:38:32,590 Chúng ta nên làm thế nào? 00:38:33,160 --> 00:38:34,290 Còn sao nữa? 00:38:34,360 --> 00:38:38,660 Dù có hữu dụng đến đâu mà vướng víu thì vẫn phải dẹp thôi. 00:38:38,900 --> 00:38:40,130 Chẳng lẽ còn cách nào khác à? 00:38:49,410 --> 00:38:51,610 Xin lỗi Phó Tổng Giám đốc. 00:38:51,610 --> 00:38:53,240 Tae Min. À không, nhân viên Tae Min. 00:38:53,240 --> 00:38:56,150 Dù gì cũng là ngày đầu đi làm nên tôi nghĩ cần phải chào hỏi anh. 00:39:05,360 --> 00:39:08,160 Trời ơi, hơi khác tôi nghĩ đó. 00:39:08,690 --> 00:39:11,690 Cứ tưởng tôi sẽ trở thành nhân vật chính bị bóc phốt trước. 00:39:13,600 --> 00:39:15,370 Anh tính làm sao với chị dâu Đồ Tang? 00:39:15,570 --> 00:39:18,400 Chuyện này không liên quan đến cậu, đừng bận tâm làm gì. 00:39:19,870 --> 00:39:21,240 À. 00:39:22,240 --> 00:39:25,410 Ý anh là, cũng chỉ là kết hôn giả nên chuyện này không có gì to tát. 00:39:26,340 --> 00:39:27,340 Ý là thế chăng? 00:39:31,180 --> 00:39:32,380 Sao vậy? 00:39:32,850 --> 00:39:34,180 Đừng nói là anh giật mình nhé? 00:39:35,220 --> 00:39:37,690 Tổng Giám đốc Min còn biết làm sao mà tôi không biết cho được. 00:39:46,930 --> 00:39:49,100 Cậu muốn nói gì? 00:39:49,670 --> 00:39:51,100 Tôi muốn cảnh cáo anh. 00:39:54,400 --> 00:39:56,310 Tôi hơi bị ưng ý Đồ Tang đó. 00:39:58,740 --> 00:40:02,380 Anh lo giải quyết mớ ký giả và ruồi nhặng để nó đừng bám đuôi cô ấy. 00:40:03,410 --> 00:40:05,310 Nếu anh muốn chịu trách nhiệm đến cùng. 00:40:08,120 --> 00:40:09,420 Anh hiểu chưa? 00:40:24,930 --> 00:40:25,770 Cô gì ơi! 00:40:37,050 --> 00:40:40,780 Anh lo giải quyết mớ ký giả và ruồi nhặng để nó đừng bám đuôi cô ấy. 00:40:49,160 --> 00:40:50,590 Anh làm gì vậy? 00:40:51,330 --> 00:40:51,990 Sao ạ? 00:40:52,300 --> 00:40:55,470 À không, tôi chỉ muốn hỏi đường. 00:40:55,470 --> 00:40:56,700 Có đúng là anh ta hỏi đường không? 00:40:56,700 --> 00:40:57,970 Đúng thế. 00:40:57,970 --> 00:41:01,100 Nhưng do tôi không biết đường xá ở đây. 00:41:01,100 --> 00:41:04,740 Gì vậy trời! Thật cạn lời luôn mà. 00:41:05,540 --> 00:41:07,910 Lần sau tôi nhất định sẽ chỉ đường cho anh. 00:41:07,910 --> 00:41:09,480 Sao anh lại nổi cáu vậy chứ? 00:41:09,480 --> 00:41:11,880 Sau này nếu có người lạ bắt chuyện cô cứ phớt lờ họ đi. 00:41:11,950 --> 00:41:13,020 Với lại, 00:41:14,150 --> 00:41:16,350 trong thời gian tới nếu không có chuyện gì, cô ở nhà đi. 00:41:16,990 --> 00:41:20,360 Chỗ này khác với Joseon nên nguy hiểm lắm. 00:41:28,060 --> 00:41:30,730 Cô còn làm gì mà không đi theo tôi? Đã bảo nguy hiểm mà. 00:41:42,750 --> 00:41:46,080 Đây là bản đề xuất và tài liệu cần thiết cho cuộc họp với Midam ngày mai. 00:41:49,550 --> 00:41:51,020 Cô vất vả rồi. 00:41:51,550 --> 