00:00:33,950 --> 00:00:37,080 HÔN NHÂN HỢP ĐỒNG Tập 06 00:00:37,920 --> 00:00:43,790 Một tiếng trước cuộc họp ban lãnh đạo 00:00:41,050 --> 00:00:43,960 Cô Yeon Wu lao đến gọi Giám đốc của Midam là mẹ. 00:00:44,290 --> 00:00:47,760 Giám đốc Lee của Midam đột nhiên lại đòi xem áo sơ mi của anh. 00:00:47,760 --> 00:00:50,000 Mỗi ngày trôi qua đều có những chuyện bất ngờ không tưởng. 00:01:05,510 --> 00:01:06,980 Tôi xin lỗi! 00:01:07,480 --> 00:01:10,280 Do giám đốc giống với mẹ tôi quá nên tôi đã không kiềm chế được. 00:01:10,280 --> 00:01:13,220 À, không sao đâu. 00:01:13,450 --> 00:01:14,790 Chuyện này cũng bình thường mà. 00:01:15,920 --> 00:01:17,790 Cháu tên là Yeon Wu, phải không? 00:01:18,320 --> 00:01:19,220 Vâng. 00:01:19,290 --> 00:01:23,530 Nếu được có thể cho cô xem chiếc váy cháu đang mặc được không? 00:01:28,570 --> 00:01:30,770 Cô thấy chiếc váy này rất đẹp và độc đáo. 00:01:32,970 --> 00:01:36,010 Cháu đã cách tân từ Hanbok à? 00:01:36,070 --> 00:01:38,980 Vâng, cháu đã tự tay may váy này. 00:01:39,850 --> 00:01:41,050 Trời ơi! 00:01:41,380 --> 00:01:43,220 Yeon Wu trực tiếp may à? 00:01:44,580 --> 00:01:46,850 Tài nghệ của cháu tuyệt lắm đấy. 00:01:47,920 --> 00:01:49,420 Thật vậy sao? 00:01:55,160 --> 00:01:58,500 Con làm tốt lắm! Tuyệt lắm! 00:02:20,920 --> 00:02:25,460 Tập 6: Nút thắt, móc xích của duyên phận 00:02:30,460 --> 00:02:33,930 Đều là mẹ đã dạy cháu cách may đồ và thêu thùa sao? 00:02:34,130 --> 00:02:36,430 Vâng. Cháu đã học từ hồi nhỏ. 00:02:44,840 --> 00:02:49,050 Nếu được thì tôi đồng ý với đề nghị hợp tác của Phó Tổng Giám đốc Kang. 00:02:49,150 --> 00:02:50,750 Đồng ý đề nghị hợp tác? 00:02:52,250 --> 00:02:53,420 Đương nhiên là được ạ. 00:02:54,220 --> 00:02:56,220 Đổi lại, tôi có một điều kiện. 00:02:58,560 --> 00:03:00,660 Tôi muốn được làm việc chung với Yeon Wu. 00:03:02,730 --> 00:03:03,900 Vậy có được không? 00:03:14,040 --> 00:03:15,640 Lâu rồi mới gặp lại cô, chúng ta uống chén trà nhé. 00:03:15,640 --> 00:03:17,540 Vâng Chủ tịch. Chúng ta đi thôi. 00:03:18,110 --> 00:03:19,380 Chào Chủ tịch! 00:03:20,180 --> 00:03:21,380 Tuyệt vời thật! 00:03:21,710 --> 00:03:24,250 Ôi trời! Cũng phải mấy năm rồi đó. 00:03:25,820 --> 00:03:27,390 Đúng là lâu lắm rồi. 00:03:29,220 --> 00:03:32,360 Thành công hợp tác với Midam cậu đã vất vả nhiều rồi. 00:03:32,460 --> 00:03:33,560 Chúc mừng cậu! 00:03:33,630 --> 00:03:36,930 Mọi chuyện được giải quyết dễ dàng cũng nhờ có sự giúp đỡ của vợ cậu. 00:03:37,230 --> 00:03:38,560 Vợ cậu đã lập công lớn rồi. 00:03:39,970 --> 00:03:41,700 Cũng nhờ ban lãnh đạo đã hỗ trợ tôi. 00:03:42,200 --> 00:03:43,070 Chúng ta đi thôi. 00:03:48,840 --> 00:03:52,440 Trời đất, nhìn tên nịnh hót Park đó kìa, thật không thể chịu nổi mà. 00:03:52,680 --> 00:03:53,910 Cái thứ lật mặt nhanh hơn lật bánh tráng. 00:03:54,150 --> 00:03:56,750 Ba hồi bên này, ba hồi bên kia. Thiệt cái tình. 00:04:26,880 --> 00:04:28,180 Bà có chuyện gì vậy? 00:04:28,180 --> 00:04:29,680 Tôi đến để chúc mừng thôi. 00:04:29,980 --> 00:04:31,450 Cậu đã làm rất tốt đấy. 00:04:31,750 --> 00:04:33,390 Hay là do gặp may thôi? 00:04:34,920 --> 00:04:37,260 Tôi không có gì để nói với bà cả. Bà làm ơn ra ngoài giùm đi. 00:04:38,220 --> 00:04:39,990 Được rồi, cố gắng làm tốt đến cùng đi. 00:04:39,990 --> 00:04:42,790 Ông kỳ vọng rất lớn vào cậu đấy. 00:04:58,740 --> 00:05:00,250 Phó Tổng Giám đốc. SOS. Tôi cần cứu trợ khẩn cấp. 00:05:03,450 --> 00:05:06,150 Cô Yeon Wu và cô Sa Wol về nhà trước đi. 00:05:06,150 --> 00:05:08,450 Tôi có chút việc nên xin phép đi trước. 00:05:14,960 --> 00:05:16,730 Cô Sa Wol? 00:05:17,360 --> 00:05:20,800 Nói cái gì vậy trời? Buồn cười quá đi! 00:05:21,130 --> 00:05:22,100 Dù sao thì... 00:05:25,940 --> 00:05:26,810 Tiểu thư sao vậy? 00:05:27,470 --> 00:05:29,040 Trên norigae có dính gì à? 00:05:31,810 --> 00:05:35,050 Phần bị đổi sang màu đen có chút kỳ lạ. 00:05:35,180 --> 00:05:35,910 Hả? 00:05:36,210 --> 00:05:38,250 Chỗ này từng dính máu của tướng công. 00:05:38,720 --> 00:05:39,450 Máu sao? 00:05:39,450 --> 00:05:41,050 Ta đã từng đọc trong sách. 00:05:41,290 --> 00:05:43,520 Bạc khi dính phải chất độc sẽ bị chuyển sang màu đen. 00:05:43,520 --> 00:05:44,420 Độc? 00:05:45,460 --> 00:05:46,420 Chất độc sao? 00:05:46,690 --> 00:05:50,230 Nói vậy là thiếu gia đã bị hạ độc ư? 00:05:50,230 --> 00:05:51,700 Ta cũng chưa rõ là như nào. 00:05:52,560 --> 00:05:54,130 Nhưng ta cảm thấy có điềm gở. 00:06:03,910 --> 00:06:05,480 Cậu khó chịu ở đâu à? 00:06:05,480 --> 00:06:09,610 Đương nhiên tôi không thể vui được vì bà đang có mặt ở đây. 00:06:10,650 --> 00:06:11,680 Cái gì? 00:06:18,420 --> 00:06:20,260 Tôi xin phép vì đã đến giờ họp. 00:06:34,540 --> 00:06:35,770 Phó Tổng Giám đốc! 00:06:38,240 --> 00:06:39,380 Anh không sao chứ? 00:06:39,580 --> 00:06:42,250 Nói nhỏ thôi, bên ngoài nghe thấy đó. 00:06:46,790 --> 00:06:50,990 Mọi người nghe chưa? Tin tức chấn động vô cùng. 00:06:53,120 --> 00:06:57,300 Người thuyết phục được bên Midam chính là vợ của Kang Người Máy. 00:06:57,360 --> 00:06:58,960 Vợ của Phó Tổng Giám đốc sao? 00:07:00,200 --> 00:07:02,330 Vậy cái tin đồn nhảm đó là sao chứ? 00:07:02,330 --> 00:07:03,470 Kêu cô ấy là người kỳ quặc đó. 00:07:03,470 --> 00:07:05,640 Nói xạo rành rành chứ sao. 00:07:06,240 --> 00:07:08,110 Nhưng người đó là ai ta? 00:07:08,540 --> 00:07:09,840 Tài phiệt đời thứ ba sao? 00:07:10,180 --> 00:07:11,810 Nghệ sĩ? Người nổi tiếng? 00:07:14,580 --> 00:07:17,420 Tôi qua phòng quảng bá một chút. 00:07:19,520 --> 00:07:21,990 Ừ, cô đi rồi về nghe. 00:07:39,400 --> 00:07:40,840 Anh đến bệnh viện kiểm tra đi. 00:07:40,940 --> 00:07:42,570 Để tôi gọi điện cho bác sĩ Choi. 00:07:42,570 --> 00:07:44,010 Không được. 00:07:44,580 --> 00:07:46,610 Kỷ niệm một năm thành lập. À không. 00:07:47,210 --> 00:07:49,180 Cho đến khi ông phẫu thuật, 00:07:49,650 --> 00:07:53,050 chuyện của Yeon Wu xử lý xong, không thể gây ầm ĩ thêm được. 00:07:53,050 --> 00:07:54,020 Phó Tổng Giám đốc! 00:07:54,020 --> 00:07:55,490 Đây không phải chuyện tôi nhờ vả anh. 00:07:56,120 --> 00:07:57,760 Mà là chỉ thị của tôi. 00:08:01,730 --> 00:08:03,030 Tôi biết rồi. 00:08:10,170 --> 00:08:11,640 Anh thấy không nào? 00:08:11,740 --> 00:08:15,310 Đó chỉ là tiếng trống nhỏ mà anh chợt nghe thấy trong chốc lát. 00:08:16,340 --> 00:08:18,010 Anh đừng quá lo lắng. 00:08:18,580 --> 00:08:20,380 Rồi sẽ ổn ngay thôi. 00:08:56,580 --> 00:08:58,580 Đây là bức tranh thêu được truyền lại từ đằng ngoại nhà tôi. 00:08:58,750 --> 00:09:00,050 Khoảng 200 năm rồi. 00:09:00,620 --> 00:09:01,820 200 năm sao? 00:09:01,990 --> 00:09:03,790 Đây là bức tranh thêu tay giống với kiểu thêu chữ thập. 00:09:03,820 --> 00:09:07,930 Nhưng cách bố trí và hình ảnh thêu rất giống với cách thêu của Yeon Wu. 00:09:07,930 --> 00:09:11,030 Cả đường may cho cánh bướm cũng giống nữa. 00:09:17,940 --> 00:09:21,670 Vì điều này mà Giám đốc đồng ý đề nghị hợp tác của chúng tôi sao? 00:09:22,240 --> 00:09:25,580 Khi nhìn thấy hình thêu của Yeon Wu là tôi nghĩ ngay đến bức thêu này. 00:09:25,880 --> 00:09:28,010 Tôi cảm thấy rất tò mò về cô Yeon Wu. 00:09:28,480 --> 00:09:31,480 Đương nhiên là tôi đã bị mê mẩn bởi tài năng thêu thùa của cô ấy. 00:09:52,500 --> 00:09:55,340 Thư ký Hong! 00:09:58,510 --> 00:10:01,450 Ối! Ối trời ơi! 00:10:10,720 --> 00:10:11,820 Ô kìa. 00:10:14,660 --> 00:10:17,900 Nam nhi trai tráng mà tinh thần yếu đuối thì dùng vào được việc gì cơ chứ? 00:10:18,330 --> 00:10:21,300 Cô vẫn chưa về à, cô Sa Wol. 00:10:23,430 --> 00:10:25,640 Tiểu thư và thiếu gia, đêm động... 00:10:25,640 --> 00:10:29,770 À, tôi đã chuẩn bị một chút đồ ăn để bồi bổ cơ thể. 00:10:29,940 --> 00:10:32,040 Thiếu gia mau đi tắm rửa rồi ra ăn nhé. 00:10:38,850 --> 00:10:42,890 Giờ cô ấy đang nở nụ cười với tôi, đúng không? 