1 00:00:21,214 --> 00:00:22,761 (Ryeoun) 2 00:00:24,021 --> 00:00:25,929 (Choi Hyun Wook) 3 00:00:27,951 --> 00:00:29,595 (Seol In Ah) 4 00:00:34,531 --> 00:00:36,645 (Shin Eun Soo) 5 00:00:44,191 --> 00:00:48,048 (Twinkling Watermelon) 6 00:00:48,048 --> 00:00:49,208 (Production Sponsors) 7 00:00:49,209 --> 00:00:51,062 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 8 00:00:51,062 --> 00:00:52,052 (All people, organizations, locations, and incidents...) 9 00:00:52,052 --> 00:00:52,752 (in this drama are fictitious.) 10 00:00:52,752 --> 00:00:53,792 (Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.) 11 00:01:06,180 --> 00:01:07,581 You said you'd keep me safe. 12 00:01:11,551 --> 00:01:13,021 You said you'd help me get into college... 13 00:01:14,850 --> 00:01:16,151 and that we should start a band together. 14 00:01:21,230 --> 00:01:23,630 Ha Eun Gyeol! Where are you, seriously? 15 00:01:36,411 --> 00:01:37,441 So... 16 00:01:38,941 --> 00:01:40,141 I've returned to the present? 17 00:02:02,001 --> 00:02:03,730 (To Die For Chicken) 18 00:02:05,271 --> 00:02:06,971 (To Die For Chicken) 19 00:02:08,370 --> 00:02:10,771 (Episode 8) 20 00:02:14,850 --> 00:02:17,080 Mom! Dad! Eun Ho! 21 00:02:17,081 --> 00:02:18,921 Dad! Eun Ho. 22 00:02:23,090 --> 00:02:24,690 What's with you? Why are you being so clingy today? 23 00:02:25,960 --> 00:02:27,560 Where's Mom? Where is she? 24 00:02:27,990 --> 00:02:29,489 She's out with friends. She'll be home late. 25 00:02:29,490 --> 00:02:31,261 She said to go ahead and have dinner without her. 26 00:02:32,560 --> 00:02:33,631 What's for dinner? 27 00:02:34,301 --> 00:02:35,400 Ramyeon. 28 00:02:35,801 --> 00:02:37,940 Ramyeon? It'll be so good. 29 00:02:39,701 --> 00:02:40,840 What's with him today? 30 00:02:46,511 --> 00:02:47,810 My gosh. It's so good. 31 00:02:50,680 --> 00:02:51,981 A dream? What kind of dream? 32 00:02:52,680 --> 00:02:55,750 In the dream, I travelled back to 1995... 33 00:02:55,990 --> 00:02:57,351 and met Dad. 34 00:02:58,220 --> 00:02:59,291 Did you say 1995? 35 00:03:00,861 --> 00:03:03,391 I was 18 back then. 36 00:03:03,960 --> 00:03:05,900 That's right. The same age as I am now. 37 00:03:08,301 --> 00:03:10,571 Dad, I tutored you in the dream, 38 00:03:11,141 --> 00:03:12,370 and we started a band together. 39 00:03:12,601 --> 00:03:14,870 Oh, right. I went to Snail Guesthouse too. 40 00:03:15,240 --> 00:03:16,870 And I met Great-grandma there. 41 00:03:18,581 --> 00:03:20,240 What about me? You didn't see me in your dream? 42 00:03:21,750 --> 00:03:23,951 Hey, it was way before you were born. 43 00:03:27,220 --> 00:03:29,391 So what did you think of me when you met me in your dream? 44 00:03:31,160 --> 00:03:32,261 I was super cool, right? 45 00:03:33,791 --> 00:03:34,930 Please. Give me a break. 46 00:03:35,731 --> 00:03:38,400 Dad, do you even know what I went through because of you? 47 00:03:39,631 --> 00:03:41,170 You never studied. 48 00:03:41,171 --> 00:03:43,430 - Stop, wait! - You always worried your grandma. 49 00:03:44,671 --> 00:03:46,600 - Se Gyeong. - You said Mom was your first love. 50 00:03:46,601 --> 00:03:47,670 Where have you been? 51 00:03:47,671 --> 00:03:49,810 - But you were chasing another girl. - I looked everywhere for you. 52 00:03:49,970 --> 00:03:51,410 What? Another girl? 53 00:03:51,641 --> 00:03:52,780 Are you serious? 54 00:03:52,981 --> 00:03:54,581 If Mom finds out, she'll be upset. 55 00:03:55,511 --> 00:03:58,050 No, that's not true. Your mom has always been the only one for me. 56 00:03:58,051 --> 00:04:00,120 Your mom was my first love. 57 00:04:02,391 --> 00:04:03,551 Oh, that must be Mom. 58 00:04:04,660 --> 00:04:06,620 I should ask Mom directly. 59 00:04:07,190 --> 00:04:08,790 No, don't do that. 60 00:04:08,791 --> 00:04:10,231 I will. I'll tell her everything. 61 00:04:12,560 --> 00:04:13,560 Mom! 62 00:04:19,370 --> 00:04:20,740 Everyone's here. 63 00:04:21,210 --> 00:04:22,710 Have you guys had dinner yet? 64 00:04:24,011 --> 00:04:25,440 If you go back now, 65 00:04:25,680 --> 00:04:28,050 your 2023 will look very different... 66 00:04:28,051 --> 00:04:30,081 from the 2023 you came from. 67 00:04:30,480 --> 00:04:31,980 Do you still wish to go back? 68 00:04:35,121 --> 00:04:36,220 I don't believe this. 69 00:04:36,920 --> 00:04:39,321 What's wrong, Eun Gyeol? Are you not feeling well? 70 00:04:40,491 --> 00:04:42,761 Oh, no. I guess you didn't know. 71 00:04:43,431 --> 00:04:45,859 The moment you arrived here, 72 00:04:45,860 --> 00:04:48,201 everything started to change. 73 00:04:48,701 --> 00:04:50,271 - Eun Gyeol. - No. 74 00:04:50,631 --> 00:04:51,800 What's wrong, sweetheart? 75 00:04:52,100 --> 00:04:53,200 It's me, your mom. 76 00:04:53,201 --> 00:04:55,371 No. This can't be happening! 77 00:05:01,681 --> 00:05:03,850 What is this? What happened? 78 00:05:04,581 --> 00:05:05,850 What is this place? 79 00:05:08,850 --> 00:05:10,821 (Jinsung Musical Instruments) 80 00:05:11,321 --> 00:05:13,121 It's 1995? 81 00:05:52,530 --> 00:05:54,931 (CEO Yoon Gun Hyung) 82 00:05:57,271 --> 00:05:59,271 Chairman Yoon Gun Hyung of Jinsung Musical Instruments? 83 00:06:08,011 --> 00:06:09,780 Take this. You'll catch a cold. 84 00:06:18,460 --> 00:06:19,991 Isn't she the girl from that day? 85 00:06:20,220 --> 00:06:22,360 Don't tell me you're about to run away. 86 00:06:39,210 --> 00:06:42,210 That's odd. He wouldn't be late without a heads-up. 87 00:06:48,720 --> 00:06:50,751 Please leave a message after the tone. 88 00:06:53,360 --> 00:06:55,960 Yi Chan, it's me. I can't reach you. 89 00:06:56,290 --> 00:06:59,360 I'm going to head home now. Call me at home when you get this. 90 00:08:31,761 --> 00:08:34,359 It's you. I nearly bumped into you earlier. 91 00:08:34,360 --> 00:08:36,130 - Se Gyeong? - Oh, no. 92 00:08:36,131 --> 00:08:37,761 Are you all right? Are you hurt? 93 00:08:39,730 --> 00:08:40,730 That's blood. 94 00:08:41,670 --> 00:08:44,571 Did you get hurt when I bumped into you earlier? 95 00:08:45,800 --> 00:08:46,800 My gosh. 96 00:08:47,641 --> 00:08:50,440 Hey, wait! Where are you going? 97 00:08:51,881 --> 00:08:54,110 Why are you dragging me to a dark alley? 98 00:08:54,111 --> 00:08:55,150 Wait! 99 00:08:56,381 --> 00:08:57,919 Chung Ah? "Yoon Chung Ah?" 100 00:08:57,920 --> 00:09:00,780 Hey, Chung Ah. Let's talk first. 101 00:09:01,121 --> 00:09:02,419 Hey, where are you taking me? 102 00:09:02,420 --> 00:09:04,591 Hey! Violence is bad. 103 00:09:09,560 --> 00:09:10,591 Is that Yi Chan? 104 00:09:14,461 --> 00:09:16,871 Yi Chan! What happened? 105 00:09:17,430 --> 00:09:18,800 Help! 106 00:09:18,871 --> 00:09:21,409 Someone has collapsed. Anybody there? 107 00:09:21,410 --> 00:09:22,641 What's wrong? 108 00:09:23,011 --> 00:09:24,270 Can you please call 911? 109 00:09:24,271 --> 00:09:25,309 Someone has collapsed. 110 00:09:25,310 --> 00:09:27,040 Okay, I'll call them now! 111 00:09:29,511 --> 00:09:32,721 Yi Chan, Ha Yi Chan. Wake up. 112 00:09:32,881 --> 00:09:34,550 Open your eyes. Yi Chan! 113 00:09:35,150 --> 00:09:37,221 Se Gyeong. 114 00:09:38,721 --> 00:09:40,361 Stop shaking me like that. 115 00:09:40,991 --> 00:09:43,530 My head hurts so much. It's killing me. 116 00:09:43,660 --> 00:09:45,861 What? You woke up. 117 00:09:46,200 --> 00:09:47,971 Do you recognize me? 118 00:09:49,971 --> 00:09:51,170 Hey, what happened? 119 00:09:52,001 --> 00:09:53,070 Can you get up? 120 00:09:54,611 --> 00:09:56,511 - Help me up. - Okay. 121 00:09:57,981 --> 00:09:59,241 Who are you, really? 122 00:10:00,780 --> 00:10:04,050 I tried to find out... 123 00:10:04,150 --> 00:10:06,180 but couldn't find anything on you. 124 00:10:06,221 --> 00:10:07,381 Who are you? 125 00:10:08,851 --> 00:10:10,789 Not a single belonging, 126 00:10:10,790 --> 00:10:12,060 let alone an ID card. 127 00:10:12,660 --> 00:10:14,160 Oh, my bag. 128 00:10:21,670 --> 00:10:23,830 You weren't there to participate in the audition. 129 00:10:26,070 --> 00:10:27,699 Let me explain what happened. 130 00:10:27,700 --> 00:10:29,939 I had a bit of a situation, so I went to the audition... 131 00:10:29,940 --> 00:10:31,610 and found an invitation someone had dropped. 132 00:10:31,611 --> 00:10:32,909 But the staff saw that and assumed... 133 00:10:32,910 --> 00:10:34,640 I was there to participate in the audition. 134 00:10:34,641 --> 00:10:36,280 - Are you a spy? - Pardon me? 135 00:10:36,611 --> 00:10:38,680 I bet you're a spy one of our competitors sent. 136 00:10:39,780 --> 00:10:41,150 Or are you a flopper? 137 00:10:41,420 --> 00:10:42,491 If not that, 138 00:10:42,820 --> 00:10:45,461 are you a blackmailer or something? 139 00:10:46,160 --> 00:10:49,461 You seem totally uninterested in listening to me or believing me, 140 00:10:49,690 --> 00:10:51,159 so think whatever you want. 141 00:10:51,160 --> 00:10:52,501 I'll be off, then. 142 00:10:52,861 --> 00:10:54,001 Where are you going? Sit down. 143 00:10:54,530 --> 00:10:55,601 Sit back down! 144 00:10:58,200 --> 00:11:01,169 I can't let you go like this after spending all that money... 