1 00:00:21,214 --> 00:00:22,761 (บางคน) 2 00:00:24,021 --> 00:00:25,929 (ชอย ฮยอน อุค) 3 00:00:27,951 --> 00:00:29,595 (ซอล อิน อา) 4 00:00:34,531 --> 00:00:36,645 (ชิน อึน ซู) 5 00:00:44,191 --> 00:00:48,048 (แตงโมวิบวับ) 6 00:00:48,048 --> 00:00:49,208 (ผู้สนับสนุนการผลิต) 7 00:00:49,209 --> 00:00:51,062 (กระทรวงวัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยว สกอ.) 8 00:00:51,062 --> 00:00:52,052 (ทุกคน องค์กร สถานที่ และเหตุการณ์ทั้งหมด...) 9 00:00:52,052 --> 00:00:52,752 (ละครเรื่องนี้เป็นเรื่องสมมติ) 10 00:00:52,752 --> 00:00:53,792 (ทีมงานดูแลความปลอดภัยของนักแสดงเด็กในการถ่ายทำละครเรื่องนี้) 11 00:00:56,871 --> 00:00:58,140 (ดับเบิ้ลเอสเปรสโซเฟรปเป้, มอคค่าจาวาชิปเฟรปเป้) 12 00:01:07,140 --> 00:01:08,210 ขวา. 13 00:01:08,651 --> 00:01:09,810 คุณต้องการสั่งซื้อหรือไม่? 14 00:01:20,960 --> 00:01:21,990 ช่วยฉันด้วย? 15 00:01:25,061 --> 00:01:26,230 บางทีพวกเขาอาจจะพูดภาษาอังกฤษไม่ได้ 16 00:01:27,301 --> 00:01:29,130 พวกเขาจะต้องมาจากประเทศญี่ปุ่น 17 00:01:32,771 --> 00:01:34,671 ยินดีต้อนรับ. 18 00:01:34,740 --> 00:01:36,539 (คุณต้องการดื่มแบบเดียวกับครั้งที่แล้วใช่ไหม?) 19 00:01:36,540 --> 00:01:37,540 (ใช่.) 20 00:01:38,081 --> 00:01:40,580 (แล้วทำไมใช้เวลานานขนาดนั้น? แล้ววิปครีมล่ะ?) 21 00:01:40,581 --> 00:01:41,910 (แน่นอนว่าฉันต้องการสิ่งนั้น) 22 00:01:41,911 --> 00:01:43,280 (อย่าลืมสั่งช็อตพิเศษสำหรับเครื่องดื่มของฉันด้วย) 23 00:01:43,281 --> 00:01:45,349 (จะบ้าเหรอ ดื่มเท่าเดิมมันแพง) 24 00:01:45,350 --> 00:01:47,489 (ฉันรู้ว่าคุณกำลังจะใช้บัตรกำนัลของคุณที่นี่) 25 00:01:47,490 --> 00:01:48,590 (ช่างเป็นสิ่งที่ราคาถูก!) 26 00:01:48,620 --> 00:01:51,521 ขออนุญาต. 27 00:01:51,691 --> 00:01:52,691 ดี, 28 00:01:53,161 --> 00:01:55,831 หากคุณกรุณาจดเครื่องดื่มไว้... 29 00:01:56,460 --> 00:01:58,530 - อยากได้... - ใส่วิปครีมเยอะๆ... 30 00:01:58,531 --> 00:02:00,629 และน้ำเชื่อมคาราเมลสำหรับ Double Espresso Frappé 31 00:02:00,630 --> 00:02:02,129 และทำให้มันใหญ่โต 32 00:02:02,130 --> 00:02:05,540 และเรายังจะได้รับ Mocha Java Chip Frappé ชิ้นใหญ่อีกด้วย 33 00:02:06,971 --> 00:02:08,040 ตกลง. 34 00:02:08,611 --> 00:02:09,710 คุณได้ยินไหม? 35 00:02:10,395 --> 00:02:11,010 (คุณสั่งช็อตพิเศษหรือเปล่า?) 36 00:02:11,011 --> 00:02:12,140 ดับเบิ้ล เอสเพรสโซ่ เฟรปเป้... 37 00:02:12,141 --> 00:02:13,410 และวิปครีมเพิ่มเติม 38 00:02:13,411 --> 00:02:16,110 ฉันอยากได้เอสเปรสโซอีกช็อตสำหรับ Double Espresso Frappé 39 00:02:16,111 --> 00:02:17,551 - ช็อตพิเศษ - ช็อตพิเศษ 40 00:02:17,650 --> 00:02:18,650 ใช่โปรด 41 00:02:31,831 --> 00:02:35,171 (ทำไมถึงอยากให้ฉันใส่พวกนี้ล่ะ มันไม่มีประโยชน์เลย) 42 00:02:35,430 --> 00:02:36,801 คุณไม่มีความรู้เลย 43 00:02:37,331 --> 00:02:40,239 คุณต้องใส่มันเพื่อไม่ให้รถบีบแตรคุณ 