1 00:00:21,214 --> 00:00:22,761 (Ryeoun) 2 00:00:24,021 --> 00:00:25,929 (Choi Hyun Wook) 3 00:00:27,951 --> 00:00:29,595 (Seol In Ah) 4 00:00:34,531 --> 00:00:36,645 (Shin Eun Soo) 5 00:00:44,191 --> 00:00:48,048 (Twinkling Watermelon) 6 00:00:48,048 --> 00:00:49,208 (Production Sponsors) 7 00:00:49,209 --> 00:00:51,062 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 8 00:00:51,062 --> 00:00:52,052 (All people, organizations, locations, and incidents...) 9 00:00:52,052 --> 00:00:52,752 (in this drama are fictitious.) 10 00:00:52,752 --> 00:00:53,792 (Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.) 11 00:00:54,354 --> 00:00:56,713 (Episode 7) 12 00:01:04,157 --> 00:01:07,498 (Out of order) 13 00:01:20,947 --> 00:01:23,408 A patient coming through. Please step aside. 14 00:01:24,007 --> 00:01:25,217 Please step aside. Excuse us. 15 00:01:25,218 --> 00:01:26,878 We have a patient. Please move. 16 00:01:27,247 --> 00:01:28,318 Dad. 17 00:01:35,288 --> 00:01:36,328 Mom. 18 00:02:14,798 --> 00:02:16,968 (Incoming call) 19 00:02:23,507 --> 00:02:24,537 Hello? 20 00:02:24,538 --> 00:02:26,076 Hello, there. 21 00:02:26,077 --> 00:02:28,808 So are you having a pleasant trip? 22 00:02:29,177 --> 00:02:31,648 Come on. It was you? 23 00:02:31,818 --> 00:02:33,218 You scared me! 24 00:02:33,348 --> 00:02:35,347 You should have called me first if you were going to do this. 25 00:02:35,348 --> 00:02:37,248 - No, listen. I was... - Whatever. 26 00:02:37,387 --> 00:02:39,016 I'm doing very well. 27 00:02:39,017 --> 00:02:40,987 Don't ever call me again. Got it? 28 00:02:41,128 --> 00:02:42,957 You must be having fun, 29 00:02:43,357 --> 00:02:44,827 living someone else's life. 30 00:02:51,737 --> 00:02:54,236 Hello? 31 00:02:54,237 --> 00:02:57,676 Are you there? Can you hear me? 32 00:02:57,677 --> 00:02:58,977 Anybody there? 33 00:02:59,677 --> 00:03:00,837 What's this? Did she hang up on me? 34 00:03:00,838 --> 00:03:02,077 Darn it. 35 00:03:02,177 --> 00:03:03,207 That's right. 36 00:03:03,378 --> 00:03:05,648 I'm living someone else's life. 37 00:03:06,218 --> 00:03:08,648 My name is On Eun Yu. 38 00:03:09,517 --> 00:03:11,016 You have probably guessed it. 39 00:03:11,017 --> 00:03:13,588 I'm Choi Se Gyeong's daughter from the 21st century. 40 00:03:14,427 --> 00:03:17,028 (New York, 2013) 41 00:03:22,598 --> 00:03:23,598 That's me. 42 00:03:24,438 --> 00:03:25,498 That's my mom. 43 00:03:26,068 --> 00:03:28,167 I know that we're very alike. 44 00:03:29,637 --> 00:03:31,878 Apparently, I resembled her even more as I grew up. 45 00:03:33,707 --> 00:03:36,348 I took after her so much that I was practically her clone. 46 00:03:36,507 --> 00:03:37,547 Anyway... 47 00:03:45,318 --> 00:03:48,288 Excellent. The girl is a genius. 48 00:03:53,628 --> 00:03:55,468 That's how I became my mother's precious gem. 49 00:03:56,968 --> 00:03:58,098 Was I happy? 50 00:03:59,068 --> 00:04:00,068 Not in the slightest. 51 00:04:03,968 --> 00:04:05,637 - Bravo! - Bravo! 52 00:04:05,878 --> 00:04:08,707 As you know, a gem must shine all the time. 53 00:04:16,188 --> 00:04:19,357 The moment it loses its sparkle, its value will plummet. 54 00:04:45,617 --> 00:04:47,046 I was loved only briefly... 55 00:04:47,047 --> 00:04:48,247 when she needed to show off or put on a show. 56 00:04:49,187 --> 00:04:51,388 I was mostly locked up in my jewellery box. 57 00:05:06,338 --> 00:05:07,338 Hey. 58 00:05:14,448 --> 00:05:15,647 If my dad hadn't taken me... 59 00:05:15,648 --> 00:05:18,047 out of my mother's jewellery box from time to time, 60 00:05:18,648 --> 00:05:20,518 I would have died already. 61 00:05:21,518 --> 00:05:22,547 But... 62 00:05:23,247 --> 00:05:25,287 (Application on the Confirmation of Divorce by Consent) 63 00:05:25,288 --> 00:05:26,317 Eun Yu... 64 00:05:27,357 --> 00:05:28,758 is my daughter, so I'll raise her. 65 00:05:29,057 --> 00:05:30,388 I'm her father. 66 00:05:30,927 --> 00:05:32,857 If you want to raise her, you must stop drinking then. 67 00:05:35,567 --> 00:05:36,767 I already filled it out. 68 00:05:36,768 --> 00:05:38,067 I prayed to anyone who would listen. 69 00:05:38,398 --> 00:05:40,268 "Please make them stop fighting because of me." 70 00:05:45,778 --> 00:05:48,877 "Help me not regret that I was born." That's what I prayed. 71 00:05:49,148 --> 00:05:51,316 (Condolences) 72 00:05:51,317 --> 00:05:52,577 (Viva Music) 73 00:05:52,578 --> 00:05:54,117 Whose house is this? 74 00:05:55,117 --> 00:05:56,317 This was my father's house. 75 00:05:56,617 --> 00:05:58,417 But Grandpa lives in the US. 76 00:05:58,857 --> 00:06:00,458 Not him. 77 00:06:00,888 --> 00:06:02,288 He was your real grandpa. 78 00:06:03,258 --> 00:06:05,497 Grandpa in the US isn't my grandpa? 79 00:06:06,198 --> 00:06:07,227 No. 80 00:06:08,227 --> 00:06:11,098 I have two fathers. Jealous, are you? 81 00:06:12,098 --> 00:06:14,667 No. I only need one dad. 82 00:06:17,638 --> 00:06:18,708 You know, 83 00:06:19,778 --> 00:06:23,607 ever since I was a kid, I wanted my own family. 84 00:06:24,448 --> 00:06:26,317 A family that wasn't complicated to explain. 85 00:06:27,177 --> 00:06:29,917 A family I didn't have to worry about or be scared... 86 00:06:30,948 --> 00:06:32,758 of being abandoned by. A real family like that. 87 00:06:34,528 --> 00:06:37,028 You're my only family now. 88 00:06:37,258 --> 00:06:38,898 Dad isn't your real family? 89 00:06:41,997 --> 00:06:43,828 You'll stay by my side, right? 90 00:06:44,328 --> 00:06:46,437 You won't abandon me or leave me, right? 91 00:06:53,278 --> 00:06:54,278 I regretted it. 92 00:06:55,047 --> 00:06:57,977 I shouldn't have made that promise to her that day. 93 00:07:00,578 --> 00:07:03,916 (Viva Music) 94 00:07:03,917 --> 00:07:05,658 Like the change of the seasons, 95 00:07:05,917 --> 00:07:07,687 the relationship between my dad and my mother... 96 00:07:07,788 --> 00:07:09,187 cycled through hot and cold. 97 00:07:10,427 --> 00:07:11,996 They went through the cycle... 98 00:07:11,997 --> 00:07:13,557 of living together and getting separated like an annual event. 99 00:07:14,458 --> 00:07:17,597 In the end, the year I turned 18, 100 00:07:17,598 --> 00:07:18,797 they got a divorce. 101 00:07:19,838 --> 00:07:23,607 (6 years later) 102 00:07:31,348 --> 00:07:33,948 This is our home now. We'll live here, just the two of us. 103 00:07:35,687 --> 00:07:37,388 Just focus on studying music. 104 00:07:37,547 --> 00:07:38,687 You understand what I'm saying, right? 105 00:08:03,278 --> 00:08:05,747 Did she gain weight? She looks like she gained weight. 106 00:08:05,877 --> 00:08:07,817 Girls lose weight in college. 107 00:08:07,948 --> 00:08:09,916 It's normal for girls to gain weight until they finish high school. 108 00:08:09,917 --> 00:08:12,718 Ma'am, can you loosen up the waist a bit more? 109 00:08:12,817 --> 00:08:14,186 It will be uncomfortable when I perform. 110 00:08:14,187 --> 00:08:15,388 No. Leave it as it is. 111 00:08:16,427 --> 00:08:17,658 She'll lose weight pretty soon. 112 00:08:21,727 --> 00:08:22,768 Choi Se Gyeong? 113 00:08:26,237 --> 00:08:27,598 It's me. 114 00:08:27,867 --> 00:08:29,468 Yoon Sang A from Seowon Arts High School. 115 00:08:30,508 --> 00:08:32,538 The daughter of Jinsung Musical Instruments' chairman. 116 00:08:34,377 --> 00:08:36,107 I did hear that you were back in Korea. 117 00:08:36,547 --> 00:08:37,977 So it was true. 118 00:08:40,518 --> 00:08:43,088 No way. Is she your daughter? 119 00:08:43,518 --> 00:08:44,718 Hello. 120 00:08:45,817 --> 00:08:48,628 She's a carbon copy of you in high school. 121 00:08:50,158 --> 00:08:51,427 It's nice to see you. 122 00:08:51,898 --> 00:08:54,197 But what a pity. I have an appointment coming up soon. 123 00:08:55,467 --> 00:08:56,797 I heard about your news. 124 00:08:57,268 --> 00:08:58,467 You got divorced. 125 00:08:59,498 --> 00:09:01,067 I was a bit shocked. 126 00:09:01,097 --> 00:09:02,108 Darn it. 127 00:09:02,408 --> 00:09:04,677 The timer on the time bomb started to tick away. 128 00:09:04,778 --> 00:09:06,037 You and Ji Hwan... 129 00:09:06,038 --> 00:09:09,008 were the last couple I expected to see getting a divorce. 130 00:09:09,077 --> 00:09:10,846 - Three. - I get it, though. 