00:10:43,590 --> 00:10:44,160 Vâng. 00:10:44,490 --> 00:10:45,990 Ngầu quá đi mất! 00:10:47,260 --> 00:10:48,590 Cô Sa Wol ấy. 00:10:55,300 --> 00:10:57,200 Gà.. còn gà... 00:11:01,440 --> 00:11:04,980 Trời đất ơi! Mấy đồ ăn này là sao đây? 00:11:06,610 --> 00:11:08,380 Có gì đâu mà anh la lớn thế? 00:11:08,380 --> 00:11:09,210 Sao cơ? 00:11:09,380 --> 00:11:12,380 Em sao vậy? Mời anh chàng họ Hong cùng ăn nữa. 00:11:13,380 --> 00:11:16,090 Đồ ăn này chỉ dành riêng cho hai người ăn thôi. 00:11:16,090 --> 00:11:18,460 Em đã đặc biệt chuẩn bị riêng đấy. 00:11:19,620 --> 00:11:20,660 Còn anh thì... 00:11:22,690 --> 00:11:23,730 cái này. 00:11:25,400 --> 00:11:27,770 Chúng ta ăn chung không được à? 00:11:27,770 --> 00:11:29,630 Đúng rồi đó, ăn chung rồi hãy về. Anh ngồi xuống đi. 00:11:33,140 --> 00:11:34,670 Tuyệt đối không được. 00:11:35,370 --> 00:11:38,210 Chúng ta đi mau thôi, khi tôi còn nói chuyện tử tế với anh. 00:11:38,640 --> 00:11:39,440 Đi đâu cơ? 00:11:39,680 --> 00:11:41,010 Anh đi mau cho tôi. 00:11:41,010 --> 00:11:43,480 Nhưng chúng ta đi đâu mới được? Phó Tổng Giám đốc ơi! 00:11:43,680 --> 00:11:44,880 Ơ kìa. 00:11:45,320 --> 00:11:46,250 Cô Sa Wol. 00:11:46,280 --> 00:11:47,990 Chúc hai người ăn ngon miệng, không được để thừa đâu đó. 00:11:51,920 --> 00:11:54,960 - Đi mau, đi mau lên nào. - Từ từ, từ từ đã. 00:11:54,960 --> 00:11:56,190 Mau lên nào. 00:11:56,190 --> 00:11:57,730 Cô làm sao vậy hả? 00:11:57,730 --> 00:11:59,360 Sao với trăng cái gì nữa chứ. 00:12:01,130 --> 00:12:03,430 Anh nghe đây. Khi màn đêm buông xuống. 00:12:03,530 --> 00:12:04,170 Vâng. 00:12:04,670 --> 00:12:05,900 Thiếu gia đã trở về nhà. 00:12:05,940 --> 00:12:08,170 Nên chúng ta phải tự biết mà lui. 00:12:09,570 --> 00:12:11,110 Sao phải làm vậy cơ chứ? 00:12:12,380 --> 00:12:13,810 Câu hỏi đó... 00:12:15,150 --> 00:12:16,450 anh tự giải đi. 00:12:16,810 --> 00:12:20,380 Anh ráng giải câu hỏi đó cho đến lần gặp sau nhé. 00:12:23,250 --> 00:12:27,020 Lần gặp sau? Là khi nào vậy? 00:12:32,700 --> 00:12:33,770 Cô Sa Wol à. 00:12:34,630 --> 00:12:36,230 - Để tôi đưa cô về. - Gì vậy trời? 00:12:36,370 --> 00:12:37,400 Cô Sa Wol à. 00:12:40,240 --> 00:12:44,640 Đúng là Giám đốc Lee rất giống với mẹ của cô Yeon Wu. 00:12:46,380 --> 00:12:48,450 Giống đến mức tim tôi nhói đau. 00:12:50,820 --> 00:12:53,120 Dù tôi chưa biết là mối nhân duyên như nào. 00:12:55,150 --> 00:12:57,420 Tôi mong là cô sẽ đồng ý với đề nghị của Giám đốc Lee. 00:12:57,590 --> 00:12:59,990 Mà không, cô đồng ý đi. 00:13:00,390 --> 00:13:02,260 Với tư cách là Phó Tổng Giám đốc của SH Seoul, 00:13:02,530 --> 00:13:04,500 tôi rất cần một người thiết kế như cô Park Yeon Wu. 00:13:09,470 --> 00:13:11,570 Trễ rồi, chúng ta về nhà thôi. 00:13:13,170 --> 00:13:14,670 Nếu cô cần thời gian suy ngẫm, tôi sẽ cho cô thời gian. 00:13:14,670 --> 00:13:17,040 - Tôi mong là cô sẽ tích cực... - Yeon Wu à. 00:13:18,210 --> 00:13:19,210 Chờ tụi mình với. 00:13:20,650 --> 00:13:21,850 Mấy cậu làm gì vậy hả? 00:13:22,250 --> 00:13:23,380 Cậu đi đâu vậy? 00:13:23,750 --> 00:13:24,950 Đói bụng nên đi kiếm đồ ăn đi. 00:13:24,950 --> 00:13:28,520 - Nhưng sao hồi nãy cậu lại nổi cáu hả? - Không biết nữa. 00:13:29,420 --> 00:13:31,090 Danh xưng Park Yeon Wu của tôi, 00:13:32,390 --> 00:13:34,130 chưa bao giờ được dùng để nhận ra chính tôi. 00:13:37,200 --> 00:13:41,230 Nên tôi đã rất ghen tỵ với người ở Joseon mới. 00:13:42,400 --> 00:13:44,540 Ở nơi này, ai cũng được sống bằng chính danh xưng của mình. 00:13:44,900 --> 00:13:48,410 Vậy đề nghị của tôi là chuyện tốt với cô Yeon Wu mà, đúng không? 00:13:48,910 --> 00:13:51,040 Là chuyện tốt nhưng làm được hay không lại là một chuyện khác. 00:13:51,310 --> 00:13:53,340 Dù là cuộc hôn nhân hợp đồng vì cả hai bên cần nhau đi nữa. 00:13:53,580 --> 00:13:55,350 Nhưng tôi không muốn gây phiền toái cho anh. 00:13:56,250 --> 00:13:58,350 Nếu vì tôi mà chuyện công ty của anh ầm ĩ náo loạn thêm thì... 00:13:58,350 --> 00:13:59,920 Chuyện đó tôi sẽ tự lo liệu. 00:14:01,020 --> 00:14:02,320 Với lại tôi là dân kinh doanh, 00:14:02,420 --> 00:14:04,860 tôi thấy cô Park Yeon Wu có năng lực nên tôi mới đưa ra đề nghị như vậy. 00:14:28,810 --> 00:14:31,220 Ngày đầu tiên đi làm nên tôi cũng chăm chút một xíu. 00:14:31,520 --> 00:14:32,680 Anh thấy sao? 00:14:33,280 --> 00:14:34,620 Đẹp lắm! 00:14:37,020 --> 00:14:40,420 À, Ý tôi là trang phục ấy. 00:14:41,530 --> 00:14:42,490 Ta đi thôi. 00:14:52,200 --> 00:14:53,970 Tôi sẽ đi taxi đến đó. 00:14:54,170 --> 00:14:56,310 Không được để người khác phát hiện mà. 00:14:56,570 --> 00:14:58,740 Không sao đâu, tôi sẽ cho cô xuống ở gần công ty. 00:14:58,740 --> 00:15:00,580 Mọi việc phải rõ ràng mới tốt. 00:15:00,710 --> 00:15:03,450 Từ giờ chúng ta là người xa lạ. 00:15:07,120 --> 00:15:10,290 Ôi trời! Nói một là một, nói hai là hai. 00:15:12,960 --> 00:15:15,160 Đây là những thành viên đến từ Midam 00:15:15,330 --> 00:15:17,030 sẽ cùng chúng ta chuẩn bị sự kiện kỷ niệm một năm thành lập. 00:15:17,030 --> 00:15:19,660 Xin chào. Tôi là Lee Mi Dam. 00:15:20,430 --> 00:15:23,030 Đây là Trưởng phòng Do Yun Jae của Midam. 00:15:23,200 --> 00:15:26,040 Bên này là nhà thiết kế mà chúng tôi đã mời tham dự, cô Park Yeon Wu. 00:15:26,170 --> 00:15:27,140 Nhà thiết kế? 00:15:27,140 --> 00:15:30,710 Hai người họ sẽ cùng làm việc với mọi người tại đây. 00:15:30,710 --> 00:15:33,010 Hóa ra cô là nhà thiết kế. 00:15:33,010 --> 00:15:35,950 Bảo sao phong cách rất khác biệt. 00:15:36,680 --> 00:15:38,820 Mong rằng chúng ta sẽ cùng tạo nên tác phẩm xuất sắc. 00:15:39,150 --> 00:15:40,350 Nhờ mọi người chiếu cố. 00:15:40,750 --> 00:15:43,520 Tôi cũng mong mọi người chiếu cố. 00:15:43,750 --> 00:15:45,290 Ôi, giật cả mình! 00:15:45,290 --> 00:15:48,390 Ôi, tinh thần mạnh mẽ ghê. 00:15:49,130 --> 00:15:51,730 Tôi xin lỗi! Tại tôi căng thẳng quá! 00:15:57,670 --> 00:15:58,440 Gì cơ? 00:15:58,870 --> 00:16:01,870 Park Yeon Wu tham dự với tư cách là nhà thiết kế của bên Midam? 