1 00:00:21,214 --> 00:00:22,761 (Ryeoun) 2 00:00:24,021 --> 00:00:25,929 (Choi Hyun Wook) 3 00:00:27,951 --> 00:00:29,595 (Seol In Ah) 4 00:00:34,531 --> 00:00:36,645 (Shin Eun Soo) 5 00:00:44,191 --> 00:00:48,048 (Twinkling Watermelon) 6 00:00:48,048 --> 00:00:49,208 (Production Sponsors) 7 00:00:49,209 --> 00:00:51,062 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 8 00:00:51,062 --> 00:00:52,052 (All people, organizations, locations, and incidents...) 9 00:00:52,052 --> 00:00:52,752 (in this drama are fictitious.) 10 00:00:52,752 --> 00:00:53,792 (Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.) 11 00:00:54,105 --> 00:00:55,703 What does this mean? 12 00:00:55,704 --> 00:00:58,503 "The King's royal advisors who bring chaos to the nation." 13 00:00:58,504 --> 00:00:59,644 And these two characters here mean... 14 00:00:59,744 --> 00:01:02,014 "Jerks who would stab their own parents." 15 00:01:02,015 --> 00:01:04,615 You get the idea, right? 16 00:01:05,644 --> 00:01:06,713 Hi. 17 00:01:06,714 --> 00:01:08,884 I wonder if you'd know who I am. 18 00:01:09,884 --> 00:01:12,985 I'm not sure if you'll actually end up getting this letter, 19 00:01:13,454 --> 00:01:15,055 but I'm going to keep writing it anyway. 20 00:01:17,865 --> 00:01:19,323 Where should I even begin? 21 00:01:19,324 --> 00:01:20,665 Even after saying they'd never do it again, 22 00:01:21,094 --> 00:01:23,665 they'd leave their stuff at some pool hall and... 23 00:01:34,645 --> 00:01:37,145 The world where I live in is devoid of sound. 24 00:01:38,615 --> 00:01:40,444 So when I close my eyes like this, 25 00:01:40,445 --> 00:01:41,684 the whole world disappears. 26 00:01:43,214 --> 00:01:47,085 But in its place, a vivid old memory is brought up. 27 00:01:48,925 --> 00:01:50,255 A memory of someone... 28 00:01:50,594 --> 00:01:52,994 who used to call my name with her hand instead of her voice. 29 00:01:54,165 --> 00:01:56,764 Chung Ah. 30 00:02:02,535 --> 00:02:03,574 A clear... 31 00:02:07,945 --> 00:02:08,945 sound. 32 00:02:31,404 --> 00:02:32,464 Mom. 33 00:02:42,414 --> 00:02:43,474 I like you. 34 00:02:49,555 --> 00:02:50,684 I love you. 35 00:02:51,525 --> 00:02:53,485 Back then, I had a name, 36 00:02:53,724 --> 00:02:55,025 and I could smile. 37 00:02:56,055 --> 00:02:57,124 But... 38 00:03:03,365 --> 00:03:06,605 Chung Ah... 39 00:03:12,904 --> 00:03:15,645 (Mom, I like you.) 40 00:03:16,015 --> 00:03:18,484 (Mom, I love you.) 41 00:03:18,485 --> 00:03:20,545 Chung Ah! 42 00:04:10,735 --> 00:04:12,135 You must be Chung Ah. 43 00:04:14,874 --> 00:04:18,744 I'm your live-in tutor who will teach you starting today. 44 00:04:20,645 --> 00:04:22,274 That darned witch. 45 00:04:22,275 --> 00:04:24,044 She came to ruin my life. 46 00:04:24,045 --> 00:04:25,085 Say "Pa." 47 00:04:27,545 --> 00:04:28,585 Pa! 48 00:04:55,745 --> 00:04:56,745 Pa! 49 00:05:48,895 --> 00:05:51,304 At the time, all that I had left was my burning anger, 50 00:05:58,505 --> 00:06:02,275 because I had no other way of expressing myself and my feelings. 51 00:06:15,395 --> 00:06:17,224 - Try this. - Is it good? 52 00:06:20,065 --> 00:06:22,134 Yes, it's good. 53 00:06:22,135 --> 00:06:24,504 - Yes. - Oh, my. How have you been? 54 00:06:24,505 --> 00:06:25,935 - Hello! - Hello. 55 00:06:26,505 --> 00:06:29,435 Move! Out of my way! 56 00:06:42,914 --> 00:06:45,154 - What's with him? - Oh, no. 57 00:06:47,484 --> 00:06:49,794 - Hey, you! - Gosh, I'm sorry! 58 00:06:57,135 --> 00:06:58,935 What's your deal? Hey! 59 00:06:59,765 --> 00:07:01,304 - How dare you! - Gosh. 60 00:07:02,435 --> 00:07:03,734 Stop right there! 61 00:07:05,505 --> 00:07:08,173 On the day I first saw you, 62 00:07:08,174 --> 00:07:10,114 I got to laugh heartily for the first time in a long while. 63 00:07:34,205 --> 00:07:36,104 The second time I saw you, 64 00:07:36,575 --> 00:07:39,875 I felt the sound of my heartbeat for the first time ever. 65 00:07:39,974 --> 00:07:42,774 This is on the house. 66 00:07:42,775 --> 00:07:44,814 - My gosh. Thank you. - Thank you. 67 00:07:44,815 --> 00:07:46,014 - Three vanillas, right? - Even your heart is handsome. 68 00:07:46,015 --> 00:07:48,483 From the third time onward, I went to see you. 69 00:07:48,484 --> 00:07:50,414 - For real? - Even your heart is handsome. 70 00:07:50,815 --> 00:07:52,153 Thank you, my heart is beautiful as well. 71 00:07:52,154 --> 00:07:53,755 Although you probably had no idea. 72 00:07:54,325 --> 00:07:55,955 Have a nice day! 73 00:08:13,245 --> 00:08:14,344 Actually, 74 00:08:15,875 --> 00:08:16,875 I'm in a band too. 75 00:08:16,876 --> 00:08:18,944 - What's this? - What's he doing? 76 00:08:18,945 --> 00:08:20,085 - What's going on? - My goodness. 77 00:08:20,344 --> 00:08:21,354 Se Gyeong. 78 00:08:21,955 --> 00:08:24,284 Do you want to come to our concert later? 79 00:08:24,625 --> 00:08:27,954 If I hadn't let Se Gyeong borrow that T-shirt... 80 00:08:27,955 --> 00:08:29,625 My school is having a festival a month later. 81 00:08:29,924 --> 00:08:31,864 I will prepare a performance, just for you. 82 00:08:32,065 --> 00:08:33,065 Please come to watch me. 83 00:08:33,066 --> 00:08:36,195 Then would I have been the one standing before you? 84 00:08:39,065 --> 00:08:40,505 I closed my eyes again... 85 00:08:41,164 --> 00:08:43,104 because I wanted the world to disappear. 86 00:09:13,265 --> 00:09:14,334 But... 87 00:09:17,105 --> 00:09:18,404 Interestingly enough, 88 00:09:18,475 --> 00:09:21,414 you always showed up whenever I was locked up. 89 00:09:25,615 --> 00:09:27,145 Sorry I bit your hand. 90 00:09:30,715 --> 00:09:32,184 And I'm sorry for being so feisty. 91 00:09:37,895 --> 00:09:39,495 If you need my help, let me know. 92 00:09:40,324 --> 00:09:42,564 Well, I'll be off then. 93 00:09:57,115 --> 00:09:58,744 (Ignite your passion to enjoy your youth to the fullest!) 94 00:09:58,745 --> 00:10:00,414 (Contact us to join the band, First Love Memory Manipulators.) 95 00:10:01,215 --> 00:10:03,115 I didn't react like that because I disliked you. 96 00:10:03,814 --> 00:10:04,924 The truth is... 97 00:10:11,495 --> 00:10:13,365 I wanted to thank you. 98 00:10:18,804 --> 00:10:23,105 I wanted to thank you for helping me and finding me. 99 00:10:23,605 --> 00:10:25,245 That's why I went to see you. 100 00:10:25,674 --> 00:10:27,944 To show you how I really felt. 101 00:10:28,115 --> 00:10:29,115 But... 102 00:10:31,145 --> 00:10:33,985 (Bestin Rabbit Thirty Seven Ice Cream) 103 00:10:39,284 --> 00:10:40,355 Hey, Se Gyeong. 104 00:10:40,424 --> 00:10:43,054 Hi. It's been a while, Yi Chan. 105 00:10:46,025 --> 00:10:47,064 But... 106 00:10:48,865 --> 00:10:50,194 it looks like... 107 00:10:51,135 --> 00:10:52,365 I was late once again. 108 00:11:10,054 --> 00:11:12,255 (Bestin Rabbit Thirty Seven Ice Cream) 109 00:11:12,284 --> 00:11:15,424 Se Gyeong, wait here. I'll be right back, okay? 110 00:11:23,095 --> 00:11:24,194 What's your deal? 111 00:11:24,664 --> 00:11:28,034 Oh, I don't understand what you're asking with such a vague question. 112 00:11:31,444 --> 00:11:32,745 You said you came back to die... 113 00:11:33,944 --> 00:11:36,015 and that you were still debating whether or not to end your life. 114 00:11:36,414 --> 00:11:38,783 You menacingly threatened me not to tell anyone that I saw you... 115 00:11:38,784 --> 00:11:40,985 unless I wanted to die, and then you disappeared. 116 00:11:41,345 --> 00:11:43,914 So why did you voluntarily show up here? 117 00:11:44,084 --> 00:11:45,784 My goodness. 118 00:11:46,054 --> 00:11:47,924 So it was actually such a deep question? 119 00:11:48,025 --> 00:11:50,854 No wonder why. My reading comprehension isn't bad. 120 00:11:50,855 --> 00:11:52,424 Stop changing the subject, and answer my question! 121 00:11:56,564 --> 00:11:57,694 I'm here because of you. 122 00:11:58,965 --> 00:12:00,004 What? 123 00:12:00,005 --> 00:12:02,375 Don't act like you didn't hear me. You heard what I said. 124 00:12:02,975 --> 00:12:04,334 I said it was because of you. 125 00:12:14,885 --> 00:12:16,715 Wait. Hey! 126 00:12:18,424 --> 00:12:19,454 Wait. 127 00:12:19,725 --> 00:12:20,885 Right, she can't hear. 128 00:12:32,235 --> 00:12:33,265 That wasn't me. 129 00:12:33,704 --> 00:12:34,765 I just... 130 00:12:37,904 --> 00:12:39,005 Wait. 131 00:13:07,334 --> 00:13:08,605 Because of me? 132 00:13:09,204 --> 00:13:10,275 What does that mean? 133 00:13:10,375 --> 00:13:12,704 Oh, it's not raining anymore. 