131 00:09:10,847 --> 00:09:13,018 It was even more shocking when you got married. 132 00:09:13,278 --> 00:09:15,748 I thought you would continue your career as a cellist. 133 00:09:16,547 --> 00:09:18,157 - Two. - You were notably impressive... 134 00:09:18,158 --> 00:09:19,617 when you were in high school. You know? 135 00:09:19,618 --> 00:09:22,426 You were talented, beautiful, 136 00:09:22,427 --> 00:09:23,858 and popular too. 137 00:09:24,797 --> 00:09:27,857 Boys from other high schools worshipped you like some deity. 138 00:09:27,858 --> 00:09:29,868 They called you the Queen of Cello. 139 00:09:31,597 --> 00:09:32,638 One. 140 00:09:46,018 --> 00:09:47,546 I'm serious. 141 00:09:47,547 --> 00:09:50,347 A boy formed a band just for me. 142 00:09:50,847 --> 00:09:53,717 He said he would put on a show at the festival just for me. 143 00:09:54,417 --> 00:09:57,157 Right. Talking about bands brings back this memory. 144 00:09:57,158 --> 00:09:59,498 Did I tell you my first love was in a band? 145 00:10:01,498 --> 00:10:03,297 You see, my first love... 146 00:10:03,597 --> 00:10:05,868 was nothing like your father. 147 00:10:08,768 --> 00:10:12,478 He was bright like sunshine, cheerful, and manly. 148 00:10:14,108 --> 00:10:15,576 He seemed indifferent and cold from time to time, 149 00:10:15,577 --> 00:10:16,947 but he was kind. 150 00:10:17,847 --> 00:10:20,277 He was sometimes sensitive and meticulous. 151 00:10:20,278 --> 00:10:21,278 But he had a positive attitude. 152 00:10:21,279 --> 00:10:23,648 You should have married your first love. 153 00:10:24,888 --> 00:10:26,518 I wouldn't have been born then. 154 00:10:27,557 --> 00:10:28,557 What? 155 00:10:29,528 --> 00:10:31,258 Why don't I finish Part Two of your story? 156 00:10:32,297 --> 00:10:34,827 "If only I didn't marry your father..." 157 00:10:35,128 --> 00:10:37,268 "If only you weren't born, I would have had..." 158 00:10:37,427 --> 00:10:38,796 "a fantastic career as a cellist..." 159 00:10:38,797 --> 00:10:40,368 "and explored the world." 160 00:10:40,967 --> 00:10:43,007 "I wouldn't have lived as a boring woman..." 161 00:10:43,008 --> 00:10:45,238 "who clung on to her husband and obsessed over her daughter." 162 00:10:47,207 --> 00:10:49,247 Eun Yu. What I said... 163 00:10:49,248 --> 00:10:50,577 It was the liquor talking? 164 00:10:51,148 --> 00:10:52,717 You're never going to drink again? 165 00:10:53,047 --> 00:10:55,118 Do you expect me to fall for that promise again? 166 00:10:55,687 --> 00:10:57,916 Did you think I had a choice about being born? 167 00:10:57,917 --> 00:10:58,957 I... 168 00:10:59,518 --> 00:11:01,827 didn't get to choose to have you as my mother when I was born. 169 00:11:03,888 --> 00:11:05,028 Come on. 170 00:11:15,108 --> 00:11:16,538 What do you think you're doing? 171 00:11:16,638 --> 00:11:17,868 I'm going to live with Dad. 172 00:11:18,307 --> 00:11:19,637 I'm scared that... 173 00:11:19,638 --> 00:11:21,237 I might turn into you if I keep living with you. 174 00:11:21,238 --> 00:11:23,277 That's why I told you to focus only on music. 175 00:11:23,278 --> 00:11:24,306 So you won't turn into me! 176 00:11:24,307 --> 00:11:25,878 Stop giving me these excuses! 177 00:11:26,077 --> 00:11:28,046 Don't use me. 178 00:11:28,047 --> 00:11:30,618 Why must I be a tool for redeeming your failed life? 179 00:11:30,847 --> 00:11:31,988 I can't talk to you when you're like this. 180 00:11:32,858 --> 00:11:34,358 Talking was the last thing we ever did. 181 00:11:34,587 --> 00:11:36,227 You were always busy telling me what was on your mind. 182 00:11:36,228 --> 00:11:37,857 Whenever I talked, you treated me like some dog barking. 183 00:11:37,858 --> 00:11:39,998 Is that why you put on an act that you lost your hearing? 184 00:11:40,158 --> 00:11:42,497 Is that why you gave up that easily? 185 00:11:42,498 --> 00:11:44,066 Just to rebel against me? 186 00:11:44,067 --> 00:11:45,697 This is why I hate you. 187 00:11:46,437 --> 00:11:48,638 It's so easy for you to spit out these hurtful words. 188 00:11:48,908 --> 00:11:51,738 Sometimes, you act like a sociopath. 189 00:11:52,278 --> 00:11:54,638 Dad left because he was sick of this side of you. You know? 190 00:11:58,008 --> 00:11:59,177 How awful you are. 191 00:12:00,077 --> 00:12:03,118 You're just like your dad. 192 00:12:03,788 --> 00:12:04,817 You're right. 193 00:12:05,358 --> 00:12:06,988 I always got along with Dad much better than with you. 194 00:12:20,667 --> 00:12:22,738 That was the last day I spent with my mom, 195 00:12:26,077 --> 00:12:27,978 and it was the beginning of a long trip. 196 00:12:38,687 --> 00:12:40,988 (Incheon to JFK) 197 00:12:51,538 --> 00:12:52,697 Hello. 198 00:12:53,238 --> 00:12:54,268 Who are you? 199 00:12:54,538 --> 00:12:57,407 I'm sorry. But isn't this Dr. On's house? 200 00:12:57,408 --> 00:12:58,807 Yes. But who... 201 00:12:59,437 --> 00:13:01,778 I see. You're Dr. On's daughter. 202 00:13:02,608 --> 00:13:04,607 - Honey. - "Honey?" 203 00:13:04,608 --> 00:13:06,618 Honey, come quick. Your daughter's here. 204 00:13:07,878 --> 00:13:10,288 He's on the second floor, so he can't hear us. 205 00:13:10,388 --> 00:13:11,518 Come in, sweetie. 206 00:13:12,457 --> 00:13:13,457 Honey. 207 00:13:22,097 --> 00:13:23,128 (Dad) 208 00:13:24,827 --> 00:13:25,937 (Dad) 209 00:13:31,908 --> 00:13:32,936 Darn it. 210 00:13:32,937 --> 00:13:33,937 (Mom) 211 00:13:42,047 --> 00:13:43,248 Dang, mama. 212 00:13:43,518 --> 00:13:45,017 - Where are you going? - Sorry. 213 00:13:45,018 --> 00:13:47,457 - Do you want to hang out with us? - Sorry. 214 00:13:51,158 --> 00:13:52,158 Oh, shoot. 215 00:13:57,028 --> 00:13:59,998 They should've married other people if they were going to do this. 216 00:14:01,368 --> 00:14:03,368 They shouldn't have had me then. 217 00:14:04,908 --> 00:14:07,207 They didn't even ask me what I wanted. 218 00:14:08,108 --> 00:14:10,408 I had no choice in my birth. 219 00:14:10,978 --> 00:14:13,046 It's not like they're going to live my life for me. 220 00:14:13,047 --> 00:14:14,988 What is this? 221 00:15:52,677 --> 00:15:54,447 - Welcome. - Gosh, you startled me! 222 00:15:56,648 --> 00:15:58,587 I'm the master of this store. 223 00:15:58,817 --> 00:16:01,158 It must not have been easy to find this store. 224 00:16:01,288 --> 00:16:02,488 How did you find this place? 225 00:16:03,288 --> 00:16:06,697 No, you turned on the light for the sign just now. 226 00:16:07,927 --> 00:16:09,197 Yes. I did that, didn't I? 227 00:16:11,167 --> 00:16:13,197 Would you like a warm cup of tea? 228 00:16:13,337 --> 00:16:15,206 No, I'm good with tea. 229 00:16:15,207 --> 00:16:17,608 Do you buy used cellos? 230 00:16:17,768 --> 00:16:18,807 I want to sell it. 231 00:16:24,677 --> 00:16:26,317 Are you sure you want to sell this? 232 00:16:27,047 --> 00:16:29,187 I can tell you treated this cello with a lot of care. 233 00:16:30,317 --> 00:16:31,788 I don't need it anymore. 234 00:16:32,618 --> 00:16:34,118 I'm going to die soon. 235 00:16:34,317 --> 00:16:35,387 Oh, no. 236 00:16:35,388 --> 00:16:37,858 You're still very young. What made you become suicidal? 237 00:16:40,697 --> 00:16:43,427 Carrying that huge cello on my back... 238 00:16:43,628 --> 00:16:45,398 is way too heavy. 239 00:16:47,638 --> 00:16:48,966 But the cello doesn't seem... 240 00:16:48,967 --> 00:16:50,837 heavy enough to make someone suicidal. 241 00:16:52,638 --> 00:16:54,608 You can't probably see her, 242 00:16:54,807 --> 00:16:57,547 - but my mom is on that cello. - Oh, my. 243 00:16:58,677 --> 00:17:01,017 Dad used to bring her down from the cello once in a while. 244 00:17:01,018 --> 00:17:02,518 But he's not interested in doing that anymore. 245 00:17:02,988 --> 00:17:05,018 So I think I'm ready to end my life. 246 00:17:05,288 --> 00:17:07,557 Your parents will be very sad. 247 00:17:07,687 --> 00:17:09,056 People say children fulfill a lifetime of duty... 248 00:17:09,057 --> 00:17:10,627 when they hit the age of three. 249 00:17:10,628 --> 00:17:12,258 It's not a bad deal for everyone. 250 00:17:12,797 --> 00:17:15,426 I'll have fun with the money from selling the cello. 251 00:17:15,427 --> 00:17:16,498 Then I'll die. 252 00:17:19,397 --> 00:17:20,468 Great! 