44 00:02:40,240 --> 00:02:41,940 พวกเขารู้ว่าคุณไม่สามารถได้ยินพวกเขา 45 00:02:42,011 --> 00:02:43,810 ดังนั้นพวกเขาจะขับรถไปรอบๆ คุณ 46 00:02:47,240 --> 00:02:48,410 การดูดีเป็นโบนัสที่ดี 47 00:02:56,620 --> 00:02:58,990 (ตอนที่ 1) 48 00:03:02,490 --> 00:03:03,861 พี่ชายของฉันหูหนวก 49 00:03:48,840 --> 00:03:51,041 - สวัสดี. - อึนโฮและอึนกยอลอยู่ที่นี่ 50 00:03:51,141 --> 00:03:52,640 - คุณมาที่นี่เพื่อรับประทานอาหารกลางวันหรือไม่? - ใช่! 51 00:03:52,641 --> 00:03:53,881 - ลาก่อน. - ตกลง. 52 00:03:55,710 --> 00:03:57,249 - สวัสดีอึนกยอล - สวัสดี! 53 00:03:57,250 --> 00:03:58,280 เฮ้. 54 00:04:00,451 --> 00:04:01,891 (พริกเขียวรสแตงกวา) 55 00:04:10,190 --> 00:04:11,999 (มันอันตราย! จับแขนไว้สิ!) 56 00:04:12,000 --> 00:04:14,231 (อย่าเร่งนะอาจล้มได้!) 57 00:04:17,740 --> 00:04:19,601 (อย่าทำอย่างนั้น.) 58 00:04:24,141 --> 00:04:25,680 พ่อแม่ของฉันก็หูหนวกเช่นกัน 59 00:04:28,981 --> 00:04:30,210 แต่ฉันไม่. 60 00:04:31,420 --> 00:04:32,850 ฉันได้ยินเสียง 61 00:04:33,720 --> 00:04:34,850 ฉันสามารถคุยได้. 62 00:04:48,730 --> 00:04:50,371 ไก่ทอดที่นี่หมดแล้ว 63 00:04:50,831 --> 00:04:52,001 ตกลง. มันกำลังมา! 64 00:04:54,840 --> 00:04:57,141 วันนี้เราจะเสิร์ฟอาหารมื้อพิเศษ! 65 00:05:03,381 --> 00:05:05,181 (ทานอาหารให้มากที่สุดเท่าที่คุณจะทำได้) 66 00:05:07,991 --> 00:05:10,121 เอ้ย ดูคุณอึนกยอล 67 00:05:10,790 --> 00:05:12,261 วันนี้คุณช่วยพ่อแม่ของคุณอีกครั้งแล้วหรือยัง? 68 00:05:12,590 --> 00:05:14,760 ความดี. คุณเป็นเด็กที่น่ารัก 69 00:05:14,761 --> 00:05:17,089 - ฉันได้ยินมาว่าคุณได้เกรดดีเหมือนกัน - ชนิดของ. 70 00:05:17,090 --> 00:05:19,501 ฉันสามารถเลี้ยงลูกชายได้สิบคนเหมือนคุณ 71 00:05:19,600 --> 00:05:20,600 ขวา. 72 00:05:20,761 --> 00:05:21,771 รอ. 73 00:05:23,100 --> 00:05:25,200 - ที่นี่. รับมัน. - เลขที่. 74 00:05:25,201 --> 00:05:26,539 พ่อจะดุฉันถ้าฉันยอมรับสิ่งนี้ 75 00:05:26,540 --> 00:05:28,011 เพียงแค่เอามัน 76 00:05:28,170 --> 00:05:30,840 มอบมักกอลลีสองขวดให้เราเป็นการตอบแทน 77 00:05:31,210 --> 00:05:32,280 ฉันทำอย่างนั้นไม่ได้ 78 00:05:32,540 --> 00:05:33,780 หากคุณเมาคุณอาจเกิดอุบัติเหตุได้ 79 00:05:34,181 --> 00:05:35,710 ทุกคนได้รับเพียงเครื่องดื่มเดียว 80 00:05:36,251 --> 00:05:39,180 แต่ผมจะเติมให้เต็มครับ.. 81 00:05:39,181 --> 00:05:40,621 ตกลง. 82 00:05:44,420 --> 00:05:45,790 จัดส่ง! 83 00:05:46,160 --> 00:05:48,561 - คุณอยู่ที่นี่. - สวัสดีอึนกยอล 84 00:05:48,790 --> 00:05:50,960 เอ้ย ฉันยุ่งมาก! 85 00:05:51,360 --> 00:05:53,530 สวัสดี 86 00:06:01,871 --> 00:06:04,011 (จุงคยองมาร์ท) 87 00:06:09,280 --> 00:06:10,280 เกิดอะไรขึ้น? 88 00:06:10,281 --> 00:06:11,550 มีอะไรผิดปกติกับผักหรือเปล่า? 89 00:06:11,980 --> 00:06:13,321 เธอบอกให้คุณพาพวกเขากลับมาทันที 90 