1 00:00:01,710 --> 00:00:08,670 TOKOH, TEMPAT, ORGANISASI, DAN PERISTIWA DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF 2 00:00:13,010 --> 00:00:14,350 Siapa kau? 3 00:00:24,980 --> 00:00:27,230 Kenapa kau punya arloji ini? 4 00:00:27,320 --> 00:00:30,740 Kudengar Taeho meninggal saat bergaul dengan kalian. 5 00:00:44,670 --> 00:00:46,880 Taeho tak pernah cerita dia punya sepupu. 6 00:00:48,090 --> 00:00:52,340 Jadi, kau temukan siapa pembunuh Taeho atau tidak? 7 00:00:52,430 --> 00:00:54,010 Itu sebabnya kau kemari? 8 00:00:55,050 --> 00:00:56,390 Kami sedang mencarinya. 9 00:00:56,470 --> 00:01:00,640 Kau pasti bercanda. 10 00:01:00,730 --> 00:01:01,850 Apa katamu? 11 00:01:01,940 --> 00:01:03,650 - Hei. - Sial. 12 00:01:03,730 --> 00:01:04,730 Jangan. 13 00:01:14,360 --> 00:01:18,740 Kenapa kau mendadak mencari Taeho setelah sekian lama? 14 00:01:18,830 --> 00:01:20,290 Itu bukan urusanmu. 15 00:01:21,620 --> 00:01:25,920 Apa saja kerja kalian? 16 00:01:26,000 --> 00:01:27,880 Teman kalian mati. 17 00:01:28,710 --> 00:01:32,220 Melihat kalian orang bodoh saja membuatku kesal. 18 00:01:32,300 --> 00:01:34,550 Berengsek. 19 00:01:34,630 --> 00:01:38,140 Lalu? 20 00:01:38,220 --> 00:01:41,310 Kalian sungguh teman Taeho? 21 00:01:41,390 --> 00:01:42,640 Benar? 22 00:01:48,230 --> 00:01:50,780 Aku harus berharap apa dari kalian bedebah? 23 00:01:51,280 --> 00:01:52,280 Benar? 24 00:01:57,950 --> 00:01:59,200 Mau ke mana? 25 00:01:59,870 --> 00:02:02,330 Mencari bedebah pembunuh Taeho. 26 00:02:02,910 --> 00:02:03,910 Lalu? 27 00:02:04,000 --> 00:02:05,420 Akan kucabik-cabik. 28 00:02:13,880 --> 00:02:16,130 Mampirlah kapan-kapan. 29 00:02:16,220 --> 00:02:17,390 Ayo bicara soal Taeho. 30 00:02:24,560 --> 00:02:26,140 Minggir! 31 00:02:31,820 --> 00:02:34,070 Kau akan biarkan dia pergi begitu saja? 32 00:02:47,120 --> 00:02:48,250 Bagaimana tadi? 33 00:02:48,920 --> 00:02:50,380 Aku diundang ke kantornya. 34 00:02:51,670 --> 00:02:53,130 Hei. 35 00:02:53,210 --> 00:02:54,460 Ya? 36 00:02:54,550 --> 00:02:57,130 Aktingku cukup bagus. 37 00:02:58,010 --> 00:02:59,340 Bodoh. 38 00:03:04,430 --> 00:03:08,900 THE WORST OF EVIL 39 00:03:15,570 --> 00:03:18,110 Aku pergi ke rumah abu Taeho minggu lalu. 40 00:03:18,200 --> 00:03:20,450 Gedungnya masih baru dan terawat. 41 00:03:21,160 --> 00:03:22,490 Jadi, aku merasa tenang. 42 00:03:23,200 --> 00:03:25,450 Omong-omong, 43 00:03:26,620 --> 00:03:29,540 kenapa menurutmu Taeho tak pernah ceritakan soal sepupunya? 44 00:03:42,220 --> 00:03:44,430 Kenapa kau tak simpan arloji itu? 45 00:03:45,470 --> 00:03:47,230 Mau kuapakan? 46 00:03:49,690 --> 00:03:51,900 Tak ada foto mereka bersama. 47 00:03:53,230 --> 00:03:54,230 Seungho. 48 00:03:55,320 --> 00:03:58,360 Aku belum dengar kabarnya sejak dia ikut awak nelayan, 49 00:03:58,450 --> 00:04:00,950 tetapi dia baru kembali dan bertanya padaku soal Taeho. 50 00:04:01,490 --> 00:04:04,240 Kakakku tinggal di Wonju. 51 00:04:04,330 --> 00:04:07,040 Saat Taeho masih SD, 52 00:04:07,120 --> 00:04:10,120 dia tinggal dengan Seungho di sana setiap libur musim panas. 53 00:04:10,670 --> 00:04:13,710 Mereka selalu bersama, seperti kembar. 54 00:04:13,790 --> 00:04:14,790 Jadi, bayangkan 55 00:04:16,250 --> 00:04:21,470 betapa mengejutkan itu baginya mendengar soal Taeho. 56 00:04:27,180 --> 00:04:28,230 NCID: SEOK DOHYUNG 57 00:04:33,730 --> 00:04:35,980 Aku belum memakai satu sen pun uang darimu. 58 00:04:36,070 --> 00:04:37,440 Ambillah dan pergi. 59 00:04:45,330 --> 00:04:46,870 Juga... 60 00:04:48,370 --> 00:04:51,120 jangan pernah kembali. 61 00:04:51,790 --> 00:04:53,790 Melihatmu mengingatkanku pada Taeho 62 00:04:55,130 --> 00:04:59,010 dan aku jadi membencimu. 63 00:05:12,520 --> 00:05:16,020 Variabel dalam rencana ini adalah mereka bisa bicara dengan ayah Taeho 64 00:05:16,110 --> 00:05:18,070 untuk memeriksa latar belakangku. 65 00:05:18,530 --> 00:05:19,860 Harap bersiap untuk itu. 66 00:05:20,400 --> 00:05:23,030 BAR KARAOKE, PIJAT 67 00:05:26,700 --> 00:05:27,950 JUNG GICHEUL 68 00:05:43,260 --> 00:05:45,470 Berandal itu. 69 00:06:04,780 --> 00:06:05,950 Hei. 70 00:06:07,740 --> 00:06:09,780 Jangan berdiri saja. Duduklah. 71 00:06:25,050 --> 00:06:26,840 Aku sudah berpikir. 72 00:06:28,970 --> 00:06:32,100 Sepupu yang total tak berhubungan mendadak muncul 73 00:06:32,180 --> 00:06:34,390 dan membuat keributan. 