1 00:00:21,214 --> 00:00:22,761 (บางคน) 2 00:00:24,021 --> 00:00:25,929 (ชอย ฮยอน อุค) 3 00:00:27,951 --> 00:00:29,595 (ซอล อิน อา) 4 00:00:34,531 --> 00:00:36,645 (ชิน อึน ซู) 5 00:00:44,191 --> 00:00:48,048 (แตงโมวิบวับ) 6 00:00:48,048 --> 00:00:49,208 (ผู้สนับสนุนการผลิต) 7 00:00:49,209 --> 00:00:51,062 (กระทรวงวัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยว สกอ.) 8 00:00:51,062 --> 00:00:52,052 (ทุกคน องค์กร สถานที่ และเหตุการณ์ทั้งหมด...) 9 00:00:52,052 --> 00:00:52,752 (ละครเรื่องนี้เป็นเรื่องสมมติ) 10 00:00:52,752 --> 00:00:53,792 (ทีมงานดูแลความปลอดภัยของนักแสดงเด็กในการถ่ายทำละครเรื่องนี้) 11 00:00:54,180 --> 00:00:58,391 (ชื่อ: ฮา อึน กยอล งาน: ครูสอนพิเศษในบ้าน) 12 00:01:10,400 --> 00:01:11,570 (ในช่วงการหายตัวไปของฮาอึนกยอล) 13 00:01:11,571 --> 00:01:12,730 เอาล่ะ. 14 00:01:13,370 --> 00:01:14,571 เฮ้ตีเขาขึ้น 15 00:01:16,571 --> 00:01:18,370 - คุณพังค์ - เฮ้. 16 00:01:18,670 --> 00:01:19,711 เอ้ย อย่างจริงจัง. 17 00:01:20,411 --> 00:01:22,910 ดู? หากคุณเพิ่งฟังเราและให้เงินที่คุณมีแก่เรา 18 00:01:22,911 --> 00:01:24,980 เราก็คงจะปล่อยเจ้าไปโดยไม่ได้รับบาดเจ็บเช่นกัน 19 00:01:28,280 --> 00:01:30,721 นี่คือปัญหาของเด็กมัธยมปลายในประเทศนี้ 20 00:01:30,821 --> 00:01:32,351 มันเป็นปัญหาร้ายแรงใช่ไหม? 21 00:01:32,450 --> 00:01:33,490 จริงๆ แล้วปัญหาคืออะไร? 22 00:01:33,491 --> 00:01:36,120 เมื่อคุณดีกับพวกเขา พวกเขาจะคิดว่าคุณดีจริงๆ 23 00:01:37,760 --> 00:01:39,631 เอ้ย ความคิดสร้างสรรค์เป็นสิ่งสุดท้ายที่พวกคุณจะมี 24 00:01:48,941 --> 00:01:51,941 หากคุณไม่สามารถพลิกใบไม้ใหม่ได้ อย่างน้อยก็เปลี่ยนละครของคุณ 25 00:01:52,340 --> 00:01:53,810 คุณไม่เบื่อที่จะใช้บรรทัดเดียวกันมานานหลายปีใช่ไหม? 26 00:01:54,040 --> 00:01:55,081 เฮ้. 27 00:01:57,611 --> 00:02:00,111 คุณมาอยู่ที่นี่ได้ยังไง? ความดี. 28 00:02:02,551 --> 00:02:03,851 ลาออกก่อนที่จะถูกเลือกอีกครั้ง 29 00:02:04,521 --> 00:02:06,321 ขอบคุณมาก. 30 00:02:13,290 --> 00:02:14,760 คุณคิดว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่คังฮยอนยอล? 31 00:02:16,900 --> 00:02:19,700 การเป็นอันธพาลเป็นเรื่องยากเมื่อคุณมองใกล้ ๆ ใช่ไหม? 32 00:02:20,501 --> 00:02:22,039 คุณต้องหาหมายเลขเพจเจอร์ของพวกเขา 33 00:02:22,040 --> 00:02:23,800 โกหกพวกเขาเพื่อล่อพวกเขาออกไป 34 00:02:24,040 --> 00:02:26,010 และขู่กรรโชกเงินจากพวกเขาด้วยการข่มขู่อย่างงี่เง่า 35 00:02:26,210 --> 00:02:27,609 เฮ้ ขอบคุณพวกคุณนะ 36 00:02:27,610 --> 00:02:29,510 อาจจะมีงานใหม่ในอนาคตของเรา 37 00:02:29,610 --> 00:02:30,781 งานจะเรียกว่า... 38 00:02:32,710 --> 00:02:35,550 ใช่. แล้ว "ฟิชชิ่งด้วยเสียง" ล่ะ? 39 00:02:37,691 --> 00:02:38,721 คุณน้อย... 40 00:02:46,360 --> 00:02:47,390 เฮ้. 41 00:02:48,230 --> 00:02:50,030 คุณกำลังทำอะไร? ทุบตีเขา! 42 00:02:50,031 --> 00:02:52,230 - ทุบตีเขา. - สาปมัน. มาเร็ว! 43 00:02:53,230 --> 00:02:55,200 - เลขที่! ฉันเสียใจ. รอ. - คุณพังค์ 44 00:02:56,871 --> 00:02:57,871 ฉันเสียใจ. 45 00:03:10,681 --> 00:03:12,050 เอ้ย 46 00:03:15,821 --> 00:03:16,821 สาปมัน 47 00:03:25,501 --> 00:03:27,031 คุณทุบตีฟรอนต์แมนของฉันเหรอ? 48 00:03:27,200 --> 00:03:28,540 นั่นใครในโลกนี้? 49 00:03:31,510 --> 00:03:33,210 คนที่ติดโปสเตอร์นี้.. 50 00:03:34,210 --> 00:03:36,440 คุณทำให้เขาได้รับบาดเจ็บที่ศีรษะ ดังนั้นศีรษะของเขาจึงเต็มไปด้วยเลือด 51 00:03:36,441 --> 00:03:38,180 ทำไมคุณถึงสนใจ? 52 00:03:38,181 --> 00:03:39,651 ทำไมฉันจะไม่สนใจ? 53 00:03:40,281 --> 00:03:41,750 ถ้าเขาบาดเจ็บ วงดนตรีของเราไม่สามารถแสดงในงานเทศกาลได้ 54 00:03:41,751 --> 00:03:42,980 และถ้าฉันแสดงไม่ได้ 55 00:03:43,821 --> 00:03:45,821 ฉันจะสูญเสียผู้หญิงทุกคนที่จะมาเป็นแฟนของฉัน 56 00:03:49,161 --> 00:03:50,161 มองคุณ 57 00:03:50,661 --> 00:03:53,031 คุณกลายเป็นเพียงผู้ให้ความบันเทิงจริงๆ 58 00:03:57,101 --> 00:03:58,230 ฉันขอเตือนคุณ 59 00:03:59,471 --> 00:04:01,040 ปล่อยให้พวกของฉันอยู่คนเดียว 60 00:04:06,640 --> 00:04:07,681 เฮ้. 61 00:04:08,441 --> 00:04:11,710 โดจินจะออกจากโรงพยาบาลชั่วคราวเร็วๆ นี้ 62 00:04:13,681 --> 00:04:15,020 คุณควรดูหกของคุณในเวลากลางคืน 63 00:04:15,781 --> 00:04:17,151 หรือคุณอาจถูกแทงจากด้านหลัง 64 00:04:22,191 --> 00:04:23,591 ฝากข้อความนี้ถึงโดจิน 65 00:04:24,390 --> 00:04:26,131 ตอนนี้เขาและฉันหมุนไปในโลกที่แตกต่างกัน 66 00:04:27,390 --> 00:04:28,661 เราจึงควรยึดติดกับโลกของเราเอง... 67 00:04:30,100 --> 00:04:31,501 และดำเนินชีวิตของเราอย่างซื่อสัตย์ 68 00:04:38,041 --> 00:04:41,741 เฮ้ ไอ้บ้านั่นใครวะเนี่ย? 69 00:04:41,910 --> 00:04:43,181 มือขวาของจองโดจิน 70 00:04:43,881 --> 00:04:45,450 เขาเป็นอันดับสองใน Jindo Dog Gang 71 00:04:45,881 --> 00:04:47,181 เมื่อเกิดเหตุการณ์บางอย่างขึ้น 72 00:04:47,950 --> 00:04:50,150 เขาแทงโดจินที่ด้านหลังและออกจากแก๊งไป 73 00:04:50,220 --> 00:04:51,590 หลังจากเคลียร์ชีวิตแก๊งค์แล้ว 74 00:04:52,421 --> 00:04:54,821 เขาเล่นกีตาร์เบสอย่างบ้าคลั่ง 75 00:04:56,720 --> 00:04:57,760 ตั้งใจฟัง. 76 00:04:59,260 --> 00:05:00,760 คนทรยศ... 77 00:05:01,660 --> 00:05:02,760 ด้วยเหตุผลสามประการ 78 00:05:03,660 --> 00:05:05,431 เหตุผลแรกคือพวกเขาพบแก๊งที่ดีกว่า 79 00:05:06,830 --> 00:05:07,870 เหตุผลที่สองคือชีวิตของพวกเขาถูกคุกคาม 80 00:05:07,871 --> 00:05:08,900 ดังนั้นพวกเขาจึงไม่มีทางเลือก 81 00:05:10,340 --> 00:05:11,371 เหตุผลที่สามก็คือ... 82 00:05:12,441 --> 00:05:14,140 พวกเขาพบสิ่งที่พวกเขารักมาก... 83 00:05:14,441 --> 00:05:15,780 ที่พวกเขาเต็มใจเสี่ยงชีวิตเพื่อมัน 84 00:05:16,041 --> 00:05:17,610 เพื่อนๆ ฮยอนยูลไม่ได้มาด้วยเหรอ? 85 00:05:17,611 --> 00:05:20,050 ไอ้เหี้ยนั่น เขาจะต้องยังคงเป็นคนทรยศจนถึงที่สุดใช่ไหม? 86 00:05:20,051 --> 00:05:21,051 เห้ย! ทำไรอยู่วะ? 87 00:05:21,052 --> 00:05:22,450 คุณไม่ได้ยินที่เขาเรียกคุณว่าคนทรยศเหรอ? 88 00:05:24,150 --> 00:05:25,350 ให้ตายเถอะ เกิดอะไรขึ้นกับใบหน้าของเขา? 89 00:05:25,691 --> 00:05:27,821 ฉันต่อสู้กับสุนัขจินโดขณะติดโปสเตอร์ 90 00:05:32,160 --> 00:05:34,089 ไม่ว่าเหตุผลจะเป็นอย่างไร สิ่งหนึ่งที่ยังคงแน่นอน 91 00:05:34,090 --> 00:05:35,459 มันเป็นการต่อสู้ที่ดี 92 00:05:35,460 --> 00:05:36,600 เหตุผลนั้นเอง... 93 00:05:37,900 --> 00:05:39,770 จะเป็นจุดอ่อนของพวกเขา 94 00:05:49,910 --> 00:05:53,051 (ผ้าของมาจู) 95 00:05:59,251 --> 00:06:01,090 - ขอบคุณพ่อ! - ตกลง. แล้วพบกันใหม่! 96 00:06:02,421 --> 00:06:04,191 - เอ้ย เรามาพักกันเถอะ - เรามาพักกันเถอะ 97 00:06:05,160 --> 00:06:06,160 พวก. 98 00:06:07,960 --> 00:06:10,900 เรามีเสื้อยืดสำหรับ Watermelon Sugar! 99 00:06:12,171 --> 00:06:15,099 - เฮ้ มันดูเท่มาก! - ให้ฉันดู. 100 00:06:15,100 --> 00:06:17,199 - ทำไมคุณถึงถอดกางเกงออก? - รอสักครู่. 101 00:06:17,200 --> 00:06:18,969 - พุทโธ่! - เฮ้นี่คือของฉัน 102 00:06:18,970 --> 00:06:20,611 - เอ้ย - เฮ้. 103 00:06:21,311 --> 00:06:22,910 คุณใส่มันหรือถอดมันออก? 104 00:06:23,241 --> 00:06:24,750 ถ้าจะถอดก็หยุดเลย 105 00:06:24,751 --> 00:06:26,279 ถ้าจะใส่ก็ใส่เลย.. 106 00:06:26,280 --> 00:06:27,311 เรามีเวลาไม่มาก 107 00:06:27,780 --> 00:06:29,849 เอาล่ะ. มาปั้นตุ๊กตากันเถอะ... 108 00:06:29,850 --> 00:06:31,321 และถ่ายรูปลงโปสเตอร์ 109 00:06:39,931 --> 00:06:40,960 - เฮ้! - เฮ้! 110 00:06:43,431 --> 00:06:44,431 - เฮ้! - เฮ้! 111 00:06:46,970 --> 00:06:48,001 - เฮ้! - เฮ้! 112 00:06:50,501 --> 00:06:51,510 - เฮ้! - เฮ้! 113 00:06:52,340 --> 00:06:54,010 อะไร ไม่มีทาง 114 00:06:55,111 --> 00:06:56,941 พระอาทิตย์ขึ้นแล้วเหรอ? 115 00:06:59,280 --> 00:07:01,051 มันสดใส 116 00:07:01,921 --> 00:07:03,921 นอกหน้าต่างตอนนี้ 117 00:07:06,751 --> 00:07:08,191 มีสปริง 118 00:07:09,191 --> 00:07:11,460 ในก้าวของฉันเมื่อเช้านี้ 119 00:07:13,460 --> 00:07:15,160 เหมือนทุกคน 120 00:07:15,931 --> 00:07:18,100 - ฮัม - ฮัม 121 00:07:22,371 --> 00:07:25,171 - น้ำตาลแตงโม! - น้ำตาล! 122 00:07:28,311 --> 00:07:29,741 (น้ำตาลแตงโมสุดหล่อ) 123 00:07:35,481 --> 00:07:37,149 โอบแขนกันและกัน 124 00:07:37,150 --> 00:07:38,449 - แขนของเราเหรอ? - ใน 1, 2, 3 125 00:07:38,450 --> 00:07:40,491 - น้ำตาล! - น้ำตาล! 126 00:07:44,590 --> 00:07:46,430 - เท้าซ้าย เท้าขวา. - เท้าขวา. 127 00:07:46,431 --> 00:07:47,759 - คุณทำมันเร็วเกินไป. - แก้ไขเท้าของคุณ 128 00:07:47,760 --> 00:07:49,329 ฉันพูดว่า "เท้าขวา!" 129 00:07:49,330 --> 00:07:50,361 ฉันเห็นแล้ว เท้าขวาของฉัน 130 00:07:54,970 --> 00:07:56,200 อีกหนึ่ง. ตกลง. 131 00:08:01,140 --> 00:08:04,111 รอ! มาทำให้พวกคุณสดชื่นกันเถอะ 132 00:08:05,751 --> 00:08:07,381 - ที่นี่. - ตกลง. ยอดเยี่ยม. 133 00:08:07,921 --> 00:08:08,921 วางไว้ด้านบน 134 00:08:09,280 --> 00:08:11,220 - เอ้ย มันเยี่ยมมาก - มันดีนะ. 135 00:08:43,751 --> 00:08:44,791 เอาล่ะ. ลงมือทำกันเถอะ. 136 00:08:46,120 --> 00:08:48,360 ใน 1, 2, 3 137 00:08:48,620 --> 00:08:49,690 กระโดด! 138 00:08:49,691 --> 00:08:50,860 - ใช่! - ใช่! 