145 00:11:01,170 --> 00:11:02,471 and manpower to sneak you out. 146 00:11:03,040 --> 00:11:05,011 Do you think I brought you here because I like you? 147 00:11:05,611 --> 00:11:07,710 Reporters are camping out in front of the hospital because of you, 148 00:11:07,711 --> 00:11:10,080 and the company's public image is about to go down the drain. 149 00:11:10,381 --> 00:11:11,981 I have no idea what you're saying now. 150 00:11:12,121 --> 00:11:13,750 I have to go. I have an urgent matter to attend to. 151 00:11:13,751 --> 00:11:14,920 If you want to leave... 152 00:11:19,861 --> 00:11:21,261 You'll have to sign this written pledge. 153 00:11:22,290 --> 00:11:24,659 A written pledge? About what? 154 00:11:24,660 --> 00:11:26,059 I'm the victim. Why should I... 155 00:11:26,060 --> 00:11:29,471 Look at this. You're already calling yourself a victim. 156 00:11:30,700 --> 00:11:31,940 My gosh. 157 00:11:32,271 --> 00:11:34,699 You'll leave like this with your innocent-looking doe eyes... 158 00:11:34,700 --> 00:11:35,971 only to spread false rumours. 159 00:11:36,070 --> 00:11:38,381 In the end, you'll do a 180 and come at us aggressively... 160 00:11:38,711 --> 00:11:39,940 for settlement money. 161 00:11:45,280 --> 00:11:46,680 (Pledge) 162 00:11:49,491 --> 00:11:51,021 (Ha Eun Gyeol) 163 00:11:52,560 --> 00:11:53,560 Are we good now? 164 00:11:56,530 --> 00:11:58,461 - Make sure you get this notarized. - Yes, sir. 165 00:12:10,070 --> 00:12:11,241 Oh, aren't you that girl from... 166 00:12:14,180 --> 00:12:15,251 I'm sorry. 167 00:12:18,381 --> 00:12:19,650 (Yoon Chung Ah) 168 00:12:22,650 --> 00:12:23,891 "Yoon Chung Ah." 169 00:12:24,991 --> 00:12:26,060 "Yoon Chung Ah?" 170 00:12:28,991 --> 00:12:30,060 It's Mom. 171 00:12:31,060 --> 00:12:32,101 Mom! 172 00:12:32,830 --> 00:12:34,430 Mom! It's me, Eun Gyeol! 173 00:12:34,601 --> 00:12:36,530 Let go of me. There's something I must check. 174 00:12:36,771 --> 00:12:38,141 Hey, let go! 175 00:12:39,741 --> 00:12:40,741 Stop right there. 176 00:12:42,971 --> 00:12:44,170 Let go! 177 00:12:44,241 --> 00:12:45,511 Let go of me! 178 00:12:45,641 --> 00:12:47,511 Mom! 179 00:12:47,841 --> 00:12:49,150 What's all the fuss about? 180 00:12:51,881 --> 00:12:54,549 Sir, this boy here keeps calling Miss Chung Ah "Mom." 181 00:12:54,550 --> 00:12:56,550 He said he needed to check something. 182 00:12:56,721 --> 00:12:57,920 That crazy idiot. 183 00:12:58,290 --> 00:13:00,320 I'm done negotiating with him, so drag him out at once. 184 00:13:05,001 --> 00:13:06,001 Are you out of your mind? 185 00:13:06,261 --> 00:13:08,370 Our deal is now null and void. I refuse to leave this place. 186 00:13:08,371 --> 00:13:10,370 - Hey! - You'd better not kick me out. 187 00:13:10,371 --> 00:13:12,100 If you do, I'll go straight to the office. 188 00:13:12,101 --> 00:13:14,500 I'll meet with the chairman and take it up with him. 189 00:13:14,501 --> 00:13:15,611 You little piece of... 190 00:13:18,881 --> 00:13:21,341 Hey, get up. 191 00:13:22,611 --> 00:13:24,881 Stop putting on an act. Get up, you punk! 192 00:13:26,481 --> 00:13:27,950 Hey. 193 00:13:28,991 --> 00:13:31,391 Hey! 194 00:13:49,410 --> 00:13:52,241 Earlier, I clearly heard them calling Mom "Miss Chung Ah." 195 00:13:52,641 --> 00:13:54,141 That means... 196 00:13:54,641 --> 00:13:56,180 this is where Mom and her family live. 197 00:13:56,511 --> 00:13:58,550 Chairman Yoon Gun Hyung is my maternal grandfather, 198 00:13:58,881 --> 00:14:02,550 and that obnoxious scumbag is my uncle? 199 00:14:02,851 --> 00:14:03,920 That's strange. 200 00:14:04,920 --> 00:14:07,420 I clearly remember Mom telling me that she had no family. 201 00:14:09,290 --> 00:14:10,290 Why? 202 00:14:11,290 --> 00:14:12,631 Why did she say that? 203 00:14:17,800 --> 00:14:19,270 Bring us something cold to drink. 204 00:14:19,271 --> 00:14:20,341 Yes, ma'am. 205 00:14:22,410 --> 00:14:23,771 Oh, boy. 206 00:14:27,540 --> 00:14:28,580 You're back. 207 00:14:29,780 --> 00:14:30,980 You're back, ma'am. 208 00:14:30,981 --> 00:14:33,850 What? Hey, Mom doesn't really like it... 209 00:14:33,851 --> 00:14:36,320 when she sees you with Attorney Jung. 210 00:14:37,991 --> 00:14:39,491 Go to your room, Sang A. 211 00:14:39,721 --> 00:14:40,790 Yes, ma'am. 212 00:14:48,200 --> 00:14:51,131 You. What did you do this time? 213 00:14:53,400 --> 00:14:54,940 Mom, the thing is... 214 00:14:55,511 --> 00:14:57,710 It's about the boy who had an electric shock the other day. 215 00:14:57,711 --> 00:15:00,841 I told you to watch your conduct until Mr. Chairman comes home! 216 00:15:13,820 --> 00:15:16,261 Hey, seriously. Get your face out of my sight! 217 00:15:17,930 --> 00:15:19,660 Goodness. I'm not even surprised anymore. 218 00:15:21,670 --> 00:15:23,300 Did you get into another fight? 219 00:15:27,670 --> 00:15:28,771 What is this? 220 00:15:33,481 --> 00:15:34,741 What's with this reaction? 221 00:15:35,611 --> 00:15:36,910 Something's fishy. 222 00:15:38,780 --> 00:15:40,021 Hey, did you steal this? 223 00:15:40,920 --> 00:15:42,491 Is that why there's blood all over this? 224 00:15:45,391 --> 00:15:46,591 Is this a limited edition? 225 00:15:48,060 --> 00:15:49,991 Anyway, thanks for this. I'll put this to good use. 226 00:15:53,601 --> 00:15:56,871 Hey! It hurts! Let go! 227 00:15:59,371 --> 00:16:00,601 Hey! 228 00:16:01,871 --> 00:16:02,971 Stay here. 229 00:16:03,070 --> 00:16:05,439 But I just heard a scream. 230 00:16:05,440 --> 00:16:06,679 Pretend you heard nothing. 231 00:16:06,680 --> 00:16:07,810 Pretend you're not here. 232 00:16:08,241 --> 00:16:09,881 For your own sake, that is. 233 00:16:20,221 --> 00:16:21,261 Hey! 234 00:16:25,660 --> 00:16:26,731 My hair. 235 00:16:28,261 --> 00:16:29,900 My hair! 236 00:16:31,940 --> 00:16:33,539 I'll pull your hair out too. 237 00:16:33,540 --> 00:16:35,341 I'll make you look like a featherless chicken. 238 00:16:35,841 --> 00:16:38,409 Let go! You'd better let go of me. Let go! 239 00:16:38,410 --> 00:16:39,881 Stop at once! 240 00:16:40,981 --> 00:16:42,280 What are you two doing right now? 241 00:16:42,780 --> 00:16:44,280 Mom. 242 00:16:44,650 --> 00:16:47,280 You see, Chung Ah... 243 00:16:47,450 --> 00:16:50,121 took my key ring from me. 244 00:16:50,190 --> 00:16:52,419 I asked her to give it back, 245 00:16:52,420 --> 00:16:54,919 but she grabbed me by the hair... 246 00:16:54,920 --> 00:16:56,790 and insisted that it was hers. 247 00:16:56,891 --> 00:17:01,631 Se Gyeong brought it for me from Europe as a gift. 248 00:17:07,271 --> 00:17:08,300 Hand it over. 249 00:17:23,350 --> 00:17:24,491 Shut your mouth. 250 00:17:25,991 --> 00:17:27,021 I told you to shut it. 251 00:17:30,691 --> 00:17:31,901 What are you, a lowly brute? 252 00:17:32,201 --> 00:17:34,060 If you're human, speak like one. 253 00:17:36,001 --> 00:17:37,870 - Mom? - Shut your mouth. 254 00:17:38,001 --> 00:17:39,140 It's Mom. 255 00:17:42,511 --> 00:17:44,370 Do I have to repeat the warning? 256 00:17:44,711 --> 00:17:46,411 What do you people do? 257 00:17:46,981 --> 00:17:48,981 Do you skin people alive and make musical instruments with it? 258 00:17:49,580 --> 00:17:51,211 I must check, so step aside. 259 00:18:00,221 --> 00:18:02,060 Do I have to tie you up to make you behave yourself? 260 00:18:02,431 --> 00:18:04,630 Must I lock you up to make you listen to me? 261 00:18:20,340 --> 00:18:21,380 Those eyes. 262 00:18:22,411 --> 00:18:24,580 I told you not to glare at me like that. 263 00:18:30,521 --> 00:18:32,390 What are you doing now? 264 00:18:47,840 --> 00:18:50,911 Weren't you told to stay in the guest room? 265 00:18:51,911 --> 00:18:53,079 Did you not tell him? 266 00:18:53,080 --> 00:18:55,011 We couldn't stop him. He was being stubborn, ma'am. 267 00:19:00,021 --> 00:19:01,021 Are you all right? 268 00:19:01,681 --> 00:19:02,991 Aren't you hurt? 269 00:19:04,290 --> 00:19:05,290 Sign language? 270 00:19:05,961 --> 00:19:07,261 What are you doing now? 271 00:19:07,860 --> 00:19:09,560 You're not allowed to use sign language in this house. 272 00:19:09,731 --> 00:19:11,691 What kind of nonsense is that? 273 00:19:12,701 --> 00:19:14,530 She's deaf. If she's not allowed to use sign language, 274 00:19:15,501 --> 00:19:18,070 then how on earth is she supposed to express herself? 275 00:19:23,271 --> 00:19:24,640 Tell me what's going on. 276 00:19:27,340 --> 00:19:29,481 You can tell me everything, Mom. 277 00:19:33,921 --> 00:19:34,951 "Mom?" 278 00:19:36,090 --> 00:19:38,050 You must've been taken aback by all the fuss. 279 00:19:39,060 --> 00:19:41,421 I was simply trying to discipline her as her mother. 