1 00:00:21,214 --> 00:00:22,761 (Ryeoun) 2 00:00:24,021 --> 00:00:25,929 (Choi Hyun Wook) 3 00:00:27,951 --> 00:00:29,595 (Seol In Ah) 4 00:00:34,531 --> 00:00:36,645 (Shin Eun Soo) 5 00:00:44,191 --> 00:00:48,048 (Twinkling Watermelon) 6 00:00:48,048 --> 00:00:49,208 (Production Sponsors) 7 00:00:49,209 --> 00:00:51,062 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 8 00:00:51,062 --> 00:00:52,052 (All people, organizations, locations, and incidents...) 9 00:00:52,052 --> 00:00:52,752 (in this drama are fictitious.) 10 00:00:52,752 --> 00:00:53,792 (Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.) 11 00:01:09,166 --> 00:01:10,166 Was he talking about this? 12 00:01:11,636 --> 00:01:12,666 So, that... 13 00:01:13,806 --> 00:01:14,876 was true? 14 00:01:16,475 --> 00:01:17,676 Hey! 15 00:01:24,545 --> 00:01:27,586 Don't hurt Yi Chan, you jerks! 16 00:01:38,925 --> 00:01:40,625 ("Two Cops," Seoul Cinema) 17 00:01:55,916 --> 00:01:58,215 Guys, let's get out of here before the cops barge in. 18 00:01:59,045 --> 00:02:00,916 Are you all right? Can you walk? 19 00:02:02,786 --> 00:02:04,985 Hey, hurry up and get on my back. 20 00:02:07,625 --> 00:02:08,625 Don't worry. 21 00:02:09,196 --> 00:02:10,625 I lied about the cops being outside. 22 00:02:10,726 --> 00:02:12,565 Hey, can you handle the consequences? 23 00:02:12,965 --> 00:02:15,036 Once Do Jin finds out that you lied, you're dead meat. 24 00:02:15,196 --> 00:02:17,095 If that happens, I should really call the police. 25 00:02:17,935 --> 00:02:19,536 My uncle is a police chief. 26 00:02:19,735 --> 00:02:20,735 Hey, buddy. 27 00:02:21,006 --> 00:02:22,535 Then you should've called it in... 28 00:02:22,536 --> 00:02:25,006 - way before this happened... - Shouldn't you clean up the mess? 29 00:02:25,245 --> 00:02:27,346 The security guard will patrol the entire school in the morning. 30 00:02:29,675 --> 00:02:30,915 (Baekwang High School) 31 00:02:30,916 --> 00:02:32,585 (Baekwang High School) 32 00:02:40,585 --> 00:02:41,726 (Security Office) 33 00:02:44,395 --> 00:02:45,425 Oh, no. 34 00:02:48,066 --> 00:02:49,936 (Baekwang High School's Sparkling Festival) 35 00:03:02,916 --> 00:03:04,386 Can you try to hurry? 36 00:03:04,615 --> 00:03:05,716 He'll start patrolling soon. 37 00:03:25,036 --> 00:03:26,036 Hello. 38 00:03:26,136 --> 00:03:27,775 I'm a freshman on the festival preparation committee. 39 00:03:28,376 --> 00:03:29,376 Oh, right. 40 00:03:30,335 --> 00:03:32,245 You were fast asleep earlier. 41 00:03:36,015 --> 00:03:37,015 (Baekwang High School's 25th Anniversary, Sparkling Festival) 42 00:03:37,016 --> 00:03:38,846 Here, hold my arm. I got you. 43 00:03:40,115 --> 00:03:41,156 Gosh, you're heavy. 44 00:03:41,485 --> 00:03:43,615 Are you all right? Don't you feel dizzy? 45 00:03:44,256 --> 00:03:46,084 Let's all go home and get some sleep. 46 00:03:46,085 --> 00:03:47,385 See you guys back at school at noon. 47 00:03:47,386 --> 00:03:50,096 Hey. Are you saying we should go home now, looking like this? 48 00:03:50,356 --> 00:03:52,795 Hey, what a way to worry our parents. 49 00:03:55,596 --> 00:03:56,666 That's true. 50 00:03:57,395 --> 00:03:58,436 The Jindo Dog Gang? 51 00:03:59,835 --> 00:04:00,865 Yes. 52 00:04:01,406 --> 00:04:03,804 So you guys extorted money from other kids, engaged in fistfights, 53 00:04:03,805 --> 00:04:06,145 broke into empty cars together back in middle school. 54 00:04:06,545 --> 00:04:10,015 But you quit all that once you started the band. 55 00:04:10,275 --> 00:04:12,244 And he thinks he went to juvie... 56 00:04:12,245 --> 00:04:13,916 because you reported him to the police? 57 00:04:14,085 --> 00:04:15,115 Correct. 58 00:04:15,716 --> 00:04:17,485 But you never reported him to the police? 59 00:04:17,786 --> 00:04:20,324 That's right. But Do Jin probably knows too. 60 00:04:20,325 --> 00:04:21,755 That I wasn't the one who called it in. 61 00:04:21,756 --> 00:04:23,756 Then why haven't you cleared up the misunderstanding? 62 00:04:25,126 --> 00:04:27,696 He needs someone to take his anger out on. That's why. 63 00:04:29,136 --> 00:04:31,335 To him, I'm a traitor anyway. 64 00:04:31,336 --> 00:04:33,365 Not breaking into empty cars with him doesn't make you a traitor. 65 00:04:34,036 --> 00:04:37,174 Shoot. What if he shows up at our performance and causes a scene? 66 00:04:37,175 --> 00:04:38,245 Don't worry. 67 00:04:38,545 --> 00:04:40,906 He may be reckless, but he's not stupid. 68 00:04:41,245 --> 00:04:43,716 He absolutely can't cause trouble while he's still on probation. 69 00:04:43,846 --> 00:04:45,045 He, of all people, knows that. 70 00:04:45,385 --> 00:04:46,615 You won't go back... 71 00:04:47,646 --> 00:04:49,255 - to your old ways, right? - What? 72 00:04:52,326 --> 00:04:53,356 No. 73 00:04:53,625 --> 00:04:56,754 You don't have a Jindo dog tattoo, do you? 74 00:04:56,755 --> 00:04:58,624 - No. - Are you sure? 75 00:04:58,625 --> 00:05:00,596 Hey! I really don't have such a tattoo. 76 00:05:00,865 --> 00:05:02,666 Why don't you search my body if you don't believe me? 77 00:05:04,536 --> 00:05:06,666 What? What is this now? 78 00:05:11,805 --> 00:05:13,945 - Hey! - Come here! 79 00:05:16,476 --> 00:05:18,044 - Looking nice. - What do you think? 80 00:05:18,045 --> 00:05:19,915 - Doesn't it look nice? - Yes. 81 00:05:19,916 --> 00:05:20,985 - Let me see. - Here. 82 00:05:22,615 --> 00:05:24,856 - Just press it once. - Oh, this is cool. 83 00:05:47,245 --> 00:05:49,476 - Am I really your dad? - What? 84 00:05:50,416 --> 00:05:53,516 You said I was your dad, and you were my son. 85 00:05:55,615 --> 00:05:57,355 You said you knew my future... 86 00:05:57,356 --> 00:05:59,586 and that you found out how to change my life. 87 00:06:00,086 --> 00:06:01,495 That's why you wanted to cancel the rehearsal. 88 00:06:03,495 --> 00:06:04,495 How did you know? 89 00:06:05,396 --> 00:06:07,226 How did you show up, knowing I'd get hurt? 90 00:06:10,565 --> 00:06:11,606 The truth is... 91 00:06:12,536 --> 00:06:15,406 My father doesn't like that I'm in a band. 92 00:06:18,906 --> 00:06:20,706 So I ran away from home in the heat of the moment. 93 00:06:21,675 --> 00:06:22,716 But the thing is, 94 00:06:23,346 --> 00:06:26,216 he found out the date of our rehearsal. 95 00:06:27,745 --> 00:06:29,985 If I get caught, he'll send me to a school abroad. 96 00:06:31,586 --> 00:06:33,924 So I had no choice but to lie to you. 97 00:06:33,925 --> 00:06:35,625 I'm sorry. 98 00:06:36,456 --> 00:06:37,995 - Are you telling me the truth? - Yes, it's true. 99 00:06:38,326 --> 00:06:39,726 - For real? - Yes, for real. 100 00:06:41,435 --> 00:06:45,005 I knew it. Gosh, you almost had me fooled. 101 00:06:45,635 --> 00:06:46,765 My gosh. 102 00:06:46,766 --> 00:06:48,505 I can't believe I almost fell for such a lie. 103 00:06:50,635 --> 00:06:52,645 Hold on. You're so dead. 104 00:06:52,646 --> 00:06:55,416 How dare you rope Se Gyeong into something like that? 105 00:06:55,516 --> 00:06:56,575 You promised me... 106 00:06:56,576 --> 00:06:58,515 you wouldn't see her until the day of the festival! 107 00:06:58,516 --> 00:06:59,945 Hey! You little... 108 00:07:02,685 --> 00:07:03,814 What? 109 00:07:03,815 --> 00:07:06,055 Hey, the movie is about to start. Where are you going? 110 00:07:06,555 --> 00:07:07,786 Hey, Eun Gyeol! 111 00:07:11,766 --> 00:07:13,966 Hey! Where are you going, naked? 112 00:07:30,146 --> 00:07:32,984 Se Gyeong! I know you're inside. 113 00:07:32,985 --> 00:07:34,916 Come out for a moment. I need to talk to you! 114 00:07:35,416 --> 00:07:38,285 Se Gyeong! One moment would do. 115 00:07:38,286 --> 00:07:40,555 - Choi Se Gyeong! - Be quiet, or I'll call the police! 116 00:07:49,766 --> 00:07:50,835 I'm sorry. 