1 00:00:21,214 --> 00:00:22,761 (บางคน) 2 00:00:24,021 --> 00:00:25,929 (ชอย ฮยอน อุค) 3 00:00:27,951 --> 00:00:29,595 (ซอล อิน อา) 4 00:00:34,531 --> 00:00:36,645 (ชิน อึน ซู) 5 00:00:44,191 --> 00:00:48,048 (แตงโมวิบวับ) 6 00:00:48,048 --> 00:00:49,208 (ผู้สนับสนุนการผลิต) 7 00:00:49,209 --> 00:00:51,062 (กระทรวงวัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยว สกอ.) 8 00:00:51,062 --> 00:00:52,052 (ทุกคน องค์กร สถานที่ และเหตุการณ์ทั้งหมด...) 9 00:00:52,052 --> 00:00:52,752 (ละครเรื่องนี้เป็นเรื่องสมมติ) 10 00:00:52,752 --> 00:00:53,792 (ทีมงานดูแลความปลอดภัยของนักแสดงเด็กในการถ่ายทำละครเรื่องนี้) 11 00:00:54,840 --> 00:00:57,880 “ขอโทษที ฉันไม่ควรปล่อยให้ตัวเองตกหลุมรักคุณ ฉันทำผิดไปแล้ว” 12 00:00:59,310 --> 00:01:01,510 "ฉันมีความฝันและเป้าหมาย" 13 00:01:01,749 --> 00:01:04,719 “มันเป็นความฝันของฉันและความฝันของครอบครัวฉันก็เช่นกัน” 14 00:01:05,679 --> 00:01:07,179 “ในช่วงนี้ของชีวิตกำลังคบกับใครสักคน...” 15 00:01:07,279 --> 00:01:10,520 “จะรู้สึกเปลืองอารมณ์และเสียเวลาไปเปล่าประโยชน์” 16 00:01:11,520 --> 00:01:13,620 "ไร้ประโยชน์?" อะไร 17 00:01:14,020 --> 00:01:15,959 นั่นคือสิ่งที่อึนโฮอยากให้ฉันบอกคุณ 18 00:01:20,829 --> 00:01:22,169 บอกฉันด้วยตัวคุณเอง 19 00:01:22,600 --> 00:01:24,240 ฉันไม่เชื่อผู้ชายคนนี้ 20 00:01:24,840 --> 00:01:27,199 (บอกตัวเองเถอะว่าคนนี้ไม่เชื่อ) 21 00:01:27,200 --> 00:01:28,669 ฉันจะ DM คุณในภายหลัง 22 00:01:31,840 --> 00:01:33,908 ขอโทษ. อย่าติดต่อเขาจนกว่าเขาจะเข้ามหาวิทยาลัย... 23 00:01:33,909 --> 00:01:36,249 - เฮ้! - เขาขอให้ฉันบอกคุณอย่างนั้น 24 00:01:50,430 --> 00:01:51,760 คุณคนโง่เห็นแก่ตัว 25 00:01:58,100 --> 00:01:59,169 ปิดมัน. 26 00:02:00,740 --> 00:02:03,040 (ตอนที่ 10) 27 00:02:11,850 --> 00:02:14,419 ลงสี่แล้ว. ตอนนี้เหลืออันเดียวใช่ไหมคะ? 28 00:02:15,019 --> 00:02:16,189 มอบเบอร์ของเธอให้เดี๋ยวนี้ 29 00:02:17,120 --> 00:02:19,189 ไม่มีทาง. อันนี้ผมทำไม่ได้จริงๆ 30 00:02:19,359 --> 00:02:21,089 "ไม่มีทาง?" คุณหมายความว่าอย่างไร? 31 00:02:21,090 --> 00:02:23,830 คุณสัญญากับฉันว่าคุณจะตัดการติดต่อกับพวกเขาทั้งหมด 32 00:02:25,159 --> 00:02:26,930 รีบส่งมอบให้เลย 33 00:02:27,060 --> 00:02:28,599 สาวเชลโลคนนั้นใช่ไหม? 34 00:02:28,729 --> 00:02:30,270 มอบมันให้ มาเร็ว. 35 00:02:32,640 --> 00:02:35,110 ไม่ เธอคือคนพิเศษสำหรับฉัน 36 00:02:38,640 --> 00:02:41,550 นี่เป็นช่วงเวลาที่สำคัญสำหรับคุณ คุณไม่รู้เหรอ? 37 00:02:43,349 --> 00:02:44,549 การเข้ามหาวิทยาลัยไม่ใช่เรื่องง่าย... 38 00:02:44,550 --> 00:02:46,680 แม้ว่าคุณจะเน้นไปที่การฝึกอบรมเพียงอย่างเดียวก็ตาม 39 00:02:47,520 --> 00:02:49,849 คุณต้องเริ่มคิดอย่างจริงจังเกี่ยวกับอนาคตของคุณ 40 00:02:50,789 --> 00:02:53,259 คุณกำลังทำสิ่งนี้เพื่ออนาคตของคุณเอง ไม่ใช่ของฉัน 41 00:02:53,860 --> 00:02:54,930 อะไร 42 00:02:55,090 --> 00:02:57,860 ฉันต้องบรรลุความฝันเพื่อให้คุณหลุดพ้นจากภาระนี้ 43 00:02:58,860 --> 00:02:59,900 อึนโฮ. 44 00:03:03,229 --> 00:03:06,740 อึนกยอล ใช้ชีวิตซะเถอะ 45 00:03:06,939 --> 00:03:09,009 ฉันจะคิดออกว่าจะทำอย่างไรกับชีวิตของตัวเอง 46 00:03:12,879 --> 00:03:15,680 ปล่อยให้ตัวเองเพลิดเพลินไปกับช่วงเวลาเป็นครั้งคราว 47 00:03:16,509 --> 00:03:18,620 ปล่อยให้ตัวเองตกหลุมรักเหมือนฉัน 48 00:03:19,420 --> 00:03:21,818 อย่าทำให้ความเยาว์วัยของคุณสูญเปล่าเพราะฉันหรือครอบครัว... 49 00:03:21,819 --> 00:03:24,189 เพราะคุณไม่สามารถคืนความเยาว์วัยกลับคืนมาได้ 50 00:03:24,890 --> 00:03:26,689 ปล่อยให้ตัวเองกระพริบตาในขณะที่คุณทำได้ 51 00:03:27,659 --> 00:03:29,560 ทำสิ่งที่ทำให้หัวใจเต้นรัว 52 00:03:30,259 --> 00:03:32,400 มันจะไม่ทำให้โลกของคุณพังทลายลง 53 00:04:01,490 --> 00:04:02,689 คุณโตเป็นหนุ่มหล่อแล้ว 54 00:04:03,890 --> 00:04:06,499 คุณต้องการเข้ามาสักครู่หรือไม่? ฉันมีบางอย่างที่จะให้คุณ 55 00:04:12,870 --> 00:04:15,810 พระเจ้าของฉัน การเลิกบุหรี่สามารถมีเสน่ห์ได้ 56 00:04:16,810 --> 00:04:18,110 การยับยั้งชั่งใจตนเองของคุณนั้นน่าประทับใจ 57 00:04:20,439 --> 00:04:21,849 ฉันคงจะบ้าไปแล้วแน่ๆ 58 00:04:22,009 --> 00:04:23,448 คุณชอยมอบกีตาร์ของคุณนายวีว่าให้ฉัน 59 00:04:23,449 --> 00:04:25,449 ฉันควรจะขอบคุณเธอถ้ามีอะไร เมื่อกี้ฉันทำอะไรอยู่? 60 00:04:27,120 --> 00:04:30,249 มาเร็ว. ใช้ได้. 61 00:04:30,749 --> 00:04:32,789 ความลำบากใจจะทำให้คุณนอนไม่หลับตอนกลางคืนเป็นเวลาหนึ่งเดือน 62 00:04:32,790 --> 00:04:34,159 แต่หลังจากนั้นคุณจะลืมมันไปทันที 63 00:04:34,160 --> 00:04:35,629 ความทรงจำที่น่าอับอายก็มีค่าเช่นกัน 64 00:04:38,499 --> 00:04:41,769 พระเจ้าของฉัน ใช้ได้. 65 00:04:41,999 --> 00:04:43,529 การแอบชอบใครสักคนก็เป็นประสบการณ์อันมีค่าเช่นกัน 66 00:04:43,530 --> 00:04:44,870 เหมือนรักแรกของคุณ 67 00:04:45,600 --> 00:04:47,769 และรู้สึกเป็นเกียรติที่ฉันเป็นที่สนใจของคุณ 68 00:04:49,110 --> 00:04:52,139 จำได้ไหมอึนโฮ? วันนั้นคุณบอกฉันว่า... 69 00:04:52,709 --> 00:04:56,509 ชีวิตนั้นไม่จำเป็นต้องสมบูรณ์แบบถึงจะเปล่งประกายได้ 70 00:04:56,850 --> 00:04:58,780 มันเป็นช่วงเวลาเล็กๆ น้อยๆ ที่ทำให้ชีวิตคุณวิบวับ 71 00:04:59,220 --> 00:05:00,350 และความสุขก็คือ... 72 00:05:00,550 --> 00:05:03,189 สิ่งที่คุณสัมผัสเมื่อช่วงเวลาเหล่านั้นมารวมกัน 73 00:05:04,689 --> 00:05:07,089 แต่จงซื่อสัตย์กับฉัน 74 00:05:07,319 --> 00:05:09,230 ฉันสามารถปล่อยให้ตัวเองกระพริบตาเป็นครั้งคราวได้จริงหรือ? 75 00:05:09,430 --> 00:05:10,628 ฉันพนันได้เลยว่าคุณไม่เคยออกเดท 76 00:05:10,629 --> 00:05:12,959 ปล่อยให้ตัวเองทำตามหัวใจเป็นครั้งคราวได้ไหม? 77 00:05:13,230 --> 00:05:15,329 คุณไม่เคยเดทใช่ไหม? ฉันรู้แล้ว! 78 00:05:15,870 --> 00:05:17,569 โลกของฉันจะไม่ล่มสลายจริงเหรอ? 79 00:05:18,170 --> 00:05:21,240 ดูสิคุณไม่เคยเดทเลย 80 00:05:21,410 --> 00:05:22,839 คุณไม่เคยออกเดท 81 00:06:06,019 --> 00:06:07,019 เฮ้. 82 00:06:08,389 --> 00:06:09,490 ดี... 83 00:06:11,290 --> 00:06:12,290 รูปนั้น. 84 00:06:14,189 --> 00:06:15,930 นั่นคือฉันเหรอ? 85 00:06:26,040 --> 00:06:27,040 แต่ทำไม? 86 00:06:29,870 --> 00:06:30,910 อย่าบอกนะ... 87 00:06:33,240 --> 00:06:34,850 เฮ้ คุณ... 88 00:06:38,920 --> 00:06:39,920 เหมือนฉัน? 89 00:07:12,050 --> 00:07:13,449 - เฮ้ คุณรู้ไหม... - เฮ้ 90 00:07:15,649 --> 00:07:16,749 - คุณไปก่อน. - คุณไปก่อน. 91 00:07:18,720 --> 00:07:20,160 - หรือฉันจะ... - ฉันจะไปก่อนดีไหม? 92 00:07:24,530 --> 00:07:26,600 - ประมาณก่อนหน้านี้... - สมมุติว่ามันไม่เคยเกิดขึ้น 93 00:07:28,170 --> 00:07:30,300 ใช่ฉันเข้าใจแล้ว 94 00:07:30,629 --> 00:07:33,569 อากาศแบบนี้ อากาศชื้น และบรรยากาศโรแมนติกแบบนี้ 95 00:07:33,899 --> 00:07:35,508 สิ่งเหล่านี้ทั้งหมด... 96 00:07:35,509 --> 00:07:37,910 ยั่วยวนจิตใจสกปรกของคุณ 97 00:07:39,180 --> 00:07:41,040 "จิตใจที่สกปรก?" อะไร 98 00:07:42,379 --> 00:07:44,110 ใช้ได้. ฉันเข้าใจจริงๆ 99 00:07:44,550 --> 00:07:46,878 เอาล่ะ สมมุติว่ามันไม่เคยเกิดขึ้น... 100 00:07:46,879 --> 00:07:48,850 และรักษาระยะห่างระหว่างกัน 101 00:07:52,720 --> 00:07:54,790 อยู่ห่างจากฉันอย่างน้อย 5 เมตรเสมอ โอเคไหม? 102 00:07:56,490 --> 00:07:57,829 ทำไมฉันต้องทำอย่างนั้น? 103 00:07:58,329 --> 00:07:59,600 คุณรู้ว่าทำไม. 104 00:07:59,800 --> 00:08:02,669 คุณโกงเพื่อแย่งบอลจากยี่ชาน 105 00:08:02,670 --> 00:08:05,669 อย่างที่บอกไปว่าอยากให้ยุติธรรมกับทั้งคู่ไปจนเทศกาล... 