00:41:56,430 À, tôi nghe trưởng phòng Oh nói trợ lý Yu là người vất vả nhất. 00:41:56,430 --> 00:41:57,260 Vâng, đúng vậy. 00:41:57,330 --> 00:42:02,060 Ha Na đã đích thân đến Midam để thuyết phục họ. 00:42:02,270 --> 00:42:04,700 Cô đã rất cố gắng, đúng là nhờ công của cô cả. 00:42:04,700 --> 00:42:07,400 Không có gì đâu, đây là việc mà tôi nên làm thôi. 00:42:22,080 --> 00:42:26,060 Tiểu thư có chắc là đã thấy Cheon Myeong ở đây không? 00:42:26,190 --> 00:42:29,160 Em có thấy con đường nào đâu. 00:42:29,730 --> 00:42:32,260 Rõ ràng mình đã đi vào lối này mà. 00:42:48,910 --> 00:42:51,080 Nhìn anh như sắp chui vô đó đến nơi. 00:42:55,650 --> 00:42:57,320 Cái này là gì vậy? 00:42:58,290 --> 00:43:00,260 Đây là tài liệu cần thiết cho cuộc họp ngày mai. 00:43:03,830 --> 00:43:06,300 Dạo này không có chuyện gì xảy ra à? 00:43:06,830 --> 00:43:07,530 Sao vậy? 00:43:08,030 --> 00:43:09,830 Cô định kiếm chuyện cho tôi làm hả? 00:43:10,830 --> 00:43:12,770 Tôi xin từ chối nhé. 00:43:13,570 --> 00:43:17,170 Tại tôi thấy thần sắc của anh không tốt và trông mệt mỏi nên mới hỏi thôi. 00:44:20,100 --> 00:44:23,710 Tôi thấy bỏ đi thì hơi tiếc nên đã sửa lại đôi chút. 00:44:25,540 --> 00:44:30,210 Hoa mai này nở nụ vào mùa đông và là loài hoa đầu tiên báo hiệu xuân về. 00:44:30,550 --> 00:44:32,620 Giống như hy vọng chớm nở sau chuỗi ngày dài chờ đợi. 00:44:34,450 --> 00:44:37,690 Tôi thêu lên vì nghĩ nó hợp với anh. 00:44:39,620 --> 00:44:40,890 Hóa ra là thế. 00:44:43,390 --> 00:44:45,730 Nếu anh không thích thì đưa tôi, tôi sẽ đem bỏ cho. 00:45:05,310 --> 00:45:06,820 Cuộc họp ban lãnh đạo khẩn ư? 00:45:06,820 --> 00:45:08,350 Có vẻ do Tổng Giám đốc Min triệu tập. 00:45:08,350 --> 00:45:10,020 Chắc là muốn bóc phốt anh đấy. 00:45:10,320 --> 00:45:12,420 Chiều nay chúng ta có cuộc họp với Giám đốc Lee Mi Dam, phải làm sao đây? 00:45:12,620 --> 00:45:13,460 Hay để tôi đổi ngày? 00:45:13,460 --> 00:45:15,220 - Không cần, không sao đâu. - Ồ, đến rồi. 00:45:15,590 --> 00:45:17,660 Chuyện Phó Tổng Giám đốc đã kết hôn có phải thật không ạ? 00:45:17,660 --> 00:45:19,560 Đợi đã, xin anh nói đôi điều về vợ mình. 00:45:19,560 --> 00:45:21,660 - Xin lỗi, cho qua nhé. - Đợi đã, đợi tôi chút. 00:45:21,660 --> 00:45:23,800 Xin chào, tôi là Song Jae Ho ở Thời báo Sự Thật. 00:45:23,800 --> 00:45:26,640 Anh nghĩ sao về những lời đồn liên quan đến vợ anh? 00:45:26,640 --> 00:45:28,700 Tôi nhớ không có lịch hẹn phỏng vấn. 00:45:28,700 --> 00:45:31,840 Anh có thấy bài viết trong nội bộ công ty đăng hình vợ mình chưa? 00:45:31,840 --> 00:45:33,410 - Xin lỗi nhé. - Đợi tôi chút đã. 00:45:33,410 --> 00:45:36,510 Hai người có nghĩ đến chuyện làm một bài phỏng vấn không? 