00:06:15,451 --> 00:06:16,549 เฮ้. อะไร 91 00:06:16,550 --> 00:06:18,589 เธอบอกว่าถ้าเจ้ายังนำผลิตผลที่เหลือมาให้เราอีก 92 00:06:18,590 --> 00:06:19,761 เธอจะไม่ซื้อจากซุปเปอร์มาร์เก็ตแห่งนี้ 93 00:06:20,460 --> 00:06:21,491 เมื่อไหร่ที่ฉันทำอย่างนั้น? 94 00:06:39,241 --> 00:06:41,910 เธอบอกว่าเธอทำอาหารให้กับคนที่มีงานที่ต้องใช้แรงกายมาก 95 00:06:42,251 --> 00:06:43,881 ดังนั้นเธอต้องการให้คุณหยุดนำผลิตผลที่ไม่ดีมาให้เรา 96 00:06:44,011 --> 00:06:46,050 เอ้ย ผู้หญิงคนนั้น. เธอช่างเหลือเชื่อ 97 00:06:46,381 --> 00:06:48,320 ฉัน? ฉันนำผลผลิตที่ไม่ดีมาเมื่อไหร่? 98 00:06:48,321 --> 00:06:50,491 เพียงเพราะเธอพูดหรือได้ยินไม่ได้ไม่ได้หมายความว่าเธอโง่ 99 00:06:50,891 --> 00:06:52,191 เธอบอกให้คุณหยุดพยายามหลอกเธอ 100 00:06:52,691 --> 00:06:54,730 เธอปล่อยมันไปเพื่อเห็นแก่พ่อของฉันจนถึงตอนนี้ 101 00:06:54,991 --> 00:06:56,191 แต่เธอจะไม่ทนอีกต่อไปแล้ว 102 00:06:57,691 --> 00:06:59,131 เธอจะจัดการแท็บสำหรับส่วนผสมของเดือนนี้... 103 00:06:59,431 --> 00:07:01,571 ขึ้นอยู่กับส่วนผสมที่คุณนำมาในวันพรุ่งนี้ 104 00:07:02,071 --> 00:07:05,201 เอ้ย ทำไมรู้สึกเหมือนคุณกำลังดุฉัน? 105 00:07:05,840 --> 00:07:07,910 คุณไม่ได้ทำสิ่งสุดท้ายที่คุณพูดเหรอ? 106 00:07:08,840 --> 00:07:09,910 คุณหรือไม่? 107 00:07:13,741 --> 00:07:15,980 - คืนที่เงียบงัน - คืนที่เงียบงัน 108 00:07:16,681 --> 00:07:19,681 - คืนศักดิ์สิทธิ์ - คืนศักดิ์สิทธิ์ 109 00:07:20,521 --> 00:07:23,920 - ทุกอย่างสงบ - ​​ทุกอย่างสงบ 110 00:07:24,451 --> 00:07:27,391 - ทุกอย่างสดใส - ทุกอย่างสดใส 111 00:07:27,991 --> 00:07:34,631 - ทรงกลมพรหมจารี แม่และเด็ก - ทรงกลมพรหมจารี แม่และเด็ก 112 00:07:35,501 --> 00:07:42,340 - ทารกศักดิ์สิทธิ์ช่างอ่อนโยนและอ่อนโยน - ทารกศักดิ์สิทธิ์ช่างอ่อนโยนและอ่อนโยน 113 00:07:42,970 --> 00:07:50,081 - หลับในสวรรค์อย่างสงบ - ​​นอนหลับในสวรรค์อย่างสงบ 114 00:07:50,350 --> 00:07:52,321 สุขสันต์วันคริสต์มาส. 115 00:07:52,881 --> 00:07:54,251 สุขสันต์วันคริสต์มาส. 116 00:07:54,790 --> 00:07:55,920 ทำไมคุณถึงตื่น? 117 00:07:56,191 --> 00:07:57,920 คณะนักร้องประสานเสียงกำลังร้องเพลง 118 00:07:58,160 --> 00:07:59,890 และฉันก็ได้ยินเสียงหิมะตก 119 00:07:59,891 --> 00:08:00,891 ฉันก็เลยตื่นขึ้น 120 00:08:01,360 --> 00:08:03,331 ฉันคิดว่าหิมะไม่ได้ส่งเสียงใดๆ 121 00:08:03,991 --> 00:08:05,261 ฉันได้ยินมัน 122 00:08:05,831 --> 00:08:07,030 มันฟังดูเป็นยังไงบ้าง? 123 00:08:07,831 --> 00:08:10,570 ก็เหมือนกับการซักผ้าที่คุณตากแดด 124 00:08:10,571 --> 00:08:12,241 มันอบอุ่นหัวใจของฉันที่ได้ยินมัน 125 00:08:14,100 --> 00:08:16,641 หิมะหนาวแต่เสียงกลับทำให้หัวใจคุณอบอุ่น? 126 00:08:18,881 --> 00:08:21,451 ฉันเดาว่าคุณคงจะเป็นกวีเมื่อโตขึ้น อึนกยอล 127 00:08:29,621 --> 00:08:31,220 เฮ้ หิมะตกแล้ว 128 00:08:32,160 --> 00:08:34,460 ออกไปทำตุ๊กตาหิมะกันเถอะ 129 00:09:31,080 --> 00:09:32,080 อึนโฮ! 130 00:09:35,450 --> 00:09:36,991 แม่! พ่อ! 131 00:09:37,221 --> 00:09:38,221 แม่! 