117 00:07:50,836 --> 00:07:52,234 (Woori Mart) 118 00:07:52,235 --> 00:07:53,766 I wronged you, big time. 119 00:07:54,406 --> 00:07:57,205 The truth is, there's something I can't tell you... 120 00:07:57,206 --> 00:08:00,505 No, I'll tell you. I'm just going to tell you everything. 121 00:08:00,976 --> 00:08:03,516 To tell you the truth, I was worried Yi Chan would get into an accident. 122 00:08:03,776 --> 00:08:04,885 So I... No. 123 00:08:05,885 --> 00:08:07,314 I scrambled to get the rehearsal cancelled, 124 00:08:07,315 --> 00:08:08,786 but they got together again to rehearse. 125 00:08:09,685 --> 00:08:10,685 I mean... 126 00:08:16,925 --> 00:08:17,995 Anyway, I'm sorry. 127 00:08:19,065 --> 00:08:20,494 Go ahead and beat me up if you want to. 128 00:08:20,495 --> 00:08:22,294 Cuss me out all you want. 129 00:08:22,295 --> 00:08:24,166 I don't care what you do if it can make you feel better. 130 00:08:24,865 --> 00:08:26,735 Just don't avoid me, please. 131 00:08:27,266 --> 00:08:28,906 Give me a chance to apologize to you in person... 132 00:08:33,706 --> 00:08:36,175 (Who is the bandsman Mom loved?) 133 00:08:39,545 --> 00:08:41,086 There's something you don't know. 134 00:08:41,716 --> 00:08:43,485 There's nothing I hate more... 135 00:08:45,456 --> 00:08:46,926 than being abandoned. 136 00:08:57,966 --> 00:09:00,566 I was so preoccupied with Dad's accident... 137 00:09:01,676 --> 00:09:03,535 that I let my other missions slip my mind. 138 00:09:07,775 --> 00:09:09,875 I must make Mom smile... 139 00:09:10,476 --> 00:09:12,446 and make sure Mom and Dad can end up together. 140 00:09:13,485 --> 00:09:16,816 And to do that, I must make sure Se Gyeong stays away from Dad. 141 00:09:17,686 --> 00:09:20,086 - And... - Talk about a cat thief. 142 00:09:23,596 --> 00:09:25,966 I thought I'd successfully kicked you out. Was I wrong? 143 00:09:26,226 --> 00:09:28,466 I must free Mom from that witch too. 144 00:09:28,865 --> 00:09:30,395 Since you're here anyway, empty the guest room. 145 00:09:30,836 --> 00:09:32,405 Get your things and leave. 146 00:09:35,775 --> 00:09:37,375 I never said I'd move out. 147 00:09:43,145 --> 00:09:45,745 You didn't go to school and didn't come home without a word. 148 00:09:46,385 --> 00:09:47,914 Do I need another reason to kick you out? 149 00:09:47,915 --> 00:09:50,985 I faxed the details to Chairman Yoon and got his permission in advance. 150 00:09:52,556 --> 00:09:53,826 I told you. 151 00:09:54,525 --> 00:09:56,356 Chairman Yoon is my employer. 152 00:09:56,995 --> 00:09:58,025 Move out. 153 00:09:58,466 --> 00:10:00,465 Leave quietly while I'm still treating you like a human being. 154 00:10:00,466 --> 00:10:02,535 I told you that Chung Ah was the only person in this household... 155 00:10:03,765 --> 00:10:04,935 that I cared about. 156 00:10:04,936 --> 00:10:06,364 Shall I get you dragged out? 157 00:10:06,365 --> 00:10:08,476 Who are you to tell him to move out? 158 00:10:13,145 --> 00:10:14,306 Welcome home, Mr. Chairman. 159 00:10:14,706 --> 00:10:16,846 Did you have a good business trip? 160 00:10:18,046 --> 00:10:19,744 You should wait in the study. 161 00:10:19,745 --> 00:10:21,216 I'd like to talk to you in private. 162 00:10:21,515 --> 00:10:22,556 Yes, sir. 163 00:10:26,755 --> 00:10:27,885 Since when... 164 00:10:28,096 --> 00:10:30,456 did you start acting like you were the one calling the shots? 165 00:10:30,995 --> 00:10:33,296 - Mr. Chairman. - Who gave you such authority? 166 00:10:35,966 --> 00:10:37,765 I'm sure you've already looked into it, 167 00:10:38,035 --> 00:10:40,306 but he's a nobody from goodness knows where. 168 00:10:40,566 --> 00:10:42,075 Because he thinks you've got his back, 169 00:10:42,076 --> 00:10:44,336 he's being incredibly arrogant. 170 00:10:45,176 --> 00:10:48,716 More importantly, your two grown daughters live here too. 171 00:10:49,216 --> 00:10:51,884 You're always very cautious when it comes to hiring new people. 172 00:10:51,885 --> 00:10:53,085 I can't believe you hired that boy. 173 00:10:53,086 --> 00:10:55,055 I clearly told you not to try to change my mind... 174 00:10:55,056 --> 00:10:56,784 about him staying with us. 175 00:10:56,785 --> 00:10:58,785 - Mr. Chairman. - End of discussion! 176 00:11:02,056 --> 00:11:03,096 Mr. Chairman. 177 00:11:08,025 --> 00:11:09,066 They say... 178 00:11:10,066 --> 00:11:14,165 blood is thicker than water. I hope that's not why you're fond of him. 179 00:11:19,645 --> 00:11:21,576 With that remark, 180 00:11:22,576 --> 00:11:25,015 you flat out insulted Ju Yeop and Sang A... 181 00:11:25,446 --> 00:11:27,346 while making me look like a despicable scumbag. 182 00:11:28,716 --> 00:11:29,716 Are you satisfied? 183 00:11:37,525 --> 00:11:40,296 - Pardon me? - I'm terminating our agreement. 184 00:11:40,596 --> 00:11:44,436 But there are still five days left in the agreement. 185 00:11:44,966 --> 00:11:48,005 It's too slow. When investing, timing is everything. 186 00:11:50,936 --> 00:11:53,005 Sir, you probably don't know this, 187 00:11:53,176 --> 00:11:55,645 but Chung Ah has changed a lot. 188 00:11:56,015 --> 00:11:57,345 Her sign language has improved a lot, 189 00:11:57,346 --> 00:11:58,715 and she has many friends now. 190 00:11:58,716 --> 00:12:00,244 She has learned to open up to others, 191 00:12:00,245 --> 00:12:01,385 and most importantly, 192 00:12:02,485 --> 00:12:03,785 she smiles often now. 193 00:12:03,985 --> 00:12:06,285 I suppose you've forgotten the terms of our agreement. 194 00:12:06,485 --> 00:12:09,394 You promised to show me her smile. 195 00:12:09,395 --> 00:12:12,295 You're away so often because of your work trips. 196 00:12:12,296 --> 00:12:14,966 Shall I forget about the company and stay home every day, then? 197 00:12:17,336 --> 00:12:18,936 In any case, this is not fair. 198 00:12:19,206 --> 00:12:20,404 The head of a conglomerate... 199 00:12:20,405 --> 00:12:22,034 wrongfully dismissing a young employee like this... 200 00:12:22,035 --> 00:12:24,004 So I'd like to extend it by one month. 201 00:12:24,005 --> 00:12:25,676 Then I'll have to report you to the Labour Board... 202 00:12:26,446 --> 00:12:29,045 Pardon me? You'd like to extend it? 203 00:12:29,046 --> 00:12:31,846 We'll cancel the original agreement and extend it by one month. 204 00:12:32,046 --> 00:12:35,556 However, I'll be tweaking the terms and conditions. 205 00:12:35,856 --> 00:12:36,885 The terms and conditions? 206 00:12:37,816 --> 00:12:38,885 How? 207 00:12:40,086 --> 00:12:41,696 She has to smile at me. 208 00:12:43,196 --> 00:12:44,226 Who? 209 00:12:45,365 --> 00:12:46,426 Chung Ah? 210 00:12:46,765 --> 00:12:48,466 Why? You don't think you can do it? 211 00:12:53,035 --> 00:12:54,066 I'll try. 212 00:12:54,976 --> 00:12:56,676 All right, that's it. You can go. 213 00:13:02,576 --> 00:13:04,445 - Sir. - I won't help you. 214 00:13:04,446 --> 00:13:05,645 Figure things out on your own. 215 00:13:05,915 --> 00:13:07,546 I really want you to see it. 216 00:13:08,586 --> 00:13:09,655 See what? 217 00:13:09,785 --> 00:13:11,115 Chung Ah's smile. 218 00:13:13,125 --> 00:13:14,525 She has such a pretty smile. 219 00:13:36,576 --> 00:13:39,615 Which one did I like more before I left to go study abroad? 220 00:13:39,846 --> 00:13:40,885 Ha Eun Gyeol. 221 00:13:41,915 --> 00:13:44,086 I have no doubt that Eun Gyeol is the one she likes. 222 00:13:46,726 --> 00:13:47,985 (Ha Eun Gyeol) 223 00:13:49,255 --> 00:13:50,296 Ha Eun Gyeol. 224 00:13:51,155 --> 00:13:52,565 I'm certain... 225 00:13:52,566 --> 00:13:55,135 that Se Gyeong will choose Eun Gyeol today, not Yi Chan. 226 00:14:04,206 --> 00:14:06,606 You'll come to the festival today, right? 227 00:14:07,976 --> 00:14:09,576 Yes, I'll be there. 228 00:14:16,785 --> 00:14:18,655 I won't let Mom cry, no matter what. 229 00:14:19,326 --> 00:14:20,826 I must do whatever it takes... 230 00:14:21,155 --> 00:14:23,755 to win Se Gyeong's heart before the festival begins. 