253 00:17:20,867 --> 00:17:24,607 I will give you a very good price just for you. 254 00:17:28,107 --> 00:17:29,147 Gosh. 255 00:17:32,347 --> 00:17:33,577 Are you sure you're giving me a good price? 256 00:17:33,617 --> 00:17:35,218 I only see one-dollar bills. 257 00:17:36,347 --> 00:17:38,487 This will come in handy more than you think. 258 00:17:38,488 --> 00:17:39,587 Did you know? 259 00:17:40,018 --> 00:17:41,717 The design of one-dollar bills... 260 00:17:41,718 --> 00:17:44,357 has never changed unlike other bills. 261 00:17:49,728 --> 00:17:51,198 Here. Take this... 262 00:17:51,397 --> 00:17:54,537 in case you want to get your cello back. 263 00:17:54,538 --> 00:17:56,067 That will never happen. 264 00:17:57,907 --> 00:18:00,607 Take it just in case. 265 00:18:01,137 --> 00:18:02,147 Okay. 266 00:18:05,647 --> 00:18:07,877 Why don't you go on a trip before you die? 267 00:18:09,788 --> 00:18:11,817 I mean, it will be a special trip. 268 00:18:15,657 --> 00:18:16,657 Sounds good. 269 00:18:17,157 --> 00:18:19,698 It'll give me time to think about my suicidal plan. I'll do that. 270 00:18:20,928 --> 00:18:23,297 Thank you for the tea. 271 00:18:26,498 --> 00:18:28,297 Watch your way out. 272 00:18:29,567 --> 00:18:30,637 Okay. 273 00:18:31,907 --> 00:18:34,377 I hope you have a pleasant trip. 274 00:18:53,958 --> 00:18:54,998 What? 275 00:18:56,698 --> 00:18:57,767 (Entrance) 276 00:18:57,768 --> 00:18:58,867 What's this? 277 00:18:59,067 --> 00:19:00,396 This is an airport. 278 00:19:00,397 --> 00:19:01,907 (International Arrivals) 279 00:19:02,168 --> 00:19:03,238 An airport in Korea at that. 280 00:19:07,208 --> 00:19:08,508 (Who paged me?) 281 00:19:11,547 --> 00:19:12,547 What? 282 00:19:18,518 --> 00:19:20,218 "Year 1995?" 283 00:19:21,958 --> 00:19:24,127 Why don't you go on a trip before you die? 284 00:19:24,928 --> 00:19:26,758 I mean, it will be a special trip. 285 00:19:27,857 --> 00:19:29,998 And it was time travel? 286 00:19:30,597 --> 00:19:31,627 My gosh. 287 00:19:32,768 --> 00:19:33,797 Se Gyeong. 288 00:19:33,867 --> 00:19:35,708 Aren't you Se Gyeong? 289 00:19:36,067 --> 00:19:38,738 You are, right? I'm Kim Min Ji. 290 00:19:38,907 --> 00:19:41,407 We were classmates in sixth grade at Lala Elementary School. 291 00:19:42,147 --> 00:19:45,008 - Oh, yes. Min Ji. - Yes, that's me. 292 00:19:45,077 --> 00:19:48,248 I heard you had left Korea to study abroad a few days ago. 293 00:19:48,418 --> 00:19:49,418 Did you not? 294 00:19:49,518 --> 00:19:51,217 - Abroad? - Yes. 295 00:19:51,218 --> 00:19:52,218 Wait. 296 00:19:52,317 --> 00:19:54,718 So it's around when Mom just left Korea to study abroad. 297 00:19:55,057 --> 00:19:56,258 If so... 298 00:20:07,668 --> 00:20:09,907 It means this house will be empty for a while. 299 00:20:12,978 --> 00:20:16,106 So did you give up on dying now? 300 00:20:16,107 --> 00:20:17,376 (Daehan Telecommunication) 301 00:20:17,377 --> 00:20:19,147 Of course, I didn't. 302 00:20:19,218 --> 00:20:23,248 You just said you were doing well, didn't you? 303 00:20:23,418 --> 00:20:25,087 I am doing well. 304 00:20:25,688 --> 00:20:29,057 Because I found the most peaceful and fun way to take my own life. 305 00:20:29,428 --> 00:20:31,627 Gosh, can I ask what it is? 306 00:20:32,857 --> 00:20:35,056 It's not scary or painful. 307 00:20:35,057 --> 00:20:37,027 I won't have to bother anyone. 308 00:20:37,028 --> 00:20:39,768 And I will go out of existence very naturally. 309 00:20:40,637 --> 00:20:42,867 The suspense is killing me. Can you tell me more? 310 00:20:42,938 --> 00:20:45,238 I'm going to find my mom's first love so that they can stay together. 311 00:20:45,738 --> 00:20:48,106 Then she won't marry my dad. 312 00:20:48,107 --> 00:20:50,076 And I won't be born, 313 00:20:50,077 --> 00:20:52,478 which means I won't have to try hard to kill myself. 314 00:20:52,978 --> 00:20:54,778 Oh, my gosh. 315 00:20:55,248 --> 00:20:56,718 That's very creative. 316 00:20:56,817 --> 00:20:59,086 And my mom will be happier than she is now. 317 00:20:59,087 --> 00:21:01,218 Because she'll be with her first love as she wished. 318 00:21:02,157 --> 00:21:05,087 It's the most reasonable and elegant way to take my own life. 319 00:21:05,188 --> 00:21:06,758 Gosh, she's smart. 320 00:21:07,157 --> 00:21:09,227 That's very true. 321 00:21:09,228 --> 00:21:11,427 But how are you going to find her first love? 322 00:21:11,428 --> 00:21:13,297 - I already did. - Oh, my gosh. 323 00:21:13,867 --> 00:21:16,168 Gosh, you're fast. 324 00:21:18,708 --> 00:21:21,607 But are you sure that it's him? 325 00:21:23,847 --> 00:21:26,978 Well... Are you saying that he isn't? 326 00:21:27,678 --> 00:21:28,688 I'm not sure. 327 00:21:29,387 --> 00:21:30,518 What do you think? 328 00:21:31,288 --> 00:21:32,288 Then... 329 00:21:33,387 --> 00:21:35,157 I'll get back to you in good time. 330 00:21:36,127 --> 00:21:37,987 Viva la Vida. 331 00:21:37,988 --> 00:21:39,758 Hold on. Mister. 332 00:21:39,857 --> 00:21:41,327 Darn it. Hello? 333 00:21:41,958 --> 00:21:42,968 Hello? 334 00:21:51,907 --> 00:21:53,538 Does it mean that Mom's first love... 335 00:21:54,538 --> 00:21:56,407 might not be Yi Chan? 336 00:21:58,178 --> 00:21:59,948 Then who on earth is it? 337 00:22:22,567 --> 00:22:23,606 He's a patient with an electric shock. 338 00:22:23,607 --> 00:22:25,268 He was in a semi-coma on the way. 339 00:22:25,438 --> 00:22:26,806 His blood pressure has been decreasing. 340 00:22:26,807 --> 00:22:28,437 His pulse rate is less than 30 beats per minute, 341 00:22:28,438 --> 00:22:29,478 developing bradycardia. 342 00:22:29,877 --> 00:22:32,376 - Give him epinephrine right now. - Yes, sir. 343 00:22:32,377 --> 00:22:34,146 And prepare the intubation set immediately. 344 00:22:34,147 --> 00:22:35,178 - Yes, sir. - Yes, sir. 345 00:22:37,018 --> 00:22:38,046 He's in cardiac arrest. 346 00:22:38,047 --> 00:22:40,156 Do CPR. Hurry up and get the defibrillator. 347 00:22:40,157 --> 00:22:41,187 - Hurry up. - Coming, sir. 348 00:22:41,188 --> 00:22:42,357 Charge 200 joules. 349 00:22:43,087 --> 00:22:44,228 Charge 200 joules. It's on. 350 00:22:44,327 --> 00:22:45,997 Please step back, everyone. 351 00:22:45,998 --> 00:22:47,458 Ready. Shoot. 352 00:22:49,168 --> 00:22:51,428 Mom. Dad. 353 00:22:52,897 --> 00:22:54,297 I want to go home. 354 00:22:57,268 --> 00:22:58,708 Please come and take me. 355 00:22:59,978 --> 00:23:01,008 Please. 356 00:23:07,047 --> 00:23:08,077 Are you okay? 357 00:23:12,387 --> 00:23:13,458 Oh, gosh. 358 00:23:13,758 --> 00:23:15,117 You're in a hospital. 359 00:23:15,387 --> 00:23:16,958 Hold on. 360 00:23:28,768 --> 00:23:31,307 You're in a hospital. You collapsed. 361 00:23:32,008 --> 00:23:33,008 Do you remember? 362 00:23:36,847 --> 00:23:39,077 What's the matter? Are you all right? 363 00:23:43,617 --> 00:23:44,788 It seems you remember. 364 00:23:45,317 --> 00:23:46,387 It's a relief. 365 00:23:46,887 --> 00:23:48,258 Just a second. 366 00:24:02,607 --> 00:24:03,938 I'm sorry I got mad at you last time. 367 00:24:04,508 --> 00:24:05,807 I'm sorry for the harsh words. 368 00:24:06,538 --> 00:24:08,678 I didn't know that you couldn't hear. 369 00:24:11,307 --> 00:24:12,346 I'm sorry. 370 00:24:12,347 --> 00:24:13,877 Don't be mistaken, Yoon Chung Ah. 371 00:24:14,347 --> 00:24:16,448 He's not being kind. He's pitying me. 372 00:24:17,087 --> 00:24:19,288 Do you think he would've been this kind... 373 00:24:19,418 --> 00:24:21,087 if I hadn't lost hearing? 374 00:24:21,288 --> 00:24:23,357 No, you can't. 375 00:24:23,887 --> 00:24:25,087 Don't move. 376 00:24:26,498 --> 00:24:27,528 You should lie down. That's what they said. 377 00:24:28,397 --> 00:24:30,897 They said you needed a rest. 378 00:24:31,168 --> 00:24:33,636 Excuse me. Can you come for a moment? 379 00:24:33,637 --> 00:24:34,698 Sure. 380 00:24:35,137 --> 00:24:37,137 I'll be back soon. 381 00:24:46,817 --> 00:24:48,576 (Hospital Discharge Form) 382 00:24:48,577 --> 00:24:50,748 (Relationship) 383 00:24:55,988 --> 00:24:57,627 (Friend) 384 00:24:58,657 --> 00:24:59,657 Here it is. 385 00:25:00,728 --> 00:25:03,397 Go to the reception to get a prescription for the patient. 386 00:25:03,597 --> 00:25:05,737 Make sure to stop by the pharmacy in the basement... 