74 00:06:34,980 --> 00:06:37,060 Apa pendapatmu soal situasi ini? 75 00:06:40,980 --> 00:06:42,280 Aku paham niatmu. 76 00:06:46,860 --> 00:06:47,950 Ambillah. 77 00:06:49,240 --> 00:06:51,870 Berhenti memakai namanya untuk menipu. 78 00:06:52,490 --> 00:06:55,710 Kau mungkin keluarganya, tetapi kesabaranku ada batasnya. Paham? 79 00:06:57,290 --> 00:06:58,790 Ambil itu dan enyahlah. 80 00:06:58,880 --> 00:07:01,840 Kalian para rendahan memang hanya preman. 81 00:07:01,920 --> 00:07:02,960 Apa katamu? 82 00:07:04,590 --> 00:07:06,760 Kau pikir 83 00:07:08,470 --> 00:07:12,760 aku akan senang hati menerima uangnya dan pergi, Berengsek? 84 00:07:12,850 --> 00:07:14,520 Kau bajingan! 85 00:07:14,600 --> 00:07:15,850 Tidak, jangan. 86 00:07:15,930 --> 00:07:17,640 Aku muak. Kemari. 87 00:07:17,730 --> 00:07:19,150 - Tolong... - Apa? 88 00:07:19,440 --> 00:07:21,610 Kau muak? Baik, majulah. 89 00:07:23,480 --> 00:07:25,530 Kau mau tahu apa berikutnya? 90 00:07:28,490 --> 00:07:30,820 Persetan kau, Preman Rendahan. 91 00:07:37,790 --> 00:07:39,420 Serius, ini lagi? 92 00:07:40,290 --> 00:07:41,750 Minggir, Berengsek. 93 00:07:48,010 --> 00:07:49,380 Jangan kalian semua, Bodoh! 94 00:07:49,470 --> 00:07:50,640 Kita bukan preman kroco! 95 00:07:56,390 --> 00:07:57,430 Yongdae. 96 00:07:57,520 --> 00:07:58,520 Ya, Pak. 97 00:08:04,610 --> 00:08:05,980 Kau... 98 00:08:06,990 --> 00:08:08,150 Bajingan! 99 00:08:20,420 --> 00:08:21,880 Dasar bajingan! 100 00:08:30,680 --> 00:08:31,840 Berengsek! 101 00:08:34,800 --> 00:08:36,350 Sial. 102 00:08:37,720 --> 00:08:39,020 Bereskan itu. 103 00:08:40,390 --> 00:08:41,480 Ya, Pak. 104 00:08:41,560 --> 00:08:43,560 Kau bangga soal itu? 105 00:08:50,650 --> 00:08:52,660 Siapa yang tadi menendangku? 106 00:09:02,870 --> 00:09:03,960 Bajingan. 107 00:09:05,920 --> 00:09:06,920 Turunlah. 108 00:09:07,000 --> 00:09:08,460 Kau... 109 00:09:11,800 --> 00:09:12,880 Bajingan. 110 00:09:14,590 --> 00:09:16,680 Dasar sampah. 111 00:09:16,760 --> 00:09:20,640 Sampah tak berguna! 112 00:09:24,520 --> 00:09:25,730 Hei! 113 00:09:27,230 --> 00:09:28,730 Bajingan. 114 00:09:30,240 --> 00:09:31,360 Sial! 115 00:09:34,570 --> 00:09:35,740 Berengsek... 116 00:09:43,250 --> 00:09:46,420 Lepaskan, Bajingan! 117 00:09:48,500 --> 00:09:50,760 Berengsek. 118 00:09:50,840 --> 00:09:52,170 Kau sampah. 119 00:09:52,260 --> 00:09:53,840 Dasar kau 120 00:09:54,630 --> 00:09:56,470 sampah... 121 00:09:56,550 --> 00:09:57,640 Cukup! 122 00:10:13,820 --> 00:10:15,780 Kulihat kau kemari bukan karena uang. 123 00:10:17,490 --> 00:10:20,870 Kau bajingan. 124 00:10:23,290 --> 00:10:24,370 Hei. 125 00:10:25,920 --> 00:10:27,670 Dengar, Bajingan. 126 00:10:27,750 --> 00:10:29,420 Kau tahu apa kata pamanku 127 00:10:30,460 --> 00:10:33,260 saat memakaikan arloji Taeho padaku? 128 00:10:34,590 --> 00:10:37,680 Katanya selama ini kupakai, aku bersama Taeho. 129 00:10:37,760 --> 00:10:40,010 Jadi, lupakan balas dendam. 130 00:10:41,520 --> 00:10:42,680 Namun, apa kau tahu? 131 00:10:44,680 --> 00:10:47,480 Karena Taeho anggap kalian teman-temannya, 132 00:10:47,560 --> 00:10:49,900 aku jadi kasihan padanya. 133 00:10:53,440 --> 00:10:54,570 Aku... 134 00:10:56,030 --> 00:10:59,070 akan melakukan apa pun demi membalas dendam Taeho. 135 00:10:59,410 --> 00:11:00,410 Paham? 136 00:11:01,620 --> 00:11:03,790 Dasar preman rendahan. 137 00:11:05,250 --> 00:11:09,380 Bereskan saja tempat ini dan tetap diam. 138 00:11:10,880 --> 00:11:12,130 Karena akan kubawakan 139 00:11:12,210 --> 00:11:15,050 kepala bajingan pembunuh Taeho. 140 00:11:26,350 --> 00:11:28,310 Dasar bajingan tak setia kawan. 141 00:11:48,330 --> 00:11:50,000 Apa namanya Kwon Seungho? 142 00:11:50,080 --> 00:11:51,380 Ya. Kenapa? 143 00:11:52,630 --> 00:11:54,090 Mau minta dia bergabung? 144 00:11:55,050 --> 00:11:57,010 Kita bisa anggap Taeho bereinkarnasi. 145 00:11:58,720 --> 00:11:59,890 Apa maksudmu? 146 00:12:00,720 --> 00:12:02,300 Kau lihat dia hebat. 147 00:12:03,140 --> 00:12:05,020 Bukankah bagus 148 00:12:05,100 --> 00:12:07,600 punya orang selain Kepala Seo yang mahir berkelahi? 149 00:12:07,680 --> 00:12:08,730 Apa dia bisa dipercaya? 150 00:12:08,810 --> 00:12:11,860 Dia mengaku sepupu Taeho. 151 00:12:11,940 --> 00:12:13,440 Heesung. 152 00:12:13,570 --> 00:12:17,030 Sejak kapan kau mudah percaya orang? 153 00:12:17,490 --> 00:12:18,650 Ayolah. 154 00:12:19,200 --> 00:12:20,530 Apa katamu? 155 00:12:23,280 --> 00:12:24,490 Kau tahu apa maksudku. 