00:16:02,670 --> 00:16:03,810 Không thể nào tin nổi. 00:16:03,810 --> 00:16:06,510 Tổng Giám đốc lần này cứ để yên xem sao. 00:16:06,610 --> 00:16:09,880 Sự kiện quan trọng ngay gần trước mắt dù đưa Park Yeon Wu hay ai vào đi nữa, 00:16:09,950 --> 00:16:12,120 chắc chắn sẽ xảy ra vấn đề thôi. 00:16:12,320 --> 00:16:14,550 Không có chuyện Tae Ha cho cô ta vào mà không có tính toán đâu. 00:16:14,550 --> 00:16:18,790 Dù sao có đối tượng khác để công kích cũng không tệ. 00:16:19,120 --> 00:16:22,430 Hơn hết, chuyện ta tiếp tục đối đầu với Chủ tịch Kang 00:16:22,730 --> 00:16:24,430 hiện tại vẫn khá nguy hiểm. 00:16:24,830 --> 00:16:26,860 Cho người theo sát Park Yeon Wu ngay. 00:16:27,060 --> 00:16:29,400 Báo cáo đầy đủ tình hình chuẩn bị sự kiện cho tôi. 00:16:29,600 --> 00:16:31,070 Vâng, tôi biết rồi ạ. 00:16:37,610 --> 00:16:41,550 Ngoài những trang phục đã dùng ở Milan thiết kế thêm ba bốn bộ nữa, vậy được chứ? 00:16:41,550 --> 00:16:44,650 Tôi và Trưởng phòng Do đã chuẩn bị một vài ý tưởng rồi. 00:16:44,650 --> 00:16:47,490 Chắc chắn sẽ giúp ích rất nhiều cho việc quảng bá. 00:16:47,620 --> 00:16:48,950 Trợ lý Yu thấy sao? 00:16:51,920 --> 00:16:55,860 Hay là chúng ta xây dựng câu chuyện bao gồm cả nhà thiết kế Park Yeon Wu? 00:16:55,960 --> 00:16:58,300 Với chủ đề là phiên bản mới của Midam và SH Seoul, 00:16:58,300 --> 00:17:00,870 tầm nhìn của thế hệ tiếp nối. 00:17:01,000 --> 00:17:02,400 Một ý tưởng hay đấy. 00:17:02,800 --> 00:17:06,070 Chúng ta thử làm từng giai đoạn theo ý tưởng đó có được không? 00:17:06,740 --> 00:17:10,310 Vâng. Cũng khá là có ý nghĩa. 00:17:10,780 --> 00:17:12,110 Tôi cũng thấy thú vị đấy. 00:17:13,280 --> 00:17:16,450 Trước tiên chúng ta sẽ xem ý tưởng thiết kế rồi quyết định. 00:17:17,750 --> 00:17:19,120 Trang phục của cô Park Yeon Wu, 00:17:20,180 --> 00:17:22,120 nói thật là tôi chưa thể đưa ra nhận định rõ ràng được. 00:17:25,820 --> 00:17:27,660 Theo ý kiến của tôi... 00:17:27,660 --> 00:17:29,390 Tất nhiên là cô ấy sẽ làm tốt thôi. 00:17:29,930 --> 00:17:31,860 Cô ấy là nhà thiết kế mà bên Midam mời tham dự mà. 00:17:33,260 --> 00:17:35,670 Cô Yeon Wu thấy sao? Được chứ? 00:17:38,170 --> 00:17:41,540 Người làm trang phục nên nói chuyện bằng trang phục. 00:17:42,040 --> 00:17:45,110 Nếu cho tôi cơ hội, tôi sẽ đưa ra đáp án phù hợp nhất. 00:17:56,450 --> 00:17:58,520 Gặp tôi một lát nhé. 00:18:00,830 --> 00:18:03,330 Chà, lúc nãy cô ngầu cực luôn đấy. 00:18:03,330 --> 00:18:06,200 Cô Park Yeon Wu? Cô Yeon Wu nhé? 00:18:06,560 --> 00:18:07,630 Vâng, cũng được. 00:18:08,900 --> 00:18:11,770 Nhưng cô ổn chứ? Tôi thấy cô như chui vào hang cọp ấy. 00:18:11,770 --> 00:18:14,770 Cậu đừng quan tâm đến tôi, đảm bảo tôi sẽ được yên ổn ngay. 00:18:14,770 --> 00:18:17,040 Hả? Không chịu đâu. 00:18:17,040 --> 00:18:18,310 Tôi cứ quan tâm đến cô đấy. 00:18:18,340 --> 00:18:20,040 Cậu im lặng giùm cái. Ơ kìa. 00:18:20,580 --> 00:18:22,280 Đừng có làm vậy đó. 00:18:23,010 --> 00:18:24,620 Sao không được chứ? Sao hả? 00:18:24,820 --> 00:18:27,850 Cô Yeon Wu có vẻ thân thiết với Tae Min. 00:18:28,750 --> 00:18:31,020 Cô ấy đúng là người dễ hòa nhập. 00:18:31,620 --> 00:18:33,390 Thân thiết cái quái gì chứ. 00:18:34,090 --> 00:18:36,860 Thư ký Hong, tôi mua kính cho anh đeo nhé? 00:18:37,360 --> 00:18:39,000 Hai mắt tôi đều đạt thị lực 10/10. 00:18:39,000 --> 00:18:41,170 Tôi từng lạ xạ thủ siêu đẳng đấy. 00:18:52,140 --> 00:18:54,040 Nhà thiết kế Park Yeon Wu 00:18:59,550 --> 00:19:00,890 Đây là của cô Yeon Wu. 00:19:04,290 --> 00:19:07,690 Ôi. Có tên của tôi này. 00:19:08,660 --> 00:19:09,860 Cô thích đến vậy à? 00:19:10,830 --> 00:19:12,830 Tự nhiên tôi thấy có lỗi ghê. 00:19:13,060 --> 00:19:14,570 Lúc nãy trong phòng họp chắc cô buồn lòng lắm nhỉ? 00:19:14,700 --> 00:19:15,800 Chút xíu thôi. 00:19:16,170 --> 00:19:19,040 Nhưng tôi sẽ cố gắng làm thật tốt, anh cứ chờ mà xem. 00:19:19,040 --> 00:19:19,870 Hả? 00:19:21,870 --> 00:19:23,410 Tôi thấy hơi rén rồi đó. 00:19:24,710 --> 00:19:27,480 Cho tôi số điện thoại nhé. Tôi sẽ lưu cô là "Đàn em làm tôi rén". 00:19:27,550 --> 00:19:28,310 Vâng. 00:19:31,680 --> 00:19:33,720 - Bốn. - Bốn à? 00:19:34,080 --> 00:19:34,890 Gì vậy? 00:19:35,690 --> 00:19:36,990 Sao đứng sát nhau quá vậy? 00:19:37,250 --> 00:19:38,720 Anh đang làm gì vậy? 00:19:38,960 --> 00:19:41,360 À, anh đến để giám sát sao? 00:19:41,560 --> 00:19:42,730 Nếu không phải thì... 00:19:42,930 --> 00:19:45,260 À, chuyện đó. 00:19:46,460 --> 00:19:48,470 Hôm nay chúng ta đi ăn liên hoan đi. 00:19:48,530 --> 00:19:49,900 Mọi người ơi, cùng đi ăn liên hoan nhé. 00:19:49,900 --> 00:19:53,500 Ôi, liên hoan. Hoan hô. Đi chứ ạ. 00:19:53,500 --> 00:19:54,670 Chúng ta ăn gì đây nhỉ? 00:20:15,430 --> 00:20:18,330 Có thành viên mới vào nên vui ghê! 00:20:18,330 --> 00:20:21,330 Được đi ăn liên hoan ở nhà hàng xịn thế này. 00:20:21,330 --> 00:20:22,800 Bởi mới nói. 00:20:22,970 --> 00:20:24,030 Phó Tổng Giám đốc cũng đi chung nữa. 00:20:24,030 --> 00:20:27,840 Vốn dĩ Phó Tổng Giám đốc luôn lặn mất tăm trong các buổi liên hoan. 00:20:27,970 --> 00:20:29,810 Con người anh cũng thật khó ưa. 00:20:29,810 --> 00:20:31,580 Cũng nên thân thiện với mọi người chứ. 00:20:34,450 --> 00:20:39,380 Cô Yeon Wu ra là người ăn ngay nói thẳng. Ngay trước mặt Phó Tổng Giám đốc luôn. 00:20:45,290 --> 00:20:49,530 Vốn dĩ nói thì phải thẳng tuột, thịt phải nhai kỹ thì mới ngon. 00:20:49,630 --> 00:20:53,330 Người ta thường nói đồ ăn chùa mới thơm ngon nhất. 00:20:55,430 --> 00:20:57,170 Ngon quá chừng luôn. 00:20:58,100 --> 00:20:59,940 Nhân dịp liên hoan chúng ta cụng ly cái nhỉ? 00:20:59,940 --> 00:21:01,310 Thôi, tôi không uống rượu đâu. 00:21:01,310 --> 00:21:01,970 Tuyệt vời! 00:21:01,970 --> 00:21:03,570 Chơi luôn, chơi luôn. 00:21:08,780 --> 00:21:10,450 - Bà chủ ơi! - Vâng. 00:21:10,450 --> 00:21:14,120 Cho chúng tôi hai két bia. 00:21:16,820 --> 00:21:20,220 Cụng ly vì kỷ niệm một năm thành lập. 00:21:20,320 --> 00:21:23,790 Cụng ly! Cụng ly! 00:21:23,790 --> 00:21:29,570 Uống cạn, cạn nào, trăm phần trăm. 00:21:32,540 --> 00:21:34,740 Cô Yeon Wu uống được quá nhỉ? 00:21:36,870 --> 00:21:39,580 Cô Yeon Wu uống từ từ thôi, nếu không sẽ say đấy. 00:21:39,580 --> 00:21:41,880 Say hay không liên quan gì đến anh? 00:21:41,880 --> 00:21:46,780 Tại vì thịt ở đây ngon quá nên làm tôi thèm uống rượu ghê. 00:21:49,050 --> 00:21:50,920 Mắc gì cứ cười với người ta hoài vậy? 00:21:51,190 --> 00:21:53,220 Vậy cô phải ăn cho thỏa cái miệng. 00:21:54,330 --> 00:21:56,160 Tên nhóc này là sao nữa đây? 00:21:58,700 --> 00:22:00,730 Phó Tổng Giám đốc, anh uống nước không? 00:22:00,730 --> 00:22:02,330 Không cần đâu. 00:22:03,200 --> 00:22:04,370 Cho tôi nước với. 00:22:05,570 --> 00:22:06,870 Anh tự rót uống đi ạ. 00:22:09,140 --> 00:22:12,610 Midam chỉ tuyển nam thanh nữ tú thôi à? 00:22:12,610 --> 00:22:18,050 Trưởng phòng Do và cô Yeon Wu nhìn đẹp đôi quá chừng. 00:22:18,050 --> 00:22:21,450 Hai người chắc hay bị hiểu lầm nhỉ? Kiểu như bị hỏi có đang quen nhau không. 00:22:22,820 --> 00:22:24,090 Cô đừng đùa nữa mà. 00:22:24,150 --> 00:22:26,220 Tôi thì không sao nhưng cô Yeon Wu sẽ ngại đấy. 00:22:26,420 --> 00:22:27,120 Sao cơ? 00:22:28,090 --> 00:22:30,530 Ngại ạ? Ngại gì cơ? 00:22:30,830 --> 00:22:32,630 Tôi không thấy ngại gì đâu. 00:22:33,630 --> 00:22:34,630 Gì vậy ta? 00:22:35,170 --> 00:22:38,640 Hai người thật đáng ngờ nha... 00:22:39,540 --> 00:22:42,510 Ôi trời ơi! Trời đất ơi! Ú là trời! 00:22:42,510 --> 00:22:44,340 - Trưởng phòng Oh. - Bà chủ ơi! 00:22:44,810 --> 00:22:46,480 Cho thêm thịt đi ạ. 00:22:46,480 --> 00:22:47,440 Vâng. 00:22:55,020 --> 00:22:57,490 Cô Yeon Wu, một ly nữa nhé? 00:22:57,650 --> 00:23:00,390 Ôi, tôi không được uống quá nhiều đâu. 00:23:01,560 --> 00:23:02,890 Mỗi lần tôi say rượu, 00:23:03,190 --> 00:23:05,330 thì chuyện đó lại làm trơn tuột. 00:23:06,730 --> 00:23:11,030 Mỗi lần tôi say rượu, thì chuyện đó lại làm trơn tuột. 00:23:12,540 --> 00:23:15,410 Trơn tuột sao? Là chuyện gì vậy? 00:23:15,640 --> 00:23:18,780 Ôi, anh mà biết là sẽ bị thương đó. 00:23:20,140 --> 00:23:22,180 Anh muốn biết đó là gì ư? 00:23:27,520 --> 00:23:29,050 Dừng lại đi. 00:23:30,350 --> 00:23:31,990 Tiệc liên hoan kết thúc tại đây. 00:23:33,220 --> 00:23:35,860 Anh còn làm gì mà không đi hả? Ngon lắm sao? 00:23:37,160 --> 00:23:38,830 À vâng. 00:23:39,630 --> 00:23:42,170 Ôi, bữa ăn hôm nay ngon quá! 00:23:42,170 --> 00:23:44,200 Ôi, ăn ngon quá đi mất! 00:23:44,440 --> 00:23:47,540 - Hôm nay liên hoan vui ghê. - Ngon quá đi mất! 00:23:47,540 --> 00:23:48,810 Ăn nhiều quá chừng. 