132 00:09:50,731 --> 00:09:53,069 แม่! พ่อ! 133 00:09:53,070 --> 00:09:56,569 อึนโฮ! ที่จะตก! เขาตกอยู่ในอันตราย! 134 00:09:56,570 --> 00:09:57,641 รีบ! 135 00:10:38,420 --> 00:10:40,419 บอกแล้วว่าอย่าเข้าใกล้อาคารที่กำลังก่อสร้าง... 136 00:10:40,420 --> 00:10:41,690 เพราะมันอันตราย 137 00:10:42,521 --> 00:10:43,920 พ่อช่วยฉันไว้ 138 00:10:45,190 --> 00:10:47,690 จะเป็นอย่างไรถ้าอึนกยอลอยู่กับคุณ? 139 00:10:51,930 --> 00:10:53,000 พ่อ. 140 00:10:53,001 --> 00:10:55,971 ถ้าอึนโฮและฉันต่างก็ตกอยู่ในอันตราย 141 00:10:56,131 --> 00:10:57,830 คุณจะช่วยคนไหนก่อน? 142 00:10:59,641 --> 00:11:00,700 พ่อ. 143 00:11:00,940 --> 00:11:04,010 ถ้าอึนโฮและฉันต่างก็ตกอยู่ในอันตราย 144 00:11:04,011 --> 00:11:06,040 คุณจะช่วยคนไหนก่อน? 145 00:11:08,881 --> 00:11:09,910 ฟังดูเหมือนเป็นเกมที่สนุก 146 00:11:11,381 --> 00:11:15,149 จะเกิดอะไรขึ้นถ้าเราสามคนตกอยู่ในอันตรายในเวลาเดียวกัน? 147 00:11:15,150 --> 00:11:16,851 คุณจะช่วยใครก่อน? 148 00:11:27,030 --> 00:11:29,530 ฉันเสียใจที่ถามคำถามนั้นกับเขา 149 00:11:29,871 --> 00:11:31,540 ฉันจะ... 150 00:11:32,841 --> 00:11:35,010 หลังจากวันนั้น คำตอบของเขาก็เข้ามาในใจฉัน... 151 00:11:35,011 --> 00:11:36,810 ในทุกช่วงเวลาสำคัญของชีวิตของฉัน 152 00:11:37,841 --> 00:11:39,981 ใจฉันก็ปวดร้าวทุกครั้ง 153 00:12:07,271 --> 00:12:08,540 บ้านเราอยู่ชั้นไหน? 154 00:12:30,231 --> 00:12:31,261 คุณอยู่ที่นี่. 155 00:12:33,231 --> 00:12:36,200 - แม่ผู้หญิงอยู่ที่นี่ - คุณมาถึงที่นี่เร็ว 156 00:12:39,271 --> 00:12:40,340 คุณก็รู้... 157 00:12:40,341 --> 00:12:41,939 ผมให้เช่าในราคาที่ถูกกว่ามาก... 158 00:12:41,940 --> 00:12:43,540 เมื่อเทียบกับยูนิตอื่นๆ ในละแวกบ้านเรา จริงไหม? 159 00:12:44,540 --> 00:12:45,680 เธอพูด... 160 00:12:46,711 --> 00:12:48,810 เธอให้ข้อเสนอดีๆ แก่เรา คุณรู้ใช่ไหม? 161 00:12:51,251 --> 00:12:54,149 เอ้ย คนในตึกต่อต้านคุณที่จะย้ายเข้ามา 162 00:12:54,150 --> 00:12:56,819 แต่ฉันไปเยี่ยมทุกหน่วยเป็นการส่วนตัวและโน้มน้าวพวกเขา 163 00:12:56,820 --> 00:12:59,361 ฉันบอกพวกเขาแล้วว่าอย่าเสียงดังเลย 164 00:13:01,961 --> 00:13:05,399 เอ้ย เห็นไหมฉันชอบความเงียบ 165 00:13:05,400 --> 00:13:06,700 และพิการ... 166 00:13:08,471 --> 00:13:10,830 ฉันไม่มีอคติกับคนเช่นคุณ 167 00:13:14,271 --> 00:13:15,570 เธอยินดีต้อนรับเรา 168 00:13:16,371 --> 00:13:17,741 เธอบอกให้เราย้ายสิ่งของของเราตอนนี้ 169 00:13:20,780 --> 00:13:21,780 อะไร 170 00:13:25,021 --> 00:13:26,780 ทำไมพ่อแม่ของคุณถึงยิ้มให้ฉัน? 171 00:13:27,050 --> 00:13:28,950 คุณไม่ได้พูดไม่ดีกับฉันใช่ไหม? 172 00:13:29,790 --> 00:13:33,289 ฉันไม่ได้. ฉันส่งข้อความของคุณให้พวกเขาแล้ว 173 00:13:33,290 --> 00:13:34,760 แต่มันก็จบลงเร็วมาก... 174 00:13:34,761 --> 00:13:36,630 เมื่อฉันพูดอะไรมากมายกับพ่อแม่ของคุณ 175 00:13:36,631 --> 00:13:39,159 ถ้าไม่มีอะไรที่คุณอยากจะพูดอีก 176 00:13:39,160 --> 00:13:40,799 ฉันสามารถเริ่มขนย้ายสิ่งของของเราได้ไหม? 177 00:13:40,800 --> 00:13:42,669 แน่นอน. ไปข้างหน้า. 178 00:13:42,670 --> 00:13:43,900 ลาก่อน. 179 00:13:51,511 --> 00:13:53,910 (รางวัล) 180 00:13:58,650 --> 00:13:59,820 พุทโธ่. 181 00:14:00,050 --> 00:14:01,920 ฉันเคยได้ยินเรื่องเด็กแบบเขาเท่านั้น เขาคือความฝันของพ่อแม่ทุกคน! 182 00:14:03,851 --> 00:14:04,891 เอ้ย 183 00:14:06,820 --> 00:14:09,160 เฮ้ บยองโฮ ตอนนี้คุณอยู่ที่ไหนแล้ว? 184 00:15:12,261 --> 00:15:15,461 แม่ของคุณและฉันจะกลับบ้านดึกค่อนข้างบ่อยจากนี้ไป 185 00:15:16,591 --> 00:15:18,461 หากมีปัญหาโทรหาเราได้ทันที 186 00:15:18,700 --> 00:15:19,700 ตกลง? 187 00:15:24,670 --> 00:15:25,670 เมื่อคุณเรียนจบแล้ว 188 00:15:25,671 --> 00:15:27,400 มาที่ร้านอาหารและรับประทานอาหารกลางวัน 189 00:15:28,371 --> 00:15:31,270 คุณจะแพ็คอาหารเย็นให้เรา ดังนั้นเราจะกินที่บ้าน 190 00:15:31,271 --> 00:15:33,141 เราจะไม่แตะเตาเลย 191 00:15:33,440 --> 00:15:34,481 ขวา? 192 00:15:35,981 --> 00:15:37,980 อาทิตย์ตกแล้วกลับบ้านได้... 193 00:15:37,981 --> 00:15:39,521 ไม่ว่ายังไงฉันก็จะอยู่กับอึนโฮ 194 00:15:42,290 --> 00:15:43,550 อันนี้ค่อนข้างด่วนครับ 195 00:15:44,351 --> 00:15:45,991 ฉันต้องไปห้องน้ำกับเขาด้วยเหรอ? 196 00:16:03,371 --> 00:16:04,440 สวัสดี 197 00:16:05,011 --> 00:16:06,679 ฉันเป็นลูกชายของเจ้าของที่ดินชั้นสี่ 198 00:16:06,680 --> 00:16:08,380 ฉันชื่อ ยอม บยอง โฮ 199 00:16:08,381 --> 00:16:10,780 แม่อยากให้ฉันทักทาย ฉันอยู่ที่นี่ 200 00:16:12,920 --> 00:16:14,881 - ฉันเห็น. - สวัสดี. 201 00:16:15,790 --> 00:16:16,950 คุณคือ ฮา อึน กยอล ใช่ไหม? 202 00:16:19,721 --> 00:16:22,190 ฉันออกไปเล่นกับอึนกยอลได้ไหม? 203 00:16:22,391 --> 00:16:24,391 ฉันอยากจะพาเขาไปรอบๆ ละแวกบ้านของเรา 204 00:16:26,461 --> 00:16:28,261 แน่นอน. 205 00:16:29,030 --> 00:16:30,700 พี่มาด้วยได้ไหม 206 00:16:31,471 --> 00:16:34,540 แม่บอกให้เป็นเพื่อนกับลูกคนเดียว เพราะลูกได้เกรดดี... 207 00:16:37,271 --> 00:16:39,510 Hangout นี้มีไว้สำหรับนักเรียนชั้นประถมศึกษาปีที่ 4 เท่านั้น 208 00:16:39,511 --> 00:16:41,511 มาเล่นกับพี่ชายของคุณอีกครั้ง 209 00:16:42,851 --> 00:16:43,950 ไม่เป็นไรเหรอ? 