156 00:12:25,120 --> 00:12:27,410 Yang kita lakukan tak biasa. 157 00:12:27,500 --> 00:12:28,960 Jadi, berhati-hatilah, ya? 158 00:12:29,040 --> 00:12:30,620 Jangan tak peduli. 159 00:12:31,170 --> 00:12:32,540 Dasar kurang ajar. 160 00:12:34,460 --> 00:12:35,670 Hei. 161 00:12:36,000 --> 00:12:38,630 Omonganku selalu salah di matamu. 162 00:12:38,720 --> 00:12:41,260 Memangnya tidak? Sial. 163 00:12:41,340 --> 00:12:44,430 "Sial"? 164 00:12:44,550 --> 00:12:45,760 Hei. 165 00:12:47,310 --> 00:12:48,890 Cepat mulai bekerja. 166 00:12:52,810 --> 00:12:54,650 Baik. Lakukan saja sesukamu. 167 00:13:20,630 --> 00:13:23,220 Halo, Pak. Pernah lihat orang ini? 168 00:13:25,010 --> 00:13:26,470 - Halo, Pak. - Halo. 169 00:13:26,560 --> 00:13:27,470 Pernah lihat... 170 00:13:27,560 --> 00:13:31,230 Kemarin hebat, ya? Bagus sekali. 171 00:13:31,310 --> 00:13:32,310 Kemarin... 172 00:13:32,390 --> 00:13:33,520 Apa? 173 00:13:35,940 --> 00:13:37,190 Itu Kwon Seungho? 174 00:13:37,730 --> 00:13:39,440 - Berandal itu... - Hei! 175 00:13:40,030 --> 00:13:42,610 - Apa? Lepaskan aku. - Ayo! 176 00:13:43,030 --> 00:13:44,360 Ikut aku. 177 00:13:46,320 --> 00:13:48,240 - Halo. - Halo. 178 00:13:48,740 --> 00:13:50,290 Dia tanya apa? 179 00:13:50,370 --> 00:13:54,330 Sesuatu soal selebaran ini. 180 00:13:54,420 --> 00:13:56,250 DICARI: TERSANGKA PEMBUNUHAN 181 00:13:56,670 --> 00:13:59,090 - Jika melihatnya, lapor polisi. - Minta kuahnya. 182 00:13:59,170 --> 00:14:00,340 - Terima kasih. - Ayo. 183 00:14:00,420 --> 00:14:01,720 Dah. 184 00:14:01,800 --> 00:14:02,840 Halo, Pak. 185 00:14:02,920 --> 00:14:04,430 Pernah lihat orang ini? 186 00:14:04,510 --> 00:14:06,970 Jika melihatnya, tolong laporkan ke polisi. 187 00:14:07,050 --> 00:14:08,890 Bajingan itu... 188 00:14:10,430 --> 00:14:12,680 Tolong laporkan dia ke polisi. Terima kasih. 189 00:14:19,650 --> 00:14:23,280 BUSAN, KOREA SELATAN 190 00:14:50,180 --> 00:14:51,350 - Berikan. - Ya, Bos. 191 00:15:00,150 --> 00:15:01,270 Kerja bagus. 192 00:15:02,480 --> 00:15:03,490 Untuk makan siang. 193 00:15:04,240 --> 00:15:05,240 Terima kasih, Bos. 194 00:15:09,160 --> 00:15:10,240 Pergi. 195 00:15:31,640 --> 00:15:32,680 Lama tak bertemu. 196 00:15:32,760 --> 00:15:34,100 Bajingan! 197 00:15:35,980 --> 00:15:37,230 Dasar bajingan! 198 00:15:37,310 --> 00:15:38,770 Baiklah, tunggu. 199 00:15:39,690 --> 00:15:41,820 Tenanglah dan dengarkan aku. 200 00:15:43,320 --> 00:15:45,240 Aku kemari tanpa sepengetahuan Gicheul 201 00:15:45,320 --> 00:15:47,030 untuk membahas hal penting. 202 00:15:50,070 --> 00:15:52,200 Kita begitu cocok. 203 00:15:52,280 --> 00:15:54,290 Jadi, aku selalu berharap kita berteman. 204 00:15:55,370 --> 00:15:57,500 Namun, dulu ada hierarki. 205 00:15:58,790 --> 00:16:00,080 Hei. 206 00:16:00,710 --> 00:16:04,960 Jangan berbelit-belit dan langsung ke intinya. 207 00:16:05,050 --> 00:16:08,470 Akan kudengarkan dan lihat apa perutmu perlu kutusuk. 208 00:16:08,550 --> 00:16:10,550 Kau pernah dengar rumor 209 00:16:10,640 --> 00:16:13,260 bahwa Gicheul meraup banyak uang belakangan ini? 210 00:16:13,350 --> 00:16:17,810 Jangan tanya dan katakan saja apa maumu. 211 00:16:17,890 --> 00:16:20,400 Setiap bulan, dia mengirimi Bos puluhan juta. 212 00:16:20,480 --> 00:16:22,190 Jadi, bayangkan berapa penghasilannya. 213 00:16:22,810 --> 00:16:24,860 Uang sudah sangat mengubahnya. 214 00:16:25,480 --> 00:16:26,990 Kini dia merendahkan orang lain. 215 00:16:27,070 --> 00:16:28,820 Dia pikir semua orang di bawahnya. 216 00:16:28,900 --> 00:16:32,200 Kami sudah berteman sepuluh tahun dan dia menganggapku budak. 217 00:16:32,280 --> 00:16:34,490 Dasar sampah menyedihkan. 218 00:16:35,540 --> 00:16:37,700 Sungguh memalukan. 219 00:16:39,120 --> 00:16:40,120 Hando. 220 00:16:41,080 --> 00:16:43,080 Ayo bersatu dan jatuhkan Gicheul. 221 00:16:45,300 --> 00:16:48,220 Bagimu, ini kesempatan merebut kembali 222 00:16:48,300 --> 00:16:50,220 yang dulu menjadi milikmu dengan gaya. 223 00:16:50,300 --> 00:16:52,930 Mari kita jatuhkan dia agar tak bisa bangkit lagi 224 00:16:53,010 --> 00:16:55,510 dan ambil alih bisnisnya. 225 00:16:55,600 --> 00:16:57,810 Aku tahu luar dalamnya. 226 00:16:58,430 --> 00:17:00,350 Dasar sampah. 227 00:17:00,440 --> 00:17:03,480 Kau jauh-jauh kemari untuk mengkhianati temanmu? 228 00:17:09,780 --> 00:17:13,740 Kami belum menikah, tetapi pacarku hamil delapan bulan. 