00:23:48,910 --> 00:23:51,310 Cô Yeon Wu, để tôi chở cô về nhé? 00:23:51,680 --> 00:23:54,080 Tôi cũng muốn bàn với cô chút chuyện liên quan đến thiết kế. 00:23:55,050 --> 00:23:57,780 À, để tôi đưa cô Yeon Wu về nhà. 00:23:57,780 --> 00:23:59,320 Vâng, được thôi. 00:23:59,320 --> 00:24:01,590 Dù sao tôi cũng có việc cần hỏi anh. 00:24:06,120 --> 00:24:08,260 Tôi thấy anh cũng mệt rồi mà. 00:24:11,700 --> 00:24:13,530 Để tôi đưa cô Park Yeon Wu về cho. 00:24:13,530 --> 00:24:14,930 Trưởng phòng Do uống rượu rồi mà. 00:24:15,400 --> 00:24:18,370 Để cô Yeon Wu đi chung xe với thư ký Hong sẽ tốt hơn đó. 00:24:19,540 --> 00:24:20,840 Tôi không có uống rượu. 00:24:21,340 --> 00:24:22,440 Vì tôi còn phải lái xe. 00:24:24,740 --> 00:24:27,240 Vậy để tôi đi chung xe với Trưởng phòng Do. 00:24:27,240 --> 00:24:29,450 Tôi uống cũng say lắm rồi. 00:24:29,450 --> 00:24:31,780 Đàn em, cậu đi đâu đấy? 00:24:31,950 --> 00:24:33,520 Phải đi tăng hai chứ. Tăng hai ấy. 00:24:33,520 --> 00:24:35,750 Karaoke. Karaoke nào. 00:24:36,820 --> 00:24:38,660 - Gì vậy? - Đi mau nào. 00:24:38,660 --> 00:24:41,090 Chỉ phòng Marketing đi tăng hai thôi. 00:24:41,190 --> 00:24:42,930 Đi cùng nhau đi chứ. 00:24:43,330 --> 00:24:44,130 Chúng ta về thôi. 00:24:44,330 --> 00:24:46,560 Vâng. Tôi xin phép về đây. 00:24:56,540 --> 00:24:59,210 Phó Tổng Giám đốc, chúng ta cũng về nhà thôi. 00:24:59,210 --> 00:25:00,810 Tôi về đây. Anh cũng đi đi. 00:25:00,810 --> 00:25:02,480 Sao anh cứ đứng bên cạnh tôi... 00:25:03,310 --> 00:25:04,380 Thiệt tình. 00:25:06,750 --> 00:25:10,320 Tuyệt đấy! Anh còn biết nổi cáu nữa. 00:25:12,120 --> 00:25:16,330 Đây hẳn là phép màu mang tên Yeon Wu? 00:25:21,700 --> 00:25:24,670 Trưởng phòng Do với chả Trưởng phòng Đeo. 00:25:24,770 --> 00:25:27,170 Tên đó là cái thá gì mà dám một mình không uống rượu chứ? 00:25:34,080 --> 00:25:36,080 Rốt cuộc cô ấy làm gì mà vẫn chưa về vậy chứ? 00:25:36,310 --> 00:25:40,280 Giao hẹn ở công ty coi nhau như người lạ, thế rồi vui tới bến với người ta luôn. 00:25:48,160 --> 00:25:50,390 Mình sẽ không bao giờ đi liên hoan nữa. 00:25:50,660 --> 00:25:51,760 Thật cái tình. 00:25:57,570 --> 00:26:00,540 Kang Tae Ha. Sao phải trốn chứ? 00:26:00,770 --> 00:26:02,470 Nhà cô ở đây à? 00:26:02,710 --> 00:26:07,010 Không. Nhà tôi ở gần đây. Tôi định đi bộ về. 00:26:07,110 --> 00:26:08,980 Tôi vẫn còn no bụng quá. 00:26:09,410 --> 00:26:10,650 Vậy cũng được. 00:26:15,190 --> 00:26:16,620 Trên đầu cô có gì vậy? 00:26:17,090 --> 00:26:18,390 Cô định cứ thế mang về nhà à? 00:26:20,260 --> 00:26:21,830 Này. 00:26:44,980 --> 00:26:46,520 Anh ra đây chờ tôi à? 00:26:47,250 --> 00:26:49,390 Tôi chỉ ra hóng gió chút thôi. 00:26:50,120 --> 00:26:51,860 Mà cô về sớm quá nhỉ? 00:26:51,860 --> 00:26:53,460 Trưởng phòng Do ấy mà. 00:26:53,460 --> 00:26:55,830 Hiểu biết sâu rộng về trang phục lắm luôn. 00:26:55,930 --> 00:26:58,060 Đúng là siêu đỉnh cao. 00:26:58,830 --> 00:27:00,130 Siêu đỉnh cao? 00:27:00,330 --> 00:27:02,200 Lại học câu đó ở đâu nữa không biết. 00:27:02,200 --> 00:27:05,270 Trưởng phòng Do từng học về trang phục ở châu Âu. 00:27:05,270 --> 00:27:06,540 Tôi cũng muốn giống Trưởng phòng Do. 00:27:06,540 --> 00:27:08,770 Được rời khỏi Joseon để ngắm nhìn trang phục của các nước khác. 00:27:08,840 --> 00:27:09,770 Ghen tỵ quá chừng. 00:27:09,770 --> 00:27:11,010 Nhưng mà Trưởng phòng Do... 00:27:11,110 --> 00:27:12,510 Vậy nên Trưởng phòng Do... Trưởng phòng Do. 00:27:12,610 --> 00:27:13,940 Trưởng phòng Do. Trưởng phòng Do. 00:27:13,940 --> 00:27:16,780 Trưởng phòng Do còn... Trưởng phòng Do. Trưởng phòng Do. 00:27:18,620 --> 00:27:22,620 Tôi phải cầu xin Thỏ Ngọc phù hộ tôi hoàn thành tốt công việc. 00:27:23,220 --> 00:27:25,890 À, Thỏ Ngọc à? 00:27:26,420 --> 00:27:27,820 Vô ích thôi. 00:27:28,190 --> 00:27:29,830 Con thỏ đó đâu có sống ở trên đó. 00:27:37,870 --> 00:27:39,500 Đây mới là mặt trăng thật. 00:27:39,500 --> 00:27:41,710 Trên đó không có không khí. Đâu đâu cũng chỉ có đất đá thôi. 00:27:41,710 --> 00:27:46,140 Vậy nên con thỏ chỉ biết gặm cỏ, dùng chày giã thuốc không hề tồn tại. 00:27:50,380 --> 00:27:51,750 Làm sao bây giờ ta? 00:27:59,890 --> 00:28:01,890 Rõ ràng mình mới là người tìm việc cho cô ấy. 00:28:01,930 --> 00:28:03,930 Vậy mà cứ mở miệng là Trưởng phòng Do thế này thế kia. 00:28:03,930 --> 00:28:06,460 Anh đứng lại đó. Đứng lại cho tôi. 00:28:06,630 --> 00:28:08,870 Đứng lại. Tôi bảo anh đứng lại. 00:28:08,870 --> 00:28:09,970 Sao? Cái gì? 00:28:09,970 --> 00:28:12,970 Chuyện Thỏ Ngọc anh nhất định cứ phải nói vào hôm nay à? 00:28:13,040 --> 00:28:15,010 Tôi đang vui vẻ mà. Sao anh cứ phải dập tắt không thương tiếc? 00:28:15,010 --> 00:28:16,510 Tôi chỉ nói sự thật thôi. 00:28:16,510 --> 00:28:18,780 Tôi còn phải nghĩ tới tâm trạng của đằng đó nữa à? 00:28:18,780 --> 00:28:20,340 Đằng đó? 00:28:20,610 --> 00:28:23,680 Đã bảo đừng gọi tôi như vậy rồi. 00:28:24,210 --> 00:28:25,550 Cô nói trống không với ai đó? 00:28:25,550 --> 00:28:27,520 Anh mới là người khơi mào trước. 00:28:28,850 --> 00:28:34,290 Cái người cáu bẳn xấu tính này. 00:28:34,730 --> 00:28:36,790 Cái con người xấu xa này. 00:28:37,230 --> 00:28:40,060 Đằng đó mới là người gây đủ thứ chuyện khi say rượu. 00:28:40,060 --> 00:28:41,600 Sao? Anh nói gì vậy hả? 00:28:41,600 --> 00:28:43,600 Đừng có cái kiểu hẹp hòi, nhỏ nhen nữa. 00:28:43,600 --> 00:28:45,140 Hẹp hòi? Nhỏ nhen? 00:28:45,140 --> 00:28:45,670 Thì sao? 00:28:45,670 --> 00:28:47,170 Vừa nãy cô định làm thế còn gì. 00:28:47,170 --> 00:28:47,670 Làm gì? 00:28:47,670 --> 00:28:50,010 Cái kiểu hôn hít trơn tuột mỗi lần say rượu ấy. 00:28:52,540 --> 00:28:53,540 Hôn... 00:28:56,780 --> 00:28:58,120 Hôn hít cái gì chứ. 00:28:58,480 --> 00:29:00,620 Chuyện trơn tuột mà tôi nói là cụng trán. 00:29:00,620 --> 00:29:02,690 Không phải đụng cái miệng, mà là cụng trán. 00:29:02,690 --> 00:29:05,390 Khi đó tôi không nhớ rõ nên lỡ miệng thôi. 00:29:06,260 --> 00:29:07,460 Cụng trán ư? 00:29:08,430 --> 00:29:09,930 Vậy mới hợp tình hợp lý chứ. 00:29:09,930 --> 00:29:12,360 Thôi bỏ đi. Không nói chuyện này nữa. 00:29:12,830 --> 00:29:13,630 Chấm hết. 00:29:25,410 --> 00:29:26,610 Cụng trán. 00:29:27,910 --> 00:29:31,520 Hoá ra là cụng trán à? 00:29:32,120 --> 00:29:33,980 May quá. May thật sự. 00:29:36,450 --> 00:29:37,650 May gì mà may? 00:29:42,630 --> 00:29:45,830 Cụng trán hay hôn đi chăng nữa, sao anh ta lại nổi cáu chứ? 00:29:46,530 --> 00:29:47,700 Không biết đâu. 00:29:49,100 --> 