231 00:14:26,696 --> 00:14:27,696 Se Gyeong! 232 00:14:28,635 --> 00:14:30,336 Are you going to the festival at Baekwang High later today? 233 00:14:31,135 --> 00:14:33,105 Well, I guess you're going. 234 00:14:33,106 --> 00:14:36,134 What? Why would I go there? 235 00:14:36,135 --> 00:14:37,505 Clearly, you're going. 236 00:14:37,836 --> 00:14:39,975 Well, if you say you're going, 237 00:14:39,976 --> 00:14:43,075 I should probably go with you. 238 00:14:43,076 --> 00:14:45,446 I mean, I can't let you walk into the wolves' den all by yourself. 239 00:14:45,586 --> 00:14:48,085 You don't really look like you care whether or not I'll be there. 240 00:14:48,086 --> 00:14:50,086 What do you mean? What do I look like, then? 241 00:14:51,686 --> 00:14:53,255 You look like an outcast trying so hard... 242 00:14:54,586 --> 00:14:55,655 to fit in. 243 00:14:57,096 --> 00:14:59,096 What does that mean? Is that supposed to be a compliment? 244 00:14:59,926 --> 00:15:02,235 What does it mean? Se Gyeong. 245 00:15:02,966 --> 00:15:05,735 Se Gyeong. Answer me, will you? 246 00:15:13,676 --> 00:15:14,946 Se Gyeong, can we talk? 247 00:15:16,015 --> 00:15:17,875 Hi, good morning. 248 00:15:20,586 --> 00:15:22,785 What was that? Did she use sign language just now? 249 00:15:23,255 --> 00:15:25,926 Is she out of her mind? What if people think she's deaf? 250 00:15:28,495 --> 00:15:29,755 Sorry. Get going. 251 00:15:32,125 --> 00:15:33,926 Something's going on between those two, right? 252 00:15:34,296 --> 00:15:35,365 You must know something. 253 00:15:36,265 --> 00:15:39,005 Those little... Hey! 254 00:15:39,706 --> 00:15:42,606 Se Gyeong, let's talk. 255 00:15:44,875 --> 00:15:45,976 I'll tell you everything. 256 00:15:48,245 --> 00:15:50,645 I said I'd tell you my secret when the time was right. 257 00:15:51,915 --> 00:15:52,985 I'll tell you all about it now. 258 00:15:56,316 --> 00:15:58,056 I don't know if you'll believe me, 259 00:15:59,255 --> 00:16:01,755 - but I'm actually... - My parents got a divorce. 260 00:16:02,125 --> 00:16:03,195 What? 261 00:16:03,196 --> 00:16:05,726 And they fought over me for a whole year. 262 00:16:06,926 --> 00:16:08,395 I thought they loved me, 263 00:16:09,066 --> 00:16:10,135 but I was wrong. 264 00:16:10,635 --> 00:16:12,336 They both had their own goals and agendas. 265 00:16:13,165 --> 00:16:15,835 My dad didn't want to look like a bad person who abandoned his child, 266 00:16:15,836 --> 00:16:18,846 and my mom needed a fancy accessory that could make her life shine. 267 00:16:19,476 --> 00:16:20,645 I'm done being the girl... 268 00:16:20,905 --> 00:16:24,316 who is only loved when she is needed or useful. 269 00:16:24,745 --> 00:16:27,846 I don't want to be anyone's trophy, war booty, or accessory. 270 00:16:28,285 --> 00:16:29,316 That's not what I'm doing. 271 00:16:29,716 --> 00:16:31,316 - I'm... - This is like a hunting game. 272 00:16:32,255 --> 00:16:33,284 What? 273 00:16:33,285 --> 00:16:35,495 All men like to trophy-hunt. 274 00:16:36,895 --> 00:16:38,056 Don't say you're different. 275 00:16:39,096 --> 00:16:40,165 You're not any different. 276 00:16:40,726 --> 00:16:42,065 You'd stuff the animals you caught, 277 00:16:42,066 --> 00:16:44,095 hang them on your wall, and boast about how you hunted them. 278 00:16:44,096 --> 00:16:45,305 When you get tired of it, you won't care... 279 00:16:45,306 --> 00:16:46,505 whether they collect dust or disappear. 280 00:16:46,665 --> 00:16:47,836 You'll just neglect them. 281 00:16:48,606 --> 00:16:50,936 - Se Gyeong. - Give up already. 282 00:16:51,476 --> 00:16:53,275 I will not let you catch me. 283 00:16:53,476 --> 00:16:56,015 I do not want to get stuffed and hung on someone's wall. 284 00:16:59,485 --> 00:17:00,546 So? 285 00:17:02,086 --> 00:17:03,415 Will you choose Yi Chan? 286 00:17:04,186 --> 00:17:05,456 Why do you care? 287 00:17:10,426 --> 00:17:11,796 Then don't come to the festival. 288 00:17:15,365 --> 00:17:17,035 If you're coming, you have to choose me. 289 00:17:18,066 --> 00:17:19,066 Get lost. 290 00:17:19,506 --> 00:17:21,165 Don't you dare tell me what to do. 291 00:17:36,586 --> 00:17:37,655 Hey. 292 00:17:38,856 --> 00:17:40,155 Were you waiting for me? 293 00:17:40,526 --> 00:17:42,296 Why? Do you need to talk to me about something? 294 00:17:44,425 --> 00:17:45,425 You know, today... 295 00:17:46,096 --> 00:17:47,965 You'll choose Eun Gyeol, right? 296 00:17:49,566 --> 00:17:52,736 No, bet your money on Yi Chan. 297 00:17:53,465 --> 00:17:55,606 It's just between you and me. 298 00:18:01,145 --> 00:18:03,215 From now on, I'm only going to focus on my mission. 299 00:18:04,445 --> 00:18:05,486 I'll only think about the mission. 300 00:18:11,185 --> 00:18:13,884 - Watermelons are here! - Watermelons! 301 00:18:13,885 --> 00:18:17,624 - Sweet, fresh watermelons! - Watermelons! 302 00:18:17,625 --> 00:18:19,924 - Watermelons that can sing well... - We can sing well! 303 00:18:19,925 --> 00:18:21,964 - and play great music! - We can play music! 304 00:18:21,965 --> 00:18:23,934 Delicious watermelons are here! 305 00:18:23,935 --> 00:18:25,404 - We're here! - We're here! 306 00:18:25,405 --> 00:18:28,005 This evening at 5pm. 307 00:18:28,006 --> 00:18:29,134 What time? 308 00:18:29,135 --> 00:18:30,434 - At 5pm! - At 5pm! 309 00:18:30,435 --> 00:18:31,805 One more time. What time? 310 00:18:31,806 --> 00:18:33,144 - At 5pm! - At 5pm! 311 00:18:33,145 --> 00:18:34,904 All right. Where? 312 00:18:34,905 --> 00:18:36,775 - The gymnasium! - The gymnasium! 313 00:18:36,776 --> 00:18:39,286 Come and watch us perform at the festival. 314 00:18:39,586 --> 00:18:41,286 All right, We are... 315 00:18:42,455 --> 00:18:44,184 Come and watch us perform! 316 00:18:44,185 --> 00:18:45,825 Who are we? 317 00:18:45,826 --> 00:18:47,856 - Watermelon Sugar! - Watermelon Sugar! 318 00:18:47,955 --> 00:18:50,095 - Viva! - La Vida! 319 00:18:50,096 --> 00:18:52,395 - Watermelon! - Sugar! 320 00:18:52,625 --> 00:18:53,964 We are... 321 00:18:53,965 --> 00:18:55,634 - Superstar Watermelon... - Superstar Watermelon... 322 00:18:55,635 --> 00:18:58,066 - Sugar! - Sugar! 323 00:19:00,205 --> 00:19:02,276 - Yes! Hello! - Hi! 324 00:19:02,405 --> 00:19:03,675 Yes, you should all come! 325 00:19:03,776 --> 00:19:05,705 Everyone, come and watch us perform. 326 00:19:09,276 --> 00:19:11,075 - Can I get one too? - Here. 327 00:19:11,076 --> 00:19:12,884 - So who's coming? - Me! 328 00:19:12,885 --> 00:19:15,454 Wait, hold on. Excuse me. 329 00:19:15,455 --> 00:19:17,015 - Here you go. - I want one too. 330 00:19:17,016 --> 00:19:19,655 (Baekwang High School's 25th Anniversary, Sparkling Festival) 331 00:19:22,895 --> 00:19:24,096 Surprise. 332 00:19:25,865 --> 00:19:27,195 You came really early. 333 00:19:28,865 --> 00:19:32,036 Shall I give you a tour of my school? 334 00:19:37,576 --> 00:19:39,076 I have to go back to school. 335 00:19:39,405 --> 00:19:41,375 They suddenly decided to hold a supplementary class. 336 00:19:42,975 --> 00:19:44,816 "School?" "Class?" 337 00:19:46,115 --> 00:19:48,385 Oh, I see. You have to go back to school? 338 00:19:50,586 --> 00:19:53,685 What? Then... 339 00:19:54,625 --> 00:19:57,895 Why did you come here so early? 340 00:20:10,236 --> 00:20:11,236 My gosh. 341 00:20:17,046 --> 00:20:18,246 Gosh, this is so cool! 342 00:20:19,986 --> 00:20:21,086 Is this for me? 343 00:20:24,455 --> 00:20:25,485 It's my gift to you. 344 00:20:25,486 --> 00:20:27,856 "Gift?" That's what it means, right? 345 00:20:29,225 --> 00:20:32,165 Did you make these for me? 346 00:20:34,026 --> 00:20:36,435 Thank you. Seriously, thanks a lot. 347 00:20:37,596 --> 00:20:39,205 I'll definitely use this when I perform later. 348 00:20:39,566 --> 00:20:40,606 Like this. 349 00:20:42,576 --> 00:20:45,006 Oh, right. You'll come and see us perform later, right? 