387 00:25:05,738 --> 00:25:06,866 to get the medication before leaving the hospital. 388 00:25:06,867 --> 00:25:09,208 All right. Thank you. Have a good day. 389 00:25:11,038 --> 00:25:12,067 My gosh. 390 00:25:23,387 --> 00:25:25,288 The invitation I gave you at that time. 391 00:25:26,157 --> 00:25:27,887 It was what Se Gyeong had given to me. 392 00:25:29,028 --> 00:25:32,057 I didn't know that she had put a letter in it. 393 00:25:32,958 --> 00:25:36,627 I'm asking why you screwed me up with this fake letter. 394 00:25:40,498 --> 00:25:42,268 I might not see you ever again, 395 00:25:42,668 --> 00:25:44,067 but I wanted to clarify the misunderstanding. 396 00:25:44,837 --> 00:25:46,478 Thank you for taking me to the hospital. 397 00:25:49,708 --> 00:25:50,708 (Yeonnam Hospital) 398 00:25:58,918 --> 00:26:00,218 (Please give me a chance to apologize.) 399 00:26:00,587 --> 00:26:01,918 Please give me a chance to apologize. 400 00:26:04,127 --> 00:26:05,157 Don't. 401 00:26:06,627 --> 00:26:07,758 I'm sorry that I misunderstood you. 402 00:26:10,768 --> 00:26:11,827 I'm really sorry. 403 00:26:12,597 --> 00:26:14,297 Don't keep apologizing like that. 404 00:26:15,238 --> 00:26:16,268 Aren't you hungry? 405 00:26:17,307 --> 00:26:18,508 Do you want to grab something? 406 00:26:19,208 --> 00:26:20,678 You need to eat to take your medication. 407 00:26:21,008 --> 00:26:22,407 Don't be so kind. 408 00:26:23,508 --> 00:26:24,607 You don't know. 409 00:26:25,178 --> 00:26:27,547 That too much kindness can hurt someone. 410 00:26:29,587 --> 00:26:31,617 Why? You can't forgive me? 411 00:26:31,887 --> 00:26:33,218 Do you think you'll never forgive me? 412 00:26:33,617 --> 00:26:36,728 How about you think about it while eating first? 413 00:26:37,087 --> 00:26:38,127 Aren't you hungry? 414 00:26:44,928 --> 00:26:46,137 I'm not hungry. 415 00:26:55,577 --> 00:26:56,877 You are hungry. 416 00:26:58,948 --> 00:27:02,077 No. I'm sorry. It's because I'm hungry. 417 00:27:02,248 --> 00:27:03,547 It's because I'm hungry. 418 00:27:04,518 --> 00:27:07,418 I paid the hospital bills. 419 00:27:08,117 --> 00:27:09,688 You pay for the meal. 420 00:27:28,407 --> 00:27:31,607 (On-the-spot Tteokbokki) 421 00:27:55,698 --> 00:27:57,367 Did you come to see me that day? 422 00:27:57,807 --> 00:27:59,708 Did you need my help? 423 00:28:00,738 --> 00:28:01,778 Help? 424 00:28:04,807 --> 00:28:06,347 Give me an SOS when you need help. 425 00:28:07,478 --> 00:28:09,117 I'll go with the guys who study sports in college. 426 00:28:15,157 --> 00:28:16,258 I'm relieved if it wasn't the case. 427 00:28:24,928 --> 00:28:26,538 (Did you come to see me that day?) 428 00:28:27,238 --> 00:28:28,238 Right. 429 00:28:29,738 --> 00:28:31,567 This is my fax number. 430 00:28:31,938 --> 00:28:35,137 If something happens, fax me at this number. 431 00:28:37,107 --> 00:28:39,748 If it's an emergency, 432 00:28:41,218 --> 00:28:43,116 page me first. 433 00:28:43,117 --> 00:28:45,248 Send "8282" or "505." 434 00:28:46,087 --> 00:28:47,258 Then I'll check right away. 435 00:28:47,988 --> 00:28:49,057 Okay? 436 00:28:57,498 --> 00:28:58,567 My heart... 437 00:28:59,498 --> 00:29:01,968 is fluttering again. 438 00:29:16,117 --> 00:29:19,258 Oh, do you want to part ways here? 439 00:29:20,587 --> 00:29:22,488 Will you be all right though? 440 00:29:24,357 --> 00:29:25,428 I mean, can you... 441 00:29:26,198 --> 00:29:28,958 go home by yourself? 442 00:29:31,968 --> 00:29:32,968 Right. 443 00:29:33,337 --> 00:29:36,907 I shouldn't insist on going to your place just because you aren't well. 444 00:29:37,938 --> 00:29:39,007 All right, then. 445 00:29:39,008 --> 00:29:42,508 Make sure you eat a lot. 446 00:29:43,077 --> 00:29:45,307 And don't forget... 447 00:29:46,718 --> 00:29:48,948 to take your medicine after each meal. 448 00:29:49,047 --> 00:29:50,988 I hope you recover soon... 449 00:29:51,817 --> 00:29:55,387 and become super healthy again. 450 00:29:59,797 --> 00:30:00,897 You smiled for the first time. 451 00:30:03,968 --> 00:30:06,637 Oh, it's nothing. Get home safely, then. 452 00:30:12,607 --> 00:30:15,008 Dad, you're supposed to be in love with Yoon Chung Ah! 453 00:30:15,208 --> 00:30:16,907 Wait, hold on. 454 00:30:17,307 --> 00:30:18,607 Do you know Ha Eun Gyeol? 455 00:30:19,218 --> 00:30:21,178 Oh, sorry. One moment. 456 00:30:29,488 --> 00:30:30,627 I see. 457 00:30:32,827 --> 00:30:34,097 That's right. 458 00:30:34,627 --> 00:30:36,468 We had a meal together, 459 00:30:36,998 --> 00:30:38,228 so we're friends now. 460 00:30:39,397 --> 00:30:41,637 Yoon Chung Ah. 461 00:30:47,577 --> 00:30:48,978 Tornado! 462 00:30:50,178 --> 00:30:51,577 (Yoon Chung Ah) 463 00:30:54,918 --> 00:30:57,547 He called my name. 464 00:31:22,438 --> 00:31:23,708 He called... 465 00:31:24,877 --> 00:31:26,047 my name. 466 00:31:36,488 --> 00:31:38,087 (This is my fax number.) 467 00:32:02,788 --> 00:32:04,117 (Snail Guesthouse) 468 00:32:05,288 --> 00:32:07,458 Hey, Ha Eun Gyeol! 469 00:32:10,288 --> 00:32:11,988 You mentioned someone named Yoon Chung Ah. 470 00:32:13,397 --> 00:32:14,897 Why am I supposed to be in love with... 471 00:32:22,938 --> 00:32:24,567 He didn't come home again? What's with this guy? 472 00:32:33,847 --> 00:32:34,918 My gosh. 473 00:32:36,218 --> 00:32:38,847 The patient in the VIP room is gone. 474 00:32:46,397 --> 00:32:48,326 (Who is the bandsman Mom loved?) 475 00:32:48,327 --> 00:32:51,198 If it's not Ha Yi Chan, who could it be? 476 00:32:52,268 --> 00:32:54,067 Gosh, I need some clues. 477 00:32:54,637 --> 00:32:56,567 Some tell tale clues. 478 00:32:58,008 --> 00:32:59,777 My first love was... 479 00:32:59,778 --> 00:33:02,677 bright like sunshine and cheerful. 480 00:33:02,678 --> 00:33:04,247 He seemed like a tough guy, 481 00:33:04,248 --> 00:33:06,007 but he always liked me and no one else. 482 00:33:06,008 --> 00:33:07,017 (A hopeless slacker) 483 00:33:07,018 --> 00:33:08,948 He seemed indifferent and cold from time to time, 484 00:33:09,518 --> 00:33:11,417 but he was kind. 485 00:33:11,418 --> 00:33:12,687 (A hopeless slacker) 486 00:33:12,688 --> 00:33:14,687 He was sometimes sensitive, 487 00:33:14,688 --> 00:33:16,327 but he had a positive attitude. 488 00:33:17,657 --> 00:33:18,826 Darn it. 489 00:33:18,827 --> 00:33:21,056 Was her first love an AI robot or something? 490 00:33:21,057 --> 00:33:22,297 (Lee Si Guk, Ha Yi Chan, Ha Eun Gyeol, Kang Hyun Yul, No Se Bum) 491 00:33:26,567 --> 00:33:29,168 Oh, that's right. He was very good at eating spicy food. 492 00:33:30,637 --> 00:33:32,307 I couldn't handle spicy food at all. 493 00:33:33,008 --> 00:33:36,708 Once, I saw him eat something as if it wasn't spicy at all, 494 00:33:36,807 --> 00:33:38,708 so I stole a bite. 495 00:33:40,547 --> 00:33:43,586 My mouth and throat were on fire. 496 00:33:43,587 --> 00:33:44,988 No joke. 497 00:33:46,587 --> 00:33:48,587 I nearly ended up in the ER that day. 498 00:33:52,288 --> 00:33:53,327 My gosh. 499 00:33:54,097 --> 00:33:56,827 Eureka. It'll help me find out who he is, like a litmus test. 500 00:33:56,968 --> 00:33:59,168 I'll use this information to check. 501 00:34:00,797 --> 00:34:02,698 Hey, bro. It's me, Se Gyeong. 502 00:34:02,907 --> 00:34:05,767 I want to give you the photos from the amusement park. 503 00:34:05,768 --> 00:34:06,837 Can we meet? 504 00:34:07,907 --> 00:34:09,278 My gosh! 505 00:34:10,307 --> 00:34:11,646 Oh, my. 506 00:34:11,647 --> 00:34:13,278 She'll be hurt. 507 00:34:13,918 --> 00:34:15,418 I'm not easy. 508 00:34:25,288 --> 00:34:26,656 (It's very spicy.) 509 00:34:26,657 --> 00:34:27,927 (If you'd like it less spicy, let us know when ordering.) 510 00:34:30,467 --> 00:34:31,467 All right. 511 00:34:32,628 --> 00:34:34,268 (Civilian Government by President Kim Young Sam) 512 00:34:38,407 --> 00:34:39,478 Hi, Se Gyeong. 513 00:34:47,677 --> 00:34:48,716 What is he, a zombie? 514 00:34:48,717 --> 00:34:50,588 You seem to like bands. 515 00:34:51,217 --> 00:34:53,588 What do you say? Do you like my style? 516 00:34:53,818 --> 00:34:54,917 Of course, I don't. 517 00:34:54,918 --> 00:34:57,527 My gosh. Yes, you look great. 518 00:34:58,927 --> 00:35:00,497 Anyway, take a seat. 519 00:35:00,498 --> 00:35:01,498 All right. 