1 00:00:01,710 --> 00:00:08,717 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 2 00:00:12,554 --> 00:00:14,764 I confirmed he went into the police station. 3 00:00:15,015 --> 00:00:18,018 But with obstruction of justice and assaulting a officer, 4 00:00:18,226 --> 00:00:19,310 it won't be easy. 5 00:00:20,437 --> 00:00:22,123 Try asking around more. 6 00:00:22,147 --> 00:00:23,207 Yes, Boss. 7 00:00:23,231 --> 00:00:26,127 Also, find out what Hwang Mingoo is suspecting us of. 8 00:00:26,151 --> 00:00:27,152 Yes, Boss. 9 00:00:39,497 --> 00:00:40,707 Hey. 10 00:00:40,832 --> 00:00:44,562 So it seems you used to be an athlete... 11 00:00:44,586 --> 00:00:46,105 But you're just a thug. 12 00:00:46,129 --> 00:00:48,315 Forget your place and cross the line with cops, 13 00:00:48,339 --> 00:00:51,342 and you could get yourself killed. 14 00:00:53,219 --> 00:00:54,304 Did you just laugh? 15 00:00:55,263 --> 00:00:59,559 Is the Korean police a joke to you? 16 00:00:59,976 --> 00:01:01,162 All right. 17 00:01:01,186 --> 00:01:03,873 How about I take off my badge and we go at it, you fuck? 18 00:01:03,897 --> 00:01:06,792 - Calm down, sir. - Let's do it, motherfucker. 19 00:01:06,816 --> 00:01:08,127 Come on, you bastard! 20 00:01:08,151 --> 00:01:10,087 -Let go. -Calm down, sir. 21 00:01:10,111 --> 00:01:11,964 You better watch your attitude. 22 00:01:11,988 --> 00:01:13,799 Or you want to go straight to jail? 23 00:01:13,823 --> 00:01:15,075 Well, as you can see, 24 00:01:15,575 --> 00:01:17,577 I'm here to turn myself in. 25 00:01:18,703 --> 00:01:20,997 Move. Is that so? 26 00:01:21,581 --> 00:01:23,392 If you came to turn yourself in, 27 00:01:23,416 --> 00:01:27,128 lift your head and list all your crimes. 28 00:01:28,880 --> 00:01:33,694 I forgot my place and crossed the line 29 00:01:33,718 --> 00:01:35,821 by assaulting a civil servant of Korea. 30 00:01:35,845 --> 00:01:36,846 I'm sorry. 31 00:01:38,473 --> 00:01:41,851 I told you to fucking list your crimes, not apologize. 32 00:01:45,522 --> 00:01:47,315 I'm willing to accept any punishment. 33 00:01:47,440 --> 00:01:48,775 Enough with the bullshit. 34 00:01:49,818 --> 00:01:53,464 Now, tell me who those people in the hotel room were. 35 00:01:53,488 --> 00:01:55,532 You see, 36 00:01:55,657 --> 00:02:00,036 I'm not interested in fucking nobodies like you, okay? 37 00:02:00,787 --> 00:02:03,808 So tell me who those fuckers were. 38 00:02:03,832 --> 00:02:06,852 The ones who came out of the hotel room with Jung Gicheul. 39 00:02:06,876 --> 00:02:07,978 Who is this? 40 00:02:08,002 --> 00:02:09,313 Who the fuck are they? 41 00:02:09,337 --> 00:02:10,880 -I don't know. -Hey. 42 00:02:11,422 --> 00:02:14,235 Stop trying to take the fall and tell me the truth. 43 00:02:14,259 --> 00:02:15,903 Who are they? 44 00:02:15,927 --> 00:02:18,906 I'm a fucking nobody, so I don't know anything. 45 00:02:18,930 --> 00:02:20,282 All I know is... 46 00:02:20,306 --> 00:02:22,993 that they're my boss' investors. 47 00:02:23,017 --> 00:02:24,245 That's all. 48 00:02:24,269 --> 00:02:27,414 Come on. Who invests in a thug? 49 00:02:27,438 --> 00:02:30,066 Also, why would investors run away then? 50 00:02:30,859 --> 00:02:32,152 Look, Detective. 51 00:02:33,903 --> 00:02:35,714 It would be strange not to run away 52 00:02:35,738 --> 00:02:38,259 from an approaching cop who's yelling like crazy. 53 00:02:38,283 --> 00:02:40,302 What the hell did you just say? 54 00:02:40,326 --> 00:02:41,953 Say that again. What? 55 00:02:44,330 --> 00:02:46,207 It seems like you were quite an athlete too. 56 00:02:47,250 --> 00:02:49,770 Let's be honest. If you're a former athlete, 57 00:02:49,794 --> 00:02:52,231 you either end up as a thug or a cop. 58 00:02:52,255 --> 00:02:53,256 And? 59 00:02:54,799 --> 00:02:57,403 We're basically the same people. 60 00:02:57,427 --> 00:03:00,114 You were just a little luckier 61 00:03:00,138 --> 00:03:02,807 to be in that position right now. 62 00:03:03,683 --> 00:03:06,954 Come on, Detective. Look at you. 63 00:03:06,978 --> 00:03:09,415 You're acting like a thug now. 64 00:03:09,439 --> 00:03:10,833 Jeez. 65 00:03:10,857 --> 00:03:13,002 You should be ashamed, you asshole. 66 00:03:13,026 --> 00:03:14,962 Seriously, sir. Let go of me. 67 00:03:14,986 --> 00:03:16,505 That's it, you asshole. 68 00:03:16,529 --> 00:03:19,175 You fucking son of a bitch. 69 00:03:19,199 --> 00:03:21,302 Come here, you motherfucker. 70 00:03:21,326 --> 00:03:25,014 -Sir. -You God damn motherfucker. 71 00:03:25,038 --> 00:03:26,372 -Sir. -Come here, you fuck. 72 00:03:27,248 --> 00:03:28,475 You motherfucker! 73 00:03:28,499 --> 00:03:29,685 Stop it, sir. 74 00:03:29,709 --> 00:03:31,061 -Stop. -Let go. 75 00:03:31,085 --> 00:03:33,254 You God damn son of a bitch. 76 00:03:33,755 --> 00:03:35,065 Fucking bastard. 77 00:03:35,089 --> 00:03:37,401 Let go, you bastard! 78 00:03:37,425 --> 00:03:39,278 Come here. 79 00:03:39,302 --> 00:03:43,657 You think you can block my punches, you fucker? 80 00:03:43,681 --> 00:03:46,684 Fucking bastard! 81 00:03:49,020 --> 00:03:52,708 You're blocking my punches, you motherfucker? 82 00:03:52,732 --> 00:03:54,376 How dare you? 83 00:03:54,400 --> 00:03:58,088 You damn motherfucker! 84 00:03:58,112 --> 00:04:01,282 -How dare you? -I said stop! 85 00:04:07,121 --> 00:04:09,707 Let go of me, you bastard! Hey! 86 00:04:25,932 --> 00:04:32,522 THE WORST OF EVIL 87 00:04:40,613 --> 00:04:44,033 All right. Let's get back to it. 88 00:04:44,951 --> 00:04:45,952 Hey. 89 00:04:47,996 --> 00:04:49,306 Who were those people? 90 00:04:49,330 --> 00:04:51,332 Fuck, I don't know. 91 00:04:52,542 --> 00:04:57,088 God damn it. You damn son of a bitch. 92 00:04:57,880 --> 00:05:00,734 You still think I'm a joke, don't you? 93 00:05:00,758 --> 00:05:04,345 What? You're going to hit me again? 94 00:05:05,847 --> 00:05:07,825 Go on and hit me. 95 00:05:07,849 --> 00:05:09,410 Just kill me, asshole. 96 00:05:09,434 --> 00:05:12,788 All right. Die, you motherfucker. 97 00:05:12,812 --> 00:05:14,314 What is going on here? 98 00:05:34,792 --> 00:05:39,023 Does this happen often in Gangnam Police Station? 99 00:05:39,047 --> 00:05:40,524 No, sir. 100 00:05:40,548 --> 00:05:42,818 Absolutely not. 101 00:05:42,842 --> 00:05:44,486 Sir. 102 00:05:44,510 --> 00:05:47,906 May I ask what brought you here without any prior notice? 