106 00:08:05,670 --> 00:08:07,269 คุณไม่ได้ผิดทั้งหมด 107 00:08:08,170 --> 00:08:09,569 แต่คุณกำลังสร้างกำแพงล้อมรอบคุณ 108 00:08:10,970 --> 00:08:12,579 ฉันรู้สึกขุ่นเคืองเล็กน้อย 109 00:08:13,910 --> 00:08:15,379 แน่นอนฉัน... 110 00:08:16,350 --> 00:08:18,220 ฉันไม่สามารถพูดได้ว่าฉันไม่รับผิดชอบบางส่วน 111 00:08:18,620 --> 00:08:21,688 เอ้ย เด็กผู้ชายอายุ 18 ปีก็เหมือนสัตว์ร้าย 112 00:08:21,689 --> 00:08:23,889 ฉันยอมรับว่าฉันลดความระมัดระวังลง 113 00:08:24,149 --> 00:08:26,389 แล้วฉันจะล้ม 2m 114 00:08:26,490 --> 00:08:28,360 อยู่ห่างจากฉันอย่างน้อย 3 เมตรเสมอ โอเคไหม? 115 00:08:32,759 --> 00:08:34,730 - เกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้นก่อนหน้านี้... - โอเค ก็ได้ 116 00:08:34,899 --> 00:08:37,670 อยู่ห่างจากฉันอย่างน้อย 2 เมตรเสมอ สิ้นสุดการสนทนา 117 00:08:37,939 --> 00:08:38,970 ลาก่อน. 118 00:08:58,420 --> 00:09:01,219 นี่คือถั่ว ฉันคงจะเสียสติไปแล้วสินะ! 119 00:09:01,390 --> 00:09:04,029 “เรื่องที่เกิดขึ้นก่อนหน้านี้?” คุณจะพูดอะไร? 120 00:09:04,030 --> 00:09:05,759 ว่าคุณเสียใจ? ว่ามันเป็นความผิดพลาดเหรอ? 121 00:09:05,760 --> 00:09:08,130 ว่ามันเป็นส่วนหนึ่งของภารกิจของคุณหรืออะไร? ถ้าไม่ใช่อย่างนั้น... 122 00:09:21,140 --> 00:09:22,250 ถ้าไม่ใช่อย่างนั้น 123 00:09:25,020 --> 00:09:26,219 มันคืออะไร? 124 00:09:28,719 --> 00:09:29,819 เกิดอะไรขึ้นก่อนหน้านี้. 125 00:09:41,500 --> 00:09:42,500 ว่าไง? 126 00:09:43,000 --> 00:09:45,140 มันคืออะไร? เราจะไปที่ไหน? 127 00:10:00,849 --> 00:10:02,989 สัญญาณเหล่านั้นหมายความว่าอย่างไร? 128 00:10:03,589 --> 00:10:05,459 (สัญญาณเหล่านั้นหมายถึงอะไร?) 129 00:10:07,619 --> 00:10:10,790 แปลว่า "อย่าไป อยู่กับฉัน" 130 00:10:14,030 --> 00:10:15,930 คุณถามทำไม? มีคนพูดแบบนั้นกับคุณหรือเปล่า? 131 00:10:18,869 --> 00:10:19,939 แล้วเรื่องนี้ล่ะ? 132 00:10:21,709 --> 00:10:25,479 "ขอบคุณที่ช่วยฉันไว้" 133 00:10:26,209 --> 00:10:28,579 "และฉันขอโทษ" 134 00:10:29,380 --> 00:10:32,449 “ฉันไม่รู้ว่าคุณคือคนที่ช่วยฉันไว้” 135 00:10:33,380 --> 00:10:34,579 นั่นคือยี่ชานใช่ไหม? 136 00:10:38,020 --> 00:10:39,920 ยี่ชานกล่าวอย่างนั้น ฉันถูกไหม? 137 00:10:43,560 --> 00:10:44,800 ก็ไฟเขียวแล้ว. 138 00:10:47,099 --> 00:10:48,930 ฉันอยากเรียนภาษามือ 139 00:10:51,170 --> 00:10:52,939 ฉันจึงสามารถมีเพื่อนได้ 140 00:10:53,540 --> 00:10:55,068 คุณจะสอนฉันใช่ไหม? 141 00:10:55,069 --> 00:10:56,709 (คุณจะสอนฉันใช่ไหม?) 142 00:11:02,910 --> 00:11:05,719 ใช่. ฉันจะสอนคุณ. 143 00:11:06,479 --> 00:11:08,020 ฉันจะทำให้ดีที่สุด 144 00:11:25,540 --> 00:11:28,469 เลยผ่านมาหลายวันแล้ว คุณสนุกกับการทำงานเป็นครูสอนพิเศษสดหรือไม่? 145 00:11:28,709 --> 00:11:30,010 ใช่มันเป็นสิ่งที่ดี 146 00:11:30,209 --> 00:11:32,109 คุณจำสัญญาที่คุณให้ไว้กับฉันได้ไหม? 147 00:11:33,239 --> 00:11:36,049 ให้ฉันพูดอีกครั้ง ฉันจะต้องเห็นผลในหนึ่งเดือน 148 00:11:36,050 --> 00:11:37,380 ถ้าไม่เช่นนั้นจะเกิดผลที่ตามมา 149 00:11:37,780 --> 00:11:40,849 กรุณาอย่ากังวล. ฉันรักษาสัญญาของฉันเสมอ 150 00:11:41,589 --> 00:11:42,790 ถ้าอย่างนั้นฉันจะตั้งตารอ 151 00:11:43,520 --> 00:11:45,390 - คุณไปได้. - ครับท่าน. 152 00:11:52,430 --> 00:11:54,030 คุณมีอะไรจะพูดอีกไหม? 153 00:11:55,530 --> 00:11:58,238 ท่านครับ คุณมีทริปธุรกิจที่กำลังจะเกิดขึ้น 154 00:11:58,239 --> 00:12:00,599 ทำไมไม่นำเครื่องแฟกซ์กลับมาเป็นของขวัญให้ลูกสาวล่ะ? 155 00:12:03,310 --> 00:12:06,540 ฉันช่วยคุณแล้วและตอนนี้คุณกำลังบอกฉันว่าต้องทำอย่างไร? 156 00:12:07,310 --> 00:12:09,608 หากคุณซื้อเครื่องแฟกซ์ให้เธอเป็นของขวัญ 157 00:12:09,609 --> 00:12:11,650 เธอสามารถใช้มันเพื่อสื่อสารกับโลกได้ 158 00:12:12,280 --> 00:12:14,920 นอกจากนี้ยังช่วยให้คุณบรรลุผลลัพธ์ที่ต้องการได้รวดเร็วยิ่งขึ้นอีกด้วย 159 00:12:15,050 --> 00:12:18,089 ฉันคิดว่าคุณไม่ได้เรียนรู้ความหมายของการก้าวข้ามขอบเขต 160 00:12:18,489 --> 00:12:21,459 ฉันแค่หมายความว่ามันสามารถเพิ่มผลกำไรของคุณให้สูงสุด ซึ่งเป็นสิ่งที่คุณต้องการ 161 00:12:22,030 --> 00:12:23,089 เอาล่ะ 162 00:12:29,130 --> 00:12:31,500 เหตุใดฉันจึงควรยอมรับคำขอของคุณ? 163 00:12:32,300 --> 00:12:34,500 ฉันเป็นนักธุรกิจ ฉันไม่เคยทำข้อตกลงที่อาจส่งผลให้เกิดการสูญเสีย 164 00:12:35,140 --> 00:12:37,869 เมื่อฉันให้สิ่งหนึ่ง ฉันจะได้รับอย่างน้อย 2 สิ่งเสมอ 165 00:12:38,510 --> 00:12:41,510 คุณจะเสนออะไรได้บ้างหากฉันจะยอมรับคำขอของคุณ? 166 00:12:42,010 --> 00:12:43,380 คุณให้อะไรฉันได้บ้าง? 167 00:12:54,390 --> 00:12:55,729 รอยยิ้มของเธอ. 168 00:12:56,729 --> 00:12:57,729 อะไร 169 00:12:59,099 --> 00:13:01,359 ฉันจะแสดงให้คุณเห็นรอยยิ้มของลูกสาวของคุณ 170 00:13:01,900 --> 00:13:03,300 ไม่ใช่ของปลอม 171 00:13:03,699 --> 00:13:06,300 รอยยิ้มที่แท้จริง แบบที่คุณจะเห็นได้ก็ต่อเมื่อมีคนมีความสุขอย่างแท้จริงเท่านั้น 172 00:13:45,109 --> 00:13:46,109 อะไร 173 00:13:52,420 --> 00:13:54,780 ฉันจะทิ้งสิ่งนี้ไว้ที่นี่ เพราะฉันต้องอยู่ห่างจากคุณอย่างน้อย 2 เมตร 174 00:13:55,219 --> 00:13:57,188 ผมล้างให้คุณตอนเติมแก๊สครับ... 175 00:13:57,189 --> 00:13:58,619 และแก้ไขบางสิ่งด้วย 176 00:14:00,390 --> 00:14:01,859 แน่นอนเขาต้องบอกฉันว่าเขาทำสิ่งเหล่านี้ 177 00:14:02,329 --> 00:14:04,458 อุณหภูมิ ระดับความชื้น บรรยากาศ ในวันนี้ 178 00:14:04,459 --> 00:14:07,660 และทั้งจักรวาลขอให้คุณมีวันอันแสนวิเศษ 179 00:14:18,339 --> 00:14:19,739 คุณต้องการที่จะฝึกฝน? 180 00:14:21,479 --> 00:14:24,949 "ฉันอยากเป็นเพื่อนกับคุณ." 181 00:14:27,380 --> 00:14:31,150 “ฉันอยากรู้จักคุณมากขึ้น” 182 00:14:33,020 --> 00:14:34,119 ทำได้ดี. 183 00:14:51,780 --> 00:14:54,180 ดีใจมากที่ได้เห็นคุณสองคนเดินทางไปโรงเรียนด้วยกัน 184 00:14:55,579 --> 00:14:58,280 คุณช่วยสละเวลาฉันสักครู่ก่อนชั้นเรียนของคุณได้ไหม? 185 00:14:58,880 --> 00:15:01,920 (โรงเรียนมัธยมศิลปะซอวอน) 186 00:15:09,729 --> 00:15:10,790 อึนกยอล. 187 00:15:12,229 --> 00:15:13,260 ครับคุณผู้หญิง. 188 00:15:14,260 --> 00:15:15,400 ฉันเป็นตัวตลกสำหรับคุณหรือเปล่า? 189 00:15:16,500 --> 00:15:17,530 ยกโทษให้ฉัน? 190 00:15:17,800 --> 00:15:19,838 ฉันบอกชัดเจนแล้วว่าคุณไม่ได้รับอนุญาต... 191 00:15:19,839 --> 00:15:21,170 เพื่อใช้ภาษามือในบ้านของฉัน 192 00:15:21,670 --> 00:15:23,910 ฉันอยากจะรู้เหตุผลของคุณ ที่ฉันเข้าใจได้ 193 00:15:26,180 --> 00:15:28,709 ครอบครัวมีวิธีการศึกษาของตนเอง 194 00:15:29,750 --> 00:15:31,749 บอกเลยว่าเลี้ยงชองอาได้ดีที่สุด... 195 00:15:31,750 --> 00:15:33,250 เหมือนคนไม่หูหนวก 196 00:15:34,250 --> 00:15:35,819 คุณแน่ใจหรือว่านั่นคือเหตุผลเดียว? 197 00:15:36,150 --> 00:15:37,489 มีเหตุผลอะไรอีกบ้าง? 198 00:15:39,219 --> 00:15:41,520 บางทีคุณอาจจงใจแยกชุงอา... 199 00:15:41,959 --> 00:15:44,459 และพยายามทำให้แน่ใจว่าเธอไม่สามารถสื่อสารกับประธานยุนได้... 200 00:15:45,130 --> 00:15:46,300 เพื่อรับบางสิ่งบางอย่าง 201 00:15:49,530 --> 00:15:51,270 เครื่องดนตรีของจินซอง เป็นต้น 202 00:16:00,239 --> 00:16:02,750 ดูเหมือนคุณจะคิดว่าคุณกำลังจับเชือกที่แข็งแรงอยู่ 203 00:16:03,650 --> 00:16:04,750 แต่เห็นมั้ย... 204 00:16:05,849 --> 00:16:09,290 คุณคิดว่าประธานจะกลับบ้านกี่วันต่อปี? 205 00:16:09,949 --> 00:16:11,890 ดังนั้นเมื่อเขาไม่อยู่เพื่อดูว่าเกิดอะไรขึ้น 206 00:16:15,560 --> 00:16:18,030 คุณทำร้ายชองอาในสถานที่ที่เขามองไม่เห็นเหรอ? 207 00:16:18,699 --> 00:16:19,800 กล้าดียังไง! 208 00:16:20,430 --> 00:16:22,229 ข้อความดังกล่าวถือเป็นการใส่ร้าย 209 00:16:24,469 --> 00:16:26,239 ถ้าฉันทำร้ายชุงอา 210 00:16:26,569 --> 00:16:28,939 ทำไมประธานไม่เคยได้ยินเรื่องนี้เลยสักครั้ง? 211 00:16:29,609 --> 00:16:32,579 ในบ้านมีตาและปากมากมาย 212 00:16:34,979 --> 00:16:38,348 พนักงานของเราทุกคนเชื่อในปรัชญาการศึกษาของฉันและเชื่อฟัง... 213 00:16:38,349 --> 00:16:40,219 พวกเขาปิดปากไว้เพราะคุณจ่ายเงินให้พวกเขา 214 00:16:45,390 --> 00:16:47,290 ฉันมีความเข้าใจที่ลึกซึ้งมาก 215 00:16:49,089 --> 00:16:51,630 หากคุณกำลังคิดที่จะแนะนำสิ่งเดียวกันกับฉัน 216 00:16:52,800 --> 00:16:54,030 ฉันต้องปฏิเสธ 217 00:16:55,670 --> 00:16:57,199 ถ้าคุณไม่มีอะไรจะพูดอีก... 218 00:16:57,270 --> 00:16:58,640 คณะกรรมการแนะแนว... 