280 00:19:42,461 --> 00:19:44,960 Instead of meddling in our family matters, pretend you didn't see... 281 00:19:44,961 --> 00:19:47,530 "Discipline?" Did you say you were trying to discipline her? 282 00:19:49,570 --> 00:19:51,900 What I saw today was clearly violence. 283 00:19:51,901 --> 00:19:52,941 Hey. 284 00:19:54,370 --> 00:19:56,810 Can't you see this? And my hair! 285 00:19:57,441 --> 00:19:59,580 That thing bit her and pulled my hair out. 286 00:19:59,780 --> 00:20:01,411 - "That thing?" - That's right. 287 00:20:03,151 --> 00:20:05,580 I asked you politely, but you aren't listening. 288 00:20:06,521 --> 00:20:09,550 Then I have no choice but to be rude. 289 00:20:10,421 --> 00:20:12,191 What are you waiting for? Drag him out at once. 290 00:20:15,560 --> 00:20:18,060 Let go. I told you to let go! 291 00:20:18,800 --> 00:20:19,901 Does the chairman know? 292 00:20:20,560 --> 00:20:22,600 Does he know what's going on in this house... 293 00:20:23,030 --> 00:20:25,369 and how your daughter is being treated? 294 00:20:25,370 --> 00:20:26,569 Does the chairman know? 295 00:20:26,570 --> 00:20:28,299 Shut his mouth at once! 296 00:20:28,300 --> 00:20:29,610 I'll tell everyone. 297 00:20:29,741 --> 00:20:31,640 Everything I saw and heard here. 298 00:20:31,741 --> 00:20:33,980 I'll tell the whole world! 299 00:20:33,981 --> 00:20:35,550 Let me hear it first. 300 00:20:38,721 --> 00:20:40,521 - Mr. Chairman. - Dad. 301 00:20:41,880 --> 00:20:42,951 Father. 302 00:20:44,320 --> 00:20:46,320 Weren't you supposed to return the day after tomorrow? 303 00:20:47,261 --> 00:20:48,859 If your schedule changed, 304 00:20:48,860 --> 00:20:51,191 why didn't you tell me? 305 00:20:55,671 --> 00:20:57,231 Are you Chairman Yoon Gun Hyung? 306 00:20:58,800 --> 00:21:00,099 You must be the unlucky guest... 307 00:21:00,100 --> 00:21:02,310 who had the accident because of my son. 308 00:21:03,511 --> 00:21:05,880 Let's hear it. Since it concerns my family, 309 00:21:06,840 --> 00:21:09,850 I should hear it before everyone else finds out. 310 00:21:13,751 --> 00:21:15,921 (Yeonnam Hospital) 311 00:21:27,661 --> 00:21:31,001 (Audiology Room) 312 00:21:33,441 --> 00:21:35,300 What did they say? Nothing's wrong with you? 313 00:21:37,741 --> 00:21:38,780 That's right. 314 00:21:39,080 --> 00:21:40,540 My hearing is as good as that of Jaime Sommers, the Bionic Woman. 315 00:21:41,211 --> 00:21:43,681 What about your head? Did they take an X-ray of your head too? 316 00:21:44,151 --> 00:21:46,580 Yes, it's totally fine. There isn't a single hairline fracture. 317 00:21:46,951 --> 00:21:48,320 I can go home tomorrow, as planned. 318 00:21:48,850 --> 00:21:49,951 Hey, Ma Joo. Applause. 319 00:21:52,491 --> 00:21:54,161 Hey, did you lie then? 320 00:21:54,461 --> 00:21:56,491 What the... Why would I lie about something like that? 321 00:21:56,890 --> 00:21:59,800 I swear. I heard a whooshing sound in my ear... 322 00:22:00,030 --> 00:22:02,530 and felt as though some alien was trying to talk to me. 323 00:22:03,901 --> 00:22:05,300 What do you even know? 324 00:22:08,911 --> 00:22:09,971 Oh, right. 325 00:22:10,241 --> 00:22:12,441 - Did you take care of that thing? - Yes. 326 00:22:13,080 --> 00:22:15,950 Bal San will be here as your guardian for your discharge, 327 00:22:15,951 --> 00:22:18,010 and he called the school saying he's your cousin. 328 00:22:18,011 --> 00:22:20,580 I see. Nice. He's very useful. 329 00:22:21,880 --> 00:22:25,151 Oh, give my thanks to your father. 330 00:22:25,991 --> 00:22:29,191 As for the hospital bill, tell him that I'll be sure to pay him back. 331 00:22:29,560 --> 00:22:30,630 Don't worry about it. 332 00:22:30,890 --> 00:22:32,859 You always help us carry stuff at our fabric store. 333 00:22:32,860 --> 00:22:33,860 Dad said not to worry. 334 00:22:33,861 --> 00:22:35,771 Oh, Grandma! 335 00:22:37,171 --> 00:22:38,401 Don't run. Be careful. 336 00:22:39,171 --> 00:22:40,600 Where are you going? The restroom? 337 00:22:41,171 --> 00:22:43,609 You should've told me. I would've come to get you. 338 00:22:43,610 --> 00:22:44,610 That's all right. 339 00:22:45,140 --> 00:22:46,540 Did you watch the drama yesterday? 340 00:22:46,880 --> 00:22:48,310 I did, of course. 341 00:22:48,380 --> 00:22:49,680 See? What did I tell you? 342 00:22:49,681 --> 00:22:51,580 I told you that they must be siblings. 343 00:22:51,681 --> 00:22:53,920 Yes, I know. What's going to happen now? 344 00:22:53,921 --> 00:22:55,380 It's okay. 345 00:22:55,590 --> 00:22:56,691 It'll be revealed... 346 00:22:57,221 --> 00:22:59,620 that they aren't blood-related, so they'll end up together. 347 00:22:59,921 --> 00:23:01,160 - Really? - Yes. 348 00:23:01,161 --> 00:23:02,830 My gosh. What a relief. 349 00:23:02,931 --> 00:23:06,529 So go ahead and use the restroom. Take your time. 350 00:23:06,530 --> 00:23:08,329 - My, he makes friends so easily. - Wait here. 351 00:23:08,330 --> 00:23:10,099 Okay. Don't you worry. 352 00:23:10,100 --> 00:23:11,400 People would think he's a long-term patient here. 353 00:23:11,401 --> 00:23:13,901 Hey! Come here. 354 00:23:15,100 --> 00:23:16,410 Is running allowed inside the hospital or not? 355 00:23:16,411 --> 00:23:18,010 It is not allowed, Captain! 356 00:23:18,011 --> 00:23:19,540 Good. Salute! 357 00:23:20,681 --> 00:23:22,040 - At ease! - Yes, sir. 358 00:23:22,751 --> 00:23:24,580 Yi Seul, what happened to your hair? 359 00:23:25,350 --> 00:23:27,421 I'll braid your hair for you later. 360 00:23:27,481 --> 00:23:28,950 Come to my room after dinner. 361 00:23:28,951 --> 00:23:31,290 - Okay, my hairstylist! - Okay, my princess! 362 00:23:34,491 --> 00:23:36,529 So you've joined the military and opened a hair salon. 363 00:23:36,530 --> 00:23:37,560 I see that you've been very busy. 364 00:23:38,661 --> 00:23:39,830 That reminds me. 365 00:23:40,501 --> 00:23:41,731 You didn't tell my grandma, right? 366 00:23:42,060 --> 00:23:45,430 I did. She called me in the morning, so I told her everything. 367 00:23:45,431 --> 00:23:47,800 You little... Have you got a death wish? 368 00:23:48,640 --> 00:23:50,070 Hey, I was just kidding. 369 00:23:50,570 --> 00:23:52,441 I said you were staying with me for a few days to study all night. 370 00:23:53,080 --> 00:23:54,280 Good job, Cheetah. 371 00:23:55,951 --> 00:23:56,951 Now, run. 372 00:24:26,181 --> 00:24:28,080 Oh, are you going somewhere? 373 00:24:28,181 --> 00:24:29,780 Hey, good timing. I'm glad you're here. 374 00:24:29,951 --> 00:24:31,280 Hey, Bal San. 375 00:24:31,481 --> 00:24:34,280 You know where Ma Joo's father's fabric store is, right? 376 00:24:34,780 --> 00:24:36,889 Yes, it's in Dongdaemun. 377 00:24:36,890 --> 00:24:38,220 I went there a few times to get some fabric. 378 00:24:38,221 --> 00:24:39,289 - I see. - Why do you ask? 379 00:24:39,290 --> 00:24:41,521 You lead the way. I want to go to that store. 380 00:24:41,890 --> 00:24:43,290 What? Why? 381 00:24:43,390 --> 00:24:46,401 Yi Chan didn't come home last night. 382 00:24:46,931 --> 00:24:49,029 I heard he'd eat and sleep there for 3 to 4 days... 383 00:24:49,030 --> 00:24:51,100 to study for his exams. 384 00:24:51,731 --> 00:24:54,200 I can't just send my grandson there and pretend not to know about it. 385 00:24:54,201 --> 00:24:56,441 I want to thank Ma Joo's father, 386 00:24:56,540 --> 00:24:58,470 so I'm going to drop off some side dishes for them. 387 00:24:58,471 --> 00:25:00,511 Gosh, just leave it. 388 00:25:00,810 --> 00:25:02,181 Don't go. 389 00:25:02,380 --> 00:25:05,151 Besides, Ma Joo eats so much whenever he's here. 390 00:25:05,580 --> 00:25:08,481 They're always so busy handling customers and delivering orders. 391 00:25:08,651 --> 00:25:10,590 It'll be a hassle for them if you show up unannounced. 392 00:25:12,090 --> 00:25:13,619 You're hiding something from me, aren't you? 393 00:25:13,620 --> 00:25:15,320 Gosh, what are you talking about? 394 00:25:15,630 --> 00:25:16,761 You're falsely accusing me here. 395 00:25:17,231 --> 00:25:20,030 I had a bad dream. 396 00:25:20,231 --> 00:25:22,299 Whenever I see Yi Chan's late mother in my dream, 397 00:25:22,300 --> 00:25:24,001 he either falls ill or gets hurt. 398 00:25:24,330 --> 00:25:27,340 Anyway, something always happened to Yi Chan in the past. 399 00:25:28,401 --> 00:25:31,010 Why are you just standing around? I told you to lead the way. 400 00:25:31,011 --> 00:25:32,039 What are you, a totem pole? 401 00:25:32,040 --> 00:25:33,511 I can't go there looking like this. 402 00:25:33,941 --> 00:25:36,710 I should wash and style my hair. 403 00:25:36,711 --> 00:25:39,651 Goodness. Forget it. I'll just go there and look for the store. 404 00:25:40,151 --> 00:25:42,151 Wait, hold on. 405 00:25:42,251 --> 00:25:45,190 You can't find it on your own. The Dongdaemun Market is like a maze. 406 00:25:45,191 --> 00:25:46,761 Then lead the way. 407 00:25:47,491 --> 00:25:48,721 Stop complaining and just get going. 