103 00:05:47,930 --> 00:05:51,726 Right. I have some information to share regarding a murder case. 104 00:05:54,187 --> 00:05:56,689 I heard you were in the middle of an investigation. 105 00:06:00,943 --> 00:06:03,756 Yes, sir. I was investigating a missing drug dealer 106 00:06:03,780 --> 00:06:05,323 called Manager Cho. 107 00:06:06,449 --> 00:06:08,242 I think this may be the same case. 108 00:06:10,036 --> 00:06:13,206 I don't think I can help an officer who commits assault though. 109 00:06:14,957 --> 00:06:18,086 I suppose I should report that assault from moments ago, right? 110 00:06:18,795 --> 00:06:20,939 Please, sir. 111 00:06:20,963 --> 00:06:22,757 We're so sorry for what happened. 112 00:06:27,845 --> 00:06:31,516 I'll make sure to thoroughly discipline my officers. 113 00:06:31,891 --> 00:06:34,060 So please let it slide just this once. 114 00:06:35,937 --> 00:06:36,938 Hey. 115 00:06:37,522 --> 00:06:39,232 I'll be more careful. 116 00:07:04,841 --> 00:07:06,217 Here. 117 00:07:11,013 --> 00:07:13,575 God damn it. 118 00:07:13,599 --> 00:07:14,684 What happened? 119 00:07:15,017 --> 00:07:18,747 They asked me to sign a paper saying I wouldn't sue for being hit. 120 00:07:18,771 --> 00:07:21,208 They said if I forgot about the cop hitting me, 121 00:07:21,232 --> 00:07:22,442 they would free me. 122 00:07:26,070 --> 00:07:27,673 Hey. 123 00:07:27,697 --> 00:07:28,698 Yes? 124 00:07:29,031 --> 00:07:30,616 You know everything now, right? 125 00:07:32,785 --> 00:07:33,846 Know what? 126 00:07:33,870 --> 00:07:35,556 You saw everything in the hotel. 127 00:07:35,580 --> 00:07:37,498 What's Boss doing? 128 00:07:38,040 --> 00:07:39,459 And what's this deal with China? 129 00:07:40,084 --> 00:07:43,337 Why the fuck did he have to bring you instead of me? 130 00:07:49,051 --> 00:07:50,970 Well, it's drug-related so... 131 00:07:51,846 --> 00:07:53,848 You know my father is a junkie, right? 132 00:07:55,016 --> 00:07:57,351 So it's an area I know well. 133 00:07:58,102 --> 00:07:59,770 I fucking knew it. 134 00:08:01,898 --> 00:08:03,900 Only those three higher-ups are in this. 135 00:08:04,275 --> 00:08:06,027 We should join them too, Chief Seo. 136 00:08:06,944 --> 00:08:08,255 You wanted to make big money. 137 00:08:08,279 --> 00:08:11,175 They have to fucking let me in to make big money. 138 00:08:11,199 --> 00:08:13,534 We've got to push our way in somehow. 139 00:08:14,702 --> 00:08:15,995 Fuck, if we can't, 140 00:08:16,746 --> 00:08:17,955 we'll push someone out. 141 00:08:21,626 --> 00:08:22,895 Are you serious? 142 00:08:22,919 --> 00:08:25,463 I'm just saying you deserve it. 143 00:08:26,130 --> 00:08:29,133 You do all the hard work. 144 00:08:29,967 --> 00:08:31,969 Seriously, this is fucking unfair. 145 00:08:32,762 --> 00:08:35,389 You deserve lots of money. 146 00:08:46,359 --> 00:08:47,360 Here. 147 00:08:49,445 --> 00:08:50,446 Well done. 148 00:08:51,364 --> 00:08:52,365 Thank you. 149 00:08:57,578 --> 00:08:59,914 He was really lucky, by the way. 150 00:09:00,373 --> 00:09:02,643 He was getting beaten up by Hwang Mingoo, 151 00:09:02,667 --> 00:09:05,896 and the Chief Prosecutor just happened to show up then. 152 00:09:05,920 --> 00:09:09,173 Could it be that your lady cop friend 153 00:09:09,298 --> 00:09:12,385 gave him a heads-up? 154 00:09:12,760 --> 00:09:15,346 Hey, are you upset Seungho got freed or what? 155 00:09:15,805 --> 00:09:19,785 Look. There were detectives who were undercover in that hotel. 156 00:09:19,809 --> 00:09:21,954 What are you talking about? 157 00:09:21,978 --> 00:09:23,372 Did you see them? 158 00:09:23,396 --> 00:09:26,333 It's just my gut feeling. 159 00:09:26,357 --> 00:09:28,276 Your gut feeling? 160 00:09:29,235 --> 00:09:30,278 Jeez. 161 00:09:30,820 --> 00:09:33,757 Well, you've always had good intuitions. 162 00:09:33,781 --> 00:09:36,117 Why didn't you check it yourself then? 163 00:09:36,242 --> 00:09:39,579 I can't just walk up to them and ask, "Are you a cop?" 164 00:09:40,288 --> 00:09:41,557 You have a point. 165 00:09:41,581 --> 00:09:43,332 Those fuckers always stick out. 166 00:09:45,334 --> 00:09:48,522 Somehow, wherever you go, there were always civil servants. 167 00:09:48,546 --> 00:09:51,692 Undercover cops, a prosecutor, 168 00:09:51,716 --> 00:09:53,527 and that lady friend of yours. 169 00:09:53,551 --> 00:09:55,553 The cop from the Security Division. 170 00:09:56,762 --> 00:09:57,990 Jungbae. 171 00:09:58,014 --> 00:09:59,074 Yes, sir? 172 00:09:59,098 --> 00:10:00,725 What's so suspicious? 173 00:10:01,684 --> 00:10:02,852 Well, you know. 174 00:10:03,436 --> 00:10:06,039 No one gets off so easily after hitting a cop. 175 00:10:06,063 --> 00:10:08,524 So are you saying the cops have Seungho's back? 176 00:10:09,650 --> 00:10:12,087 Well, I'm sure that's not the case, 177 00:10:12,111 --> 00:10:14,030 but something's just off. 178 00:10:15,114 --> 00:10:17,408 Seungho dealt with this on your behalf. 179 00:10:20,953 --> 00:10:23,331 Enough about that. Let's just enjoy our drinks. 180 00:10:28,628 --> 00:10:30,087 -Jungbae. -Yes, sir? 181 00:10:30,963 --> 00:10:33,841 This month's ledger seemed to have a lot of gaps. 182 00:10:34,467 --> 00:10:35,676 You should sort that out. 183 00:10:36,886 --> 00:10:38,638 Yes, Boss. I will. 184 00:11:01,619 --> 00:11:04,038 Jungbae is in charge of the company's books, 185 00:11:04,747 --> 00:11:06,957 so he's very meticulous. Hope you understand. 186 00:11:13,631 --> 00:11:15,150 Boss. 187 00:11:15,174 --> 00:11:17,677 How did it go with the Chinese? 188 00:11:18,719 --> 00:11:20,179 We're still stuck. 189 00:11:23,182 --> 00:11:24,558 How about you talk to them? 190 00:11:25,685 --> 00:11:26,745 Pardon? 191 00:11:26,769 --> 00:11:28,688 The Chinese woman seemed to like you. 192 00:11:29,730 --> 00:11:31,416 Why don't you meet her and talk? 193 00:11:31,440 --> 00:11:33,025 What are you talking about? 194 00:11:33,776 --> 00:11:36,421 I know Seungho's smart and gets things done, 195 00:11:36,445 --> 00:11:38,406 but it's too early. 196 00:11:40,157 --> 00:11:43,577 Especially when it's something so important as this. 197 00:11:44,161 --> 00:11:47,331 I think you should do it yourself. 