219 00:16:59,439 --> 00:17:01,469 ได้ตัดสินใจที่จะดำเนินการทางวินัยขั้นสูงสุด 220 00:17:02,770 --> 00:17:05,010 คุณจะต้องทำความสะอาดโรงเรียนเป็นเวลาหนึ่งเดือน... 221 00:17:05,310 --> 00:17:06,939 แทนที่จะเข้าเรียนในชั้นเรียนของคุณ 222 00:17:07,439 --> 00:17:09,579 แต่ได้รับคำสั่งให้ส่งจดหมายขอโทษและอาสาไปแล้ว... 223 00:17:14,719 --> 00:17:16,390 คุณทำแบบนี้เพื่อเอาคืนฉันเหรอ? 224 00:17:18,020 --> 00:17:19,919 เลยช่วยชองอาเรียนไม่ได้เหรอ? 225 00:17:26,659 --> 00:17:29,700 คุณเคยได้ยินสำนวนเกี่ยวกับสุนัขจิ้งจอกใช้พลังเสือบ้างไหม? 226 00:17:39,109 --> 00:17:40,139 สาปมัน 227 00:17:43,679 --> 00:17:46,750 สุนัขจิ้งจอกก็แสดงท่าทีโดยเชื่อว่าเสืออยู่หลัง 228 00:17:49,389 --> 00:17:50,550 เกิดอะไรขึ้นกับสุนัขจิ้งจอกในที่สุด? 229 00:17:51,520 --> 00:17:52,859 มันรอดมาได้ 230 00:17:53,790 --> 00:17:55,119 และมันก็ไม่ได้โง่เลย 231 00:17:56,790 --> 00:17:59,129 ฉันเชื่อว่าสัญญาที่คุณเซ็นสัญญากับประธานนั้นมีระยะเวลาหนึ่งเดือน 232 00:17:59,730 --> 00:18:01,560 คุณออกไปก่อนดีกว่านะ 233 00:18:03,429 --> 00:18:06,469 ฉันขอโทษ แต่ประธานยุนเป็นนายจ้างของฉัน ไม่ใช่คุณ 234 00:18:06,470 --> 00:18:07,540 ออกจาก. 235 00:18:11,040 --> 00:18:13,339 ย้ายออกจากบ้านของฉันและออกจากโรงเรียนของฉัน 236 00:18:13,940 --> 00:18:15,949 ฉันไม่สนใจว่าคุณเป็นใครและคุณต้องการอะไรอย่างแท้จริง 237 00:18:15,950 --> 00:18:17,480 กลับไปยังที่ที่คุณจากมา 238 00:18:19,550 --> 00:18:20,649 จำคำของฉันไว้. 239 00:18:22,450 --> 00:18:23,919 หากคุณเพิกเฉยต่อคำเตือนของฉัน 240 00:18:24,550 --> 00:18:26,259 คุณจะได้เห็นความหายนะอันน่าสังเวช... 241 00:18:26,260 --> 00:18:28,589 ของจิ้งจอกผู้หยิ่งผยองโดยตรง 242 00:18:33,960 --> 00:18:36,129 เอ้ย นี่มันบ้าจริงๆ 243 00:18:36,770 --> 00:18:39,569 ฉันไม่สามารถออกไปได้จนกว่างานของฉันที่นี่จะเสร็จสิ้น 244 00:18:39,839 --> 00:18:42,009 นอกจากนี้ฉันยังต้องรู้ว่าจะกลับไปได้อย่างไร... 245 00:18:42,010 --> 00:18:44,409 เพื่อตัดสินใจว่าจะกลับไปหรือไม่ 246 00:18:45,339 --> 00:18:46,839 สาปมัน 247 00:19:01,460 --> 00:19:02,530 นี่คืออะไร? 248 00:19:48,099 --> 00:19:50,209 - สวัสดี? - ขอให้เป็นวันที่ดี! 249 00:19:50,210 --> 00:19:51,539 คุณต้องล้อเล่นฉัน! 250 00:19:51,540 --> 00:19:54,440 ความดี. น่ากลัวแค่ไหน. คุณเป็นเสือหรืออะไร? 251 00:19:54,839 --> 00:19:57,549 เอ้ย ทำไมวันนี้คุณถึงโกรธมาก? 252 00:19:57,550 --> 00:19:59,250 ฉันจะไม่โกรธได้อย่างไร? 253 00:19:59,480 --> 00:20:01,078 คุณโทรหาฉันทุกครั้งที่คุณต้องการ... 254 00:20:01,079 --> 00:20:02,489 และมักจะวางสายกับฉันเสมอ 255 00:20:02,490 --> 00:20:04,418 ฉันไม่สามารถติดต่อคุณได้เมื่อฉันต้องการคุณ 256 00:20:04,419 --> 00:20:07,318 เอาล่ะ ใจเย็นๆ เรามาพูดมันออกมา 257 00:20:07,319 --> 00:20:08,490 “พูดออกมาเหรอ?” เหมือนกับ! 258 00:20:08,990 --> 00:20:11,359 คุณจะพูดสิ่งที่ดูเหมือนปริศนาอยู่แล้ว 259 00:20:11,460 --> 00:20:12,858 คุณไม่เคยตอบคำถามของฉันเลยสักครั้ง... 260 00:20:12,859 --> 00:20:14,700 หรือช่วยเหลือฉัน 261 00:20:14,929 --> 00:20:17,928 ไม่นะ. ฉันเดาว่าคุณต้องการความช่วยเหลือจากฉัน 262 00:20:17,929 --> 00:20:20,270 ถ้าฉันทำแล้วจะเป็นอย่างไร? 263 00:20:20,470 --> 00:20:21,739 มันไม่ใช่ว่าคุณจะช่วยฉัน 264 00:20:21,740 --> 00:20:24,239 ฉันไม่ใช่คนน่ากลัวขนาดนั้น เห็นไหม 265 00:20:24,240 --> 00:20:25,579 ความดีของฉัน 266 00:20:28,310 --> 00:20:30,409 งั้นช่วยบอกฉันหน่อยว่าอุบัติเหตุของพ่อฉันเกิดขึ้นเมื่อไร 267 00:20:31,109 --> 00:20:33,348 คุณยังคงหมกมุ่นอยู่กับปัญหาที่เกี่ยวข้องกับพ่อแม่ของคุณ 268 00:20:33,349 --> 00:20:35,790 อุบัติเหตุเกิดขึ้นเมื่อใดและที่ไหน? และทำไมมันถึงเกิดขึ้น? 269 00:20:36,550 --> 00:20:39,659 คุณไม่สามารถหยุดหมกมุ่นอยู่กับมันและเริ่มสนุกกับวัยเยาว์ของคุณได้หรือ? 270 00:20:43,429 --> 00:20:45,190 อย่าติดต่อฉันอีก 271 00:20:46,659 --> 00:20:47,730 ฉันแค่จะ... 272 00:20:48,000 --> 00:20:49,829 คิดออกว่าจะทำอะไรด้วยตัวเอง 273 00:20:50,369 --> 00:20:51,429 เลวมาก. 274 00:20:51,530 --> 00:20:53,668 จริงๆเจอแล้วส่ง... 275 00:20:53,669 --> 00:20:56,010 ผู้ช่วยที่สมบูรณ์แบบสำหรับคุณ 276 00:20:56,240 --> 00:20:58,239 แต่คุณต้องการคิดสิ่งต่าง ๆ ด้วยตัวเอง 277 00:20:58,240 --> 00:20:59,578 ดังนั้นคุณจึงทำอย่างนั้น ลาก่อน. 278 00:20:59,579 --> 00:21:01,579 ไม่ รอก่อน รอ! 279 00:21:02,349 --> 00:21:04,510 “ผู้ช่วย?” นั่นใครน่ะ? 280 00:21:04,710 --> 00:21:05,919 นุ่มนวลขึ้น 281 00:21:10,720 --> 00:21:12,190 ค่อยๆเพิ่มระดับเสียง 282 00:21:32,940 --> 00:21:35,550 ด้วยเหตุผลแปลกๆ บางอย่าง พวกเขาดูเคมีเข้ากันดี 283 00:21:35,950 --> 00:21:37,810 พวกเขาคล้ายกันในลักษณะที่แปลกประหลาดบางอย่าง 284 00:21:39,119 --> 00:21:40,919 เขาว่ากันว่าคนจะหน้าเหมือนกันเวลามีความรัก 285 00:21:55,500 --> 00:21:56,530 เซกยอง. 286 00:21:57,429 --> 00:21:58,470 ชเวเซกยอง? 287 00:22:01,440 --> 00:22:02,470 ชเว เซ กยอง. 288 00:22:03,409 --> 00:22:04,469 ใช่? 289 00:22:04,470 --> 00:22:07,039 คุณกำลังคิดอะไรอยู่? ฉันเรียกชื่อคุณหลายครั้ง 290 00:22:07,040 --> 00:22:08,108 โอ้ฉันขอโทษ. 291 00:22:08,109 --> 00:22:10,050 ฉันยังคงมีช่วงเวลาที่ยากลำบากในการปรับตัวให้เข้ากับความแตกต่างของเวลา 292 00:22:10,109 --> 00:22:12,750 ออกมาและทำให้หูของเราพอใจ มันนานมากแล้วนะ. 293 00:22:13,079 --> 00:22:14,119 ท่าน. 294 00:22:14,419 --> 00:22:16,618 ฉันถูกบอกให้สังเกตชั้นเรียนในขณะนั้น 295 00:22:16,619 --> 00:22:17,949 นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันไม่นำเชลโล่ของฉันมา 296 00:22:17,950 --> 00:22:20,419 พวกคุณคนใดคนหนึ่งปล่อยให้เธอยืมเชลโล่ของคุณได้ไหม? 297 00:22:21,359 --> 00:22:22,429 ที่นี่. 298 00:23:03,569 --> 00:23:05,669 (ขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้ง) 299 00:23:08,500 --> 00:23:11,240 คุณจะต้องเสียใจ แต่จงเป็นผู้ใหญ่กับมันและผ่านมันไปให้ได้ 300 00:23:11,369 --> 00:23:12,638 ไม่อยากให้ใครมาบอกว่าคุณชนะ... 301 00:23:12,639 --> 00:23:14,940 เป็นที่หนึ่งโดยปริยายเพราะเพื่อนที่ปลิดชีพตัวเอง 302 00:23:19,980 --> 00:23:21,980 เอ้ยท่าน 303 00:23:22,319 --> 00:23:24,349 ที่นี่. ฉันเสียใจ. 304 00:23:24,819 --> 00:23:27,389 ฉันต้องวิ่งไปเข้าห้องน้ำตอนนี้ 305 00:23:27,859 --> 00:23:30,490 เอ้ย ฉันขอโทษ ฉันเสียใจ. 306 00:23:50,280 --> 00:23:51,679 อย่าปล่อยให้จิตใจของคุณสะดุด 307 00:23:52,450 --> 00:23:53,480 แต่... 308 00:23:54,020 --> 00:23:56,089 จำอารมณ์เหล่านี้ที่คุณรู้สึกตอนนี้... 309 00:23:57,550 --> 00:24:00,690 เพื่อให้คุณสามารถคิดถึงมันได้เมื่อคุณเปิดเพลงเศร้าในภายหลัง 310 00:24:29,520 --> 00:24:30,520 เธอกำลังทำอะไร? 311 00:24:30,889 --> 00:24:31,950 ฉันไม่ได้ยินมัน 312 00:24:32,419 --> 00:24:33,459 (การแข่งขันดนตรีซอกวัง ครั้งที่ 47) 313 00:24:33,460 --> 00:24:34,560 ฉันไม่ได้ยินเสียง 314 00:24:35,990 --> 00:24:37,829 ฉันไม่ได้ยินอะไรเลย! 315 00:24:43,929 --> 00:24:45,030 เลวมาก. 316 00:24:45,169 --> 00:24:47,039 จริงๆเจอแล้วส่ง... 317 00:24:47,040 --> 00:24:49,240 ผู้ช่วยที่สมบูรณ์แบบสำหรับคุณ 318 00:24:52,480 --> 00:24:53,540 “ผู้ช่วย?” 319 00:25:12,700 --> 00:25:13,730 พ่อ? 320 00:25:14,359 --> 00:25:15,460 เกิดอะไรขึ้น? 321 00:25:21,669 --> 00:25:23,210 มีเงื่อนไขอยู่ข้อหนึ่ง 322 00:25:26,879 --> 00:25:28,980 เพื่อรับความช่วยเหลือจากผู้ช่วยของคุณ 323 00:25:30,649 --> 00:25:34,020 คุณต้องช่วยพวกเขาก่อน 324 00:25:56,609 --> 00:26:02,480 ความเงียบของคุณ 325 00:26:04,379 --> 00:26:09,089 ทำให้ริมฝีปากของฉันแห้ง 326 00:26:10,889 --> 00:26:15,829 ความเย็นชาในดวงตาของคุณ 327 00:26:20,230 --> 00:26:21,260 ฉันควรทำอย่างไรดี? 