00:29:51,170 Xấu hổ quá đi! 00:30:04,110 --> 00:30:06,820 Cái này nghĩa là gì đây? 00:30:07,820 --> 00:30:10,520 Anh không đi làm à? Muộn rồi đó. 00:30:12,120 --> 00:30:15,730 Đêm xuống. Tự biết đường mà lui. Ôi trời đất ơi! 00:30:16,090 --> 00:30:16,990 Sao? 00:30:17,360 --> 00:30:20,160 Anh nhìn thôi chưa đủ, còn ghi lại nữa à? Mấy thứ 19+ đó. 00:30:20,160 --> 00:30:21,360 Em nói gì vậy? 00:30:21,360 --> 00:30:22,500 19+ cái gì chứ. 00:30:22,500 --> 00:30:23,900 Đáp án hiện ra lù lù còn gì. 00:30:23,900 --> 00:30:26,840 Đêm xuống thiếu gia sẽ về nên tự biết đường mà lui. Vì sao? 00:30:27,200 --> 00:30:28,470 Để người ta có một đêm nóng bỏng. 00:30:30,140 --> 00:30:34,310 Một đêm nóng bỏng? Một đêm nóng bỏng. Là nghĩa đó hả? 00:30:34,780 --> 00:30:36,280 Là nghĩa đó ư? 00:30:36,910 --> 00:30:38,080 Là nghĩa đó sao? 00:30:38,150 --> 00:30:40,920 Anh đi đâu vậy? Anh ơi? 00:30:43,990 --> 00:30:45,420 Đau quá đi! 00:30:45,990 --> 00:30:46,920 Không được đâu. 00:30:47,360 --> 00:30:49,990 Cô Sa Wol và Phó Tổng Giám đốc không thể được đâu. 00:30:51,090 --> 00:30:54,230 Có phải đang ngủ rồi bật dậy nói mơ đâu. Mới sáng ra anh đã lảm nhảm gì vậy? 00:30:54,230 --> 00:30:56,230 Tôi đã giải được câu đố rồi. 00:30:56,630 --> 00:30:59,570 Đêm xuống. Thiếu gia. Tự biết đường mà lui. 00:31:00,770 --> 00:31:03,040 Chính tôi cũng thấy Phó Tổng Giám đốc rất ngầu. 00:31:03,240 --> 00:31:04,470 Nhưng không được đâu. 00:31:04,740 --> 00:31:06,040 Bởi vì... 00:31:06,780 --> 00:31:08,080 Bởi vì... 00:31:08,710 --> 00:31:09,680 Này anh. 00:31:10,350 --> 00:31:12,980 Anh tự biên tự diễn hay quá nhỉ? 00:31:13,280 --> 00:31:17,950 Sao anh lại gán ghép tôi với anh chàng trắng trẻo yếu ớt đó? 00:31:17,950 --> 00:31:23,130 Từ xưa đến nay, phàm là đàn ông dáng người mới là yếu tố quyết định. 00:31:23,430 --> 00:31:24,690 Dáng người ư? 00:31:25,530 --> 00:31:28,030 - Dáng người ư? - Ôi trời. 00:31:28,300 --> 00:31:30,800 Vậy thì không phải rồi. May quá! 00:31:32,670 --> 00:31:36,770 May gì mà may chứ? Thật tình. 00:31:36,770 --> 00:31:39,480 Không hiểu anh nói gì nữa. Thật tình. 00:31:39,640 --> 00:31:41,080 À thì... 00:31:44,650 --> 00:31:46,450 Tôi cũng là một câu đố đó. 00:31:50,720 --> 00:31:52,090 Câu đố này... 00:31:53,960 --> 00:31:55,860 Chắc không cần giải đâu nhỉ? 00:31:56,490 --> 00:31:57,360 Sao cơ? 00:31:57,890 --> 00:32:02,130 Sa Wol à . April à. Tôi ra câu đố rồi đó nhé. 00:32:02,270 --> 00:32:04,000 Cô nhất định phải giải thử đó. 00:32:08,610 --> 00:32:10,810 Cỡ khoảng năm năm thì thấy vẫn ổn. 00:32:11,340 --> 00:32:12,580 Cậu vất vả rồi. 00:32:12,810 --> 00:32:15,750 Lần nào Chủ tịch cũng muốn khôi phục lại. Chủ tịch thật hết lòng quá đi. 00:32:15,980 --> 00:32:19,620 Cũng không phải vật sưu tầm đắt giá, sao Chủ tịch lại trân trọng như vậy? 00:32:21,550 --> 00:32:22,590 Tôi xin lỗi! 00:32:23,420 --> 00:32:24,550 Cậu không thích kiếm tiền à? 00:32:24,550 --> 00:32:26,360 Không. Không phải vậy ạ. 00:32:27,390 --> 00:32:28,390 Vậy... 00:32:28,790 --> 00:32:30,360 Chủ tịch cứ xem tranh đi ạ. 00:32:58,860 --> 00:33:01,260 Chiếc đồng hồ này không thể sửa được. 00:33:01,460 --> 00:33:02,990 Nhưng nó không phải là bị hỏng. 00:33:03,660 --> 00:33:05,300 Thật là kỳ diệu! 00:33:05,860 --> 00:33:09,170 Ngay từ đầu đã bị thế này rồi cũng không còn cách nào khác. 00:33:24,950 --> 00:33:26,020 Cô Yeon Wu. 00:33:26,180 --> 00:33:26,820 Vâng? 00:33:26,950 --> 00:33:28,280 Khi nào cô thiết kế xong, 00:33:28,280 --> 00:33:30,720 cô scan thiết kế cùng cái này rồi tạo thành file pdf cho tôi. 00:33:30,720 --> 00:33:32,290 Tôi phải nộp báo cáo để xin phê duyệt. 00:33:32,560 --> 00:33:36,690 Nhưng mà, tôi không biết làm mấy thứ đó. 00:33:37,930 --> 00:33:39,260 Cô nói vậy mà nghe được à? 00:33:39,400 --> 00:33:41,200 Đó đều là những kỹ năng cơ bản trong những kỹ năng cơ bản nhất. 00:33:41,560 --> 00:33:43,670 Cô thế này thì cô đảm đương công việc hợp tác kiểu gì? 00:33:44,170 --> 00:33:45,470 Cô không biết dùng máy tính à? 00:33:45,470 --> 00:33:46,340 Vâng. 00:33:46,770 --> 00:33:49,710 - Nhưng chỉ cần học là tôi làm được. - Thôi bỏ đi. 00:33:49,710 --> 00:33:52,080 Thiết kế xong cô gửi cho Seok Ju đi. 00:33:52,580 --> 00:33:53,910 Tôi biết rồi. 00:33:58,350 --> 00:34:02,320 Đồ Tang à. Thế nào rồi? Công việc thú vị không? 00:34:03,190 --> 00:34:04,320 Thú vị chứ. 00:34:08,220 --> 00:34:10,430 Cậu đưa đây đi. 00:34:11,330 --> 00:34:12,530 Tôi giúp cô nhé? 00:34:14,000 --> 00:34:16,170 Hôm qua Phó Tổng Giám đốc với cô Yeon Wu không có vấn đề gì chứ? 00:34:16,170 --> 00:34:19,600 Liên hoan xong, Phó Tổng Giám đốc có vẻ cáu lắm. 00:34:19,840 --> 00:34:20,900 Tôi ư? 00:34:21,500 --> 00:34:24,370 Không. Tôi có lý do gì để cáu chứ. 00:34:24,740 --> 00:34:26,110 Cô Yeon Wu. 00:34:28,450 --> 00:34:30,350 Tôi nhìn nhầm mất rồi. 00:34:33,620 --> 00:34:35,820 Cứ đi thử đi đã. 00:34:36,550 --> 00:34:39,090 Cứ đi thử đi nào. 00:34:40,660 --> 00:34:43,390 Không được. Đây là công ty mà. 00:34:43,530 --> 00:34:46,230 Tôi biết anh bận tâm vì cô Yeon Wu, nhưng có rất nhiều ánh mắt nhìn vào. 00:34:46,230 --> 00:34:48,830 Tôi như vậy là vì Tae Min, không phải vì Park Yeon Wu. 00:34:48,930 --> 00:34:50,670 Đành là thế. 00:34:50,730 --> 00:34:53,640 Hôm qua anh cũng nhấp nhổm không yên vì Trưởng phòng Do mà. 00:34:54,040 --> 00:34:55,340 Không sao đâu. 00:34:55,770 --> 00:35:00,540 Sống cùng một nhà kiểu gì cũng nảy sinh tình cảm rồi quý mến nhau. 00:35:00,810 --> 00:35:03,080 Cô Yeon Wu lại rất có sức hút nữa. 00:35:03,080 --> 00:35:05,520 Tôi không hiểu anh đang nói gì. 00:35:05,580 --> 00:35:08,950 Anh mang danh sách khách mời VIP của sự kiện đến cho tôi. 00:35:12,090 --> 00:35:14,660 Gì thế này? Cái cảm giác nhập nhằng này là sao? 00:35:15,530 --> 00:35:16,860 Không phải chăng? 00:35:20,260 --> 00:35:22,970 Cậu bỏ tay tôi ra đã. 00:35:23,070 --> 00:35:23,970 Suỵt. 00:35:27,240 --> 00:35:28,570 Xin chào. 00:35:28,910 --> 00:35:30,940 Tôi là nhân viên của phòng Marketing. 00:35:31,110 --> 00:35:32,780 Tôi có thể hỏi hai cô chút chuyện được không? 00:35:32,910 --> 00:35:33,810 Vâng, được. 00:35:34,080 --> 00:35:37,180 Bình thường chúng ta ít khi mặc Hanbok. 00:35:37,510 --> 00:35:38,920 Hai cô nghĩ lý do là vì sao? 00:35:38,920 --> 00:35:43,120 Ừ thì... là vì bất tiện? Đúng không? 00:35:43,120 --> 00:35:45,720 Các mẫu thiết kế gần như na ná nhau, mà còn khó giặt ủi nữa. 00:35:45,720 --> 00:35:47,090 Giá cả lại mắc quá chừng. 00:35:47,490 --> 00:35:51,690 Vậy nếu có bộ Hanbok dễ giặt ủi và mặc vào thấy thoải mái thì sao? 00:35:51,690 --> 00:35:53,030 Nếu thế thì tuyệt rồi. 00:35:53,030 --> 00:35:54,160 Vậy thì thích quá còn gì. 00:35:54,160 --> 00:35:55,730 Tôi chưa từng nghĩ đến chuyện đó. 00:35:55,870 --> 00:35:59,170 Hanbok. Cô chú nghĩ sao về Hanbok? 00:35:59,300 --> 00:36:01,270 Mặc thấy khó chịu, đúng không? 00:36:01,270 --> 00:36:03,810 Thứ tự mặc vào cũng phức tạp nữa. 00:36:03,810 --> 00:36:07,040 Đúng thế, đã vậy mặc vào mùa hè còn thấy nóng nực nữa. 00:36:07,040 --> 00:36:08,080 Quần jeans. 00:36:08,210 --> 00:36:11,150 Có thể mặc Hanbok cùng với quần jeans và giầy thể thao mà nhỉ? 00:36:11,150 --> 00:36:12,450 Nếu như mặc hợp? 00:36:12,620 --> 00:36:14,480 Nhưng liệu có thể hợp được không? 