198 00:11:48,332 --> 00:11:51,085 You have to be on the same level to be able to talk. 199 00:11:51,585 --> 00:11:55,214 Those ungrateful bastards from China and Japan don't remember 200 00:11:57,049 --> 00:11:59,343 they were able to make big money thanks to me. 201 00:12:00,678 --> 00:12:02,471 They looked down on me and insulted me. 202 00:12:04,014 --> 00:12:05,909 Those motherfuckers. 203 00:12:05,933 --> 00:12:09,270 Let me take care of this, Boss. 204 00:12:10,438 --> 00:12:12,440 I'll get those bastards who insulted you 205 00:12:13,232 --> 00:12:15,234 and take care of all of them. 206 00:12:17,695 --> 00:12:19,506 Let's talk about this later 207 00:12:19,530 --> 00:12:22,008 when Jungbae is around, okay? 208 00:12:22,032 --> 00:12:24,428 All right. Let's drink. 209 00:12:24,452 --> 00:12:27,079 Kwon Seungho, you did a great job. 210 00:12:36,797 --> 00:12:40,009 And if you're with a drug dealer or not. 211 00:12:42,511 --> 00:12:44,221 There's nothing you can do right now. 212 00:12:44,513 --> 00:12:48,684 Your Japanese father is acting like he's the king. 213 00:12:51,896 --> 00:12:53,105 You don't want to do it? 214 00:12:54,398 --> 00:12:57,067 Then, our deal is over. 215 00:13:07,036 --> 00:13:08,037 Hello? 216 00:13:11,081 --> 00:13:12,249 Hey, Euijeong. 217 00:13:13,125 --> 00:13:17,087 LEE AND BODYGUARD 218 00:13:17,630 --> 00:13:20,901 I sent information on their fake passports to the Chinese police, 219 00:13:20,925 --> 00:13:23,093 so they'll start an investigation too. 220 00:13:25,304 --> 00:13:27,473 Okay, we're almost there. 221 00:13:28,265 --> 00:13:30,810 Now, we know what both Japan and China are up to. 222 00:13:31,143 --> 00:13:32,978 We can see everything they're up to. 223 00:13:34,230 --> 00:13:36,541 Why don't we just arrest them all now? 224 00:13:36,565 --> 00:13:38,025 Of course, we can't. 225 00:13:39,109 --> 00:13:43,072 What if this woman called Miss Lee shuts down the drug production factory? 226 00:13:43,656 --> 00:13:47,660 What if the Japanese insist they were buying eyeglass frames or fake watches? 227 00:13:48,744 --> 00:13:53,123 Then, we'd only be able to charge Jung Gicheul with murder. That's it. 228 00:13:54,041 --> 00:13:56,961 We have one last step left. 229 00:13:59,588 --> 00:14:02,734 Catching them at the scene of the deal with evidence. 230 00:14:02,758 --> 00:14:05,344 But the thing is their trade is about to end. 231 00:14:06,428 --> 00:14:09,825 No way. We must get it going again. 232 00:14:09,849 --> 00:14:11,368 God damn it. 233 00:14:11,392 --> 00:14:15,855 All right. I'll talk with the Chinese woman. 234 00:14:17,398 --> 00:14:21,378 So I want you to take care of Choi Jungbae. 235 00:14:21,402 --> 00:14:23,195 He's the one who suspects me the most, 236 00:14:23,612 --> 00:14:25,739 and I have no idea what he'll do about it. 237 00:14:27,449 --> 00:14:30,369 We should remove him from Jung Gicheul as soon as we can. 238 00:14:35,165 --> 00:14:37,084 Something's been bothering you lately. 239 00:14:41,505 --> 00:14:42,566 Can you tell? 240 00:14:42,590 --> 00:14:45,426 You were always quiet when things were tough. 241 00:14:48,470 --> 00:14:50,657 Whatever it is, 242 00:14:50,681 --> 00:14:52,516 I'm sure you'll overcome it. 243 00:14:53,392 --> 00:14:55,328 Just like you always have. 244 00:14:55,352 --> 00:14:58,689 Back in the day, we used to meet at night like this 245 00:14:59,732 --> 00:15:03,068 and talk about all sorts of things. Remember? 246 00:15:05,321 --> 00:15:07,615 Right. We did. 247 00:15:13,203 --> 00:15:14,914 By any chance, 248 00:15:17,041 --> 00:15:19,919 if there's anything I can help you with, tell me. 249 00:15:21,086 --> 00:15:22,522 Why? 250 00:15:22,546 --> 00:15:23,547 What? 251 00:15:24,089 --> 00:15:25,549 Do you want to help me? 252 00:15:29,094 --> 00:15:30,095 Did you help... 253 00:15:30,846 --> 00:15:32,097 Seungho too? 254 00:15:33,807 --> 00:15:35,184 What do you mean? 255 00:15:38,020 --> 00:15:39,021 Nothing. 256 00:15:42,232 --> 00:15:44,902 Talking with you makes me feel better. 257 00:16:00,334 --> 00:16:01,811 Euijeong. 258 00:16:01,835 --> 00:16:02,920 Yes? 259 00:16:04,755 --> 00:16:05,965 How do you deal with it 260 00:16:06,966 --> 00:16:08,509 when you miss your mother? 261 00:16:09,051 --> 00:16:10,177 I don't deal with it. 262 00:16:11,095 --> 00:16:14,390 I just let myself feel sad. 263 00:16:17,893 --> 00:16:20,396 It was nice talking with you. Get back home safely. 264 00:16:21,522 --> 00:16:22,815 -Have a good night. -All right. 265 00:16:39,915 --> 00:16:41,083 Hi. 266 00:16:49,967 --> 00:16:51,778 -Have you eaten yet? -Well... 267 00:16:51,802 --> 00:16:53,178 No, not yet. 268 00:16:53,804 --> 00:16:54,847 For you. 269 00:16:55,681 --> 00:16:58,308 Oh, my goodness. 270 00:17:08,819 --> 00:17:09,945 Thanks for the food. 271 00:17:15,242 --> 00:17:16,243 It's really good. 272 00:17:22,458 --> 00:17:24,043 Why aren't you going to church? 273 00:17:28,547 --> 00:17:29,673 Are you ashamed of me? 274 00:17:30,716 --> 00:17:33,486 Don't talk like that. 275 00:17:33,510 --> 00:17:35,637 What kind of mother is ashamed of her son? 276 00:17:42,811 --> 00:17:44,354 Then, could you do me a favor? 277 00:17:45,898 --> 00:17:47,775 TAE-HO ROCK CAFE 278 00:17:59,203 --> 00:18:01,097 TAEHO 279 00:18:50,295 --> 00:18:51,797 How can I help you? 280 00:20:24,223 --> 00:20:27,660 Hello? 281 00:20:27,684 --> 00:20:28,786 Yes? 282 00:20:28,810 --> 00:20:30,955 Hello, this is Kwon Seungho. 283 00:20:30,979 --> 00:20:33,666 We met at the hotel the other day. 284 00:20:33,690 --> 00:20:36,360 Right. Looks like you got it sorted out. 285 00:21:08,558 --> 00:21:09,893 Hey, what are you doing? 286 00:21:12,396 --> 00:21:14,982 You think I'm hiding a fucking bomb or something? 287 00:21:17,234 --> 00:21:21,071 Right. He can't speak Korean. 288 00:21:32,958 --> 00:21:35,627 Man, I was wondering how you got free. 289 00:21:37,838 --> 00:21:40,674 Did you sort it out by getting beaten up? 290 00:21:47,014 --> 00:21:48,015 Hey. 291 00:21:54,813 --> 00:21:58,525 Take good care of her, okay? 292 00:22:03,697 --> 00:22:07,951 So that bastard can speak Korean. 293 00:22:11,955 --> 00:22:13,457 Are you coming from the hotel? 294 00:22:14,791 --> 00:22:17,395 Maybe, maybe not. 295 00:22:17,419 --> 00:22:18,420 I see. 296 00:22:20,172 --> 00:22:21,214 Where do you want to go? 297 00:22:21,548 --> 00:22:24,676 Somewhere with a lot of land and houses. 298 00:22:33,935 --> 00:22:34,996 Who is it? 299 00:22:35,020 --> 00:22:37,147 I'm here to request your service. 