328 00:26:21,700 --> 00:26:22,770 ฉันควรจะพูดอะไร? 329 00:26:24,129 --> 00:26:25,470 เธอจะเจ็บถ้าฉันปฏิเสธเธอ 330 00:26:26,500 --> 00:26:27,970 แต่ฉันก็ยังควรจะซื่อสัตย์ใช่ไหม? 331 00:26:28,940 --> 00:26:31,240 ขอโทษทีมีคนที่ฉันชอบ... 332 00:26:35,780 --> 00:26:36,849 มันสำหรับฉัน? 333 00:26:40,379 --> 00:26:41,750 เฮ้รอ ชุงอา! 334 00:26:51,089 --> 00:26:54,500 ฉันรู้ว่าคุณชอบเซกยอง 335 00:26:59,300 --> 00:27:00,399 มันไม่สำคัญหรอกว่า 336 00:27:01,000 --> 00:27:02,040 เพราะ... 337 00:27:04,940 --> 00:27:07,440 (คุณเป็นเจ้าของความรู้สึกของคุณและฉันก็เป็นเจ้าของความรู้สึกของฉัน) 338 00:27:10,109 --> 00:27:11,909 คุณเป็นเจ้าของความรู้สึกของคุณ 339 00:27:15,220 --> 00:27:17,020 และฉันเป็นเจ้าของของฉัน 340 00:27:29,300 --> 00:27:31,899 แต่เราก็ยังเป็นเพื่อนกันได้ 341 00:27:35,569 --> 00:27:38,540 ถ้าไม่อยากเป็นเพื่อนเพราะว่าฉันพิการ... 342 00:27:38,710 --> 00:27:39,780 มันไม่ใช่อย่างนั้น 343 00:27:42,810 --> 00:27:44,348 ถ้าอย่างนั้นคุณก็เป็นคนงี่เง่า 344 00:27:44,349 --> 00:27:46,480 ฉันจะถ่มน้ำลายใส่คุณแล้วเดินจากไป 345 00:27:46,619 --> 00:27:47,849 ดังนั้นอย่าลังเลที่จะปฏิเสธฉัน 346 00:27:54,319 --> 00:27:57,730 พวกเราเป็นเพื่อนกันได้ไหม? 347 00:28:03,200 --> 00:28:10,740 ในขณะที่ฉันกำลังหมุนตัวอยู่ 348 00:28:11,010 --> 00:28:17,710 แทนที่จะบอกว่าคุณรักฉัน 349 00:28:18,879 --> 00:28:20,780 คุณพูดว่า "ลาก่อน" 350 00:28:22,520 --> 00:28:24,319 ลาก่อน 351 00:28:26,919 --> 00:28:31,690 คำเดียวที่ทำให้ฉันสำลัก 352 00:28:33,700 --> 00:28:39,240 เพราะความรักของเรา 353 00:28:41,500 --> 00:28:47,139 ไม่ได้ตั้งใจ 354 00:28:48,240 --> 00:28:51,980 ให้มีอายุการใช้งานยาวนาน 355 00:29:13,569 --> 00:29:15,200 เฮ้ เมื่อไหร่คุณพัฒนาขึ้นมากขนาดนี้? 356 00:29:15,569 --> 00:29:17,639 คุณต้องฝึกซ้อมหนักมากแน่ๆ! 357 00:29:18,069 --> 00:29:20,009 พระเจ้าของฉัน ให้ฉันตรวจสอบแคลลัสของคุณ 358 00:29:20,010 --> 00:29:22,578 ความดี. อะไรทำให้คุณใช้เวลานานมาก? 359 00:29:22,579 --> 00:29:23,908 ฉันบอกให้มาด้วยความเร็วแสง 360 00:29:23,909 --> 00:29:25,309 ใช่แล้ว คุณบอกว่ามันเป็นเรื่องเร่งด่วน 361 00:29:25,310 --> 00:29:26,479 ทำไม เกิดอะไรขึ้น 362 00:29:26,480 --> 00:29:27,750 คุณเจ็บหรือเปล่า? 363 00:29:27,919 --> 00:29:29,019 คุณได้ต่อสู้อีกครั้งหรือไม่? 364 00:29:29,020 --> 00:29:30,449 เราต้องมาแชร์ผลการทดสอบทักษะ... 365 00:29:30,450 --> 00:29:32,389 และตัดสินใจ! 366 00:29:32,520 --> 00:29:35,318 เฮ้! คุณทำให้ฉันกังวลมาก เพราะคุณบอกว่ามันเป็นเหตุฉุกเฉิน 367 00:29:35,319 --> 00:29:36,759 ฉันเกือบหัวใจวาย 368 00:29:36,760 --> 00:29:38,029 เลือกคำพูดของคุณอย่างมีสติ 369 00:29:38,030 --> 00:29:39,200 มีเหตุฉุกเฉิน! 370 00:29:39,359 --> 00:29:41,560 เทศกาลอยู่ตรงหัวมุม ยังไงก็ลืมมันซะ 371 00:29:42,099 --> 00:29:45,300 ดังนั้น? การทดสอบเป็นอย่างไรบ้าง? ฉันไม่สงสัยเลยว่าเธอผ่าน 372 00:29:46,139 --> 00:29:47,969 ต้องมาเห็นด้วยตนเอง... 373 00:29:47,970 --> 00:29:50,010 เซคยองมีความสามารถจริงๆ ขนาดไหน 374 00:30:00,119 --> 00:30:01,149 ฉันได้พบเธอ... 375 00:30:02,149 --> 00:30:03,220 ใกล้ชิด. 376 00:30:04,490 --> 00:30:05,490 เธอดูสวย 377 00:30:06,319 --> 00:30:07,319 อะไร 378 00:30:07,690 --> 00:30:09,019 คุณน้อย... 379 00:30:09,020 --> 00:30:10,588 ไม่ มันออกมาผิด รูปที่เธอถ่าย! 380 00:30:10,589 --> 00:30:12,800 ฉันหมายถึงว่ารูปถ่ายที่เธอถ่ายนั้นสวย 381 00:30:13,260 --> 00:30:14,899 แล้วคุณล่ะ 382 00:30:15,260 --> 00:30:17,000 คุณเห็นภาพวาดของ Chung Ah ใช่ไหม? 383 00:30:29,040 --> 00:30:30,109 โอ้... 384 00:30:35,780 --> 00:30:36,849 เธอค่อนข้างดี 385 00:30:38,550 --> 00:30:39,720 ฉันเดาว่าคุณทำ... 386 00:30:40,889 --> 00:30:42,220 เคารพผู้รับหน้าที่ในที่สุด 387 00:30:43,690 --> 00:30:44,730 แล้วเธอมาร่วมงานกับเราได้ไหม? 388 00:30:46,030 --> 00:30:49,398 แล้วคุณว่าไงบ้าง? เซคยองจะร่วมงานกับเราได้ไหม? 389 00:30:49,399 --> 00:30:50,769 ถ้าชุงอาสามารถร่วมงานกับเราได้... 390 00:30:50,770 --> 00:30:52,169 ใช่แน่นอน. 391 00:30:54,639 --> 00:30:57,109 ไม่มีอะไรเป็นส่วนตัวแม้ว่า มันเป็นธุรกิจอย่างเคร่งครัด 392 00:30:57,810 --> 00:30:59,679 ข้อตกลงถูกปิดผนึกแล้ว อย่ากลับคำพูดของคุณในภายหลัง 393 00:31:02,040 --> 00:31:03,779 เอาล่ะ ดูที่นี่สิ 394 00:31:03,780 --> 00:31:06,348 หนึ่งสองสาม. แชะ! 395 00:31:06,349 --> 00:31:07,419 คุณน้อย... 396 00:31:07,579 --> 00:31:11,388 ของฉัน. นี่มันอะไรกัน การประชุมสุดยอดเกาหลี-สหรัฐฯ? 397 00:31:11,389 --> 00:31:14,888 พระเจ้าของฉัน ฉันรู้สึกเหมือนการรวมตัวอย่างสันติอยู่ใกล้แค่เอื้อม 398 00:31:14,889 --> 00:31:17,989 ความดี. เราไม่มีเวลามาคุยกันแบบนี้ 399 00:31:17,990 --> 00:31:20,260 โอ้คุณพูดถูก เริ่มกันเลย เราจะสาย. 400 00:31:20,659 --> 00:31:21,700 เราจะไปที่ไหน? 401 00:31:22,260 --> 00:31:23,669 - เอาล่ะ. - ความดี. 402 00:31:23,869 --> 00:31:25,129 มีคนอยากเจอเรา 403 00:31:25,730 --> 00:31:26,740 WHO? 404 00:31:27,940 --> 00:31:29,669 เจ้าบ้านผู้ยิ่งใหญ่. 405 00:31:30,169 --> 00:31:34,540 ผู้ช่วยใจดีที่ให้เราใช้ห้องซ้อมแห่งนี้ 406 00:31:36,450 --> 00:31:37,480 “ผู้ช่วย?” 407 00:31:37,909 --> 00:31:39,819 (คืนสีขาว) 408 00:31:40,550 --> 00:31:42,079 ในที่สุดเราก็อยู่ที่นี่ 409 00:31:42,889 --> 00:31:44,749 อะไร สถานที่แห่งนี้คือ... 410 00:31:44,750 --> 00:31:46,459 เฮ้ ทำไมคุณถึงยืนอยู่ตรงนั้น? 411 00:31:46,460 --> 00:31:47,720 ขออภัย ฉันกำลังมา 412 00:31:47,990 --> 00:31:49,020 รีบ! 413 00:31:52,730 --> 00:31:54,499 ท่านครับ เรามาแล้ว! 414 00:31:54,500 --> 00:31:56,299 - ดีใจที่ได้พบพวกคุณ - สวัสดี. 415 00:31:56,300 --> 00:31:58,429 - ใช่สวัสดี - สวัสดี! 416 00:31:59,099 --> 00:32:00,800 - โอ้. - พระเจ้าของฉัน 417 00:32:01,099 --> 00:32:03,939 เป็นคุณใช่ไหม? เด็กชายที่มาซื้อกีตาร์ให้พ่อ 418 00:32:03,940 --> 00:32:07,010 พระเจ้าของฉัน ฉันสงสัยว่า แต่คุณเป็นเจ้าของอาคารนี้จริงๆเหรอ? 419 00:32:08,109 --> 00:32:09,709 ยังไงก็ตาม ทำไมไม่กลับมาล่ะ? 420 00:32:09,710 --> 00:32:11,849 ฉันเจอกีตาร์ดีๆสักตัวสำหรับคุณ 421 00:32:12,050 --> 00:32:16,419 โอ้ ฉันมีสถานการณ์ที่ซับซ้อน 422 00:32:16,550 --> 00:32:19,020 ทำไม คุณไม่สามารถคืนดีกับพ่อของคุณได้? 423 00:32:19,460 --> 00:32:21,159 เขาไม่อยากตั้งวงกับคุณอีกแล้วเหรอ? 424 00:32:21,419 --> 00:32:22,619 คุณรู้ได้อย่างไร? 425 00:32:26,260 --> 00:32:27,359 คุณมีพ่อเหรอ? 426 00:32:29,730 --> 00:32:31,829 ใช่ฉันทำ. 427 00:32:34,000 --> 00:32:35,369 แต่เขายังไม่บรรลุนิติภาวะมาก 428 00:32:35,800 --> 00:32:37,869 พระเจ้าของฉัน หยาบคาย. 429 00:32:38,869 --> 00:32:40,839 ฉันพนันได้เลยว่าคุณกบฏต่อเขาและหนีออกจากบ้าน 430 00:32:41,310 --> 00:32:44,009 กลับบ้านไปทำตัวดีๆนะไอ้โง่ 431 00:32:44,010 --> 00:32:46,878 หากคุณต้องการกบฏ ให้ทำขณะรับประทานอาหารที่ปรุงเองที่บ้าน 432 00:32:46,879 --> 00:32:49,589 แม้ว่าคุณต้องการที่จะต่อสู้ อย่างน้อยให้แน่ใจว่าคุณนอนในห้องที่อบอุ่น 433 00:32:49,790 --> 00:32:51,619 ทำที่บ้านโอเคมั้ย? 434 00:32:52,520 --> 00:32:53,520 คุณไม่ต้องกังวล. 435 00:32:53,619 --> 00:32:55,260 ฉันจะกลับไปทันทีที่งานของฉันที่นี่เสร็จสิ้น 436 00:32:56,690 --> 00:32:58,189 ฉันกำลังพยายามอย่างเต็มที่ 437 00:32:58,190 --> 00:33:00,828 ใช่ พยายามทำให้ดีที่สุดและเป็นลูกที่ดี 438 00:33:00,829 --> 00:33:02,829 ท่านครับ ทำไมวันนี้คุณโทรหาเราที่นี่ล่ะ? 439 00:33:03,429 --> 00:33:05,299 ฉันสามารถสั่งอาหารเพิ่มให้พวกคุณได้ ดังนั้นกินข้าวให้หมดนะ 440 00:33:05,300 --> 00:33:06,740 - ขอบคุณ! - ขอบคุณ! 441 00:33:10,139 --> 00:33:13,009 ฮยอนยูล ยังทะเลาะกับหมาจินโดอยู่มั้ย? 442 00:33:13,010 --> 00:33:14,339 ไม่มีทาง. 443 00:33:14,540 --> 00:33:16,608 ทุกวันนี้คุณอาจโดนจับเพราะสัมผัสสมบัติทางธรรมชาติได้ 444 00:33:16,609 --> 00:33:17,649 ความดีของฉัน 445 00:33:18,609 --> 00:33:20,879 ท่านครับ คุณกับฮยอนยูลรู้จักกันได้ยังไง? 446 00:33:21,020 --> 00:33:23,689 ฉันคิดว่าฮยอนยูลและฉันพบกันตอนที่เขา... 447 00:33:23,690 --> 00:33:24,849 ในฉากอินดี้ฮงแด 448 00:33:25,720 --> 00:33:26,720 ใช่. 