350 00:20:47,046 --> 00:20:49,875 You'll come to my performance, right? 351 00:20:51,246 --> 00:20:53,885 No, I won't be there. 352 00:20:58,056 --> 00:20:59,326 You have to come. 353 00:20:59,826 --> 00:21:03,096 Come and clap along like this... No. 354 00:21:04,395 --> 00:21:05,496 Do this. 355 00:21:08,125 --> 00:21:09,165 No. 356 00:21:09,935 --> 00:21:13,806 Today, I can't twinkle like you. 357 00:21:16,806 --> 00:21:17,806 See you later. 358 00:21:27,846 --> 00:21:29,685 It was great knowing you, Yi Chan. 359 00:21:30,715 --> 00:21:32,155 Good luck with your performance. 360 00:21:33,256 --> 00:21:34,286 And... 361 00:21:51,276 --> 00:21:53,606 I hope you win. 362 00:22:06,856 --> 00:22:08,454 (Buy Watermelon Sugar souvenirs.) 363 00:22:08,455 --> 00:22:10,695 (Selling souvenirs chosen by Choi Se Gyeong) 364 00:22:14,026 --> 00:22:16,495 Hey, I told you to put Eun Gyeol's photo at the front. 365 00:22:16,496 --> 00:22:17,735 Do you not know how to sell things? 366 00:22:17,736 --> 00:22:19,266 It's like a bait item, you dummy. 367 00:22:19,506 --> 00:22:21,805 - To make girls open their wallets. - Hello. 368 00:22:21,806 --> 00:22:23,575 He's like the epitome of freshness. 369 00:22:23,576 --> 00:22:24,704 Whatever. Put these away. 370 00:22:24,705 --> 00:22:26,405 I'll donate these to the spirit photography club. 371 00:22:27,276 --> 00:22:28,506 - Hey, you're here. - Yes. 372 00:22:28,606 --> 00:22:30,516 Sorry. Cleaning took longer than I thought. 373 00:22:30,715 --> 00:22:31,746 Where's Yi Chan? 374 00:22:31,945 --> 00:22:33,685 Gosh, I'm so popular. 375 00:22:34,286 --> 00:22:35,914 Everyone's looking for me, wherever I go. 376 00:22:35,915 --> 00:22:38,555 Hey, we're so busy. Where have you been? 377 00:22:38,556 --> 00:22:40,424 I had to stop by the woodworking room to make something. 378 00:22:40,425 --> 00:22:42,826 - What did you make? - Try and find it. 379 00:22:43,356 --> 00:22:44,856 Gosh, this is so cool. Where did you get this? 380 00:22:44,955 --> 00:22:46,625 Hey, I don't know. 381 00:22:46,725 --> 00:22:48,195 Chung Ah gave it to me and left. 382 00:22:48,365 --> 00:22:50,735 Mom... I mean, Chung Ah was here? 383 00:22:50,736 --> 00:22:53,864 Yes. She's very professional. 384 00:22:53,865 --> 00:22:55,875 See? She takes such good care of the frontman. 385 00:22:56,135 --> 00:22:58,945 What should I do? I haven't even reconciled with Se Gyeong yet. 386 00:22:59,006 --> 00:23:00,944 Why didn't you bring her here? Why are you here alone? 387 00:23:00,945 --> 00:23:03,174 She had to go back to her class. She'll come back after her class. 388 00:23:03,175 --> 00:23:04,215 She's got a class? 389 00:23:04,875 --> 00:23:06,585 Oh, no. The rumour was true. 390 00:23:06,586 --> 00:23:08,445 Rumour? What rumour? 391 00:23:08,816 --> 00:23:10,515 Seowon Arts High is notorious for doing this. 392 00:23:10,516 --> 00:23:11,714 They suddenly hold supplementary classes... 393 00:23:11,715 --> 00:23:13,356 whenever there's a school festival in the area. 394 00:23:13,425 --> 00:23:15,326 - Why? - What do you think? 395 00:23:15,526 --> 00:23:17,525 Getting excited about festivals could negatively impact... 396 00:23:17,526 --> 00:23:18,825 their students' grades, 397 00:23:18,826 --> 00:23:20,826 and they don't want their students to date and cause trouble. 398 00:23:21,026 --> 00:23:23,435 What? Does that mean Se Gyeong might not make it? 399 00:23:24,296 --> 00:23:27,465 Hey, a model student like Se Gyeong won't skip her supplementary class. 400 00:23:27,705 --> 00:23:28,736 You idiot. 401 00:23:31,776 --> 00:23:32,874 No wonder... 402 00:23:32,875 --> 00:23:35,145 I didn't really see anyone wearing Seowon Arts High's uniform. 403 00:23:37,276 --> 00:23:39,816 We're doomed. We failed. 404 00:23:40,086 --> 00:23:42,285 Gosh, what should we do? 405 00:23:42,286 --> 00:23:45,215 We need to sell everything here to cover our costs. 406 00:23:45,516 --> 00:23:46,855 It's okay, guys. 407 00:23:46,856 --> 00:23:48,625 As our frontman said, 408 00:23:48,786 --> 00:23:50,954 "If you push the wall, it becomes a bridge. If you fall..." 409 00:23:50,955 --> 00:23:52,224 Oh, Choi Se Gyeong is here! 410 00:23:52,225 --> 00:23:54,265 - What? Choi Se Gyeong? - What? 411 00:23:54,266 --> 00:23:56,634 - My gosh! - Se Gyeong! 412 00:23:56,635 --> 00:23:57,836 - Come on, quick! - Se Gyeong! 413 00:23:59,935 --> 00:24:01,035 - Oh, my. - There she is. 414 00:24:01,036 --> 00:24:03,006 - Hey, that's Choi Se Gyeong. - She's really pretty. 415 00:24:03,506 --> 00:24:04,935 - My gosh. - She's so pretty. 416 00:24:06,205 --> 00:24:07,375 Where you fall... 417 00:24:08,246 --> 00:24:11,316 You will find a hidden treasure! 418 00:24:21,026 --> 00:24:22,755 Se Gyeong, you came. 419 00:24:22,756 --> 00:24:24,695 Of course, I promised you that I would. 420 00:24:24,826 --> 00:24:26,895 - My gosh. - Oh, my. 421 00:24:26,996 --> 00:24:28,424 Se Gyeong, can we talk? 422 00:24:28,425 --> 00:24:30,935 Just so you know, this has nothing to do with the bet. 423 00:24:30,996 --> 00:24:33,336 You'd better do a good job with your performance today. 424 00:24:36,236 --> 00:24:38,776 Of course. You know who the performance is for. 425 00:24:40,246 --> 00:24:41,444 - Hey. - Oh, right. 426 00:24:41,445 --> 00:24:44,474 We still have plenty of time. Shall I give you a tour of the school? 427 00:24:44,475 --> 00:24:46,445 - Sure! - Or do you want to see our booth? 428 00:24:46,546 --> 00:24:48,644 Well, give me a tour of your school first... 429 00:24:48,645 --> 00:24:49,954 I'll give you a tour. Spare me a moment... 430 00:24:49,955 --> 00:24:52,384 Actually, I want to check out your booth first. 431 00:24:52,385 --> 00:24:53,585 Let's go. Where is it, Ma Joo? 432 00:24:53,586 --> 00:24:54,826 Follow me! 433 00:24:55,026 --> 00:24:56,026 Let's go! 434 00:24:57,826 --> 00:24:59,695 - Let's go! - Let's go! 435 00:24:59,865 --> 00:25:01,224 This is it here. 436 00:25:01,225 --> 00:25:02,995 This is your booth. It looks nice. 437 00:25:02,996 --> 00:25:04,195 You guys did a good job. 438 00:25:05,296 --> 00:25:06,305 Look, Se Gyeong. 439 00:25:06,306 --> 00:25:08,565 I displayed the photos you took. 440 00:25:08,566 --> 00:25:10,975 I see. But you guys haven't sold a single one. 441 00:25:11,576 --> 00:25:12,674 Shall I be your first customer? 442 00:25:12,675 --> 00:25:14,006 - Really? - Yes. 443 00:25:14,945 --> 00:25:16,016 Hold on. 444 00:25:16,145 --> 00:25:18,874 Let's see. First, I want Ma Joo's photo. 445 00:25:18,875 --> 00:25:19,885 Yes! 446 00:25:20,145 --> 00:25:21,385 Next, Se Bum. 447 00:25:21,945 --> 00:25:23,215 Hyun Yul. 448 00:25:23,516 --> 00:25:24,985 (Lee Si Guk) 449 00:25:24,986 --> 00:25:26,025 Si Guk. 450 00:25:26,026 --> 00:25:27,055 (Ha Yi Chan) 451 00:25:27,056 --> 00:25:29,394 And my cute Yi Chan. 452 00:25:29,395 --> 00:25:30,825 (Ha Eun Gyeol) 453 00:25:30,826 --> 00:25:33,224 All right, that would do. Can I get the T-shirt too? 454 00:25:33,225 --> 00:25:34,425 You want the T-shirt? Okay. 455 00:25:34,496 --> 00:25:36,894 Here it is. 456 00:25:36,895 --> 00:25:37,895 Here. 457 00:25:38,865 --> 00:25:40,565 - It'll look good on me, right? - Of course! 458 00:25:40,566 --> 00:25:43,135 That's a given. Why bother asking? 459 00:25:45,675 --> 00:25:48,445 - Oh, my. - Applause! 460 00:25:49,675 --> 00:25:50,845 I want one too! 461 00:25:50,846 --> 00:25:52,384 Okay, what size? 462 00:25:52,385 --> 00:25:53,785 - Okay. - I need one too! 463 00:25:53,786 --> 00:25:56,356 Yes! 464 00:25:57,955 --> 00:25:59,154 Se Gyeong! 465 00:25:59,155 --> 00:26:01,325 - Hi. - Hi. You know... 466 00:26:01,326 --> 00:26:04,095 Can you please come and play the game my club organized? 