300 00:22:37,522 --> 00:22:38,648 We're closed. 301 00:22:39,358 --> 00:22:40,543 You know me, sir. 302 00:22:40,567 --> 00:22:42,235 I'm in Boss Jung Gicheul's gang. 303 00:22:50,660 --> 00:22:52,037 What brings you here? 304 00:22:52,704 --> 00:22:55,767 I'm not here to ask for something difficult. 305 00:22:55,791 --> 00:22:59,729 Remember the woman my boss asked you to check? 306 00:22:59,753 --> 00:23:01,963 I'd just like to know 307 00:23:02,756 --> 00:23:04,091 a little more about her. 308 00:23:05,425 --> 00:23:06,486 More in what way? 309 00:23:06,510 --> 00:23:10,198 We have this new kid called Kwon Seungho. 310 00:23:10,222 --> 00:23:12,909 He says he went to the same school with Yu Euijeong. 311 00:23:12,933 --> 00:23:15,036 I want to know if it's true. 312 00:23:15,060 --> 00:23:17,562 I also want to know if she'd really lived in Wonju. 313 00:23:18,522 --> 00:23:21,525 And if she did, did she really live next door to Kwon Seungho? 314 00:23:28,490 --> 00:23:31,284 I can see you're not very comfortable with my request. 315 00:23:36,164 --> 00:23:39,000 I'll give you three times more once you confirm these. 316 00:24:24,546 --> 00:24:25,839 Hello, this is Cheon. 317 00:24:26,923 --> 00:24:28,651 One of your boys visited me. 318 00:24:28,675 --> 00:24:29,735 Choi Jungbae, right? 319 00:24:29,759 --> 00:24:31,428 Yes, it was him. 320 00:24:32,012 --> 00:24:33,513 Did you mention the other ledger? 321 00:24:34,514 --> 00:24:37,058 You know I only work with you, sir. 322 00:24:37,684 --> 00:24:39,019 I didn't. 323 00:25:09,591 --> 00:25:11,444 You're here as a tour guide. 324 00:25:11,468 --> 00:25:13,762 Aren't you supposed to explain things? 325 00:25:15,096 --> 00:25:17,432 Right. Well... 326 00:25:22,354 --> 00:25:23,605 Well, that is... 327 00:25:24,314 --> 00:25:26,483 a tile-roofed house from the Joseon Dynasty. 328 00:25:27,150 --> 00:25:28,235 I see. 329 00:25:34,574 --> 00:25:35,575 Then, are these... 330 00:25:36,785 --> 00:25:38,370 carps from the Joseon Dynasty? 331 00:25:39,788 --> 00:25:42,666 Well, this is a pond from the Joseon Dynasty, so... 332 00:25:51,550 --> 00:25:54,779 Didn't you say you wanted to check out the real estate? 333 00:25:54,803 --> 00:25:57,430 Tile-roofed houses are real estate too. 334 00:26:02,310 --> 00:26:04,497 Are you sure you didn't come here 335 00:26:04,521 --> 00:26:05,981 to see if someone was tailing us? 336 00:26:13,697 --> 00:26:16,157 I thought you only used your brawn to do things, 337 00:26:17,450 --> 00:26:18,743 but you've got brains too. 338 00:26:19,536 --> 00:26:21,204 Are you done checking now? 339 00:26:27,460 --> 00:26:29,296 How about we go eat something nice? 340 00:26:31,631 --> 00:26:33,341 Some really tasty local food. 341 00:27:27,062 --> 00:27:30,708 Seungho, you don't seem like a gangster. 342 00:27:30,732 --> 00:27:32,192 You're more like a soldier. 343 00:27:34,527 --> 00:27:37,113 Then, don't think of me as a gangster. 344 00:27:37,906 --> 00:27:39,592 Just think of me 345 00:27:39,616 --> 00:27:43,078 as an aspiring entrepreneur. 346 00:27:45,497 --> 00:27:46,498 May I ask 347 00:27:48,166 --> 00:27:50,335 where in China you're from? 348 00:27:51,127 --> 00:27:54,381 Mmm... Guess. 349 00:27:56,383 --> 00:27:57,384 Shanghai? 350 00:27:59,094 --> 00:28:00,095 Beijing? 351 00:28:02,222 --> 00:28:03,640 Then... 352 00:28:05,892 --> 00:28:07,536 Before I see you next time, 353 00:28:07,560 --> 00:28:10,146 I'll make sure to study up on Chinese geography. 354 00:28:15,318 --> 00:28:17,779 Why are you so loyal to Mr. Jung to the extent... 355 00:28:18,780 --> 00:28:20,281 of risking your own life? 356 00:28:27,914 --> 00:28:28,915 Right. 357 00:28:30,834 --> 00:28:31,835 I'm not sure. 358 00:28:32,877 --> 00:28:33,878 I just... 359 00:28:36,464 --> 00:28:37,549 feel like it. 360 00:28:39,551 --> 00:28:40,760 You feel like it? 361 00:28:41,511 --> 00:28:43,572 -Yes. -Well, I thought 362 00:28:43,596 --> 00:28:45,849 he was buying you a building or something. 363 00:28:46,641 --> 00:28:47,767 No. 364 00:28:50,353 --> 00:28:52,957 I just really look up to him, 365 00:28:52,981 --> 00:28:54,107 and I like him. 366 00:28:54,899 --> 00:28:57,527 And my body follows my heart. 367 00:28:58,778 --> 00:29:00,488 What a romantic guy. 368 00:29:01,448 --> 00:29:03,158 Is that a bad thing? 369 00:29:04,117 --> 00:29:09,164 No, it's not bad. I just find it interesting. 370 00:29:10,623 --> 00:29:12,000 It's unusual. 371 00:29:19,007 --> 00:29:20,234 Right. 372 00:29:20,258 --> 00:29:22,927 I don't know your name yet. 373 00:29:28,183 --> 00:29:29,350 Lee Haeryun. 374 00:29:31,644 --> 00:29:34,582 How should I address you? 375 00:29:34,606 --> 00:29:36,983 You can call me whatever you like. 376 00:29:47,577 --> 00:29:49,180 Haeryun. 377 00:29:49,204 --> 00:29:51,331 Are you going to continue the trade with Mr. Jung? 378 00:29:52,373 --> 00:29:54,959 This recent accident will never happen again. 379 00:29:55,460 --> 00:29:58,463 I'll stay by Mr. Jung and make sure of it. 380 00:30:01,716 --> 00:30:03,218 Bring it in. 381 00:30:17,232 --> 00:30:20,169 Our people working in the nightlife business here 382 00:30:20,193 --> 00:30:22,487 told me where we can get meth. 383 00:30:51,391 --> 00:30:52,725 If it sinks, it's low quality. 384 00:30:53,893 --> 00:30:55,955 If it bubbles, it's high quality. 385 00:30:55,979 --> 00:30:58,582 This one's top-notch quality. 386 00:30:58,606 --> 00:31:01,025 We're the only one who can provide this quality. 387 00:31:01,860 --> 00:31:03,796 So what does that mean? 388 00:31:03,820 --> 00:31:05,280 Real local food. 389 00:31:05,738 --> 00:31:06,948 Try it. 390 00:31:28,511 --> 00:31:31,365 Mr. Jung has been stashing away our products 391 00:31:31,389 --> 00:31:34,118 that were supposed to go to Japan 392 00:31:34,142 --> 00:31:36,686 and selling them in Korea. 393 00:31:38,021 --> 00:31:41,983 How can we trade with someone we can't trust? 394 00:31:44,027 --> 00:31:45,588 I apologize. 395 00:31:45,612 --> 00:31:48,048 I don't know how my boss works. 396 00:31:48,072 --> 00:31:49,073 So? 397 00:31:50,617 --> 00:31:52,452 You have nothing more to say? 398 00:31:54,871 --> 00:31:58,207 Or nothing to suggest? 399 00:32:14,390 --> 00:32:16,577 Wait. How about this? 400 00:32:16,601 --> 00:32:18,227 If you can't trust my boss, 401 00:32:20,355 --> 00:32:21,648 you can trust me. 402 00:32:22,649 --> 00:32:23,733 The carrier to Japan. 