139 00:08:51,990 --> 00:08:53,629 (การแสดงเปิดตัวแตงโมชูการ์) 140 00:08:53,630 --> 00:08:55,360 (2 วันก่อนถึงเทศกาล) 141 00:08:55,460 --> 00:08:57,061 (ครบรอบ 25 ปีโรงเรียนมัธยมแบกวัง เทศกาลแห่งประกาย) 142 00:08:59,130 --> 00:09:00,400 (โรงเรียนมัธยมแบกวัง สตาร์ฟิลด์) 143 00:09:00,401 --> 00:09:02,600 (ครบรอบ 25 ปีโรงเรียนมัธยมแบกวัง เทศกาลแห่งประกาย) 144 00:09:08,011 --> 00:09:09,209 (การแสดงเปิดตัวแตงโมชูการ์) 145 00:09:09,210 --> 00:09:10,240 เฮ้. 146 00:09:11,281 --> 00:09:13,410 พวกมันไม่ใช่ผู้บงการความทรงจำรักแรกพบหรอกเหรอ? 147 00:09:13,411 --> 00:09:15,681 ใช่แล้ว พวกเขาเป็น พวกเขาคือจอมบงการ 148 00:09:16,181 --> 00:09:19,020 ฉันคิดว่าสโมสรของพวกเขายุบไปแล้วหลังจากเสียห้องคลับให้กับเรา 149 00:09:19,021 --> 00:09:20,550 มันคือใคร? 150 00:09:20,551 --> 00:09:22,490 ใครบอกว่าวงเราโดนยุบ? 151 00:09:58,291 --> 00:10:00,089 เราฟื้นขึ้นมาเป็นน้ำตาลแตงโม 152 00:10:00,090 --> 00:10:01,900 เฮ้ หมายความว่าชเวเซกยองจะมาร่วมงานเหรอ? 153 00:10:01,901 --> 00:10:03,930 เฮ้ เรามีเดิมพันเกี่ยวกับเรื่องนั้น ซองโฮจะต้องพ่ายแพ้อย่างแน่นอนตอนนี้ 154 00:10:03,931 --> 00:10:06,129 - เฮ้. บอกเราแล้ว. - ฉันเดิมพันสิบเหรียญ 155 00:10:06,130 --> 00:10:08,100 - ฉันเดิมพัน 10 ดอลลาร์ - ฉันเดิมพัน 20 156 00:10:09,041 --> 00:10:10,041 เราจะ... 157 00:10:11,200 --> 00:10:12,840 โดนแจ็กพอตเร็วๆ นี้ 158 00:10:13,340 --> 00:10:14,511 - จริงหรือ? - จริงหรือ? 159 00:10:15,511 --> 00:10:16,941 - เอ้ย - พุทโธ่. 160 00:10:17,610 --> 00:10:18,879 นั่นเป็นของฉัน! 161 00:10:18,880 --> 00:10:22,151 คุณแน่ใจไหม? คุณจะไปงานเทศกาลของ Baekwang High School จริงๆเหรอ? 162 00:10:22,321 --> 00:10:24,551 ฉันไม่แน่ใจ. ฉันควรทำอย่างไรดี? 163 00:10:25,021 --> 00:10:26,320 คุณจะเลือกอันไหน? 164 00:10:26,321 --> 00:10:27,821 ฮา อึน กยอล? ฮายีชาน? 165 00:10:27,950 --> 00:10:30,791 ฉันไม่แน่ใจ. ฉันควรเลือกอันไหน? 166 00:10:31,090 --> 00:10:32,691 เพียงพอแล้วกับความสงสัย บอกเราแล้ว. 167 00:10:32,931 --> 00:10:34,590 คุณจะเลือกอันไหน? 168 00:10:34,661 --> 00:10:36,430 เลือกฮายีชานไม่ได้เหรอ? 169 00:10:36,431 --> 00:10:38,671 ปล่อยให้ฮาอึนกยอลอยู่คนเดียวเพื่อที่เขาจะได้เป็นสมบัติสาธารณะ โปรด? 170 00:10:39,230 --> 00:10:41,130 - ทรัพย์สินสาธารณะ? - ใช่. 171 00:10:41,401 --> 00:10:43,739 ทุกครัวเรือนต้องการคนแบบเขา 172 00:10:43,740 --> 00:10:45,840 คุณไม่สามารถมีเขาทั้งหมดเพื่อตัวคุณเองได้ นั่นไม่ดีเลย คุณรู้? 173 00:10:46,141 --> 00:10:48,041 ให้ด้านมนุษยธรรมของคุณเปล่งประกาย โปรด. 174 00:10:56,051 --> 00:10:57,051 มันเข้าไปแล้ว 175 00:11:09,161 --> 00:11:10,161 ดี. 176 00:11:13,031 --> 00:11:14,031 อึนกยอล! 177 00:11:28,720 --> 00:11:29,950 - นั่นน่าทึ่งมาก! - เขาทำมัน! 178 00:11:33,750 --> 00:11:34,750 รีบกันเลย! 179 00:11:44,431 --> 00:11:45,901 ให้ฉันได้ดูเขาด้วย 180 00:11:47,431 --> 00:11:48,839 (อึนกยอล ทำความสะอาดสระทุกวันคงเหนื่อยน่าดู) 181 00:11:48,840 --> 00:11:50,301 (ไปร้านสแน็คบาร์ด้วยกันนะ) 182 00:11:58,911 --> 00:12:00,051 คุณมาทำอะไรที่นี่? 183 00:12:01,051 --> 00:12:04,050 “อึนกยอล ทำความสะอาดสระทุกวันคงจะเหนื่อยนะ” 184 00:12:04,051 --> 00:12:05,291 “เอานี่ไปเติมพลังหน่อย” 185 00:12:07,891 --> 00:12:10,021 บางทีคุณอาจมีพลังงานมากเกินไปและจบลงด้วยการสร้างสวนน้ำ 186 00:12:10,720 --> 00:12:12,030 ตอนนี้คุณไม่ควรอยู่ในชั้นเรียนเหรอ? 187 00:12:12,031 --> 00:12:13,431 ขวา. แต่ตอนนี้ฉันกำลังเล่นตลกอยู่ 188 00:12:13,891 --> 00:12:15,061 คุณค่อนข้างแข็งแรง 189 00:12:16,401 --> 00:12:17,431 คุณเห็นฉันเล่น 190 00:12:18,130 --> 00:12:19,969 จริงๆแล้วผมเคยไปฝึกซ้อมที่ยิมนะ... 191 00:12:19,970 --> 00:12:21,200 ตั้งแต่ฉันยังเป็นเด็กเพราะพี่ชายของฉัน 192 00:12:21,330 --> 00:12:22,499 เมื่อฉันเล่นเทควันโด 193 00:12:22,500 --> 00:12:23,671 พวกเขาเสนอให้ฉันติดทีมชาติ 194 00:12:27,311 --> 00:12:29,311 อะไร มีอะไรติดหน้าฉันหรือเปล่า? 195 00:12:30,281 --> 00:12:33,051 ฉันสังเกตเห็นว่าคุณมักจะยิ้มค่อนข้างง่าย 196 00:12:33,781 --> 00:12:34,781 ฉันทำ? 197 00:12:34,850 --> 00:12:37,249 ลูกสุนัขจะกระดิกหางทุกครั้งที่เห็นผู้คน 198 00:12:37,250 --> 00:12:39,521 และคุณยิ้มทุกครั้งที่เห็นผู้หญิง 199 00:12:40,220 --> 00:12:42,120 การยิ้มให้ทุกคนต้องไม่ใช่เรื่องง่าย 200 00:12:42,421 --> 00:12:45,531 แล้วทำไมฉันไม่ฉีกปากของคุณแทนล่ะ? 201 00:12:46,860 --> 00:12:48,531 ฉันคิดว่านั่นเป็นภัยคุกคาม 202 00:12:48,901 --> 00:12:50,661 กรุณาบอกฉันว่าฉันผิด 203 00:12:51,031 --> 00:12:52,071 ตั้งสติ. 204 00:12:52,470 --> 00:12:54,100 เรามีเวลาอีกสองวันก่อนถึงเทศกาล 205 00:12:54,671 --> 00:12:56,300 เด็กบางคนเดิมพันเงินกับสิ่งนี้ เพื่อประโยชน์ของพวกเขา 206 00:12:56,301 --> 00:12:57,740 เราควรรักษาความสงสัยให้คงอยู่ 207 00:12:58,641 --> 00:12:59,671 “ความสงสัย?” 208 00:13:00,311 --> 00:13:01,441 ใจจดใจจ่ออะไร? 209 00:13:02,240 --> 00:13:04,709 เฮ้ คุณควรหวังว่าฉันจะเลือกคุณ 210 00:13:04,710 --> 00:13:06,750 ถ้าเจ้าเฉยเมยขนาดนั้น ก็ไม่มีอะไรต้องสงสัย! 211 00:13:08,421 --> 00:13:10,150 นี้ไม่สนุกหรือสัมผัส 212 00:13:10,151 --> 00:13:11,921 และมันจะไม่ทิ้งความประทับใจให้กับใครเลย สาปมัน! 213 00:13:20,191 --> 00:13:22,661 อะไร มันคืออะไร? เกิดอะไรขึ้น? คุณสบายดีไหม? 214 00:13:23,161 --> 00:13:24,359 เกิดอะไรขึ้น? มันคืออะไร? 215 00:13:24,360 --> 00:13:26,700 - เอาน้ำมาให้ฉันหน่อย - ตกลง. 216 00:13:27,031 --> 00:13:28,070 เกิดอะไรขึ้น? คุณสบายดีไหม? 217 00:13:28,071 --> 00:13:29,100 มีอะไรติดอยู่ในลำคอของคุณหรือไม่? 218 00:13:34,911 --> 00:13:37,181 เอ้ย ฉันเกือบจะตายอย่างจริงจัง 219 00:13:38,110 --> 00:13:40,151 ฉันไม่สามารถกินอาหารรสเผ็ดได้ 220 00:13:42,321 --> 00:13:44,350 เขากินเผ็ดไม่ได้เหรอ? 221 00:13:59,330 --> 00:14:01,671 - นี่เผ็ดสำหรับคุณหรือเปล่า? - มันไม่เผ็ดสำหรับคุณเหรอ? 222 00:14:01,840 --> 00:14:04,171 มันไม่เผ็ดเลย แม้แต่ทารกแรกเกิดก็สามารถทานสิ่งนี้ได้! 223 00:14:04,870 --> 00:14:06,810 นี่มันเด็กแรกเกิดกินได้ยังไงเนี่ย? 224 00:14:06,811 --> 00:14:08,010 คุณเป็นคนงี่เง่าที่ไม่มีความอดทนต่อเครื่องเทศ 225 00:14:08,011 --> 00:14:09,740 คุณมันโง่ที่กินเผ็ดไม่ได้ด้วยซ้ำ! 226 00:14:13,651 --> 00:14:14,651 อะไร 227 00:14:15,580 --> 00:14:17,250 เธอควรบอกฉันว่าฉันทำอะไรผิด 228 00:14:18,750 --> 00:14:19,750 เมื่อกี้คืออะไร? 229 00:14:19,751 --> 00:14:21,051 มันบ้าไปแล้ว. 230 00:14:21,250 --> 00:14:23,219 ทำไมคุณถึงผิดหวัง? คุณคือไอยูใช่ไหม? 231 00:14:23,220 --> 00:14:24,691 เขาเป็นนายของคุณเหรอ? 232 00:14:24,860 --> 00:14:25,931 ตั้งสติ. 233 00:14:26,230 --> 00:14:27,729 เขาเป็นชายวัยกลางคนที่มีอายุเท่ากับแม่ของฉัน 234 00:14:27,730 --> 00:14:30,730 ฉันมาที่นี่เพื่อค้นหารักแรกของแม่ ไม่ใช่ของฉัน 235 00:14:30,901 --> 00:14:32,130 คุณกำลังทำอะไรอยู่บนโลก? 236 00:14:36,100 --> 00:14:38,671 เอ้ย ไม่เอาน่า ทำไมเขาถึงกินเผ็ดไม่ได้ล่ะ? 237 00:14:48,480 --> 00:14:50,680 - ฉันหิว. - เธอรู้รึเปล่า? 238 00:14:50,681 --> 00:14:52,521 พวก! 239 00:14:53,720 --> 00:14:55,021 ทุกคนรวมตัวกันสักครู่ 240 00:14:55,161 --> 00:14:57,459 คณะกรรมการเทศกาลเพิ่งตัดสินใจเกี่ยวกับลำดับการซ้อม 241 00:14:57,460 --> 00:14:59,691 - จริงหรือ? เราจะแสดงเมื่อไหร่? - สิ่งที่เกี่ยวกับเรา? 242 00:15:00,431 --> 00:15:02,901 เราจะซ้อมพรุ่งนี้เวลา 15.00 น. ในโรงยิม 243 00:15:02,960 --> 00:15:05,599 - ใช่! ดี! - ใช่! ตกลง! 244 00:15:05,600 --> 00:15:08,740 - หยุด! - ตกลง. 245 00:15:09,441 --> 00:15:10,499 อย่าลืม. 246 00:15:10,500 --> 00:15:12,910 นั่นเป็นครั้งเดียวที่เราสามารถซ้อมได้ 247 00:15:12,911 --> 00:15:13,969 อย่ารอช้า. 248 00:15:13,970 --> 00:15:15,839 ไม่ต้องบอกว่าคุณต้องอยู่ตรงนั้นด้วย ตกลง? 249 00:15:15,840 --> 00:15:18,079 - ตกลง! - ตกลง! 250 00:15:18,080 --> 00:15:19,181 - ตกลง. - และยังมีอีกมาก 251 00:15:19,950 --> 00:15:21,510 เราจะตรวจสอบทุกอย่าง เช่น แสง ระบบเสียง 252 00:15:21,511 --> 00:15:23,050 กระแสการเคลื่อนไหวของคุณและลำดับ ดังนั้นจงเตรียมตัวให้พร้อม 253 00:15:23,051 --> 00:15:24,379 - ตกลง. - ตกลง. 254 00:15:24,380 --> 00:15:26,050 - เราทำได้. ตกลง. - ยังมีอีก. 255 00:15:26,051 --> 00:15:27,749 พ่อของฉันจะไปส่งสิ่งของและเครื่องมือของคุณ... 256 00:15:27,750 --> 00:15:29,420 กับรถบรรทุกของเขาในวันพรุ่งนี้ 257 00:15:29,421 --> 00:15:30,459 ให้แน่ใจว่าคุณมีทุกอย่างที่ต้องทำ... 258 00:15:30,460 --> 00:15:31,489 เช่นชุดของคุณและอื่นๆ 259 00:15:31,490 --> 00:15:33,589 ตรวจสอบครั้งสุดท้ายก่อนออกเดินทาง 260 00:15:33,590 --> 00:15:35,761 - เราเข้าใจแล้ว - นี่คือสิ่งที่สำคัญที่สุด 261 00:15:36,500 --> 00:15:38,329 คุณต้องจดจำรายการชุดที่แก้ไข ตกลง? 262 00:15:38,330 --> 00:15:40,031 มาเร็ว. คุณและการจู้จี้ของคุณ! 263 00:15:40,301 --> 00:15:42,099 คุณกำลังทำให้เราหูหนวก พอแล้ว. 264 00:15:42,100 --> 00:15:43,900 - นี่คือวิธีที่คุณแสดงความโกรธของคุณ - เป็นอย่างนั้นเหรอ? 