467 00:26:04,096 --> 00:26:06,525 It's the most famous game at the festival. Let's play... 468 00:26:06,526 --> 00:26:07,795 - No. - Why not? 469 00:26:07,796 --> 00:26:09,464 She's a cellist. What if she hurts her hand? 470 00:26:09,465 --> 00:26:11,965 No, Yi Chan. It sounds fun. Let's play it together. 471 00:26:12,336 --> 00:26:13,435 - Shall we? - Yes. 472 00:26:13,536 --> 00:26:15,305 Guys, we should all do it together. What do you say? 473 00:26:15,306 --> 00:26:16,374 - Shall we? - Sure. 474 00:26:16,375 --> 00:26:17,535 Wait, hold on. 475 00:26:17,536 --> 00:26:19,806 One person should stay and man the booth. Who will stay? 476 00:26:31,586 --> 00:26:35,556 - Choi Se Gyeong! - Choi Se Gyeong! 477 00:26:37,796 --> 00:26:38,856 Eun Gyeol. 478 00:26:39,665 --> 00:26:40,796 How's it going here? 479 00:26:40,996 --> 00:26:42,225 Where's everyone else? 480 00:26:42,496 --> 00:26:43,496 What? 481 00:26:44,435 --> 00:26:45,736 Watch the booth for me. 482 00:26:46,506 --> 00:26:47,606 What? Where are you going? 483 00:26:48,705 --> 00:26:51,835 All eyes are on us now! This is the match of the century. 484 00:26:51,836 --> 00:26:53,374 It's happening right now, today! 485 00:26:53,375 --> 00:26:55,075 Sworn enemies met on a single-log bridge. 486 00:26:55,076 --> 00:26:57,714 Round Four! Hold in your burps after downing the soda! 487 00:26:57,715 --> 00:27:00,316 Applause, everyone! 488 00:27:03,086 --> 00:27:05,184 You get one minute. 489 00:27:05,185 --> 00:27:06,185 Are you ready? 490 00:27:06,885 --> 00:27:08,486 Are you ready? Stand by. 491 00:27:09,425 --> 00:27:10,455 Start! 492 00:27:29,776 --> 00:27:32,545 - Choi Se Gyeong! - Choi Se Gyeong! 493 00:27:32,546 --> 00:27:35,245 - Choi Se Gyeong! - Seven, six, 494 00:27:35,246 --> 00:27:38,055 - Choi Se Gyeong! - five, four, three, two, 495 00:27:38,056 --> 00:27:39,756 - Choi Se Gyeong! - one. You team lost! 496 00:27:44,625 --> 00:27:48,624 - Choi Se Gyeong! - Choi Se Gyeong! 497 00:27:48,625 --> 00:27:50,235 Round Five! 498 00:27:50,236 --> 00:27:54,235 Who can make the biggest bubble? 499 00:27:54,236 --> 00:27:56,535 All right. Get ready and start! 500 00:27:56,536 --> 00:27:58,475 Go! 501 00:28:00,675 --> 00:28:02,175 - Nice, that's it. - Keep going. 502 00:28:02,915 --> 00:28:05,475 - Oh, my! - My gosh! 503 00:28:31,675 --> 00:28:33,305 Quiet down! 504 00:28:33,306 --> 00:28:34,575 (Baekwang High School's Sparkling Festival) 505 00:28:34,576 --> 00:28:35,645 Quiet down, please. 506 00:28:40,645 --> 00:28:42,086 No chitchat. 507 00:28:42,556 --> 00:28:44,215 - Be quiet. - Sorry. 508 00:28:44,385 --> 00:28:45,486 Wait in an orderly fashion. 509 00:28:47,625 --> 00:28:49,085 Stay seated. 510 00:28:49,086 --> 00:28:50,296 Se Gyeong. 511 00:28:51,256 --> 00:28:53,725 I said we should go together, but you left without me. 512 00:28:53,996 --> 00:28:55,565 Will you keep hurting my feelings like this? 513 00:28:55,566 --> 00:28:56,835 You're the chairwoman's daughter. 514 00:28:56,836 --> 00:28:58,595 Was I supposed to lure you into skipping the class with me? 515 00:28:58,596 --> 00:28:59,935 That's exactly my point. 516 00:29:00,405 --> 00:29:02,535 I skipped the supplementary class and came here because of you, 517 00:29:02,536 --> 00:29:03,935 but you aren't even happy to see me. 518 00:29:04,435 --> 00:29:07,475 I asked you about my style earlier, but you ignored me. 519 00:29:08,945 --> 00:29:10,375 You're stylish, so you don't care how I look? 520 00:29:10,746 --> 00:29:12,276 I thought we were closer than this! 521 00:29:15,786 --> 00:29:17,086 That headband doesn't suit you. 522 00:29:18,155 --> 00:29:20,785 - What? - I think you're Cool Summer. 523 00:29:20,786 --> 00:29:23,195 Such vivid colours are the worst for those with Cool Summer tones. 524 00:29:23,356 --> 00:29:25,795 You should go for muted tones or mauve. 525 00:29:25,796 --> 00:29:27,996 "Cool Summer?" 526 00:29:28,365 --> 00:29:30,935 "Vivi..." What? 527 00:29:31,165 --> 00:29:32,266 Hey. 528 00:29:32,395 --> 00:29:35,205 Let's keep our mouths shut and get ready to enjoy the performance. 529 00:29:36,806 --> 00:29:38,505 Hey, it'll be a lame performance anyway. 530 00:29:38,506 --> 00:29:39,805 The band was put together at the last minute. 531 00:29:39,806 --> 00:29:41,606 It'll look like a kids' talent show. 532 00:29:43,776 --> 00:29:45,445 (The début show of Watermelon Sugar) 533 00:29:59,496 --> 00:30:00,725 I can do this. Yes. 534 00:30:23,286 --> 00:30:24,286 Son. 535 00:30:27,056 --> 00:30:28,685 What is it? Are you already nervous? 536 00:30:34,266 --> 00:30:35,326 Yi Chan. 537 00:30:35,526 --> 00:30:37,365 What? Shall I pick up some calming medicine for you? 538 00:30:43,675 --> 00:30:45,405 I won't go easy on you today. 539 00:30:47,475 --> 00:30:48,576 You think you're the only one? 540 00:30:50,875 --> 00:30:51,915 Hey, I have one too. 541 00:30:52,746 --> 00:30:54,415 Stop acting cool. 542 00:30:55,986 --> 00:30:58,215 They'll call a standby in three minutes. Are you guys ready? 543 00:30:58,316 --> 00:31:00,356 Of course. Come on, brothers. 544 00:31:04,056 --> 00:31:06,665 - You can do a good job, right? - Yes. I always do a good job. 545 00:31:07,195 --> 00:31:08,195 You too? 546 00:31:08,465 --> 00:31:10,165 With each mistake you make, you'll get three teeth knocked out. 547 00:31:10,365 --> 00:31:12,266 Then you'll get dentures soon, Yi Chan. 548 00:31:14,165 --> 00:31:15,236 All right. 549 00:31:15,965 --> 00:31:17,335 Who are we? 550 00:31:17,336 --> 00:31:19,205 - Watermelon Sugar! - Watermelon Sugar! 551 00:31:20,276 --> 00:31:21,346 Viva! 552 00:31:22,076 --> 00:31:23,546 - La Vida! - La Vida! 553 00:31:24,276 --> 00:31:25,415 Watermelon! 554 00:31:26,286 --> 00:31:27,485 - Sugar! - Sugar! 555 00:31:27,486 --> 00:31:29,816 - Let's go! - Let's go! 556 00:31:32,612 --> 00:31:36,413 Your face 557 00:31:37,383 --> 00:31:40,913 Your name 558 00:31:42,153 --> 00:31:45,653 Your story 559 00:31:46,923 --> 00:31:51,123 And I'm left with 560 00:31:56,663 --> 00:31:57,703 Drums! 561 00:32:01,102 --> 00:32:02,102 Bass! 562 00:32:05,703 --> 00:32:06,743 Guitar! 563 00:32:10,542 --> 00:32:11,582 Piano! 564 00:32:15,653 --> 00:32:19,592 It still wasn't enough 565 00:32:20,552 --> 00:32:24,663 The way you were looking at me 566 00:32:24,923 --> 00:32:29,132 Like the love scattered around the world 567 00:32:29,133 --> 00:32:32,362 Everything was uncertain back then 568 00:32:34,102 --> 00:32:38,243 As time goes by 569 00:32:38,973 --> 00:32:43,143 We're bound to forget things 570 00:32:43,383 --> 00:32:47,682 But it is now that I am leaving 571 00:32:47,683 --> 00:32:50,723 Your shadows behind 572 00:32:52,822 --> 00:32:58,122 I never told you that I loved you 573 00:32:58,123 --> 00:33:02,061 Although I regret it now 574 00:33:02,062 --> 00:33:06,071 Your late confession 575 00:33:06,072 --> 00:33:10,602 I'm leaving that confession behind 576 00:33:11,842 --> 00:33:13,812 Everybody, get up! 577 00:33:15,713 --> 00:33:20,251 Your face, your name 578 00:33:20,252 --> 00:33:24,882 Your story and my lovely bygone days 579 00:33:24,883 --> 00:33:29,462 It may seem like this love came true 580 00:33:29,463 --> 00:33:33,862 But I'm left with nothing but a farewell 581 00:33:53,112 --> 00:33:55,081 Amazing! My gosh. 582 00:33:55,082 --> 00:33:56,883 He's so good. 583 00:33:57,653 --> 00:33:59,153 Hold on. Ha Eun Gyeol, that guy... 584 00:33:59,923 --> 00:34:00,952 Wasn't it him? 585 00:34:00,953 --> 00:34:02,893 The one who had a jam session with Ji Hwan's band. 586 00:34:03,723 --> 00:34:05,923 Who did what? 587 00:34:06,092 --> 00:34:07,792 Those two. 588 00:34:08,163 --> 00:34:09,502 With Ji Hwan's band. 589 00:34:09,963 --> 00:34:10,963 Dad... 590 00:34:11,663 --> 00:34:14,772 No, I mean... Ji Hwan is in a band? 591 00:34:15,072 --> 00:34:16,072 Hey, what's with you? 592 00:34:16,073 --> 00:34:18,972 You came with me when I went to Myeongse Outdoor Theatre. 593 00:34:18,973 --> 00:34:21,512 To see Ji Hwan's band perform. Don't you remember? 