210 00:16:44,881 --> 00:16:46,050 แน่นอน. 211 00:16:59,300 --> 00:17:01,501 (วีว่ามิวสิค) 212 00:17:03,971 --> 00:17:06,271 - ทำไมเราถึงหยุดที่นี่? - คำแนะนำสำหรับคุณ 213 00:17:08,641 --> 00:17:10,141 อยู่ห่างจากสถานที่นั้น 214 00:17:11,141 --> 00:17:13,279 (วีว่ามิวสิค, เครื่องดนตรี, ซ่อมแซม, สอนดนตรี) 215 00:17:13,280 --> 00:17:16,080 มีข่าวลือว่าชายชราจากร้านดนตรีกินเด็กจนหมด 216 00:17:18,481 --> 00:17:19,779 ไม่มีทาง. 217 00:17:19,780 --> 00:17:21,451 คุณไม่เชื่ออย่างนั้นจริงๆ ใช่ไหม? 218 00:17:21,580 --> 00:17:23,921 มาเร็ว. คุณไม่สามารถอ่านระหว่างบรรทัดได้ 219 00:17:24,021 --> 00:17:25,290 สิ่งที่เขาพยายามจะบอกคุณคือ... 220 00:17:28,830 --> 00:17:31,030 ที่ผู้เฒ่าต้องสวมกำไลข้อเท้า 221 00:17:37,231 --> 00:17:38,671 (วีว่ามิวสิค) 222 00:17:49,880 --> 00:17:51,050 (วีว่ามิวสิค, เครื่องดนตรี, ซ่อมแซม, สอนดนตรี) 223 00:18:06,800 --> 00:18:08,160 - เฮ้ ฉันตายแล้ว! - ฉันกำลังจะตาย! 224 00:18:08,161 --> 00:18:09,829 - หาตัวเลขไม่เจอใช่ไหม? - มาเร็ว. โปรด. 225 00:18:09,830 --> 00:18:10,900 - ไม่ - เฮ้ 226 00:18:10,901 --> 00:18:12,771 - คุณกำลังทำอะไร? รับมันไป. - เฮ้ เข้าไปได้แล้ว 227 00:18:13,271 --> 00:18:15,870 - รีบหน่อย. - ไม่ ตรงไป 228 00:18:16,540 --> 00:18:18,411 - ที่หนึ่ง. รับมันไป. - รับมันไป. 229 00:18:19,011 --> 00:18:20,039 (พ่อ) 230 00:18:20,040 --> 00:18:22,850 - ที่นี่เหรอ? - ไม่ มันอยู่ตรงนั้น 231 00:18:23,280 --> 00:18:26,120 - มันอยู่ข้างๆคุณ - ไม่ มันอยู่ตรงหน้าคุณ 232 00:18:27,021 --> 00:18:28,180 คุณกำลังทำอะไร? 233 00:18:28,181 --> 00:18:29,421 (พ่อ) 234 00:18:30,021 --> 00:18:32,390 อึนกยอล กลับบ้านเดี๋ยวนี้ 235 00:18:32,691 --> 00:18:35,089 ทำไม ตอนนี้ฉันกำลังสนุก 236 00:18:35,090 --> 00:18:36,789 มาเร็ว. คุณไม่สามารถหยุดสนับสนุนฉันได้ 237 00:18:36,790 --> 00:18:38,289 คุณทำลายมันเพื่อพวกเราสามคน 238 00:18:38,290 --> 00:18:40,461 สาปมัน ฉันตาย. 239 00:18:42,501 --> 00:18:44,901 ฉันกับแม่ต้องไปร้านอาหาร 240 00:18:45,570 --> 00:18:47,401 อึนโฮจะอยู่ที่นี่คนเดียว 241 00:18:48,570 --> 00:18:51,040 - กลับบ้านเดี๋ยวนี้ - ตกลง. 242 00:18:53,981 --> 00:18:55,911 ขอโทษนะเพื่อน. ฉันต้องกลับบ้านแล้ว 243 00:18:56,251 --> 00:18:57,911 (เอ็มแซด พีซี คาเฟ่) 244 00:18:58,550 --> 00:19:00,521 เขาเล่นโทรศัพท์ทำอะไรคนเดียว? 245 00:19:00,620 --> 00:19:01,620 ภาษามือ. 246 00:19:01,621 --> 00:19:03,921 ฉันไม่ชอบเขา อย่าพาเขามาอีกเลย 247 00:19:04,120 --> 00:19:05,320 จงอดทน 248 00:19:06,691 --> 00:19:08,191 ฉันออกไปเที่ยวกับเขาด้วยเหตุผล 249 00:19:08,860 --> 00:19:09,930 (โรงเรียนประถมจีซอง) 250 00:19:09,931 --> 00:19:12,460 คุณรู้ไหมว่าพรุ่งนี้เรามีสอบคณิตใช่ไหม? 251 00:19:12,461 --> 00:19:14,160 - ใช่. - ใช่. 252 00:19:14,161 --> 00:19:18,070 การทดสอบจะครอบคลุมถึงการคูณและการหาร 253 00:19:20,140 --> 00:19:22,170 กรุณาทำให้ดีที่สุด. 254 00:19:22,171 --> 00:19:23,741 - ครับคุณผู้หญิง. - ครับคุณผู้หญิง. 255 00:19:24,040 --> 00:19:25,880 - อึนกยอล. - ใช่? 256 00:19:26,080 --> 00:19:28,750 ฉันหวังว่าคุณจะตอบคำถามผิดอย่างน้อยหนึ่งข้อ... 257 00:19:28,751 --> 00:19:29,780 สำหรับฉันในครั้งนี้ 258 00:19:30,550 --> 00:19:32,280 คุณรู้ไหมว่าฉันล้อเล่นใช่ไหม? 259 00:19:33,651 --> 00:19:35,521 - บยองโฮ - ใช่? 