229 00:17:14,370 --> 00:17:18,160 Aku akan menjadi pencari nafkah, jadi seharusnya bermimpi besar. 230 00:17:19,580 --> 00:17:22,670 Kau bisa minta izin Bos lebih dulu 231 00:17:22,750 --> 00:17:24,710 dan bentuk geng lama Busan lagi. 232 00:17:24,790 --> 00:17:27,500 Lalu aku akan mempersiapkan semuanya di Gangnam. 233 00:17:28,300 --> 00:17:29,670 Tak mungkin sesulit itu. 234 00:17:42,020 --> 00:17:45,270 Untuk merekam pesan suara, tekan dua. 235 00:17:45,940 --> 00:17:47,480 Silakan rekam pesan Anda. 236 00:17:48,150 --> 00:17:50,570 Euijeong, aku sedang di Daegu. 237 00:17:51,900 --> 00:17:54,660 Satu tersangka pembunuhan lari kemari. 238 00:17:55,240 --> 00:17:58,330 Aku harus tetap di sini dan mengintainya sampai bisa ditangkap. 239 00:17:59,450 --> 00:18:01,080 Jangan cemas. 240 00:18:03,420 --> 00:18:05,210 Akan kutinggalkan pesan lain untukmu. 241 00:18:14,510 --> 00:18:15,720 Kenapa lama sekali? 242 00:18:16,680 --> 00:18:18,310 Kena macet. 243 00:18:23,440 --> 00:18:24,850 Tuangkan aku minuman. 244 00:18:36,450 --> 00:18:39,120 Tolong izinkan. Kami janji tak akan gagal. 245 00:18:39,200 --> 00:18:41,410 Kami bawahan langsung dari keluarga, 246 00:18:41,490 --> 00:18:43,910 dan mereka hanya monyet penari dari Gangnam. 247 00:18:45,080 --> 00:18:47,170 Jadi, kenapa terdesak monyet-monyet itu? 248 00:18:47,750 --> 00:18:51,510 Apa karena kau bodoh? 249 00:18:51,590 --> 00:18:55,630 Atau karena kau sangat bodoh pada hari itu? 250 00:18:59,390 --> 00:19:02,520 Memang benar kau bawahan langsung, 251 00:19:03,060 --> 00:19:05,940 tetapi Gicheul mengirimiku uang setiap bulan tanpa absen. 252 00:19:06,390 --> 00:19:07,940 Saudara angkatku di Jepang 253 00:19:08,730 --> 00:19:11,070 juga memujanya, melarang siapa pun menyentuhnya. 254 00:19:13,820 --> 00:19:15,240 Jujur saja, 255 00:19:16,490 --> 00:19:18,370 jika kau ambil alih area itu, 256 00:19:19,660 --> 00:19:21,830 tak ada bedanya bagiku. 257 00:19:22,830 --> 00:19:24,620 Kau tahu Hong Heesung? 258 00:19:24,700 --> 00:19:27,620 Kini dia bersama kami. Kami yakin bisa melakukannya kali ini. 259 00:19:28,710 --> 00:19:30,340 Jika boleh mengambil alih Gangnam, 260 00:19:31,170 --> 00:19:33,260 kami akan memberimu dua kali lipat setiap bulan. 261 00:19:37,470 --> 00:19:38,470 Jung Gicheul. 262 00:19:38,550 --> 00:19:40,850 JUNG GICHEUL 263 00:19:43,060 --> 00:19:44,060 Jung Gicheul. 264 00:19:55,990 --> 00:19:57,820 Ini Jung Gicheul. Mari bertemu. 265 00:20:13,420 --> 00:20:15,380 Bukannya dulu ada kelab rock di sini? 266 00:20:15,800 --> 00:20:19,300 Sudah tutup dan kosong, tetapi kami ambil alih. 267 00:20:20,510 --> 00:20:22,930 Gicheul bilang area ini butuh pemuda untuk berkembang. 268 00:20:23,010 --> 00:20:24,470 Jadi, dia membuka yang baru. 269 00:20:24,560 --> 00:20:27,730 Disjoki bodoh itu sangat suka menari dan berpesta. 270 00:20:30,190 --> 00:20:32,230 Saat membuat kontrak, 271 00:20:32,310 --> 00:20:35,280 sudah tradisi kita semua berkumpul dan berpesta merayakan. 272 00:20:36,280 --> 00:20:37,740 Pestanya malam ini. 273 00:20:38,450 --> 00:20:40,030 Semua sudah siap? 274 00:20:41,030 --> 00:20:42,660 Tentu. 275 00:20:42,740 --> 00:20:44,450 Ini akan jadi kejahatan sempurna. 276 00:20:45,290 --> 00:20:48,620 Mereka bersembunyi di tiga motel, 277 00:20:49,250 --> 00:20:52,420 dan saat waktunya nanti, 278 00:20:52,500 --> 00:20:55,380 mereka akan berkumpul. 279 00:20:57,210 --> 00:20:58,630 Untuk menyembunyikannya, 280 00:20:58,720 --> 00:21:00,180 hanya satu yang butuh senjata. 281 00:21:00,720 --> 00:21:01,840 Tentu. 282 00:21:04,050 --> 00:21:05,850 Perlukah kuambil lebih dulu 283 00:21:05,930 --> 00:21:07,680 dan disembunyikan di dalam? 284 00:21:10,980 --> 00:21:12,100 Jika kau mau. 285 00:21:13,190 --> 00:21:14,480 Dengar. 286 00:21:14,560 --> 00:21:17,400 Akan ada bar kecil di dekat panggung. 287 00:21:17,480 --> 00:21:19,030 Akan kutaruh di bawahnya. 288 00:21:20,450 --> 00:21:21,450 Baiklah. 289 00:21:23,240 --> 00:21:24,370 Satu hal lagi. 290 00:21:25,120 --> 00:21:26,120 Apa? 291 00:21:28,450 --> 00:21:31,120 Mereka semua teman dan saudaraku. 292 00:21:32,080 --> 00:21:33,250 Jadi, tolong 293 00:21:34,210 --> 00:21:36,040 jangan terlalu disakiti 294 00:21:36,130 --> 00:21:37,960 dan pastikan tak terjadi hal buruk. 295 00:21:38,880 --> 00:21:40,380 Apa-apaan itu? 296 00:21:41,470 --> 00:21:42,970 Itu tergantung padamu. 