594 00:34:23,112 --> 00:34:24,712 Yes, it's him. 595 00:34:25,083 --> 00:34:26,953 No wonder I thought he looked so familiar. 596 00:34:28,552 --> 00:34:30,083 Se Gyeong. You knew, didn't you? 597 00:34:31,422 --> 00:34:33,252 Where are you going? Are you going to the restroom? 598 00:34:33,253 --> 00:34:34,793 It's bright outside 599 00:34:37,493 --> 00:34:38,962 Walking briskly 600 00:34:39,893 --> 00:34:42,433 In the morning 601 00:34:44,302 --> 00:34:46,132 Everyone is 602 00:34:46,732 --> 00:34:48,873 Humming together 603 00:34:51,842 --> 00:34:55,571 Waiting for a sunny day 604 00:34:55,572 --> 00:34:59,042 With a heart full of excitement 605 00:34:59,043 --> 00:35:02,582 Crossing paths 606 00:35:02,583 --> 00:35:06,052 Affectionate gazes fill the streets 607 00:35:07,152 --> 00:35:08,152 - Hey! - Hey! 608 00:35:10,723 --> 00:35:11,723 - Hey! - Hey! 609 00:35:14,833 --> 00:35:17,003 Did I tell you my first love was in a band? 610 00:35:17,762 --> 00:35:20,473 So the bandsman was Dad? 611 00:35:21,572 --> 00:35:23,302 You see, my first love... 612 00:35:26,072 --> 00:35:28,212 He was cheerful and bright like sunshine. 613 00:35:36,112 --> 00:35:37,953 He seemed indifferent and cold from time to time, 614 00:35:38,753 --> 00:35:40,453 but he was kind. 615 00:35:57,172 --> 00:35:59,373 (You're my music.) 616 00:36:05,212 --> 00:36:07,012 And he only loved me, always. 617 00:36:12,382 --> 00:36:13,592 Look, what a handsome dog. 618 00:36:14,893 --> 00:36:15,922 This won't be spicy, right? 619 00:36:16,192 --> 00:36:17,393 It looks spicy. 620 00:36:18,123 --> 00:36:19,223 I'll try it. 621 00:36:20,063 --> 00:36:21,092 Isn't it spicy? 622 00:36:21,493 --> 00:36:23,631 Oh, that's right. He was very good at eating spicy food. 623 00:36:23,632 --> 00:36:25,203 - It's not spicy at all. - It's not spicy? 624 00:36:25,732 --> 00:36:26,773 Try it. 625 00:36:31,172 --> 00:36:32,643 I couldn't handle spicy food. 626 00:36:34,143 --> 00:36:35,172 Oh, gosh. 627 00:36:38,583 --> 00:36:40,151 - Oh, my gosh. - My gosh. 628 00:36:40,152 --> 00:36:42,481 - You're handsome. - Oh, my gosh. 629 00:36:42,482 --> 00:36:44,381 How can he be so good-looking? 630 00:36:44,382 --> 00:36:47,152 - He's handsome. - He's handsome. 631 00:36:49,052 --> 00:36:50,092 What? 632 00:36:51,262 --> 00:36:53,392 - My goodness. - How is he so sweet? 633 00:36:53,393 --> 00:36:55,862 He's so cool. 634 00:36:55,962 --> 00:36:57,402 I didn't know when I was younger. 635 00:36:58,333 --> 00:37:01,402 Because we were like siblings. 636 00:37:02,402 --> 00:37:03,473 But... 637 00:37:04,072 --> 00:37:09,543 You're a beautiful woman 638 00:37:09,942 --> 00:37:14,052 And I'm happy 639 00:37:15,882 --> 00:37:18,253 You're like much-needed rain 640 00:37:18,953 --> 00:37:23,762 You're like much-needed rain to my dry heart 641 00:37:24,962 --> 00:37:29,392 You're like the scent of dawn that is forgotten 642 00:37:29,393 --> 00:37:31,462 I was sure that he was the one... 643 00:37:31,762 --> 00:37:33,032 at the spring festival. 644 00:37:34,672 --> 00:37:37,901 That day, he serenaded me... 645 00:37:37,902 --> 00:37:39,942 at the festival. 646 00:37:50,723 --> 00:37:52,853 He was my dad? 647 00:37:55,253 --> 00:37:58,493 Your first love was my dad when he was younger? 648 00:38:04,103 --> 00:38:05,163 Se Gyeong. 649 00:38:09,172 --> 00:38:10,373 Do you know me? 650 00:38:17,212 --> 00:38:18,382 Do you know me? 651 00:38:21,712 --> 00:38:23,953 I'm sorry. I was mistaken. 652 00:38:28,052 --> 00:38:30,362 It's okay. 653 00:38:33,793 --> 00:38:35,493 That was awesome. 654 00:38:38,663 --> 00:38:39,731 (Baekwang High School's Sparkling Festival) 655 00:38:39,732 --> 00:38:42,671 Are you guys having fun? 656 00:38:42,672 --> 00:38:43,972 - Yes. - Yes. 657 00:38:43,973 --> 00:38:45,802 I can't hear you. 658 00:38:46,172 --> 00:38:48,773 Say it louder! 659 00:38:48,973 --> 00:38:52,281 Are you guys having fun? 660 00:38:52,282 --> 00:38:54,452 - Yes. - Yes. 661 00:38:54,453 --> 00:38:55,512 Thank you. 662 00:38:57,253 --> 00:38:59,482 I'm going to dedicate the last song... 663 00:39:02,753 --> 00:39:04,462 to a girl. 664 00:39:09,493 --> 00:39:11,262 I'm going... 665 00:39:11,862 --> 00:39:14,402 to sing this song... 666 00:39:14,902 --> 00:39:18,103 for the girl who made our band possible. 667 00:39:20,072 --> 00:39:23,043 It's "The Magic Castle" by The Classic. 668 00:39:23,982 --> 00:39:25,143 Darn it. 669 00:39:29,753 --> 00:39:31,623 (Baekwang High School's Sparkling Festival) 670 00:40:00,953 --> 00:40:05,482 When I gaze at the setting sun, tinged with red 671 00:40:05,882 --> 00:40:09,123 The sad look on your face comes to my mind 672 00:40:09,623 --> 00:40:13,092 I sink my head, and tears fall down 673 00:40:13,293 --> 00:40:15,832 There's nothing I can say 674 00:40:15,833 --> 00:40:18,762 But the truth is that I love you 675 00:40:19,433 --> 00:40:22,203 You are my world 676 00:40:22,973 --> 00:40:25,801 I'm screaming that to the world 677 00:40:25,802 --> 00:40:29,882 But the setting sun burns silently 678 00:40:30,612 --> 00:40:33,782 (Watermelon Sugar) 679 00:40:33,853 --> 00:40:36,253 - Can I have your autograph? - Gosh. 680 00:40:37,482 --> 00:40:39,522 - What's your name? - Hye In. 681 00:40:39,523 --> 00:40:40,952 - Sorry? - Hye In. 682 00:40:40,953 --> 00:40:42,052 Hye In. 683 00:40:45,592 --> 00:40:46,592 Then... 684 00:40:51,132 --> 00:40:52,833 Where are you going? There's an after-party. 685 00:40:53,473 --> 00:40:56,231 Sign the autograph for me before you go. 686 00:40:56,232 --> 00:40:57,702 Just for me. 687 00:40:57,703 --> 00:40:59,071 - It's my bad. - No. 688 00:40:59,072 --> 00:41:00,872 - Viva. - La Vida. 689 00:41:00,873 --> 00:41:03,313 - Watermelon. - Sugar. 690 00:41:05,183 --> 00:41:07,852 Look. The table looks so beautiful... 691 00:41:07,853 --> 00:41:09,852 when you order the right amount of food for you. 692 00:41:09,853 --> 00:41:11,982 So is there anything else you need? 693 00:41:12,822 --> 00:41:14,192 One more free plate of fried dumplings, please. 694 00:41:14,552 --> 00:41:17,422 I could raise a cow, but I can't raise you. 695 00:41:18,163 --> 00:41:19,833 One more seafood and vegetables with mustard sauce, please. 696 00:41:21,032 --> 00:41:23,261 - Oh, my. - Oh, my. 697 00:41:23,262 --> 00:41:25,132 I'm going to raise a cow today. 698 00:41:25,203 --> 00:41:27,273 I can tell that you're blessed with luck. 699 00:41:27,802 --> 00:41:29,572 You're definitely going to become rich. 700 00:41:30,743 --> 00:41:32,043 Give us stir-fried seafood and beef too. 701 00:41:32,342 --> 00:41:35,772 - Oh Ma Joo. - Oh Ma Joo. 702 00:41:35,773 --> 00:41:38,242 Seafood and vegetables with mustard and stir-fried seafood and beef. 703 00:41:38,243 --> 00:41:40,112 - Let's get it started. - Let's do it. 704 00:41:40,712 --> 00:41:42,683 Can you really eat the noodles right now? 705 00:41:44,922 --> 00:41:48,322 Didn't you think that something was off while performing today? 706 00:41:55,063 --> 00:41:56,432 It's okay. 707 00:41:56,433 --> 00:41:59,262 We lost the bet, but it was a successful performance. 708 00:41:59,762 --> 00:42:02,203 Yes. Se Gyeong is very considerate. 709 00:42:02,672 --> 00:42:04,742 She didn't reject you... 710 00:42:04,743 --> 00:42:06,203 in front of the whole school. 711 00:42:06,572 --> 00:42:08,742 "Reject?" Who? 712 00:42:08,743 --> 00:42:09,912 You. 713 00:42:09,913 --> 00:42:11,512 She didn't reject me. 714 00:42:12,083 --> 00:42:14,211 Kind Se Gyeong finished it with an open ending... 715 00:42:14,212 --> 00:42:15,753 with the wisdom of Solomon. 716 00:42:16,683 --> 00:42:19,652 Because she didn't want to choose one of us and hurt the other. 717 00:42:20,453 --> 00:42:22,293 Because she didn't want us to disband. 718 00:42:23,023 --> 00:42:24,692 That's who she is. 719 00:42:25,262 --> 00:42:28,091 She's righteous and loyal. 