520 00:35:08,168 --> 00:35:09,667 Rock never dies! 521 00:35:09,668 --> 00:35:10,708 Hey, what's wrong with my hand? 522 00:35:15,277 --> 00:35:16,307 Do you like metal music too? 523 00:35:16,847 --> 00:35:17,977 Metal, my foot. 524 00:35:17,978 --> 00:35:19,577 Get a grip first. 525 00:35:23,088 --> 00:35:25,588 What about you? Do you like spicy jjamppong? 526 00:35:45,007 --> 00:35:46,938 Oh, is it because of your hair? 527 00:35:47,378 --> 00:35:48,378 Would this help? 528 00:35:48,978 --> 00:35:51,208 Yes, thanks. 529 00:36:19,438 --> 00:36:20,938 (Lee Si Guk) 530 00:36:21,077 --> 00:36:24,148 When I gave you joy, love, 531 00:36:24,548 --> 00:36:26,577 and extra tteokbokki sauce, 532 00:36:27,148 --> 00:36:29,048 you became my regular customer. 533 00:36:29,688 --> 00:36:31,887 Hello, I'm DJ Jun. 534 00:36:33,918 --> 00:36:35,418 (Song requests are welcome.) 535 00:36:37,188 --> 00:36:39,998 (Hanil Bank, 1-year Anniversary of Real Name Financial System) 536 00:36:40,827 --> 00:36:41,827 Gosh. 537 00:36:43,568 --> 00:36:45,027 Hi, Se Gyeong. 538 00:36:47,367 --> 00:36:49,298 Goodness. What's with this guy? 539 00:36:49,367 --> 00:36:52,038 I didn't expect that you'd want to meet me alone. 540 00:36:53,677 --> 00:36:56,846 I didn't expect you'd show up in clothes with the tags still on them. 541 00:36:56,847 --> 00:36:59,378 Hey, thanks for coming. Take a seat. 542 00:36:59,507 --> 00:37:00,577 Okay. 543 00:37:04,387 --> 00:37:05,918 Let me read this story to you. 544 00:37:06,248 --> 00:37:08,156 (Song requests are welcome.) 545 00:37:08,157 --> 00:37:09,556 "There's a girl..." 546 00:37:09,557 --> 00:37:11,588 "who captured my heart without my permission." 547 00:37:12,288 --> 00:37:14,728 "We met seven years ago at a music competition." 548 00:37:15,157 --> 00:37:17,298 "We both won the grand prize as if it were fate." 549 00:37:17,728 --> 00:37:19,798 "However, we couldn't be together at the time." 550 00:37:20,197 --> 00:37:21,797 "I was immature." 551 00:37:21,798 --> 00:37:24,007 "I left to study abroad because I loved piano so much." 552 00:37:24,807 --> 00:37:27,878 "I could only look at her from afar like a fool." 553 00:37:28,478 --> 00:37:31,648 "Now, I'm on my way to meet her." 554 00:37:31,947 --> 00:37:33,018 "Hearing..." 555 00:37:33,217 --> 00:37:37,217 "'100m Before Meeting Her' by Lee Sang Woo..." 556 00:37:37,688 --> 00:37:38,688 "will cheer me up." 557 00:37:38,689 --> 00:37:40,887 Barf. What a lame story. 558 00:37:41,018 --> 00:37:43,887 This story is from Table Seven. 559 00:37:45,527 --> 00:37:46,527 Where is it? 560 00:37:52,827 --> 00:37:53,867 I guess... 561 00:37:54,898 --> 00:37:56,367 you don't remember me. 562 00:37:57,338 --> 00:37:58,407 No. 563 00:38:00,108 --> 00:38:01,478 Do you like spicy tteokbokki? 564 00:38:17,927 --> 00:38:18,987 (Coolis) 565 00:38:21,728 --> 00:38:23,268 Do you want to use this to blot your face? 566 00:38:23,367 --> 00:38:24,697 Yes, thanks. 567 00:38:29,438 --> 00:38:31,506 - Here, thanks. - It's okay. Just keep it. 568 00:38:31,507 --> 00:38:32,838 Really? Thanks. 569 00:38:40,447 --> 00:38:41,947 (No Se Bum, the cheesy one with glasses) 570 00:38:50,987 --> 00:38:53,728 Oh, this isn't too bad. 571 00:38:53,798 --> 00:38:55,556 Don't be so touched. 572 00:38:55,557 --> 00:38:56,826 I found it on the street on my way here. 573 00:38:56,827 --> 00:38:58,128 That's the lamest thing I've heard. 574 00:38:58,527 --> 00:39:00,497 Gosh, I already can't stand him. 575 00:39:00,498 --> 00:39:02,437 So they call you the Queen of Cello. 576 00:39:02,438 --> 00:39:04,237 I thought you got that nickname because of your face, 577 00:39:05,608 --> 00:39:06,807 but you're quite clever too. 578 00:39:06,878 --> 00:39:07,878 What's he saying? 579 00:39:08,838 --> 00:39:11,277 You said you wanted to see me to give me the photos in person. 580 00:39:12,878 --> 00:39:15,177 That was a good one. You have good taste in men. 581 00:39:16,277 --> 00:39:18,947 I guess I had been looking at you through coloured glasses. 582 00:39:19,188 --> 00:39:21,757 You mean, like you're doing now? 583 00:39:22,717 --> 00:39:23,756 Hyun Yul. 584 00:39:23,757 --> 00:39:26,526 I heard the spicy chicken feet dish here was very good. 585 00:39:26,527 --> 00:39:27,527 Try it. 586 00:39:28,298 --> 00:39:31,596 All right. Since you're practically begging me, I shall try it. 587 00:39:31,597 --> 00:39:32,967 But just know this. 588 00:39:33,268 --> 00:39:34,998 I'm not that easy. 589 00:39:35,237 --> 00:39:37,338 Okay. Try it. 590 00:39:48,217 --> 00:39:51,117 Oh, this one has potential. 591 00:39:54,617 --> 00:39:56,288 What's wrong? Is it too spicy? 592 00:39:57,228 --> 00:39:58,358 You can't eat it? 593 00:39:59,827 --> 00:40:01,057 Let me warn you. 594 00:40:01,927 --> 00:40:03,927 If you have a hidden agenda, give up already. 595 00:40:04,298 --> 00:40:05,728 I like older women. 596 00:40:05,927 --> 00:40:06,998 Besides, 597 00:40:07,597 --> 00:40:09,636 I have no interest in stealing my friend's girlfriend. 598 00:40:09,637 --> 00:40:11,068 If I could, 599 00:40:11,668 --> 00:40:14,437 I'd serve in the military for them. That's how much I love them. 600 00:40:14,438 --> 00:40:17,006 My gosh. You mean, you love Yi Chan that much? 601 00:40:17,007 --> 00:40:18,548 No, my older lady friends. 602 00:40:18,978 --> 00:40:20,148 (Bluffer, Kang Hyun Yul) 603 00:40:21,648 --> 00:40:23,447 Are these two the only ones left? 604 00:40:24,588 --> 00:40:27,018 One of them likes men. 605 00:40:28,157 --> 00:40:31,288 So I'm 99 percent sure that it's Ha Yi Chan. 606 00:40:31,458 --> 00:40:33,697 But if it's not him... 607 00:40:34,827 --> 00:40:36,668 Then it means I got this whole thing wrong. 608 00:40:37,628 --> 00:40:39,668 Gosh, that wouldn't be good. 609 00:40:41,998 --> 00:40:43,367 Ha Yi Chan, you got this. 610 00:40:44,338 --> 00:40:46,467 - Here's your soft tofu stew. - Thank you. 611 00:40:47,237 --> 00:40:48,237 Thank you. 612 00:40:48,238 --> 00:40:49,736 Ladies first. 613 00:40:49,737 --> 00:40:51,677 - Thanks. - My gosh. Thank you. 614 00:40:51,777 --> 00:40:54,747 Excuse me. Could I get extra chilli powder and chilli peppers? 615 00:40:54,748 --> 00:40:55,946 - Sure. - Thank you! 616 00:40:55,947 --> 00:40:57,217 I knew it. It's you. 617 00:40:58,387 --> 00:40:59,447 Here. 618 00:40:59,487 --> 00:41:00,818 Oh, thank you! 619 00:41:01,088 --> 00:41:02,987 - Have a nice day! - Thank you. Enjoy. 620 00:41:03,757 --> 00:41:05,387 - You'll put the whole thing in? - Yes. 621 00:41:06,557 --> 00:41:08,097 About this much? That will do. 622 00:41:17,338 --> 00:41:18,338 Oh, my. 623 00:41:18,538 --> 00:41:21,708 My gosh. I don't even see a single drop of sweat. 624 00:41:27,617 --> 00:41:28,818 Se Gyeong, aren't you eating too? 625 00:41:29,018 --> 00:41:31,017 What? Oh, yes. I should eat too. 626 00:41:31,018 --> 00:41:32,288 - Eat up. - Okay. 627 00:41:34,117 --> 00:41:35,117 Hold on. 628 00:41:35,918 --> 00:41:37,657 Shall I check, just to be sure? 629 00:41:38,487 --> 00:41:41,157 By the way, what happened to your sidekick? 630 00:41:41,798 --> 00:41:42,858 My sidekick? 631 00:41:43,027 --> 00:41:44,597 Your live-in tutor. 632 00:41:44,898 --> 00:41:46,737 He wasn't annoying you today, telling you what to do? 633 00:41:47,867 --> 00:41:49,137 He left. 634 00:41:49,237 --> 00:41:50,867 What? He left? 635 00:41:51,208 --> 00:41:52,737 That do-gooder packed up and left? Why? 636 00:41:52,807 --> 00:41:54,077 I have no idea. 637 00:41:54,177 --> 00:41:56,677 I really can't figure out what upset him. 638 00:41:57,878 --> 00:41:59,878 He lashed out at me and left. 639 00:42:00,717 --> 00:42:02,148 But he has no place to go. 640 00:42:04,918 --> 00:42:06,217 You're worried about him, aren't you? 641 00:42:07,387 --> 00:42:08,418 "Worried?" 642 00:42:09,018 --> 00:42:10,228 Who? Me? 643 00:42:10,427 --> 00:42:11,527 I'm worried about Ha Eun Gyeol? 644 00:42:12,827 --> 00:42:13,827 Why would I worry about him? 645 00:42:13,828 --> 00:42:16,768 I feel like I finally removed something stuck between my teeth. 646 00:42:17,768 --> 00:42:18,967 Try scratching your head. 647 00:42:19,938 --> 00:42:22,367 - My head? Why? - Just do it. Scratch it. 648 00:42:23,568 --> 00:42:26,777 Oh, I guess he'll be back soon. You're scratching your forehead. 