297 00:21:43,050 --> 00:21:46,390 Aku tak yakin kami bisa menjamin itu. 298 00:21:46,470 --> 00:21:47,600 Ayo. 299 00:21:47,680 --> 00:21:48,850 Ya, Pak. 300 00:22:37,110 --> 00:22:38,190 Apa... 301 00:23:00,880 --> 00:23:03,340 Hando, tolonglah. 302 00:23:06,470 --> 00:23:08,050 Kau menemukan tempatnya. 303 00:23:10,510 --> 00:23:11,850 Tempat apa ini? 304 00:23:12,310 --> 00:23:13,640 Apa niatmu? 305 00:23:13,730 --> 00:23:15,560 Ada pesta nanti di sini. 306 00:23:16,900 --> 00:23:18,100 Pesta untuk Taeho. 307 00:23:19,310 --> 00:23:22,780 Aku tak ada waktu untuk omong kosong gilamu. 308 00:23:22,860 --> 00:23:23,860 Pesta? 309 00:23:27,950 --> 00:23:31,790 Kudengar kau mencari pembunuh Taeho. 310 00:23:33,750 --> 00:23:35,000 Lupakan saja 311 00:23:35,910 --> 00:23:37,540 dan ikut gengku. 312 00:23:38,540 --> 00:23:41,380 Kuberi tawaran ini hanya karena kau sepupu Taeho. 313 00:23:58,310 --> 00:23:59,900 Kau mau aku ikut gengmu? 314 00:24:04,610 --> 00:24:05,650 Ya? 315 00:24:08,030 --> 00:24:09,660 Lalu balas dendam untuk Taeho? 316 00:24:11,780 --> 00:24:12,780 Ayo. 317 00:24:34,350 --> 00:24:36,350 Hei, Gicheul! 318 00:24:39,440 --> 00:24:40,810 Siapa mereka? 319 00:24:41,610 --> 00:24:44,070 Sersan Jang membunuh Taeho dan mereka anak buahnya. 320 00:24:47,360 --> 00:24:49,950 Di mana pestanya? 321 00:24:51,820 --> 00:24:53,120 Heesung, kau bajingan! 322 00:24:53,910 --> 00:24:55,040 Hando. 323 00:25:09,300 --> 00:25:11,550 Sial. 324 00:25:13,350 --> 00:25:14,550 Bunuh Gicheul. 325 00:25:15,010 --> 00:25:16,430 Bantai mereka! 326 00:26:08,150 --> 00:26:09,610 Bajingan! 327 00:26:13,490 --> 00:26:14,490 Sampah! 328 00:26:17,450 --> 00:26:20,040 Tangkap bajingan itu, Bodoh! 329 00:26:25,290 --> 00:26:26,630 Sial! 330 00:26:34,130 --> 00:26:35,220 Bajingan... 331 00:26:35,300 --> 00:26:36,720 Siapa bajingan ini? 332 00:26:40,640 --> 00:26:43,270 Bajingan itu... Bangun! 333 00:26:43,350 --> 00:26:44,850 Ayo. 334 00:27:01,620 --> 00:27:02,910 Selamat malam. 335 00:27:10,210 --> 00:27:12,380 Sial. 336 00:27:13,630 --> 00:27:14,970 Bunuh mereka semua! 337 00:27:15,430 --> 00:27:16,590 Bunuh mereka! 338 00:28:09,350 --> 00:28:10,440 Dasar sampah! 339 00:28:10,520 --> 00:28:11,980 Bajingan. 340 00:28:14,480 --> 00:28:18,240 Dasar sampah! 341 00:28:18,320 --> 00:28:19,660 - Aku akan... - Hei. 342 00:28:54,150 --> 00:28:55,280 Kau pilih. 343 00:28:56,900 --> 00:28:58,150 Kau mau mati di sini? 344 00:29:12,670 --> 00:29:14,340 Atau enyah dari hadapanku selamanya. 345 00:29:26,850 --> 00:29:28,060 Selesaikan. 346 00:29:30,690 --> 00:29:32,100 Aku lelah. Selesaikan. 347 00:29:33,480 --> 00:29:36,070 Lepaskan aku! 348 00:29:36,150 --> 00:29:37,900 Lepaskan aku, Bajingan! 349 00:29:37,980 --> 00:29:39,990 Lepaskan! 350 00:29:40,070 --> 00:29:42,200 Kubilang lepaskan, Bajingan! 351 00:29:42,280 --> 00:29:43,280 Lepaskan! 352 00:29:43,370 --> 00:29:44,740 Hando! 353 00:29:44,820 --> 00:29:47,240 - Lepaskan! - Bajingan! 354 00:29:58,710 --> 00:29:59,760 Hando! 355 00:30:20,740 --> 00:30:21,780 Dah. 356 00:30:24,990 --> 00:30:26,030 Bajingan. 357 00:30:26,120 --> 00:30:27,450 Hai, Teman. 358 00:30:28,790 --> 00:30:30,910 Enyah, Bajingan. 359 00:30:33,620 --> 00:30:35,210 Kau banyak dipukuli? 360 00:30:35,290 --> 00:30:37,340 Gangnam rumah kami, tahu? 361 00:30:38,170 --> 00:30:39,630 Jadi, jauhilah. 362 00:30:40,960 --> 00:30:42,220 Maaf. 363 00:30:42,800 --> 00:30:44,430 Bajingan. 364 00:30:44,510 --> 00:30:46,430 - Kita harus pergi, Hando. - Bajingan! 365 00:30:46,510 --> 00:30:49,810 Jauhi wilayah kami, Bajingan! 366 00:30:51,850 --> 00:30:54,310 Hei, bersihkan darah itu. Sudah mengering. 367 00:30:54,390 --> 00:30:55,520 - Jaehoon. - Bagus sekali. 368 00:30:55,600 --> 00:30:57,270 - Pakai pel. - Kerja bagus. 369 00:30:57,360 --> 00:30:58,730 - Ayo bekerja. - Ya, Pak. 370 00:31:00,320 --> 00:31:02,030 Kau benar. 371 00:31:02,110 --> 00:31:03,900 Mereka semua terpancing. 372 00:31:05,490 --> 00:31:06,490 Terima kasih. 373 00:31:06,570 --> 00:31:10,410 - Hando... - Penasaran saja. 374 00:31:10,830 --> 00:31:13,620 Kenapa kau memanggilku kemari? 375 00:31:14,290 --> 00:31:15,750 Untuk membuatku berkelahi? 376 00:31:17,130 --> 00:31:19,000 Bicara saja dengannya. 377 00:31:20,880 --> 00:31:22,170 Ya, Bos. 378 00:31:23,220 --> 00:31:24,630 Ini Jung Gicheul. 379 00:31:24,760 --> 00:31:27,680 Sungguh menyebalkan. 380 00:31:28,720 --> 00:31:31,100 Kudengar kau biarkan anak buah Sersan Jang 381 00:31:31,180 --> 00:31:32,350 menyerangku. 