265 00:15:43,901 --> 00:15:45,411 แล้วฉันจะกินเนื้ออย่างเดียว 266 00:15:45,870 --> 00:15:47,239 - เนื้อ? - เนื้อ? 267 00:15:47,240 --> 00:15:48,311 ดีที่คุณรู้, 268 00:15:48,710 --> 00:15:51,339 แฟนหมายเลขหนึ่งของเราต้องการเลี้ยงอาหารบาร์บีคิวให้เรา 269 00:15:51,340 --> 00:15:52,580 ฉันจะไปเอง 270 00:15:53,450 --> 00:15:55,550 - เฮ้! รอก่อน! - เฮ้! เลขที่! 271 00:15:55,551 --> 00:15:57,821 - ใครคือแฟนหมายเลขหนึ่งของเรา? - เฮ้! มันคือใคร? 272 00:15:58,720 --> 00:16:01,791 ขอให้ Watermelon Sugar เปิดตัวได้สำเร็จ 273 00:16:02,960 --> 00:16:04,521 มาอัดจาระบีท่อของเราตอนนี้ 274 00:16:06,990 --> 00:16:09,359 - นั่งลง. - เอาล่ะ ฉันไปอัดจาระบีท่อของฉัน 275 00:16:09,360 --> 00:16:11,130 - ใช่แล้วเนื้อ! - ที่นี่. 276 00:16:11,460 --> 00:16:12,800 ฉันชอบเนื้อของฉันกับน้ำมันงา 277 00:16:12,801 --> 00:16:14,129 - ลองมัน. - เอ้ย 278 00:16:14,130 --> 00:16:15,171 เป็นยังไงบ้าง? 279 00:16:16,301 --> 00:16:17,870 - มันดีมาก. - ขวา? 280 00:16:18,970 --> 00:16:21,040 นี่เป็นของขวัญพิเศษสำหรับผู้จัดการวง... 281 00:16:21,041 --> 00:16:23,511 ที่ต้องทำงานหนักอยู่เบื้องหลัง 282 00:16:23,911 --> 00:16:25,210 นี่ไม่ใช่หมู มันเป็นเนื้อวัว 283 00:16:25,450 --> 00:16:28,051 - เอ้ย - ขอบคุณ! 284 00:16:28,110 --> 00:16:29,119 ฉันเห็นด้วย. 285 00:16:29,120 --> 00:16:30,950 เราไม่สามารถมาไกลขนาดนี้ได้หากไม่มีเขา 286 00:16:31,850 --> 00:16:32,949 ฉันจะไม่เอาอาหารของคุณ 287 00:16:32,950 --> 00:16:34,291 - แล้วฉันจะ. - เฮ้. 288 00:16:35,120 --> 00:16:37,021 คุณไม่ผิดหวังไหมที่ไม่ได้แสดงบนเวที? 289 00:16:39,031 --> 00:16:40,031 ไม่เชิง. 290 00:16:40,531 --> 00:16:42,330 อาจเป็นเพราะฉันเป็นลูกของพ่อค้า 291 00:16:42,761 --> 00:16:44,800 ระดมคนมาเปิดโครงการ 292 00:16:44,801 --> 00:16:46,300 โปรโมทงานและเจรจาข้อตกลง... 293 00:16:46,301 --> 00:16:47,430 สนุกกว่าสำหรับฉัน 294 00:16:47,431 --> 00:16:50,500 เอ้ย นั่นคือความคิดของโปรดิวเซอร์เพลง 295 00:16:50,941 --> 00:16:52,570 โปรดิวเซอร์เพลง? พวกเขาทำอะไร? 296 00:16:52,571 --> 00:16:54,469 พวกเขาสร้างและโปรโมตอัลบั้ม 297 00:16:54,470 --> 00:16:56,011 และพวกเขายังรับผิดชอบในการจัดการกองทุนด้วย 298 00:16:56,281 --> 00:16:58,010 มีงานแบบนั้นด้วยเหรอ? 299 00:16:58,011 --> 00:16:59,109 แน่นอน. 300 00:16:59,110 --> 00:17:02,119 ตัวแทน A และ R ได้รับความนิยมในต่างประเทศในปัจจุบัน 301 00:17:02,120 --> 00:17:03,681 ฉันคิดว่านั่นจะเหมาะกับคุณเช่นกัน 302 00:17:03,850 --> 00:17:05,651 ตัวแทน A และ R? ตอนนี้คืออะไร? 303 00:17:05,691 --> 00:17:08,051 พวกเขาค้นพบศิลปินที่มีอนาคต 304 00:17:08,250 --> 00:17:11,590 และพวกเขาค้นหาและสร้างละครที่เหมาะกับศิลปินเหล่านั้น 305 00:17:12,161 --> 00:17:13,891 John Kalodner เป็นผู้บริหาร A และ R ที่โด่งดังที่สุด 306 00:17:14,490 --> 00:17:16,760 - จอห์น คาโลดเนอร์? - ฉันเห็น. 307 00:17:16,761 --> 00:17:18,430 - จอห์นอะไร? ผักชี? - นั่นเป็นงานที่สมบูรณ์แบบสำหรับคุณ 308 00:17:18,801 --> 00:17:19,829 - คุณคิดเหมือนกันใช่ไหม? - ใช่. 309 00:17:19,830 --> 00:17:20,830 คุณคิดว่างานนี้เหมาะกับฉันไหม? 310 00:17:22,140 --> 00:17:24,471 คุณคิดอย่างไร? คุณคิดว่าฉันจะเก่งเรื่องนั้นไหม? 311 00:17:24,870 --> 00:17:25,870 คุณ? 312 00:17:27,511 --> 00:17:28,880 คุณจะมหัศจรรย์กับมัน 313 00:17:29,811 --> 00:17:30,981 มาจูมหัศจรรย์! 314 00:17:32,080 --> 00:17:33,251 สำหรับชื่อบริษัทของคุณนั้น 315 00:17:33,711 --> 00:17:36,550 แล้วเอ็มเจล่ะ? นั่นคือชื่อย่อของคุณ 316 00:17:36,551 --> 00:17:38,119 - เอ็มเจ - เอ็มเจ 317 00:17:38,120 --> 00:17:39,450 -เอ็มเจ - มาจู. 318 00:17:39,451 --> 00:17:41,890 ที่ดี! มันฟังดูค่อนข้างแฟนซี 319 00:17:42,420 --> 00:17:43,620 สร้างบริษัทของคุณเองในภายหลัง 320 00:17:43,821 --> 00:17:45,461 ฉันจะส่งต้นไม้แฟนซีไปให้คุณเพื่อแสดงความยินดี 321 00:17:46,031 --> 00:17:47,731 มาเร็ว. แทนที่จะเป็นพืช 322 00:17:48,031 --> 00:17:50,430 คุณช่วยฉันเซ็นสัญญากับยุนดงจินได้ไหม? 323 00:17:50,461 --> 00:17:51,830 เหลือเชื่อ. 324 00:17:52,100 --> 00:17:53,630 คุณวางแผนธุรกิจใหม่ของคุณเสร็จแล้วหรือยัง? 325 00:17:54,430 --> 00:17:56,470 เมื่อเห็นว่าคุณต้องการเซ็นสัญญากับยุนดงจินอย่างไร 326 00:17:56,471 --> 00:17:57,501 คุณเป็นเด็กที่มีความทะเยอทะยาน 327 00:17:58,971 --> 00:17:59,971 -กินต่อ.. - คุณรู้... 328 00:17:59,971 --> 00:18:00,971 ยุนดงจินคือใคร ใช่ไหม? 329 00:18:01,110 --> 00:18:03,439 แน่นอนฉันทำ. เขาเป็นเจ้าพ่อแห่งวงการเพลงเกาหลี 330 00:18:03,440 --> 00:18:05,849 โอมาจูคือคนที่ช่วยยุนดงจิน... 331 00:18:05,850 --> 00:18:07,410 กลายเป็นศิลปินอันดับหนึ่งของประเทศ 332 00:18:07,751 --> 00:18:09,880 โอมาจูเป็นผู้จัดการของเขาตั้งแต่เขาไม่มีใครเลย 333 00:18:10,420 --> 00:18:11,849 นั่นคือตอนที่คุณได้พบกัน... 334 00:18:11,850 --> 00:18:13,521 คุณโอ มาจู ครั้งแรกใช่ไหม? 335 00:18:13,751 --> 00:18:16,620 ถูกตัอง. ไม่น่าเชื่อว่าผ่านมา 29 ปีแล้ว 336 00:18:16,860 --> 00:18:19,129 แล้วสมาชิกคนอื่นๆ ยังทำงานอยู่มั้ย... 337 00:18:19,130 --> 00:18:20,730 ในวงการเพลง? 338 00:18:20,731 --> 00:18:23,130 - ไม่มีใคร. ฉันคนเดียวเท่านั้น. - พระเจ้าของฉัน 339 00:18:24,600 --> 00:18:26,869 น่าเสียดายที่เราต้องยุบวงหลังจากนั้นไม่นาน... 340 00:18:26,870 --> 00:18:28,701 เพราะเพื่อนร่วมวงของฉันประสบปัญหาร้ายแรง 341 00:18:29,440 --> 00:18:31,399 ด้วยเหตุนี้งานของเราในงานเทศกาลจึงถูกยกเลิก... 342 00:18:31,400 --> 00:18:33,110 และเราก็ยุบวงกัน 343 00:18:33,211 --> 00:18:36,410 สิ่งที่เหลืออยู่คือความสัมพันธ์กับมาจู 344 00:18:36,840 --> 00:18:39,109 เขาคงสร้างปัญหาร้ายแรงแน่... 345 00:18:39,110 --> 00:18:40,781 ถ้าคุณต้องยุบวงด้วยซ้ำ 346 00:18:43,180 --> 00:18:44,251 มันร้ายแรง 347 00:18:44,850 --> 00:18:45,991 เพราะเพื่อนร่วมวงคนหนึ่งของฉัน... 348 00:18:46,521 --> 00:18:48,821 ได้รับบาดเจ็บสาหัส 349 00:18:49,120 --> 00:18:50,589 - ไชโย - ไชโย 350 00:18:50,590 --> 00:18:51,660 - เอ็มเจ - เฮ้. 351 00:18:52,830 --> 00:18:53,890 เกิดอะไรขึ้น? 352 00:18:54,031 --> 00:18:57,301 คุณจำได้ไหมว่ามันเกิดขึ้นเมื่อไหร่? 353 00:18:57,600 --> 00:19:00,630 แน่นอนฉันจำได้ชัดเจน 354 00:19:00,971 --> 00:19:04,771 มันคือเดือนพฤษภาคม 1995 หนึ่งวันก่อนเทศกาล 355 00:19:05,571 --> 00:19:07,811 มันเกิดขึ้นระหว่างการซ้อม 356 00:19:08,370 --> 00:19:09,711 ฉันลืม... 357 00:19:10,110 --> 00:19:12,451 ตัวจัดการความทรงจำรักแรกพบ... 358 00:19:12,981 --> 00:19:14,610 เดิมทีมียุนดงจิน 359 00:19:15,680 --> 00:19:16,720 และ... 360 00:19:16,721 --> 00:19:18,590 มันน่าเสียดาย 361 00:19:18,850 --> 00:19:22,291 ฉันส่งตัวช่วยที่เหมาะกับคุณแล้ว 362 00:19:22,590 --> 00:19:26,531 ถ้าผู้ช่วยอาจารย์พูดถึงคือดงจิน... 363 00:19:27,561 --> 00:19:30,000 ถ้าสัมภาษณ์เขา... 364 00:19:30,001 --> 00:19:31,531 เป็นคำใบ้วันที่เกิดอุบัติเหตุ... 365 00:19:32,100 --> 00:19:35,501 ถ้าคนที่ได้รับบาดเจ็บสาหัสระหว่างการซ้อม... 366 00:19:36,370 --> 00:19:37,400 พ่อของฉันคือ... 367 00:19:40,011 --> 00:19:42,380 เกิดอะไรขึ้น? คุณทำให้ฉันกลัว. 368 00:19:42,781 --> 00:19:43,910 คุณมีอะไรจะพูดกับฉันไหม? 369 00:19:44,110 --> 00:19:46,781 พ่อของฉันจะประสบอุบัติเหตุพรุ่งนี้ซึ่งเป็นวันซ้อม 370 00:19:49,880 --> 00:19:51,950 เฮ้ คุณจะไปไหน? 371 00:19:51,951 --> 00:19:52,991 คุณอยู่กลางปาร์ตี้บาร์บีคิว 372 00:20:07,001 --> 00:20:08,370 มาเร็ว. หยิบมันขึ้นมา! 373 00:20:09,801 --> 00:20:10,840 คุณได้ยินฉันใช่ไหม? 374 00:20:10,971 --> 00:20:12,610 คุณกำลังฟังอยู่ใช่มั้ย? 375 00:20:12,811 --> 00:20:14,971 ผู้ช่วยที่คุณพูดถึงคือยุนดงจินใช่ไหม? 376 00:20:15,511 --> 00:20:17,580 คือคนที่ได้รับบาดเจ็บระหว่างซ้อมพรุ่งนี้... 377 00:20:18,041 --> 00:20:19,451 พ่อของฉัน? 378 00:20:22,150 --> 00:20:23,850 ตอบฉัน. โปรด. 379 00:20:24,920 --> 00:20:26,850 พรุ่งนี้จะเกิดอะไรขึ้นในโลก? 380 00:20:27,791 --> 00:20:29,390 ใครจะได้รับบาดเจ็บ? 381 00:20:29,860 --> 00:20:32,561 ใครจะเป็นผู้ก่อเหตุ? โปรด. 382 00:20:33,761 --> 00:20:35,260 ฉันอิ่มแล้ว. 383 00:20:35,261 --> 00:20:37,400 รู้สึกเหมือนกำลังท้องหมูทั้งตัวเลย 384 00:20:37,561 --> 00:20:40,130 โทรหาฉันเมื่อคุณกำลังจะคลอดบุตร ฉันจะจับมือคุณ 385 00:20:41,031 --> 00:20:43,599 หลังจากพลิกผันไปมา 386 00:20:43,600 --> 00:20:45,609 ในที่สุดเราก็ได้ซ้อมแล้ว 387 00:20:45,610 --> 00:20:48,339 ทำไมมันทำให้ฉันกังวลมาก? 388 00:20:48,340 --> 00:20:49,839 ถ้ากลัวก็ตายซะ 389 00:20:49,840 --> 00:20:50,910 "กลัว?" 390 00:20:51,140 --> 00:20:53,551 ฉันมีความปรารถนาอันแรงกล้า 391 00:20:53,751 --> 00:20:55,550 คุณต้องการฝึกฝนให้มากขึ้นด้วยพลังงานที่เราได้รับจากเนื้อสัตว์หรือไม่? 392 00:20:55,551 --> 00:20:57,180 เราจะตรงไปที่ห้องฝึกซ้อมเลยไหม? 393 00:20:58,150 --> 00:20:59,420 ไม่ 394 00:21:00,420 --> 00:21:02,690 ฉัน อัจฉริยะผู้น่าทึ่งเมื่อจำเป็น จะต้องลุยให้ได้ 395 00:21:04,291 --> 00:21:05,930 ฉันก็จะไปเหมือนกัน 396 00:21:06,761 --> 00:21:07,830 เฮ้. 