403 00:32:24,692 --> 00:32:25,818 Instead of my boss, 404 00:32:28,488 --> 00:32:29,864 let me try it. 405 00:32:30,740 --> 00:32:33,636 So you're betraying Mr. Jung? 406 00:32:33,660 --> 00:32:35,596 No, I'm not betraying him. 407 00:32:35,620 --> 00:32:37,705 I'm going to get his permission, 408 00:32:38,247 --> 00:32:41,167 and I'll officially get involved in the work. 409 00:32:41,459 --> 00:32:43,270 As long as I get him the money, 410 00:32:43,294 --> 00:32:45,129 there's no reason for him to object. 411 00:32:45,880 --> 00:32:46,881 I see. 412 00:32:48,383 --> 00:32:49,509 But then, 413 00:32:50,802 --> 00:32:53,137 how would replacing him with you 414 00:32:54,472 --> 00:32:56,140 make a difference for me? 415 00:33:02,981 --> 00:33:04,107 The difference is... 416 00:33:07,527 --> 00:33:09,237 If you work with me, 417 00:33:12,907 --> 00:33:15,076 you can spend more time with me. 418 00:33:16,828 --> 00:33:19,038 Seungho. 419 00:33:21,624 --> 00:33:23,084 When it comes to work, 420 00:33:24,252 --> 00:33:26,087 what do you think is more important? 421 00:33:27,171 --> 00:33:28,840 Your heart or money? 422 00:33:41,477 --> 00:33:45,040 That fucker Jung Gicheul took the products meant for Japan 423 00:33:45,064 --> 00:33:47,275 and was caught selling them in Korea by the Chinese. 424 00:33:47,734 --> 00:33:51,904 Fuck, the trade with the Chinese might end up falling through. 425 00:33:54,365 --> 00:33:55,366 Let's do this first. 426 00:33:56,284 --> 00:33:58,929 Let's stop them from selling the stuff in Korea. 427 00:33:58,953 --> 00:34:00,538 After we take care of that, 428 00:34:00,955 --> 00:34:04,042 I'll see what I can do to coax the Chinese. 429 00:34:05,585 --> 00:34:09,380 They said you can buy the drugs at Tae-ho Rock Cafe. 430 00:34:12,759 --> 00:34:15,154 Let's set up Choi Jungbae with this 431 00:34:15,178 --> 00:34:16,512 and get rid of him first. 432 00:34:17,972 --> 00:34:21,869 Let's go. 433 00:34:21,893 --> 00:34:23,454 Hey, how are you? 434 00:34:23,478 --> 00:34:26,522 All right. Let's go. 435 00:34:29,859 --> 00:34:34,238 Shouldn't you dress better when you come to a place like this? What is this? 436 00:34:35,281 --> 00:34:36,341 Good evening, sir. 437 00:34:36,365 --> 00:34:38,927 All right. Let's go. 438 00:34:38,951 --> 00:34:39,994 Let's go. 439 00:34:46,042 --> 00:34:47,668 NARCOTIC CRIME INVESTIGATION DIVISION 440 00:34:52,507 --> 00:34:55,986 So about Tae-ho Rock Cafe... 441 00:34:56,010 --> 00:34:57,678 Hey, I'm fucking talking to you. 442 00:34:57,804 --> 00:34:58,930 Right. 443 00:34:59,972 --> 00:35:02,326 Rumor has it that you can buy this new drug... 444 00:35:02,350 --> 00:35:04,787 -Okay. -...called Gangnam Crystal there. 445 00:35:04,811 --> 00:35:06,497 -And you own the bar. -Right. 446 00:35:06,521 --> 00:35:07,897 So you must know something. 447 00:35:10,108 --> 00:35:12,318 Can I have a cigarette? 448 00:35:27,250 --> 00:35:28,251 Ah. 449 00:35:32,713 --> 00:35:33,714 So you don't know? 450 00:35:35,424 --> 00:35:37,152 Fucking hell... 451 00:35:37,176 --> 00:35:38,678 What's all this? 452 00:35:40,179 --> 00:35:41,240 There are so many. 453 00:35:41,264 --> 00:35:43,826 You're a very curious man. 454 00:35:43,850 --> 00:35:45,953 - So many fucking Chinese characters. - Chinese? 455 00:35:45,977 --> 00:35:48,062 Hey, bring him a Chinese dictionary. 456 00:35:48,688 --> 00:35:50,898 Do you need some alone time to think or what? 457 00:35:51,607 --> 00:35:53,025 Should we wait outside? 458 00:35:53,943 --> 00:35:56,296 Sure, why not? We'll get out. 459 00:35:56,320 --> 00:35:58,406 Let's go work. 460 00:35:59,157 --> 00:36:02,160 Take your time to read the rest and think. 461 00:36:14,714 --> 00:36:18,152 The Chinese keep talking about trust. 462 00:36:18,176 --> 00:36:19,695 They seem to be even thinking 463 00:36:19,719 --> 00:36:22,221 of asking the Japanese to cancel this whole thing. 464 00:36:25,141 --> 00:36:26,934 Boss. 465 00:36:27,643 --> 00:36:29,520 Instead of sitting here, we should... 466 00:36:30,062 --> 00:36:32,190 Make sure the boys don't talk. 467 00:36:33,733 --> 00:36:36,235 Gicheul, Jungbae got arrested. 468 00:36:36,903 --> 00:36:38,362 -What? -What do we do? 469 00:36:39,447 --> 00:36:41,884 Fuck, those damn cops. 470 00:36:41,908 --> 00:36:44,202 TAE-HO ROCK CAFE 471 00:36:47,496 --> 00:36:49,308 Hey, move! 472 00:36:49,332 --> 00:36:50,458 Move! 473 00:36:51,083 --> 00:36:54,378 Move. Get out. 474 00:36:55,129 --> 00:36:58,025 Get down from there. Turn off the music. 475 00:36:58,049 --> 00:36:59,467 I said turn off the music. 476 00:37:01,010 --> 00:37:04,180 - Come on. Get them fucking moving! - Move them to one side! 477 00:37:05,681 --> 00:37:07,183 -Hurry and move them! -Get down here! 478 00:37:10,228 --> 00:37:11,872 This is the police. 479 00:37:11,896 --> 00:37:12,897 What are you doing? 480 00:37:18,736 --> 00:37:20,756 It'll be over soon if you cooperate. 481 00:37:20,780 --> 00:37:22,281 Stop that already! 482 00:37:23,074 --> 00:37:25,385 Hey, you rat. Stop right now. 483 00:37:25,409 --> 00:37:26,929 Turn around and stand still. 484 00:37:26,953 --> 00:37:27,954 Get him. 485 00:37:29,288 --> 00:37:30,474 Come here! 486 00:37:30,498 --> 00:37:32,083 -Hold him tight. -Get off me. 487 00:37:33,292 --> 00:37:35,211 What the fuck are you doing? 488 00:37:36,295 --> 00:37:37,773 Well, what do you think? 489 00:37:37,797 --> 00:37:38,839 Treasure hunting. 490 00:37:42,343 --> 00:37:43,511 There it is. 491 00:37:45,054 --> 00:37:46,055 Fuck. 492 00:37:52,103 --> 00:37:53,104 God damn. 493 00:38:06,784 --> 00:38:07,785 Detective Choi. 494 00:38:13,332 --> 00:38:17,253 Man, I envy the life of a celebrity. 495 00:38:17,962 --> 00:38:19,005 Goodness... 496 00:38:26,804 --> 00:38:28,198 Excuse me, sir. 497 00:38:28,222 --> 00:38:29,223 Wake up. 498 00:38:29,765 --> 00:38:31,243 What... 499 00:38:31,267 --> 00:38:32,768 Wake up. 500 00:38:36,814 --> 00:38:39,191 What the... 501 00:38:40,318 --> 00:38:41,503 We're from the police. 502 00:38:41,527 --> 00:38:43,338 Move it! 503 00:38:43,362 --> 00:38:45,007 - How dare you... - Fuck! 504 00:38:45,031 --> 00:38:46,717 -What? -Get your hands off me. 505 00:38:46,741 --> 00:38:48,117 I said move, you bastard. 506 00:38:48,909 --> 00:38:50,202 God damn it! 507 00:38:56,208 --> 00:38:58,252 -Hey, come on. -Son of a bitch... 