260 00:19:35,691 --> 00:19:38,150 ฉันหวังว่าคุณจะตอบคำถามถูกอย่างน้อยหนึ่งข้อ... 261 00:19:38,151 --> 00:19:39,590 สำหรับฉันในครั้งนี้ 262 00:19:39,661 --> 00:19:41,860 คุณรู้ไหมว่าฉันจริงจังใช่ไหม? 263 00:19:51,830 --> 00:19:54,171 เฮ้ วันนี้คุณอยากเรียนเพื่อสอบไหม? 264 00:19:54,300 --> 00:19:57,011 ทำไมถึงอยากเรียนด้วยกัน? มันไม่มีประสิทธิภาพ 265 00:19:57,941 --> 00:19:59,639 คุณสามารถเรียนคนเดียวได้ 266 00:19:59,640 --> 00:20:00,810 เฮ้ บยองโฮ 267 00:20:01,280 --> 00:20:04,180 คนที่เราเอาชนะเมื่อวานต้องการแก้แค้น พูดว่าอะไรนะ? 268 00:20:04,181 --> 00:20:05,750 แน่นอนว่าเราควรสู้ 269 00:20:05,751 --> 00:20:07,151 ตกลง. ไปกันเถอะ. 270 00:20:07,921 --> 00:20:09,251 วางไว้ในห้องของฉัน 271 00:20:10,620 --> 00:20:12,090 สิ่งที่คุณพูดก่อนหน้านี้ มันหมายความว่าอะไร? 272 00:20:12,491 --> 00:20:14,120 ความดีของฉัน 273 00:20:14,620 --> 00:20:16,090 ฉันคิดว่าคุณฉลาด 274 00:20:16,830 --> 00:20:18,231 มันง่ายมาก ดังนั้นจงตั้งใจฟัง 275 00:20:18,560 --> 00:20:20,360 พรุ่งนี้เขียนชื่อของฉันลงในกระดาษสอบของคุณ 276 00:20:20,761 --> 00:20:22,431 ฉันจะเขียนชื่อของคุณลงในกระดาษสอบของฉัน 277 00:20:22,471 --> 00:20:23,800 คุณคิดอย่างไร? มันง่ายมากใช่มั้ย? 278 00:20:24,630 --> 00:20:26,070 คุณกำลังบอกว่าคุณต้องการที่จะโกง? 279 00:20:26,300 --> 00:20:28,941 ฉันไม่รู้ว่าคุณกำลังพูดถึงอะไร ฉันจะเชื่อใจคุณ 280 00:20:29,340 --> 00:20:32,080 อย่าลืมว่าคุณสามารถตัดสินใจเกี่ยวกับอนาคตของครอบครัวได้ 281 00:20:32,211 --> 00:20:33,610 อนาคตของครอบครัวฉัน? คุณหมายความว่าอย่างไร? 282 00:20:35,080 --> 00:20:37,181 ฉันควรหยุดตีพุ่มไม้ไหม? 283 00:20:37,880 --> 00:20:39,450 อย่าปล่อยให้ครอบครัวที่ยากจนของคุณอาศัยอยู่บนถนน... 284 00:20:39,451 --> 00:20:42,191 โดยไปผิดฝั่งลูกชายเจ้าของบ้าน 285 00:20:42,620 --> 00:20:43,620 เอ้ย 286 00:20:49,731 --> 00:20:52,000 (ข้อสอบคณิต) 287 00:20:52,001 --> 00:20:54,701 พวกคุณเหลือเวลาอีกห้านาที เสร็จแล้ว. 288 00:20:56,130 --> 00:20:58,971 (ชื่อ : ฮา อึน กยอล) 289 00:21:15,120 --> 00:21:18,860 (ชื่อ: ยอม) 290 00:21:24,390 --> 00:21:26,431 คุณกำลังอวดว่าคุณกล้าหาญแค่ไหนในตอนนี้? 291 00:21:27,001 --> 00:21:29,931 ฉันแค่ไปเที่ยวกับคุณเพราะฉันสงสารคุณ คุณไม่ได้มีอะไรกับฉัน 292 00:21:30,830 --> 00:21:32,640 หยุดมองมาที่ฉัน 293 00:21:32,971 --> 00:21:34,600 อยากโดนตีมั้ยล่ะ? 294 00:21:35,271 --> 00:21:36,941 ฉันไม่เคยบอกว่าจะให้ความร่วมมือ 295 00:21:37,011 --> 00:21:39,011 “ฉันไม่เคยบอกว่าจะให้ความร่วมมือ” 296 00:21:41,840 --> 00:21:43,251 ฉันจะปล่อยให้มันเลื่อนไปจนถึงวันนี้เท่านั้น 297 00:21:43,850 --> 00:21:45,549 - คราวหน้าจะบอกแม่เธอ... - กล้าดียังไง? 298 00:21:45,550 --> 00:21:46,849 - หยุด. - อย่าทำ. 299 00:21:46,850 --> 00:21:48,990 คุณจะเห็น. ฉันจะบอกแม่... 