408 00:25:48,931 --> 00:25:50,160 Goodness. Go. 409 00:25:50,161 --> 00:25:51,330 (Snail Guesthouse) 410 00:25:55,600 --> 00:25:58,001 Gosh. Don't swing it back and forth like that. 411 00:25:58,171 --> 00:26:00,171 The side dishes inside will get all mixed up. 412 00:26:04,610 --> 00:26:07,340 Oh, no! What a waste. 413 00:26:07,511 --> 00:26:10,181 Gosh, you little weasel. 414 00:26:10,850 --> 00:26:12,079 I bet you did that on purpose. 415 00:26:12,080 --> 00:26:13,549 My gosh. What a waste. 416 00:26:13,550 --> 00:26:15,319 It wasn't intentional, Ms. Go. 417 00:26:15,320 --> 00:26:18,221 Oh, no. I wasted all this food. My goodness. 418 00:26:18,790 --> 00:26:20,320 - You fool. - I'm sorry. 419 00:26:20,421 --> 00:26:21,819 - Hey, Ha Yi Chan. - My gosh. 420 00:26:21,820 --> 00:26:24,130 - I did my best. - I kept telling you to be careful. 421 00:26:25,130 --> 00:26:27,129 - Have you eaten yet? - Yes, have you? 422 00:26:27,130 --> 00:26:28,231 - Hello. - Hello. 423 00:26:29,100 --> 00:26:30,431 See, Ma Joo? 424 00:26:30,701 --> 00:26:32,100 This world is a ruthless place. 425 00:26:32,971 --> 00:26:36,011 The others won't even visit their frontman who's in the hospital. 426 00:26:36,171 --> 00:26:38,610 My gosh. I told them you'd be going home tomorrow. 427 00:26:39,340 --> 00:26:40,610 They're so mean. 428 00:26:40,880 --> 00:26:42,810 - Hush. - Why? 429 00:26:57,991 --> 00:26:59,860 - What? - My gosh. 430 00:27:02,161 --> 00:27:03,671 (Missing Person, Ha Eun Gyeol) 431 00:27:06,271 --> 00:27:08,271 I put it up all over Mapo-Gu. 432 00:27:08,441 --> 00:27:11,211 I put it in the weekly bulletin at my church just in case. 433 00:27:11,370 --> 00:27:12,910 Why? I thought... 434 00:27:12,911 --> 00:27:14,740 you'd forever be with the guitarist full of the Holy Spirit. 435 00:27:14,741 --> 00:27:17,451 You said only Ha Eun Gyeol could be our guitarist. 436 00:27:20,120 --> 00:27:21,181 That's right. 437 00:27:21,820 --> 00:27:23,390 Guys, didn't Hyun Yul come with you? 438 00:27:24,350 --> 00:27:26,920 That jerk. He has to remain a traitor to the end, doesn't he? 439 00:27:26,921 --> 00:27:27,961 Hey, what are you doing? 440 00:27:28,421 --> 00:27:29,890 Didn't you hear him calling you a traitor? 441 00:27:30,661 --> 00:27:31,661 What? 442 00:27:33,931 --> 00:27:35,100 Darn, what happened to his face? 443 00:27:36,800 --> 00:27:39,001 I fought with a Jindo dog while putting up the poster. 444 00:27:46,040 --> 00:27:47,480 It was a good fight. 445 00:27:47,481 --> 00:27:49,480 My gosh. I'm so touched. 446 00:27:49,481 --> 00:27:50,580 What can we do? 447 00:27:50,780 --> 00:27:52,251 We should follow our frontman's wishes. 448 00:27:54,151 --> 00:27:55,151 Guys. 449 00:27:55,481 --> 00:27:56,690 - Don't. - Hey, don't. 450 00:27:56,691 --> 00:27:57,950 Honestly, I really appreciate... 451 00:27:57,951 --> 00:27:59,359 - Hey, I told you to stop. - Say no more. 452 00:27:59,360 --> 00:28:01,389 To thank you for proving your passionate friendship, 453 00:28:01,390 --> 00:28:02,460 I'll do my best to... 454 00:28:02,461 --> 00:28:03,960 Hey, will you please stop? 455 00:28:03,961 --> 00:28:05,260 I told you to stop. 456 00:28:05,261 --> 00:28:06,700 - I'll do my best... - Stop. 457 00:28:06,701 --> 00:28:08,129 Hey, don't hit me. 458 00:28:08,130 --> 00:28:10,329 - As always, I'll make sure... - Hey, it hurts. It's me! 459 00:28:10,330 --> 00:28:12,271 I'll show you! 460 00:28:13,501 --> 00:28:14,569 Who's the jerk that said... 461 00:28:14,570 --> 00:28:15,741 I got beaten up by a gang? 462 00:28:19,741 --> 00:28:21,241 Hey, it's okay. 463 00:28:21,380 --> 00:28:24,350 A little bit of embarrassment can become a lasting memory. 464 00:28:24,880 --> 00:28:25,880 My gosh. 465 00:28:26,681 --> 00:28:28,921 Do I really have to tell you this myself? 466 00:28:31,191 --> 00:28:32,221 The legend... 467 00:28:34,661 --> 00:28:35,931 of that intense 10-on-1 fight. 468 00:28:36,991 --> 00:28:38,560 (Missing Person, Ha Eun Gyeol) 469 00:28:46,800 --> 00:28:48,701 Would you take your filthy hands off it? 470 00:28:52,340 --> 00:28:54,411 Before I break your wrists, that is. 471 00:28:55,411 --> 00:28:56,451 A toothpick? 472 00:28:57,011 --> 00:28:58,251 Not a match? 473 00:29:09,060 --> 00:29:11,731 Hey, kid. You're still wet behind the ears. Got a death wish? 474 00:29:12,130 --> 00:29:14,600 Boys, teach him a lesson. 475 00:29:25,810 --> 00:29:27,310 Don't tell me they pulled out guns. 476 00:30:12,661 --> 00:30:14,161 If you mess with my loved ones, 477 00:30:15,931 --> 00:30:17,691 I will never forgive you, no matter who you are. 478 00:30:27,870 --> 00:30:28,870 That moment... 479 00:30:29,310 --> 00:30:31,771 Yi Chan! 480 00:30:34,681 --> 00:30:37,180 "Yi Chan, wake up!" 481 00:30:37,181 --> 00:30:39,250 "Open your eyes!" 482 00:30:39,251 --> 00:30:42,691 "I can't live without you. I'll die!" 483 00:30:44,991 --> 00:30:46,021 Why would I die? 484 00:30:47,390 --> 00:30:48,421 - Se Gyeong. - Se Gyeong. 485 00:30:50,691 --> 00:30:51,761 Hey, move. 486 00:30:52,130 --> 00:30:53,701 Come here, Se Gyeong. Sit here. 487 00:30:54,501 --> 00:30:55,701 Guys, she saved my life. 488 00:30:55,800 --> 00:30:58,530 The thing is, I wasn't the one who saved you that day. 489 00:31:00,001 --> 00:31:01,070 What? 490 00:31:02,070 --> 00:31:04,040 - It wasn't you? - That's right. 491 00:31:04,241 --> 00:31:05,340 I knew it. 492 00:31:05,471 --> 00:31:07,279 You went to such lengths to talk total nonsense. 493 00:31:07,280 --> 00:31:08,340 No. 494 00:31:08,580 --> 00:31:10,510 You brought me to the hospital that day. 495 00:31:10,511 --> 00:31:12,511 Yes, that's right. I did, 496 00:31:12,681 --> 00:31:13,920 but someone else found you first... 497 00:31:13,921 --> 00:31:15,819 and asked for my help. 498 00:31:15,820 --> 00:31:18,251 So strictly speaking, she saved your life. 499 00:31:18,390 --> 00:31:19,491 Who was that? 500 00:31:19,921 --> 00:31:21,661 She was a student at Seowon Arts High School. 501 00:31:21,860 --> 00:31:23,590 Her name was... 502 00:31:24,630 --> 00:31:25,790 - Yoon Chung Ah? - What? 503 00:31:26,530 --> 00:31:28,630 Yoon Chung Ah? Your friend, Yoon Chung Ah? 504 00:31:29,001 --> 00:31:31,170 What? Yoon Chung Ah is my friend? 505 00:31:31,171 --> 00:31:33,400 You gave her the concert ticket and the letter too. 506 00:31:33,401 --> 00:31:34,471 Aren't you two close? 507 00:31:34,540 --> 00:31:36,271 Yes! That's right. 508 00:31:36,340 --> 00:31:38,069 Of course, we're close. 509 00:31:38,070 --> 00:31:39,840 I was just curious what others might think of us. 510 00:31:40,110 --> 00:31:42,980 Right, I always wondered how you two became friends. 511 00:31:42,981 --> 00:31:44,809 Well, how should I put this? 512 00:31:44,810 --> 00:31:46,751 We have great conversations. 513 00:31:46,850 --> 00:31:48,620 What? You two have great conversations? 514 00:31:49,251 --> 00:31:50,849 I thought she couldn't hear. 515 00:31:50,850 --> 00:31:52,619 What? She can't hear? 516 00:31:52,620 --> 00:31:53,889 - What? - What? 517 00:31:53,890 --> 00:31:54,921 - What? - What? 518 00:31:55,921 --> 00:31:57,289 The visiting hours are now over, 519 00:31:57,290 --> 00:31:59,191 so everyone must leave the room except for the patient's guardian. 520 00:31:59,360 --> 00:32:00,401 - Okay. - Got it. 521 00:32:01,161 --> 00:32:02,231 Hey, pass me my cola. 522 00:32:06,300 --> 00:32:07,370 That's blood. 523 00:32:08,171 --> 00:32:11,171 Did you get hurt when I bumped into you earlier? 524 00:32:12,911 --> 00:32:14,411 Hey, wait! 525 00:32:14,810 --> 00:32:15,880 Where are you going? 526 00:32:17,151 --> 00:32:19,681 Why are you dragging me to a dark alley? 527 00:32:20,050 --> 00:32:23,151 That means she couldn't understand a word I said. 528 00:32:25,251 --> 00:32:28,060 Mom had a friend like that? I'm surprised. 529 00:32:29,890 --> 00:32:31,230 - Hey, Se Gyeong. - Yes? 530 00:32:31,231 --> 00:32:33,200 We're going to grab a bite to eat. Do you want to join us? 531 00:32:33,201 --> 00:32:34,701 Sure, sounds good. What do you feel like eating? 532 00:32:34,800 --> 00:32:36,971 What? Really? You'll come with us? 533 00:32:38,870 --> 00:32:40,470 - I just can't have spicy food. - Jjajangmyeon. 534 00:32:40,471 --> 00:32:43,139 - Is there anything you're craving? - I'm hungry, so you guys choose. 535 00:32:43,140 --> 00:32:44,309 - We'll pick something, then. - Okay. 536 00:32:44,310 --> 00:32:46,241 - How about jjajangmyeon? - What do you feel like eating? 537 00:32:47,481 --> 00:32:49,480 - Let's just have jjajangmyeon. - Jjajangmyeon? 538 00:32:49,481 --> 00:32:50,710 No, Jjajangmyeon is spicy. 539 00:32:50,711 --> 00:32:52,279 The one with chilli powder. I don't like it. 540 00:32:52,280 --> 00:32:54,020 - Let's have jjajangmyeon. - I don't like jjajangmyeon. 541 00:32:54,021 --> 00:32:55,080 Come on. Let's have jjajangmyeon. 