00:45:36,510 --> 00:45:38,480 - Cho chúng tôi đi qua. - Đợi đã. 00:45:38,480 --> 00:45:40,950 Xin mời anh nói đôi điều về vợ mình. 00:45:40,950 --> 00:45:44,590 - Phó Tổng Giám đốc. - Mời anh làm phỏng vấn. 00:46:26,800 --> 00:46:28,560 Dạo này có chuyện gì xảy ra, phải không? 00:46:30,070 --> 00:46:33,440 Tôi đã gửi bệnh án của cậu cho bác sỹ ở Mỹ, người đã phẫu thuật cho cậu. 00:46:34,970 --> 00:46:37,440 Hình như có vấn đề trong mạch máu. 00:46:37,640 --> 00:46:39,070 Hãy mau chóng làm kiểm tra trước đã. 00:46:39,310 --> 00:46:41,240 Để lần sau đi, bây giờ không được. 00:46:41,310 --> 00:46:44,980 Kang Tae Ha, là tim của cậu đấy. Quả tim của cậu. 00:46:45,210 --> 00:46:46,850 Cậu đang gặp nguy hiểm đó. 00:46:50,050 --> 00:46:51,490 Lần này tôi cũng sẽ không để yên đâu. 00:46:51,950 --> 00:46:54,260 Cậu mà cứ thế này tôi sẽ báo cho Chủ tịch biết tình trạng của cậu. 00:47:00,130 --> 00:47:02,530 Mối nguy hiểm và điều đáng sợ nhất đối với tôi bây giờ 00:47:02,630 --> 00:47:05,370 là Min Hye Suk, bà ta sẽ chơi hèn lấy chuyện trái tim của tôi 00:47:06,970 --> 00:47:08,640 để lợi dụng kiếm chuyện. 00:47:12,780 --> 00:47:14,540 Cũng như bà ta đã làm với mẹ tôi. 00:47:16,780 --> 00:47:17,980 Tên điên này. 00:47:23,950 --> 00:47:25,820 Đây là thuốc làm co dãn mạch máu, cậu giữ lấy đi. 00:47:26,920 --> 00:47:29,760 Nhưng cậu phải nhớ rằng kiểu gì cậu sẽ phải đi kiểm tra đó. 00:47:42,770 --> 00:47:46,140 Rõ ràng phải có lý do gì đó Cheon Myeong mới xuất hiện. 00:47:48,940 --> 00:47:51,680 Ngay cả hoa tử vi này vẫn nở y nguyên. 00:47:55,450 --> 00:47:57,190 Không biết đâu. 00:48:54,410 --> 00:48:56,310 Nghe nói ở thời Joseon mới, 00:48:56,480 --> 00:48:58,810 người ta hay nói là "ngon nhức nách". 00:48:59,380 --> 00:49:01,450 Đúng là ta chỉ có mỗi Sa Wol mà thôi. 00:49:01,550 --> 00:49:04,390 Tiểu thư làm ơn đừng cho em ăn dưa bở nữa. 00:49:04,390 --> 00:49:05,960 Sao em lại có mặt ở đây cơ chứ? 00:49:05,960 --> 00:49:07,990 Là vì đại thiếu gia đã nhờ em đến chăm cho tiểu thư đó. 00:49:07,990 --> 00:49:08,960 Thật sao? 00:49:09,220 --> 00:49:10,390 Kẻ lừa đảo ấy hả? 00:49:10,390 --> 00:49:13,330 Nên tiểu thư nhớ ăn uống đầy đủ. 00:49:14,960 --> 00:49:18,400 Em đã bỏ các loại thuốc bổ cho cơ thể vào đây. 00:49:18,400 --> 00:49:20,070 Nên tiểu thư hãy ăn hết đừng để thừa đấy. 00:49:23,070 --> 00:49:25,610 Phải thế thì bất kể ngày hay đêm, 00:49:25,710 --> 00:49:28,780 tiểu thư mới tràn trề sức lực để có đêm động phòng bất cứ lúc... 00:49:29,040 --> 00:49:31,810 Nếu em muốn nói mấy câu đó thì em đi về đi. Đi mau đi. 00:49:32,480 --> 00:49:34,180 Ơ, trên tóc tiểu thư. 00:49:34,950 --> 00:49:37,650 Ủa? Cái này... 00:49:38,320 --> 00:49:39,420 Tiểu thư đã may đồ hả? 00:49:39,420 --> 00:49:43,260 Ừ, vì ta suy nghĩ đến đau cả đầu nên mới kiếm chuyện làm. 00:49:43,260 --> 00:49:45,690 Người còn đang mệt mà tiểu thư còn kiếm chuyện làm nữa. 00:49:45,930 --> 00:49:47,900 Đúng là không sống nổi mà. 00:49:50,870 --> 00:49:51,830 Cái đó là gì vậy? 00:49:58,610 --> 00:49:59,480 Midam? 