649 00:42:27,177 --> 00:42:28,737 Why? What does this mean? 650 00:42:28,938 --> 00:42:30,277 It's like a biometric navigator. 651 00:42:30,507 --> 00:42:33,207 When you're waiting for someone, your body knows. 652 00:42:33,208 --> 00:42:36,247 Scratching the back of your head means he won't be back for a while. 653 00:42:36,248 --> 00:42:38,518 Scratching the forehead means he'll be back very soon. 654 00:42:41,887 --> 00:42:43,588 Don't worry. He'll be back soon. 655 00:42:46,358 --> 00:42:48,527 Thanks for trying to comfort me. 656 00:42:49,657 --> 00:42:51,427 - Let's eat before it gets cold. - Okay. 657 00:43:02,507 --> 00:43:04,747 - Gosh, it's so spicy. - Is it too spicy for you? 658 00:43:04,748 --> 00:43:06,846 - Drink this. This helps. - It's so spicy. 659 00:43:06,847 --> 00:43:08,018 Drink up. 660 00:43:09,018 --> 00:43:10,617 Hey, you drank from this earlier. 661 00:43:11,418 --> 00:43:13,216 Spit it out. Here. 662 00:43:13,217 --> 00:43:14,788 - Here are some tissues. - Stop it. 663 00:43:15,288 --> 00:43:16,588 (Ha Eun Gyeol) 664 00:43:24,867 --> 00:43:27,038 I didn't double-check, and it bothers me. 665 00:43:29,867 --> 00:43:30,907 That's right. 666 00:43:37,007 --> 00:43:38,148 (A hopeless slacker) 667 00:43:39,077 --> 00:43:40,177 Here it is. 668 00:43:45,188 --> 00:43:46,487 Oh, here's another one. 669 00:43:46,518 --> 00:43:47,717 (Ha Yi Chan) 670 00:43:53,188 --> 00:43:54,728 (Ha Yi Chan) 671 00:43:54,858 --> 00:43:56,398 Oh, my. 672 00:43:59,268 --> 00:44:01,668 He loves him more than I thought. 673 00:44:02,768 --> 00:44:05,006 I knew it. So it's not you. 674 00:44:05,007 --> 00:44:06,208 (Ha Eun Gyeol) 675 00:44:06,938 --> 00:44:08,478 Do you like me? 676 00:44:09,137 --> 00:44:10,148 Hey. 677 00:44:12,548 --> 00:44:13,918 Be honest with me. 678 00:44:16,677 --> 00:44:18,187 Is it me? 679 00:44:18,188 --> 00:44:20,588 Or is it Yi Chan? 680 00:44:27,197 --> 00:44:28,257 Hey, you. 681 00:44:28,927 --> 00:44:30,097 You're dangerous. 682 00:44:30,768 --> 00:44:32,798 You have a way of making my heart flutter. 683 00:44:37,137 --> 00:44:39,068 My gosh. You're challenging me. 684 00:44:39,967 --> 00:44:41,237 Shall I take this off or not? 685 00:44:44,677 --> 00:44:45,907 Shall I take it off? 686 00:44:46,947 --> 00:44:47,947 Or not? 687 00:44:57,387 --> 00:44:59,026 (Snail Guesthouse) 688 00:44:59,027 --> 00:45:00,027 I'm home. 689 00:45:10,068 --> 00:45:11,737 Hey, Ha Eun Gyeol! Eun Gyeol! 690 00:45:12,108 --> 00:45:13,137 Hey, you. 691 00:45:20,177 --> 00:45:22,518 Hey! You brat. 692 00:45:22,748 --> 00:45:24,917 What about Eun Gyeol? He's not coming back? 693 00:45:24,918 --> 00:45:25,987 Whatever. 694 00:45:26,447 --> 00:45:28,087 If you want him, you go and look for him. 695 00:45:28,088 --> 00:45:30,087 You can't reach him? You don't know where he is? 696 00:45:30,088 --> 00:45:31,387 Will he be back today? 697 00:45:31,588 --> 00:45:34,327 Shoot. I have to do the fitting today. 698 00:45:34,498 --> 00:45:36,997 "Fitting?" What do you mean? 699 00:45:36,998 --> 00:45:38,367 Eun Gyeol didn't tell you? 700 00:45:38,568 --> 00:45:40,696 I agreed to be the judge for his battle... 701 00:45:40,697 --> 00:45:41,998 because he said he'd be my model. 702 00:45:42,237 --> 00:45:44,137 - "Judge for his battle?" - Yes. 703 00:45:44,338 --> 00:45:47,378 They told me to bring a judge if I wanted a battle with them. 704 00:45:47,608 --> 00:45:51,406 Okay, but why are you asking me? 705 00:45:51,407 --> 00:45:53,677 You said Yi Chan got into music because of you. 706 00:45:54,947 --> 00:45:56,576 Well, that's right. 707 00:45:56,577 --> 00:45:59,018 And Yoon Dong Jin became a guitarist thanks to you. 708 00:46:00,157 --> 00:46:03,217 Right. That is true, 709 00:46:04,427 --> 00:46:05,628 but I'm a little busy these days. 710 00:46:05,927 --> 00:46:08,597 As you can see, my presentation is right around the corner, 711 00:46:08,757 --> 00:46:10,527 so I have to finish up my design... 712 00:46:10,568 --> 00:46:12,297 and submit my assignment too. 713 00:46:12,298 --> 00:46:13,637 I'll take care of it for you. 714 00:46:13,998 --> 00:46:15,197 - What? - Well... 715 00:46:15,568 --> 00:46:17,466 If you have an assignment or need to do research, 716 00:46:17,467 --> 00:46:18,567 or if you need an assistant, 717 00:46:18,568 --> 00:46:19,668 just tell me. 718 00:46:19,807 --> 00:46:22,977 Goodness. Hey. It may seem easy, 719 00:46:22,978 --> 00:46:25,307 but you can't do it unless you're a fashion design major. 720 00:46:26,978 --> 00:46:28,677 This battle has to happen no matter what, Bal San. 721 00:46:29,777 --> 00:46:31,087 I promised Yi Chan that his band... 722 00:46:31,088 --> 00:46:32,947 would be ready to rock and roll before the festival. 723 00:46:33,487 --> 00:46:34,518 So please. 724 00:46:35,487 --> 00:46:37,757 Please help me out. 725 00:46:38,563 --> 00:46:39,563 So? 726 00:46:40,333 --> 00:46:42,602 You said you'd be a judge, and he did your assignment for you? 727 00:46:42,603 --> 00:46:44,373 Hey, get this. 728 00:46:44,603 --> 00:46:45,933 I got an A plus on the assignment... 729 00:46:46,474 --> 00:46:48,373 even though my professor is extremely fussy. 730 00:46:49,474 --> 00:46:50,514 So? 731 00:46:52,043 --> 00:46:54,043 You're going to make him wear this? 732 00:46:54,183 --> 00:46:56,013 - Yes. - To make people laugh? 733 00:46:56,014 --> 00:46:59,054 No. I want him to be my model at my presentation. 734 00:46:59,114 --> 00:47:00,153 What is this, a penalty? 735 00:47:00,154 --> 00:47:01,823 Have you got a death wish? 736 00:47:01,824 --> 00:47:03,723 Darn you. He's a good-looking guy. 737 00:47:03,724 --> 00:47:06,392 Must you make him wear this hideous outfit? He'll be embarrassed. 738 00:47:06,393 --> 00:47:08,022 Hey, it's a fair deal! 739 00:47:08,023 --> 00:47:09,493 Fair, my foot. 740 00:47:09,494 --> 00:47:10,832 The battle is over now. 741 00:47:10,833 --> 00:47:12,163 So is your deal. 742 00:47:12,433 --> 00:47:14,103 Why do you keep making him do things for free? 743 00:47:14,563 --> 00:47:16,703 Hey, what do you mean he's doing this for free? 744 00:47:16,704 --> 00:47:18,502 I paid him fairly... 745 00:47:18,503 --> 00:47:21,543 for his labour. This is like his part-time job! 746 00:47:22,003 --> 00:47:24,444 "Part-time job?" You paid him fairly? 747 00:47:24,643 --> 00:47:26,014 Hey, didn't you know? 748 00:47:26,574 --> 00:47:28,384 Eun Gyeol took on a side gig at the guesthouse. 749 00:47:28,614 --> 00:47:30,813 What? When? 750 00:47:35,554 --> 00:47:37,393 You know, I heard you helped Bal San... 751 00:47:37,893 --> 00:47:39,424 get an A plus. 752 00:47:40,424 --> 00:47:42,463 Can you help me too? 753 00:47:42,724 --> 00:47:46,133 Oh, that. I had to help him because I had a bit of a situation. 754 00:47:46,134 --> 00:47:48,033 It's just a short essay. 755 00:47:48,034 --> 00:47:49,763 About 8 to 10 pages. 756 00:47:49,764 --> 00:47:52,002 It's part of the course too. I suggest you write it yourself. 757 00:47:52,003 --> 00:47:53,174 You sure know how to negotiate. 758 00:47:54,143 --> 00:47:56,404 Okay. How about a dollar per page? 759 00:47:56,873 --> 00:47:57,873 Deal? 760 00:47:59,543 --> 00:48:01,712 Then I'll write ten pages. Deal? 761 00:48:01,713 --> 00:48:02,744 We have a deal. 762 00:48:05,413 --> 00:48:07,553 Department of Mathematics... 763 00:48:07,554 --> 00:48:09,154 (Essay on Popular Culture) 764 00:48:15,694 --> 00:48:16,724 One moment. 765 00:48:20,534 --> 00:48:22,134 - Jung Young Woo. - Yes. 766 00:48:22,463 --> 00:48:23,463 Kim Se Young. 767 00:48:24,574 --> 00:48:26,333 - Hong Chang Soo. - Yes. 768 00:48:31,273 --> 00:48:32,273 Count them and check. 769 00:48:51,433 --> 00:48:53,363 He's that greedy for money? 770 00:48:53,364 --> 00:48:55,403 Hey, who doesn't like money? 771 00:48:55,404 --> 00:48:56,864 I wouldn't call him greedy. 772 00:48:57,833 --> 00:48:59,704 He had his reason. 773 00:49:00,003 --> 00:49:01,003 What was his reason? 774 00:49:01,103 --> 00:49:03,143 I want to buy Yi Chan a guitar. 775 00:49:03,373 --> 00:49:04,413 What? 776 00:49:05,614 --> 00:49:07,513 I already gave him a guitar. 