134 00:13:13,475 --> 00:13:15,644 Answer me! I asked you what you meant by it! 135 00:13:15,645 --> 00:13:18,145 That startled me. Why are you yelling? 136 00:13:18,284 --> 00:13:21,345 You said I wasn't supposed to come back. 137 00:13:21,414 --> 00:13:24,313 I was curious what would happen if I didn't listen to you. 138 00:13:24,314 --> 00:13:25,355 Is that a good enough answer? 139 00:13:26,255 --> 00:13:27,855 Is Yi Chan a complete joke to you? 140 00:13:29,495 --> 00:13:31,564 Now you're just provoking me. 141 00:13:32,025 --> 00:13:33,524 Did I ever say I thought he was a joke? 142 00:13:33,525 --> 00:13:34,764 I'm just curious. 143 00:13:34,765 --> 00:13:37,595 You're toying with his feelings just for the sake of your curiosity. 144 00:13:38,365 --> 00:13:40,064 You still want to play around even though you wanted to die? 145 00:13:40,534 --> 00:13:41,735 Why? Am I not allowed to play? 146 00:13:42,534 --> 00:13:44,073 - What? - Or are you telling me... 147 00:13:44,074 --> 00:13:45,774 to hurry up and decide whether or not to die? 148 00:13:45,775 --> 00:13:47,775 - That's not what I meant. - If not that, 149 00:13:48,145 --> 00:13:50,814 are you saying I should just keep my mouth shut and die? 150 00:13:52,885 --> 00:13:56,284 Don't worry, I will disappear when the time comes. 151 00:13:58,324 --> 00:13:59,355 You... 152 00:14:00,084 --> 00:14:01,654 Are you really the Choi Se Gyeong I know? 153 00:14:01,895 --> 00:14:04,855 Se Gyeong! Choi Se Gyeong! 154 00:14:05,865 --> 00:14:07,765 I am Choi Se Gyeong, according to him. 155 00:14:10,895 --> 00:14:12,933 Sorry for keeping you waiting. 156 00:14:12,934 --> 00:14:14,104 Don't worry about it. 157 00:14:14,105 --> 00:14:16,005 It's on me for showing up without notice. 158 00:14:16,775 --> 00:14:20,245 Yi Chan, can we talk for a moment? 159 00:14:20,975 --> 00:14:24,645 Then give me a second. Let me go in and tell my manager. 160 00:14:26,944 --> 00:14:27,944 Sir! 161 00:14:29,414 --> 00:14:30,485 Aren't you leaving? 162 00:14:31,454 --> 00:14:34,084 Don't tell me you're tagging along just to third wheel like a loser. 163 00:14:45,704 --> 00:14:48,404 I heard you went to study abroad. So how are you... 164 00:14:54,444 --> 00:14:56,615 Why are you staring at me like that? 165 00:14:56,845 --> 00:14:59,145 So this is what you looked like, Yi Chan. 166 00:14:59,385 --> 00:15:00,385 What? 167 00:15:00,544 --> 00:15:02,355 You're much more handsome than I thought. 168 00:15:05,255 --> 00:15:06,783 Did you come back to make fun of me? 169 00:15:06,784 --> 00:15:08,355 No, of course not. 170 00:15:08,625 --> 00:15:09,895 Do you know how much I paid for my flight? 171 00:15:12,495 --> 00:15:13,965 I'm back because something came up. 172 00:15:14,125 --> 00:15:15,194 What happened? 173 00:15:15,735 --> 00:15:17,434 No one else seems to know that you're back. 174 00:15:17,564 --> 00:15:19,934 Of course, no one knows. I arrived yesterday. 175 00:15:20,465 --> 00:15:23,204 At the moment, you're the only one who knows that I'm back. 176 00:15:26,845 --> 00:15:28,845 Well, are you back for good? 177 00:15:30,715 --> 00:15:32,814 I'm not sure. I've still yet to decide on that. 178 00:15:34,245 --> 00:15:35,954 Then why did you come to see me? 179 00:15:36,454 --> 00:15:37,914 You left without a word. 180 00:15:40,154 --> 00:15:41,385 I came to apologize. 181 00:15:43,554 --> 00:15:46,064 I've been rude to you, and I feel bad about it. 182 00:15:47,095 --> 00:15:49,163 Sorry, I flat out belittled you... 183 00:15:49,164 --> 00:15:51,965 when I barely knew you. I want to apologize for that. 184 00:15:52,834 --> 00:15:53,904 And... 185 00:15:54,934 --> 00:15:57,304 I want to get to know you better. 186 00:15:57,534 --> 00:16:00,404 Of course, our bet's still on. 187 00:16:06,385 --> 00:16:08,215 Gosh, why isn't he back yet? 188 00:16:13,855 --> 00:16:15,554 What did she say? Why is she back? 189 00:16:16,154 --> 00:16:18,324 Why on earth did she come to see you? 190 00:16:18,694 --> 00:16:19,694 Hey. 191 00:16:21,424 --> 00:16:22,595 Have you ever been in a relationship? 192 00:16:23,095 --> 00:16:24,495 - A relationship? - Yes. 193 00:16:25,235 --> 00:16:26,934 Well... 194 00:16:28,064 --> 00:16:29,135 Of course, I... 195 00:16:30,775 --> 00:16:32,904 Forget it. I already know what your answer will be. 196 00:16:33,775 --> 00:16:35,444 Your eyes were quivering just now. 197 00:16:39,515 --> 00:16:40,845 You poor sap. 198 00:16:41,414 --> 00:16:42,985 You're a fool who doesn't even know what love is. 199 00:16:44,355 --> 00:16:46,625 Could someone like you, who has never dated, 200 00:16:47,424 --> 00:16:50,424 understand the delicate conversation I had with Se Gyeong? 201 00:16:50,995 --> 00:16:52,193 What Se Gyeong told me was... 202 00:16:52,194 --> 00:16:54,794 Forget it. I'm not curious at all. 203 00:16:55,294 --> 00:16:56,534 Don't say another word. 204 00:16:56,995 --> 00:16:59,303 Hey, kiddo. Ask me again politely. 205 00:16:59,304 --> 00:17:01,104 You never know, I might tell you. 206 00:17:01,105 --> 00:17:03,635 Come on, I know you want to hear all about it. 207 00:17:14,645 --> 00:17:15,855 I'm not curious. 208 00:17:16,414 --> 00:17:17,584 I am not curious at all. 209 00:17:19,384 --> 00:17:22,124 - Oh, my! - I'm telling you! 210 00:17:23,195 --> 00:17:25,054 - Ha Yi Chan! - Ha Yi Chan! 211 00:17:25,525 --> 00:17:27,793 Se Gyeong, who cut her hair short, 212 00:17:27,794 --> 00:17:30,794 was standing right before my eyes. 213 00:17:31,235 --> 00:17:33,833 When I saw her, my heart skipped a beat. 214 00:17:33,834 --> 00:17:35,935 - Come on. - Seriously, for real. 215 00:17:36,675 --> 00:17:39,104 What can I do besides fall for her again? 216 00:17:39,205 --> 00:17:41,945 Hey, who did you say she looked like? 217 00:17:42,275 --> 00:17:44,445 - Lee Young Ae? - In the past, yes. 218 00:17:44,844 --> 00:17:46,015 Now, she looks like Ko So Young. 219 00:17:46,614 --> 00:17:50,155 If she used to charge me little by little like an electrolyte drink, 220 00:17:50,584 --> 00:17:52,225 now she's like... How should I put this? 221 00:17:53,284 --> 00:17:56,255 She's like a fizzy, carbonated drink that's intoxicatingly refreshing. 222 00:17:57,225 --> 00:17:59,465 That's quite an analogy! 223 00:18:00,894 --> 00:18:02,334 Guys, lean in closer. 224 00:18:02,864 --> 00:18:05,764 What can I do to make Se Gyeong totally mine? 225 00:18:05,765 --> 00:18:08,534 Hey, she's already all yours. 226 00:18:08,804 --> 00:18:10,675 - Really? - Listen up. 227 00:18:11,945 --> 00:18:13,675 Women's hairs... 228 00:18:14,405 --> 00:18:15,745 have blood vessels running through them. 229 00:18:16,275 --> 00:18:17,614 Blood flows through them. 230 00:18:18,245 --> 00:18:20,544 You said she cut her hair short. 231 00:18:20,745 --> 00:18:22,655 That's like cutting her own veins. 232 00:18:23,185 --> 00:18:25,654 She's crying tears of blood! 233 00:18:25,655 --> 00:18:27,524 Why is that? 234 00:18:27,525 --> 00:18:29,524 What do you think? It's because of you! 235 00:18:29,525 --> 00:18:30,655 My gosh. 236 00:18:31,195 --> 00:18:33,664 Oh, my! Because of me? 237 00:18:33,665 --> 00:18:35,863 - Hey, you said she came to see you. - Yes. 238 00:18:35,864 --> 00:18:38,634 And she apologized for being rude to you. 239 00:18:39,205 --> 00:18:41,264 She even said, "I want to get to know you better," 240 00:18:41,265 --> 00:18:43,234 "and our bet's still on." 241 00:18:43,235 --> 00:18:44,333 What do you think all this means? 242 00:18:44,334 --> 00:18:46,574 Well, what does it mean? 243 00:18:47,644 --> 00:18:49,574 After she left, she realized how much she cared for you... 244 00:18:50,644 --> 00:18:52,444 and regretted letting you go! 245 00:18:52,445 --> 00:18:54,614 All the while, she was crying tears of blood. 246 00:18:54,745 --> 00:18:56,884 On top of that, she suddenly thinks you're handsome. 247 00:18:57,114 --> 00:19:00,184 - She's head over heels for you! - That's right, it's game over. 248 00:19:00,185 --> 00:19:01,324 Game over! 249 00:19:03,525 --> 00:19:04,594 Guys, what should I do? 250 00:19:05,364 --> 00:19:07,294 Even I can't handle my own charms. 