382 00:31:35,350 --> 00:31:38,610 Setelah semua uang yang kukirimkan kepadamu, 383 00:31:39,400 --> 00:31:41,480 ini salah, bukan? 384 00:31:42,780 --> 00:31:44,650 Aku tak akan mengirim uang lagi. 385 00:31:47,110 --> 00:31:48,700 Jaga dirimu. 386 00:32:01,040 --> 00:32:04,920 Cari Jung Gicheul di Seoul, 387 00:32:06,590 --> 00:32:10,800 robek perutnya, dan lemparkan ke perairan Incheon. 388 00:32:11,510 --> 00:32:13,060 Tidak, tunggu. 389 00:32:13,810 --> 00:32:19,480 Bawa dia kemari, robek perutnya, dan lemparkan ke perairan Busan. 390 00:32:25,360 --> 00:32:26,700 Meskipun begitu, 391 00:32:27,740 --> 00:32:29,740 apa kau tak perlu 392 00:32:29,820 --> 00:32:31,280 menelepon Bos Kanemoto? 393 00:32:38,790 --> 00:32:42,040 Pasti aktingmu bagus. 394 00:32:42,130 --> 00:32:44,250 Bajingan Busan... Hei. 395 00:32:49,930 --> 00:32:54,180 Aku mau menyingkirkan lintah tak berguna dalam geng. 396 00:32:54,260 --> 00:32:55,270 Jadi, kupakai trik. 397 00:32:57,140 --> 00:32:59,020 Di sini, semuanya butuh alasan bagus. 398 00:33:01,980 --> 00:33:03,610 Lalu? 399 00:33:04,520 --> 00:33:07,070 Apa kaitannya denganku? 400 00:33:08,360 --> 00:33:09,740 Bagaimana dengan Sersan Jang? 401 00:33:11,530 --> 00:33:13,530 Pak, semua sudah selesai. 402 00:33:16,290 --> 00:33:17,330 Ayo keluar. 403 00:33:29,840 --> 00:33:30,840 Ya, Pak. 404 00:33:30,930 --> 00:33:32,180 Hei, lampu! 405 00:33:34,600 --> 00:33:38,560 KAFE ROCK TAE-HO 406 00:33:39,310 --> 00:33:41,440 Taeho mau membuka usaha di sini. 407 00:33:42,730 --> 00:33:45,980 Seharusnya kulakukan lebih awal, tetapi kurasa sudah terlambat. 408 00:33:48,190 --> 00:33:49,240 Taeho... 409 00:33:51,450 --> 00:33:53,450 sudah seperti saudara bagiku. 410 00:34:02,250 --> 00:34:05,840 Aku mau kau mewujudkan mimpinya. 411 00:34:14,890 --> 00:34:15,930 Aku membunuhnya. 412 00:34:18,850 --> 00:34:21,390 Sersan Jang bajingan itu membunuh Taeho 413 00:34:22,350 --> 00:34:23,940 dan aku mencabik-cabiknya. 414 00:34:30,400 --> 00:34:33,530 Aku Kwon Seungho. Salam kenal. 415 00:34:58,850 --> 00:35:01,770 Jika ada yang punya dendam dengannya, itu sudah selesai. 416 00:35:02,680 --> 00:35:05,730 Dia anggota terbaru di sini, jadi perlakukan dengan baik. Paham? 417 00:35:07,310 --> 00:35:08,440 - Ya, Pak. - Ya, Pak. 418 00:35:10,190 --> 00:35:11,480 Paham? 419 00:35:11,570 --> 00:35:12,690 Ya, Pak! 420 00:35:14,240 --> 00:35:15,990 - Tepuk tangan. - Hei. 421 00:35:19,330 --> 00:35:20,540 Tepuk tangan. 422 00:35:52,980 --> 00:35:56,860 Jadi, Nonhyeon-dong dan Yeoksam-dong. 423 00:35:56,950 --> 00:35:58,200 Hanya dua ini milik kita. 424 00:35:58,280 --> 00:35:59,660 Tak bisa lebih. 425 00:35:59,740 --> 00:36:01,450 Setiap area punya pemiliknya. 426 00:36:01,540 --> 00:36:05,250 Tugas anggota terbaru adalah berpatroli di area kita 427 00:36:05,330 --> 00:36:07,460 dari pukul 17.00 sampai pukul 05.00 esok harinya. 428 00:36:07,540 --> 00:36:10,040 Kau seperti polisi patroli. 429 00:36:10,130 --> 00:36:13,880 Periksa apa ada kecelakaan atau ada yang membuat keributan. 430 00:36:13,960 --> 00:36:17,760 Jika melihat anggota geng lain, harus segera kita laporkan. Itu saja. 431 00:36:18,720 --> 00:36:19,800 Paham? 432 00:36:19,890 --> 00:36:21,470 Kiri dari sana. 433 00:36:26,850 --> 00:36:32,690 Omong-omong, kenapa kau bicara sopan denganku? 434 00:36:33,400 --> 00:36:36,570 Hei, siapa pun yang mahir berkelahi pantas kuhormati. 435 00:36:36,650 --> 00:36:39,530 Aku melihatmu berkelahi, 436 00:36:39,610 --> 00:36:44,620 bahkan Jackie Chan dan Bruce Lee bukan tandinganmu. 437 00:36:44,700 --> 00:36:47,620 Kau menakjubkan. 438 00:36:49,710 --> 00:36:51,880 Omong-omong, untuk mahir berkelahi, 439 00:36:52,000 --> 00:36:53,590 aku perlu belajar Taekwondo? 440 00:36:54,920 --> 00:36:57,590 - Apa masalahmu? - Siapa kau? 441 00:36:57,670 --> 00:36:59,430 Hei, pukul aku jika berani. 442 00:36:59,510 --> 00:37:01,890 Bajingan! 443 00:37:01,970 --> 00:37:03,350 Apa masalahmu? 444 00:37:16,030 --> 00:37:17,110 Tenanglah. 445 00:37:18,450 --> 00:37:20,410 Bajingan! 446 00:37:27,290 --> 00:37:30,000 - Dasar bajingan! - Pergilah saja! 447 00:37:31,960 --> 00:37:33,420 Apa katamu tadi? 448 00:37:35,460 --> 00:37:36,880 Semoga malammu baik. 449 00:37:41,260 --> 00:37:42,340 Halo, Pak. 450 00:37:43,180 --> 00:37:44,550 Yongdae, pertahankan kerjamu. 451 00:37:47,390 --> 00:37:49,730 Berapa lama kita harus melakukan ini? 452 00:37:50,640 --> 00:37:53,150 Begitu ada orang baru, kita bebas. 