720 00:42:28,092 --> 00:42:30,961 I thought it was a cartoon theme song or something. 721 00:42:30,962 --> 00:42:32,032 Are you done now? 722 00:42:33,132 --> 00:42:35,433 Let's slurp the noodles now. 723 00:42:35,532 --> 00:42:36,603 Sounds great. 724 00:42:40,243 --> 00:42:42,273 What do you mean I'm done, you punks? 725 00:42:42,512 --> 00:42:44,342 Chung Ah isn't here. 726 00:42:44,942 --> 00:42:46,752 - Oh, right. - Chung Ah? 727 00:42:46,753 --> 00:42:48,012 "Oh, right?" 728 00:42:48,853 --> 00:42:49,953 Gosh. 729 00:42:50,652 --> 00:42:52,623 These disloyal punks. 730 00:42:52,953 --> 00:42:55,321 You just want to eat even when your colleague... 731 00:42:55,322 --> 00:42:57,762 who has always been with us isn't here. 732 00:42:59,262 --> 00:43:01,092 You're no better than animals. 733 00:43:11,243 --> 00:43:12,643 Can we meet for a moment? 734 00:43:12,873 --> 00:43:14,712 You decide the time and the location. 735 00:43:15,473 --> 00:43:16,643 Why are you not answering? 736 00:43:17,782 --> 00:43:19,243 Are you not home yet? 737 00:43:20,583 --> 00:43:22,012 Is the fax broken? 738 00:43:23,012 --> 00:43:24,152 (Are you unwell?) 739 00:43:26,382 --> 00:43:27,592 Are you unwell? 740 00:43:29,322 --> 00:43:30,862 Did something happen? 741 00:43:32,223 --> 00:43:34,333 I'll be in front of your house in 30 minutes. 742 00:43:34,732 --> 00:43:35,962 Can we meet for a moment? 743 00:43:36,362 --> 00:43:37,703 I'll wait until you come out. 744 00:44:12,833 --> 00:44:13,902 Hi. 745 00:44:18,003 --> 00:44:19,072 Where are you going? 746 00:44:20,942 --> 00:44:25,143 Why did you not come to watch our performance today? 747 00:44:26,482 --> 00:44:27,712 I was waiting. 748 00:44:33,493 --> 00:44:34,692 I'm deaf. 749 00:44:35,552 --> 00:44:36,592 I know. 750 00:44:37,223 --> 00:44:38,393 I can't hear anything. 751 00:44:39,362 --> 00:44:40,793 I know. 752 00:44:42,762 --> 00:44:44,703 Why did you invite me then? 753 00:44:45,503 --> 00:44:47,933 Invite? Why did I invite you? 754 00:44:48,933 --> 00:44:50,672 - Of course, that's... - To mock me? 755 00:44:50,942 --> 00:44:52,472 To make me a spectacle? 756 00:44:52,473 --> 00:44:53,773 - Because you pitied me? - What? 757 00:44:54,072 --> 00:44:56,373 To show that you have a friend with disabilities and look nice? 758 00:44:57,112 --> 00:44:58,941 "You're bad. But we're having fun like this." 759 00:44:58,942 --> 00:45:00,212 Did you want to brag like this? 760 00:45:00,683 --> 00:45:01,882 Wait. It's too fast. 761 00:45:03,723 --> 00:45:04,753 Hold on. 762 00:45:11,393 --> 00:45:12,422 Oh. 763 00:45:16,833 --> 00:45:20,132 Music isn't something you listen to just by ear. 764 00:45:22,402 --> 00:45:24,902 Music is something you can feel with your eyes, 765 00:45:25,743 --> 00:45:26,813 mind, 766 00:45:27,543 --> 00:45:29,743 and heart. 767 00:45:32,842 --> 00:45:34,211 Don't try to act cool. 768 00:45:34,212 --> 00:45:35,282 It disgusts me. 769 00:45:38,523 --> 00:45:39,623 You're done, right? 770 00:45:43,393 --> 00:45:44,893 Then why did you help our band... 771 00:45:46,322 --> 00:45:47,362 No. 772 00:45:50,462 --> 00:45:51,862 Why did you help me all this time? 773 00:45:56,973 --> 00:45:59,503 Why did you want to be friends? 774 00:46:05,382 --> 00:46:06,413 Why... 775 00:46:09,012 --> 00:46:10,083 did you say... 776 00:46:11,482 --> 00:46:12,753 you liked me? 777 00:46:51,996 --> 00:46:53,525 I guess I'm not invisible anymore. 778 00:47:00,766 --> 00:47:02,936 What am I doing in front of your house? 779 00:47:05,076 --> 00:47:06,234 I've been worrying... 780 00:47:06,235 --> 00:47:08,306 why you rushed out of the auditorium in the middle of the show. 781 00:47:09,976 --> 00:47:12,746 And I've been trying to figure out a way to get you to forgive me. 782 00:47:16,985 --> 00:47:18,956 I think I just found a solution for my second problem. 783 00:47:21,426 --> 00:47:22,755 My biggest worry was... 784 00:47:24,056 --> 00:47:25,456 figuring out how I was going to apologize... 785 00:47:26,625 --> 00:47:28,565 to get your forgiveness. 786 00:47:30,695 --> 00:47:33,536 I've been thinking, and this is the best way. 787 00:47:37,806 --> 00:47:38,806 I'm sorry. 788 00:47:40,846 --> 00:47:41,906 It's my fault. 789 00:47:43,846 --> 00:47:44,915 Please forgive me. 790 00:47:48,616 --> 00:47:50,415 Should I tell you what I did wrong? 791 00:47:50,855 --> 00:47:51,886 I'm sorry. 792 00:47:54,786 --> 00:47:56,156 I was mistaken. 793 00:48:00,795 --> 00:48:02,925 You looked down on me, loathed me, and expressed hatred against me. 794 00:48:02,926 --> 00:48:04,596 You pulled the trifecta while treating me as if I was invisible. 795 00:48:05,636 --> 00:48:06,636 Did you change your tactics? 796 00:48:06,637 --> 00:48:07,866 Are you apologizing as if we've never met? 797 00:48:09,165 --> 00:48:11,105 Anyway, I'm sorry. 798 00:48:11,505 --> 00:48:13,306 You'll never see me again. 799 00:48:13,676 --> 00:48:14,676 Bye. 800 00:48:17,275 --> 00:48:19,044 Hey, I'm apologizing from the bottom of my heart. 801 00:48:19,045 --> 00:48:20,186 Please! 802 00:48:22,215 --> 00:48:24,186 Can't you just leave me alone? 803 00:48:25,556 --> 00:48:28,156 I have so much on my mind that my brain is going to explode. 804 00:48:29,085 --> 00:48:31,194 I can't even begin to think how I wasted my time and energy. 805 00:48:31,195 --> 00:48:32,495 There's no way of knowing... 806 00:48:32,496 --> 00:48:33,964 what I found out is the truth... 807 00:48:33,965 --> 00:48:36,266 or a misunderstanding. This is driving me crazy. 808 00:48:37,366 --> 00:48:39,266 So I'm asking you not to complicate this further. 809 00:48:41,706 --> 00:48:42,866 Did something happen? 810 00:48:43,875 --> 00:48:44,906 No. 811 00:48:45,806 --> 00:48:47,775 Even if it did, it's none of your business. 812 00:48:48,346 --> 00:48:49,374 Hey, Choi Se Gyeong. 813 00:48:49,375 --> 00:48:51,775 I won't pick anyone. Are you happy now? 814 00:48:52,746 --> 00:48:55,485 I'll choose neither you nor Yi Chan. 815 00:48:55,715 --> 00:48:57,084 That's why you're here. 816 00:48:57,085 --> 00:48:58,555 You're worried that I might choose Yi Chan. 817 00:48:58,556 --> 00:49:00,525 Why are you turning me into a bad guy? 818 00:49:01,056 --> 00:49:02,984 I came because I was worried about you. 819 00:49:02,985 --> 00:49:04,355 Don't worry about me! 820 00:49:05,355 --> 00:49:07,624 You and I will never have to see each other again. 821 00:49:07,625 --> 00:49:09,195 You and I are... 822 00:49:10,965 --> 00:49:13,065 from two different worlds, to begin with. 823 00:49:24,645 --> 00:49:25,875 I'm going to check. 824 00:49:28,085 --> 00:49:29,886 I'm going to meet them in person and check. 825 00:50:23,906 --> 00:50:24,976 Hello. 826 00:50:33,886 --> 00:50:36,315 (Used Musical Instruments) 827 00:50:39,855 --> 00:50:42,386 (White Night) 828 00:50:59,835 --> 00:51:00,875 Here. 829 00:51:45,715 --> 00:51:46,815 What are you doing here alone? 830 00:51:47,926 --> 00:51:48,985 I just... 831 00:51:50,025 --> 00:51:51,195 liked the song. 832 00:51:53,795 --> 00:51:55,525 This is a perfect song to seduce women with. 833 00:52:10,616 --> 00:52:11,616 So you've tried that. 834 00:52:12,145 --> 00:52:13,715 Gosh, no way. 835 00:52:14,346 --> 00:52:16,815 This song is about a father who lost his son. 836 00:52:16,915 --> 00:52:19,085 I wouldn't sing this song just to seduce women. 837 00:52:27,395 --> 00:52:28,726 Don't jump to conclusions. 838 00:52:29,726 --> 00:52:31,265 I don't know if I'll have good fortune, 839 00:52:31,266 --> 00:52:32,766 but from the looks of it, I don't have any children. 840 00:52:36,706 --> 00:52:38,605 (White Night) 841 00:52:40,846 --> 00:52:41,875 Ask me. 842 00:52:43,105 --> 00:52:44,176 Ask you what? 843 00:52:44,315 --> 00:52:45,745 Ask your face what. 844 00:52:45,746 --> 00:52:47,346 It's full of question marks. 