251 00:19:09,695 --> 00:19:11,194 - Goodness. - Hey! 252 00:19:11,195 --> 00:19:12,803 - Se Gyeong! - Ha Yi Chan! 253 00:19:12,804 --> 00:19:14,405 - Ha Yi Chan! - Se Gyeong! 254 00:19:21,775 --> 00:19:25,445 It's like lyrics out of a trot song. Is that really what she's thinking? 255 00:19:35,995 --> 00:19:37,454 I mean, that Choi Se Gyeong? 256 00:19:37,455 --> 00:19:40,664 Open it. He left it behind for you. 257 00:19:40,665 --> 00:19:42,134 That's how I remember her. 258 00:19:43,534 --> 00:19:45,304 Are they really the same person? 259 00:19:46,064 --> 00:19:47,634 What is she really thinking? 260 00:19:47,905 --> 00:19:49,074 I came back to die. 261 00:19:49,775 --> 00:19:50,834 To die. 262 00:19:51,574 --> 00:19:52,675 To put an end to all of it. 263 00:19:53,505 --> 00:19:54,644 Don't worry. 264 00:19:54,874 --> 00:19:56,915 I will disappear when the time comes. 265 00:19:57,915 --> 00:19:58,915 No way. 266 00:20:00,344 --> 00:20:02,185 She can't actually be planning to take her own life, right? 267 00:20:12,765 --> 00:20:13,765 Hey! 268 00:20:14,594 --> 00:20:15,765 What are you doing here? 269 00:20:17,965 --> 00:20:19,834 How did you get my address? 270 00:20:22,134 --> 00:20:24,235 Yi Chan and I came here to see you once. 271 00:20:24,834 --> 00:20:25,945 Don't you remember? 272 00:20:28,344 --> 00:20:29,874 You did? 273 00:20:31,245 --> 00:20:32,784 You must care even less about Yi Chan... 274 00:20:33,344 --> 00:20:35,314 than the dirt under your toenails. 275 00:20:35,715 --> 00:20:38,114 Whatever. Why are you here? 276 00:20:41,455 --> 00:20:43,823 Forget it. It doesn't look like you'll starve to death for a while. 277 00:20:43,824 --> 00:20:44,925 What's this? 278 00:20:45,564 --> 00:20:47,995 Did you come all the way here because you were worried about me? 279 00:20:49,034 --> 00:20:51,695 I didn't know you were such an angel. 280 00:21:00,245 --> 00:21:01,304 Hey, you. 281 00:21:01,505 --> 00:21:02,714 If you make a hobby of threatening others, 282 00:21:02,715 --> 00:21:04,374 you'll end up becoming a swindler. 283 00:21:05,314 --> 00:21:07,415 You sure have a knack for it, so you should be careful. 284 00:21:08,915 --> 00:21:10,854 It looks like you have quite the talent for it too. 285 00:21:11,084 --> 00:21:12,124 Really? 286 00:21:15,455 --> 00:21:16,755 Then shall I flaunt my skills a little? 287 00:21:18,495 --> 00:21:20,665 You'd better not show up in front of Yi Chan again. 288 00:21:21,864 --> 00:21:22,894 This is your final warning. 289 00:21:31,104 --> 00:21:32,104 That little... 290 00:21:55,064 --> 00:21:57,195 (Baekwang High School) 291 00:21:59,705 --> 00:22:01,603 Hey, where are you going? 292 00:22:01,604 --> 00:22:03,303 Sorry, let me borrow this for a bit! 293 00:22:03,304 --> 00:22:04,304 Has he lost his mind? 294 00:22:04,305 --> 00:22:06,275 Hey, that's my skateboard! 295 00:22:12,985 --> 00:22:14,844 Move! Make way! 296 00:22:34,265 --> 00:22:38,874 (First Love Memory Manipulators) 297 00:22:41,644 --> 00:22:42,814 (First Love Memory Manipulators) 298 00:23:07,705 --> 00:23:08,874 Welcome, our front man! 299 00:23:09,604 --> 00:23:10,735 We were waiting for you. 300 00:23:11,435 --> 00:23:13,504 This is our first practice session. Are you ready to have some fun? 301 00:23:13,505 --> 00:23:14,945 Are you ready to set the stage on fire? 302 00:23:15,074 --> 00:23:16,914 Everybody, make some noise! 303 00:23:16,915 --> 00:23:19,784 - We're ready! - We're ready! 304 00:23:21,415 --> 00:23:22,884 Come on, brothers! 305 00:23:30,794 --> 00:23:31,925 You must be out of your mind. 306 00:23:32,165 --> 00:23:33,393 How could you be late to our first practice session? 307 00:23:33,394 --> 00:23:34,793 Don't tell me you skateboarded here. 308 00:23:34,794 --> 00:23:37,164 If you're late again, I'll knock all your front teeth out. 309 00:23:37,165 --> 00:23:38,593 What if you got hurt skateboarding? 310 00:23:38,594 --> 00:23:39,803 Being late is better than getting hurt! 311 00:23:39,804 --> 00:23:41,303 I clearly warned you... 312 00:23:41,304 --> 00:23:42,573 to pour your heart and soul into this... 313 00:23:42,574 --> 00:23:43,974 if you want to keep the front man title. 314 00:23:43,975 --> 00:23:46,704 I told you to be careful at all times until the end of the year. 315 00:23:46,705 --> 00:23:48,914 Could you two at least arrive at an agreement... 316 00:23:48,915 --> 00:23:50,313 before lashing out at me? 317 00:23:50,314 --> 00:23:52,685 All right, guys. There's no time for chitchat. 318 00:23:52,814 --> 00:23:54,944 This is our set list, so check through it. 319 00:23:54,945 --> 00:23:56,783 There are four songs in total, including the encore performance. 320 00:23:56,784 --> 00:23:58,925 We all voted together for this. So there are no objections, right? 321 00:23:59,854 --> 00:24:01,454 Great, the set list has been finalized. 322 00:24:01,455 --> 00:24:03,794 We've hired a designer to design our official T-shirt. 323 00:24:04,124 --> 00:24:05,425 All right, then. 324 00:24:05,695 --> 00:24:08,195 Shall we begin our first practice session? 325 00:24:09,094 --> 00:24:10,935 - Front man. - Why, manager? 326 00:24:17,834 --> 00:24:19,574 Why are you standing there? Aren't you going to practice? 327 00:24:43,334 --> 00:24:47,705 All right, let us now begin First Love Memory Manipulators'... 328 00:24:49,005 --> 00:24:50,205 first practice session. 329 00:24:53,104 --> 00:24:58,015 One, two, one, two, three, four. 330 00:25:15,465 --> 00:25:19,464 Who are you looking at? 331 00:25:19,465 --> 00:25:24,103 I'm standing right before your eyes 332 00:25:24,104 --> 00:25:28,073 Don't make me wait too long 333 00:25:28,074 --> 00:25:32,175 - Don't think that I'd be smiling - Eun Gyeol, add a double! 334 00:25:32,445 --> 00:25:36,284 - I don't expect a lot from you - I don't expect a lot from you 335 00:25:36,685 --> 00:25:41,053 - I just need a loving gaze - I just need a loving gaze 336 00:25:41,054 --> 00:25:45,393 - I want to tell you how I feel - I want to tell you how I feel 337 00:25:45,394 --> 00:25:52,564 - But your eyes say something else - But your eyes say something else 338 00:25:54,534 --> 00:25:58,475 - I thought we knew each other well - I thought we knew each other well 339 00:25:58,874 --> 00:26:02,975 - That's why I thought it was love - That's why I thought it was love 340 00:26:03,215 --> 00:26:07,114 - Don't go too far - Don't go too far 341 00:26:07,485 --> 00:26:12,654 - Someday, you will tell me - Someday, you will tell me 342 00:26:12,655 --> 00:26:16,324 - That you love me - That you love me 343 00:26:21,124 --> 00:26:22,564 We did pretty well today, don't you think? 344 00:26:22,735 --> 00:26:23,735 Yes. 345 00:26:23,736 --> 00:26:25,534 It wasn't bad, considering it was our first practice session. 346 00:26:26,364 --> 00:26:29,174 For the other songs, we just need to practice hard. 347 00:26:29,175 --> 00:26:30,834 The final song is the problem. 348 00:26:31,435 --> 00:26:32,505 The final song? What about it? 349 00:26:33,074 --> 00:26:35,205 It's not an easy song to master in such a short period of time. 350 00:26:35,874 --> 00:26:36,914 It's all someone's fault. 351 00:26:36,915 --> 00:26:39,214 Hey, if I work myself to the bone... 352 00:26:39,215 --> 00:26:40,344 Then we'll be meeting at your funeral. 353 00:26:40,745 --> 00:26:42,654 We really can't pull it off. 354 00:26:42,655 --> 00:26:44,515 - We should change it soon... - No! 355 00:26:45,614 --> 00:26:47,525 Se Gyeong chose the song. 356 00:26:47,685 --> 00:26:48,924 We absolutely can't change it. 357 00:26:48,925 --> 00:26:50,293 You're an idiot. 358 00:26:50,294 --> 00:26:52,525 She wants to humiliate you, but you have no idea. 359 00:26:52,894 --> 00:26:53,995 What do you mean? 360 00:26:54,124 --> 00:26:56,063 Why do you think she chose that song? 361 00:26:56,064 --> 00:26:57,864 She likes Kurt Cobain. That's why! 362 00:26:57,995 --> 00:26:59,803 She wants to hear me singing the song! 363 00:26:59,804 --> 00:27:01,134 You're being ridiculous. 364 00:27:01,505 --> 00:27:03,274 She picked such a difficult song on purpose... 