777 00:49:07,514 --> 00:49:10,712 Oh, that. It soaked up moisture, so it doesn't sound so good. 778 00:49:10,713 --> 00:49:14,082 Hey, it's good enough for a mediocre guitarist like him. 779 00:49:14,083 --> 00:49:17,022 Come on, Bal San. A band has to look cool. 780 00:49:17,023 --> 00:49:18,654 We may be broke, but we're cool. 781 00:49:18,753 --> 00:49:21,094 Yi Chan is so lucky. 782 00:49:21,494 --> 00:49:24,293 You're like his lucky charm that suddenly landed in his lap. 783 00:49:24,494 --> 00:49:25,494 You're tutoring him. 784 00:49:25,893 --> 00:49:27,003 You started the band for him... 785 00:49:27,264 --> 00:49:28,404 and want to buy him a guitar. 786 00:49:28,503 --> 00:49:30,773 Why are you so good to him? 787 00:49:31,074 --> 00:49:32,204 Tell me. I want to know. 788 00:49:32,804 --> 00:49:34,174 He said he wanted to twinkle. 789 00:49:34,704 --> 00:49:35,773 What? 790 00:49:36,704 --> 00:49:38,643 He said this could be the last chapter of his youth. 791 00:49:39,413 --> 00:49:40,983 He'll start making money upon graduation. 792 00:49:41,713 --> 00:49:44,083 So before that, he wants to do everything he's ever wanted to do, 793 00:49:44,413 --> 00:49:45,454 which is why... 794 00:49:49,983 --> 00:49:51,623 I want him to shine. 795 00:49:54,224 --> 00:49:55,563 First, on stage. 796 00:49:57,264 --> 00:49:59,963 I nearly burst into tears because I was so touched by his words. 797 00:50:01,204 --> 00:50:02,904 Hey, be good to him. 798 00:50:03,304 --> 00:50:04,474 He's a nice guy. 799 00:50:05,603 --> 00:50:06,804 On top of being multi-talented, 800 00:50:07,643 --> 00:50:09,373 he's such a nice, caring person. 801 00:50:09,744 --> 00:50:11,213 Even if he gets home very late, let me know. 802 00:50:14,213 --> 00:50:16,143 Oh, boy. 803 00:50:23,583 --> 00:50:25,094 (Snail Guesthouse) 804 00:51:10,163 --> 00:51:11,574 I want him to shine. 805 00:51:12,674 --> 00:51:14,373 First, on stage. 806 00:51:15,503 --> 00:51:17,003 Then in life. 807 00:51:23,913 --> 00:51:26,114 (Baekwang High School) 808 00:51:26,583 --> 00:51:29,023 First, I want the five-drum set and a large drum right here. 809 00:51:29,483 --> 00:51:31,694 I want Se Gyeong to experience a magnificent performance. 810 00:51:31,824 --> 00:51:32,923 What are you selling? 811 00:51:32,924 --> 00:51:34,293 Don't you need a snake and a pipe too? 812 00:51:34,494 --> 00:51:36,723 Percussion instruments are the only kind of musical instrument... 813 00:51:36,724 --> 00:51:38,534 that can prove that the heart isn't a vestigial organ. 814 00:51:38,864 --> 00:51:39,893 Forget it. 815 00:51:40,194 --> 00:51:42,533 We need two pianos. Here and this spot here. 816 00:51:42,534 --> 00:51:44,603 And we'll use a synth, so pay attention to the sound quality. 817 00:51:44,904 --> 00:51:47,173 Who is Cindy? Why is she performing with us? 818 00:51:47,174 --> 00:51:49,773 A synthesizer, you idiot! 819 00:51:50,003 --> 00:51:51,542 It's a musical instrument, not a person. 820 00:51:51,543 --> 00:51:53,343 It's very expensive. 821 00:51:53,344 --> 00:51:55,013 Gosh, you know nothing about music. 822 00:51:55,014 --> 00:51:56,843 Hyun Yul, is there anything you need to prepare? 823 00:51:56,844 --> 00:51:58,114 What? No, I'm good. 824 00:51:58,813 --> 00:52:00,983 I don't need to impress Se Gyeong. 825 00:52:01,224 --> 00:52:02,654 I'll just flaunt my skills. 826 00:52:04,094 --> 00:52:07,423 Hyun Yul, you're my last hope. 827 00:52:07,424 --> 00:52:10,633 Oh, I have a small wish though. 828 00:52:10,634 --> 00:52:11,634 Okay, what is it? 829 00:52:11,635 --> 00:52:13,193 A solo part with a pin spotlight... 830 00:52:13,194 --> 00:52:15,503 shining down on me and no one else. 831 00:52:15,733 --> 00:52:17,873 That's it. It's about eight minutes long. 832 00:52:18,204 --> 00:52:20,443 - So you want to impress her too! - So you want to impress her too! 833 00:52:20,444 --> 00:52:21,502 Calm down. 834 00:52:21,503 --> 00:52:22,643 What are you guys doing? 835 00:52:24,014 --> 00:52:25,014 Hey, you're here. 836 00:52:26,373 --> 00:52:28,444 How come you came alone? Where is Eun Gyeol? 837 00:52:28,844 --> 00:52:30,884 Eun Gyeol has gone AWOL. 838 00:52:32,054 --> 00:52:33,683 I can't reach him. He's gone. 839 00:52:34,023 --> 00:52:35,083 - What? - What? 840 00:52:35,353 --> 00:52:36,853 Eun Gyeol has gone AWOL? 841 00:52:36,954 --> 00:52:38,523 And you haven't heard from him at all? 842 00:52:39,253 --> 00:52:41,023 Does it mean we can't practice today? 843 00:52:41,293 --> 00:52:42,662 That's not important now. 844 00:52:42,663 --> 00:52:44,962 It means we don't even know when and if he'll come back. 845 00:52:44,963 --> 00:52:46,264 He'll come back soon. 846 00:52:46,833 --> 00:52:48,803 Let's practice without him and wait... 847 00:52:48,804 --> 00:52:49,932 Until when? 848 00:52:49,933 --> 00:52:51,573 Until our hair turns Gray? 849 00:52:51,574 --> 00:52:54,073 Hey, what if he never comes back? What if he's gone for good? 850 00:52:54,074 --> 00:52:57,003 Darn it. Are you saying we should give up on the performance? 851 00:52:58,174 --> 00:52:59,474 Darn. 852 00:53:02,844 --> 00:53:04,554 Se Gyeong might come. 853 00:53:08,724 --> 00:53:11,154 I wanted to impress Se Gyeong. 854 00:53:14,324 --> 00:53:15,324 Let's swap him out. 855 00:53:16,563 --> 00:53:18,433 - What do you mean? - Let's get a new guitarist. 856 00:53:19,994 --> 00:53:21,062 What? 857 00:53:21,063 --> 00:53:23,003 I'll bring the guitarist from my choir. 858 00:53:23,603 --> 00:53:25,674 If he starts practicing with us today, he'll catch up in no time. 859 00:53:26,273 --> 00:53:27,803 Yes, let's do that. 860 00:53:27,804 --> 00:53:29,102 That's a very realistic solution. 861 00:53:29,103 --> 00:53:30,813 - Hey! - You scared me. 862 00:53:32,614 --> 00:53:34,614 You guys are so mean. 863 00:53:35,143 --> 00:53:37,683 Hey, how could you be so heartless? 864 00:53:38,183 --> 00:53:40,683 We pledged to stay together, but our co-member has disappeared. 865 00:53:41,123 --> 00:53:42,453 How could you say you'd replace him... 866 00:53:42,454 --> 00:53:44,123 instead of worrying about him first? 867 00:53:45,054 --> 00:53:46,623 Is the band a joke to you guys? 868 00:53:47,424 --> 00:53:49,863 Is it just bait to hook up with girls... 869 00:53:49,864 --> 00:53:51,333 Is the band a joke to you? 870 00:53:51,833 --> 00:53:53,364 Is it just bait to hook up with a girl? 871 00:53:55,333 --> 00:53:57,273 Do you think you have the right to say that to us? 872 00:53:58,333 --> 00:54:00,332 After all, you were the one who kicked out Eun Gyeol! 873 00:54:00,333 --> 00:54:01,703 And you completely ignored him... 874 00:54:01,704 --> 00:54:03,273 to impress Se Gyeong. 875 00:54:05,174 --> 00:54:06,344 Hey, front man. 876 00:54:07,143 --> 00:54:09,444 So what do you want to do? 877 00:54:10,853 --> 00:54:11,884 What? 878 00:54:12,253 --> 00:54:14,023 What's your solution? 879 00:54:14,623 --> 00:54:15,824 Do you even have an alternative? 880 00:54:16,023 --> 00:54:17,954 Have you ever come up with a plan for anything? 881 00:54:19,094 --> 00:54:20,763 If you're our front man, 882 00:54:20,764 --> 00:54:23,263 pick a direction and start paddling already. 883 00:54:23,264 --> 00:54:25,364 We're all about to drown because of you! 884 00:54:27,534 --> 00:54:28,733 We do need to decide. 885 00:54:29,634 --> 00:54:30,634 What should we do? 886 00:54:30,974 --> 00:54:32,473 Shall we find a new member or... 887 00:54:32,474 --> 00:54:33,474 Shut it. 888 00:54:34,204 --> 00:54:36,404 Only Ha Eun Gyeol can be the main guitarist of our band. 889 00:54:37,574 --> 00:54:39,114 I will find him no matter what. 890 00:54:39,773 --> 00:54:41,412 I will find Eun Gyeol at all costs... 891 00:54:41,413 --> 00:54:43,412 and bring him back! 892 00:54:43,413 --> 00:54:44,884 You traitors. 893 00:54:51,393 --> 00:54:53,523 (Name: Ha Eun Gyeol) 894 00:54:58,134 --> 00:54:59,533 (Ha Eun Gyeol, live-in tutor) 895 00:54:59,534 --> 00:55:00,904 (Good-looking, a talented guitarist, smart) 896 00:55:02,534 --> 00:55:03,563 (Name: Ha Eun Gyeol) 897 00:55:11,444 --> 00:55:13,574 (Missing Person) 898 00:55:19,054 --> 00:55:20,212 (Name: Ha Eun Gyeol) 899 00:55:20,213 --> 00:55:21,683 (Who is the bandsman Mom loved?) 900 00:55:32,793 --> 00:55:35,102 Hold on. Come to think of it, 901 00:55:35,103 --> 00:55:37,603 it was because of him that I started pretending... 