00:36:14,550 --> 00:36:17,190 Vậy nếu như Jeogori là tay ngắn, 00:36:17,190 --> 00:36:19,220 còn váy Hanbok ngắn đến đầu gối thì các em thấy sao? 00:36:19,220 --> 00:36:20,460 Có được không? 00:36:20,590 --> 00:36:23,560 Sao vậy? Cũng có thể mà. Mình nghĩ được đấy chứ. 00:36:26,460 --> 00:36:27,930 Chắc là ổn đấy nhỉ? 00:36:32,500 --> 00:36:35,040 Nhờ cậu mà tôi đã học được nhiều điều. 00:36:35,040 --> 00:36:36,710 Ơ kìa. Nói bằng lời vậy thôi ư? 00:36:36,810 --> 00:36:39,380 Cô phải trả tiền công chứ. 00:36:40,140 --> 00:36:41,440 Chẳng hạn như hẹn hò này. 00:36:42,010 --> 00:36:43,610 Hẹn hò? 00:36:44,610 --> 00:36:46,250 Là đồ ăn gì à? 00:36:48,850 --> 00:36:51,650 Chà, cách phòng thủ này mới lạ nha. 00:36:57,960 --> 00:36:59,600 Cô làm tôi bất ngờ đủ thứ nhỉ? 00:36:59,600 --> 00:37:01,700 Không ngờ cô còn vào cả công ty làm nữa. 00:37:01,970 --> 00:37:03,500 Có nhiều con mắt nhìn đấy, mẹ thôi đi. 00:37:03,500 --> 00:37:05,500 Dù Tae Ha có hứa hẹn với cô điều gì đi nữa, 00:37:05,500 --> 00:37:09,210 cô cũng chỉ là con tốt vô danh sẽ được dẹp bỏ đi bất cứ lúc nào. 00:37:09,270 --> 00:37:11,470 - Không phải sao? - Con đã bảo mẹ ngừng lại đi. 00:37:14,240 --> 00:37:18,110 Con mã trong ván cờ chỉ cần dùng khi cần, sau đói rút quân là được. 00:37:18,720 --> 00:37:21,380 Tôi hiểu rất rõ, nên bà đừng lo lắng. 00:37:27,620 --> 00:37:30,430 Cô tưởng chúng tôi không biết gì nên mới để yên cho cô ư? 00:37:33,230 --> 00:37:35,230 Để con la làng lên như một thằng điên nhé? 00:37:36,800 --> 00:37:38,270 Đồ Tang, cô đi đi. 00:37:40,040 --> 00:37:41,600 Đã kêu đi đi mà. 00:37:50,280 --> 00:37:51,510 Con định làm cái gì với cô ta hả? 00:37:51,510 --> 00:37:53,250 Con vẫn chưa biết sẽ làm cái gì. 00:37:53,720 --> 00:37:56,120 Chỉ là có một cô gái kỳ lạ cứ lọt vào tầm nhìn của con. 00:37:56,650 --> 00:37:58,290 Đi chung với cô ấy rất thú vị. 00:37:59,460 --> 00:38:01,720 Nên con cũng đang tìm hiểu xem tại sao con lại làm thế này. 00:38:01,720 --> 00:38:02,260 Kang Tae Min. 00:38:02,330 --> 00:38:03,630 Sắp đến Đại hội đồng Cổ đông rồi nhỉ? 00:38:04,060 --> 00:38:05,930 Không chừng tìm hiểu xong con sẽ giúp ích được cho mẹ thì sao? 00:38:06,100 --> 00:38:08,430 Dù gì mục tiêu của mẹ chỉ có Kang Tae Ha thôi. 00:38:08,800 --> 00:38:12,440 Nên mẹ đừng đụng vào con và cô ấy. 00:38:24,080 --> 00:38:25,680 Không đời nào. 00:38:26,220 --> 00:38:28,280 Mình thích càng vàng lá ngọc đó sao? 00:38:29,450 --> 00:38:32,020 Không phải đâu, tuyệt đối không phải. Không thể nào có chuyện đó. 00:38:35,560 --> 00:38:38,390 Mày điên rồi, sao lại đi tới tận đây? 00:38:42,300 --> 00:38:44,630 - Ôi trời! - Giật cả mình! 00:38:44,730 --> 00:38:48,770 Sao đột nhiên anh lại la lên... vậy, Phó Tổng Giám đốc? 00:38:55,240 --> 00:38:56,310 Anh bị sao vậy? 00:38:58,510 --> 00:38:59,720 Có chuyện gì ạ? 00:39:01,720 --> 00:39:03,020 À, chuyện là... 00:39:03,220 --> 00:39:04,190 Cô Yeon Wu. 00:39:09,690 --> 00:39:11,960 Nghe nói mẫu vải đã được chuyển đến. Chúng ta đi kiểm tra nào. 00:39:11,960 --> 00:39:13,960 Bây giờ ạ? Tôi hiểu rồi. 00:39:14,160 --> 00:39:15,330 Vậy tôi xin phép. 00:39:22,270 --> 00:39:24,940 Tách nhau ra chút đi. 00:39:51,300 --> 00:39:52,370 Phó Tổng Giám đốc ơi! 00:39:53,070 --> 00:39:54,840 Chủ tịch tìm anh đó. 00:39:56,070 --> 00:39:56,570 Vâng. 00:40:14,060 --> 00:40:15,360 Cảm ơn cô. 00:40:16,590 --> 00:40:17,760 Cô Sa Wol. 00:40:19,700 --> 00:40:23,800 Cô đã thử giải câu đố của tôi chưa? 00:40:24,770 --> 00:40:26,640 Câu đố cái quái gì chứ. 00:40:40,820 --> 00:40:42,520 Nếu anh uống hết ly nước này, 00:40:43,250 --> 00:40:45,020 thì tôi sẽ giải thử. 00:40:49,630 --> 00:40:50,430 Không đâu. 00:40:51,260 --> 00:40:53,530 Sau khi tôi uống hết ly nước này đây sẽ là ngày hẹn hò đầu tiên đấy. 00:41:01,500 --> 00:41:04,010 Thư ký Hong đến hồi nào vậy? 00:41:09,850 --> 00:41:13,420 - Đợi đã, cô Sa Wol. - Thư ký Hong. 00:41:13,550 --> 00:41:16,120 Thư ký Hong biết thân thế của Yeon Wu phải không? 00:41:16,120 --> 00:41:17,890 Bài bóc phốt đó có thật không? 00:41:17,890 --> 00:41:21,620 Dạ vâng. Tôi biết rất rõ. 00:41:24,660 --> 00:41:25,560 Gì cơ? 00:41:27,830 --> 00:41:30,670 Xã hội đen ở Ý? 00:41:30,670 --> 00:41:32,600 Nói ngắn gọn thì là bố già. 00:41:36,270 --> 00:41:39,240 Bố... già...? 00:41:40,040 --> 00:41:41,980 Cháu đang bận bịu lắm mà, ông gọi nhầm lúc chăng? 00:41:42,210 --> 00:41:44,550 Dù có bận rộn đến mấy, ông gọi thì cháu phải đến chứ. 00:41:45,110 --> 00:41:46,620 Có chuyện gì vậy ạ? 00:41:47,450 --> 00:41:49,150 Trong cuộc họp Đại hội đồng Cổ đông lần này, 00:41:49,250 --> 00:41:55,460 Giám đốc Choi sẽ đưa ra ý kiến bầu cháu làm Tổng Giám đốc của SH Seoul. 00:41:55,560 --> 00:41:56,730 Giám đốc Choi ấy ạ? 00:41:57,160 --> 00:41:59,130 Ông thấy việc đó có vẻ sẽ ổn thỏa. 00:41:59,800 --> 00:42:01,730 Còn về Yeon Wu ấy. 00:42:01,900 --> 00:42:04,900 Cháu thấy sao nếu rút con bé khỏi sự kiện kỷ niệm một năm thành lập? 00:42:05,070 --> 00:42:07,340 Chuyện thiết kế trang phục để bên Midam làm là được. 00:42:07,340 --> 00:42:09,610 Ông sợ Yeon Wu bị áp lực lớn. 00:42:09,810 --> 00:42:10,840 À. 00:42:11,740 --> 00:42:14,640 Cháu thấy không sao cả vì đó là điều kiện của Midam đưa ra. 00:42:14,640 --> 00:42:17,450 Và Yeon Wu cũng thích làm nữa. Ông đừng quá lo lắng. 00:42:17,810 --> 00:42:23,020 Cũng phải. Ông lớn tuổi quá rồi nên cứ lo lắng chuyện của người khác. 00:42:24,090 --> 00:42:26,290 Chắc ông mệt rồi, ông vào nghỉ ngơi đi. 00:42:26,290 --> 00:42:28,160 Không đâu, chúng ta đi bộ thêm chút đi. 00:42:28,160 --> 00:42:30,830 Ông cũng còn chút chuyện muốn nói với cháu. Đi nào. 00:42:59,660 --> 00:43:02,430 Giờ cháu có thể vào trong biệt thự đó chưa? 00:43:07,230 --> 00:43:11,230 Ông tin tưởng cháu sẽ vượt qua được dù biết cháu sẽ rất khó khăn và khổ sở. 00:43:12,300 --> 00:43:14,040 Nhưng Tổng Giám đốc Min còn ở đây, 00:43:14,270 --> 00:43:16,010 ông biết cháu sẽ không thể vượt qua được. 00:43:22,650 --> 00:43:25,380 Không sao đâu, cháu cứ từ từ thôi. 00:43:25,620 --> 00:43:29,590 Tuy nhiên, cho đến khi SH lọt vào tay cháu, 00:43:29,850 --> 00:43:32,460 cháu không được để Tổng Giám đốc Min thấy bất kỳ kẽ hở nào của cháu. 00:43:34,420 --> 00:43:37,330 Nên ông mới lo lắng cho cháu và Yeon Wu. 00:43:38,890 --> 00:43:41,000 Cháu xin lỗi vì toàn để ông phải lo lắng. 00:43:41,730 --> 00:43:43,200 Cháu không cần áy náy với ông. 00:43:43,630 --> 00:43:45,000 Cháu là cháu của ông. 00:43:45,430 --> 00:43:46,800 Cháu chỉ cần biết điều đó là được. 00:44:12,560 --> 00:44:15,260 Mở cửa ra đi, có ai ngoài đó không? 00:44:15,260 --> 00:44:16,900 Giúp cháu với. 00:44:16,900 --> 00:44:18,600 Giúp cháu với. 00:44:40,620 --> 00:44:42,790 Tae Ha à, Tae Ha à. 00:44:56,370 --> 00:44:57,670 Mình ơi! 00:45:44,520 --> 00:45:49,330 Đừng lo, tao sẽ không đi ngủ cho đến khi làm xong cái này. 00:46:11,480 --> 00:46:13,050 Trưởng phòng Do thấy thế nào? 00:46:13,650 --> 00:46:16,120 Bản thân mẫu thiết kế đã tạo ấn tượng rất tốt. 00:46:16,620 --> 00:46:20,960 Nhưng phần thêu hoa trên vải và nút thắt mang lại ấn tượng mạnh hơn nữa. 00:46:21,190 --> 00:46:24,130 Nói thật lòng tôi cực kỳ hài lòng. 00:46:28,200 --> 00:46:29,170 Cô Park Yeon Wu. 00:46:29,570 --> 00:46:32,800 Họa tiết trên nút thắt này có ý nghĩa gì đặc biệt không? 