365 00:27:03,275 --> 00:27:04,533 to mess with you. 366 00:27:04,534 --> 00:27:05,603 To make you give up. 367 00:27:05,604 --> 00:27:08,174 Or to humiliate you on stage if you refuse to give up! 368 00:27:08,175 --> 00:27:09,643 Se Gyeong would never do that. 369 00:27:09,644 --> 00:27:11,174 Hey, calm down. 370 00:27:11,175 --> 00:27:13,444 Honestly, you're so delusional. 371 00:27:13,445 --> 00:27:15,485 Hey, you're the only one who doesn't know that. 372 00:27:15,614 --> 00:27:18,283 Everyone else in this whole area knows the truth. 373 00:27:18,284 --> 00:27:19,584 That's enough, okay? 374 00:27:19,824 --> 00:27:21,684 Our front man doesn't want to change the song. 375 00:27:21,685 --> 00:27:23,294 He says he will do his best. 376 00:27:23,354 --> 00:27:25,094 Can't you just trust him and let him do it? 377 00:27:25,394 --> 00:27:27,093 - Goodness. - Okay, fine. 378 00:27:27,094 --> 00:27:28,465 We'll go for it even if we can't pull it off! 379 00:27:29,064 --> 00:27:30,634 Hey, what's going on over there? 380 00:27:30,735 --> 00:27:31,995 What's with all the fuss? 381 00:27:32,505 --> 00:27:34,534 - Take off the helmet. - Take it off. 382 00:27:37,574 --> 00:27:40,274 - Hey, who is she? - Take off your helmet. 383 00:27:40,275 --> 00:27:42,073 - My gosh. - Are you here to see someone? 384 00:27:42,074 --> 00:27:44,073 - Take off your helmet. - Take it off. 385 00:27:44,074 --> 00:27:45,274 - Show us your face. - Show us. 386 00:27:45,275 --> 00:27:47,515 - No way. That can't be her. - Who is she? 387 00:27:48,215 --> 00:27:50,583 - Take off your helmet. - Take it off. 388 00:27:50,584 --> 00:27:52,924 - Are you here to meet someone? - Take off your helmet. 389 00:27:52,925 --> 00:27:54,254 No way. 390 00:27:54,255 --> 00:27:55,824 I sternly warned her. 391 00:27:55,995 --> 00:27:57,655 - Take off your helmet. - Let us see your face. 392 00:27:58,794 --> 00:28:01,824 - My gosh. - It's Choi Se Gyeong! 393 00:28:04,094 --> 00:28:05,294 The warning didn't work at all. 394 00:28:05,495 --> 00:28:06,905 My gosh. Why is she here? 395 00:28:07,665 --> 00:28:10,573 - Oh, my. - Look, it's Choi Se Gyeong! 396 00:28:10,574 --> 00:28:12,175 Yi Chan, hi! 397 00:28:20,614 --> 00:28:22,813 Se Gyeong, what brings you to this humble place? 398 00:28:22,814 --> 00:28:24,484 I went to the ice cream shop and was told... 399 00:28:24,485 --> 00:28:25,754 that you had a practice session today. 400 00:28:25,755 --> 00:28:27,525 So I'm here to show you my support. 401 00:28:28,455 --> 00:28:29,655 Guess what I have. 402 00:28:30,294 --> 00:28:31,854 Ta-Da! How about we go to the amusement park? 403 00:28:35,294 --> 00:28:37,293 Hey, you really didn't have to do this. 404 00:28:37,294 --> 00:28:38,533 I want to tag along too. 405 00:28:38,534 --> 00:28:40,834 I bought tickets for you guys too. Do you want to join us? 406 00:28:40,864 --> 00:28:42,333 - Yes. - Yes. 407 00:28:42,334 --> 00:28:43,374 No, I'm good. 408 00:28:43,675 --> 00:28:46,144 Okay. I assumed you'd say that, so I didn't buy your ticket. 409 00:28:46,175 --> 00:28:47,175 Yes, go home. 410 00:28:47,176 --> 00:28:48,574 You've been looking exhausted all day. 411 00:28:49,415 --> 00:28:51,215 Fine, I'm going home. 412 00:28:52,985 --> 00:28:54,583 I'm a pro when it comes to the pirate ship ride. 413 00:28:54,584 --> 00:28:56,814 I can ride it standing up and can even do a forward roll. 414 00:28:56,915 --> 00:28:58,714 Shall I show you a back flip too? 415 00:28:58,715 --> 00:29:00,424 - Really? Yes, show me later. - Show her what? 416 00:29:00,425 --> 00:29:02,524 I can lift the front wheel while riding the scooter. 417 00:29:02,525 --> 00:29:03,954 - Do you want to see it? - Lift what? 418 00:29:03,955 --> 00:29:06,025 - Let's go. - No! 419 00:29:11,364 --> 00:29:13,304 My gosh. This is really fun. 420 00:29:22,044 --> 00:29:23,275 Have you lost your mind? 421 00:29:29,084 --> 00:29:30,714 - I'm coming at you! - Bring it on! 422 00:29:30,715 --> 00:29:32,985 - Okay! - Let's go! 423 00:29:35,425 --> 00:29:37,093 Hey, what was that? What are you doing? 424 00:29:37,094 --> 00:29:39,894 Move! You're blocking my way. 425 00:29:48,104 --> 00:29:49,205 Se Gyeong, are you ready? 426 00:29:49,574 --> 00:29:51,534 My gosh! You scared me. 427 00:29:51,705 --> 00:29:52,974 - Sit back down. - Let go. 428 00:29:52,975 --> 00:29:54,573 Se Gyeong, help me! 429 00:29:54,574 --> 00:29:56,744 - Hey! - Hey, stop. 430 00:29:56,745 --> 00:29:58,175 - Yi Chan! - Stay seated, will you? 431 00:29:59,445 --> 00:30:00,843 - That little... - Let's go. 432 00:30:00,844 --> 00:30:02,654 - Let's go. - Hurry. 433 00:30:02,655 --> 00:30:04,485 - We're ready! - Let's go! 434 00:30:23,005 --> 00:30:24,104 Watch. 435 00:30:25,905 --> 00:30:28,244 - My gosh! - Oh, my! 436 00:30:28,245 --> 00:30:29,275 Thank you. 437 00:30:29,945 --> 00:30:31,175 Look at this balloon! 438 00:30:31,745 --> 00:30:33,214 My gosh! Look at this. 439 00:30:33,215 --> 00:30:34,914 Thank you. Woof! 440 00:30:34,915 --> 00:30:36,583 One, two. 441 00:30:36,584 --> 00:30:37,685 Wait! 442 00:30:37,915 --> 00:30:39,685 - I want to stand next to Yi Chan. - My gosh. 443 00:30:40,124 --> 00:30:41,185 Come here, Se Gyeong. 444 00:30:42,155 --> 00:30:44,755 - One, two, three. - Gosh. 445 00:30:48,165 --> 00:30:49,864 Follow me! 446 00:30:50,334 --> 00:30:51,394 - I'm good. - Oh, my. 447 00:30:52,905 --> 00:30:54,304 Se Gyeong, do you need anything else? 448 00:30:54,735 --> 00:30:55,803 Do you want something else to drink? 449 00:30:55,804 --> 00:30:56,833 More chicken skewers? Butter-roasted? 450 00:30:56,834 --> 00:30:58,804 No, I'm good. This is enough food for me. 451 00:30:59,005 --> 00:31:01,843 By the way, where did the napkin go? It was right here. 452 00:31:01,844 --> 00:31:03,015 I have to wipe this off. 453 00:31:03,574 --> 00:31:04,674 - You need a napkin? - Yes. 454 00:31:04,675 --> 00:31:06,614 Se Gyeong, I'll go get you a new one. One moment. 455 00:31:07,344 --> 00:31:08,384 Give me 13 seconds. 456 00:31:08,784 --> 00:31:10,954 He's cute. Hey, you have exactly 13 seconds. 457 00:31:10,955 --> 00:31:14,084 Thirteen, twelve, eleven... 458 00:31:18,394 --> 00:31:19,964 - Let go. - You let go. 459 00:31:19,965 --> 00:31:21,564 No, you let go. 460 00:31:22,425 --> 00:31:23,435 Fine, it's all yours. 461 00:31:30,905 --> 00:31:31,935 - Oh! - Gosh. 462 00:31:32,644 --> 00:31:35,745 Goodness. I'm so sorry. 463 00:31:36,144 --> 00:31:38,074 Wait just 13 seconds. He'll bring you a napkin shortly. 464 00:31:38,844 --> 00:31:39,884 You little... 465 00:31:47,584 --> 00:31:49,025 It was intentional, for sure. 466 00:31:49,525 --> 00:31:50,995 There was plenty of ketchup in the bottle. 467 00:31:51,554 --> 00:31:53,294 She didn't have to squeeze it so hard. 468 00:31:54,094 --> 00:31:56,435 I should've known she was up to something when she gave up. 469 00:31:57,495 --> 00:31:58,665 Darn it. 470 00:32:04,235 --> 00:32:05,304 What's your deal? 471 00:32:06,675 --> 00:32:07,804 Well... 472 00:32:07,874 --> 00:32:11,015 I don't understand what you're asking with such a vague question. 473 00:32:12,074 --> 00:32:13,644 You're good at applying things to different situations. 474 00:32:14,084 --> 00:32:17,654 Well, why are you so overprotective of Yi Chan? 475 00:32:17,655 --> 00:32:20,484 Why would you ruin his friendship which is perfectly healthy? 476 00:32:20,485 --> 00:32:21,623 You seem very passionate about it. 477 00:32:21,624 --> 00:32:23,853 I don't want him to get into an unhealthy relationship with a girl. 478 00:32:23,854 --> 00:32:25,554 I'm trying to guide him to the right path. 479 00:32:26,165 --> 00:32:27,264 Who do you think you are? 480 00:32:27,265 --> 00:32:29,965 Me? I'm Yi Chan's tutor. 481 00:32:30,134 --> 00:32:32,665 I must make sure Yi Chan gets into college. 482 00:32:33,165 --> 00:32:35,734 I'll get rid of everything that could distract him from his studies. 483 00:32:35,735 --> 00:32:36,935 That includes you. 484 00:32:37,705 --> 00:32:39,475 Many people must've told you that you're too nosy. 485 00:32:40,175 --> 00:32:42,245 People mostly say that I'm responsible. 486 00:32:43,074 --> 00:32:44,614 Forget it. I'm off. 487 00:32:45,344 --> 00:32:47,384 I get that you've been through a lot. 488 00:32:49,084 --> 00:32:52,314 I understand you want to misbehave because you want to rebel. 489 00:32:53,354 --> 00:32:55,485 But stop toying with that naive guy's feelings. 