902 00:55:37,933 --> 00:55:39,474 that I was Mom. 903 00:55:39,873 --> 00:55:40,873 Choi Se Gyeong? 904 00:55:44,114 --> 00:55:46,014 - You are Choi Se Gyeong. - No, I'm not. 905 00:55:48,344 --> 00:55:49,413 My gosh. 906 00:55:50,884 --> 00:55:52,753 It is you. Don't you know who I am? 907 00:55:52,853 --> 00:55:56,324 Had he not called me by that name that day, 908 00:55:56,853 --> 00:55:59,094 I wouldn't have fallen for... 909 00:55:59,753 --> 00:56:01,193 No, that came out wrong. 910 00:56:01,194 --> 00:56:04,693 Anyway, I wouldn't even have thought to look for Mom's first love. 911 00:56:04,694 --> 00:56:05,732 Also... 912 00:56:05,733 --> 00:56:06,892 You moved to the US without saying goodbye. 913 00:56:06,893 --> 00:56:08,102 You're not supposed to come back, 914 00:56:08,103 --> 00:56:09,763 but you came back, and you're here now. 915 00:56:09,764 --> 00:56:11,733 What is going on? 916 00:56:12,574 --> 00:56:16,272 I got a sense that he knew a lot about Mom. 917 00:56:16,273 --> 00:56:19,773 Something told me that they probably had a very special relationship. 918 00:56:20,713 --> 00:56:21,813 There's only one way. 919 00:56:22,083 --> 00:56:24,753 I must find Ha Eun Gyeol and check it myself. 920 00:56:26,813 --> 00:56:29,054 Please leave a message after the tone. 921 00:56:30,054 --> 00:56:32,023 Hi, Yi Chan! What are you up to? 922 00:56:32,293 --> 00:56:34,224 Can we meet at that café at around 7pm? 923 00:56:34,463 --> 00:56:35,923 I'll wait to hear from you. 924 00:56:35,924 --> 00:56:37,694 Page me as soon as you get this message. 925 00:56:39,994 --> 00:56:41,002 Okay. 926 00:56:41,003 --> 00:56:42,864 Please have a look at this. Thank you. 927 00:56:43,233 --> 00:56:45,503 I'm looking for this person. Isn't he handsome? 928 00:56:45,904 --> 00:56:48,602 This tall, good-looking boy is lost... 929 00:56:48,603 --> 00:56:50,712 Hello, I'm looking for someone. Please help me. 930 00:56:50,713 --> 00:56:52,272 I'm looking for this guy. 931 00:56:52,273 --> 00:56:53,812 If you see him, please call me. 932 00:56:53,813 --> 00:56:55,483 Please take this. Thank you. 933 00:56:57,614 --> 00:56:58,913 That rude punk. 934 00:56:59,583 --> 00:57:00,583 Gosh. 935 00:57:06,853 --> 00:57:07,893 Oh! 936 00:57:08,224 --> 00:57:11,293 (Missing Person, Ha Eun Gyeol) 937 00:57:20,103 --> 00:57:21,974 Hello, did you just page me at 0130? 938 00:57:22,744 --> 00:57:24,613 I saw the poster. 939 00:57:24,614 --> 00:57:25,844 You're looking for Ha Eun Gyeol, right? 940 00:57:26,674 --> 00:57:27,784 Yes, that's right. 941 00:57:28,183 --> 00:57:29,384 Do you know where he is now? 942 00:57:29,813 --> 00:57:32,483 Gosh, he'll flip out if he finds out that I told you. 943 00:57:33,353 --> 00:57:35,482 There is a reward though, right? 944 00:57:35,483 --> 00:57:37,054 Yes, for sure. 945 00:57:37,183 --> 00:57:39,324 Where can I meet you? 946 00:57:39,430 --> 00:57:41,930 (Washing Machine, TV, Refrigerator) 947 00:57:44,477 --> 00:57:46,337 This is my fax number. 948 00:57:46,837 --> 00:57:49,877 If something happens, fax me at this number. 949 00:57:53,047 --> 00:57:54,146 (Five Stars Te Amo Fax, 980 Dollars) 950 00:57:54,147 --> 00:57:55,147 (Five Stars Ka Fax, 880 Dollars) 951 00:57:55,148 --> 00:57:56,417 (Daesung Electronics Standard Fax Machine, 1,180 Dollars) 952 00:58:27,817 --> 00:58:30,687 Hey! Watch where you're going! 953 00:58:45,837 --> 00:58:46,866 Hi. 954 00:58:48,506 --> 00:58:49,636 Nice to meet you. 955 00:59:00,147 --> 00:59:01,187 Where is Eun Gyeol? 956 00:59:02,317 --> 00:59:03,446 Where is he now? 957 00:59:04,656 --> 00:59:06,756 How would I know? 958 00:59:10,227 --> 00:59:12,727 Are you naive or dumb? 959 00:59:13,056 --> 00:59:14,567 You're just after money, aren't you? 960 00:59:14,727 --> 00:59:16,997 Bingo. 961 00:59:18,167 --> 00:59:20,766 Now that it's all out in the open, 962 00:59:20,767 --> 00:59:22,107 let's get down to business, okay? 963 00:59:22,306 --> 00:59:24,175 Hand over all the money you have, 964 00:59:24,176 --> 00:59:25,837 and we'll let you go in one piece. 965 00:59:26,176 --> 00:59:27,176 I don't have any money. 966 00:59:27,846 --> 00:59:29,047 Even if I did, I wouldn't give you a penny. 967 00:59:29,747 --> 00:59:32,476 This is the problem with high school kids in this country. 968 00:59:32,477 --> 00:59:34,787 When you're nice to them, they just assume that you're actually nice. 969 00:59:38,116 --> 00:59:41,187 Oh, you're glaring at me. 970 00:59:43,056 --> 00:59:45,756 Guys, what are you waiting for? We don't have time. 971 00:59:51,196 --> 00:59:52,937 - Come on. - Get up. 972 01:00:06,477 --> 01:00:08,587 Oh, no. I'm sorry. Are you all right? 973 01:00:12,087 --> 01:00:13,885 Wait, hold on. 974 01:00:13,886 --> 01:00:15,386 You can't leave like that! 975 01:00:18,056 --> 01:00:19,056 Shoot. 976 01:00:27,767 --> 01:00:30,776 (Ha Yi Chan) 977 01:00:33,176 --> 01:00:35,107 Yi Chan. Ha Yi Chan. 978 01:00:35,547 --> 01:00:37,477 Are you all right? Hey, open your eyes. 979 01:01:42,676 --> 01:01:43,707 Let's do it together. 980 01:01:44,747 --> 01:01:45,817 The band. 981 01:01:45,846 --> 01:01:47,917 I will give you the best band as a present. 982 01:01:48,047 --> 01:01:50,587 I will make your youth twinkle just like your wish. 983 01:01:52,317 --> 01:01:54,256 Do what I say just this once. Please? 984 01:01:54,426 --> 01:01:55,886 You just need to be careful this year. Okay? 985 01:01:58,056 --> 01:02:00,326 I'll keep you safe no matter what. 986 01:02:00,426 --> 01:02:01,567 Just for a year. 987 01:02:02,497 --> 01:02:04,366 Just for one year, not your whole life. 988 01:02:04,966 --> 01:02:07,366 Can't you even stay by my side just for one year? 989 01:02:30,457 --> 01:02:31,497 Good job. 990 01:02:33,096 --> 01:02:34,866 I got it. I'll help you then. 991 01:02:35,026 --> 01:02:36,396 I'll do a band with you. 992 01:02:36,397 --> 01:02:38,537 I'll teach you how to play guitar. I'll do everything for you. 993 01:02:40,906 --> 01:02:42,406 Today is our first day together. 994 01:02:48,707 --> 01:02:50,147 You said you'd keep me safe. 995 01:02:54,176 --> 01:02:55,547 You said you'd help me get into college... 996 01:02:57,417 --> 01:02:58,756 and that we should start a band together. 997 01:03:03,826 --> 01:03:06,196 Ha Eun Gyeol! Where are you, seriously? 998 01:03:22,107 --> 01:03:26,017 (The Street You Want to Walk, Hongdae Square Stage) 999 01:03:49,966 --> 01:03:51,405 (Hongdae Real Estate Consulting) 1000 01:03:51,406 --> 01:03:52,676 (Karaoke Music Video Room) 1001 01:03:56,047 --> 01:03:58,016 - Excuse me. - Yes? 1002 01:03:58,017 --> 01:03:59,917 What year is this? 1003 01:04:00,917 --> 01:04:03,016 It's 2023. Why? 1004 01:04:03,017 --> 01:04:04,386 Did you say 2023? 1005 01:04:05,417 --> 01:04:06,886 Not 1995? 1006 01:04:07,727 --> 01:04:09,925 - What are you talking about? - Wait. 1007 01:04:09,926 --> 01:04:13,397 Isn't La Vida Music around here? A musical instrument shop. 1008 01:04:14,596 --> 01:04:15,866 No, not that I know of. 1009 01:04:25,437 --> 01:04:26,477 So... 1010 01:04:27,906 --> 01:04:29,176 I've returned to the present? 1011 01:04:57,567 --> 01:05:00,337 (Special thanks to Ryu Jin, Woo Jung Won, and Kim Hae Jun) 1012 01:05:27,667 --> 01:05:32,306 (Twinkling Watermelon) 1013 01:05:32,377 --> 01:05:35,075 Yi Chan didn't come home last night. 1014 01:05:35,076 --> 01:05:37,746 I had a bad dream. 1015 01:05:37,747 --> 01:05:39,316 What about Mom? Where's Mom? 1016 01:05:39,317 --> 01:05:40,615 If you go back now, 1017 01:05:40,616 --> 01:05:43,016 your 2023 will look very different... 1018 01:05:43,017 --> 01:05:44,956 from the 2023 you came from. 1019 01:05:44,957 --> 01:05:46,417 Do you still wish to go back? 1020 01:05:46,716 --> 01:05:47,756 "Yoon Chung Ah?" 1021 01:05:47,926 --> 01:05:49,555 Mom! 1022 01:05:49,556 --> 01:05:51,095 You're not allowed to use sign language in this house. 1023 01:05:51,096 --> 01:05:52,857 What are you doing now? 1024 01:05:53,026 --> 01:05:55,466 I want to help your daughter find the world she lost. 1025 01:05:55,567 --> 01:05:56,766 I want to build her a bridge. 1026 01:05:56,767 --> 01:05:59,397 Yi Chan, it's me. I can't reach you. 1027 01:05:59,667 --> 01:06:01,607 I found Ha Eun Gyeol. 1028 01:06:02,267 --> 01:06:06,396 Ripped and resynced by YoungJedi