00:49:59,840 --> 00:50:01,480 Sao vậy? Có gì à? 00:50:06,720 --> 00:50:08,820 Đây là tài liệu cần thiết cho cuộc họp vào ngày mai. 00:50:21,100 --> 00:50:24,270 Ra đây là trung tâm mua sắm mà em hay nhìn thấy trên TV. 00:50:24,330 --> 00:50:27,500 Nhà mái ngói 99 gian cũng không sánh lại. 00:50:29,300 --> 00:50:30,770 Thiếu gia đậu rồi đó. 00:50:30,870 --> 00:50:34,280 Dáng dấp tuy chưa đủ chuẩn nhưng tiền đủ chuẩn. Vậy được rồi. 00:50:34,710 --> 00:50:37,110 Không đâu, dáng dấp cũng tuyệt lắm. 00:50:37,150 --> 00:50:38,550 Lần trước ta có nhìn sơ qua rồi. 00:50:39,080 --> 00:50:40,350 Hồi nào? 00:50:40,750 --> 00:50:42,450 Nhìn thấy hồi nào cơ? 00:50:44,150 --> 00:50:45,690 Chúng ta phải đi đâu vậy? 00:50:45,850 --> 00:50:48,790 Nhìn thấy hồi nào... à không, thấy tới mức nào vậy? 00:50:50,530 --> 00:50:53,630 Tiểu thư đã thấy gì vậy? Nói cho em biết đi. 00:50:53,760 --> 00:50:55,430 Không có, không có gì hết. 00:50:55,530 --> 00:50:56,930 Không có gì cả, không thấy gì hết. 00:50:57,000 --> 00:50:58,470 Tiểu thư này. 00:51:01,140 --> 00:51:03,040 Vợ của Phó Tổng Giám đốc? 00:51:04,140 --> 00:51:05,840 Ơ, khoan đã, chờ chút. 00:51:05,970 --> 00:51:09,340 Cô là vợ của Phó Tổng Giám đốc Kang Tae Ha, đúng không? 00:51:09,340 --> 00:51:11,010 Tôi có đôi điều muốn hỏi. 00:51:11,010 --> 00:51:12,310 Cô có thể dành cho chúng tôi một phút được không? 00:51:12,310 --> 00:51:13,550 Mọi người đang làm gì vậy? 00:51:13,550 --> 00:51:14,620 Tôi là Song Jae Ho ở Thời báo Sự Thật. 00:51:14,620 --> 00:51:16,190 Tôi đã bảo đừng mà. 00:51:16,190 --> 00:51:17,820 - Chúng tôi... - Đừng hỏi. 00:51:17,820 --> 00:51:20,220 Vâng, nhờ đàn anh mà tôi đang học việc rất suôn sẻ. 00:51:20,220 --> 00:51:22,390 Ôi trời, đàn anh gì chứ. 00:51:22,520 --> 00:51:24,690 Ăn trưa gì đây? Đàn anh đây sẽ đãi cậu. 00:51:24,690 --> 00:51:26,400 Ôi, dĩ nhiên là được rồi ạ. 00:51:27,160 --> 00:51:29,970 - Cho chúng tôi một phút nhé. - Thôi đủ rồi, đừng mà. 00:51:30,070 --> 00:51:32,170 - Cô cảm nhận thế nào khi đọc chúng? - Tôi đã bảo đừng hỏi mà. 00:51:32,170 --> 00:51:34,040 Tôi đã nói là đừng hỏi. 00:51:34,040 --> 00:51:36,240 - Đồ Tang? - Thịt bò ấy hả? 00:51:37,240 --> 00:51:40,940 Món đó hơi căng chút. Mắc quá đấy. 00:51:41,380 --> 00:51:43,110 - Đừng có hỏi nữa. - Cô cảm thấy thế nào? 00:51:43,110 --> 00:51:44,810 Đừng hỏi nữa. 00:51:44,810 --> 00:51:46,180 Gì vậy? Người đó