449 00:33:27,089 --> 00:33:29,589 เขาสอนหัวหน้าวงของฉัน 450 00:33:30,560 --> 00:33:32,730 จริงหรือ เขาสอนอะไรเขาบ้าง? 451 00:33:33,000 --> 00:33:34,000 กีตาร์. 452 00:33:34,300 --> 00:33:36,969 โอ้ ฉันควรจะแนะนำเขาให้เร็วกว่านี้ 453 00:33:36,970 --> 00:33:38,969 ในยามรุ่งโรจน์ของเขา 454 00:33:38,970 --> 00:33:40,838 เขาบุกตะลุยวงการอินดี้ทั้งวงการ... 455 00:33:40,839 --> 00:33:42,699 ด้วยกีตาร์ของเขาเพียงคนเดียว 456 00:33:42,700 --> 00:33:44,039 เขาเป็นเหมือนตำนาน 457 00:33:44,040 --> 00:33:46,040 - พุทโธ่! - พระเจ้า! 458 00:33:46,139 --> 00:33:47,309 มันเจ๋งมาก 459 00:33:47,310 --> 00:33:50,009 ตำนาน? ไม่ มันเป็นอดีตทั้งหมด 460 00:33:50,010 --> 00:33:51,079 มาเร็ว. 461 00:33:51,210 --> 00:33:53,550 โอ้ท่าน. ผู้ชายคนนี้เป็นมือกีตาร์ที่ดี 462 00:33:54,379 --> 00:33:56,949 ได้ยินเขาเล่นกีต้าร์ครั้งแรกก็ตกใจ... 463 00:33:56,950 --> 00:33:58,589 เพราะมันฟังดูคล้ายกับสไตล์ของเขา 464 00:33:58,750 --> 00:33:59,790 จริงหรือ 465 00:33:59,990 --> 00:34:01,588 ฉันจะได้ยินมันสักครั้งได้ไหม? 466 00:34:01,589 --> 00:34:04,389 เอ้ย ฮยอนยูลก็แค่พูดเกินจริง 467 00:34:04,990 --> 00:34:08,000 ฉันอยากได้ยินคุณเล่นกีตาร์ครับ 468 00:34:09,200 --> 00:34:11,328 ทุกวันนี้ สิ่งเดียวที่ฉันทำได้คือขัดกีตาร์ 469 00:34:11,329 --> 00:34:13,669 นิ้วของฉันไม่ยืดหยุ่นอีกต่อไป ดังนั้นฉันจึงเล่นไม่ได้อีกต่อไป 470 00:34:14,399 --> 00:34:16,940 เขาอาจจะเป็น "ผู้ช่วย" ที่อาจารย์กำลังพูดถึงได้หรือไม่? 471 00:34:17,639 --> 00:34:20,579 ถ้าเป็นเช่นนั้นเขาสามารถช่วยฉันในเรื่องใดได้บ้าง? 472 00:34:21,480 --> 00:34:24,179 ห้องซ้อมเหรอ? คำแนะนำทางดนตรี? 473 00:34:24,849 --> 00:34:26,920 แต่นั่นไม่ใช่ความช่วยเหลือที่ฉันต้องการ 474 00:34:27,719 --> 00:34:30,989 อย่างไรก็ตาม เขาควรจะมาที่นี่เร็วๆ นี้ 475 00:34:32,219 --> 00:34:33,290 มีคนอื่นมาร่วมงานกับเราไหม? 476 00:34:33,489 --> 00:34:36,020 ฉันอยากจะแนะนำให้คุณรู้จักกับใครสักคน 477 00:34:36,929 --> 00:34:39,189 พบกับเขาแล้วเขาจะช่วยเหลือพวกคุณ... 478 00:34:39,190 --> 00:34:41,400 เป็นเวลาหลายปีต่อจากนี้ ถือว่าเขาเป็นผู้ช่วย 479 00:34:41,560 --> 00:34:42,599 “ผู้ช่วย?” 480 00:35:01,549 --> 00:35:02,949 ใครคือผู้ช่วย? 481 00:35:03,349 --> 00:35:04,719 คุณต้องเคยได้ยินเกี่ยวกับเขา 482 00:35:04,989 --> 00:35:07,619 นักกีตาร์อัจฉริยะแห่งศตวรรษจากชุนชอน 483 00:35:08,389 --> 00:35:12,290 ยุน ดงจิน. 484 00:35:16,060 --> 00:35:17,529 เข้ามาเลยดงจิน 485 00:35:18,329 --> 00:35:21,040 สักพักหนึ่ง. 486 00:35:21,500 --> 00:35:23,069 ดีใจที่ได้พบคุณที่นี่ 487 00:35:23,070 --> 00:35:25,209 - สวัสดี. - สวัสดี. 488 00:35:25,210 --> 00:35:27,238 - มานี่สิ. - นั่ง. 489 00:35:27,239 --> 00:35:28,939 - คุณสามารถนั่งที่นี่ - คุณสามารถนั่งที่นี่ 490 00:35:28,940 --> 00:35:30,610 เอาแก้วมาให้เขา 491 00:35:31,179 --> 00:35:33,819 - คุณกินอะไรหรือยัง? - ใช่ฉันมี. ดูเวลาสิ. 492 00:35:33,820 --> 00:35:35,579 - เพียงแค่ให้ฉันเบียร์หนึ่งแก้ว - เอาล่ะ. 493 00:35:38,989 --> 00:35:40,259 กรามของคุณอาจลดลง 494 00:35:41,790 --> 00:35:44,859 นั่งลง. ฉันเป็นโรคคอเต่า มันยากที่จะเงยหน้าขึ้นมอง 495 00:35:44,860 --> 00:35:47,029 นั่งลง. เขาบอกว่าเขาเป็นโรคคอเต่า 496 00:35:48,360 --> 00:35:49,969 นั้นน่ารัก. 497 00:35:55,969 --> 00:35:58,409 คุณเป็นวงดนตรีโรงเรียนเหรอ? 498 00:35:58,639 --> 00:35:59,738 - ใช่. - ใช่. 499 00:35:59,739 --> 00:36:00,908 กองหน้าคือใคร? 500 00:36:00,909 --> 00:36:02,009 - นั่นคือเขา. - นั่นคือเขา. 501 00:36:10,090 --> 00:36:11,520 ไป. 502 00:36:14,960 --> 00:36:15,989 เฮ้. 503 00:36:21,429 --> 00:36:23,329 มันคืออะไร? ทำไมดงจินถึงอยู่ที่นั่น? 504 00:36:23,969 --> 00:36:26,170 มันคืออะไร? ดงจินเป็นผู้ช่วยเหรอ? 505 00:36:26,940 --> 00:36:30,040 มันคืออะไร? เราวิ่งหนีเมื่อตำนานแสดงตัวหรือไม่? 506 00:36:30,810 --> 00:36:32,110 มันเป็นความผิดของคุณ 507 00:36:32,340 --> 00:36:34,008 ถ้าวันนั้นเธอไม่โกหก 508 00:36:34,009 --> 00:36:36,178 พวกเขาจะไม่คิดว่าเราเป็นคนเล่นกล 509 00:36:36,179 --> 00:36:39,679 รอ. เราไม่สามารถออกไปจากมันได้เพียงแค่ซ่อนตัว 510 00:36:42,320 --> 00:36:43,489 โอ้เอ้ย. 511 00:36:44,389 --> 00:36:45,520 คุณได้ยินไหม? 512 00:36:45,619 --> 00:36:48,690 เขาบอกว่าเขาจะอาบน้ำถ้าเขารู้ล่วงหน้า 513 00:36:48,920 --> 00:36:51,029 คุณกำลังรักมัน. 514 00:36:51,159 --> 00:36:53,199 - ฉันขอจับมือคุณสักครั้งได้ไหม? - แน่นอน. 515 00:36:53,659 --> 00:36:56,598 คุณเป็นเหมือนมังกรในตำนาน 516 00:36:56,599 --> 00:36:58,699 ยูนิคอร์นในจินตนาการของฉัน 517 00:36:59,029 --> 00:37:02,139 ขอบคุณมากครับที่แวะมาเยี่ยมชม 518 00:37:03,610 --> 00:37:05,670 ฉันอยากเป็นลูกโลกของคุณ 519 00:37:06,009 --> 00:37:08,179 กัดฉันเมื่อคุณเบื่อ 520 00:37:09,079 --> 00:37:10,508 ฉันอยากเป็นแตรของคุณ 521 00:37:10,509 --> 00:37:11,909 โปรดสัมผัสฉันสักครั้ง 522 00:37:12,110 --> 00:37:13,820 เอาล่ะ. 523 00:37:14,219 --> 00:37:16,618 ลุยกันต่อกับวงครับ 524 00:37:16,619 --> 00:37:19,690 คุณสามารถติดต่อฉันได้ทุกเมื่อที่คุณต้องการคำแนะนำด้านดนตรี 525 00:37:19,989 --> 00:37:22,590 ดงจินโดยที่ถูกกล่าวว่า 526 00:37:23,929 --> 00:37:27,500 คุณสามารถแสดงในงานเทศกาลโรงเรียนของเราและฆ่ามันได้หรือไม่? 527 00:37:28,199 --> 00:37:29,259 เพียงครั้งเดียว. 528 00:37:30,429 --> 00:37:33,099 ก็...ก็แค่เก็บมันไว้กับตัวเอง 529 00:37:34,270 --> 00:37:35,469 ฉัน... 530 00:37:35,900 --> 00:37:38,709 "นักเรียนมัธยมปลาย" "วงดนตรี" "เทศกาล" 531 00:37:38,710 --> 00:37:40,909 ฉันเกลียดการรวมกันของทั้งสาม 532 00:37:41,710 --> 00:37:43,849 - ทำไม? - หนุ่มวงดนตรีมัธยมปลายบางคน... 533 00:37:44,310 --> 00:37:46,380 หลอกเขาเมื่อเร็ว ๆ นี้ 534 00:37:47,779 --> 00:37:49,790 ฟังก์แบบไหนที่หลอกคุณ? 535 00:37:49,889 --> 00:37:50,988 พวกเขามีลักษณะอย่างไร? 536 00:37:50,989 --> 00:37:52,889 ฉันจะไปหาพวกเขาและบดขยี้หน้าพวกเขา 537 00:37:52,949 --> 00:37:54,158 นายคัง ฮยอน ยอล. 538 00:37:54,159 --> 00:37:56,089 ใช่? นั่นฉัน. 539 00:37:56,090 --> 00:37:57,290 รับโทรศัพท์. มันสำหรับคุณ 540 00:37:57,860 --> 00:37:58,889 มันคือใคร? 541 00:37:59,230 --> 00:38:02,159 กรุณาขอโทษฉันสักครู่. 542 00:38:06,799 --> 00:38:07,840 ฮยอน ยูล? 543 00:38:09,770 --> 00:38:11,570 ฟังสิ่งที่ฉันพูดจากนี้ไป 544 00:38:12,009 --> 00:38:15,678 อย่าปล่อยให้ดงจินรู้ว่าเราเป็นใคร ไม่เคย. 545 00:38:15,679 --> 00:38:18,210 คุณคงจะเสียสติไปแล้ว 546 00:38:18,380 --> 00:38:21,020 คุณควรทำทุกอย่างเพื่อทำให้เขาหลงใหลตอนนี้ คุณกำลังพูดอะไร... 547 00:38:25,650 --> 00:38:28,320 แล้วโรงเรียนของคุณชื่ออะไรอีกครั้ง? 548 00:38:28,719 --> 00:38:29,829 มันคือโรงเรียนมัธยมปลายแพกวาง 549 00:38:31,960 --> 00:38:34,659 โรงเรียนมัธยมปลายแพกวาง? 550 00:38:37,329 --> 00:38:39,329 วงของคุณชื่ออะไร? 551 00:38:39,630 --> 00:38:41,569 เราคือคนแรก... 552 00:38:41,570 --> 00:38:44,039 เราคือโชคแรก 553 00:38:44,040 --> 00:38:45,570 - ใช่. - โชคครั้งแรกเหรอ? 