00:46:38,610 --> 00:46:41,280 Nút thắt này chính là tôi. 00:46:42,010 --> 00:46:43,380 Và cũng là chúng ta. 00:46:44,650 --> 00:46:46,120 Tôi nghĩ trong cuộc đời của con người, 00:46:46,180 --> 00:46:50,590 các mối nhân duyên đan xen với nhau và trở thành một nút thắt. 00:46:51,020 --> 00:46:55,490 Tôi muốn làm ra trang phục nhân duyên như nút thắt được kết duyên thật đẹp này. 00:46:56,930 --> 00:46:58,460 Trang phục nhân duyên? 00:46:59,530 --> 00:47:02,200 Cậu thấy sao nếu chúng ta lấy cái này làm ý tưởng chủ đạo chính? 00:47:02,330 --> 00:47:04,200 Mối nhân duyên giữa SH và Midam. 00:47:04,200 --> 00:47:06,940 Mối nhân duyên với những khách hàng mặc đồ của chúng ta. Mọi người thấy sao? 00:47:07,040 --> 00:47:08,240 Tôi thấy rất hay. 00:47:08,340 --> 00:47:11,840 Câu khẩu hiệu quảng bá chỉ cần truyền đạt như ý mà cô Yeon Wu nói là được. 00:47:11,840 --> 00:47:15,380 Vậy chúng ta hãy trình bày ý tưởng chủ đạo này trong cuộc họp ban lãnh đạo. 00:47:15,380 --> 00:47:17,350 Cô Yu Ha Na hãy chuẩn bị nhé. 00:47:17,610 --> 00:47:18,350 Vâng. 00:47:18,680 --> 00:47:20,020 Cảm ơn mọi người! 00:47:35,400 --> 00:47:37,370 Cô hãy cho Trưởng phòng Oh biết tất cả những vật liệu cô cần. 00:47:37,370 --> 00:47:39,870 Mong cô giúp đỡ cho sự kiện kỷ niệm một năm thành lập. 00:47:40,070 --> 00:47:41,840 Vâng, tôi biết rồi. 00:47:44,240 --> 00:47:46,780 Nhưng anh thực sự thấy ổn à? 00:47:47,340 --> 00:47:49,610 Khi giao một sự kiện lớn thế này cho tôi? 00:47:49,950 --> 00:47:52,410 Dù tôi rất tự tin về may trang phục. 00:47:52,480 --> 00:47:55,890 Nhưng tôi đến từ thời Joseon không biết có làm tốt được không nữa. 00:47:56,090 --> 00:47:57,590 Vậy tôi bỏ cô ra khỏi đội nhé? 00:47:57,820 --> 00:48:00,260 Không đâu, ý tôi không phải thế. 00:48:00,260 --> 00:48:02,890 Tôi không thích vậy đâu, tuyệt đối không được. 00:48:03,060 --> 00:48:06,760 Dù là ở đâu, người có thể may ra bộ y phục đẹp đẽ đó là cô Yeon Wu. 00:48:07,530 --> 00:48:11,230 Chỉ cần cô không quên đi điều đó cô chắc chắn sẽ làm tốt thôi. 00:48:12,400 --> 00:48:15,670 Chỉ cần cô không khắc sâu trong tim chuyện mình là ai. 00:48:16,110 --> 00:48:19,170 Dù cô nương ở đâu, dù cô nương làm gì, 00:48:19,280 --> 00:48:23,550 sự thật về người may ra bộ y phục đẹp đẽ đó là cô nương sẽ mãi mãi không thay đổi. 00:48:26,580 --> 00:48:30,390 Chắc chắn cô nương sẽ bay được đến nơi mà mình mong muốn. 00:48:50,540 --> 00:48:52,510 Cô Na Rae, là tôi đây. 00:48:52,780 --> 00:48:55,110 Norigae mà cô đã nhặt giúp tôi lần trước. 00:48:55,210 --> 00:48:57,580 Tôi tính nhờ cô chút chuyện về cái đó. 00:49:00,520 --> 00:49:03,220 Con uống thử đi, ta quý món này lắm. 00:49:10,690 --> 00:49:12,060 Mùi hương thơm thật. 00:49:12,390 --> 00:49:14,600 Đắt bao nhiêu thì đáng giá bấy nhiêu. 00:49:14,960 --> 00:49:17,770 Nếu mà là đồ không có giá trị thì chỉ cần đem vứt đi thôi. 00:49:19,670 --> 00:49:21,640 Con nghĩ sao hả? 00:49:21,870 --> 00:49:23,640 Ý ta là giá trị của con ấy. 00:49:26,110 --> 00:49:28,910 Ít nhất con cũng có giá trị nắm giữ SH. 00:49:29,310 --> 00:49:30,910 Sai rồi. 00:49:31,710 --> 00:49:34,820 Trách nhiệm của con là giúp đỡ cho Tae Ha. 00:49:35,420 --> 00:49:38,650 Con cũng lo chuẩn bị tốt cho Đại hội đồng Cổ đông lần này. 00:49:38,750 --> 00:49:40,260 Ở bên cạnh hỗ trợ Tae Ha. 00:49:42,160 --> 00:49:43,830 Ba bảo con đóng vai phụ sao? 00:49:45,690 --> 00:49:47,800 Giống như lúc kết hôn với anh Jung Hun? 00:49:48,400 --> 00:49:50,670 Chuyện của Jung Hun là do con muốn. 00:49:50,800 --> 00:49:53,300 Ta chỉ là lắng nghe thỉnh cầu của con. 00:49:55,000 --> 00:49:56,310 Là vậy sao? 00:49:56,670 --> 00:49:58,310 Thế mà con không biết. 00:49:58,970 --> 00:50:00,610 Giờ con lại thấy mùi hương này, 00:50:02,640 --> 00:50:04,310 độc quá đi. 00:50:08,980 --> 00:50:10,050 Bố nghỉ ngơi đi ạ. 00:50:51,730 --> 00:50:53,230 Anh định như thế đến bao giờ? 00:50:53,960 --> 00:50:56,700 Anh định lưu luyến người đã chết đến bao giờ hả? 00:50:58,000 --> 00:50:59,670 Em là gì đối với anh? 00:51:01,000 --> 00:51:03,070 Là gì hả? 00:51:58,590 --> 00:52:02,560 Có vẻ như nó được gắn vào bên trong và hông bánh xe rồi phát nổ. 00:52:04,200 --> 00:52:05,630 Là Tổng Giám đốc Min sao? 00:52:05,630 --> 00:52:08,070 Giờ bà ta không từ thủ đoạn nào cả. 00:52:08,140 --> 00:52:11,770 Chuyện này không phải cũng nguy hiểm cho cả cô Yeon Wu sao? 00:52:18,050 --> 00:52:20,680 Phải làm sao cho Tổng Giám đốc Min không thể dễ dàng động tay được. 00:52:21,420 --> 00:52:22,450 Làm thế nào ạ? 00:52:22,680 --> 00:52:23,990 Nếu có nhiều ánh mắt dõi theo, 00:52:24,050 --> 00:52:27,660 thì Tổng Giám đốc Min cũng không thể tùy tiện hành động được. 00:52:51,810 --> 00:52:56,080 Sự kiện kỷ niệm một năm thành lập của SH Seoul lần này sẽ kết hợp với Midam. 00:52:56,290 --> 00:53:01,120 Mục đích là để truyền tải tới thế giới nét đẹp truyền thống và duy mỹ của Hanbok. 00:53:01,290 --> 00:53:03,960 Do đó, tầm nhìn mà chúng ta sẽ hướng đến chính là 00:53:05,590 --> 00:53:07,260 "Nhân duyên". 00:53:17,610 --> 00:53:19,980 Sao lại bảo mình chờ ở đây nhỉ? 00:53:24,750 --> 00:53:26,980 Cô Yeon Wu chờ lâu rồi, đúng không? 00:53:27,280 --> 00:53:28,180 Nào. 00:53:37,160 --> 00:53:40,900 Giờ thì Tổng Giám đốc Min sẽ phát biểu đôi lời để kết thúc cuộc họp. 00:53:41,760 --> 00:53:45,130 Con cứ ở đó đi. Để ba lên phát biểu cho. 00:53:52,670 --> 00:53:59,310 Hôm nay tại nơi này tôi đã nhìn thấy tầm nhìn mới của SH. 00:53:59,920 --> 00:54:01,720 SH sau này, 00:54:02,920 --> 00:54:04,720 sẽ phải loại bỏ những điều cũ kỹ, 00:54:06,020 --> 00:54:09,120 hướng đến tương lai và thế hệ mới. 00:54:10,030 --> 00:54:12,830 Đây chính là tâm nguyện của tôi và Phó Tổng Giám đốc Kang. 00:54:13,130 --> 00:54:18,730 Và tôi cũng tin tưởng đây cũng là mong muốn của tất cả nhân viên SH. 00:54:28,680 --> 00:54:32,150 Ông đã dọn sẵn cơm rồi đó, cháu chỉ việc cầm lên ăn thôi. 00:54:38,820 --> 00:54:41,060 Vâng, xin cảm ơn lời phát biểu của Chủ tịch. 00:54:41,820 --> 00:54:43,660 Cuối cùng, cũng nhân sự kiện hôm nay 00:54:43,660 --> 00:54:45,730 tôi xin phép được giới thiệu một số vị. 00:54:53,440 --> 00:54:56,740 Chính là giám đốc Lee Mi Dam của Midam 00:54:56,840 --> 00:54:58,740 người phụ trách buổi diễn đặc biệt của sự kiện kỷ niệm một năm thành lập. 00:54:59,940 --> 00:55:01,680 Trưởng phòng Do Yun Jae. 00:55:02,280 --> 00:55:03,310 Và... 00:55:10,320 --> 00:55:12,390 Là ai vậy? 00:55:15,520 --> 00:55:17,160 Nhà thiết kế, 00:55:19,930 --> 00:55:22,260 và cũng là vợ tôi, cô Park Yeon Wu. 00:55:22,700 --> 00:55:25,100 - Chuyện gì thế này? - Vậy là sao? 00:55:42,220 --> 00:55:45,020 Mọi người đi theo tôi làm gì. 00:55:45,020 --> 00:55:46,320 Mau đi làm việc của mình đi. 00:55:46,320 --> 00:55:48,560 Chuyện hôm nay cháu sẽ giải thích riêng với ông ạ. 00:55:48,560 --> 00:55:52,360 Tên nhóc này! Coi ông là ai mà ở đó đòi giải thích riêng. 