397 00:21:09,100 --> 00:21:11,731 คุณดูเหมือนคนขี้เมามากกว่าอัจฉริยะใช่ไหม? 398 00:21:11,830 --> 00:21:12,870 ฉันเสียใจ. 399 00:21:13,001 --> 00:21:15,540 ฉันควรดูแลผิวของฉันสักสองสามวัน 400 00:21:15,541 --> 00:21:17,741 ฉันจึงต้องนอนเมื่อผิวของฉันได้รับการฟื้นฟู 401 00:21:17,940 --> 00:21:19,240 คุณกำลังเข้าร่วม Miss Korea หรือไม่? 402 00:21:19,241 --> 00:21:20,909 ฉันต้องดูดีภายใต้แสง... 403 00:21:20,910 --> 00:21:22,211 ที่จะได้รับเลือกจากเซกยอง 404 00:21:33,690 --> 00:21:36,961 โดจินจะออกจากโรงพยาบาลชั่วคราวเร็วๆ นี้ 405 00:21:37,991 --> 00:21:39,430 คุณควรดูหกของคุณในเวลากลางคืน 406 00:21:40,090 --> 00:21:41,630 หรือคุณอาจถูกแทงจากด้านหลัง 407 00:22:13,330 --> 00:22:15,390 เอ้ย 408 00:22:18,061 --> 00:22:19,130 คุณคือใคร? 409 00:22:19,501 --> 00:22:20,600 ฉันเสียใจ. 410 00:22:20,801 --> 00:22:23,099 ฉันอยากจะขอบคุณเป็นครั้งสุดท้าย 411 00:22:23,100 --> 00:22:25,271 แต่ฉันไม่มีความกล้า 412 00:22:30,011 --> 00:22:32,510 คุณเป็นปลาหรืออะไร? 413 00:22:32,511 --> 00:22:33,981 ทำไมกัดเหยื่อง่ายจัง? 414 00:22:36,751 --> 00:22:38,481 ขอบคุณมากสำหรับครั้งสุดท้าย 415 00:22:39,291 --> 00:22:41,221 ฉันจะไปเชียร์คุณในงานเทศกาลอย่างแน่นอน 416 00:22:41,991 --> 00:22:43,021 ขอให้โชคดี. 417 00:22:43,120 --> 00:22:45,930 ขอให้โชคดี. ตกลง. รีบไปเถอะ 418 00:22:46,261 --> 00:22:47,859 ตกลง. ลาก่อน. 419 00:22:47,860 --> 00:22:49,100 - ตกลง. - ไป. 420 00:23:04,880 --> 00:23:07,781 ไม่ต้องห่วงนะฮยอนยูล ยังไม่ถึงเวลา 421 00:23:08,610 --> 00:23:11,281 เพราะเหยียบย่ำสวนสนุกกว่า... 422 00:23:11,620 --> 00:23:12,650 เมื่อดอกไม้บานเต็มที่ 423 00:23:19,961 --> 00:23:21,031 คุณทำให้ฉันประหลาดใจ 424 00:23:21,630 --> 00:23:22,660 มันคืออะไร? 425 00:23:22,930 --> 00:23:25,300 สัมผัสหมูแล้วเจอคนเลี้ยงหมูมั้ย? 426 00:23:25,301 --> 00:23:26,301 ยี่ชาน. 427 00:23:27,031 --> 00:23:28,170 ฉันมีความโปรดปราน 428 00:23:29,001 --> 00:23:30,340 และฉันหวังว่าคุณจะให้สิ่งนั้นแก่ฉัน 429 00:23:30,440 --> 00:23:32,139 หยุดด้วยน้ำเสียงจริงจัง 430 00:23:32,140 --> 00:23:34,340 มันคืออะไร? คุณอยากทานอาหารของยายฉันไหม? 431 00:23:35,410 --> 00:23:37,110 พรุ่งนี้ไม่ต้องซ้อมแล้ว 432 00:23:42,451 --> 00:23:44,750 มีสุนัขตัวหนึ่งที่สามารถเข้าใจคุณตรงนั้นได้ 433 00:23:44,751 --> 00:23:45,751 คุณสามารถพูดคุยกับมัน 434 00:23:48,920 --> 00:23:50,620 เราได้รับการฝึกฝนมาก 435 00:23:51,221 --> 00:23:52,760 แม้ว่าพรุ่งนี้เราจะไม่ซ้อมก็ตาม 436 00:23:52,761 --> 00:23:54,730 เราจะไม่มีปัญหาในเทศกาล 437 00:23:54,731 --> 00:23:55,761 ดังนั้น... 438 00:23:56,100 --> 00:23:58,230 ทำไมคุณถึงทำเช่นนี้ทุกครั้ง? 439 00:23:58,231 --> 00:24:00,330 ฉันไม่ได้บอกว่าเราไม่ควรแสดงเลย 440 00:24:00,900 --> 00:24:02,439 ฉันแค่บอกให้คุณงดการซ้อมพรุ่งนี้ 441 00:24:02,440 --> 00:24:03,640 ดังนั้น... 442 00:24:03,940 --> 00:24:05,099 ทำไมคุณไม่อยากทำ... 443 00:24:05,100 --> 00:24:07,170 การซ้อมเดียวที่เรามีก่อนคอนเสิร์ต? 444 00:24:07,610 --> 00:24:09,511 คุณต้องมีเหตุผล 445 00:24:12,610 --> 00:24:14,680 เป็นสิ่งที่ฉันไม่สามารถอธิบายเป็นคำพูดได้ 446 00:24:15,781 --> 00:24:17,321 ดังนั้นโปรดเชื่อฉันเถอะ... 447 00:24:18,051 --> 00:24:19,820 และช่วยฉันด้วย 448 00:24:19,821 --> 00:24:20,821 ทำไม 449 00:24:20,920 --> 00:24:23,360 คุณเป็นเอเลี่ยนในภารกิจหรืออะไรสักอย่าง? 450 00:24:23,521 --> 00:24:25,589 วงดนตรีของเราควรจะล้มเหลวสำหรับคุณในการพิชิตจักรวาลหรือไม่? 451 00:24:25,590 --> 00:24:28,031 - ยี่ชาน. - อะไรต่อไปหลังจากการซ้อม? 452 00:24:28,561 --> 00:24:29,801 คุณจะขอไม่แสดงในงานเทศกาลเหรอ? 453 00:24:30,701 --> 00:24:32,231 คุณจะขอให้ฉันตายหลังจากนั้นเหรอ? 454 00:24:32,801 --> 00:24:35,329 และฉันควรจะเชื่อใจคุณและช่วยเหลือคุณทุกครั้งเหรอ? 455 00:24:35,330 --> 00:24:36,439 ยี่ชาน. 456 00:24:36,440 --> 00:24:37,970 มีความเป็นมืออาชีพบ้าง. 457 00:24:37,971 --> 00:24:39,271 เพียงแค่ได้โปรด 458 00:24:39,741 --> 00:24:41,770 มันเป็นวงดนตรีโรงเรียนมัธยมที่คุณสร้างขึ้นเพื่อรับผู้หญิง 459 00:24:41,771 --> 00:24:43,510 ฉันควรมีความเป็นมืออาชีพอะไร? 460 00:24:43,511 --> 00:24:44,511 เฮ้! 461 00:24:49,650 --> 00:24:50,650 ฉันเข้าใจแล้ว. 462 00:24:51,781 --> 00:24:54,620 มาทำกัน. 463 00:24:55,221 --> 00:24:56,221 แต่... 464 00:24:58,221 --> 00:25:00,360 คุณไม่ควรมา 465 00:25:01,590 --> 00:25:05,231 พรุ่งนี้เราจะซ้อมด้วยตัวเอง 466 00:25:07,001 --> 00:25:08,100 เรามาหยุดมันกันเถอะ 467 00:25:09,301 --> 00:25:10,900 ฉันไม่เข้าใจคำที่คุณพูดแม้แต่คำเดียว 468 00:25:11,170 --> 00:25:13,011 อี้ชาน ขอร้องล่ะ 469 00:25:13,471 --> 00:25:14,570 คุณดูเหมือนมีเจตนาแอบแฝง... 470 00:25:14,571 --> 00:25:15,640 เมื่อคุณเข้าร่วมวงตั้งแต่แรก 471 00:25:16,910 --> 00:25:18,241 คุณทำตัวเหมือนคุณบริสุทธิ์ 472 00:25:18,511 --> 00:25:20,910 ไร้เดียงสาและเป็นความจริง 473 00:25:21,011 --> 00:25:22,520 แต่รู้สึกเหมือนมีสิ่งสกปรกอยู่บ้าง... 474 00:25:22,521 --> 00:25:24,150 ที่ด้านล่างของหัวใจของคุณ 475 00:25:24,951 --> 00:25:26,321 ฉันอยากรู้แต่ฉันไม่ได้ถาม 476 00:25:26,850 --> 00:25:28,450 ฉันรู้สึกไม่สบายใจแต่ฉันก็ทิ้งมันไว้ตามลำพัง 477 00:25:28,451 --> 00:25:30,159 เพราะไม่อยากให้คนอื่นได้รับผลกระทบ... 478 00:25:30,160 --> 00:25:31,820 โดยการกวนโดยไม่มีเหตุผล 479 00:25:31,821 --> 00:25:34,860 ฉันก็เลยทิ้งมันไว้เพื่อให้มันชัดเจน 480 00:25:35,261 --> 00:25:37,900 แต่จนถึงที่สุด 481 00:25:38,430 --> 00:25:40,670 จนถึงที่สุด 482 00:25:42,231 --> 00:25:43,640 คุณต้องทำลายมันแบบนี้เหรอ? 483 00:25:44,870 --> 00:25:47,170 อี้ชาน ขอร้องล่ะ 484 00:25:48,011 --> 00:25:49,080 ตกลง. อย่าทำอย่างนั้น 485 00:25:49,840 --> 00:25:50,940 คุณไม่จำเป็นต้องทำมัน 486 00:25:52,041 --> 00:25:54,380 แต่ฉันจะทำมัน ไม่ว่าอะไรก็ตาม. 487 00:25:54,511 --> 00:25:56,120 ฉันจะทำมันไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 488 00:26:00,291 --> 00:26:02,490 ยี่ชาน. 489 00:26:02,491 --> 00:26:04,190 เปิดประตู. 490 00:26:20,410 --> 00:26:22,481 ฉันจะทำอย่างไร? ฉันจะหยุดมันได้อย่างไร? 491 00:26:22,981 --> 00:26:24,540 ฉันจะหยุดเขาได้อย่างไร? 492 00:26:24,541 --> 00:26:26,610 ฉันควรล็อคเขาไว้ไหม? ฉันควรจะมัดเขาไว้ไหม? 493 00:26:26,951 --> 00:26:29,180 ฉันควรเตะเขาออกไปไหม? ฉันควรลักพาตัวเขาไหม? 494 00:26:29,751 --> 00:26:30,821 หรือ... 495 00:26:36,360 --> 00:26:39,830 ถ้าเขาอายุเท่ากับแม่ของฉัน เขาคงจะอายุประมาณ 40 กลางๆ 496 00:26:40,531 --> 00:26:43,600 ฉันแน่ใจว่าตอนนี้เขาดูแย่ลงมากเพราะวัยชรา 497 00:26:43,801 --> 00:26:46,570 เขาคงจะมีพุงใหญ่และมีผมร่วง 498 00:26:46,571 --> 00:26:49,301 เขาอาจจะสวมถุงเท้านิ้วเท้าเพราะเขามีเท้าแบบนักกีฬา 499 00:26:50,301 --> 00:26:52,770 รูขุมขนของเขาจะใหญ่เท่ากับสนามโรงเรียน 500 00:26:52,771 --> 00:26:55,041 และผิวของเขาก็จะมันไปจนหมดรูขุมขน 501 00:26:57,340 --> 00:26:58,811 นี่คือการตรวจสอบความเป็นจริง 502 00:26:59,981 --> 00:27:01,751 ฉันไม่ชอบเขาอีกต่อไป 503 00:27:16,961 --> 00:27:18,130 มันคือใคร? 504 00:27:18,301 --> 00:27:19,471 ฉันเอง. อึนกยอล. 505 00:27:20,201 --> 00:27:23,400 เราคุยกันสักครู่ได้ไหมถ้าคุณไม่รังเกียจ? 506 00:27:32,811 --> 00:27:34,211 พระเจ้าของฉัน ฉันควรทำอย่างไรดี? 507 00:27:52,971 --> 00:27:55,330 ฉันกำลังหลับอยู่ ว่าไง? 508 00:27:55,870 --> 00:27:57,041 ฉันขอโทษที่รบกวนคุณช้ามาก 509 00:27:57,541 --> 00:27:59,000 ฉันมีเรื่องอยากจะขอ 510 00:27:59,001 --> 00:28:00,271 คุณช่วยฉันหน่อยได้ไหม? 511 00:28:00,771 --> 00:28:03,580 โอ้ แต่ฉันเห็นว่าคุณมามือเปล่า 512 00:28:04,110 --> 00:28:05,580 ถ้าท่านมาขอความกรุณา 513 00:28:05,711 --> 00:28:07,650 ฉันขอแนะนำให้คุณกลับมาพร้อมกับของขวัญในมือทั้งสองข้าง 514 00:28:08,650 --> 00:28:09,751 ช่วยฉันด้วย. 515 00:28:14,150 --> 00:28:15,390 มันเป็นสิ่งที่คุณทำได้เท่านั้น 516 00:28:20,031 --> 00:28:21,130 โปรดช่วยฉันด้วย 517 00:28:24,930 --> 00:28:26,130 จัดส่งหนังสือพิมพ์! 518 00:28:41,350 --> 00:28:44,720 - อีกครั้ง! - อีกครั้ง! 519 00:28:44,721 --> 00:28:47,349 - อีกครั้ง! - อีกครั้ง! 520 00:28:47,350 --> 00:28:49,990 - อีกครั้ง! - อีกครั้ง! 521 00:28:49,991 --> 00:28:52,560 - อีกครั้ง! - อีกครั้ง! 522 00:28:52,561 --> 00:28:55,089 - อีกครั้ง! - อีกครั้ง! 523 00:28:55,090 --> 00:28:58,301 - อีกครั้ง! - อีกครั้ง! 524 00:29:00,731 --> 00:29:01,731 เกิดอะไรขึ้น? 525 00:29:03,840 --> 00:29:04,870 เซกยอง! 526 00:29:05,940 --> 00:29:06,940 เซกยอง. 527 00:29:08,271 --> 00:29:09,380 เซคยอง คุณทำสำเร็จแล้ว 528 00:29:10,511 --> 00:29:11,640 เขากำลังทำอะไรอยู่? 529 00:29:21,120 --> 00:29:22,720 - เลือกมาหนึ่งอย่าง! - เลือกมาหนึ่งอย่าง! 530 00:29:22,721 --> 00:29:25,790 - เลือกมาหนึ่งอย่าง! - เลือกมาหนึ่งอย่าง! 531 00:29:25,791 --> 00:29:27,330 - เลือกมาหนึ่งอย่าง! - เลือกมาหนึ่งอย่าง! 532 00:29:27,660 --> 00:29:29,301 - เลือกมาหนึ่งอย่าง! - ฉันมาที่นี่เพื่อรักษาสัญญา 533 00:29:30,330 --> 00:29:32,900 เซกยอง. ฉันจะเคารพการตัดสินใจของคุณ ไม่ว่าคุณจะเลือกใครก็ตาม 534 00:29:33,900 --> 00:29:36,541 เซกยอง. ฉันเองใช่ไหม? คุณจะเลือกฉันใช่ไหม? 535 00:29:39,370 --> 00:29:40,471 ทางเลือกของฉันคือ... 536 00:29:44,440 --> 00:29:45,440 ยี่ชาน. 537 00:29:47,680 --> 00:29:49,011 ใช่. เอาเลยเซกยอง 538 00:29:49,880 --> 00:29:50,920 รับโทรศัพท์ของคุณ 539 00:29:52,180 --> 00:29:53,221 อะไร 540 00:29:55,620 --> 00:29:56,791 รับโทรศัพท์ของคุณ 541 00:29:57,221 --> 00:29:59,021 ยี่ชาน รับโทรศัพท์สิ! 