542 00:32:55,481 --> 00:32:57,090 How about stir-fried sundae? It's so good. 543 00:32:57,521 --> 00:32:58,720 - Jjajangmyeon is better. - Agreed. 544 00:32:58,721 --> 00:33:00,260 - No, I don't agree. - Whatever. Jjajangmyeon, it is. 545 00:33:00,261 --> 00:33:01,290 How about pizza? I'll treat you guys. 546 00:33:02,860 --> 00:33:04,560 - Really? It's on you? - Se Gyeong, how about pizza? 547 00:33:04,890 --> 00:33:07,100 - What? - Se Gyeong, how about pizza? 548 00:33:07,261 --> 00:33:08,500 - Se Gyeong. - Se Gyeong! 549 00:33:08,501 --> 00:33:09,570 Where did she go? 550 00:33:10,600 --> 00:33:12,901 Dad, I'm sorry. 551 00:33:15,441 --> 00:33:16,971 I'm really sorry. 552 00:33:18,011 --> 00:33:20,440 I tried to set Mom up with another man. 553 00:33:20,441 --> 00:33:22,580 I must've been out of my mind for a moment. I'm sorry. 554 00:33:22,981 --> 00:33:24,011 I'm really sorry. 555 00:33:24,350 --> 00:33:25,411 Dr. On. 556 00:33:26,481 --> 00:33:29,079 Your car is a LeMans, right? With the plate number 9125. 557 00:33:29,080 --> 00:33:30,221 Yes, why do you ask? 558 00:33:30,951 --> 00:33:33,619 Why don't you give me your car keys? I'll go put your things... 559 00:33:33,620 --> 00:33:34,761 in your trunk. 560 00:33:35,620 --> 00:33:38,191 By the way, is your surgical site healing well, Ms. Jung? 561 00:33:38,390 --> 00:33:39,401 Pardon me? 562 00:33:39,661 --> 00:33:42,201 I underwent surgery? What do you mean? 563 00:33:42,530 --> 00:33:44,501 You're an angel who had your wings removed. Doesn't it hurt? 564 00:33:45,731 --> 00:33:47,400 My gosh. Dr. On, please. 565 00:33:47,401 --> 00:33:48,771 I got it. I'll take my time with it. 566 00:33:48,901 --> 00:33:50,771 Thank you for offering to help though. 567 00:33:51,411 --> 00:33:54,280 Anyway, the hospital will feel empty starting tomorrow. 568 00:33:54,741 --> 00:33:56,250 Once you become a specialist in the US, 569 00:33:56,251 --> 00:33:57,809 you have to come back and take us out for dinner. 570 00:33:57,810 --> 00:33:58,980 Yes, of course. 571 00:33:58,981 --> 00:34:00,681 Seriously, if you forget me... 572 00:34:02,221 --> 00:34:03,290 I'll be mad at you. 573 00:34:04,451 --> 00:34:06,090 - Promise you won't forget me. - Okay, I promise. 574 00:34:06,360 --> 00:34:07,420 - Gosh. - Promise. 575 00:34:07,421 --> 00:34:09,261 Actually, I'm not sorry at all. 576 00:34:09,530 --> 00:34:11,290 He's such a flirt. 577 00:34:11,830 --> 00:34:13,701 He was so flirty even when he was young. 578 00:34:14,731 --> 00:34:15,830 Gosh. 579 00:34:17,271 --> 00:34:19,270 I'm sorry, Dad. But you missed your lucky chance... 580 00:34:19,271 --> 00:34:22,640 to have a pretty daughter named On Eun Yu in the future. 581 00:34:22,841 --> 00:34:23,910 Why? 582 00:34:24,171 --> 00:34:26,481 Mom will marry someone else. That's why. 583 00:34:26,580 --> 00:34:29,010 I'll make it happen. 584 00:34:30,580 --> 00:34:32,310 Who's Mom's future husband? 585 00:34:32,921 --> 00:34:34,880 It's Ha Yi... 586 00:34:34,881 --> 00:34:36,251 Are you sure it's him? 587 00:34:37,990 --> 00:34:40,659 It's probably Ha Yi... 588 00:34:40,660 --> 00:34:41,660 Are you sure about that? 589 00:34:43,760 --> 00:34:46,060 Darn you, Master! 590 00:34:46,260 --> 00:34:48,631 Why do you keep confusing me like this? 591 00:34:49,470 --> 00:34:50,531 Darn it. 592 00:35:02,341 --> 00:35:03,711 If you go back now, 593 00:35:04,310 --> 00:35:06,750 your 2023 will look very different... 594 00:35:06,751 --> 00:35:08,850 from the 2023 you came from. 595 00:35:09,120 --> 00:35:10,651 Do you still wish to go back? 596 00:35:12,151 --> 00:35:13,160 Eun Gyeol. 597 00:35:13,921 --> 00:35:16,430 What's wrong, sweetheart? It's me, your mom. 598 00:35:16,790 --> 00:35:19,060 That was a dream. It was nothing more than a dream. 599 00:35:19,600 --> 00:35:21,401 That can never happen in real life. 600 00:35:22,401 --> 00:35:25,200 There must be a reason I woke up at Mom's place. 601 00:35:25,700 --> 00:35:27,401 I should call Master. 602 00:36:02,301 --> 00:36:03,341 (Call) 603 00:36:04,010 --> 00:36:06,340 The number does not exist. 604 00:36:06,341 --> 00:36:08,781 Check the number and dial again. 605 00:36:10,551 --> 00:36:11,611 Shoot. 606 00:36:17,720 --> 00:36:19,321 Why did you not pick up the phone? 607 00:36:19,390 --> 00:36:21,091 Why did you not pick up the phone? 608 00:36:21,591 --> 00:36:24,460 Stop confusing me and just say it. 609 00:36:24,461 --> 00:36:25,730 Then I'll just go for it. 610 00:36:25,731 --> 00:36:26,830 Is she a loan shark? 611 00:36:28,301 --> 00:36:31,131 Three days. I'll give you just three days. 612 00:36:31,470 --> 00:36:33,270 In three days, you either call me... 613 00:36:33,271 --> 00:36:36,001 or bring that person to me. You decide. 614 00:36:36,441 --> 00:36:39,210 Or I'll miraculously bend your back backward. 615 00:36:39,211 --> 00:36:40,211 Got it? 616 00:36:44,551 --> 00:36:46,580 - Perhaps... - Perhaps... 617 00:36:46,921 --> 00:36:48,120 - This could mean... - This could mean... 618 00:36:48,281 --> 00:36:50,420 Mom's first love might be Ha Eun Gyeol. 619 00:36:50,421 --> 00:36:52,691 Choi Se Gyeong might become my mom. 620 00:36:52,821 --> 00:36:54,560 - Is it fate? - Is it a warning? 621 00:36:56,330 --> 00:36:57,361 Eun Gyeol? 622 00:36:57,961 --> 00:36:59,700 - You're Eun Gyeol, right? - No, I'm not. 623 00:37:00,301 --> 00:37:02,699 What do you mean you're not? You're Eun Gyeol. 624 00:37:02,700 --> 00:37:04,631 Do you not know me? I'm Choi Se Gyeong. 625 00:37:07,540 --> 00:37:10,070 What's the matter, sweetie? It's me. Your mom. 626 00:37:10,071 --> 00:37:11,870 No. You're not. 627 00:37:12,040 --> 00:37:13,580 - I said you were not. - My goodness. 628 00:37:14,640 --> 00:37:16,481 What do you mean that I'm not? 629 00:37:16,680 --> 00:37:17,950 Give up, Missus. 630 00:37:18,251 --> 00:37:19,509 You can never be. 631 00:37:19,510 --> 00:37:21,921 "Missus?" 632 00:37:22,421 --> 00:37:24,450 Did you just call me "Missus?" 633 00:37:24,691 --> 00:37:27,091 I'm sorry, but I will never let that happen. 634 00:37:28,760 --> 00:37:29,929 No matter what it takes, I... 635 00:37:29,930 --> 00:37:32,031 I will destroy your relationship with Yi Chan. 636 00:37:34,031 --> 00:37:35,301 What? Hey. 637 00:37:35,830 --> 00:37:37,901 Let go of me when I'm being nice, Missus. 638 00:37:38,001 --> 00:37:40,170 Shut your mouth when I'm being nice, Mister. 639 00:37:40,171 --> 00:37:41,671 - Missus. - Mister. 640 00:37:42,441 --> 00:37:44,571 I'm not doing this because I like you. 641 00:37:44,771 --> 00:37:46,711 You're 200 times uglier than my dad. 642 00:37:47,740 --> 00:37:49,650 I just need to check something. 643 00:37:49,651 --> 00:37:51,151 So don't say anything and follow me. 644 00:37:51,510 --> 00:37:53,450 I'll be polite since you're older than me. 645 00:37:54,580 --> 00:37:55,751 Let go of me. 646 00:37:56,151 --> 00:37:57,651 I said, "Let go of me." 647 00:37:58,691 --> 00:38:01,990 You should know that I'm the one who is being polite. 648 00:38:02,191 --> 00:38:04,461 - Seriously. - Stop it, will you? 649 00:38:05,160 --> 00:38:06,531 Where are you going? 650 00:38:07,857 --> 00:38:09,127 Enjoy your meal. 651 00:38:09,627 --> 00:38:12,258 - What's this? - Why do you ask? It's jokbal. 652 00:38:12,758 --> 00:38:14,298 It looks amazing. 653 00:38:19,198 --> 00:38:21,037 Gosh, it smells so good. 654 00:38:22,567 --> 00:38:24,507 I followed you because you said you needed to check something. 655 00:38:24,508 --> 00:38:26,308 And you give me pig's trotters? 656 00:38:26,337 --> 00:38:28,278 How are you doing after running away? 657 00:38:28,348 --> 00:38:29,476 Have you been eating? 658 00:38:29,477 --> 00:38:31,316 It's not bad. I've been eating well. 659 00:38:31,317 --> 00:38:32,348 Are you done checking? 660 00:38:32,618 --> 00:38:33,687 Wait. 661 00:38:35,287 --> 00:38:36,417 Eat this before you go. 662 00:38:38,758 --> 00:38:41,388 Just have one bite at least. Please. 663 00:38:46,968 --> 00:38:50,267 Why should I eat this? 664 00:38:50,837 --> 00:38:53,738 Someone's life is at stake. Please do as I say. 665 00:39:12,988 --> 00:39:15,126 - Let me ask you something first. - My gosh. 666 00:39:15,127 --> 00:39:16,758 You can ask after eating. 667 00:39:16,857 --> 00:39:18,558 "Everything goes better on a full stomach." Don't you know it? 668 00:39:19,298 --> 00:39:22,027 Here. Open your mouth. 669 00:39:22,028 --> 00:39:23,297 My life is at stake. 670 00:39:23,298 --> 00:39:25,368 That's why I'm asking you to have a bite before then. 671 00:39:25,468 --> 00:39:27,408 Your answer will decide someone's... No. 672 00:39:27,968 --> 00:39:29,507 A whole family's fate. 673 00:39:29,508 --> 00:39:32,037 Why are you saying that in front of jokbal? 674 00:39:34,848 --> 00:39:35,908 Go on. 675 00:39:39,988 --> 00:39:42,218 You said you were not playing with Yi Chan's feelings. 676 00:39:43,087 --> 00:39:45,758 And you also said people can change their minds. 