làm gì vậy? 00:51:46,180 --> 00:51:47,550 Đợi đã. 00:51:47,550 --> 00:51:49,590 Gì vậy? Đợi đã. 00:51:49,590 --> 00:51:50,590 Đuổi theo mau. 00:51:53,260 --> 00:51:55,920 Ôi trời ơi! Làm cái gì vậy? 00:51:56,660 --> 00:51:58,130 - Bên kia kìa. - Đi đâu rồi? 00:51:58,190 --> 00:51:59,960 Không phải bên đó đâu. 00:51:59,960 --> 00:52:02,530 Này! Chờ chút đã. 00:52:09,770 --> 00:52:11,270 Cô tới đây làm gì? 00:52:11,370 --> 00:52:12,910 Kang Tae Ha không nói gì sao? 00:52:12,910 --> 00:52:15,080 Hôn nhân của hai người giờ đang loạn lên cả đấy. 00:52:15,380 --> 00:52:18,380 Đã bảo anh ta xử lý cho tốt rồi mà. 00:52:18,650 --> 00:52:22,750 Hèn chi. Quả nhiên là có vấn đề. 00:52:23,450 --> 00:52:25,020 Có lẽ tôi nên rời khỏi đây. 00:52:25,020 --> 00:52:27,360 Chờ chút, để tôi đưa cô về. 00:52:27,360 --> 00:52:30,190 Vậy sẽ càng rắc rối hơn, để tôi đi một mình cho. 00:52:30,330 --> 00:52:31,560 Đồ Tang! 00:52:32,930 --> 00:52:35,900 Được rồi, nhưng cô đi lối kia đi. 00:52:36,170 --> 00:52:37,770 Đằng kia không có nhiều người đâu. 00:52:38,300 --> 00:52:39,540 Cảm ơn cậu. 00:52:43,170 --> 00:52:45,470 Cố chấp thật chứ! 00:53:03,590 --> 00:53:04,730 Mẹ? 00:53:10,330 --> 00:53:11,800 Mẹ! 00:53:36,960 --> 00:53:40,030 Chào giám đốc, tôi là Kang Tae Ha. 00:53:40,500 --> 00:53:42,030 Tôi là Lee Mi Dam. 00:53:43,470 --> 00:53:46,800 Phó Tổng Giám đốc Kang trông có vẻ khá chật vật vì đám phóng viên. 00:53:46,800 --> 00:53:48,770 Cả ảnh trên bảng tin cũng thế. 00:53:49,170 --> 00:53:52,470 Anh nhớ nhấn mạnh cả chuyện trì trệ với Mi Dam trong cuộc họp lãnh đạo lần này. 00:53:52,470 --> 00:53:53,680 Vâng, tôi rõ rồi ạ. 00:53:53,880 --> 00:53:57,780 Cơ mà Chủ tịch không nói gì sau vụ việc đó nhỉ? 00:53:57,780 --> 00:53:58,980 Vẫn chưa nghe thấy gì. 00:53:58,980 --> 00:54:01,420 Ông ấy vốn giỏi che giấu, suy nghĩ ở trong lòng hết. 00:54:08,790 --> 00:54:10,030 Chủ tịch đến ạ. 00:54:12,260 --> 00:54:14,330 Có chuyện gì thế này? 00:54:25,040 --> 00:54:27,710 Chủ tịch đến có việc gì thế ạ? 00:54:28,140 --> 00:54:31,480 Sao vậy? Ba về nhà mình thì có vấn đề gì sao? 00:54:32,380 --> 00:54:33,820 Hôm nay có cuộc họp ban lãnh đạo đúng không? 00:54:39,920 --> 00:54:42,720 Là cố tình xông vào bất ngờ, đúng không? 00:54:50,230 --> 00:54:53,540 Đây chắc chắn sẽ là cơ hội tốt với cả Midam. 