542 00:30:01,531 --> 00:30:04,100 - เอ้ย - ยี่ชาน! ตอบคำถามนั้น! 543 00:30:05,501 --> 00:30:07,600 เฮ้ ยี่ชาน รีบหน่อย! 544 00:30:09,501 --> 00:30:11,501 อีชาน! ตอบหน่อยมั้ย? 545 00:30:16,481 --> 00:30:17,541 สวัสดี? 546 00:30:17,680 --> 00:30:19,679 โอ้ฉันขอโทษ. ฉันปลุกคุณแล้วใช่ไหม 547 00:30:19,680 --> 00:30:20,781 ฉันเอง เซคยอง 548 00:30:21,680 --> 00:30:22,680 พระเจ้าของฉัน 549 00:30:23,221 --> 00:30:26,291 เซคยอง เป็นไงบ้าง? ทำไมคุณโทรมาเร็วขนาดนี้? 550 00:30:26,551 --> 00:30:27,951 เรื่องของมันคือ... 551 00:30:28,890 --> 00:30:30,761 มีเรื่องนิดหน่อย. 552 00:30:30,860 --> 00:30:32,061 ทำไม มันคืออะไร? 553 00:30:32,390 --> 00:30:34,230 เกิดอะไรขึ้น คุณรู้สึกไม่สบายหรือเปล่า? 554 00:30:34,231 --> 00:30:36,461 - คุณเจ็บหรือเปล่า? - ไม่ มันไม่ใช่อย่างนั้น 555 00:30:36,701 --> 00:30:40,030 การ์ดรูปถ่ายที่เราจะแจกพร้อมแผ่นพับ 556 00:30:40,031 --> 00:30:42,170 ใช่ แล้วพวกเขาล่ะ? 557 00:30:43,600 --> 00:30:45,440 โฟโต้การ์ดของคนอื่นทำออกมาได้เยี่ยมมาก 558 00:30:45,940 --> 00:30:49,440 แต่รูปของคุณคือ... จะใส่ยังไงดี? 559 00:30:52,241 --> 00:30:53,350 ฉันจะซื่อสัตย์ 560 00:30:54,110 --> 00:30:56,620 มันไม่ได้แสดงเสน่ห์ของคุณออกมาแม้แต่เปอร์เซ็นต์เดียว มันทำให้ฉันอารมณ์เสียมาก 561 00:30:58,751 --> 00:31:01,551 อ้อเข้าใจแล้ว. ไม่เป็นไรเซคยอง 562 00:31:01,690 --> 00:31:03,090 ฉันดูร้อนแรงกว่ามากอยู่แล้ว 563 00:31:03,660 --> 00:31:06,590 นั่นเป็นเรื่องจริง แต่ผมจะเก็บไว้สักอันถ้ามันออกมาดี 564 00:31:06,690 --> 00:31:09,130 พระเจ้าของฉัน คุณต้องการหนึ่งสำหรับตัวคุณเอง? 565 00:31:10,100 --> 00:31:11,129 คุณอยากเก็บรูปของฉันไว้ไหม? 566 00:31:11,130 --> 00:31:13,100 ใช่ ฉันวางแผนที่จะเคลือบมันด้วยซ้ำ 567 00:31:13,600 --> 00:31:16,271 อย่างที่บอกไปแล้ว ฉันหวังว่าจะได้ถ่ายรูปร่วมกับคุณอีก 568 00:31:16,541 --> 00:31:17,939 นั่นคงจะมากเกินไปที่จะถามใช่ไหม? 569 00:31:17,940 --> 00:31:19,310 ไม่เลย! 570 00:31:19,311 --> 00:31:21,811 แน่นอนฉันทำได้ มาทำกันเถอะ! 571 00:31:21,940 --> 00:31:22,940 จริงหรือ 572 00:31:22,941 --> 00:31:25,511 ฉันโล่งใจ. ฉันกังวลว่าคุณจะปฏิเสธ 573 00:31:25,981 --> 00:31:27,109 สิ่งนั้นก็คือ 574 00:31:27,110 --> 00:31:29,520 วันนี้เป็นวันเดียวที่ฉันสามารถทำได้ คุณโอเคกับการโดดเรียนไหม? 575 00:31:29,521 --> 00:31:30,680 ใช่สิ่งที่แน่นอน 576 00:31:31,120 --> 00:31:33,020 ฉันสามารถโดดเรียนได้หนึ่งวัน... 577 00:31:33,021 --> 00:31:35,051 เพราะโรงเรียนจะอยู่ที่นั่นตลอดไป 578 00:31:38,390 --> 00:31:39,961 อะไร โอ้รอก่อน 579 00:31:41,390 --> 00:31:43,030 ถูกตัอง. วันนี้... 580 00:31:43,031 --> 00:31:45,160 ฉันรู้. การซ้อมของคุณคือเวลา 15.00 น. ใช่ไหม? 581 00:31:45,330 --> 00:31:46,830 เราจะกลับมาก่อนแล้ว 582 00:31:47,071 --> 00:31:48,370 จริงหรือ 583 00:31:52,670 --> 00:31:55,211 แล้วฉันจะไปพบคุณที่ไหน? เราพบกันที่ไหน? 584 00:32:22,031 --> 00:32:24,370 เกาะโบเลียม เป็นเกาะที่อยู่ไม่ไกลจากอินชอนมากนัก 585 00:32:35,180 --> 00:32:36,221 ที่นี่. 586 00:32:36,880 --> 00:32:38,051 ให้ฉันถือสิ่งนี้ให้คุณ 587 00:32:40,051 --> 00:32:41,590 คุณควรจะขอความช่วยเหลือจากฉัน 588 00:32:42,190 --> 00:32:43,890 ฉันได้รับสิ่งนี้ด้วย 589 00:32:44,291 --> 00:32:45,359 พระเจ้าของฉัน ขอบคุณ 590 00:32:45,360 --> 00:32:46,461 คุณกำลังมุ่งหน้าไปไหนอยู่แล้ว? 591 00:32:57,301 --> 00:32:59,811 ฉันมาจากโซล. ใช่ ฉันมาจากโซล 592 00:33:00,211 --> 00:33:01,340 โอ้ขอบคุณ. 593 00:33:01,910 --> 00:33:04,041 ฉันค้นพบจุดที่ยอดเยี่ยมบนเกาะที่สามารถแสดง... 594 00:33:04,311 --> 00:33:06,149 เสน่ห์ความเป็นชายของคุณนอกจาก... 595 00:33:06,150 --> 00:33:07,650 ความรู้สึกอ่อนเยาว์และซุกซนของคุณ 596 00:33:09,350 --> 00:33:11,950 ฉันจะไปที่นั่นก่อนเพื่อตั้งกล้องและรอคุณ 597 00:33:11,951 --> 00:33:13,021 อย่ารอช้า. 598 00:33:13,350 --> 00:33:14,751 เซกยอง! 599 00:33:15,021 --> 00:33:16,791 ฉันอยู่นี่! 600 00:33:17,120 --> 00:33:20,589 รออีกสักหน่อย! 601 00:33:20,590 --> 00:33:24,560 รออีกสักหน่อย! 602 00:33:24,561 --> 00:33:25,860 เซกยอง! 603 00:33:26,231 --> 00:33:28,001 ฉันอยู่นี่! 604 00:33:28,271 --> 00:33:32,200 รออีกสักหน่อย! 605 00:33:32,201 --> 00:33:33,640 เซกยอง! 606 00:33:35,741 --> 00:33:37,811 เอ้ย นี่คือเหตุผลที่พวกเขาบอกว่าคุณไม่ควรทำบาป 607 00:33:45,051 --> 00:33:47,190 ทำไมฉันถึงต้องหลอกอี้ชานแบบนั้น? 608 00:33:48,721 --> 00:33:50,660 ชีวิตของใครบางคนขึ้นอยู่กับสิ่งนี้ มันเป็นสิ่งสำคัญมาก. 609 00:33:51,590 --> 00:33:54,390 คุณกำลังเป็นความลับ ฉันไม่มั่นใจ ขอเหตุผลอื่นหน่อย 610 00:33:57,930 --> 00:33:59,530 ฉันมีความลับที่ฉันไม่สามารถแบ่งปันกับคุณได้ 611 00:33:59,531 --> 00:34:01,731 คุณบอกฉันแล้วตอนที่เราไปสวนสนุก 612 00:34:02,001 --> 00:34:03,440 มันจะไม่ทำงาน ฉันต้องฟังเหตุผลอื่น 613 00:34:03,600 --> 00:34:06,770 มาเร็ว. คุณช่วยฉันหน่อยได้ไหม? โปรด. 614 00:34:06,771 --> 00:34:08,571 บอกฉันอีกเหตุผลหนึ่ง 615 00:34:26,460 --> 00:34:28,161 โอเค ฉันจะช่วยคุณ 616 00:34:29,230 --> 00:34:31,630 ความเงียบยังสามารถส่งข้อความได้ 617 00:34:31,831 --> 00:34:34,100 คุณหมดหวัง คุณมีเจตนาดีและไม่มีอันตรายใดๆ 618 00:34:34,101 --> 00:34:35,500 ฉันรู้สึกได้ทั้งหมด 619 00:34:35,601 --> 00:34:37,701 จริงหรือ คุณจะช่วยฉันจริงๆเหรอ? 620 00:34:38,900 --> 00:34:41,310 คุณบอกว่ามันสำคัญและชีวิตของใครบางคนก็ขึ้นอยู่กับมัน 621 00:34:42,110 --> 00:34:43,840 มันฟังดูไม่เหมือนเรื่องตลกเลย 622 00:34:44,411 --> 00:34:45,580 คุณดูเหมือนหมดหวัง 623 00:34:45,581 --> 00:34:47,880 ฉันไม่สามารถเพิกเฉยได้เพียงเพราะมันดูไม่ใช่เรื่องใหญ่สำหรับฉัน 624 00:34:48,851 --> 00:34:50,479 “ฉันรู้ว่ามันรู้สึกยังไง...” 625 00:34:50,480 --> 00:34:52,650 “เมื่อคุณมีเหตุผลแต่พูดไม่ได้” 626 00:34:52,891 --> 00:34:55,391 นั่นคือสิ่งที่คุณพูดที่ร้านจกบัล 627 00:34:55,951 --> 00:34:57,059 เหตุผลของฉันก็เหมือนกัน 628 00:34:57,060 --> 00:34:58,919 ขอบคุณ. ขอบคุณมากจริงๆ 629 00:34:58,920 --> 00:35:01,060 - ฉันสัญญาว่าจะตอบแทนคุณ... - แต่... 630 00:35:03,201 --> 00:35:04,701 คุณจะทำอย่างไรให้ฉัน? 631 00:35:05,801 --> 00:35:08,031 - อะไร? - ให้และรับ. 632 00:35:08,201 --> 00:35:09,431 เป็นกฎพื้นฐานที่สุดของการทำข้อตกลง 633 00:35:10,770 --> 00:35:11,840 แน่นอน. 634 00:35:12,440 --> 00:35:14,940 บอกฉันสิ่งที่คุณต้องการ ฉันจะทำให้มันเกิดขึ้นถ้ามันเป็นสิ่งที่ฉันสามารถทำได้ 635 00:35:18,281 --> 00:35:19,781 ฉันมีสองสิ่ง และพวกมันก็ใหญ่โตทั้งคู่ 636 00:35:21,551 --> 00:35:22,810 คุณสามารถจัดการกับพวกเขาได้หรือไม่? 637 00:35:24,221 --> 00:35:25,250 มีสองสิ่ง? 638 00:35:26,491 --> 00:35:29,391 ใช่สิ่งที่แน่นอน ฉันจะทำให้ดีที่สุด. 639 00:35:31,761 --> 00:35:32,789 อันดับแรก. 640 00:35:32,790 --> 00:35:35,391 คุณรู้ไหมความลับที่คุณไม่สามารถแบ่งปันกับใครได้ 641 00:35:35,761 --> 00:35:39,130 สัญญากับฉันว่าคุณจะบอกฉันเกี่ยวกับเรื่องนี้ในภายหลัง 642 00:35:39,601 --> 00:35:40,601 แต่นั่นคือ... 643 00:35:43,971 --> 00:35:46,571 โอเค ฉันสัญญา 644 00:35:48,610 --> 00:35:49,610 อันที่สองคืออะไร? 645 00:35:51,411 --> 00:35:53,210 อันนี้ใหญ่มากจริงๆ 646 00:35:53,551 --> 00:35:55,051 - ฉันจะรั้งตัวเองไว้ไหม? - ใช่. 647 00:35:56,051 --> 00:35:57,321 มันใหญ่มาก 648 00:36:01,920 --> 00:36:04,161 พรุ่งนี้เราจะไปดูหนังและปิดท้ายวันด้วยกัน ข้อเสนอ? 649 00:36:06,290 --> 00:36:07,360 ข้อเสนอ. 650 00:36:07,690 --> 00:36:10,031 พร้อมโคล่าและป๊อปคอร์น ข้อเสนอ? 651 00:36:11,500 --> 00:36:12,971 - ใช่ เรามีข้อตกลง - ยอดเยี่ยม. 652 00:36:19,641 --> 00:36:20,770 ยอดเยี่ยม. 653 00:36:21,040 --> 00:36:23,980 ดู? มันฟังดูดีขึ้นมากหลังจากฝึกฝนเพียงเล็กน้อย 654 00:36:24,781 --> 00:36:27,709 ข้ามวันฝึกซ้อมและการทำงานหนักของคุณอาจพังทลายลงได้ 655 00:36:27,710 --> 00:36:28,951 - ใช่. - ใช่. 656 00:36:29,210 --> 00:36:30,781 ที่กล่าวว่าเซคยอง 657 00:36:31,020 --> 00:36:32,721 รักษาสัญญาของคุณและเล่น... 658 00:36:34,351 --> 00:36:35,620 เซคยองไปไหน? 659 00:36:35,621 --> 00:36:37,761 เธออยู่ที่นี่และเธอก็ไม่อยู่ 660 00:36:48,471 --> 00:36:50,141 (รู้สึกหัวใจเต้นแรง) 661 00:37:14,261 --> 00:37:15,460 คุณโดดเรียนเหมือนกันเหรอ? 662 00:37:17,931 --> 00:37:19,971 ทำไมคุณถึงอยู่ที่นี่คนเดียว? คนอื่นๆ อยู่ที่ไหน? 663 00:37:21,770 --> 00:37:22,931 (ชั้นเรียนการฟังภาษาอังกฤษ ทุกคน มาที่ห้องปฏิบัติการภาษา) 664 00:37:23,340 --> 00:37:24,440 ฉันเห็น. 665 00:37:29,781 --> 00:37:31,911 มันคืออะไร? คุณมีอะไรจะพูดกับฉันไหม? 666 00:37:38,380 --> 00:37:40,590 คุณจะเลือกใครในงานเทศกาล? 667 00:37:46,560 --> 00:37:48,460 คุณถามทำไม? คุณได้เดิมพันเงินด้วยหรือไม่? 