677 00:39:46,888 --> 00:39:48,258 The jokbal is getting cold. 678 00:39:48,727 --> 00:39:50,497 So what do you think of Yi Chan now? 679 00:39:52,428 --> 00:39:53,468 Do you like him? 680 00:39:54,468 --> 00:39:56,767 Hold on. I should be careful here. 681 00:39:57,238 --> 00:39:58,666 I'm not done checking yet. 682 00:39:58,667 --> 00:40:00,407 If I say I like Yi Chan, 683 00:40:00,408 --> 00:40:01,868 I might upset him for no reason. 684 00:40:03,578 --> 00:40:05,738 - I'll say, "No comment." - Then I won't eat either. 685 00:40:05,908 --> 00:40:07,706 What's your problem? 686 00:40:07,707 --> 00:40:09,507 We agreed to play fair. 687 00:40:09,508 --> 00:40:10,876 Then you should keep good manners. 688 00:40:10,877 --> 00:40:12,316 Answer me. I'll eat then. 689 00:40:12,317 --> 00:40:13,747 Eat. I'll answer then. 690 00:40:17,917 --> 00:40:19,087 Let's just stop. 691 00:40:19,758 --> 00:40:21,687 Oh, my goodness. He's so... 692 00:40:21,988 --> 00:40:24,558 Excuse me. Could you box this up for me? 693 00:40:25,058 --> 00:40:27,497 Eun Gyeol. Wait. 694 00:40:27,928 --> 00:40:29,868 Stop there for a moment. 695 00:40:30,997 --> 00:40:32,897 I got it. I'll let you go. 696 00:40:33,098 --> 00:40:34,507 I'll let you go. 697 00:40:34,508 --> 00:40:36,337 Just tell me where you're staying before you go. 698 00:40:36,537 --> 00:40:38,308 Why should I tell you that? 699 00:40:38,408 --> 00:40:40,307 Aren't you worried about people who are waiting for you? 700 00:40:40,308 --> 00:40:42,177 They need to know how you're doing at least. 701 00:40:42,178 --> 00:40:44,218 - Yi Chan has been looking for you. - I'm warning you. 702 00:40:44,817 --> 00:40:46,747 Don't you ever say his name in front of me. 703 00:40:47,218 --> 00:40:49,857 Gosh, is he a traitor or something? 704 00:40:50,017 --> 00:40:51,586 Did you catch him plotting treason? 705 00:40:51,587 --> 00:40:54,387 I have a place to stay. I've never skipped a meal. 706 00:40:54,388 --> 00:40:55,528 And I got a job. 707 00:40:55,687 --> 00:40:56,927 Most importantly, 708 00:40:56,928 --> 00:40:58,928 there's something I need to do and I should put my life on it. 709 00:40:59,028 --> 00:41:00,098 Are we done now? 710 00:41:01,267 --> 00:41:03,297 Why on earth are you being like this? Are you going through puberty? 711 00:41:03,298 --> 00:41:05,298 Are you unhappy because the Earth isn't moving as you want? 712 00:41:05,437 --> 00:41:08,337 What did Yi Chan do wrong for you to act like this? 713 00:41:15,408 --> 00:41:17,247 I think you're mistaken. 714 00:41:17,817 --> 00:41:21,087 I don't hate Yi Chan. I hate you who is beside him. 715 00:41:21,647 --> 00:41:23,017 I hate you. 716 00:41:26,317 --> 00:41:28,187 You shouldn't have pushed me to say this. 717 00:41:29,658 --> 00:41:30,928 I'm sorry, Missus. 718 00:41:31,528 --> 00:41:33,868 Please understand that I had no choice. 719 00:41:34,468 --> 00:41:37,537 When I go back to 2023, I'll pay for everything I did. 720 00:41:38,397 --> 00:41:39,497 Gosh. 721 00:41:40,207 --> 00:41:41,808 What kind of absurd situation is this? 722 00:41:42,707 --> 00:41:43,738 My goodness. 723 00:41:43,877 --> 00:41:46,207 Mom was treated like this by a man like him? 724 00:41:47,948 --> 00:41:49,178 I shouldn't be like this. 725 00:41:49,917 --> 00:41:51,848 If I feel offended, I'm losing. Darn it. 726 00:41:54,388 --> 00:41:56,488 It hurt my feelings. 727 00:41:57,618 --> 00:41:58,658 Gosh. 728 00:42:05,798 --> 00:42:07,428 Do you really have to do that? 729 00:42:08,598 --> 00:42:11,537 My grandma told me that I should thank people without putting it off. 730 00:42:12,037 --> 00:42:14,308 It's something I should do for my lifesaver as a human. 731 00:42:16,778 --> 00:42:17,877 But are you sure it's that house? 732 00:42:18,207 --> 00:42:19,837 - Yes, I'm sure. - Gosh. 733 00:42:20,308 --> 00:42:23,347 You climbed over the wall to see Se Gyeong and got humiliated. 734 00:42:23,348 --> 00:42:24,976 It's that house you got kicked out of as you ruined the party. 735 00:42:24,977 --> 00:42:26,347 The house of the chairwoman of Seowon Arts High School. 736 00:42:26,348 --> 00:42:28,888 - Gosh, it's a long address. - Yes. 737 00:42:29,187 --> 00:42:31,118 And you know what? It's the house of the Jinsung Family. 738 00:42:31,517 --> 00:42:34,887 It means Chung Ah is the daughter of a conglomerate. 739 00:42:34,888 --> 00:42:36,558 But don't be intimidated. 740 00:42:41,167 --> 00:42:42,198 Gosh. 741 00:42:46,638 --> 00:42:48,067 Intimidated, my foot. 742 00:43:01,147 --> 00:43:02,287 Who is it? 743 00:43:03,787 --> 00:43:06,487 Hello, I'm Ha Yi Chan in grade 11, class 3, 744 00:43:06,488 --> 00:43:08,428 in Baekwang High School. 745 00:43:08,687 --> 00:43:09,996 The reason why I came... 746 00:43:09,997 --> 00:43:13,127 is because I have something to say to Chung Ah. 747 00:43:13,368 --> 00:43:15,428 May I see her for a moment, please? 748 00:43:15,698 --> 00:43:17,098 Just give me a moment. 749 00:43:17,298 --> 00:43:18,337 Yes, ma'am. 750 00:43:19,868 --> 00:43:21,508 I'm not intimidated at all. 751 00:43:23,067 --> 00:43:24,178 Oh, right. 752 00:43:27,508 --> 00:43:28,508 "Thank you." 753 00:43:29,008 --> 00:43:30,048 "You..." 754 00:43:30,718 --> 00:43:32,948 "saved me." 755 00:43:35,348 --> 00:43:36,448 "I'm sorry." 756 00:43:36,687 --> 00:43:38,988 "I didn't know." 757 00:43:39,287 --> 00:43:41,388 - Hello. - Yes? 758 00:43:41,957 --> 00:43:44,028 She doesn't know you. She told you to leave. 759 00:43:44,897 --> 00:43:46,968 Sorry? It's impossible. 760 00:43:47,528 --> 00:43:49,066 Can you please talk to her again? 761 00:43:49,067 --> 00:43:51,868 She said she didn't know you. You should leave now. 762 00:43:51,897 --> 00:43:54,008 Wait. 763 00:43:55,138 --> 00:43:57,977 Ring the bell one more time. I'll call the police. 764 00:44:34,207 --> 00:44:35,477 There's a navigation system in your body. 765 00:44:35,848 --> 00:44:38,718 You know when you scratch your head while waiting for someone. 766 00:44:38,848 --> 00:44:41,786 If you scratch the back of your head, it means you should wait more. 767 00:44:41,787 --> 00:44:43,957 If you scratch the front of your head, you'll meet the person soon. 768 00:44:48,558 --> 00:44:49,558 Darn it. 769 00:45:10,178 --> 00:45:15,218 (Ha Yi Chan) 770 00:45:37,508 --> 00:45:38,778 I'm sorry for making you wait. 771 00:45:42,207 --> 00:45:44,048 Why don't we sit down? 772 00:46:06,167 --> 00:46:09,408 Is Yoon Chung Ah your biological daughter, sir? 773 00:46:16,377 --> 00:46:18,278 You saw, heard, and experienced... 774 00:46:18,647 --> 00:46:20,548 some things at my house. 775 00:46:21,348 --> 00:46:23,757 I'm having this meeting with you, so you can tell me... 776 00:46:23,758 --> 00:46:26,118 all about that before you tell the whole world. 777 00:46:27,328 --> 00:46:29,726 I thought you were going to spill everything, 778 00:46:29,727 --> 00:46:31,357 but you asked me a daring question instead. 779 00:46:33,357 --> 00:46:34,667 What's your angle? 780 00:46:35,298 --> 00:46:37,167 If she is indeed your biological daughter, 781 00:46:38,337 --> 00:46:40,267 why wouldn't you let her use sign language? 782 00:46:41,368 --> 00:46:42,408 No. 783 00:46:43,468 --> 00:46:46,278 Why didn't you teach her sign language from the start? 784 00:46:46,738 --> 00:46:47,808 Why didn't I? 785 00:46:48,877 --> 00:46:50,477 I have a simple reason for that. 786 00:46:51,278 --> 00:46:53,316 There's no need to make it obvious to everyone... 787 00:46:53,317 --> 00:46:55,317 that my daughter has a disability. 788 00:46:56,917 --> 00:46:59,017 Nor did I want anyone to know about her disability. 789 00:47:05,627 --> 00:47:06,928 Those are sad eyes. 790 00:47:07,727 --> 00:47:08,798 Why? 791 00:47:18,578 --> 00:47:21,178 The chairman talked to you, right? 792 00:47:22,948 --> 00:47:26,578 Starting today, I'll be tutoring you. 793 00:47:28,218 --> 00:47:30,888 Aren't you curious about what you'll be learning from me? 794 00:47:31,587 --> 00:47:32,817 He seems kind. 795 00:47:33,558 --> 00:47:34,587 Why? 796 00:47:35,328 --> 00:47:36,328 It's sign language. 797 00:47:37,497 --> 00:47:40,968 Sounds we make with our hands. 798 00:47:44,267 --> 00:47:46,698 It's what you taught me when I was a baby. 799 00:47:54,147 --> 00:47:55,207 He's crying. 800 00:47:56,477 --> 00:47:57,517 Why? 801 00:48:00,247 --> 00:48:01,317 But... 802 00:48:02,988 --> 00:48:05,917 it's a secret to other people. 803 00:48:07,087 --> 00:48:08,457 A secret that only you, 804 00:48:09,627 --> 00:48:11,357 the chairman, and I will know. 805 00:48:14,028 --> 00:48:16,698 Then let's begin. 806 00:48:18,537 --> 00:48:19,638 Come and sit down. 807 00:48:36,948 --> 00:48:39,658 First of all, let me introduce myself. 808 00:48:40,988 --> 00:48:42,087 My name is... 809 00:48:42,988 --> 00:48:44,727 Ha Eun Gyeol. 810 00:48:46,528 --> 00:48:47,598 Ha. 811 00:48:48,328 --> 00:48:49,368 Eun. 812 00:48:50,497 --> 00:48:51,567 Gyeol. 