490 00:32:56,225 --> 00:32:57,294 Please. 491 00:33:01,165 --> 00:33:02,265 Who said... 492 00:33:02,594 --> 00:33:04,195 I was toying with his feelings? 493 00:33:04,534 --> 00:33:06,464 You don't even like Yi Chan. 494 00:33:06,465 --> 00:33:08,205 Feelings constantly change. 495 00:33:09,574 --> 00:33:10,604 Forget it. 496 00:33:10,905 --> 00:33:12,505 You and Yi Chan can't be together anyway. 497 00:33:12,844 --> 00:33:14,275 He's meant to be with someone else. 498 00:33:14,505 --> 00:33:15,644 And who is that? 499 00:33:16,314 --> 00:33:17,374 Just someone. 500 00:33:18,314 --> 00:33:19,445 You don't need to know. 501 00:33:19,814 --> 00:33:23,415 I want your dad to become much happier than he is now. 502 00:33:23,655 --> 00:33:26,955 Someone who loves Yi Chan and cares for him more than anybody else. 503 00:33:27,354 --> 00:33:28,685 Even if I told you, 504 00:33:30,425 --> 00:33:31,725 you wouldn't believe me. 505 00:33:38,265 --> 00:33:39,334 It must be you. 506 00:33:40,534 --> 00:33:42,205 You have a crush on Yi Chan, don't you? 507 00:33:42,604 --> 00:33:44,904 What? What are you talking about? 508 00:33:44,905 --> 00:33:47,444 Come on. It's okay. I'm very open-minded. 509 00:33:47,445 --> 00:33:49,205 I have no bias against such things. 510 00:33:49,374 --> 00:33:51,715 - What are you talking about? - Don't worry. 511 00:33:52,275 --> 00:33:53,744 I won't tell anyone. 512 00:33:53,745 --> 00:33:56,814 However, we must compete fair and square. 513 00:33:57,655 --> 00:33:58,715 Good luck! 514 00:34:00,124 --> 00:34:01,155 Hey. 515 00:34:01,185 --> 00:34:03,553 It's not what you think! Hey! 516 00:34:03,554 --> 00:34:06,494 - My gosh. That was why. - It really isn't what you think. 517 00:34:06,495 --> 00:34:08,225 - Okay, I heard you. - Se Gyeong. 518 00:34:09,165 --> 00:34:10,364 Where have you been? 519 00:34:11,465 --> 00:34:12,665 I looked everywhere for you. 520 00:34:14,005 --> 00:34:15,005 No! 521 00:34:15,765 --> 00:34:17,334 What is this? 522 00:34:23,314 --> 00:34:24,374 - Se Gyeong! - Se Gyeong! 523 00:34:25,744 --> 00:34:27,345 Are you okay? Are you hurt? 524 00:34:29,385 --> 00:34:30,985 Get off me, will you? 525 00:34:31,485 --> 00:34:32,555 Gosh. 526 00:34:34,584 --> 00:34:36,925 Hey, let's talk. 527 00:34:37,354 --> 00:34:38,354 This is embarrassing. 528 00:34:45,735 --> 00:34:46,805 Darn it. 529 00:34:51,305 --> 00:34:52,505 Seriously, what's with you? 530 00:34:52,704 --> 00:34:54,143 You could've gotten hurt. 531 00:34:54,144 --> 00:34:55,703 Always look carefully when walking. 532 00:34:55,704 --> 00:34:58,144 What are you, my nanny? Superman? 533 00:34:58,275 --> 00:35:00,513 Do you suddenly feel a surge of strength... 534 00:35:00,514 --> 00:35:02,785 when something happens to people? 535 00:35:03,084 --> 00:35:04,885 You feel so powerful that you can't control yourself? 536 00:35:06,055 --> 00:35:07,083 Let's get going. 537 00:35:07,084 --> 00:35:08,123 It's almost time for your tutoring session. 538 00:35:08,124 --> 00:35:09,184 No! 539 00:35:09,794 --> 00:35:11,154 You should be helping me, if anything. 540 00:35:11,155 --> 00:35:14,764 Why must you ruin everything for me? Just why? 541 00:35:17,865 --> 00:35:19,464 Can't you just do as I say? 542 00:35:19,465 --> 00:35:21,805 - Do what? - Can't you just listen to me... 543 00:35:22,505 --> 00:35:23,933 without asking me... 544 00:35:23,934 --> 00:35:26,005 why I'm being like this or why I'm doing this? 545 00:35:27,005 --> 00:35:28,144 Just for a year. 546 00:35:29,075 --> 00:35:30,974 Just for one year, not your whole life. 547 00:35:31,314 --> 00:35:33,715 Can't you even stay by my side just for one year? 548 00:35:41,255 --> 00:35:42,384 No, guys. 549 00:35:42,385 --> 00:35:43,555 So that was what it was about. 550 00:35:44,394 --> 00:35:45,655 I knew it. 551 00:35:46,494 --> 00:35:48,164 I didn't know. 552 00:35:48,294 --> 00:35:50,195 Let's respect their preference... 553 00:35:50,465 --> 00:35:51,933 and pretend that we didn't see that just now. 554 00:35:51,934 --> 00:35:54,564 No, it's not what you think! 555 00:35:55,064 --> 00:35:58,235 Se Gyeong. It's not like that. 556 00:35:58,374 --> 00:36:00,703 It's okay. I didn't see anything. 557 00:36:00,704 --> 00:36:02,505 I'm not okay that you're okay. 558 00:36:02,974 --> 00:36:05,914 Hey, you, we'll talk about this later. 559 00:36:06,644 --> 00:36:07,785 Se Gyeong. 560 00:36:13,555 --> 00:36:15,025 It's late. 561 00:36:15,555 --> 00:36:17,224 I want to take you home. 562 00:36:17,655 --> 00:36:19,354 It won't take long by scooter. 563 00:36:19,525 --> 00:36:21,394 I'd like to give you a ride, 564 00:36:22,465 --> 00:36:24,333 but I promised to play fair with someone, 565 00:36:24,334 --> 00:36:25,434 so I can't do that. 566 00:36:28,664 --> 00:36:29,704 All right. 567 00:36:29,805 --> 00:36:31,905 Make sure to page me when you get home then. 568 00:36:32,374 --> 00:36:33,445 I gave you my number earlier. 569 00:36:33,905 --> 00:36:34,905 Okay. 570 00:36:34,906 --> 00:36:36,445 I'll page you as soon as I get home. 571 00:36:37,345 --> 00:36:38,913 I had so much fun thanks to you. 572 00:36:38,914 --> 00:36:40,984 I'll see you guys later. Bye. 573 00:36:40,985 --> 00:36:42,184 - Bye. - Bye. 574 00:36:47,755 --> 00:36:49,994 - Let's go. - Let's go. 575 00:36:50,454 --> 00:36:52,055 Keep more than three meters apart. 576 00:36:53,494 --> 00:36:54,525 Let's go together. 577 00:37:05,535 --> 00:37:06,604 It's not what you think. 578 00:37:09,044 --> 00:37:10,075 What? 579 00:37:11,575 --> 00:37:13,584 Yi Chan and I aren't a thing. 580 00:37:14,184 --> 00:37:16,084 I don't like him. I mean... 581 00:37:16,985 --> 00:37:18,485 It's not that I don't like him. 582 00:37:19,155 --> 00:37:20,624 I do like him, 583 00:37:21,184 --> 00:37:25,055 but not in the way you think. 584 00:37:25,724 --> 00:37:28,223 Anyway, Yi Chan and I... 585 00:37:28,224 --> 00:37:31,135 can never be a thing. 586 00:37:31,695 --> 00:37:33,735 I see. 587 00:37:34,664 --> 00:37:35,664 Okay. 588 00:37:36,675 --> 00:37:38,104 I know that it looks strange. 589 00:37:38,874 --> 00:37:40,544 But the reason why I am being strange... 590 00:37:42,144 --> 00:37:43,474 isn't because of Yi Chan. 591 00:37:44,175 --> 00:37:45,244 It's not? 592 00:37:47,414 --> 00:37:48,644 Then what's the reason? 593 00:37:49,445 --> 00:37:50,514 Actually, 594 00:37:52,155 --> 00:37:54,224 I have a secret I can't say. 595 00:37:55,055 --> 00:37:56,824 A secret? What secret? 596 00:37:56,825 --> 00:37:59,394 I can't say it. Because it's a secret I can't say. 597 00:38:08,164 --> 00:38:09,264 Do you perhaps... 598 00:38:12,434 --> 00:38:14,104 Do you like me? 599 00:38:14,945 --> 00:38:16,674 - What? - Think about it. 600 00:38:16,675 --> 00:38:18,313 Whenever I'm with Yi Chan, 601 00:38:18,314 --> 00:38:20,285 you interfere and interrupt us, keeping us in check. 602 00:38:20,514 --> 00:38:22,243 I'm sure it's out of jealousy. 603 00:38:22,244 --> 00:38:23,354 But you said it wasn't because of Yi Chan. 604 00:38:24,655 --> 00:38:25,954 It means you like me. 605 00:38:27,055 --> 00:38:28,654 I was trying to clear an issue, 606 00:38:28,655 --> 00:38:30,054 but now, I have another one. 607 00:38:30,055 --> 00:38:31,124 Bye. 608 00:38:34,825 --> 00:38:36,264 Be honest with me. 609 00:38:38,994 --> 00:38:40,365 Is it me? 610 00:38:40,635 --> 00:38:43,104 Or is it Yi Chan? 611 00:38:46,005 --> 00:38:47,044 Who is it? 612 00:39:01,255 --> 00:39:04,655 Don't be mistaken that everyone likes you. 613 00:39:05,294 --> 00:39:06,824 I'm not mistaken. 614 00:39:06,825 --> 00:39:08,095 Everyone likes me. 615 00:39:11,465 --> 00:39:12,794 I'm sorry, but you're not my type. 616 00:39:14,104 --> 00:39:15,104 Gosh. 617 00:39:16,264 --> 00:39:19,175 It's indeed fun to tease him. 618 00:39:25,930 --> 00:39:27,399 Let's get it together. 619 00:39:29,169 --> 00:39:31,410 Please get it together. 620 00:39:32,470 --> 00:39:34,610 - Please! - Oh, my goodness gracious. 621 00:39:35,380 --> 00:39:38,079 Are you worried about Se Gyeong who went home by herself? 622 00:39:38,579 --> 00:39:40,049 Give me your pager. 623 00:39:40,050 --> 00:39:41,749 I'll keep it until the lesson is over. 624 00:39:43,720 --> 00:39:44,720 Oh, my. 625 00:39:46,249 --> 00:39:47,919 Here comes Se Gyeong. 