453 00:37:54,150 --> 00:37:55,270 Kapan itu? 454 00:37:55,360 --> 00:37:58,240 Setelah anak SMA lulus? 455 00:37:59,280 --> 00:38:00,530 Masih lama. 456 00:38:02,070 --> 00:38:03,070 Halo, Pak! 457 00:38:07,040 --> 00:38:09,160 - Halo, Pak! - Yongdae. 458 00:38:09,250 --> 00:38:10,460 Ya, Pak. 459 00:38:10,540 --> 00:38:11,830 Lakukan tugasmu. 460 00:38:11,920 --> 00:38:13,210 Paham? 461 00:38:13,290 --> 00:38:14,500 Selamat malam, Pak. 462 00:38:18,510 --> 00:38:20,880 Sial. 463 00:38:21,630 --> 00:38:24,050 Bagaimana jika yang didapat dari semua ini 464 00:38:24,140 --> 00:38:25,720 hanya keterampilan mengemudi? 465 00:38:26,560 --> 00:38:28,600 Entahlah. 466 00:38:30,560 --> 00:38:33,900 Aku mau tidur. Bangunkan sebentar lagi. 467 00:38:33,980 --> 00:38:37,150 Aku harus berpatroli lagi. 468 00:38:39,070 --> 00:38:43,030 Umumnya gangster mengambil uang untuk perlindungan. 469 00:38:43,110 --> 00:38:45,700 Namun, setiap anggota kami mengelola toko 470 00:38:45,780 --> 00:38:48,410 dan membayar separuh keuntungan ke perusahaan kami. 471 00:38:48,490 --> 00:38:49,580 Sungguh sistem canggih. 472 00:38:49,700 --> 00:38:52,960 Kau menjual selain makanan dan minuman? 473 00:38:54,170 --> 00:38:55,630 Hal lain? Misalnya apa? 474 00:38:56,040 --> 00:38:59,880 Judi atau bisnis lainnya... 475 00:39:00,670 --> 00:39:04,930 Dengar, kau orang terbaru di sini dan aku yang terbaru kedua. 476 00:39:05,010 --> 00:39:06,430 Aku tahu apa? 477 00:39:06,550 --> 00:39:09,010 Aku hanya tahu kelab mana punya gadis lebih seksi. 478 00:39:09,100 --> 00:39:10,970 KEPOLISIAN METRO SEOUL, KOREA SELATAN 479 00:39:11,060 --> 00:39:12,980 DIVISI KEAMANAN 480 00:39:41,670 --> 00:39:42,710 Tn. Cha Bongju. 481 00:39:43,470 --> 00:39:47,590 Kau bisa dituntut 3-5 tahun penjara karena melanggar UU Keamanan Nasional. 482 00:39:47,680 --> 00:39:49,350 Kau akan dikeluarkan dari kampus 483 00:39:49,430 --> 00:39:52,810 dan punya riwayat kriminal sementara temanmu mencari pekerjaan. 484 00:39:52,890 --> 00:39:54,180 Aku tak tahu apa-apa. 485 00:39:57,060 --> 00:40:00,020 Kudengar kau bilang berasal dari Jeonju. 486 00:40:02,030 --> 00:40:04,360 Aku juga. Aku lulusan SMA Putri Jeonju. 487 00:40:06,910 --> 00:40:08,280 Ini. 488 00:40:08,370 --> 00:40:09,530 Ambillah. 489 00:40:10,370 --> 00:40:12,620 Hanya bisa ini untuk teman sekampung. 490 00:40:20,670 --> 00:40:23,000 Aku biasanya tak bilang hal begini. 491 00:40:29,090 --> 00:40:31,560 Kau tahu kami juga menanyai teman-temanmu. 492 00:40:33,180 --> 00:40:37,310 Semua bilang kau pemimpinnya, Bongju. 493 00:40:38,730 --> 00:40:40,150 Namun, itu tak benar, ya? 494 00:40:47,450 --> 00:40:49,240 Tak bisa tidur di rumahmu sendiri? 495 00:40:49,320 --> 00:40:53,580 Benar. Orang tuaku pindah ke Ilsan, jadi... 496 00:40:53,660 --> 00:40:55,870 Astaga, aku sungguh harus pindah. 497 00:40:56,200 --> 00:40:57,580 Pergilah cuci muka. 498 00:40:57,660 --> 00:40:59,460 Sudah tadi pagi. 499 00:41:00,420 --> 00:41:02,090 Itu kemarin pagi. 500 00:41:02,170 --> 00:41:04,840 Siapa peduli? Ini masih pagi. 501 00:41:05,920 --> 00:41:08,090 Astaga, aku lapar. 502 00:41:26,440 --> 00:41:27,530 Halo. 503 00:41:28,030 --> 00:41:29,490 Kau menghubungi 2473? 504 00:41:30,740 --> 00:41:32,490 Hai, Youngpil. Ini Yu Euijeong. 505 00:41:32,570 --> 00:41:33,830 Junmo... 506 00:41:33,910 --> 00:41:36,660 Halo, Euijeong. 507 00:41:36,750 --> 00:41:37,830 Apa kabar? 508 00:41:37,910 --> 00:41:39,290 Baik, terima kasih. 509 00:41:39,750 --> 00:41:42,500 Aku belum dengar kabar dari Junmo sejak kemarin. 510 00:41:42,580 --> 00:41:43,960 Aku cemas. 511 00:41:45,380 --> 00:41:46,670 Apa? 512 00:41:46,760 --> 00:41:47,920 Ada apa? 513 00:41:49,380 --> 00:41:52,470 Dia cuti sakit karena asmanya. 514 00:41:58,140 --> 00:41:58,980 Panas sekali. 515 00:41:59,100 --> 00:42:01,020 Tekan satu untuk mendengarkan pesan suara. 516 00:42:02,060 --> 00:42:03,690 Ini aku. Apa kau sibuk? 517 00:42:03,770 --> 00:42:06,650 Aku tahu kau punya asma, tetapi kita bisa makan, bukan? 518 00:42:22,250 --> 00:42:23,250 Hei. 519 00:42:23,920 --> 00:42:27,090 Ada telepon mendesak dari teman. Boleh aku makan siang sebentar? 520 00:42:32,300 --> 00:42:33,390 Hanya jika itu wanita. 521 00:42:34,300 --> 00:42:35,300 Memang wanita. 522 00:42:35,640 --> 00:42:37,560 Baik. Siapa dia? 523 00:42:39,100 --> 00:42:40,430 Mau kencan ganda? 524 00:42:42,890 --> 00:42:44,480 Pria tampan mendapat semuanya. 