554 00:38:45,739 --> 00:38:47,809 โชคดีเพื่อความโชคดี? 555 00:38:47,810 --> 00:38:50,150 - มันไม่ใช่... - นั่นคือสิ่งที่มันเป็น 556 00:38:50,579 --> 00:38:53,349 โชคเป็นสิ่งสำคัญเมื่อคุณเริ่มต้นเป็นครั้งแรก 557 00:38:54,349 --> 00:38:56,690 ดงจิน. ฉันขอโทษ. 558 00:38:57,150 --> 00:38:59,150 มีเรื่องด่วนเกิดขึ้น 559 00:38:59,790 --> 00:39:01,059 ดังนั้นเราควรไป. 560 00:39:01,060 --> 00:39:02,218 ฉันเสียใจ. 561 00:39:02,219 --> 00:39:03,590 - ดงจิน. - ฉันบอกให้ออกไป 562 00:39:04,590 --> 00:39:06,929 - เฮ้. - ตกลง. ฉันเข้าใจแล้ว. 563 00:39:07,759 --> 00:39:10,329 คุณหลอกเขา 564 00:39:18,570 --> 00:39:19,908 ฉันน่าจะรู้ดีกว่านี้เมื่อชื่อวง... 565 00:39:19,909 --> 00:39:21,509 เป็นผู้บงการความทรงจำรักครั้งแรก 566 00:39:22,980 --> 00:39:25,079 ฉันอาจกลายเป็นลูกแก้วมังกรก็ได้ 567 00:39:26,380 --> 00:39:28,449 ฉันอาจเป็นเขาของยูนิคอร์นก็ได้ 568 00:39:28,920 --> 00:39:30,690 - มันจบแล้วสำหรับเราตอนนี้ - มันจบแล้วสำหรับเราตอนนี้ 569 00:39:31,520 --> 00:39:34,459 สิ่งต่าง ๆ เกิดขึ้น มาเปลี่ยนชื่อวงกันเถอะ 570 00:39:34,460 --> 00:39:35,590 - เอ้ย - ความดีของฉัน. 571 00:39:38,560 --> 00:39:39,929 พวกเขาบอกว่าวิกฤติคือโอกาส 572 00:39:40,429 --> 00:39:43,528 มาเริ่มต้นใหม่ในพื้นที่ใหม่ด้วยชื่อใหม่ 573 00:39:43,529 --> 00:39:45,400 เพื่อเห็นแก่ความดี. 574 00:39:45,630 --> 00:39:46,739 สายไปแล้ว. 575 00:39:46,969 --> 00:39:49,869 เราได้สมัครเข้าร่วมเทศกาลนี้ในชื่อ The Manipulators แล้ว 576 00:39:50,570 --> 00:39:52,109 ฉันเชื่อในทักษะการเจรจาต่อรองของคุณ 577 00:39:52,110 --> 00:39:54,039 แล้วเสื้อยืดที่เราทำไปแล้วล่ะ? 578 00:39:54,040 --> 00:39:55,138 เราสามารถเริ่มต้นใหม่ได้ 579 00:39:55,139 --> 00:39:57,408 แล้วโปสเตอร์และแผ่นพับที่มีคำว่า "The Manipulators" ติดอยู่ล่ะ? 580 00:39:57,409 --> 00:39:58,709 เราก็สร้างมันขึ้นมาใหม่ได้เช่นกัน 581 00:39:58,710 --> 00:40:00,849 เราไม่มีเวลา. 582 00:40:01,049 --> 00:40:03,650 เมื่อไหร่เราจะออกแบบและสร้างมันขึ้นมา? 583 00:40:04,049 --> 00:40:05,819 นอกจากนี้ยังเป็นช่วงสอบบาลซานอีกด้วย 584 00:40:05,820 --> 00:40:07,119 ดังนั้นเราจึงไม่สามารถขอให้เขาออกแบบใหม่ได้ 585 00:40:11,960 --> 00:40:13,029 เรามีนักออกแบบที่มีความสามารถ... 586 00:40:13,929 --> 00:40:15,799 เรียกว่า ยุนชุงอา 587 00:40:19,730 --> 00:40:21,840 เรายังมีช่างภาพที่มีพรสวรรค์ชื่อว่า Choi Se Gyeong 588 00:40:22,199 --> 00:40:24,440 แล้วเงินล่ะ? คุณกำลังจะไปขโมยของใครบางคน? 589 00:40:24,570 --> 00:40:27,238 ฉันได้รับค่าสอนล่วงหน้า 590 00:40:27,239 --> 00:40:29,949 คุณเห็นสิ่งนั้นไหม? หากดันกำแพงจะกลายเป็นสะพาน 591 00:40:30,179 --> 00:40:31,880 หากตกอยู่ที่ไหนสักแห่งก็จะมีสมบัติที่ซ่อนอยู่ 592 00:40:32,210 --> 00:40:33,980 นั่นคือสิ่งที่ยายของฉันพูดเสมอ 593 00:40:36,619 --> 00:40:38,920 เอ้ย คุณมีความยืดหยุ่นที่น่าทึ่ง 594 00:40:39,690 --> 00:40:41,290 แล้ววงชื่ออะไรครับ? 595 00:40:42,420 --> 00:40:45,259 ขอให้เราแต่ละคนคิดทบทวนก่อนการฝึกซ้อมครั้งถัดไป 596 00:40:45,429 --> 00:40:47,829 แต่เราควรคิดให้ถี่ถ้วน... 597 00:40:48,699 --> 00:40:49,899 และตัดสินใจโดยใช้เสียงข้างมาก 598 00:40:49,900 --> 00:40:52,170 ฉันไม่รู้. ตกลง. มาทำกัน. 599 00:40:54,340 --> 00:40:57,440 แล้วใครจะไปบอกดีไซเนอร์และช่างภาพล่ะ? 600 00:40:59,110 --> 00:41:02,380 อึนกยอลสามารถคุยกับชองอาได้ในขณะที่พวกเขาอยู่ด้วยกัน 601 00:41:03,449 --> 00:41:04,979 - ส่วนเซกยอง... - กรรไกรกระดาษ 602 00:41:04,980 --> 00:41:07,178 - กรรไกรหินกระดาษ - กรรไกรหินกระดาษ 603 00:41:07,179 --> 00:41:08,949 ใช่! 604 00:41:16,745 --> 00:41:18,276 (อัลปราโซแลม) 605 00:42:03,625 --> 00:42:05,026 ทำไมคุณถึงมาที่นี่ในเวลานี้? 606 00:42:07,296 --> 00:42:09,725 ฉันแค่มีบางอย่างที่จะบอกคุณ ดังนั้นอย่าบอกว่ามันเป็นความผิด 607 00:42:11,236 --> 00:42:12,595 - พูดสิ. - อันดับแรก, 608 00:42:12,596 --> 00:42:14,365 คุณเป็นช่างภาพให้กับวงดนตรีของเรา ยินดีด้วย. 609 00:42:14,366 --> 00:42:16,365 ประการที่สอง ชื่อวงของเราจะเปลี่ยนไป แค่รู้ว่า. 610 00:42:16,366 --> 00:42:17,834 ประการที่สาม เราจะพูดคุยถึงหัวข้อนี้ในห้องฝึกซ้อม... 611 00:42:17,835 --> 00:42:18,835 วันเสาร์นี้. 612 00:42:18,836 --> 00:42:20,375 อย่าลืมและอย่าช้า ฉันทำเสร็จแล้ว ลาก่อน. 613 00:42:25,576 --> 00:42:26,745 คุณไม่สบายหรือเปล่า? 614 00:42:28,145 --> 00:42:29,216 คุณดู... 615 00:42:31,015 --> 00:42:32,116 ซีด. 616 00:42:33,625 --> 00:42:36,756 ฉันไม่ได้หน้าซีด ฉันแค่ยุติธรรม 617 00:42:37,596 --> 00:42:38,895 คุณเป็นคนหลงตัวเอง ลาก่อน. 618 00:42:40,165 --> 00:42:41,225 เฮ้. 619 00:42:45,636 --> 00:42:47,006 คุณช่วยสละเวลาให้ฉันสักครู่ได้ไหม? 620 00:42:48,736 --> 00:42:50,006 เขา... 621 00:42:50,406 --> 00:42:53,475 ฝึกเป่ายิ้งฉุบตลอดเวลาเหรอ? 622 00:42:53,946 --> 00:42:55,705 เขาเก่งทุกอย่าง 623 00:42:57,276 --> 00:42:58,315 สาปมัน 624 00:42:59,645 --> 00:43:01,145 (วัน) 625 00:43:03,046 --> 00:43:04,386 (วัน) 626 00:43:07,085 --> 00:43:09,455 แต่เราก็ยังเป็นเพื่อนกันได้ 627 00:43:14,125 --> 00:43:18,236 (วัน) 628 00:43:20,265 --> 00:43:21,934 - สวัสดี. - โอ้คุณมา 629 00:43:21,935 --> 00:43:23,264 - ใช่. - ประเด็นใหม่... 630 00:43:23,265 --> 00:43:24,335 ของ "Slam Dunk" ยังไม่มา 631 00:43:24,676 --> 00:43:25,906 ฉันไม่ได้มาที่นี่เพื่อเรื่องนั้น 632 00:43:26,335 --> 00:43:28,346 คุณมีหนังสือเกี่ยวกับภาษามือบ้างไหม? 633 00:43:28,475 --> 00:43:29,506 ภาษามือ? 634 00:43:30,216 --> 00:43:31,775 ตรงนั้น. ตรวจสอบชั้นวางไปจนสุด 635 00:43:31,776 --> 00:43:33,346 คุณอาจพบหนังสือสองสามเล่มที่นั่น 636 00:43:33,915 --> 00:43:34,915 ฉันจะไปตรวจสอบ 637 00:43:36,015 --> 00:43:37,285 ภาษามือกำลังมาแรงในช่วงนี้หรือไม่? 638 00:44:00,105 --> 00:44:01,546 เราจะไปที่ไหน? 639 00:44:04,676 --> 00:44:05,815 เราจะไปที่ไหน? 640 00:44:06,315 --> 00:44:07,486 (ร้านเหล้านัมแดมุน) 641 00:44:10,585 --> 00:44:12,655 เฮ้ ฉันเข้าใจนะว่าชีวิตมันลำบาก 642 00:44:12,656 --> 00:44:14,026 แต่คุณไม่ควรดื่มแอลกอฮอล์หรือสูบบุหรี่ 643 00:44:14,125 --> 00:44:15,255 คุณกำลังพูดถึงอะไร? 644 00:44:15,256 --> 00:44:16,386 ฉันมาที่นี่เพื่อแลกเปลี่ยนเงินตราต่างประเทศ 645 00:44:16,826 --> 00:44:18,826 - แลกเปลี่ยนอะไร? - มากับฉัน. 646 00:44:19,696 --> 00:44:20,696 เฮ้. 647 00:44:26,296 --> 00:44:29,435 มาเร็ว. มันไม่ใช่ของปลอม 648 00:44:29,506 --> 00:44:32,235 ถ้าคุณให้เรทดีๆ ฉันจะมาที่ร้านคุณเท่านั้น 649 00:44:32,236 --> 00:44:34,475 ฉันมีเงินมากมายที่บ้าน 650 00:44:36,506 --> 00:44:38,015 ฉันให้คะแนนคุณดีเพราะคุณน่ารัก 651 00:44:38,216 --> 00:44:39,276 ขอบคุณ 652 00:44:39,875 --> 00:44:40,886 (ธนบัตรสิบดอลลาร์) 653 00:44:48,955 --> 00:44:50,696 ราชินีแห่งเชลโล เท้าของฉัน 654 00:44:50,895 --> 00:44:52,756 คุณเป็นมืออาชีพในเรื่องนี้ 655 00:44:53,096 --> 00:44:55,124 ทำไมคุณถึงพาฉันมาที่นี่? 656 00:44:55,125 --> 00:44:56,865 เพื่อมาตรการความปลอดภัยขั้นต่ำ 657 00:44:56,866 --> 00:44:57,995 ไม่เป็นเพื่อนสนิทของคุณเหรอ? 658 00:44:58,395 --> 00:44:59,764 ถ้าสาวๆ เดินถนนแบบนี้คนเดียว... 659 00:44:59,765 --> 00:45:01,264 ด้วยเงินจำนวนหนึ่ง 660 00:45:01,265 --> 00:45:03,406 สำหรับสถานการณ์กรณีที่เลวร้ายที่สุด 1 ใน 2 สิ่งนี้มักเกิดขึ้น 661 00:45:03,506 --> 00:45:05,705 เธออาจถูกหลอกหรือตกอยู่ในอันตราย 662 00:45:06,475 --> 00:45:08,805 ฉันคิดผิดที่ใช้ผู้ชายที่ไม่สามารถแม้แต่จะสาปแช่งได้... 