626 00:39:48,419 --> 00:39:49,419 Se Gyeong. 627 00:39:54,459 --> 00:39:55,530 Se Gyeong. 628 00:39:57,300 --> 00:39:58,399 Is this the phone number of your house? 629 00:39:59,499 --> 00:40:00,669 I'll save it in my heart. 630 00:40:02,640 --> 00:40:03,708 No. 631 00:40:03,709 --> 00:40:05,840 It's all good as long as you got home safely. 632 00:40:07,280 --> 00:40:09,078 Hang up when I'm being nice. 633 00:40:09,079 --> 00:40:10,708 The lesson isn't over yet. 634 00:40:10,709 --> 00:40:11,709 What? 635 00:40:12,380 --> 00:40:14,319 You heard something? It's nothing. 636 00:40:14,320 --> 00:40:16,618 It was a fly buzzing. 637 00:40:16,619 --> 00:40:17,688 "A fly?" 638 00:40:17,689 --> 00:40:19,659 Give it to me. 639 00:40:19,660 --> 00:40:20,889 - Hey. - Se Gyeong, 640 00:40:20,890 --> 00:40:22,390 I'll get back to you after I catch the fly. 641 00:40:29,930 --> 00:40:32,599 Se Gyeong, I caught it. You've been waiting for a long time. 642 00:40:33,039 --> 00:40:34,538 - Even my dad has never hit me. - I'm sorry. 643 00:40:34,539 --> 00:40:36,610 Come here. 644 00:40:38,110 --> 00:40:39,680 The fly is harder to catch than I thought. 645 00:40:41,809 --> 00:40:43,809 Hey. Stop. 646 00:40:47,720 --> 00:40:49,649 Don't call me a fly. Give it to me. 647 00:40:53,059 --> 00:40:54,860 I caught it. 648 00:40:56,530 --> 00:40:59,329 You want to change the final song? What are you talking about? 649 00:40:59,860 --> 00:41:01,799 It's for your mission as well. 650 00:41:01,800 --> 00:41:02,859 Will you be okay? 651 00:41:02,860 --> 00:41:04,530 Of course, I will. 652 00:41:04,930 --> 00:41:06,200 Se Gyeong told me to change it. 653 00:41:06,840 --> 00:41:07,899 Why all of a sudden? 654 00:41:08,470 --> 00:41:11,640 Actually, I asked her on the phone yesterday. 655 00:41:12,269 --> 00:41:15,380 That if the mission song was chosen to screw me up. 656 00:41:17,010 --> 00:41:18,110 They will misunderstand. 657 00:41:18,510 --> 00:41:19,550 And then? 658 00:41:20,919 --> 00:41:22,050 Change it, then. 659 00:41:22,550 --> 00:41:24,789 A band doesn't always have to do songs in English, does it? 660 00:41:25,220 --> 00:41:27,489 Korean music might top Billboard charts, 661 00:41:27,490 --> 00:41:30,329 making a foray into a global market someday. 662 00:41:30,590 --> 00:41:32,390 You also need to get ahead of your time. 663 00:41:33,260 --> 00:41:36,229 Gosh, the scale got bigger. 664 00:41:36,360 --> 00:41:38,098 I approve it. I approve it 100 percent. 665 00:41:38,099 --> 00:41:40,700 I approve of it too. The song was too hard anyway. 666 00:41:41,570 --> 00:41:42,800 Then I approve as well. 667 00:41:44,039 --> 00:41:45,070 I object. 668 00:41:46,579 --> 00:41:48,240 What are you guys doing? 669 00:41:49,340 --> 00:41:50,978 We don't even have a month until the festival. 670 00:41:50,979 --> 00:41:53,320 No. Even if we have more than enough time, 671 00:41:54,380 --> 00:41:56,688 does it make sense that we're changing it because she said so? 672 00:41:56,689 --> 00:41:57,748 Why does it not make sense? 673 00:41:57,749 --> 00:41:59,288 The one who made a bet told me to change it. 674 00:41:59,289 --> 00:42:00,490 What if she changes her mind? 675 00:42:01,119 --> 00:42:02,489 Then will you change it again to please her? 676 00:42:02,490 --> 00:42:03,530 Of course, I will. 677 00:42:03,959 --> 00:42:06,800 Se Gyeong gave up studying abroad and returned to Korea because of me. 678 00:42:06,999 --> 00:42:09,030 I'll do anything she wants. 679 00:42:09,700 --> 00:42:11,728 I'll put my life on it to keep my promise to her. 680 00:42:11,729 --> 00:42:13,299 Is the promise you made to me nothing then? 681 00:42:13,300 --> 00:42:14,669 My goodness. 682 00:42:15,140 --> 00:42:17,309 What promise did I make to you? 683 00:42:19,439 --> 00:42:20,439 Darn it. 684 00:42:21,110 --> 00:42:22,110 I got it. 685 00:42:23,510 --> 00:42:24,649 Then I'll leave. 686 00:42:26,349 --> 00:42:27,380 That will do. 687 00:42:29,789 --> 00:42:31,389 - Hey. - Hey. 688 00:42:31,390 --> 00:42:32,648 Look at him acting like he's the most important guy here... 689 00:42:32,649 --> 00:42:33,919 just because he can play the guitar. 690 00:42:34,490 --> 00:42:37,660 He must be the epitome of pettiness. 691 00:42:38,430 --> 00:42:40,260 What are you doing, you punk? Go after him right now. 692 00:42:41,130 --> 00:42:42,200 Hurry up. 693 00:42:43,729 --> 00:42:45,570 Stop right there when I'm being nice. 694 00:42:45,800 --> 00:42:47,700 Hey. For goodness' sake. 695 00:42:49,539 --> 00:42:51,739 You ruined the mood. 696 00:42:51,740 --> 00:42:53,839 Everyone likes the idea. Why are you making a fuss? 697 00:42:53,840 --> 00:42:55,340 Is the band a joke to you? 698 00:42:55,840 --> 00:42:57,380 Is it just bait to hook up with a girl? 699 00:42:58,149 --> 00:42:59,180 Someone... 700 00:43:00,450 --> 00:43:02,949 even messed up with their parents to become a member of a band. 701 00:43:02,950 --> 00:43:04,019 My goodness. 702 00:43:04,689 --> 00:43:05,918 Why do you have to bring up someone's parents... 703 00:43:05,919 --> 00:43:08,859 when I just want to change a song? 704 00:43:08,860 --> 00:43:10,389 Falling for those sugar-coated words, 705 00:43:10,390 --> 00:43:11,930 making a fool of yourself... 706 00:43:12,590 --> 00:43:14,459 You don't even remember the promise you made to me, do you? 707 00:43:14,760 --> 00:43:18,429 You don't care about anyone else except for Se Gyeong, right? 708 00:43:18,430 --> 00:43:20,470 Whatever. Just tell me. 709 00:43:20,740 --> 00:43:22,070 Are you staying in the band or not? 710 00:43:24,840 --> 00:43:25,840 Okay. 711 00:43:26,579 --> 00:43:27,579 I'll quit. 712 00:43:28,240 --> 00:43:29,439 I'm tired now. 713 00:43:31,649 --> 00:43:33,919 Whatever happens to you, it's not my business. 714 00:43:35,050 --> 00:43:36,079 I quit. 715 00:43:37,789 --> 00:43:39,490 Don't do something you're going to regret. 716 00:43:40,119 --> 00:43:42,289 If you leave like this, you can never come back. 717 00:43:42,760 --> 00:43:45,660 To the band and the guesthouse. 718 00:43:46,090 --> 00:43:48,160 Hey, I said you can never come back. 719 00:43:50,099 --> 00:43:51,130 Darn it! 720 00:43:52,329 --> 00:43:53,739 Water and oil don't mix. 721 00:43:53,740 --> 00:43:55,039 Right. Oh, my gosh. 722 00:43:55,740 --> 00:43:58,469 He's growing late. He hasn't even dated anyone. 723 00:43:58,470 --> 00:44:00,479 He's going through puberty just now. 724 00:44:00,939 --> 00:44:02,578 Why are you alone? What about Eun Gyeol? 725 00:44:02,579 --> 00:44:04,249 Forget it. Let's just practice. 726 00:44:04,749 --> 00:44:06,619 He'll come back once he cools off. 727 00:44:07,119 --> 00:44:09,319 That's what he will think, but no. 728 00:44:09,320 --> 00:44:10,349 I'm not going back ever again. 729 00:44:11,590 --> 00:44:13,419 (Used Musical Instruments) 730 00:44:13,820 --> 00:44:14,820 Hey, young man. 731 00:44:15,660 --> 00:44:18,590 You're the good son who wanted to get a guitar for your father, right? 732 00:44:19,160 --> 00:44:20,329 Hello. 733 00:44:20,530 --> 00:44:21,929 I found the perfect guitar. 734 00:44:21,930 --> 00:44:23,369 It's everything you were looking for. 735 00:44:23,930 --> 00:44:25,868 Come inside and check it out. If you like it, it's yours. 736 00:44:25,869 --> 00:44:27,599 I'll match the price you want. 737 00:44:27,769 --> 00:44:30,070 No. I don't need it anymore. 738 00:44:30,369 --> 00:44:31,409 Bye. 739 00:44:31,410 --> 00:44:33,740 (Used Musical Instruments) 740 00:44:38,079 --> 00:44:39,149 They fought. 741 00:44:39,809 --> 00:44:41,380 He and his father must have fought. 742 00:44:47,360 --> 00:44:50,329 (Woori Mart) 743 00:45:08,809 --> 00:45:10,280 Thank you. 744 00:45:10,510 --> 00:45:13,209 Please buy something tasty with this. 745 00:45:14,820 --> 00:45:17,119 I'm sorry to leave without saying goodbye, Grandma. 746 00:45:18,919 --> 00:45:20,059 But... 747 00:45:21,559 --> 00:45:22,990 you see, 748 00:45:24,729 --> 00:45:27,829 watching the immature version of Dad is too much for me to handle. 749 00:45:40,680 --> 00:45:41,840 I'm home. 750 00:45:48,619 --> 00:45:50,390 Why are you alone? What about your tutor? 