845 00:52:47,746 --> 00:52:48,985 I'm all ears. Ask me. 846 00:52:51,355 --> 00:52:53,616 Of course, it's probably about your friend, not you. 847 00:52:54,985 --> 00:52:57,125 I had a mission to complete. 848 00:52:58,496 --> 00:53:00,795 I had to fulfill the mission even if I had to risk my life. 849 00:53:00,965 --> 00:53:03,365 Did I say that I could never guarantee... 850 00:53:03,366 --> 00:53:04,766 a wise solution? 851 00:53:05,096 --> 00:53:06,794 I had to get chosen by a girl... 852 00:53:06,795 --> 00:53:08,936 who was so out of my league. That was the mission. 853 00:53:09,505 --> 00:53:12,205 It looked as if she was going to choose the other guy. 854 00:53:12,206 --> 00:53:13,476 So it was really tough. 855 00:53:15,105 --> 00:53:17,516 - So did you fail the mission? - No, I completed the mission. 856 00:53:18,375 --> 00:53:19,415 No. 857 00:53:20,145 --> 00:53:22,045 It just happened that way. 858 00:53:22,545 --> 00:53:24,886 What do you mean? Did she choose you over him? 859 00:53:25,056 --> 00:53:27,984 No. She said she wasn't going to choose anyone. 860 00:53:27,985 --> 00:53:30,926 Gosh. That's strange. 861 00:53:31,255 --> 00:53:32,326 It is, right? 862 00:53:33,355 --> 00:53:36,024 Anyway, you completed the mission, 863 00:53:36,025 --> 00:53:37,295 but you're not happy. 864 00:53:39,136 --> 00:53:40,565 I'm not sure about that. 865 00:53:42,136 --> 00:53:44,035 It feels as if I swallowed something wrong. 866 00:53:44,036 --> 00:53:45,176 It's frustrating. 867 00:53:45,735 --> 00:53:48,505 When I forced myself to swallow it, it stung. 868 00:53:49,676 --> 00:53:50,715 It aches. 869 00:53:51,315 --> 00:53:52,746 - That's love. - What? 870 00:53:53,915 --> 00:53:56,985 Wait. Don't tell me she's your first love. 871 00:53:57,186 --> 00:53:58,885 Gosh, don't tease me. 872 00:53:58,886 --> 00:54:00,956 She and I can never end up together. 873 00:54:01,985 --> 00:54:03,925 There's no limit to love. 874 00:54:03,926 --> 00:54:04,996 There is. 875 00:54:05,395 --> 00:54:07,496 I can't overcome a 28-year age gap. 876 00:54:07,596 --> 00:54:11,266 Gosh. Oh, my. 877 00:54:11,766 --> 00:54:14,165 A 28-year age gap? 878 00:54:15,165 --> 00:54:16,306 That might be hard. 879 00:54:20,335 --> 00:54:23,306 It's okay. Stuff like that can happen in your youth. 880 00:54:25,145 --> 00:54:27,215 Immaturity can't be an excuse for my actions. 881 00:54:27,815 --> 00:54:30,485 You'll end up writing great lyrics for a song. 882 00:54:37,085 --> 00:54:38,355 What a beautiful moon. 883 00:54:40,996 --> 00:54:42,965 This is the perfect night to get one's heart broken. 884 00:54:47,906 --> 00:54:49,105 The festival is over. 885 00:54:50,136 --> 00:54:51,636 Don't come to see me ever again. 886 00:54:52,536 --> 00:54:56,076 You and I live in different worlds, anyway. 887 00:55:39,585 --> 00:55:40,886 - What's wrong with her? - I don't know. 888 00:55:55,036 --> 00:55:56,935 Gosh. Seriously. 889 00:55:56,936 --> 00:55:59,335 Se Gyeong has been acting like a different person lately. 890 00:55:59,605 --> 00:56:02,905 It's not like going to the US is as easy as taking the bus downtown. 891 00:56:02,906 --> 00:56:04,445 She treated it as if she was going to a corner shop. 892 00:56:04,616 --> 00:56:06,414 She said, "I'm going to the US. Bye." 893 00:56:06,415 --> 00:56:07,686 How can anyone just do that? 894 00:56:10,246 --> 00:56:12,116 No, I'm being serious right now. 895 00:56:12,215 --> 00:56:14,955 She said she was going to the US right now. 896 00:56:14,956 --> 00:56:17,425 I just talked to her on the phone. Who is this? 897 00:56:17,426 --> 00:56:18,525 What are you talking about? 898 00:56:19,395 --> 00:56:20,524 Where's Se Gyeong going? 899 00:56:20,525 --> 00:56:22,895 You must have a death wish, seriously. Darn it. 900 00:56:24,235 --> 00:56:25,366 The United States! 901 00:56:26,766 --> 00:56:28,136 Don't worry about me! 902 00:56:29,065 --> 00:56:31,334 You and I will never have to see each other again. 903 00:56:31,335 --> 00:56:32,735 You and I are... 904 00:56:34,645 --> 00:56:36,706 from two different worlds, to begin with. 905 00:56:51,596 --> 00:56:53,025 Taxi! 906 00:56:56,395 --> 00:56:58,266 Taxi! 907 00:57:02,266 --> 00:57:03,536 Do you like me? 908 00:57:04,806 --> 00:57:06,105 Be honest with me. 909 00:57:06,835 --> 00:57:11,275 Is it me? Or is it Yi Chan? 910 00:57:16,445 --> 00:57:17,485 Taxi! 911 00:57:25,395 --> 00:57:26,556 I bet you've never dated. 912 00:57:27,295 --> 00:57:29,465 You've never dated, right? I knew it! 913 00:57:30,965 --> 00:57:35,806 Look at you, you've never dated 914 00:57:50,346 --> 00:57:52,786 Taxi! 915 00:57:53,956 --> 00:57:55,025 Taxi! 916 00:58:06,665 --> 00:58:09,306 (Entrance) 917 00:58:17,145 --> 00:58:18,545 You can't go in there! 918 00:58:33,926 --> 00:58:35,065 (Gimpo International Airport) 919 00:58:39,835 --> 00:58:42,206 (International Departures) 920 00:58:42,536 --> 00:58:44,806 (International Departures) 921 00:59:20,375 --> 00:59:23,476 Why are you crying here all alone? You're breaking my heart. 922 00:59:25,476 --> 00:59:27,545 I don't know how to go back. 923 00:59:30,346 --> 00:59:32,915 I need to check some things with my parents. 924 00:59:34,355 --> 00:59:35,886 I have questions for them too. 925 00:59:37,156 --> 00:59:40,156 I thought I would be able to go back as easily as I came here. 926 00:59:42,195 --> 00:59:43,895 But I can't find my way back. 927 00:59:45,766 --> 00:59:48,165 I even thought about not going back. 928 00:59:50,406 --> 00:59:52,136 But now, I can't go back even if I wanted. 929 00:59:52,976 --> 00:59:54,005 What should I do? 930 00:59:54,875 --> 00:59:57,176 What if I can't go back for the rest of my life? 931 00:59:58,676 --> 00:59:59,915 I'll help you. 932 01:00:01,415 --> 01:00:02,485 How? 933 01:00:03,145 --> 01:00:04,215 How can you help me? 934 01:00:04,585 --> 01:00:05,885 I'll make it work. 935 01:00:05,886 --> 01:00:09,056 I'll do whatever it takes to help you find your way back. 936 01:00:10,926 --> 01:00:12,625 But stay here with me for now. 937 01:00:18,795 --> 01:00:20,065 Stay with me. 938 01:00:40,886 --> 01:00:43,556 You said we were from two different worlds, right? 939 01:00:45,226 --> 01:00:46,295 But I don't care. 940 01:00:52,496 --> 01:00:54,766 I don't care if you're a middle-aged woman. 941 01:00:56,665 --> 01:00:58,335 I don't care if you turn out to be a zombie. 942 01:01:01,476 --> 01:01:03,806 That's why we should... 943 01:01:05,045 --> 01:01:06,246 stay together. 944 01:02:03,866 --> 01:02:07,306 It looks like you finally found your helper. 945 01:02:11,545 --> 01:02:14,145 I hope it wasn't too late, though. 946 01:02:29,695 --> 01:02:32,596 (Special thanks to Park Ho San and Ryu Jin) 947 01:02:59,855 --> 01:03:04,664 (Twinkling Watermelon) 948 01:03:04,665 --> 01:03:07,334 How are we going to write a song in a month? 949 01:03:07,335 --> 01:03:09,135 How about a one-day song retreat? 950 01:03:09,136 --> 01:03:10,734 We can decide on the theme of our song. 951 01:03:10,735 --> 01:03:11,905 We can bond as a band too. 952 01:03:11,906 --> 01:03:14,805 Your trip is nearing its end now. 953 01:03:14,806 --> 01:03:17,545 When we met by chance, I liked that you were honest. 954 01:03:17,676 --> 01:03:20,914 That's really me! I'm serious! 955 01:03:20,915 --> 01:03:21,984 What about Yoon Chung Ah? 956 01:03:21,985 --> 01:03:23,044 You didn't care that she didn't come to the festival. 957 01:03:23,045 --> 01:03:24,854 You don't seem concerned that she's not coming to the retreat. 958 01:03:24,855 --> 01:03:26,755 What's your problem? 959 01:03:26,956 --> 01:03:29,355 When your life can twinkle again on its own, 960 01:03:29,755 --> 01:03:31,855 I hope it twinkles as radiantly as possible... 961 01:03:32,426 --> 01:03:34,496 because I don't have much time left with me. 962 01:03:34,496 --> 01:03:37,247 Ripped and resynced by YoungJedi