525 00:42:44,560 --> 00:42:45,900 Aku tak butuh mi... 526 00:42:46,860 --> 00:42:50,320 Benar. Makan dengan wanita terasa lebih enak. 527 00:42:51,240 --> 00:42:53,990 Aku makan mi sendirian. Tak apa-apa. 528 00:43:01,200 --> 00:43:03,460 Euijeong, maaf aku tak beri tahu sejak awal. 529 00:43:16,850 --> 00:43:18,220 Kini beri tahu aku. 530 00:43:19,390 --> 00:43:20,890 Apa kegiatanmu belakangan ini? 531 00:43:23,060 --> 00:43:25,440 Siapa yang membelikanmu jas tanpa setahu istrimu? 532 00:43:25,520 --> 00:43:26,690 Bukan begitu. 533 00:43:31,360 --> 00:43:36,740 Jujur saja, untuk menangkap penyelundup narkoba, 534 00:43:36,820 --> 00:43:38,830 aku menyamar dalam geng. 535 00:43:44,290 --> 00:43:46,750 Serius, itu kata mereka. 536 00:43:46,830 --> 00:43:48,710 Aku tak percaya... 537 00:43:52,800 --> 00:43:53,800 Halo, Pak. 538 00:43:54,880 --> 00:43:55,800 Hei, Seungho. 539 00:43:55,880 --> 00:43:57,430 - Ya, Pak? - Kau sedang apa? 540 00:44:02,560 --> 00:44:04,810 Aku bertemu seseorang. 541 00:44:05,350 --> 00:44:08,480 Tunggu, aku mengenalnya dari SMA. 542 00:44:09,400 --> 00:44:10,900 Lucu melihat kalian di sini. 543 00:44:10,980 --> 00:44:12,280 Lama tak bertemu. 544 00:44:14,320 --> 00:44:15,320 Sudah lama. 545 00:44:16,700 --> 00:44:18,910 Dia temanku dari SD. 546 00:44:18,990 --> 00:44:20,740 Kami satu klub Taekwondo. 547 00:44:22,490 --> 00:44:23,700 Ini 548 00:44:24,330 --> 00:44:26,960 presiden perusahaan tempatku bergabung. 549 00:44:28,790 --> 00:44:30,040 Begitu? 550 00:44:30,460 --> 00:44:33,670 Gicheul setingkat di bawahku di gereja saat SMA. 551 00:44:36,840 --> 00:44:38,090 Apa kabarmu? 552 00:44:38,760 --> 00:44:40,640 Baik, terima kasih. 553 00:44:41,890 --> 00:44:43,100 Apa rasanya menjadi polisi? 554 00:44:43,180 --> 00:44:44,810 Kau sudah tahu? 555 00:44:46,980 --> 00:44:48,520 Divisi apa? 556 00:44:49,560 --> 00:44:51,150 Divisi Keamanan Polisi Metro Seoul. 557 00:44:54,530 --> 00:44:56,110 Sudah selesai makan? 558 00:44:56,190 --> 00:44:57,200 Ya. 559 00:44:58,490 --> 00:45:00,120 Boleh aku membawa Seungho? 560 00:45:09,460 --> 00:45:12,790 Aku pergi dulu. Nanti kutelepon. 561 00:45:19,800 --> 00:45:22,220 Beraninya kau bertemu polisi, Berengsek? 562 00:45:22,300 --> 00:45:23,430 Bukan begitu. 563 00:45:23,510 --> 00:45:25,810 Kami dekat sejak SD. 564 00:45:26,350 --> 00:45:28,310 Ayahku pemadat, 565 00:45:28,390 --> 00:45:30,270 setiap dia teler dan memukuliku, 566 00:45:30,350 --> 00:45:33,060 aku biasa lari ke rumahnya. 567 00:45:33,150 --> 00:45:35,690 Kenapa menghubunginya, Bajingan? 568 00:45:36,190 --> 00:45:37,280 Sial! 569 00:45:37,360 --> 00:45:39,400 Aku tak menghubunginya. 570 00:45:40,700 --> 00:45:42,660 Dia menghubungiku lebih dulu. 571 00:45:44,370 --> 00:45:47,160 Kenapa polisi itu menghubungimu? 572 00:45:47,250 --> 00:45:49,120 Ayahku kena masalah karena pakai narkoba 573 00:45:51,210 --> 00:45:53,170 dan ditahan di Kantor Polisi Metro Seoul. 574 00:45:57,050 --> 00:45:58,220 Bos. 575 00:46:00,260 --> 00:46:02,010 Aku sungguh sulit percaya 576 00:46:02,090 --> 00:46:04,260 saat tahu kau dekat dengan Euijeong. 577 00:46:04,350 --> 00:46:06,430 Apa itu salahku? 578 00:46:10,390 --> 00:46:11,560 Ayo. 579 00:46:11,690 --> 00:46:13,150 - Seungho. - Ya, Pak. 580 00:46:20,990 --> 00:46:23,320 Hormati Bos, Bajingan. 581 00:46:25,660 --> 00:46:26,830 Maaf. 582 00:46:42,930 --> 00:46:44,680 Ini aku, Euijeong. 583 00:46:44,800 --> 00:46:47,760 Kau terlibat penyelidikan sabu-sabu Junmo? 584 00:46:53,060 --> 00:46:55,810 Kau pikir aku akan percaya ucapanmu, Seungho? 585 00:46:55,900 --> 00:46:56,900 Hei. 586 00:46:58,230 --> 00:47:00,570 Aku alergi polisi, tahu? 587 00:47:00,650 --> 00:47:02,280 Ayolah. Cukup. 588 00:47:10,330 --> 00:47:11,660 Harap maklum. 589 00:47:12,620 --> 00:47:14,540 Sepupu Taeho mendadak muncul, 590 00:47:14,880 --> 00:47:17,790 dan dia kebetulan tetangga 591 00:47:17,880 --> 00:47:19,960 teman gereja Bos saat SMA. 592 00:47:20,590 --> 00:47:22,590 Bahkan bagimu, tidakkah itu terdengar aneh? 593 00:47:25,340 --> 00:47:28,760 Dunia kecil di Korea, ya? 594 00:47:31,430 --> 00:47:36,560 Gicheul, apa dia suka tteokbokki dari kedai yang sama denganmu? 595 00:47:40,280 --> 00:47:41,690 Pasti begitu. 596 00:47:41,780 --> 00:47:44,700 Dia cinta pertama Bos dan mereka lakukan semuanya bersama. 597 00:48:16,560 --> 00:48:18,440 Itu dari gerejaku saat SMA. 598 00:48:19,020 --> 00:48:20,610 Sebaiknya kubawa pulang.