668 00:37:51,031 --> 00:37:53,301 จริงหรือ อันไหน? 669 00:37:53,871 --> 00:37:54,871 มันเป็นความลับ. 670 00:37:55,471 --> 00:37:57,400 โอ้ ฉันเห็นว่าคุณจริงจังกับเรื่องนี้ 671 00:37:57,601 --> 00:37:59,101 คุณต้องเดิมพันด้วยเงินไม่น้อย 672 00:38:06,781 --> 00:38:09,721 ฉันชอบอันไหนมากกว่าก่อนไปเรียนต่อต่างประเทศ? 673 00:38:12,020 --> 00:38:13,650 ก็แค่นั้นแหละ... 674 00:38:13,991 --> 00:38:16,520 ฉันอยากรู้ว่าคนอื่นคิดอย่างไร 675 00:38:18,221 --> 00:38:19,391 โอ้ขอโทษ. 676 00:38:21,860 --> 00:38:24,701 ฉันอยากรู้ว่าคนอื่นคิดอย่างไร 677 00:38:25,161 --> 00:38:26,571 คุณคิดอะไร? 678 00:38:26,971 --> 00:38:30,270 ก่อนฉันจะจากไปใครเป็นสเป็คของฉันมากกว่ากัน? 679 00:38:30,770 --> 00:38:33,141 ฮายีชาน? ฮา อึน กยอล? 680 00:38:47,991 --> 00:38:49,050 (ฮา อึน กยอล) 681 00:38:49,051 --> 00:38:50,121 ฮา อึน กยอล. 682 00:38:51,420 --> 00:38:52,491 ฮา อึน กยอล. 683 00:38:55,090 --> 00:38:56,500 ฉันเห็น. 684 00:38:57,630 --> 00:38:58,761 เอาล่ะ. 685 00:38:59,971 --> 00:39:01,000 ตกลง. 686 00:39:08,440 --> 00:39:09,540 พุทโธ่. 687 00:39:17,051 --> 00:39:19,721 อะไร คุณมาที่นี่เพื่อถ่ายรูปใหม่ด้วยหรือเปล่า? 688 00:39:21,321 --> 00:39:23,360 สาป. เซกยองอยู่ไหน? 689 00:39:31,831 --> 00:39:33,129 เซกยองไม่มา 690 00:39:33,130 --> 00:39:34,500 คุณรู้ได้อย่างไร? 691 00:39:36,301 --> 00:39:37,971 - อย่าบอกนะ... - ถูกต้อง 692 00:39:38,471 --> 00:39:40,110 ฉันถามเซคยอง... 693 00:39:40,610 --> 00:39:42,040 เพื่อโทรหาคุณที่นี่ 694 00:39:42,371 --> 00:39:44,940 คุณหลอกฉันผ่านเซกยองเหรอ? 695 00:39:45,440 --> 00:39:48,351 ทำไมคุณถึงไปไกลขนาดนี้? 696 00:39:48,511 --> 00:39:50,821 ฉันต้องทำให้แน่ใจว่าการซ้อมจะไม่เกิดขึ้น ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 697 00:39:51,281 --> 00:39:52,281 อะไร 698 00:39:52,282 --> 00:39:54,451 ฉันขอร้องคุณแล้ว แต่คุณไม่ฟัง 699 00:39:55,590 --> 00:39:57,960 ฉันไม่สามารถให้เหตุผลหรือโน้มน้าวคุณได้ 700 00:39:58,360 --> 00:40:00,531 คุณบ้า. เลิกงานแล้ว 701 00:40:01,460 --> 00:40:03,831 คุณจะต้องรอจนถึง 18.00 น. หากคุณต้องการออกจากเกาะแห่งนี้ 702 00:40:06,130 --> 00:40:07,331 นั่นคือเวลาที่เรือเฟอร์รีลำถัดไปจะมาถึง 703 00:40:08,331 --> 00:40:09,971 ทำไมคุณถึงคิดว่าฉันเรียกคุณไปที่เกาะนี้? 704 00:40:13,371 --> 00:40:14,411 สาปมัน 705 00:40:14,810 --> 00:40:16,340 คุณคิดว่าฉันจะยอมแพ้เหรอ? 706 00:40:17,011 --> 00:40:18,281 ฉันจะไปก่อนนะไม่ว่ายังไงก็ตาม 707 00:40:18,380 --> 00:40:20,050 ฉันจะยืมเรือประมง... 708 00:40:20,051 --> 00:40:21,750 หรือว่ายน้ำข้าม... 709 00:40:24,721 --> 00:40:25,980 เห้ย! ทำไรอยู่วะ? 710 00:40:27,020 --> 00:40:28,051 อย่าไป. 711 00:40:29,551 --> 00:40:31,920 แค่ยอมแพ้. โปรด. 712 00:40:32,491 --> 00:40:34,831 ลูกผู้ชายตัวจริงต้องไม่คุกเข่าลงง่ายๆ 713 00:40:35,190 --> 00:40:37,630 ลุกขึ้น. เฮ้ ลุกขึ้นมาทันที! 714 00:40:37,931 --> 00:40:39,500 มีเหตุการณ์โชคร้ายที่ฉันต้องการป้องกัน 715 00:40:40,931 --> 00:40:42,571 ฉันไม่รู้ว่าจะป้องกันมันได้อย่างไร 716 00:40:44,440 --> 00:40:46,170 แต่ตอนนี้ฉันคิดว่าฉันเห็นวิธีแล้ว 717 00:40:46,641 --> 00:40:47,741 ฉันจึงต้องคว้าโอกาสนี้ไว้... 718 00:40:48,270 --> 00:40:50,440 และทำทุกอย่างเท่าที่ทำได้เพื่อป้องกันมัน 719 00:40:50,840 --> 00:40:52,181 คุณมีสองหัวเหรอ? 720 00:40:53,181 --> 00:40:55,980 ทำไมทุกอย่างต้องซับซ้อนกับคุณขนาดนี้? 721 00:40:56,380 --> 00:40:59,380 ถ้าไม่สามารถโน้มน้าวฉันได้ ก็ยอมแพ้ซะ ไอ้โง่! 722 00:41:06,491 --> 00:41:07,790 ฉันมาจากอนาคต 723 00:41:10,761 --> 00:41:11,900 คุณเชื่อฉันได้ไหม? 724 00:41:13,130 --> 00:41:14,900 ฉันเป็นลูกชายของคุณจากอนาคต 725 00:41:15,871 --> 00:41:17,040 คุณเป็นพ่อของฉัน 726 00:41:18,040 --> 00:41:20,109 - คุณเชื่อฉันไหม? - นี่คืออะไรนวนิยาย? 727 00:41:20,110 --> 00:41:21,741 ฉันรู้อนาคตของคุณ 728 00:41:22,340 --> 00:41:24,480 และฉันก็ค้นพบวิธีเปลี่ยนแปลงชีวิตของคุณ 729 00:41:25,210 --> 00:41:26,241 คุณเชื่อฉันได้ไหม? 730 00:41:29,851 --> 00:41:31,821 วันนี้คุณจะประสบอุบัติเหตุในการซ้อม 731 00:41:32,480 --> 00:41:34,321 อุบัติเหตุครั้งนั้นจะเปลี่ยนชีวิตคุณ 732 00:41:34,920 --> 00:41:37,290 และฉันต้องป้องกันอุบัติเหตุทุกวิถีทาง 733 00:41:37,360 --> 00:41:39,589 เฮ้ มันไม่ตลกนะ หยุด โอเค? 734 00:41:39,590 --> 00:41:40,960 ถ้าฉันป้องกันอุบัติเหตุ 735 00:41:41,590 --> 00:41:43,399 ชีวิตของฉันก็จะเปลี่ยนไปเช่นกันนอกจากชีวิตของคุณ 736 00:41:43,400 --> 00:41:45,600 ฉันบอกให้คุณหยุด นี่ไม่ตลกด้วยซ้ำ 737 00:41:45,601 --> 00:41:46,701 ฉัน... 738 00:41:50,971 --> 00:41:52,141 ฉันเหงาอยู่เสมอ 739 00:41:54,141 --> 00:41:56,471 ฉันรู้สึกเหงาและโดดเดี่ยวเหมือนติดอยู่บนเกาะคนเดียว... 740 00:41:57,581 --> 00:42:00,750 และไม่สามารถเข้าร่วมโลกที่ครอบครัวของฉันอาศัยอยู่ได้ 741 00:42:03,181 --> 00:42:04,221 แต่คุณเห็นไหมว่า 742 00:42:05,581 --> 00:42:07,790 ตอนนี้ฉันมีโอกาสได้อยู่ในโลกใบเดียวกับคุณ 743 00:42:09,520 --> 00:42:10,560 ฉันต้องการคว้าโอกาสนี้ 744 00:42:11,321 --> 00:42:13,690 คุณกำลังพูดอะไรบนโลกนี้? 745 00:42:15,460 --> 00:42:17,701 ฉันอยากจะเล่นดนตรีกับคุณต่อไปเหมือนที่เราเป็นอยู่ตอนนี้... 746 00:42:18,900 --> 00:42:21,031 แล้วพบกันฟังเพลงของฉัน 747 00:42:23,971 --> 00:42:26,040 ความผิดที่รู้ว่าปลอดภัย ทั้งที่เธอไม่... 748 00:42:28,071 --> 00:42:30,109 และรู้สึกว่าฉันไม่ควรมีความสุขเมื่อไม่มีเธอ 749 00:42:30,110 --> 00:42:31,340 ฉันต้องการที่จะละทิ้งความผิดดังกล่าว 750 00:42:37,551 --> 00:42:41,020 ฉันขอโทษ แต่ฉันไม่ใช่แฟนนิยาย 751 00:42:42,920 --> 00:42:44,491 ฉันไม่มีเวลาให้เสียแล้ว ฉันก็เลยไป 752 00:42:46,121 --> 00:42:47,190 กรุณาอย่าไป! 753 00:42:47,360 --> 00:42:49,161 คุณสามารถขึ้นเรือเฟอร์รีเวลา 18.00 น. และใช้เวลาของคุณ 754 00:42:49,661 --> 00:42:51,300 ถ้าไปตอนนี้ฉันจะโดด! 755 00:42:51,301 --> 00:42:53,100 แน่นอนเหมาะกับตัวเอง ฉันจะไม่หยุดคุณ 756 00:42:53,101 --> 00:42:55,931 ฉันจริงจังมาก ถ้าฉันหยุดเธอไม่ได้ ฉันจะกระโดดลงจากหน้าผานี้ 757 00:43:03,040 --> 00:43:04,281 อะไรก็ตาม ฉันไม่สนใจ 758 00:43:15,551 --> 00:43:17,261 พ่อคุณไม่ได้ยิน 759 00:43:17,891 --> 00:43:19,661 รู้ได้ยังไงว่าฉันตกน้ำ? 760 00:43:23,960 --> 00:43:25,400 ฉันไม่ได้ยิน 761 00:43:25,701 --> 00:43:27,371 แต่ฉันสามารถเห็นคุณได้ตลอดเวลา 762 00:43:28,770 --> 00:43:29,801 ยังไง? 763 00:43:55,360 --> 00:43:58,860 นางเงือกน้อยส่งเสียงให้แม่มด... 764 00:43:59,931 --> 00:44:01,630 เพื่อแลกกับขาของมนุษย์ 765 00:44:03,170 --> 00:44:05,340 สำหรับฉัน ฉันสูญเสียเสียงของฉัน 766 00:44:05,571 --> 00:44:08,710 แต่ฉันก็อธิษฐานและอธิษฐานเผื่อ... 767 00:44:10,710 --> 00:44:13,911 หนึ่งสองสาม. 768 00:44:14,150 --> 00:44:15,511 ฉันมีตาที่สาม 769 00:44:17,121 --> 00:44:20,220 ต้องขอบคุณตาที่สามของฉัน ฉันจึงสามารถมองเห็นและปกป้องพวกคุณได้... 770 00:44:20,221 --> 00:44:21,391 ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน 771 00:44:24,190 --> 00:44:25,891 เห็นรอยแผลเป็นที่นี่ไหม? 772 00:44:26,761 --> 00:44:28,891 มันคือข้อพิสูจน์ 773 00:44:47,133 --> 00:44:48,802 ลดอีกหน่อยได้ไหม? 774 00:44:48,803 --> 00:44:49,833 (เทศกาลแห่งแสงสี) 775 00:44:49,834 --> 00:44:50,873 ใช่ มันดูดี 776 00:44:50,874 --> 00:44:53,143 เฮ้ รีบลงมาเร็วเข้า! 777 00:44:53,144 --> 00:44:54,572 - ไอ้เวรนั่น - ใจเย็น ๆ. 778 00:44:54,573 --> 00:44:56,172 รออีกสักหน่อยเท่านั้น 779 00:44:56,173 --> 00:44:57,243 พวกเขาจะมาที่นี่เร็วๆ นี้ 780 00:44:57,244 --> 00:44:59,913 รู้ไหมว่าเราเสียเวลาไปมากแค่ไหนเพราะพวกคุณ? 781 00:44:59,914 --> 00:45:01,583 ลงมาทันทีเว้นแต่คุณสามารถเริ่มตอนนี้ได้ 782 00:45:01,584 --> 00:45:04,683 - เฮ้ ใจเย็นๆ - ยังไง? นักร้องนำของเราไม่อยู่ที่นี่! 783 00:45:04,684 --> 00:45:06,893 เฮ้ แล้วเราจะไปสุดท้ายล่ะ? 784 00:45:06,894 --> 00:45:08,422 ไม่ ฉันจะไม่เปลี่ยนลำดับ ไม่ใช่โอกาส 785 00:45:08,423 --> 00:45:09,953 ลากพวกเขาออกไป กีตาร์และทุกสิ่งทุกอย่างด้วย! 786 00:45:09,954 --> 00:45:11,024 เฮ้ มาจู มาแล้ว! 787 00:45:12,363 --> 00:45:13,564 (เทศกาลประกายของโรงเรียนมัธยม Baekwang) 788 00:45:15,434 --> 00:45:18,564 เฮ้! เกิดอะไรขึ้นกับยีชานและอึนกยอล? 789 00:45:19,303 --> 00:45:20,603 ฉันคุยกับพวกเขาเมื่อกี้นี้ 790 00:45:20,604 --> 00:45:22,403 พวกเขาจะมาหรือไม่? นั่นคือสิ่งที่ฉันต้องรู้! 791 00:45:44,724 --> 00:45:47,033 คุณจะเป็นหวัดเพราะลมทะเล 792 00:45:51,504 --> 00:45:52,564 ที่นี่. 793 00:45:53,334 --> 00:45:55,673 ดื่มให้หมด. ฉันได้อันที่อบอุ่นมาให้คุณ 794 00:45:56,704 --> 00:45:57,942 คุณกลับมาแล้วจริงๆ 795 00:45:57,943 --> 00:45:59,774 ฉันคิดว่าคุณจะว่ายน้ำและหลบหนี 796 00:45:59,974 --> 00:46:01,673 ฉันบอกว่าจะไปที่ร้านแล้วกลับมา 797 00:46:02,474 --> 00:46:04,383 คุณไม่ได้ไปที่นั่นเพื่อหาเรือหาปลาเหรอ? 798 00:46:06,113 --> 00:46:07,383 ฉันโทรหามาจู... 799 00:46:08,113 --> 00:46:09,354 และบอกเขาว่าเราทำไม่ได้ 800 00:46:15,593 --> 00:46:17,963 ตอนนี้มีความสุข? คุณพอใจไหม? 