00:54:54,200 --> 00:54:56,240 Chúng tôi muốn cùng Midam tạo nên một tương lai triển vọng 00:54:56,240 --> 00:54:59,410 chứ không chỉ là một cuộc triển lãm mang tính sự kiện. 00:55:00,610 --> 00:55:04,410 Tôi xem thì thấy bản đề nghị rất thú vị. 00:55:05,050 --> 00:55:08,250 Tuy nhiên tôi đã quyết định rồi. 00:55:09,820 --> 00:55:10,820 À. 00:55:12,650 --> 00:55:14,760 Tôi có thể hỏi lý do không ạ? 00:55:15,920 --> 00:55:20,960 Mới đây Tổng Giám đốc Min Hye Suk đã tới tìm tôi. 00:55:21,600 --> 00:55:23,530 Đem theo một bản đề nghị khác. 00:55:23,700 --> 00:55:26,840 Chuyện đó tôi có thể giải thích rõ ràng. 00:55:28,470 --> 00:55:30,740 Tôi là người thiết kế quần áo, 00:55:30,940 --> 00:55:33,710 nên không muốn dính líu tới mấy chuyện tranh giành nội bộ đâu. 00:55:34,740 --> 00:55:37,180 Không phải tôi tin vào tin đồn, 00:55:37,980 --> 00:55:40,320 nhưng dù sao cũng thấy hơi vướng mắc trong lòng. 00:55:44,350 --> 00:55:46,590 Cảm ơn đề nghị của cậu. 00:55:47,060 --> 00:55:48,320 Tôi xin lỗi nhé. 00:55:50,490 --> 00:55:51,690 Giám đốc Lee. 00:56:02,700 --> 00:56:05,270 Xin lỗi Phó Tổng Giám đốc, anh không sao chứ ạ? 00:56:05,910 --> 00:56:07,280 Tôi không sao. 00:56:13,350 --> 00:56:14,420 Giám đốc. 00:56:19,450 --> 00:56:22,690 Mong giám đốc nghĩ lại thêm một lần. 00:56:23,090 --> 00:56:25,860 Hanbok của Midam, giá trị trang phục và cả triết lý mà Giám đốc theo đuổi 00:56:26,130 --> 00:56:28,830 tôi hứa sẽ không làm tổn hại đến những điều này. 00:56:28,860 --> 00:56:30,370 Tôi hiểu ý cậu 00:56:31,500 --> 00:56:32,900 nhưng chắc không được rồi. 00:56:34,970 --> 00:56:38,310 Giám đốc, mong giám đốc giúp đỡ cho. 00:56:57,330 --> 00:56:58,960 Mẹ ơi! 00:57:07,000 --> 00:57:08,700 Mẹ ơi! 00:57:11,270 --> 00:57:12,540 Yeon Wu à. 00:57:29,290 --> 00:57:30,790 Mẹ ơi! 00:57:41,470 --> 00:57:43,170 Mẹ ơi! 00:57:45,610 --> 00:57:48,180 Tin đồn liên quan tới Phó Tổng Giám đốc Kang 00:57:48,180 --> 00:57:50,610 đã lan tới tai các doanh nghiệp trong trung tâm thương mại luôn rồi. 00:57:50,710 --> 00:57:53,420 Họ làm loạn lên bảo đây là rủi ro từ phía chủ doanh nghiệp. 00:57:53,420 --> 00:57:56,690 Vì cánh phóng viên cứ liên lạc tới khiến công việc của bộ phận quảng bá bị trì trệ. 00:57:56,690 --> 00:57:59,350 Tình hình đã thế này mà còn không đưa ra lời giải thích nào. 00:57:59,350 --> 00:58:01,190 Bực bội gì đâu. 00:58:01,190 --> 00:58:04,790 Giám đốc Oh, Giám đốc Kim. Hai người bình tĩnh lại đã. 00:58:04,990 --> 00:58:07,830 Phó Tổng Giám đốc Kang cũng có dự tính riêng, đúng không? 00:58:07,830 --> 00:58:11,870 Cứ tuyên bố kết hôn cho gọn rồi tiến hành một cuộc phỏng vấn đi thưa Chủ tịch. 00:58:13,170 --> 00:58:16,740 Sao lại là thời điểm này cơ chứ? 00:58:17,270 --> 00:58:19,110 - Sao có thể như vậy chứ? - Dù sao cũng nên giải thích. 00:58:19,310 --> 00:58:20,510 Thiệt cạn lời mà. 00:58:20,640 --> 00:58:22,110 Mọi người thôi đi nào. 00:58:22,340 --> 00:58:24,850 Phó Tổng Giám đốc Kang sẽ trực tiếp giải thích chuyện này. 00:58:28,780 --> 00:58:29,920 Trước tiên, 00:58:29,990 --> 00:58:32,820 tôi xin lỗi vì chuyện đời tư đã khiến mọi người phiền lòng. 00:58:32,920 --> 00:58:35,720 Tuy nhiên tin đồn đó hoàn toàn là thất thiệt. 