663 00:45:08,806 --> 00:45:10,346 ในฐานะบอดี้การ์ดของฉัน 664 00:45:10,915 --> 00:45:12,346 เป็นการขอบคุณที่ดีจริงๆ... 665 00:45:12,645 --> 00:45:14,346 เมื่อฉันเดินทางมาที่นี่เพื่อคุณ 666 00:45:15,046 --> 00:45:17,584 “เฮ้ ฉันเข้าใจนะว่าชีวิตมันลำบาก” 667 00:45:17,585 --> 00:45:18,986 “แต่คุณไม่ควรดื่มแอลกอฮอล์หรือสูบบุหรี่” 668 00:45:19,986 --> 00:45:21,255 คุณเป็นคนรุ่นบูมเมอร์หรือเปล่า? 669 00:45:21,256 --> 00:45:23,325 นอกจากนี้ เมื่อผู้หญิงคนนั้นให้คะแนนฉันไม่ดี 670 00:45:23,326 --> 00:45:24,995 คุณแค่ยืนอยู่ที่นั่นแล้วพูดว่า "โอเค" 671 00:45:25,426 --> 00:45:26,495 คุณเป็นคนงี่เง่า? 672 00:45:28,196 --> 00:45:30,466 - ฉันจะเรียนรู้วิธีสาปแช่ง - ลืมมันซะ. 673 00:45:30,636 --> 00:45:32,835 ตอนนี้ฉันเจอผู้หญิงที่ชอบแล้ว คราวหน้าฉันจะมาที่นี่คนเดียวก็ได้ 674 00:45:33,265 --> 00:45:34,564 คุณจะกลับมาที่นี่เหรอ? 675 00:45:34,565 --> 00:45:36,235 ฉันบอกคุณแล้ว. ฉันมีเงินมากมายที่บ้าน 676 00:45:36,236 --> 00:45:37,974 คุณได้เงินมากขนาดนั้นมาจากไหน? 677 00:45:37,975 --> 00:45:40,505 ฉันขายเชลโลเพราะฉันยอมตายมากกว่าเล่นมัน 678 00:45:40,506 --> 00:45:42,245 - คุณด้วย? - "คุณด้วย?" 679 00:45:43,105 --> 00:45:44,314 คุณขายอะไร? 680 00:45:44,315 --> 00:45:46,175 กีตาร์ ขายไปที่ไหนคะ? 681 00:45:46,176 --> 00:45:48,245 - ที่ร้านขายเครื่องดนตรี - นี่เป็นไปไม่ได้ 682 00:45:49,046 --> 00:45:50,386 เธอคือผู้ช่วยของฉันใช่ไหม? 683 00:45:50,815 --> 00:45:52,085 ร้านอยู่ที่ไหน? 684 00:45:52,285 --> 00:45:53,555 อยู่หน้าฮงแดใช่ไหม? 685 00:45:53,556 --> 00:45:55,925 ไม่ ฉันขายมันในสหรัฐอเมริกา 686 00:45:55,926 --> 00:45:57,755 ทางร้านจำหน่ายเครื่องดนตรีคลาสสิก 687 00:45:57,756 --> 00:45:59,026 ฉันเห็น. 688 00:45:59,526 --> 00:46:01,995 คุณควรไปตอนนี้ ขอบคุณที่มาที่นี่กับฉัน 689 00:46:02,125 --> 00:46:03,895 แม้ว่าคุณจะไม่ได้ช่วยอะไรมากนัก 690 00:46:04,236 --> 00:46:05,636 เฮ้ คุณจะไปไหน? คุณควรกลับบ้าน 691 00:46:06,196 --> 00:46:08,236 เอ้ย คุณจะไปไหน? 692 00:46:09,236 --> 00:46:11,205 พอขายเชลโลไป เจ้าของบอก... 693 00:46:11,306 --> 00:46:13,906 ไปเที่ยวอย่างน้อยก่อนที่ฉันจะตาย 694 00:46:14,446 --> 00:46:16,205 ไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดี 695 00:46:16,546 --> 00:46:18,745 มีสถานที่หนึ่งที่ฉันอยากไปคนเดียว 696 00:46:18,975 --> 00:46:20,616 ตอนนี้มีความสุข? ลาก่อน. 697 00:46:25,656 --> 00:46:27,225 (ก๋วยเตี๋ยว) 698 00:46:31,125 --> 00:46:32,156 เอาล่ะ. 699 00:46:50,046 --> 00:46:53,346 คุณคิดอย่างไรเกี่ยวกับภาพวาดนี้สำหรับเสื้อยืดวงดนตรีของคุณ 700 00:46:54,415 --> 00:46:57,256 เอ้ย คุณคิดถึงเสื้อของเรา 701 00:46:59,386 --> 00:47:01,926 คุณต้องการวาดภาพนี้บนเสื้อยืดของเราหรือไม่? 702 00:47:08,265 --> 00:47:09,725 เป็นภาพวาดของฟรีดา คาห์โล 703 00:47:10,265 --> 00:47:11,866 เธอเป็นจิตรกรคนโปรดของฉัน 704 00:47:14,705 --> 00:47:15,765 ฉันเห็น. 705 00:47:17,105 --> 00:47:19,806 ทำไมคุณถึงชอบเธอ? 706 00:47:22,006 --> 00:47:23,006 เธอแข็งแกร่ง 707 00:47:24,015 --> 00:47:25,076 อะไร 708 00:47:27,986 --> 00:47:29,744 เธอช่างงดงามเมื่อเผชิญกับความเจ็บปวด 709 00:47:29,745 --> 00:47:31,355 เธอแข็งแกร่งจนถึงที่สุด 710 00:47:32,116 --> 00:47:34,655 ชีวิตทรมานเธออย่างไม่มีที่สิ้นสุด 711 00:47:34,656 --> 00:47:37,096 แต่เธอแสดงชีวิตให้เห็นถึงสิ่งที่เธอสร้างขึ้นด้วยภาพวาดนี้ 712 00:47:43,765 --> 00:47:45,966 ด้วยภาพวาดแตงโมนี้? ยังไง? 713 00:47:50,506 --> 00:47:53,335 ลองค้นหาตัวเองดูครับ มันซ่อนอยู่ในภาพวาด 714 00:47:56,676 --> 00:47:57,716 ในภาพวาด? 715 00:48:11,326 --> 00:48:13,395 มันจะเป็นอะไร? 716 00:48:16,596 --> 00:48:17,636 ฉันเห็น. 717 00:48:19,265 --> 00:48:22,466 "ใช้ชีวิต." 718 00:48:25,776 --> 00:48:26,875 สิ่งนี้หมายความว่า? 719 00:48:28,705 --> 00:48:31,015 "อายุยืนยาว" 720 00:48:48,495 --> 00:48:49,596 วิธีอื่น ๆ ? 721 00:48:52,565 --> 00:48:54,105 ฉันเห็น. แบบนี้? ขอโทษ. 722 00:48:57,875 --> 00:48:59,835 หลังจากผ่านไปหลายปี 723 00:49:00,346 --> 00:49:01,645 พ่อของฉันบอกฉันเรื่องนี้วันหนึ่ง 724 00:49:02,546 --> 00:49:04,515 ขอบคุณคำพูดที่เขาเรียนรู้จากแม่ 725 00:49:04,676 --> 00:49:06,645 เขาสามารถทนต่อความยากลำบากในชีวิตได้ 726 00:49:08,386 --> 00:49:11,056 ในช่วงเวลาที่มีความสุขหรือเจ็บปวด 727 00:49:11,716 --> 00:49:14,185 เขาจำคำพูดนั้นได้ราวกับเป็นเพลง 728 00:49:32,605 --> 00:49:34,406 สถานที่ที่คุณอยากมาคนเดียว... 729 00:49:34,546 --> 00:49:35,846 นี่คือโรงละครคู่ใช่ไหม 730 00:49:36,975 --> 00:49:38,676 ไม่ ไม่จริงๆ 731 00:49:39,415 --> 00:49:41,386 ไม่มีโรงภาพยนตร์แบบนี้ที่ฉันมา 732 00:49:41,716 --> 00:49:42,785 ผมก็แค่อยากรู้. 733 00:49:45,585 --> 00:49:46,915 หยุดคิดเกี่ยวกับเรื่องนั้น 734 00:49:47,756 --> 00:49:48,855 เกี่ยวกับอะไร? 735 00:49:49,886 --> 00:49:51,026 เกี่ยวกับการตาย. 736 00:49:57,265 --> 00:49:58,966 คุณกลับมาเกาหลีเพื่อตายจริงเหรอ? 737 00:50:11,315 --> 00:50:12,415 แต่คุณจะไม่ตาย 738 00:50:13,145 --> 00:50:15,515 คุณจะมีความสุขกับลูกสาวที่ดื้อรั้นเหมือนคุณ 739 00:50:15,846 --> 00:50:18,785 คุณจะมีอายุยืนยาวอย่างสวยงาม สง่างาม และหรูหรา 740 00:50:19,285 --> 00:50:20,355 ยิ่งไปกว่านั้น, 741 00:50:21,225 --> 00:50:23,285 คุณจะเปลี่ยนชะตากรรมของเด็กชาย 742 00:50:24,395 --> 00:50:25,955 คุณรู้ได้อย่างไร? 743 00:50:26,326 --> 00:50:28,125 ฉันเห็นสิ่งนั้นในอนาคต 744 00:50:34,136 --> 00:50:35,665 ทุกคนก็แค่ดำเนินชีวิตต่อไป... 745 00:50:36,406 --> 00:50:39,676 ในขณะที่ให้ความหมายกับชีวิตหรือพยายามค้นหาความหมาย 746 00:50:40,205 --> 00:50:42,145 พวกเขาพยายามอย่างดีที่สุดเพื่อหาเหตุผลเข้าข้างตนเองในชีวิต 747 00:50:44,446 --> 00:50:46,616 คุณไม่จำเป็นต้องพยายามมากนักเพื่อสร้างความประทับใจ 748 00:50:48,015 --> 00:50:50,756 การมีชีวิตอยู่ต่อไปเป็นความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่อยู่แล้ว 749 00:50:53,785 --> 00:50:55,026 แต่ใครจะรู้ล่ะ? 750 00:50:56,225 --> 00:50:57,696 นอกจากนี้คุณไม่อยากรู้สักหน่อยเหรอ... 751 00:50:58,426 --> 00:51:01,966 เกี่ยวกับโชคลาภที่จะเข้ามาหาคุณในอนาคต... 752 00:51:02,696 --> 00:51:04,596 และเรื่องราวของคุณจะเป็นอย่างไร? 753 00:51:07,435 --> 00:51:08,466 ในบันทึกนั้น 754 00:51:11,335 --> 00:51:12,975 คุณควรมีชีวิตอยู่จนถึงเทศกาล 755 00:51:14,975 --> 00:51:16,576 ทำไมต้องถึงเทศกาล? 756 00:51:16,745 --> 00:51:17,776 เพราะ... 757 00:51:19,176 --> 00:51:21,216 ฉันจะเจ๋งมากในงานเทศกาล 758 00:51:23,386 --> 00:51:25,716 เอ้ย คุณไร้สาระ. 759 00:51:25,815 --> 00:51:27,556 คุณไม่อายเลยที่จะอวดเขาของตัวเอง 760 00:51:34,796 --> 00:51:36,695 เขาพูดด้วยความขอบคุณเมื่อเขามีความสุข 761 00:51:36,696 --> 00:51:38,765 แต่กลับกลายเป็นคำสาบานเมื่อต้องทนทุกข์ 762 00:51:58,386 --> 00:51:59,986 บางครั้งก็เหมือนกับการขอบคุณพระเจ้า 763 00:52:07,466 --> 00:52:08,696 ฉันมีเครื่องแฟกซ์ 764 00:52:22,446 --> 00:52:24,375 บางครั้งก็เหมือนกับการร่ายมนตร์เพื่อถอนคำสาป 765 00:52:26,475 --> 00:52:28,415 ใช้ชีวิต! 766 00:52:28,616 --> 00:52:30,015 ตอนนี้คุยกันบ่อยแล้ว 767 00:52:39,395 --> 00:52:42,596 พ่อบอกฉันด้วยรอยยิ้มว่านั่นคือสิ่งที่เขาบอกกับโลก 768 00:52:44,466 --> 00:52:47,306 "วีว่า ลา วิดา" อายุยืนยาว 769 00:52:50,236 --> 00:52:51,276 - แตงโม? - แตงโม? 770 00:52:52,006 --> 00:52:53,474 เฮ้ คุณกำลังพูดถึงผลไม้สีเขียว... 771 00:52:53,475 --> 00:52:54,946 มีเนื้อสีแดงอยู่ข้างในเหรอ? 772 00:52:55,205 --> 00:52:57,814 - ใช่. - ไม่มีทาง. คุณกำลังล้อเล่นใช่ไหม? 773 00:52:57,815 --> 00:52:59,475 ไม่เคย. ฉันกำลังจริงจัง 774 00:52:59,546 --> 00:53:00,915 คุณบ้าไปแล้วเหรอ? 