751 00:45:51,849 --> 00:45:53,090 That punk hasn't come home yet? 752 00:45:53,459 --> 00:45:55,519 How rude! 753 00:45:56,059 --> 00:45:58,129 How dare you call your tutor like that? 754 00:45:58,130 --> 00:46:00,130 He's not some dog next door. He's your tutor. 755 00:46:00,459 --> 00:46:02,360 Grandma, you'll hurt my feelings if you keep scolding me like this. 756 00:46:02,530 --> 00:46:05,169 People might think that I'm just a servant, 757 00:46:05,200 --> 00:46:07,169 and he's your real grandson. 758 00:46:07,800 --> 00:46:10,009 Then you shouldn't have come home without him. 759 00:46:10,010 --> 00:46:12,268 He went to your school this afternoon to see you. 760 00:46:12,269 --> 00:46:13,340 Did you not see him? 761 00:46:13,539 --> 00:46:14,579 Oh, that. 762 00:46:15,079 --> 00:46:17,209 We did meet at my school. 763 00:46:17,450 --> 00:46:18,879 But he went to Chuncheon... 764 00:46:18,880 --> 00:46:20,579 because he had something to take care of. 765 00:46:20,979 --> 00:46:23,389 Do you need me to put the laundry in the Apple Room? 766 00:46:23,390 --> 00:46:25,248 Put it down gently. Don't mess it up. 767 00:46:25,249 --> 00:46:26,249 Okay. 768 00:46:26,250 --> 00:46:27,619 Right. Yi Chan. 769 00:46:27,720 --> 00:46:30,090 I found this while doing laundry. Is this yours? 770 00:46:32,059 --> 00:46:34,829 Oh, that. Someone dropped it on the street. 771 00:46:35,030 --> 00:46:37,430 I see. Then you should return it right away. 772 00:46:37,769 --> 00:46:40,439 It seemed perfectly fine, but I ended up washing that too. 773 00:46:40,640 --> 00:46:43,470 Forget it. I can't talk to her anyway. It's a hassle. 774 00:46:44,209 --> 00:46:45,910 Gosh. That punk. 775 00:46:47,410 --> 00:46:50,349 I was thinking about boiling chicken with some ginseng. 776 00:46:50,780 --> 00:46:52,579 I wonder if he will be back by tomorrow. 777 00:47:01,990 --> 00:47:04,459 He's definitely going through a rebellious phase. Seriously. 778 00:47:06,430 --> 00:47:08,160 So you took your backpack too? 779 00:47:08,930 --> 00:47:10,369 Are you that upset? 780 00:47:10,999 --> 00:47:12,329 Let's see how long you last. 781 00:47:12,399 --> 00:47:14,099 Only you will suffer if you leave. 782 00:47:17,570 --> 00:47:19,240 It's nice to have the room to myself. 783 00:47:29,950 --> 00:47:33,760 You don't care about anyone else except for Se Gyeong, right? 784 00:47:35,320 --> 00:47:36,490 He and his lectures. Darn it. 785 00:47:37,030 --> 00:47:38,390 You'd better not come back. 786 00:47:41,530 --> 00:47:42,800 This room is nice and big. 787 00:47:53,780 --> 00:47:55,609 Kid. 788 00:47:55,610 --> 00:47:57,010 Wake up. 789 00:47:57,180 --> 00:47:58,249 Kid. 790 00:48:01,720 --> 00:48:02,748 (Woori Mart) 791 00:48:02,749 --> 00:48:04,820 You can't fall asleep in front of my store. 792 00:48:08,419 --> 00:48:09,760 Did you run away from home? 793 00:48:10,660 --> 00:48:12,459 Should I call the police? 794 00:48:12,689 --> 00:48:13,760 No. 795 00:48:14,959 --> 00:48:16,499 I'm sorry. 796 00:48:49,200 --> 00:48:50,229 Hello. 797 00:48:50,430 --> 00:48:52,369 Good evening. 798 00:48:55,399 --> 00:48:58,509 So? Have you found out the reason you're here? 799 00:48:58,510 --> 00:48:59,539 No. 800 00:49:00,340 --> 00:49:02,910 Forget it. Everything's just a mess. 801 00:49:03,280 --> 00:49:05,779 My dad is out of his mind and fixated on his first love. 802 00:49:05,780 --> 00:49:07,519 I have no idea where my mom is. 803 00:49:07,680 --> 00:49:10,188 People got the wrong idea about me. I got into a huge fight with my dad. 804 00:49:10,189 --> 00:49:11,649 Nothing's going my way. 805 00:49:11,990 --> 00:49:13,860 Oh, no. You poor thing. 806 00:49:16,119 --> 00:49:18,289 Forget about the mission. I just want to go home. 807 00:49:18,729 --> 00:49:20,359 I don't want that immature version of Ha Yi Chan. 808 00:49:20,360 --> 00:49:21,829 I miss my real dad. 809 00:49:22,860 --> 00:49:23,930 I miss my mom... 810 00:49:24,499 --> 00:49:26,130 and Eun Ho too. 811 00:49:27,200 --> 00:49:31,510 So please send me back home. Please? 812 00:49:31,809 --> 00:49:33,208 That's too bad. 813 00:49:33,209 --> 00:49:36,280 The door of space and time won't be opening anytime soon. 814 00:49:37,479 --> 00:49:39,610 Then when will it open again? 815 00:49:39,880 --> 00:49:42,579 - You'll find out in due time. - Are you serious right now? 816 00:49:42,749 --> 00:49:44,449 You made me travel back in time without my permission. 817 00:49:44,450 --> 00:49:46,590 How could you keep telling me such irresponsible things? 818 00:49:48,059 --> 00:49:49,390 If you leave now, 819 00:49:49,559 --> 00:49:53,930 2023 will be very different from what you're used to. 820 00:49:54,999 --> 00:49:56,599 Do you still want to go back? 821 00:49:57,099 --> 00:49:58,169 What... 822 00:49:59,630 --> 00:50:00,639 do you mean? 823 00:50:00,640 --> 00:50:03,039 Oh, no. You must not have known. 824 00:50:03,840 --> 00:50:06,239 The moment you arrived here, 825 00:50:06,240 --> 00:50:08,640 everything started to change. 826 00:50:13,280 --> 00:50:14,619 (Used Books, The Day) 827 00:50:16,320 --> 00:50:18,490 - I'm sorry. - Excuse me, you... 828 00:50:25,329 --> 00:50:27,359 (The CNUE Monthly, April 1995 Issue) 829 00:50:27,360 --> 00:50:28,360 Yoon Dong Jin? 830 00:50:31,300 --> 00:50:32,328 It's you. 831 00:50:32,329 --> 00:50:33,740 Yes, I am. 832 00:50:35,369 --> 00:50:38,570 I'm Yoon Dong Jin. 833 00:50:39,510 --> 00:50:40,640 I don't think you are. 834 00:50:41,240 --> 00:50:42,510 What should I do to make you believe that? 835 00:50:42,640 --> 00:50:45,249 The moment you pretended to be someone, 836 00:50:45,479 --> 00:50:48,720 history started to change little by little. 837 00:50:49,249 --> 00:50:52,490 The same goes for the fate of the people you crossed paths. 838 00:50:52,849 --> 00:50:53,959 Their fate must have changed too. 839 00:50:54,160 --> 00:50:57,189 You said I wasn't supposed to come back. 840 00:50:57,329 --> 00:51:00,058 I was curious what would happen if I didn't listen to you. 841 00:51:00,059 --> 00:51:01,159 Is that a good enough answer? 842 00:51:01,160 --> 00:51:02,160 No way. 843 00:51:04,269 --> 00:51:06,700 My dad's first love suddenly came back. 844 00:51:08,039 --> 00:51:10,539 Their reunion wasn't supposed to happen, but it did. 845 00:51:11,910 --> 00:51:13,840 I caused all of these changes? 846 00:51:14,780 --> 00:51:15,809 I'm not sure. 847 00:51:15,939 --> 00:51:19,509 But changes can cause more changes. 848 00:51:19,510 --> 00:51:21,379 Stop acting like a know-it-all with your vague comments. 849 00:51:21,380 --> 00:51:23,280 Just give me a hint or something. 850 00:51:23,419 --> 00:51:24,989 Tell me how I can fix this... 851 00:51:24,990 --> 00:51:26,518 or how I can stop my dad's accident. 852 00:51:26,519 --> 00:51:28,159 Or tell me how I can find my mom. 853 00:51:28,160 --> 00:51:30,089 Just tell me what to do, please. 854 00:51:30,090 --> 00:51:32,930 Oh, no. I have already given you all of the hints. 855 00:51:33,260 --> 00:51:34,459 What hints? 856 00:51:34,599 --> 00:51:37,930 Why don't you go and check? Then we'll resume our talk. 857 00:51:41,439 --> 00:51:44,069 - Goodbye. - Wait. 858 00:51:44,070 --> 00:51:45,809 Hello? Come on! 859 00:51:58,720 --> 00:52:00,490 He already gave me all of the hints? 860 00:52:19,309 --> 00:52:20,479 No way. 861 00:52:21,110 --> 00:52:22,240 Is this it? 862 00:52:23,809 --> 00:52:25,748 (Jinsung Phoenix Standard, Jinsung's first electric guitar) 863 00:52:25,749 --> 00:52:26,809 Wait. 864 00:52:27,280 --> 00:52:28,950 April 29. 865 00:52:29,950 --> 00:52:31,090 That's tomorrow. 866 00:52:32,590 --> 00:52:34,959 Does it mean I'll be able to get a clue there? 867 00:52:36,986 --> 00:52:39,996 It's the first electric guitar Jinsung is launching. 868 00:52:39,997 --> 00:52:41,896 So my father has high hopes for this product. 869 00:52:41,897 --> 00:52:44,835 As I'm here today on behalf of the chairman, 870 00:52:44,836 --> 00:52:47,236 we must have a successful event no matter what. 871 00:52:47,607 --> 00:52:49,107 Is everything going according to plan? 872 00:52:49,537 --> 00:52:51,176 Well, 873 00:52:51,607 --> 00:52:53,406 we have a problem. 874 00:52:54,276 --> 00:52:55,406 A problem? 875 00:52:55,577 --> 00:52:57,545 The weather forecast says there will be heavy rain... 876 00:52:57,546 --> 00:52:59,276 along with thunder and lightning this afternoon. 