00:58:35,720 --> 00:58:38,630 Không có lửa làm sao có khói. 00:58:38,630 --> 00:58:41,660 Cũng đâu phải phát ngôn bịa đặt. Sự thật là cậu đã kết hôn mà. 00:58:41,760 --> 00:58:44,570 Sao cậu lại đi giấu diếm để thành chuyện lớn thế này chứ? 00:58:44,600 --> 00:58:47,500 Vâng, kết hôn đúng là chuyện đời tư. 00:58:47,500 --> 00:58:50,610 Nhưng nếu gây ảnh hưởng tới tập đoàn thì câu chuyện sẽ lại khác. 00:58:50,740 --> 00:58:53,410 Dù là về tin đồn nhảm hay gì đi nữa, phiền cậu cho một lời giải thích. 00:58:53,610 --> 00:58:54,240 Chuyện đó... 00:58:54,340 --> 00:58:55,880 Này, này. 00:58:56,910 --> 00:59:00,150 Rốt cuộc là mọi người muốn biết gì? 00:59:01,020 --> 00:59:02,780 Các người muốn nghe chuyện gì hả? 00:59:05,790 --> 00:59:06,760 Chủ tịch. 00:59:07,090 --> 00:59:10,790 Không biết công ty sẽ gặp vấn đề gì bởi Phó Tổng Giám đốc Kang đâu ạ. 00:59:11,030 --> 00:59:13,730 Ban lãnh đạo cảm thấy lo lắng là hoàn toàn hợp lý. 00:59:14,360 --> 00:59:17,000 Phó Tổng Giám đốc Kang, chính miệng cháu trả lời đi. 00:59:17,070 --> 00:59:19,900 Chuyện kết hôn của cháu có vấn đề gì à? Giống như tin đồn nói sao? 00:59:19,900 --> 00:59:22,300 Không ạ. Không phải như vậy. 00:59:23,200 --> 00:59:24,810 Tất cả đã nghe chưa? 00:59:25,040 --> 00:59:27,680 Nếu vì chuyện này mà để xảy ra vấn đề gì, 00:59:25,610 --> 00:59:27,610 00:59:27,680 --> 00:59:31,710 tôi sẽ là người đầu tiên kéo tên nhóc này khỏi chức Phó Tổng Giám đốc. 00:59:31,810 --> 00:59:33,280 Tất cả đã nghe rõ chưa? 00:59:34,480 --> 00:59:37,450 Phó Tổng Giám đốc Kang, cháu lo chuẩn bị lễ kỷ niệm một năm thành lập cho tốt vào. 00:59:37,450 --> 00:59:39,120 Để không còn dấy lên mấy lời đồn đại vớ vẩn đó nữa. 00:59:39,250 --> 00:59:42,190 Theo tôi biết phía Midam đã từ chối đề nghị của cậu. 00:59:43,690 --> 00:59:45,460 Không phải sao Phó Tổng Giám đốc Kang? 00:59:50,970 --> 00:59:54,570 Midam đã từ chối đề nghị... Là thật sao? 00:59:54,700 --> 00:59:56,810 Cậu đã dương dương tự đắc đến thế mà rốt cuộc lại thành ra như vậy. 00:59:56,810 --> 00:59:58,410 Tính sao đây? 00:59:58,510 --> 00:59:59,870 Thật là cạn lời. 00:59:59,980 --> 01:00:04,180 - Bởi mới nói. - Biện minh biện bạch gì nữa. 01:00:05,750 --> 01:00:08,020 Chuyện này để nói sau đi. 01:00:25,430 --> 01:00:26,900 Chào quý vị! 01:00:29,840 --> 01:00:31,340 Ôi trời! 01:00:31,510 --> 01:00:33,270 Chào Chủ tịch Kang Sang Mo. 01:00:33,270 --> 01:00:34,740 Ôi trời, chào cô. 01:00:35,110 --> 01:00:37,380 Đây là Giám đốc Lee Mi Dam 01:00:37,380 --> 01:00:39,380 người sẽ phụ trách triển lãm trong lễ kỷ niệm một năm thành lập. 01:00:39,710 --> 01:00:42,750 Cháu muốn đích thân