801 00:46:31,803 --> 00:46:32,874 เฮ้ มีอะไรผิดปกติ? 802 00:46:33,544 --> 00:46:34,943 คุณรู้สึกไม่สบายหรือเปล่า? 803 00:46:38,843 --> 00:46:39,843 เฮ้... 804 00:46:42,954 --> 00:46:45,584 เฮ้ ทำไมคุณถึงเป็นแบบนี้ล่ะ? ออกไปจากฉันเถอะนะ? 805 00:47:29,363 --> 00:47:30,604 ฉันมาจากอนาคต 806 00:47:32,633 --> 00:47:33,733 คุณเชื่อฉันได้ไหม? 807 00:47:34,504 --> 00:47:35,504 ช่างเป็นเรื่องไร้สาระ 808 00:47:48,113 --> 00:47:49,954 ฉันเป็นลูกชายของคุณจากอนาคต 809 00:47:50,854 --> 00:47:51,923 คุณเป็นพ่อของฉัน 810 00:47:53,053 --> 00:47:54,124 คุณเชื่อฉันไหม? 811 00:47:55,254 --> 00:47:56,323 เขานี่มันงานบ้าจริงๆ 812 00:47:56,794 --> 00:47:58,363 เฮ้ ฉันได้ยินคุณนะ 813 00:47:58,564 --> 00:48:00,333 คุณจะติดตามฉันต่อไปไหม? 814 00:48:00,334 --> 00:48:01,363 ไม่ควรกลับบ้านเหรอ? 815 00:48:01,794 --> 00:48:03,233 วันนี้ฉันจะไปนอนบ้านคุณ 816 00:48:03,463 --> 00:48:04,733 พอคือพอ. 817 00:48:04,903 --> 00:48:07,303 ฉันทำตามความปรารถนาของคุณและยกเลิกการซ้อมแล้ว ดังนั้นปล่อยฉันไว้คนเดียวเถอะ 818 00:48:08,774 --> 00:48:10,603 เพื่อชดเชยการยกเลิกการซ้อม 819 00:48:10,604 --> 00:48:12,774 ฉันจะให้บทเรียนพิเศษแก่คุณ 820 00:48:13,173 --> 00:48:14,942 ฉันจะสอนเทคนิคกีตาร์พิเศษของฉันให้คุณ... 821 00:48:14,943 --> 00:48:17,612 และวิธีดูเท่บนเวที ทั้งหมดของมัน. 822 00:48:17,613 --> 00:48:20,652 พุทโธ่. แต่ถ้าเซคยองเลือกฉัน 823 00:48:20,653 --> 00:48:22,713 คุณจะร้องไห้อีกครั้งเหมือนครั้งก่อนๆ 824 00:48:24,783 --> 00:48:28,322 แบบนี้? เมื่อไหร่ฉันจะร้องไห้แบบนั้น? 825 00:48:28,323 --> 00:48:29,552 เมื่อไหร่ที่ฉันทำอย่างนั้น? 826 00:48:29,553 --> 00:48:32,493 และมีโลกที่แตกต่างระหว่างผู้ชายที่เกิดมาเท่... 827 00:48:32,494 --> 00:48:34,833 และผู้ชายที่เรียนรู้ที่จะดูดี คุณไม่คู่ควรสำหรับฉัน 828 00:48:34,834 --> 00:48:36,293 - คุณรู้เรื่องนี้ไหม? - คนหลังชนะคนก่อน 829 00:48:36,294 --> 00:48:38,303 - ให้ตายเถอะ... - อะไรนะ? คุณน้อย... 830 00:48:41,673 --> 00:48:43,903 พรุ่งนี้เราจะไปดูหนังและปิดท้ายวันด้วยกัน ข้อเสนอ? 831 00:48:47,644 --> 00:48:49,673 เฮ้ ฉันมีที่ไหนสักแห่งที่จะไป ฉันจะกลับมาเร็ว ๆ นี้. 832 00:48:50,244 --> 00:48:51,782 โอเค ไปเถอะ คุณไม่จำเป็นต้องกลับมา 833 00:48:51,783 --> 00:48:53,954 เฮ้ อย่าหลงทางนะ ตรงกลับบ้านเลย 834 00:48:54,783 --> 00:48:56,853 และอย่าออกจากห้องของคุณ โอเค? 835 00:48:56,854 --> 00:48:59,023 คุณต้องอยู่และรอฉัน! ตกลง? 836 00:48:59,024 --> 00:49:00,152 ฉันผิดไป. 837 00:49:00,153 --> 00:49:01,854 เขาเป็นคนโรคจิต ไม่ใช่คนบ้า 838 00:49:06,394 --> 00:49:07,434 ฉันอยู่ที่บ้าน... 839 00:49:11,233 --> 00:49:12,303 ทำไมกลับมาคนเดียวล่ะ? 840 00:49:14,204 --> 00:49:15,704 คุณฝังอึนกยอลที่ไหนสักแห่งบนเกาะหรือเปล่า? 841 00:49:15,934 --> 00:49:16,934 อะไร 842 00:49:17,044 --> 00:49:19,004 เฮ้ อย่าพูดอะไรน่ากลัวแบบนั้นนะ 843 00:49:19,244 --> 00:49:20,814 พวกคุณไม่ได้ไปที่นั่นเพื่อประลองใช่ไหม? 844 00:49:22,544 --> 00:49:23,942 นั่นไม่ใช่แนวเพลงของเรา 845 00:49:23,943 --> 00:49:25,184 แล้วแนวของคุณคืออะไร? 846 00:49:26,113 --> 00:49:27,814 โรแมนติก เมโลดราม่า หรือสยองขวัญ? 847 00:49:28,013 --> 00:49:30,553 พวกคุณถ่ายทำอะไรบนเกาะนั้น? 848 00:49:32,483 --> 00:49:35,124 มนุษย์ การผจญภัย แอ็คชั่น นิยายซูเปอร์ฮีโร่ 849 00:49:37,193 --> 00:49:39,523 ว่าแต่ วันนี้พวกคุณมีเรื่องอะไรกัน? 850 00:49:39,524 --> 00:49:42,532 ไม่ควรโยนของใส่ฉันนะ... 851 00:49:42,533 --> 00:49:45,033 และสาปแช่งฉันอย่างบ้าคลั่งทันทีที่ฉันเดินเข้าไป? 852 00:49:45,664 --> 00:49:47,733 - อาหารของยายฉันอร่อยขนาดนั้นเลยเหรอ? - ใช่. 853 00:49:48,303 --> 00:49:51,203 เราวางแผนที่จะทำอย่างนั้นเมื่อเรากินเสร็จแล้ว 854 00:49:51,204 --> 00:49:52,942 และฉันก็กินเสร็จแล้ว คุณจะทำอะไร? เจ้าหนูตัวน้อย! 855 00:49:52,943 --> 00:49:54,313 กล้าดียังไงมาทำแบบนี้กับเรา? 856 00:49:54,314 --> 00:49:56,543 - เฮ้! - เฮ้ หยุด 857 00:49:56,544 --> 00:49:57,743 คุณจะข้ามการซ้อมได้อย่างไร? 858 00:49:57,744 --> 00:49:59,583 - เฮ้. - ในวันสำคัญนี้ 859 00:49:59,584 --> 00:50:01,782 คุณยังล่อลวงนักกีตาร์ของเราและประกันตัวพวกเราด้วย! 860 00:50:01,783 --> 00:50:03,552 เฮ้นั่นไม่ใช่ประเภทของเรา เราเคย... 861 00:50:03,553 --> 00:50:05,322 - กลับมาที่นี่นะ ไอ้สารเลว - เฮ้! 862 00:50:05,323 --> 00:50:07,393 - ฉันก็เตะคุณได้เหมือนกัน! - เฮ้! 863 00:50:07,394 --> 00:50:09,723 ฉันทำงานหนักเพื่อทำอาหารอุ่นๆ ให้พวกคุณกิน 864 00:50:09,724 --> 00:50:12,093 ต้องเปลืองแรงขนาดนี้เลยเหรอ? 865 00:50:12,323 --> 00:50:13,393 - ขอบคุณสำหรับอาหาร! - ขอบคุณสำหรับอาหาร! 866 00:50:13,394 --> 00:50:15,632 คุณยาย พวกเขาใจร้ายกับฉันมาก 867 00:50:15,633 --> 00:50:18,104 เฮ้ ไปส่งสิ่งนี้ให้ซูบินหน่อยสิ 868 00:50:18,334 --> 00:50:19,732 อีกครั้ง? นี่คืออะไร? 869 00:50:19,733 --> 00:50:23,203 ฉันมีกิมจิเพิ่ม ฉันก็เลยล้างมัน ผสมกับส่วนผสมอื่นๆ 870 00:50:23,204 --> 00:50:24,703 และทำเกี๊ยวซ่า 871 00:50:24,704 --> 00:50:26,743 ซูบินชอบเกี๊ยวนะรู้ไหม 872 00:50:26,744 --> 00:50:28,573 รีบเอาไปทิ้งก่อนจะหนาว 873 00:50:28,713 --> 00:50:32,212 คุณยายไม่เห็นหรือว่าสถานการณ์ร้ายแรงแค่ไหน? 874 00:50:32,213 --> 00:50:34,282 คุณจะให้ฉันส่งเกี๊ยวในสถานการณ์เช่นนี้ได้อย่างไร? 875 00:50:34,283 --> 00:50:36,783 “สถานการณ์นี้คืออะไร” 876 00:50:36,954 --> 00:50:38,482 จะเลิกเรียนแล้วเหรอ... 877 00:50:38,483 --> 00:50:40,524 และทำเรื่องไร้สาระทั้งวันเหมือนตัวตลกเหรอ? 878 00:50:40,923 --> 00:50:43,724 ลืมมันซะ ฉันจะถามบัลซานเมื่อเขาถึงบ้าน 879 00:50:43,923 --> 00:50:46,592 คุณไม่เคยช่วยฉันเลย 880 00:50:46,593 --> 00:50:48,733 ความดี. ถึงฉัน. 881 00:50:49,994 --> 00:50:51,033 เอ้ย 882 00:50:51,604 --> 00:50:53,974 เฮ้ ซูบินคือใคร? 883 00:50:54,774 --> 00:50:55,802 ซูบินเป็นผู้หญิงเหรอ? 884 00:50:55,803 --> 00:50:58,073 ไม่ เขาเป็นเพื่อนของยายฉันจากบ้านเกิดของเธอ 885 00:50:58,744 --> 00:51:01,943 เธอดูแลเขานับตั้งแต่เขาย้ายไปโซล 886 00:51:02,513 --> 00:51:04,244 ตอนนี้เขาทำงานที่โรงเรียนของเราเป็นเจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัย 887 00:51:11,024 --> 00:51:12,383 - คุณยาย! - นางสาวไป! 888 00:51:36,213 --> 00:51:37,843 คุณวิ่งมาที่นี่เหรอ? คุณตื่นเต้นขนาดนั้นเลยเหรอ? 889 00:51:38,113 --> 00:51:39,113 คุณกำลังแต่งหน้า 890 00:51:39,943 --> 00:51:40,954 ฉันเดาว่าคุณคงตื่นเต้น 891 00:51:41,653 --> 00:51:44,283 ดูคุณเล่นตลกกับฉันสิ ฉันเดาว่าทุกอย่างเป็นไปด้วยดี 892 00:51:46,153 --> 00:51:47,193 ใช่ขอบคุณคุณ 893 00:51:47,923 --> 00:51:50,564 ขอบคุณ ฉันจะไม่มีวันลืมว่าคุณช่วยฉันอย่างไร 894 00:51:53,664 --> 00:51:55,433 เฮ้ คุณกำลังตากปลาบนเกาะหรืออะไรนะ? 895 00:51:55,434 --> 00:51:57,092 ไม่นะ. ฉันเหม็นไหม? 896 00:51:57,093 --> 00:51:59,363 - ขอเปลี่ยนด่วนครับ - ไม่ ไม่ต้องกังวล 897 00:51:59,604 --> 00:52:00,934 ไปกันเลย ฉันจะซื้อให้คุณบ้าง 898 00:52:01,504 --> 00:52:03,732 ซื้ออะไรให้ฉัน? เสื้อผ้า? 899 00:52:03,733 --> 00:52:04,773 ใช่. 900 00:52:04,774 --> 00:52:06,604 ดูเจ้าทายาทผู้มั่งคั่ง 901 00:52:06,803 --> 00:52:08,512 ฉันทำเงินได้มากมายจากการขายเหรียญสหรัฐ 902 00:52:08,513 --> 00:52:09,914 ฉันเปลี่ยนมันให้เป็นกระดานแปะไม่ได้นะรู้ไหม 903 00:52:10,144 --> 00:52:11,684 มาเร็ว. คุณไม่จำเป็นต้องพูดอย่างนั้น 904 00:52:12,544 --> 00:52:14,053 คุณดูเหมือนทายาทเศรษฐีคนหนึ่งในละคร... 905 00:52:15,153 --> 00:52:17,853 และทำให้ฉันรู้สึกเหมือนเป็นนางเอกที่น่าสงสาร มันทำให้หัวใจของฉันเต้นรัว 906 00:52:17,854 --> 00:52:20,184 เอ้ย คุณดูละครงี่เง่าเหล่านั้นไหม? 907 00:52:21,093 --> 00:52:22,822 เฮ้ หนังจะเริ่มฉายเร็วๆ นี้ 908 00:52:22,823 --> 00:52:23,863 เราควรรีบแล้ว. 909 00:52:24,724 --> 00:52:25,724 รอ. 910 00:52:27,564 --> 00:52:29,763 คุณบอกให้ฉันอยู่ห่างจากคุณอย่างน้อยสองเมตรเสมอ 911 00:52:32,863 --> 00:52:34,934 เราไม่มีเวลา. ฉันจะยกมันไว้ชั่วคราว 912 00:52:37,903 --> 00:52:39,874 เรามีเวลาจำกัด และฉันก็เร็วกว่าคุณ 913 00:52:44,414 --> 00:52:45,914 (ครบรอบ 25 ปีโรงเรียนมัธยมแบกวัง เทศกาลแห่งประกาย) 914 00:53:12,004 --> 00:53:13,073 ทาดา. 915 00:53:30,923 --> 00:53:32,564 (เทศกาลประกายของโรงเรียนมัธยม Baekwang) 916 00:53:33,164 --> 00:53:34,233 พุทโธ่. 917 00:53:45,874 --> 00:53:47,314 ขอบคุณคุณโก 918 00:53:47,843 --> 00:53:49,144 ขอบคุณเกี๊ยวของคุณ 919 00:53:49,443 --> 00:53:51,843 เราสามารถซ้อมส่วนตัวได้ 920 00:54:03,394 --> 00:54:04,394 เฮ้ คังฮุน. 921 00:54:05,963 --> 00:54:08,434 ตอนนี้ฉันอยู่ในทัณฑ์บน ดังนั้นฉันต้องทำตัวให้ดีที่สุด 922 00:54:09,093 --> 00:54:12,303 ฉันต้องนอนราบไปชั่วคราว 923 00:54:12,863 --> 00:54:15,033 นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันต้องการความช่วยเหลือจากคุณ 924 00:54:15,204 --> 00:54:16,733 แต่คุณทำให้ฉันผิดหวังเช่นนี้ 925 00:54:17,443 --> 00:54:19,403 ถ้าคุณเป็นฉัน คุณจะโกรธหรือไม่? 926 00:54:20,814 --> 00:54:21,843 ตอบฉัน! 927 00:54:23,274 --> 00:54:24,644 ทำไมตัวเล็กขนาดนี้... 