508 00:38:59,462 --> 00:39:01,273 Don't mind us. 509 00:39:01,297 --> 00:39:02,381 Keep thinking. 510 00:39:06,469 --> 00:39:08,971 -What? -Get a sample of your urine. 511 00:39:11,390 --> 00:39:13,827 Tell me. Who told you about me? 512 00:39:13,851 --> 00:39:17,104 Who's the bastard talking about me? 513 00:39:17,438 --> 00:39:19,249 In the other room over there 514 00:39:19,273 --> 00:39:22,526 is the owner of Tae-ho Rock Cafe, Choi Jungbae. 515 00:39:23,152 --> 00:39:24,153 You know him. 516 00:39:24,570 --> 00:39:27,073 He went to Yeoksam High too, right? 517 00:39:29,408 --> 00:39:30,409 Goodness. 518 00:39:32,495 --> 00:39:33,788 Sir, we're closed. 519 00:39:35,331 --> 00:39:38,125 If you're not going to talk, go home and sleep. 520 00:39:42,421 --> 00:39:43,982 What? 521 00:39:44,006 --> 00:39:46,276 You're not a suspect. You're a witness. 522 00:39:46,300 --> 00:39:48,177 So if you have nothing to say, just go. 523 00:39:51,889 --> 00:39:53,700 -Give me a cigarette. -We don't have any. 524 00:39:53,724 --> 00:39:55,684 Go buy some. You have a lot of money. 525 00:40:11,075 --> 00:40:12,576 What did you tell the cops? 526 00:40:13,244 --> 00:40:16,914 Well, what could I have said? 527 00:40:18,874 --> 00:40:20,376 They mentioned it first. 528 00:40:21,293 --> 00:40:23,980 Rumors say you could buy meth from Tae-ho Rock Cafe, 529 00:40:24,004 --> 00:40:25,589 and they asked if I knew anything. 530 00:40:26,048 --> 00:40:27,049 And? 531 00:40:31,846 --> 00:40:33,264 I didn't say anything. 532 00:40:38,978 --> 00:40:40,771 They ransacked the club after that. 533 00:40:44,316 --> 00:40:45,526 Wow. 534 00:40:48,195 --> 00:40:49,196 So are you saying... 535 00:40:51,031 --> 00:40:52,700 this happened because of me? 536 00:40:58,414 --> 00:41:00,166 Move. I need to talk to them. 537 00:41:00,958 --> 00:41:02,126 What the fuck is going on? 538 00:41:02,376 --> 00:41:04,896 Gicheul! 539 00:41:04,920 --> 00:41:07,732 -Choi Jungbae, you fucking bastard. -What? 540 00:41:07,756 --> 00:41:09,651 How dare you rat on me? 541 00:41:09,675 --> 00:41:11,319 You motherfucker. 542 00:41:11,343 --> 00:41:14,781 How dare you try to fuck up the life of a fellow graduate, you asshole? 543 00:41:14,805 --> 00:41:17,617 What the fuck are you talking about? I didn't rat, you fuck! 544 00:41:17,641 --> 00:41:20,328 You told the cops I did drugs, you motherfucker! 545 00:41:20,352 --> 00:41:22,646 Have you lost your fucking mind, you meth head? 546 00:41:23,105 --> 00:41:25,000 I didn't fucking rat anybody out! 547 00:41:25,024 --> 00:41:26,793 Yeah. I have lost my mind, you fuck. 548 00:41:26,817 --> 00:41:28,378 If it weren't for my lawyer, 549 00:41:28,402 --> 00:41:31,071 I would've been fucked today, you asshole! 550 00:41:32,406 --> 00:41:33,717 Hey, Gicheul. 551 00:41:33,741 --> 00:41:35,993 Do something about this bastard! 552 00:41:38,829 --> 00:41:40,748 Everyone except Jungbae get out. 553 00:41:42,666 --> 00:41:43,792 Get out! 554 00:41:55,721 --> 00:41:57,473 Now we're alone, 555 00:41:58,974 --> 00:42:00,309 so tell me the truth. 556 00:42:05,272 --> 00:42:09,878 So it wasn't weird when Kwon Seungho was freed 557 00:42:09,902 --> 00:42:12,363 and it's weird when I'm freed? 558 00:42:18,410 --> 00:42:20,371 I didn't say anything. 559 00:42:21,247 --> 00:42:23,582 Then, why did they just let you go? 560 00:42:24,291 --> 00:42:26,794 Seriously, Gicheul. Stop this. 561 00:42:28,045 --> 00:42:30,839 You know I've never lied to you. 562 00:42:31,298 --> 00:42:32,526 Are you sure? 563 00:42:32,550 --> 00:42:33,926 Gicheul. 564 00:42:42,560 --> 00:42:44,436 It's the second set of books from your bar. 565 00:42:47,648 --> 00:42:48,857 Explain it. 566 00:42:52,403 --> 00:42:53,779 -Jungbae. -Yes? 567 00:42:55,239 --> 00:42:57,199 Have you been stashing money behind my back? 568 00:42:58,742 --> 00:43:00,637 Did you run a background check on me? 569 00:43:00,661 --> 00:43:01,745 Did you think... 570 00:43:03,706 --> 00:43:07,018 I wouldn't know you were selling my stuff behind my back? 571 00:43:07,042 --> 00:43:08,186 Your stuff? 572 00:43:08,210 --> 00:43:09,211 It's our stuff. 573 00:43:09,545 --> 00:43:10,689 What the hell did you say? 574 00:43:10,713 --> 00:43:14,150 Junkies turn their backs on you when you run out of drugs. 575 00:43:14,174 --> 00:43:17,011 So I made sure we had some in stock just in case. 576 00:43:19,597 --> 00:43:21,241 You should've told me about it. 577 00:43:21,265 --> 00:43:23,767 As if you would've let me if I told you. 578 00:43:24,268 --> 00:43:25,978 Are you sure that's why? 579 00:43:28,022 --> 00:43:30,941 Then, bring me the stuff you put aside. 580 00:43:33,944 --> 00:43:35,446 Bring it to me. 581 00:43:38,824 --> 00:43:42,220 Did you think I wouldn't know you've already cashed it in? 582 00:43:42,244 --> 00:43:43,495 Did you? 583 00:43:53,464 --> 00:43:58,302 Gather all your money and go somewhere far away into the country. 584 00:43:59,470 --> 00:44:01,347 And stay out of sight from the cops. 585 00:44:22,785 --> 00:44:23,869 Why? 586 00:44:25,245 --> 00:44:31,710 Is it so wrong that I wanted to make some money too? 587 00:44:33,087 --> 00:44:34,963 I'm an ambitious man too, you know. 588 00:44:36,548 --> 00:44:39,343 Why can't I go big time like you? 589 00:44:44,890 --> 00:44:46,642 You can do whatever you like, 590 00:44:47,976 --> 00:44:49,853 but you can't lie to me. 591 00:44:51,772 --> 00:44:53,023 I see. 592 00:45:11,709 --> 00:45:13,544 Seriously, after 20 years? 593 00:45:22,886 --> 00:45:26,181 You're going to kick me out over something like this? Eh? 594 00:45:27,766 --> 00:45:30,227 I'm the one you need by your side right now. 595 00:45:32,604 --> 00:45:33,605 Gicheul. 596 00:45:35,190 --> 00:45:39,587 Your judgement is totally off right now. And I blame that fucking cop, Yu Euijeong. 597 00:45:39,611 --> 00:45:40,612 Am I wrong? 598 00:45:41,613 --> 00:45:42,990 Shut your mouth. 599 00:45:44,950 --> 00:45:46,577 Or I'll kill you. 600 00:45:47,995 --> 00:45:51,790 I'm not the one hanging around with cops. It's you! 601 00:45:52,624 --> 00:45:55,961 And you keep bringing along Kwon Seungho because he's close with her! 602 00:46:00,841 --> 00:46:02,986 Weird things keep happening to our gang, 603 00:46:03,010 --> 00:46:04,678 and yet, you never suspected him! 604 00:46:06,805 --> 00:46:10,201 I'm not the one you should kick out! 605 00:46:10,225 --> 00:46:12,019 It's Yu Euijeong and Kwon Seungho! 