giới thiệu nên đã mời giám đốc đến đây. 01:00:42,750 --> 01:00:43,890 Ôi trời! 01:00:44,290 --> 01:00:47,460 Tôi nghe nói cô đã từ chối đề nghị của chúng tôi, rốt cuộc là thế nào vậy? 01:00:47,460 --> 01:00:49,260 Tôi vốn định thế. 01:00:49,890 --> 01:00:53,090 Nhưng Phó Tổng Giám đốc Kang đã tặng tôi một món quà rất đáng giá. 01:00:53,760 --> 01:00:54,530 Chủ tịch. 01:00:55,100 --> 01:00:58,000 Cháu dâu Chủ tịch có tài năng đặc biệt lắm. 01:00:58,130 --> 01:01:01,300 Tay nghề thêu của cô ấy thật sự rất xuất sắc. 01:01:02,240 --> 01:01:04,210 Cháu dâu của ta, vậy tức là... 01:01:05,540 --> 01:01:07,610 Là cô gái bị đồn đó à? 01:01:16,150 --> 01:01:17,050 Thật sao? 01:01:17,450 --> 01:01:19,690 Tiểu thư bảo đã gặp người giống y hệt phu nhân à? 01:01:19,990 --> 01:01:21,960 Ta cứ tưởng là mẫu thân mình. 01:01:22,060 --> 01:01:25,690 Nhưng sao cứ liên tục gặp người giống người vậy ta? 01:01:26,390 --> 01:01:27,700 Sa Wol à. 01:01:28,130 --> 01:01:30,200 Chuyện này có khi nào... 01:01:30,230 --> 01:01:31,170 Cô Yeon Wu. 01:01:33,700 --> 01:01:35,170 Có chuyện gì thế? 01:01:35,340 --> 01:01:38,540 Đây là đồ của cô Yeon Wu, đúng không? 01:01:40,010 --> 01:01:41,210 Cái này là gì vậy? 01:01:41,210 --> 01:01:44,010 Là đồ của cô Yeon Wu đã đánh rơi, giờ tôi mới đưa lại được cho cô. 01:01:54,460 --> 01:01:58,760 Ôi tiểu thư, sao màu lại đen thế kia? 01:01:59,930 --> 01:02:03,000 Ban đầu nó vốn không như vậy nhưng sau đó lại bị đổi màu. 01:02:03,530 --> 01:02:05,330 Nhưng thứ này là bạc, đúng không? 01:02:05,370 --> 01:02:07,740 Bạc mà dính nước cũng bị đổi màu à? 01:02:44,210 --> 01:02:46,740 Chỗ này từng bị dính máu của tướng công. 01:03:44,000 --> 01:03:46,030 (Hôn Nhân Hợp Đồng) 01:03:46,270 --> 01:03:48,140 Tôi muốn làm việc với cô Yeon Wu. 01:03:48,570 --> 01:03:51,570 Tôi là người tới từ Joseon liệu có thể làm tốt không đây. 01:03:51,570 --> 01:03:54,510 Dù là ở đâu, người có thể may ra bộ y phục đẹp đẽ đó là cô Yeon Wu. 01:03:54,510 --> 01:03:56,410 Chắc chắn cô sẽ làm rất tốt. 01:03:56,410 --> 01:03:58,010 Mong mọi người chiếu cố tôi. 01:03:58,010 --> 01:04:00,320 Khả năng hòa nhập đỉnh ghê! 01:04:00,420 --> 01:04:03,080 Tách nhau ra chút đi. 01:04:03,250 --> 01:04:04,350 Bất ngờ thật! 01:04:04,490 --> 01:04:06,350 Không ngờ cô còn vào cả công ty làm nữa. 01:04:06,350 --> 01:04:09,260 Chuyện này có lẽ cũng nguy hiểm cho cả cô Yeon Wu nữa. 01:04:09,260 --> 01:04:11,830 Phải làm sao cho Tổng Giám đốc Min không thể dễ dàng động tay được. 01:04:11,830 --> 01:04:14,160 Có thể biết được tới đâu nhỉ? 01:04:14,160 --> 01:04:17,330 Cô sẽ thấy những vận mệnh bị lặp lại xuất hiện trong đời thực. 01:04:17,870 --> 01:04:20,770 Kết thúc của vận mệnh bị lặp lại đó?