813 00:48:54,238 --> 00:48:55,468 "A clear sound." 814 00:48:57,908 --> 00:48:59,607 "Clear..." 815 00:50:08,573 --> 00:50:09,713 What's your name? 816 00:50:10,414 --> 00:50:11,684 It's Ha Eun Gyeol. 817 00:50:11,983 --> 00:50:13,113 Ha Eun Gyeol? 818 00:50:14,253 --> 00:50:15,783 You seem young. How old are you? 819 00:50:17,983 --> 00:50:19,053 I'm 18. 820 00:50:20,494 --> 00:50:22,422 Your parents must be very worried. 821 00:50:22,423 --> 00:50:23,652 Let's call your parents first. 822 00:50:23,653 --> 00:50:24,664 My parents... 823 00:50:26,524 --> 00:50:28,494 are in another world now. 824 00:50:32,834 --> 00:50:33,974 Does it mean you're an orphan? 825 00:50:35,834 --> 00:50:37,104 For now, sort of. 826 00:50:37,974 --> 00:50:38,974 Just for now. 827 00:50:39,244 --> 00:50:41,073 Are there any relatives or guardians you can call? 828 00:50:41,474 --> 00:50:42,514 There's no one. 829 00:50:45,113 --> 00:50:47,483 It sounds like you don't have a place to go. 830 00:50:50,753 --> 00:50:52,023 Until you recover your health, 831 00:50:52,024 --> 00:50:53,753 you should stay in the guest room. 832 00:50:54,224 --> 00:50:55,854 It was a natural disaster, 833 00:50:56,053 --> 00:50:58,963 but the accident took place at the event my company held. 834 00:50:59,394 --> 00:51:01,764 I will offer my generosity until you fully recover. 835 00:51:02,334 --> 00:51:05,533 Of course, I will provide you with proper monetary compensation. 836 00:51:06,633 --> 00:51:08,774 I would like to teach your daughter sign language. 837 00:51:10,704 --> 00:51:11,843 You want to do what? 838 00:51:12,303 --> 00:51:14,213 I don't need any other compensation. 839 00:51:14,673 --> 00:51:16,474 Let me teach her sign language just while I stay... 840 00:51:16,673 --> 00:51:17,782 in your guest room. 841 00:51:17,783 --> 00:51:20,043 Perhaps, you're mistaken that you're entitled to my generosity. 842 00:51:20,044 --> 00:51:22,584 I'm pleading with you for the happiness of your daughter. 843 00:51:23,684 --> 00:51:25,322 Look, kid. 844 00:51:25,323 --> 00:51:27,124 My parents were deaf too. 845 00:51:28,323 --> 00:51:30,093 Despite that, they were cheerful, 846 00:51:31,394 --> 00:51:32,463 healthy, 847 00:51:34,233 --> 00:51:35,693 and overly happy... 848 00:51:36,794 --> 00:51:37,834 because... 849 00:51:40,503 --> 00:51:41,874 they could communicate... 850 00:51:43,434 --> 00:51:46,073 with their eyes, their hearts, 851 00:51:47,044 --> 00:51:48,144 and their hands. 852 00:51:49,474 --> 00:51:51,382 Learning sign language will make her happy? 853 00:51:51,383 --> 00:51:52,383 What a strange argument. 854 00:51:52,384 --> 00:51:53,644 It's not strange. 855 00:51:54,713 --> 00:51:55,752 It doesn't matter what the intention is. 856 00:51:55,753 --> 00:51:57,552 Taking away the ability to speak... 857 00:51:57,553 --> 00:51:58,954 is the same as taking away their world. 858 00:51:58,983 --> 00:52:02,024 It's equivalent to colonizing someone's soul. 859 00:52:02,494 --> 00:52:04,323 You make sign language sound so grand. 860 00:52:04,624 --> 00:52:08,463 All right. What's the conclusion of this touching lecture? 861 00:52:12,033 --> 00:52:13,104 I want to give back... 862 00:52:14,803 --> 00:52:16,533 the world to your daughter. 863 00:52:18,274 --> 00:52:19,303 What? 864 00:52:19,443 --> 00:52:21,774 So she won't be lonely like an isolated island anymore. 865 00:52:23,244 --> 00:52:25,014 So she won't be discriminated for her difference. 866 00:52:27,483 --> 00:52:28,814 I want to build a bridge for her... 867 00:52:30,213 --> 00:52:31,253 at home... 868 00:52:32,553 --> 00:52:33,624 and... 869 00:52:43,264 --> 00:52:44,362 at her school too. 870 00:52:44,363 --> 00:52:46,033 (Ha Eun Gyeol) 871 00:52:47,064 --> 00:52:48,133 Ha Eun Gyeol. 872 00:52:48,474 --> 00:52:50,603 What you said to me left an imprint on my mind, 873 00:52:50,604 --> 00:52:52,173 so I stayed up all night. Darn it. 874 00:52:52,874 --> 00:52:55,414 So you're not going to cooperate? 875 00:52:55,914 --> 00:52:57,282 If he's not going to answer my question, 876 00:52:57,283 --> 00:52:59,283 I have no choice but to ask around to get my answer. 877 00:53:00,383 --> 00:53:02,483 That's not Yoon Chung Ah. 878 00:53:03,653 --> 00:53:05,383 That's not Yoon Chung Ah. 879 00:53:06,423 --> 00:53:08,353 If she's Mom's friend, she must know... 880 00:53:08,354 --> 00:53:10,523 the relationship between Mom and Ha Eun Gyeol... 881 00:53:10,524 --> 00:53:12,394 and who Mom's first love is. 882 00:53:13,624 --> 00:53:15,834 Not Yoon Chung Ah. 883 00:53:18,403 --> 00:53:19,434 What's up with that car? 884 00:53:24,104 --> 00:53:26,044 He looks just like Ha Eun Gyeol. 885 00:53:26,704 --> 00:53:28,213 Wait, no. That is Ha Eun Gyeol. 886 00:53:28,874 --> 00:53:30,144 What? That's Yoon Chung Ah. 887 00:53:30,983 --> 00:53:32,713 How come they're coming out of the same car? 888 00:53:33,814 --> 00:53:37,283 Anyway, I can kill 2 birds with 1 stone. It'll be 2 for 1. 889 00:53:37,354 --> 00:53:38,382 I should go and talk to them. 890 00:53:38,383 --> 00:53:39,423 Hey. 891 00:53:39,584 --> 00:53:40,954 Isn't that Yoon Chung Ah from Art Department, right? 892 00:53:41,024 --> 00:53:43,023 - Excuse me, girls. - Who's that new guy? 893 00:53:43,024 --> 00:53:44,163 - Let me walk you... - What? Who's that? 894 00:53:44,164 --> 00:53:45,893 - Let me pass through. - to your classroom. 895 00:53:45,894 --> 00:53:48,163 - Who's that? - What's going on? 896 00:53:48,164 --> 00:53:49,763 - Look at his face. - Excuse me. 897 00:53:49,764 --> 00:53:51,563 - Hey, he's going up. - Excuse me. Girls. 898 00:53:51,564 --> 00:53:53,163 - I haven't seen him around before. - What a surprise. 899 00:53:53,164 --> 00:53:55,002 - Right. I guess he goes here. - Gosh. 900 00:53:55,003 --> 00:53:56,003 This is crazy. 901 00:53:56,004 --> 00:53:57,744 Hey, Yoon Chung Ah! Ha Eun Gyeol! 902 00:54:00,713 --> 00:54:01,774 It's me! 903 00:54:05,144 --> 00:54:07,584 Come on. That annoying jerk. 904 00:54:08,084 --> 00:54:09,854 You with the helmet. Stop! 905 00:54:10,053 --> 00:54:11,124 Gosh. 906 00:54:12,283 --> 00:54:14,354 - I just need to give them... - No. 907 00:54:18,863 --> 00:54:19,994 What's this? 908 00:54:20,164 --> 00:54:21,834 I thought we were getting T-shirts for the band. 909 00:54:22,193 --> 00:54:24,164 Designer Foot Mountain worked on this. 910 00:54:24,403 --> 00:54:26,164 I gave it an avant-garde look. 911 00:54:26,704 --> 00:54:29,104 Then Ma Joo's father charged us only for the fabric. 912 00:54:29,434 --> 00:54:30,503 Go. 913 00:54:30,903 --> 00:54:32,443 If you're in need of fabric, 914 00:54:32,544 --> 00:54:34,514 come to Ma Joo's Fabrics in Dongdaemun. 915 00:54:35,414 --> 00:54:38,243 There's a subsidiary called Ma Joo's Laces. 916 00:54:38,244 --> 00:54:41,053 This can't be a band T-shirt. It's a missing person poster. 917 00:54:41,253 --> 00:54:42,253 - This is so lame. - This is so lame. 918 00:54:42,254 --> 00:54:43,482 - How do you expect us to wear it? - How do you expect us to wear it? 919 00:54:43,483 --> 00:54:45,783 Why can't you wear it? Don't you have any loyalty at all? 920 00:54:45,983 --> 00:54:48,192 We'll wear them and give out flyers until we find him. 921 00:54:48,193 --> 00:54:49,954 That's all you have to know. Got it? 922 00:54:50,423 --> 00:54:51,593 Come on. This is a nice T-shirt. 923 00:54:52,423 --> 00:54:54,093 Gosh. It's Se Gyeong. 924 00:54:57,834 --> 00:54:59,533 Can someone put him back in the hospital? 925 00:55:00,164 --> 00:55:01,774 Preferably, a hospital he'll be locked up inside. 926 00:55:02,033 --> 00:55:03,573 You have one message. 927 00:55:04,303 --> 00:55:06,343 Yi Chan, brace yourself and listen up. 928 00:55:07,573 --> 00:55:09,943 Gosh, no way. Is she going to confess her feelings to me? 929 00:55:10,314 --> 00:55:12,843 I found Ha Eun Gyeol. 930 00:55:17,553 --> 00:55:18,683 Get out of my way! 931 00:55:18,684 --> 00:55:20,282 - I don't know how it happened, - Move, everyone! Out of my way! 932 00:55:20,283 --> 00:55:22,224 but he was at Seowon Arts High School with Yoon Chung Ah today. 933 00:55:26,423 --> 00:55:27,463 (Choi Se Gyeong) 934 00:55:30,363 --> 00:55:32,003 I'll look into this a bit more. 935 00:55:32,133 --> 00:55:34,132 Don't do anything rash until you fully recover... 936 00:55:34,133 --> 00:55:35,633 from your injuries. 937 00:55:43,443 --> 00:55:44,443 Guys. 938 00:55:45,783 --> 00:55:47,684 Why don't we stir up some trouble today? 939 00:55:51,053 --> 00:55:52,323 Did he live abroad? 940 00:55:53,053 --> 00:55:55,553 Being a gentleman is like second nature to him. 941 00:55:56,624 --> 00:55:58,224 A gentleman? As if. 942 00:55:58,463 --> 00:55:59,823 He's an orphan. 943 00:56:00,093 --> 00:56:01,663 A scholarship foundation from my father's company... 944 00:56:01,664 --> 00:56:02,692 is sponsoring him. 945 00:56:02,693 --> 00:56:04,064 What? Really? 