606 00:46:30,078 --> 00:46:32,414 One day, you'll realize you were blinded. 607 00:46:33,874 --> 00:46:34,917 I guarantee it. 608 00:47:02,528 --> 00:47:04,571 Hey, you. Look at my eyes. 609 00:47:07,491 --> 00:47:09,785 You have a lot in your mind, don't you? 610 00:47:11,161 --> 00:47:13,664 Get home safely, sir. 611 00:47:20,921 --> 00:47:22,506 You look great in that suit. 612 00:47:27,928 --> 00:47:29,596 Go inside and take care of Boss. 613 00:47:30,472 --> 00:47:31,515 Where are you going, sir? 614 00:47:33,809 --> 00:47:37,062 You said we should push our way in or push someone out. 615 00:47:37,855 --> 00:47:38,939 Okay, sir. 616 00:48:16,977 --> 00:48:17,978 Who is it? 617 00:48:19,229 --> 00:48:20,397 It's me, Kwon Seungho. 618 00:48:21,481 --> 00:48:22,482 Come in. 619 00:48:39,124 --> 00:48:40,167 Boss. 620 00:48:44,379 --> 00:48:46,048 You must be upset 621 00:48:47,841 --> 00:48:49,301 because of Jungbae. 622 00:48:51,303 --> 00:48:54,431 I understand how you're feeling, but shouldn't we continue... 623 00:48:56,642 --> 00:48:58,143 the trade that we were doing? 624 00:49:07,361 --> 00:49:08,528 I should stay strong. 625 00:49:10,697 --> 00:49:13,533 Yes, sir. 626 00:49:17,454 --> 00:49:18,497 Answer it. 627 00:49:20,082 --> 00:49:21,559 Hello. Kwon Seungho speaking. 628 00:49:21,583 --> 00:49:23,251 Hi, this is Haeryun. 629 00:49:25,921 --> 00:49:26,964 Hi, Haeryun. 630 00:49:27,089 --> 00:49:29,007 You're with Mr. Jung now, right? 631 00:49:29,424 --> 00:49:30,425 Yes. 632 00:49:34,930 --> 00:49:36,974 I was about to call you actually. 633 00:49:37,265 --> 00:49:38,660 I was hoping we could meet 634 00:49:38,684 --> 00:49:41,520 to clear the air and talk about out future plans. 635 00:49:42,104 --> 00:49:44,439 How can we have a future 636 00:49:45,357 --> 00:49:47,484 when the present seems uncertain? 637 00:49:48,026 --> 00:49:51,506 This whole thing is on us. I apologize. 638 00:49:51,530 --> 00:49:55,283 Don't you usually have other people apologize for you? 639 00:49:55,701 --> 00:49:57,244 When I have time later, 640 00:49:58,370 --> 00:50:00,831 I'll take the apology from Seungho personally. 641 00:50:01,248 --> 00:50:02,749 Would that be okay? 642 00:50:04,501 --> 00:50:05,794 Anytime would be fine. 643 00:50:06,753 --> 00:50:08,755 Wouldn't it be better that way, Seungho? 644 00:50:11,508 --> 00:50:14,636 Sure. If you let me know when, I'll make sure to visit you. 645 00:50:16,138 --> 00:50:17,681 I'll call you soon. 646 00:50:20,017 --> 00:50:21,393 Let's go on a date. 647 00:50:25,439 --> 00:50:27,375 I wonder what she's up to. 648 00:50:27,399 --> 00:50:30,420 Whatever it is, this is good for us. 649 00:50:30,444 --> 00:50:33,321 Lee Haeryun is giving us a chance. 650 00:50:34,990 --> 00:50:36,033 Boss. 651 00:50:36,908 --> 00:50:38,577 I'll do whatever it takes 652 00:50:39,202 --> 00:50:43,290 to change her mind. 653 00:50:43,915 --> 00:50:45,459 I promise 654 00:50:47,878 --> 00:50:49,463 I won't let you down, Boss. 655 00:50:53,759 --> 00:50:54,843 Okay. 656 00:50:57,637 --> 00:50:59,765 I don't want to be let down anymore either. 657 00:51:39,346 --> 00:51:41,264 You look happy. 658 00:51:43,016 --> 00:51:44,976 Can you at least let me leave in peace? 659 00:51:45,268 --> 00:51:46,436 Hey, fatty. 660 00:51:47,479 --> 00:51:50,291 You always want to fucking take the easy road. 661 00:51:50,315 --> 00:51:52,484 That's why you got so fat. 662 00:51:53,777 --> 00:51:55,153 Take the stairs down. 663 00:51:57,322 --> 00:51:59,616 Oh, no. The elevator broke down. 664 00:52:12,838 --> 00:52:14,673 God, this fucking piece of shit! 665 00:52:26,643 --> 00:52:28,079 You fucking asshole. 666 00:52:28,103 --> 00:52:29,229 You son of a bitch! 667 00:53:00,719 --> 00:53:02,762 Chief Seo, wait! 668 00:53:25,952 --> 00:53:27,829 Fuck. 669 00:53:29,915 --> 00:53:31,583 You need a good beating, 670 00:53:32,918 --> 00:53:36,880 so you won't even think about coming back here, you motherfucker. 671 00:53:51,770 --> 00:53:52,896 Hey. 672 00:53:54,522 --> 00:53:57,317 Don't you ever step foot in this neighborhood again. 673 00:54:28,139 --> 00:54:34,145 You fucking asshole! 674 00:54:53,540 --> 00:54:54,600 Hey. 675 00:54:54,624 --> 00:54:56,126 What's going on at the church? 676 00:54:57,252 --> 00:55:00,463 How about you go in alone? I'll wait here. 677 00:55:01,715 --> 00:55:05,552 Well, we don't want people to see us together, right? 678 00:55:07,262 --> 00:55:08,596 What's going on? 679 00:55:09,639 --> 00:55:12,392 I thought it was Wonder Woman holding that knife. 680 00:55:14,394 --> 00:55:17,397 I heard she was known for being such an awesome person. 681 00:55:18,273 --> 00:55:20,710 When someone suggested we start a petition 682 00:55:20,734 --> 00:55:23,546 to oppose the construction of a center for the disabled, 683 00:55:23,570 --> 00:55:25,631 Theresa came down hard on them. 684 00:55:25,655 --> 00:55:27,240 Yes, that's right. 685 00:55:27,657 --> 00:55:31,470 And whenever she saw children, she wanted to buy them pencils. 686 00:55:31,494 --> 00:55:32,912 That's how sweet she was. 687 00:55:34,080 --> 00:55:36,642 The Theresa Hwang Jinsook I knew 688 00:55:36,666 --> 00:55:39,395 shined like a gem, 689 00:55:39,419 --> 00:55:43,607 but she always stepped back to let others shine. 690 00:55:43,631 --> 00:55:46,384 And where does this sweet Theresa reside now? 691 00:55:47,969 --> 00:55:50,489 In your memories. 692 00:55:50,513 --> 00:55:52,265 Her daughter is right here now, 693 00:55:53,391 --> 00:55:57,038 so after this, please take a moment to share a few words with her. 694 00:55:57,062 --> 00:55:59,606 Tell her your memories of Theresa. 695 00:56:00,899 --> 00:56:05,362 And in this way, Theresa will live on forever. 696 00:56:08,365 --> 00:56:10,718 We humbly beseech you to shower your mercy 697 00:56:10,742 --> 00:56:13,888 upon those who mourn and grieve for their departed loved ones. 698 00:56:13,912 --> 00:56:17,058 Envelop them in your love and compassion, 699 00:56:17,082 --> 00:56:19,584 and wash away their tears. 700 00:56:20,377 --> 00:56:23,856 As believers in your life and resurrection, 701 00:56:23,880 --> 00:56:26,359 we affirm that death is not the end, 702 00:56:26,383 --> 00:56:30,011 but the beginning of a new and everlasting existence. 