877 00:52:59,517 --> 00:53:00,545 We can proceed with... 878 00:53:00,546 --> 00:53:02,687 the press conference and the indoor event as planned. 879 00:53:02,816 --> 00:53:05,815 It may be prudent for us to postpone the outdoor event for now. 880 00:53:05,816 --> 00:53:07,156 What are you talking about? 881 00:53:07,986 --> 00:53:09,186 We're revealing our product for the first time today. 882 00:53:09,187 --> 00:53:10,856 We must be in the limelight. 883 00:53:10,857 --> 00:53:12,897 Don't you know if we postpone it, people will lose interest? 884 00:53:13,457 --> 00:53:15,666 That's true. But they issued an alert for heavy rain. 885 00:53:15,667 --> 00:53:17,166 Listen. I was told that... 886 00:53:17,167 --> 00:53:18,635 the majority of the participants are in their 20s. 887 00:53:18,636 --> 00:53:19,996 What's youth good for? 888 00:53:19,997 --> 00:53:21,906 They can handle some raindrops. 889 00:53:23,267 --> 00:53:25,377 Proceed as planned. Okay? 890 00:53:25,906 --> 00:53:27,546 Just give out rain ponchos to the audience. 891 00:53:27,977 --> 00:53:30,476 If there's an accident because we pushed forward with this, 892 00:53:30,477 --> 00:53:31,546 the chairman... 893 00:53:32,116 --> 00:53:33,176 Did you just... 894 00:53:35,046 --> 00:53:36,886 dismiss what I said? 895 00:53:38,517 --> 00:53:39,857 Don't you know who I am? 896 00:53:40,756 --> 00:53:42,357 I'm the heir of this company. 897 00:53:42,586 --> 00:53:44,326 My wish is the chairman's wish. 898 00:53:44,327 --> 00:53:47,327 Proceed with the event unless you want to get fired. 899 00:53:51,796 --> 00:53:54,006 (Celebratory Audition of Launching Jinsung Phoenix Standard) 900 00:53:54,707 --> 00:53:57,936 Let me test the microphone again. Testing the microphone. 901 00:53:57,937 --> 00:53:59,906 One, two. One. 902 00:54:02,377 --> 00:54:04,316 One, two. 903 00:54:05,847 --> 00:54:08,347 (Jinsung Phoenix Standard) 904 00:54:12,386 --> 00:54:13,557 That looks amazing. 905 00:54:15,787 --> 00:54:16,827 (Invitation) 906 00:54:20,966 --> 00:54:22,926 (We invite you to participate in a special audition by Jinsung.) 907 00:54:25,466 --> 00:54:27,136 The winning prize of the audition... 908 00:54:27,466 --> 00:54:29,107 is a brand-new guitar? 909 00:54:32,276 --> 00:54:35,275 - Are you number ten? - What? No. It was just... 910 00:54:35,276 --> 00:54:36,807 The waiting room is this way. Come and follow me. 911 00:54:45,116 --> 00:54:47,687 - Come on. - Gosh. Let me focus. 912 00:54:48,287 --> 00:54:49,925 She's been dozing off all day. 913 00:54:49,926 --> 00:54:51,057 It's like she's on medication or something. 914 00:54:51,796 --> 00:54:53,255 She got soaking wet from the rain a few days ago. 915 00:54:53,256 --> 00:54:54,866 She almost had pneumonia. 916 00:54:55,127 --> 00:54:57,896 Yoon Sang A got super annoyed, watching her act all pitiful. 917 00:54:57,897 --> 00:54:59,666 - Gosh. What a nuisance. - Why would anyone pity her? 918 00:54:59,667 --> 00:55:01,266 Darn it. It's lopsided. 919 00:55:01,267 --> 00:55:02,606 Hey, it's not lopsided. 920 00:55:02,607 --> 00:55:04,636 - You look good. That's enough. - It looks fine. 921 00:55:04,836 --> 00:55:06,505 Everyone. There's a special lecture on respecting life... 922 00:55:06,506 --> 00:55:08,576 instead of the end-of-the-day meeting. 923 00:55:08,577 --> 00:55:09,905 We all have to go to the auditorium. 924 00:55:09,906 --> 00:55:11,877 - Come on. - Are you serious? 925 00:55:12,446 --> 00:55:14,446 - That's too much. - Auditorium? Shouldn't we go home? 926 00:55:15,787 --> 00:55:17,485 Shouldn't we tell her? 927 00:55:17,486 --> 00:55:18,755 It's not like she can hear us. 928 00:55:18,756 --> 00:55:20,017 She has eyes. She can read the board. 929 00:55:20,627 --> 00:55:22,356 - Let's go. - What special lecture? 930 00:55:22,357 --> 00:55:23,826 Do you want to skip the lecture and go for some snacks? 931 00:55:23,827 --> 00:55:25,496 - Are you in? - Come on. 932 00:55:25,497 --> 00:55:26,696 - I should just take a nap instead. - Gosh. 933 00:55:26,827 --> 00:55:28,696 If you're going to take a nap... 934 00:55:52,116 --> 00:55:53,216 Mom. 935 00:55:54,656 --> 00:55:55,787 I'm sick. 936 00:55:57,296 --> 00:56:01,127 (I like you.) 937 00:56:02,026 --> 00:56:03,026 Liar. 938 00:56:04,437 --> 00:56:05,597 You left me. 939 00:56:06,997 --> 00:56:08,807 You left me behind. 940 00:56:28,957 --> 00:56:30,226 Hello. 941 00:56:30,227 --> 00:56:32,655 - I keep... - Have you been well? 942 00:56:32,656 --> 00:56:33,897 seeing things. 943 00:56:34,026 --> 00:56:37,336 Right. This is yours, right? 944 00:56:41,037 --> 00:56:42,267 I'm sorry about the other day. 945 00:56:43,607 --> 00:56:45,006 (Yoon Chung Ah) 946 00:56:46,207 --> 00:56:48,405 Dad, you're supposed to be in love with Yoon Chung Ah! 947 00:56:48,406 --> 00:56:50,276 Who is Yoon Chung Ah? 948 00:56:51,377 --> 00:56:54,086 What? You're the Yoon Chung Ah he was talking about? 949 00:56:56,816 --> 00:56:57,886 What's wrong with you? 950 00:56:58,386 --> 00:56:59,386 Are you okay? 951 00:57:01,926 --> 00:57:02,956 This isn't good. 952 00:57:02,957 --> 00:57:04,796 (Seowon Arts High School) 953 00:57:05,796 --> 00:57:06,926 Let me carry you. 954 00:57:15,167 --> 00:57:17,607 (Celebratory Audition of Launching Jinsung Phoenix Standard) 955 00:57:22,807 --> 00:57:24,377 (Celebratory Audition of Launching Jinsung Phoenix Standard) 956 00:57:44,897 --> 00:57:48,937 Okay. What a nice performance by Participant Nine. 957 00:57:50,037 --> 00:57:54,006 All right. Last but not least. Participant Ten. 958 00:57:54,307 --> 00:57:56,847 This is the performance of the last participant. 959 00:58:09,127 --> 00:58:10,187 He's handsome. 960 00:58:11,756 --> 00:58:13,556 It looks like it's going to rain anytime now. 961 00:58:13,557 --> 00:58:15,496 Why don't we stop now? 962 00:58:15,497 --> 00:58:17,437 He's the last one. 963 00:58:18,296 --> 00:58:19,366 Let's keep going. 964 00:58:22,866 --> 00:58:24,437 - What? - What's this? 965 00:58:39,917 --> 00:58:42,586 - Oh, no! - No! 966 00:58:42,926 --> 00:58:44,296 Call an ambulance right now! 967 00:58:44,426 --> 00:58:46,195 - Oh, no! - He collapsed! 968 00:58:46,196 --> 00:58:47,497 - He passed out! - Sir, we should go. 969 00:58:51,267 --> 00:58:53,267 Hey, are you all right? 970 00:59:03,307 --> 00:59:04,347 That's so funny. 971 00:59:08,647 --> 00:59:11,586 What? Gosh. Come on. 972 00:59:43,386 --> 00:59:46,187 (Out of order) 973 00:59:59,497 --> 01:00:01,937 A patient coming through. Please step aside. 974 01:00:02,767 --> 01:00:05,577 - Please step aside. - We have a patient. Please move. 975 01:00:06,037 --> 01:00:07,077 Dad. 976 01:00:07,906 --> 01:00:09,876 Where's the ER? 977 01:00:09,877 --> 01:00:11,146 What's wrong with her? 978 01:00:11,147 --> 01:00:12,775 She lost consciousness and collapsed. 979 01:00:12,776 --> 01:00:14,286 - She needs help now! - This way. 980 01:00:14,287 --> 01:00:15,417 What's her name? 981 01:00:15,616 --> 01:00:17,046 It's Yoon Chung Ah. 982 01:00:24,696 --> 01:00:25,696 Mom. 983 01:00:50,086 --> 01:00:52,917 (Special thanks to Park Ho San) 984 01:01:20,116 --> 01:01:24,957 (Twinkling Watermelon) 985 01:01:25,156 --> 01:01:26,357 We're friends starting now. 986 01:01:26,687 --> 01:01:28,486 Yoon Chung Ah. 987 01:01:28,687 --> 01:01:30,925 He called my name. 988 01:01:30,926 --> 01:01:33,726 By the way, what happened to your sidekick? 989 01:01:33,727 --> 01:01:34,795 He left. 990 01:01:34,796 --> 01:01:36,096 But he has no place to go. 991 01:01:36,097 --> 01:01:37,835 What about Eun Gyeol? He's not coming? 992 01:01:37,836 --> 01:01:40,065 Whatever. If you want him, you go and look for him. 993 01:01:40,066 --> 01:01:41,936 I'm looking for someone. Can you take a look at this? 994 01:01:41,937 --> 01:01:43,936 Only Ha Eun Gyeol can be the main guitarist of our band. 995 01:01:43,937 --> 01:01:45,175 I will find him no matter what. 996 01:01:45,176 --> 01:01:47,675 I must find Ha Eun Gyeol and check it myself. 997 01:01:47,676 --> 01:01:50,775 Mom. Dad. I want to come home. 998 01:01:50,776 --> 01:01:52,517 I'm doing very well. 999 01:01:52,647 --> 01:01:54,287 Don't ever call me again. 1000 01:01:54,653 --> 01:01:58,806 Ripped and resynced by YoungJedi