946 00:56:05,104 --> 00:56:07,264 I have no idea how he managed to get my father on board. 947 00:56:07,974 --> 00:56:09,834 But he'll be staying at my house for the time being. 948 00:56:10,503 --> 00:56:12,502 In return, he'll do tutoring sessions at my house. 949 00:56:12,503 --> 00:56:16,144 He'll work as a part-timer at school as Yoon Chung Ah's assistant. 950 00:56:16,673 --> 00:56:18,643 He's basically a glorified servant. 951 00:56:18,644 --> 00:56:19,914 Yes. That's it. 952 00:56:20,514 --> 00:56:21,553 Gosh. 953 00:56:21,914 --> 00:56:23,584 I guess I have a thing for servants. 954 00:56:23,854 --> 00:56:25,422 I just understood why mistresses fell for servants. 955 00:56:25,423 --> 00:56:26,454 Hey. 956 00:56:26,783 --> 00:56:28,252 We have an announcement. 957 00:56:28,253 --> 00:56:30,393 A student named Ha Eun Gyeol in 11th grade... 958 00:56:30,394 --> 00:56:33,823 must report to the chairman's office upon hearing this announcement. 959 00:56:34,363 --> 00:56:35,934 Let me repeat the announcement. 960 00:56:36,394 --> 00:56:38,232 A student named Ha Eun Gyeol in 11th grade... 961 00:56:38,233 --> 00:56:39,763 must report to the chairman's office... 962 00:56:39,764 --> 00:56:41,903 - Someone is looking for me. - upon hearing this announcement. 963 00:56:42,303 --> 00:56:43,573 I'll be back soon. 964 00:56:43,974 --> 00:56:44,974 Will you be okay? 965 00:56:57,883 --> 00:56:58,923 Choi Se Gyeong 966 00:57:00,354 --> 00:57:01,922 What do you think you're doing? 967 00:57:01,923 --> 00:57:05,193 Gosh. I guess I wasn't invisible. 968 00:57:05,863 --> 00:57:06,863 Can you see me? 969 00:57:09,334 --> 00:57:10,664 Gosh. Come on. 970 00:57:13,633 --> 00:57:15,334 I need to talk to you. Come with me quietly. 971 00:57:15,533 --> 00:57:16,733 It's about Yi Chan. 972 00:57:18,544 --> 00:57:20,474 Hey. 973 00:57:24,483 --> 00:57:26,282 How much farther? Just talk to me here. 974 00:57:26,283 --> 00:57:28,814 Gosh. There's a reason I can't be seen. Seriously. 975 00:57:47,434 --> 00:57:49,274 Tell me what this is about. I must get going soon. 976 00:57:50,403 --> 00:57:51,943 What's your relationship with Yoon Chung Ah? 977 00:57:52,044 --> 00:57:53,873 You said this was about Yi Chan. 978 00:57:53,874 --> 00:57:55,973 Yes, it is about him. So just answer my question. 979 00:57:55,974 --> 00:57:57,782 Did you jump ship from Yi Chan to Yoon Chung Ah? 980 00:57:57,783 --> 00:57:59,643 Come on. How many times must I tell you... 981 00:57:59,644 --> 00:58:00,883 I don't have a thing for him? 982 00:58:00,983 --> 00:58:03,354 So you and I aren't love rivals. 983 00:58:03,514 --> 00:58:05,483 Then why do you hate me so much? 984 00:58:05,883 --> 00:58:07,123 Do you need a reason for that? 985 00:58:07,124 --> 00:58:08,553 Yes! I very much do! 986 00:58:08,653 --> 00:58:10,493 It's not fair to be hated without a reason. 987 00:58:10,494 --> 00:58:11,593 When I look at you, 988 00:58:14,733 --> 00:58:17,333 I just get angry. Anger drives me crazy! 989 00:58:17,334 --> 00:58:18,604 Okay? Are you happy now? 990 00:58:19,264 --> 00:58:21,572 Even so, how could you abandon Yi Chan because of me? You jerk. 991 00:58:21,573 --> 00:58:23,402 Yi Chan was giving out flyers to find you. 992 00:58:23,403 --> 00:58:24,403 That's how he got beaten up, got hit in the head, 993 00:58:24,404 --> 00:58:25,503 and was hospitalized too. 994 00:58:29,113 --> 00:58:30,673 Hello! 995 00:58:31,113 --> 00:58:34,253 Students of Seowon Arts High School! 996 00:58:34,553 --> 00:58:37,253 We're the school band from Baekwang High School. 997 00:58:37,314 --> 00:58:40,353 We are First Love Memory Manipulators! 998 00:58:40,354 --> 00:58:41,394 What? 999 00:58:42,124 --> 00:58:45,264 This is for all of you who must be exhausted from studying too hard. 1000 00:58:45,664 --> 00:58:49,663 I would like to sing this song to show my support... 1001 00:58:49,664 --> 00:58:52,264 - for your passion and youth... - Four, five, six, 1002 00:58:53,033 --> 00:58:56,032 - seven, eight. One. - that must be burning brightly! 1003 00:58:56,033 --> 00:58:57,333 - What's he doing? - Let's go. 1004 00:58:57,334 --> 00:58:59,303 One, two. 1005 00:58:59,403 --> 00:59:01,744 One, two, three, four. 1006 00:59:02,673 --> 00:59:04,343 (Come back to us, Ha Eun Gyeol!) 1007 00:59:06,014 --> 00:59:07,044 - Gosh. - Let's go. 1008 00:59:16,354 --> 00:59:20,764 When I gaze at the setting sun, tinged with red 1009 00:59:21,264 --> 00:59:24,463 The sad look on your face comes to my mind 1010 00:59:24,934 --> 00:59:28,274 I sink my head, and tears fall down 1011 00:59:28,604 --> 00:59:31,144 There's nothing I can say 1012 00:59:31,244 --> 00:59:33,903 - But the truth is that I love you - But the truth is that I love you 1013 00:59:34,613 --> 00:59:37,544 - You are my world - You are my world 1014 00:59:38,343 --> 00:59:41,152 - I'm screaming that to the world - I'm screaming that to the world 1015 00:59:41,153 --> 00:59:45,283 - But the setting sun burns silently - But the setting sun burns silently 1016 00:59:45,883 --> 00:59:48,752 - The truth is that I love you - The truth is that I love you 1017 00:59:48,753 --> 00:59:49,753 - Ha Eun Gyeol! - Ha Eun Gyeol! 1018 00:59:49,754 --> 00:59:52,192 - You are my world - You are my world 1019 00:59:52,193 --> 00:59:53,193 - Ha Eun Gyeol! - Ha Eun Gyeol! 1020 00:59:53,194 --> 00:59:55,934 - I'm screaming that to the world - I'm screaming that to the world 1021 00:59:55,963 --> 01:00:00,003 - But the setting sun burns silently - But the setting sun burns silently 1022 01:00:01,934 --> 01:00:05,903 (Come back to us, Ha Eun Gyeol!) 1023 01:00:12,084 --> 01:00:13,213 Welcome back, Eun Gyeol. 1024 01:00:14,553 --> 01:00:16,014 I've been waiting for a long time. 1025 01:00:17,084 --> 01:00:18,823 How did you know I was here? 1026 01:00:19,184 --> 01:00:20,383 Se Gyeong told me. 1027 01:00:23,994 --> 01:00:24,994 Eun Gyeol. 1028 01:00:26,064 --> 01:00:27,224 I'm sorry. 1029 01:00:29,093 --> 01:00:30,463 From now on, I'll do my best... 1030 01:00:30,764 --> 01:00:32,633 for the band, to study, 1031 01:00:33,104 --> 01:00:34,604 and to keep all of my promises to you. 1032 01:00:35,903 --> 01:00:38,073 You might think you're wasting your time with me. 1033 01:00:39,943 --> 01:00:41,173 But I'll try to make it worth your time. 1034 01:00:41,943 --> 01:00:45,283 I'll do my best not to waste your time and to improve. 1035 01:00:46,943 --> 01:00:48,253 So come back to us. 1036 01:00:49,454 --> 01:00:52,323 You're the only guitarist for First Love Memory Manipulators. 1037 01:01:06,264 --> 01:01:08,003 - Fine. Let's do it. - Really? 1038 01:01:09,033 --> 01:01:11,572 You mean it, right? You can't back out now! Okay? 1039 01:01:11,573 --> 01:01:14,072 - Under one condition. - Yes. What is it? 1040 01:01:14,073 --> 01:01:16,173 Tell me anything you want. I'll make it happen for you. 1041 01:01:17,044 --> 01:01:18,314 Stop seeing Choi Se Gyeong. 1042 01:01:22,314 --> 01:01:23,314 What? 1043 01:01:26,823 --> 01:01:28,253 If you don't, we can't play together... 1044 01:01:29,354 --> 01:01:30,394 because... 1045 01:01:32,124 --> 01:01:33,124 Because? 1046 01:01:34,124 --> 01:01:35,733 I like Choi Se Gyeong. 1047 01:01:36,463 --> 01:01:39,303 - The truth is that I love you - The truth is that I love you 1048 01:01:40,003 --> 01:01:42,803 - You are my world - You are my world 1049 01:01:43,633 --> 01:01:46,373 - I'm screaming that to the world - I'm screaming that to the world 1050 01:01:46,374 --> 01:01:53,314 - But the setting sun burns silently - But the setting sun burns silently 1051 01:02:33,783 --> 01:02:38,463 (Twinkling Watermelon) 1052 01:02:38,664 --> 01:02:40,962 He told the entire school he liked me. How can he act like that? 1053 01:02:40,963 --> 01:02:42,433 When can I get an answer? 1054 01:02:42,434 --> 01:02:44,232 - What answer? - An answer to my confession. 1055 01:02:44,233 --> 01:02:46,302 When you told me that you liked Se Gyeong, 1056 01:02:46,303 --> 01:02:47,362 everything clicked. 1057 01:02:47,363 --> 01:02:48,433 I'm sorry about that. 1058 01:02:48,434 --> 01:02:49,802 Let's keep it fair between us. 1059 01:02:49,803 --> 01:02:51,603 So both of us shouldn't see her until the school festival. 1060 01:02:51,604 --> 01:02:52,903 Sure. I'm in! 1061 01:02:53,073 --> 01:02:54,973 Se Gyeong will be going to school starting today. 1062 01:02:54,974 --> 01:02:57,612 Then she'll be seeing that jerk, Ha Eun Gyeol, at school every day. 1063 01:02:57,613 --> 01:03:00,083 From what I heard, they're already chasing each other. 1064 01:03:00,084 --> 01:03:01,854 Why on earth are you going this far? 1065 01:03:02,014 --> 01:03:04,113 I have no choice but to do this, so Mom and Dad end up together. 1066 01:03:04,653 --> 01:03:07,053 Can you throw the ball only to me? 1067 01:03:07,873 --> 01:03:11,955 Ripped and resynced by YoungJedi