703 00:56:33,264 --> 00:56:35,659 You didn't have to prepare this. 704 00:56:35,683 --> 00:56:37,620 Of course, we had to. 705 00:56:37,644 --> 00:56:41,356 We've attended church together for over 20 years. 706 00:56:42,565 --> 00:56:44,484 How's your older brother doing? 707 00:56:44,859 --> 00:56:48,130 He and my son, Changdae, used to say they were going to the library 708 00:56:48,154 --> 00:56:49,572 and always slacked off together. 709 00:56:50,073 --> 00:56:52,885 He's doing well. 710 00:56:52,909 --> 00:56:55,870 You look exactly the same as when you were in elementary school. 711 00:56:56,788 --> 00:57:00,267 I felt bad I couldn't attend her funeral. 712 00:57:00,291 --> 00:57:02,686 But then, Gicheul asked us 713 00:57:02,710 --> 00:57:04,462 to organize this. 714 00:57:10,593 --> 00:57:12,011 Thank you, ma'am. 715 00:57:14,848 --> 00:57:17,809 You look exactly the same as when you were in elementary school. 716 00:57:19,561 --> 00:57:21,271 How's your older brother doing? 717 00:57:21,855 --> 00:57:25,126 He and my son, Changdae, used to say they were going to the library 718 00:57:25,150 --> 00:57:26,651 and always slacked off together. 719 00:57:28,111 --> 00:57:29,779 He's doing well. 720 00:57:38,705 --> 00:57:39,747 Hello? 721 00:57:40,165 --> 00:57:41,541 Hello, this is Jung Gicheul. 722 00:57:41,666 --> 00:57:43,102 Hello, Mr. Jung. 723 00:57:43,126 --> 00:57:44,919 What did Jungbae ask you to do? 724 00:57:45,295 --> 00:57:47,297 To check if Yu Euijeong lived in Wonju, 725 00:57:47,630 --> 00:57:49,883 if Kwon Seungho went to the same school, 726 00:57:51,050 --> 00:57:52,385 and if he lived next door. 727 00:57:52,927 --> 00:57:54,387 I want you to check those now. 728 00:57:54,512 --> 00:57:55,573 Now? 729 00:57:55,597 --> 00:58:00,161 It seems she never moved to Wonju and has always lived in Seoul. 730 00:58:00,185 --> 00:58:01,895 Yes, Mr. Jung. 731 00:58:18,620 --> 00:58:19,787 Thank you. 732 00:58:40,475 --> 00:58:41,476 Euijeong. 733 00:58:42,727 --> 00:58:44,229 Let's stay one more hour. 734 00:58:45,647 --> 00:58:46,814 To do what? 735 00:58:47,565 --> 00:58:48,942 I just want to quietly... 736 00:58:50,652 --> 00:58:52,654 look at your face for an hour. 737 00:58:56,491 --> 00:58:57,784 Captain Seok just called me 738 00:58:58,451 --> 00:59:00,328 and said they're in a coffee shop now. 739 00:59:01,955 --> 00:59:03,474 Where were they before that? 740 00:59:03,498 --> 00:59:06,125 He said they went to a church, but I'm not sure. 741 00:59:15,969 --> 00:59:17,988 - Hello? - Hello, sir. It's me. 742 00:59:18,012 --> 00:59:19,240 Hi, Mr. Lee. 743 00:59:19,264 --> 00:59:21,015 That private detective Cheon came by. 744 00:59:22,308 --> 00:59:24,161 He asked me to check 745 00:59:24,185 --> 00:59:27,021 if former Commissioner Yu Dukhoon had ever worked in Gangwon. 746 00:59:27,855 --> 00:59:29,875 I said I couldn't do that, 747 00:59:29,899 --> 00:59:33,027 so he said he'd reach out to the Retired Police Association. 748 00:59:33,403 --> 00:59:35,905 Is Jung Gicheul taking Euijeong hostage... 749 00:59:51,212 --> 00:59:55,484 I'm writing a memoir on former Commissioner Yu Dukhoon. 750 00:59:55,508 --> 00:59:57,444 And I need a lot of information. 751 00:59:57,468 --> 00:59:59,905 RETIRED POLICE ASSOCIATION 752 00:59:59,929 --> 01:00:01,514 My shift's over soon. 753 01:00:02,307 --> 01:00:03,909 Do you need it right now? 754 01:00:03,933 --> 01:00:07,061 I know. You have to go home, right? 755 01:00:08,187 --> 01:00:09,981 By the way, it looks like... 756 01:00:12,025 --> 01:00:13,860 he has never been... 757 01:00:14,986 --> 01:00:16,946 to Gangwon Province in his life. 758 01:00:22,619 --> 01:00:24,203 This is a big scoop. 759 01:00:48,227 --> 01:00:50,164 Hello. 760 01:00:50,188 --> 01:00:53,959 Are you Cheon Jinpyung by any chance? 761 01:00:53,983 --> 01:00:55,044 I am. 762 01:00:55,068 --> 01:00:56,110 You know me, right? 763 01:00:57,445 --> 01:00:59,530 Mr. Jung sent me. 764 01:01:03,910 --> 01:01:07,514 Can we talk for a moment? 765 01:01:07,538 --> 01:01:08,539 Sure. 766 01:01:18,007 --> 01:01:20,510 We could've talked inside since it's raining. 767 01:01:22,011 --> 01:01:25,431 By the way, what are those documents? 768 01:01:26,015 --> 01:01:28,744 These? Why do you ask? 769 01:01:28,768 --> 01:01:30,937 Well, my boss gave me an errand to run. 770 01:01:31,938 --> 01:01:34,774 I think I should ask your boss first. 771 01:01:37,443 --> 01:01:38,695 No, wait. 772 01:01:39,278 --> 01:01:40,464 What are you doing? 773 01:01:40,488 --> 01:01:43,241 I think I should see those documents first. 774 01:01:45,576 --> 01:01:48,472 I said these were nothing. 775 01:01:48,496 --> 01:01:49,497 Damn it! 776 01:01:58,005 --> 01:01:59,066 God damn it! 777 01:01:59,090 --> 01:02:01,759 What the fuck are you doing? Give me the documents. 778 01:02:02,176 --> 01:02:05,656 Hey, who are you actually? 779 01:02:05,680 --> 01:02:07,533 I said it's my boss's order! 780 01:02:07,557 --> 01:02:09,284 Give me the documents now! 781 01:02:09,308 --> 01:02:10,768 Like fucking hell it's your boss. 782 01:02:11,477 --> 01:02:13,455 That's bullshit. Look. 783 01:02:13,479 --> 01:02:16,774 Why is a cop pretending to be a gangster's lackey? 784 01:02:19,193 --> 01:02:20,921 Senior Police Officer Park Junmo. 785 01:02:20,945 --> 01:02:22,196 Yu Dukhoon's son-in-law. 786 01:02:22,530 --> 01:02:25,783 What in the world are you guys cooking up? 787 01:02:38,045 --> 01:02:40,983 Hey, Cheon Jinpyung. Stop being a lackey for thugs, 788 01:02:41,007 --> 01:02:43,277 or you'll end up rotting in jail. 789 01:02:43,301 --> 01:02:46,989 Look, I'll have your back, 790 01:02:47,013 --> 01:02:48,431 so cooperate with the police. 791 01:02:49,223 --> 01:02:51,118 "Cooperate"? 792 01:02:51,142 --> 01:02:53,770 Sure, I'll fucking cooperate. Here it fucking is. 793 01:02:56,397 --> 01:02:57,440 That motherfucker. 794 01:03:16,751 --> 01:03:18,628 You son of a bitch! 795 01:03:21,380 --> 01:03:22,423 Fuck. 796 01:03:47,114 --> 01:03:48,157 Fuck! 797 01:04:43,462 --> 01:04:44,463 Help me. 798 01:04:46,465 --> 01:04:47,633 Get the fuck off me. 799 01:04:55,141 --> 01:04:58,352 SENIOR POLICE OFFICER PARK JUNMO 800 01:05:06,527 --> 01:05:08,046 Gicheul. 801 01:05:08,070 --> 01:05:09,488 I need to go now. 802 01:05:13,826 --> 01:05:16,787 I'll see you again. Thanks for today. 803 01:05:48,778 --> 01:05:50,696 The number you have dialed...