00:55:52,590 --> 00:55:55,860 Không cần, đủ rồi. Giám đốc Choi, mình đi thôi. 00:56:15,620 --> 00:56:16,990 - Đi thôi. - Vâng. 00:56:22,390 --> 00:56:25,290 Có vẻ như Yeon Wu rất đặc biệt với Tae Ha nhỉ? 00:56:25,990 --> 00:56:28,000 Ba định làm thế này đây? 00:56:28,100 --> 00:56:32,270 Vậy chẳng lẽ Phó Tổng Giám đốc Kang thích Park Yeon Wu sao? 00:56:33,000 --> 00:56:34,570 Đây là hôn nhân hợp đồng mà. 00:56:35,870 --> 00:56:38,840 Sao thành phải lòng nhau vậy? 00:56:39,880 --> 00:56:42,680 Ta phải ủng hộ mối tình này thôi. 00:56:51,750 --> 00:56:56,260 Thật may vì sự kiện kỷ niệm một năm thành lập diễn ra suôn sẻ, thưa Chủ tịch. 00:56:56,260 --> 00:57:02,060 Mà tôi thật sự không biết nhà thiết kế đó lại chính là cháu dâu của Chủ tịch. 00:57:03,300 --> 00:57:05,900 Ông cũng già rồi thì phải. 00:57:05,900 --> 00:57:07,940 Nói lắm lời không đâu quá đấy. 00:57:07,940 --> 00:57:10,610 Sao ạ? Ý tôi không phải vậy. 00:57:13,280 --> 00:57:15,310 Chủ tịch về cẩn thận ạ. 00:57:29,460 --> 00:57:30,190 Cô làm sao đấy? 00:57:30,190 --> 00:57:32,330 Tên lừa đảo nhà anh làm gì vậy hả? 00:57:32,460 --> 00:57:35,630 Sao anh tự ý phát biểu chuyện đó ở nơi đấy chứ? 00:57:35,630 --> 00:57:38,530 Tôi xin lỗi vì không nói trước với cô, nhưng đấy là cách tốt nhất rồi. 00:57:38,530 --> 00:57:40,040 Cách tốt nhất cái gì chứ? 00:57:40,040 --> 00:57:43,140 Sau này chuyện hôn nhân hợp đồng bị lộ ra thì anh tính sao? 00:57:43,640 --> 00:57:44,940 Tôi đã nói rồi mà. 00:57:44,940 --> 00:57:47,510 Tôi không muốn vì mình mà kẻ lừa đảo nhà anh bị tổn hại đâu. 00:57:47,680 --> 00:57:51,150 Tôi cũng thế. Tôi làm vậy cũng vì sợ cô Yeon Wu sẽ gặp nhiều khó khăn hơn. 00:57:51,150 --> 00:57:53,050 Khó khăn cái gì chứ. 00:57:53,050 --> 00:57:55,380 Cô quên chuyện Tổng Giám đốc Min là người rất nguy hiểm à? 00:57:55,380 --> 00:58:00,390 Nếu tất cả đều biết cô Yeon Wu là vợ tôi thì bà ta... sẽ không dám động vào cô. 00:58:00,990 --> 00:58:03,360 Tôi chỉ còn mỗi cách này để bảo vệ cô. 00:58:06,430 --> 00:58:08,830 Vậy anh phải nói sớm cho tôi biết chứ. 00:58:08,900 --> 00:58:11,530 Giờ cô vẫn đang làm loạn như này, tôi biết nói ra kiểu gì? 00:58:11,830 --> 00:58:15,140 Tóm lại, sau này anh nhất định phải hội ý với tôi. 00:58:15,140 --> 00:58:17,140 Tất tần tật, không sót điều gì. 00:58:35,460 --> 00:58:37,390 Cô Yeon Wu nói đúng rồi. 00:58:38,060 --> 00:58:41,960 Màu của norigae thay đổi là do dính độc, chính là thạch tín. 00:58:49,640 --> 00:58:53,740 Cô Na Rae, tôi muốn chuyện này chỉ có hai chúng ta biết thôi. 00:58:53,980 --> 00:58:55,740 Cô đừng lo chuyện đó. 00:58:57,210 --> 00:58:59,980 Tôi phải đi làm thêm rồi. 00:59:00,450 --> 00:59:02,180 Cảm ơn cô đã giúp đỡ tôi. 00:59:02,250 --> 00:59:05,220 Chuyện này cũng là làm thêm mà. Hẹn gặp cô sau nhé. 00:59:12,430 --> 00:59:14,100 Có kẻ nào đó... 00:59:15,630 --> 00:59:16,970 đã muốn sát hại tướng công sao? 01:00:18,460 --> 01:00:19,430 Cheon Myeong? 01:00:19,660 --> 01:00:21,600 Lâu rồi mới gặp lại tiểu thư. 01:00:21,700 --> 01:00:25,170 Là cô đúng không? Cô đã gửi tôi tới đây đúng không? 01:00:25,670 --> 01:00:27,170 Cũng đúng là thế. 01:00:27,640 --> 01:00:29,140 Nhưng cũng không đúng. 01:00:29,370 --> 01:00:32,240 Sao lại thế? Sao cô lại làm vậy chứ? 01:00:32,240 --> 01:00:35,040 Tiểu thư phải tự mình tìm ra đáp án. 01:00:36,080 --> 01:00:37,480 Nếu tiểu thư muốn trở về nhà. 01:00:37,610 --> 01:00:39,180 Có thể quay về sao? 01:00:39,950 --> 01:00:42,450 Làm thế nào? Tôi phải làm sao mới được? 01:00:42,450 --> 01:00:44,990 Duyên phận là do trời định. 01:00:45,220 --> 01:00:48,120 Nhưng kết quả của duyên phận đó là do con người tự tạo nên. 01:01:13,820 --> 01:01:16,890 Mối duyên phận lặp đi lặp lại đan xen chồng chéo như nút thắt đó. 01:01:16,990 --> 01:01:18,890 Cô thử tìm ra kết quả của mối duyên phận đó đi. 01:01:19,620 --> 01:01:22,590 Vậy thì cô sẽ tìm thấy đáp án cho mình. 01:01:23,160 --> 01:01:23,930 Hơn nữa... 01:01:31,600 --> 01:01:34,300 Kết quả của mối duyên lặp đi lặp lại. 01:01:36,540 --> 01:01:37,810 Cô Park Yeon Wu. 01:01:48,020 --> 01:01:50,250 Hình như là thư ký của Tổng Giám đốc Min. 01:01:50,790 --> 01:01:52,190 Trưởng phòng Oh. 01:01:52,820 --> 01:01:54,020 Cô Park Yeon Wu. À không. 01:01:54,090 --> 01:01:55,920 Vợ của Phó Tổng Giám đốc có ở trong văn phòng không? 01:01:55,920 --> 01:01:57,230 Cô Yeon Wu sao? 01:01:57,260 --> 01:01:59,730 Vừa nãy tôi thấy cô ấy mới đi đâu cùng thư ký Choi. 01:02:00,060 --> 01:02:01,360 Thư ký Choi? 01:02:01,760 --> 01:02:03,300 Thư ký Choi của Tổng Giám đốc Min sao? 01:02:03,300 --> 01:02:04,170 Vâng. 01:02:05,700 --> 01:02:06,800 Nhưng mà này. 01:02:08,340 --> 01:02:11,910 Cô Yeon Wu thật sự là vợ của Phó Tổng Giám đốc sao? 01:02:11,910 --> 01:02:14,280 À, vâng. 01:02:16,180 --> 01:02:21,220 Trời ơi, phòng của mình đúng là nơi tập hợp toàn con ông cháu cha. 01:02:32,830 --> 01:02:33,500 Vâng. 01:02:33,500 --> 01:02:34,500 Phó Tổng Giám đốc. 01:02:34,600 --> 01:02:37,530 Tôi đã tra được cô Yeon Wu hiện đang ở biệt thự riêng. 01:02:37,870 --> 01:02:39,600 Biệt thự riêng? 01:02:39,930 --> 01:02:41,140 Tôi biết rồi. 01:02:51,380 --> 01:02:54,120 Bảo tôi chờ ở đây sao? 01:02:54,220 --> 01:02:55,050 Vâng. 01:02:55,480 --> 01:02:59,190 Cô vào trong đợi chút Tổng Giám đốc sẽ về ngay. 01:03:08,800 --> 01:03:10,030 Tôi biết rồi. 01:03:11,170 --> 01:03:12,300 Cô vất vả rồi. 01:03:14,040 --> 01:03:16,340 Không, cứ dõi theo thôi. 01:03:21,680 --> 01:03:23,510 Kang Tae Ha. 01:03:25,010 --> 01:03:27,120 Xem cậu có thể làm được tới đâu? 01:05:02,010 --> 01:05:04,010 01:05:59,270 --> 01:06:00,570 Yeon Wu à. 01:06:01,540 --> 01:06:03,340 Cô không sao chứ? Không bị thương ở đâu chứ? 01:06:03,340 --> 01:06:04,870 Anh Tae Ha. 01:06:09,140 --> 01:06:10,210 Anh không sao chứ? 01:06:10,210 --> 01:06:12,050 Ra ngoài trước đã. Ra ngoài rồi... 01:06:16,050 --> 01:06:18,850 Sao thế? Anh không thở được sao? 01:06:35,740 --> 01:06:39,340 Cô sẽ sớm thấy định mệnh bị lặp lại đó. 01:06:43,640 --> 01:06:46,780 Tên ta là Tae Ha, Kang Tae Ha. 01:06:46,780 --> 01:06:48,050 Tôi là Kang Tae Ha. 01:06:48,250 --> 01:06:52,290 Từ còn nhỏ, ta đã bị bệnh tim rất nặng. Ta không hề nghĩ đến chuyện thành thân. 01:07:01,500 --> 01:07:04,200 Chỉ cần không khắc sâu trong tim chuyện mình là ai. 01:07:04,200 --> 01:07:05,830 Chỉ cần không khắc sâu trong tim... 01:07:06,000 --> 01:07:08,570 - Dù cô nương ở đâu, - Dù cô có ở đâu, 01:07:08,570 --> 01:07:10,200 - sự thật là... - sự thật là... 01:07:42,000 --> 01:07:44,040 Hôn Nhân Hợp Đồng 01:07:44,340 --> 01:07:46,070 Chính là tướng công. 01:07:46,070 --> 01:07:47,780 Nên tôi rất lo lắng. 01:07:47,780 --> 01:07:49,580 Sợ định mệnh sẽ lặp lại. 01:07:49,680 --> 01:07:52,250 Sao thế? Cô sợ có độc à? 01:07:52,480 --> 01:07:54,420 Sao thứ này lại thế này? 01:07:54,420 --> 01:07:56,880 Bộ trang phục của Yeon Wu gặp vấn đề sao? 01:07:56,980 --> 01:07:58,220 Bỏ bộ trang phục của tôi ra đi. 01:07:58,220 --> 01:07:59,890 Buổi diễn quan trọng hơn tôi. 01:07:59,890 --> 01:08:01,860 Cháu rút khỏi sự kiện kỷ niệm một năm thành lập đi. 01:08:01,860 --> 01:08:05,160 Cả cháu và Yeon Wu sẽ không từ bỏ sự kiện kỷ niệm một năm thành lập. 01:08:05,160 --> 01:08:08,800 Tae Ha bắt đầu làm trái ý của bố rồi. 01:08:08,860 --> 01:08:10,130 Mong mọi người giúp đỡ. 01:08:10,630 --> 01:08:12,230 Vì tôi mà anh làm vậy sao? 01:08:12,870 --> 01:08:14,870 Đừng nghe lời người khác nói. 01:08:15,000 --> 01:08:17,840 Vì cô Yeon Wu là người của tôi. 01:08:17,940 --> 01:08:22,680 Chuyện tôi được ở đây tất cả đều như một giấc mơ. 01:08:31,390 --> 01:08:34,720 Hôn Nhân Hợp Đồng