775 00:53:01,046 --> 00:53:03,485 เฮ้ คุณต้องการตั้งชื่อวงของเรา Watermelon ไหม? 776 00:53:03,486 --> 00:53:04,954 เอาล่ะ. ตั้งใจฟัง. 777 00:53:04,955 --> 00:53:06,555 เธอชื่อฟรีดา คาห์โล 778 00:53:06,556 --> 00:53:09,724 เธอเป็นจิตรกรชาวเม็กซิกันที่มีคิ้วเดียว 779 00:53:09,725 --> 00:53:12,055 สำหรับภาพวาดสุดท้ายของเธอ เธอวาดแตงโม 780 00:53:12,056 --> 00:53:14,995 มีคำพูดที่เจ๋งมากในภาพวาดของเธอ 781 00:53:15,196 --> 00:53:16,395 คุณรู้ไหมว่ามันคืออะไร? 782 00:53:16,696 --> 00:53:18,095 "ใช้ชีวิต!" 783 00:53:18,096 --> 00:53:20,064 - อายุยืนยาว. - อายุยืนยาว. 784 00:53:20,065 --> 00:53:21,966 เฮ้คุณรู้ได้อย่างไร? 785 00:53:22,765 --> 00:53:25,575 - ฉันพร้อมเต็มที่กับสิ่งนี้ - เฮ้. 786 00:53:25,576 --> 00:53:27,805 - คุณอยู่บนเรือแล้ว ดี. - ฉันอยู่บนเรือแล้ว 787 00:53:27,806 --> 00:53:30,874 เฮ้ งั้นเราจะไปกับวีว่าหรือลาวิดาก็ได้ 788 00:53:30,875 --> 00:53:32,515 คุณต้องเป็นคนง่อยมาก... 789 00:53:32,915 --> 00:53:34,515 ชอบชื่อแตงโม 790 00:53:34,785 --> 00:53:36,815 เฮ้ เรามาใช้ชื่อเก่าของเรากันดีกว่า 791 00:53:36,986 --> 00:53:38,556 ฉันชอบแตงโม 792 00:53:39,015 --> 00:53:40,015 ฟัง. 793 00:53:41,026 --> 00:53:42,026 "ที่รัก" 794 00:53:42,656 --> 00:53:44,394 “ทำไมวงของคุณถึงชื่อ Watermelon” 795 00:53:44,395 --> 00:53:45,796 “ก็เห็นแล้ว” 796 00:53:46,355 --> 00:53:49,395 "มีจิตรกรชื่อฟรีดา คาห์โลเมื่อนานมาแล้ว" 797 00:53:50,026 --> 00:53:52,565 “เธอกล่าวว่า 'อายุยืนยาว'” 798 00:53:53,835 --> 00:53:55,204 เฮ้ ฟังดูไม่เจ๋งเลยเหรอ? 799 00:53:55,205 --> 00:53:56,535 - นั่นคือสิ่งที่ฉันพูดถึง. - ขวา? 800 00:53:57,205 --> 00:53:58,906 พูดว่าอะไรนะ? เราควรไปกับมันไหม? 801 00:53:59,306 --> 00:54:00,604 - ไป! - ไป! 802 00:54:00,605 --> 00:54:01,605 ใช่! 803 00:54:02,145 --> 00:54:03,176 แล้วพวกคุณล่ะ? 804 00:54:05,276 --> 00:54:06,315 งั้นเรามาใช้คำภาษาอังกฤษกัน... 805 00:54:06,975 --> 00:54:08,486 เพื่อรักษาความภาคภูมิใจของฉันไว้เป็นออนซ์สุดท้าย 806 00:54:09,216 --> 00:54:10,216 ฉันอาย... 807 00:54:11,386 --> 00:54:12,955 เพื่อเรียกวงของเราว่าแตงโม 808 00:54:13,955 --> 00:54:17,085 "แตงโม?" เฮ้นั่นฟังดูดี 809 00:54:17,895 --> 00:54:18,895 คุณอยู่ใน? 810 00:54:19,156 --> 00:54:20,825 จากนั้นโรยน้ำตาลลงไปเยอะๆ 811 00:54:20,826 --> 00:54:22,065 สาวๆ หลายคนชอบวงเรานะ 812 00:54:24,296 --> 00:54:25,366 น้ำตาลแตงโม? 813 00:54:26,395 --> 00:54:28,506 ฉันชอบมัน! เราควรไปกับมันไหม? 814 00:54:28,906 --> 00:54:29,966 - ไป. - ไป. 815 00:54:30,406 --> 00:54:33,506 มาเร็ว. ฉันแทบจะไม่ได้ยินพวกคุณเลย 816 00:54:34,145 --> 00:54:35,346 เราควรไปกับมันไหม? 817 00:54:36,676 --> 00:54:40,645 - ไป! - ไป! 818 00:54:50,026 --> 00:54:51,096 - เฮ้! - เฮ้! 819 00:54:53,495 --> 00:54:54,526 - เฮ้! - เฮ้! 820 00:54:57,026 --> 00:54:58,035 - เฮ้! - เฮ้! 821 00:55:00,565 --> 00:55:01,636 - เฮ้! - เฮ้! 822 00:55:02,466 --> 00:55:04,805 อะไร ไม่มีทาง 823 00:55:04,806 --> 00:55:07,105 พระอาทิตย์ขึ้นแล้วเหรอ? 824 00:55:09,406 --> 00:55:14,245 ตอนนี้ข้างนอกหน้าต่างสว่างแล้ว 825 00:55:16,815 --> 00:55:21,785 เช้านี้มีสปริงในก้าวของฉัน 826 00:55:23,656 --> 00:55:28,165 ขณะที่ทุกคนฮัมเพลง 827 00:55:31,065 --> 00:55:34,905 - พวกเขากำลังรอวันที่มีแดด - พวกเขากำลังรอวันที่มีแดด 828 00:55:34,906 --> 00:55:38,405 - ด้วยความรู้สึกที่หัวใจเต้นรัว - ด้วยความรู้สึกที่หัวใจเต้นรัว 829 00:55:38,406 --> 00:55:41,945 - ถนนเต็มไปด้วยผู้คน - ถนนเต็มไปด้วยผู้คน 830 00:55:41,946 --> 00:55:45,415 - แลกเปลี่ยนสายตาที่เป็นมิตร - แลกเปลี่ยนสายตาที่เป็นมิตร 831 00:55:46,446 --> 00:55:47,446 - เฮ้! - เฮ้! 832 00:55:49,986 --> 00:55:50,986 - เฮ้! - เฮ้! 833 00:55:53,515 --> 00:55:54,585 - เฮ้! - เฮ้! 834 00:55:57,026 --> 00:55:58,096 - เฮ้! - เฮ้! 835 00:55:58,995 --> 00:56:01,264 อะไร ไม่มีทาง 836 00:56:01,265 --> 00:56:03,526 ค่ำคืนนี้ลึกซึ้งขึ้นแล้วหรือยัง? 837 00:56:06,035 --> 00:56:10,665 ฉันไม่รู้ว่าเวลาผ่านไป 838 00:56:11,236 --> 00:56:12,406 ตีโน้ตสูง 839 00:56:13,276 --> 00:56:18,276 ไฟถนนสีขาวเปิดขึ้นแล้ว 840 00:56:20,315 --> 00:56:24,685 เพื่อส่องสว่างถนนหลังพระอาทิตย์ตกดิน 841 00:56:52,576 --> 00:56:53,576 คุณกำลังทำอะไร? 842 00:57:14,335 --> 00:57:15,335 มาตรวจสอบกันเถอะ 843 00:57:21,705 --> 00:57:22,705 ไม่นะ. 844 00:57:25,546 --> 00:57:26,745 ท่าน! 845 00:57:47,736 --> 00:57:48,765 สวัสดี. 846 00:57:50,806 --> 00:57:51,835 สวัสดี. 847 00:57:52,475 --> 00:57:53,705 ดี, 848 00:57:54,745 --> 00:57:59,676 ฉันหวังว่าเราจะสามารถทำงานร่วมกันได้ดีนับจากนี้เป็นต้นไป 849 00:58:01,946 --> 00:58:05,056 จริงๆแล้วฉันไม่เก่งภาษามือ 850 00:58:06,015 --> 00:58:08,725 แต่ช่วงนี้ฉันเรียนภาษามืออย่างขยันขันแข็ง 851 00:58:09,256 --> 00:58:11,096 ฉันเห็น. ฉันไม่รู้ 852 00:58:11,895 --> 00:58:12,926 ขอโทษ. 853 00:58:16,926 --> 00:58:17,935 คุณสามารถทำเช่นนี้! 854 00:58:21,065 --> 00:58:22,205 เข้าไปข้างในกันเถอะ. 855 00:58:25,576 --> 00:58:29,305 - พวกเขากำลังรอวันที่มีแดด - พวกเขากำลังรอวันที่มีแดด 856 00:58:29,306 --> 00:58:32,845 - ด้วยความรู้สึกที่หัวใจเต้นรัว - ด้วยความรู้สึกที่หัวใจเต้นรัว 857 00:58:32,846 --> 00:58:36,314 - ถนนเต็มไปด้วยผู้คน - ถนนเต็มไปด้วยผู้คน 858 00:58:36,315 --> 00:58:40,085 - แลกเปลี่ยนสายตาที่เป็นมิตร - แลกเปลี่ยนสายตาที่เป็นมิตร 859 00:58:40,926 --> 00:58:41,955 - เฮ้! - เฮ้! 860 00:58:44,426 --> 00:58:45,455 - เฮ้! - เฮ้! 861 00:58:47,966 --> 00:58:48,966 - เฮ้! - เฮ้! 862 00:58:51,495 --> 00:58:52,495 - เฮ้! - เฮ้! 863 00:58:55,306 --> 00:58:57,434 แล้วสมาชิกคนอื่นๆ ยังมีงานอยู่หรือเปล่า... 864 00:58:57,435 --> 00:58:59,374 ในวงการเพลง? 865 00:58:59,375 --> 00:59:01,505 - ไม่มีใคร. ฉันคนเดียวเท่านั้น. - พระเจ้าของฉัน 866 00:59:01,506 --> 00:59:02,576 - ไม่มีใคร. ฉันคนเดียวเท่านั้น. - พระเจ้าของฉัน 867 00:59:03,245 --> 00:59:05,415 น่าเสียดายที่เราต้องยุบวงหลังจากนั้นไม่นาน... 868 00:59:05,576 --> 00:59:07,576 เพราะสมาชิกคนหนึ่งก่อปัญหาใหญ่ 869 00:59:08,145 --> 00:59:10,345 ต้องขอบคุณเขา การแสดงของเราในงานเทศกาลจึงถูกทำลายลง 870 00:59:10,346 --> 00:59:12,055 วงก็ยุบไป 871 00:59:12,056 --> 00:59:15,256 สิ่งเดียวที่ฉันได้ออกจากวงคือความสัมพันธ์ของฉันกับมิสเตอร์โอ 872 00:59:15,625 --> 00:59:17,825 หากวงถูกยุบจากเหตุการณ์นี้ 873 00:59:17,826 --> 00:59:19,526 มันคงจะค่อนข้างจริงจัง 874 00:59:21,926 --> 00:59:22,995 มันเป็น. 875 00:59:23,596 --> 00:59:27,565 เนื่องจากเหตุการณ์นั้น สมาชิกคนหนึ่งจึงได้รับบาดเจ็บสาหัส 876 00:59:30,406 --> 00:59:31,775 (ขอขอบคุณเป็นพิเศษกับยุนโดฮยอน) 877 00:59:31,776 --> 00:59:33,136 (พัคโฮซาน, คิมจุนฮยอง และพัคฮันโซล) 878 01:00:00,165 --> 01:00:05,006 (แตงโมวิบวับ) 879 01:00:05,475 --> 01:00:07,905 อุบัติเหตุของพ่อจะเกิดขึ้นพรุ่งนี้ซึ่งเป็นวันซ้อม 880 01:00:07,906 --> 01:00:10,275 ทุกคนรวมตัวกันสิ คำสั่งของการซ้อมออกมา 881 01:00:10,276 --> 01:00:11,874 พรุ่งนี้เวลา 15.00 น. 882 01:00:11,875 --> 01:00:13,744 ข้อตกลงของเขาคืออะไร? 883 01:00:13,745 --> 01:00:15,584 ตกลง. ฉันจะช่วยคุณ. 884 01:00:15,585 --> 01:00:17,615 พรุ่งนี้จะเกิดอะไรขึ้น? 885 01:00:17,616 --> 01:00:19,985 ใครจะทำให้เกิดอุบัติเหตุ? โปรดบอกฉัน! 886 01:00:19,986 --> 01:00:21,954 คุณหลอกฉันผ่าน Se Gyeong เหรอ? 887 01:00:21,955 --> 01:00:24,724 ทำไมคุณถึงไปไกลขนาดนี้? 888 01:00:24,725 --> 01:00:26,755 ฉันขอร้องคุณแล้ว แต่คุณไม่ฟัง 889 01:00:26,756 --> 01:00:28,264 ฉันรู้อนาคตของคุณ 890 01:00:28,265 --> 01:00:30,525 ฉันค้นพบวิธีเปลี่ยนชีวิตของคุณ 891 01:00:30,526 --> 01:00:32,735 ตอนนี้ฉันจะแสดงให้คุณเห็นผลที่ตามมา ... 892 01:00:32,736 --> 01:00:34,065 ที่จะแทงข้างหลังฉัน 893 01:00:34,393 --> 01:00:38,469 ฉีกและซิงค์อีกครั้งโดย YoungJedi