928 00:54:31,024 --> 00:54:33,823 ฉันสาบาน ฉันทำตามที่คุณบอกทุกประการ 929 00:54:34,954 --> 00:54:37,293 แล้วไง? คุณบอกพวกเขาว่ามันอันตรายใช่ไหม? 930 00:54:37,294 --> 00:54:38,363 เลขที่ 931 00:54:38,593 --> 00:54:39,922 ฉันสาบาน, 932 00:54:39,923 --> 00:54:42,834 ฉันทำตามที่คุณบอกและถอดสกรูทั้งหมดบนเวทีออก 933 00:54:43,863 --> 00:54:45,004 คุณบอกให้พวกเขายกเลิกมันเหรอ? 934 00:54:45,504 --> 00:54:46,733 ไม่ฉันไม่ได้ทำ. 935 00:54:46,834 --> 00:54:49,533 พวกเขาเดินหน้าและยกเลิกการซ้อมต่อไป 936 00:54:54,814 --> 00:54:55,943 ฉันไม่ได้บอกคุณเหรอ? 937 00:54:57,843 --> 00:54:59,744 ฉันเกลียดคนแทงข้างหลัง 938 00:55:00,783 --> 00:55:04,224 ฉันไม่สนใจว่าเป็นใคร ฉันไม่เคยให้อภัยพวกนั้น... 939 00:55:04,783 --> 00:55:06,084 ที่แทงข้างหลังฉัน 940 00:55:07,354 --> 00:55:08,423 โดจิน! 941 00:55:14,494 --> 00:55:17,093 เฮ้ พวกฟังก์พวกนั้นกำลังซ้อมการแสดงอยู่นะ 942 00:55:17,934 --> 00:55:20,703 พวกเขาไปโรงเรียนตอนดึกขนาดนี้ เราจึงตามพวกเขาไป 943 00:55:20,704 --> 00:55:22,834 ฉันคิดว่าพวกเขาติดสินบนเจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยเพื่อรับกุญแจ 944 00:55:23,173 --> 00:55:24,204 เราควรทำอย่างไร? 945 00:55:24,474 --> 00:55:26,443 โจมตีพวกเขาเหรอ? เราไปกันเลยมั้ยโดจิน? 946 00:55:27,044 --> 00:55:28,073 ฉันควรจะขอบคุณพวกเขา... 947 00:55:28,644 --> 00:55:30,882 เพื่อคลานกลับเข้าไปในโพรงกระต่ายเมื่อไม่มีใครอยู่ 948 00:55:30,883 --> 00:55:31,883 อย่างแน่นอน. 949 00:55:39,254 --> 00:55:40,954 คุณและรสนิยมงี่เง่าของคุณผู้รับมรดก 950 00:55:41,224 --> 00:55:43,593 มาเร็ว. ทำไม มันทำให้ฉันนึกถึง "เกมปลาหมึก" มันดูดี. 951 00:55:44,164 --> 00:55:45,164 ที่นี่. 952 00:55:47,323 --> 00:55:48,363 “เกมปลาหมึก?” 953 00:55:48,894 --> 00:55:52,063 การแสดงไม่มีอยู่ในปี 1995 ด้วยซ้ำ 954 00:55:52,064 --> 00:55:54,433 เอ่อ ไปเข้าห้องน้ำก่อนมั้ย? 955 00:55:54,434 --> 00:55:56,334 ฉันน่าจะไปก่อนที่หนังจะเริ่ม 956 00:55:56,533 --> 00:55:57,573 ฉันจะไปตอนนี้แล้ว 957 00:55:59,604 --> 00:56:01,144 มันเป็นเรื่องตลกในปี 1995 หรือไม่? 958 00:56:10,954 --> 00:56:12,282 ข้อความแรก. 959 00:56:12,283 --> 00:56:15,254 เฮ้ อึนกยอล. เราจะไปซ้อมที่ยิมตอนนี้ 960 00:56:15,354 --> 00:56:17,863 ไปที่ยิมโดยเร็วที่สุดเมื่อคุณได้ยินสิ่งนี้ 961 00:56:21,693 --> 00:56:22,763 อะไร 962 00:56:22,934 --> 00:56:25,064 เฮ้ หนังกำลังจะเริ่มแล้ว คุณกำลังจะไปไหน 963 00:56:25,463 --> 00:56:26,763 เฮ้ อึนกยอล! 964 00:56:26,863 --> 00:56:29,934 แต่ความจริงก็คือฉันรักคุณ 965 00:56:30,374 --> 00:56:33,374 คุณคือโลกของฉัน 966 00:56:33,943 --> 00:56:36,813 ฉันกำลังกรีดร้องไปทั่วโลก 967 00:56:36,814 --> 00:56:43,713 แต่พระอาทิตย์อัสดงก็แผดเผาอย่างเงียบๆ 968 00:56:54,494 --> 00:56:55,564 ฉันไม่อยากจะเชื่อเรื่องนี้ 969 00:56:56,064 --> 00:56:57,963 แล้วยุนดงจินไม่ใช่ผู้ช่วยเหรอ? 970 00:56:58,204 --> 00:57:00,873 หรือสิ่งนี้เกิดขึ้นเพราะคุณหนีไม่พ้น... 971 00:57:00,874 --> 00:57:02,004 โชคชะตาจะเกิดอะไรขึ้น? 972 00:57:02,604 --> 00:57:03,773 มันไม่สำคัญ 973 00:57:03,774 --> 00:57:06,173 ฉันจะป้องกันอุบัติเหตุ ฉันจะป้องกันมันทุกวิถีทาง 974 00:57:10,644 --> 00:57:12,983 (เทศกาลประกายของโรงเรียนมัธยม Baekwang) 975 00:57:17,283 --> 00:57:18,283 โอ้. 976 00:57:20,024 --> 00:57:21,453 ผ่านไปสักพักแล้ว ฮยอนยูล 977 00:57:21,454 --> 00:57:22,853 เรามาแล้ว ฮยอนยูล! 978 00:57:22,854 --> 00:57:25,024 เรื่องนี้จะต้องสนุกแน่! 979 00:57:27,363 --> 00:57:28,363 ปิดมัน. 980 00:57:31,104 --> 00:57:34,474 เฮ้ ฮยอน ยูล คุณรู้จักคนเหล่านี้ไหม? 981 00:57:36,974 --> 00:57:38,943 (เทศกาลประกายของโรงเรียนมัธยม Baekwang) 982 00:57:43,814 --> 00:57:44,883 โอ้ใช่. 983 00:57:48,113 --> 00:57:49,653 ฉันนำของขวัญมาให้คุณ 984 00:57:51,624 --> 00:57:52,624 เอาล่ะฮุน 985 00:57:54,553 --> 00:57:56,153 ทาดา. 986 00:57:59,024 --> 00:58:02,494 ฉันได้ยินมาว่าเขาพยายามทำลายการแสดงของคุณตั้งแต่เช้า 987 00:58:03,593 --> 00:58:06,803 เฮ้ ทำไมคุณถึงทำสิ่งที่คุณไม่เคยบอกให้ทำ? 988 00:58:14,513 --> 00:58:15,943 รู้สึกยังไงที่ถูกแทงข้างหลัง? 989 00:58:17,144 --> 00:58:18,212 โดจิน. 990 00:58:18,213 --> 00:58:20,383 ตอนนี้ฉันจะแสดงให้คุณเห็นผลที่ตามมา ... 991 00:58:21,184 --> 00:58:22,584 ที่จะแทงข้างหลังฉัน 992 00:58:24,553 --> 00:58:25,783 ถ้าจะพาฉันลงไปก็ลงมือเลย 993 00:58:26,084 --> 00:58:27,323 แต่ปล่อยเพื่อนของฉันไป 994 00:58:28,294 --> 00:58:29,593 พวกเขาไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้ 995 00:58:32,863 --> 00:58:36,693 ดอกชบาบานแล้ว 996 00:58:38,704 --> 00:58:41,903 มันดูสวยงามราวกับบานสะพรั่ง 997 00:58:44,974 --> 00:58:46,544 ฉันอยากจะเหยียบย่ำบนดินและไม่มีอะไรอื่น 998 00:58:47,374 --> 00:58:49,144 แต่กลีบเหล่านี้ยังคงร่วงหล่นลงมา 999 00:58:50,414 --> 00:58:51,744 แล้วฉันควรทำอย่างไร? 1000 00:58:51,983 --> 00:58:53,113 ฉันไม่มีทางเลือก... 1001 00:58:53,783 --> 00:58:56,013 แต่เป็นการเหยียบย่ำพวกเขาทั้งหมด คุณรู้? 1002 00:58:58,584 --> 00:58:59,584 ตีพวกเขา 1003 00:59:03,923 --> 00:59:06,193 เราพบกันอีกครั้ง อย่ายุ่งกับฉัน! 1004 00:59:07,894 --> 00:59:08,894 สาปคุณ! 1005 00:59:08,895 --> 00:59:10,334 รับพวกเขา! 1006 00:59:11,834 --> 00:59:12,834 - เฮ้! - รับเขา! 1007 00:59:14,803 --> 00:59:15,934 เฮ้! 1008 00:59:18,704 --> 00:59:21,144 - คุณ! - สาปมัน! 1009 00:59:25,513 --> 00:59:26,783 เฮ้ ปล่อย! 1010 00:59:30,814 --> 00:59:31,923 คุณหนู! 1011 00:59:33,653 --> 00:59:34,693 ไปกันเถอะ. 1012 00:59:39,823 --> 00:59:41,894 - เฮ้! - ตีพวกเขา! 1013 00:59:42,733 --> 00:59:44,363 - คุณสบายดีไหม? - แน่นอน. 1014 00:59:46,334 --> 00:59:47,334 คุณน้อย... 1015 00:59:55,044 --> 00:59:57,414 เฮ้! 1016 00:59:58,613 --> 01:00:00,813 เฮ้ชายหนุ่ม 1017 01:00:00,814 --> 01:00:02,754 เฮ้! คุณสบายดีไหม? 1018 01:00:04,283 --> 01:00:05,283 - พระเจ้าของฉัน - คุณสบายดีไหม? 1019 01:00:11,263 --> 01:00:12,394 ไม่นะ! 1020 01:00:12,693 --> 01:00:14,664 (เทศกาลประกายของโรงเรียนมัธยม Baekwang) 1021 01:00:26,604 --> 01:00:27,644 สาปคุณ! 1022 01:00:34,283 --> 01:00:36,883 เฮ้ ลุกขึ้นมา หลงทาง. 1023 01:00:39,383 --> 01:00:40,454 ลง! 1024 01:01:00,843 --> 01:01:02,974 วันนี้คุณจะประสบอุบัติเหตุในการซ้อม 1025 01:01:03,713 --> 01:01:04,814 อุบัติเหตุครั้งนั้น... 1026 01:01:05,544 --> 01:01:07,113 จะเปลี่ยนชีวิตของคุณ 1027 01:01:08,553 --> 01:01:09,553 เขาพูดถึงเรื่องนี้เหรอ? 1028 01:01:10,053 --> 01:01:11,754 ฉันรู้อนาคตของคุณ 1029 01:01:12,224 --> 01:01:14,494 และฉันก็ค้นพบวิธีเปลี่ยนแปลงชีวิตของคุณ 1030 01:01:16,624 --> 01:01:17,653 ดังนั้น... 1031 01:01:19,124 --> 01:01:20,164 จริงเหรอ? 1032 01:01:20,394 --> 01:01:22,064 ให้ตายเถอะ ฉันควรจะนอนต่ำแล้ว 1033 01:01:22,894 --> 01:01:24,334 พวกคุณทำให้ฉันจัดการเรื่องนี้เอง 1034 01:01:26,233 --> 01:01:27,633 เฮ้! 1035 01:01:34,144 --> 01:01:37,173 อย่าทำร้ายอี้ชานนะ ไอ้สารเลว! 1036 01:01:47,024 --> 01:01:50,093 อย่าทำร้ายอี้ชานนะ ไอ้สารเลว! 1037 01:01:53,124 --> 01:01:55,033 มีตำรวจอยู่ข้างนอก! 1038 01:01:56,894 --> 01:01:57,903 ไปกันเถอะ! 1039 01:02:04,474 --> 01:02:05,474 ยี่ชาน. 1040 01:02:06,673 --> 01:02:08,644 ตื่น. โปรด? 1041 01:02:09,073 --> 01:02:11,184 เปิดตาของคุณ โอเค? 1042 01:02:11,983 --> 01:02:13,013 เฮ้ คุณได้ยินฉันไหม? 1043 01:02:13,983 --> 01:02:16,153 ตอบฉัน. คุณได้ยินฉันไหม? 1044 01:02:18,354 --> 01:02:20,823 คุณดังมาก เงียบไปเลยใช่ไหม? 1045 01:02:21,823 --> 01:02:23,193 คุณได้ยินเสียงของฉันไหม? 1046 01:02:25,794 --> 01:02:26,823 ใช่ ฉันได้ยินมัน 1047 01:02:27,834 --> 01:02:28,834 แจ๋ว. 1048 01:02:41,843 --> 01:02:42,874 ฉันทำมัน. 1049 01:02:46,843 --> 01:02:49,513 (ขอขอบคุณเป็นพิเศษสำหรับ ยุนโดฮยอน, พัคโฮซาน, จองยงจู) 1050 01:03:16,914 --> 01:03:21,613 (แตงโมวิบวับ) 1051 01:03:21,783 --> 01:03:23,253 มีบางอย่างที่คุณไม่รู้ 1052 01:03:23,254 --> 01:03:26,482 ไม่มีอะไรที่ฉันเกลียดมากไปกว่าการถูกทอดทิ้ง 1053 01:03:26,483 --> 01:03:28,223 วันนี้ฉันจะไม่ง่ายกับคุณ 1054 01:03:28,224 --> 01:03:30,023 เฮ้ ฉันมีอันหนึ่งเหมือนกัน 1055 01:03:30,024 --> 01:03:32,362 ฉันบอกว่าฉันจะบอกความลับของฉันให้คุณฟังเมื่อถึงเวลาอันควร 1056 01:03:32,363 --> 01:03:33,422 ฉันจะบอกคุณทั้งหมดเกี่ยวกับเรื่องนี้ตอนนี้ 1057 01:03:33,423 --> 01:03:34,563 เลือกฉัน. 1058 01:03:34,564 --> 01:03:35,592 นั่นคือความรัก 1059 01:03:35,593 --> 01:03:38,204 คุณจะจบลงด้วยการเขียนเนื้อเพลงที่ยอดเยี่ยมสำหรับเพลง 1060 01:03:38,334 --> 01:03:40,532 ไม่สิ เทศกาลจบลงแล้ว 1061 01:03:40,533 --> 01:03:41,973 อย่ามาเยี่ยมฉันอีกเลย 1062 01:03:41,974 --> 01:03:43,703 โปรดทิ้งฉันไว้คนเดียวได้ไหม? 1063 01:03:43,704 --> 01:03:45,572 คุณและฉันจะไม่ต้องพบกันอีก 1064 01:03:45,573 --> 01:03:48,612 คุณและฉันอาศัยอยู่ในโลกที่แตกต่างกันอย่างไรก็ตาม 1065 01:03:48,613 --> 01:03:50,573 ดีใจที่ได้รู้จักคุณ ยี่ชาน 1066 01:03:50,573 --> 01:03:53,997 ฉีกและซิงค์อีกครั้งโดย YoungJedi