300 00:21:48,991 --> 00:21:52,161 เพื่อไล่ครอบครัวที่ยากจนของคุณออกจากทรัพย์สินของเรา 301 00:21:52,360 --> 00:21:53,960 รั้งตัวเองไว้นะผู้แพ้! 302 00:21:53,961 --> 00:21:55,090 - ไปกันเถอะ. - หยุด. 303 00:22:20,880 --> 00:22:22,751 (วีว่ามิวสิค) 304 00:22:35,731 --> 00:22:38,100 (วีว่ามิวสิค) 305 00:22:44,570 --> 00:22:47,981 (วีว่ามิวสิค) 306 00:23:16,971 --> 00:23:20,941 (วีว่ามิวสิค) 307 00:23:30,491 --> 00:23:31,550 เช็ดตัวให้แห้ง 308 00:23:31,921 --> 00:23:33,421 คุณจะเป็นหวัดแบบนั้น 309 00:23:34,191 --> 00:23:36,560 หรือจะเข้ามาดื่มช็อกโกแลตร้อนสักแก้วก็ได้ 310 00:23:40,961 --> 00:23:43,171 คุณจะเซอร์ไพรส์พ่อแม่ถ้ากลับบ้านแบบนี้ 311 00:24:20,201 --> 00:24:21,771 เฮ้. ไม่มีอะไร. 312 00:24:22,441 --> 00:24:24,540 ไม่มีอะไร. ตอนนี้คุณมีความสุขไหม? 313 00:24:27,981 --> 00:24:29,251 ขอบคุณ 314 00:24:31,981 --> 00:24:34,951 ทำไมคุณถึงร้องไห้เพราะพวกฟังก์พวกนั้นล่ะ? 315 00:24:35,991 --> 00:24:38,991 พวกเขาเป็นเด็กผู้ชายที่โหดเหี้ยม ไม่มีใครอยากจัดการกับพวกเขา 316 00:24:39,790 --> 00:24:41,021 เพียงแค่เพิกเฉยต่อพวกเขา 317 00:24:41,320 --> 00:24:42,931 ฉันไม่ได้ร้องไห้เพราะพวกเขา 318 00:24:45,600 --> 00:24:47,130 ฉันร้องไห้เพราะเพลง 319 00:24:49,030 --> 00:24:50,731 เพลงนี้ทำให้ฉันรู้สึกเศร้า 320 00:24:51,800 --> 00:24:53,840 รู้สึกเหมือนเพลงกำลังพูดกับฉัน 321 00:24:54,271 --> 00:24:55,711 คุณรู้จักอีริค แคลปตันไหม? 322 00:24:57,540 --> 00:24:58,741 นั่นใคร? 323 00:25:02,140 --> 00:25:04,151 อย่าเก็บไว้เอง 324 00:25:04,681 --> 00:25:06,421 บอกพ่อแม่ของคุณ. 325 00:25:07,320 --> 00:25:09,921 ฉันทำไม่ได้ 326 00:25:09,951 --> 00:25:12,590 คุณสามารถพูดคุยอะไรก็ได้กับพ่อแม่ของคุณ 327 00:25:12,921 --> 00:25:14,119 อธิบายสิ่งที่เกิดขึ้นและ... 328 00:25:14,120 --> 00:25:15,890 ถ้าฉันสร้างปัญหา 329 00:25:16,390 --> 00:25:17,830 ผู้คนจะพูดจาไม่ดีเกี่ยวกับพ่อแม่ของฉัน 330 00:25:18,901 --> 00:25:22,300 ที่พวกเขาเลี้ยงลูกชายไม่ดีเพราะพิการ 331 00:25:23,501 --> 00:25:25,171 ทั้งพ่อแม่ของฉันหูหนวก 332 00:25:26,370 --> 00:25:27,701 เมื่อฉันทำอะไรผิด 333 00:25:28,370 --> 00:25:30,471 ผู้คนโหดร้ายต่อพวกเขาเป็นสองเท่า 334 00:25:31,471 --> 00:25:33,981 เพราะเหตุนั้นฉันจึงควรทำความดี 335 00:25:35,040 --> 00:25:36,280 คุณมีพี่น้องไหม? 336 00:25:36,780 --> 00:25:38,080 พี่ชายของฉันก็หูหนวกเช่นกัน 337 00:25:43,421 --> 00:25:44,751 ขอบคุณสำหรับช็อคโกแลตร้อน 338 00:25:51,590 --> 00:25:53,860 คุณต้องการที่จะเรียนรู้วิธีการเล่นกีตาร์? 339 00:25:57,401 --> 00:25:58,430 ขอโทษ? 340 00:25:58,431 --> 00:26:00,070 เพลงของเอริค แคลปตัน. 341 00:26:02,040 --> 00:26:03,971 ไม่อยากเล่นเองเหรอ? 342 00:26:05,911 --> 00:26:07,880 เมื่อคุณเชี่ยวชาญเพลงแล้ว 343 00:26:08,711 --> 00:26:10,451 ชีวิตของคุณจะเปลี่ยนไป 344 00:26:18,721 --> 00:26:19,721 "อี..." 345 00:26:20,691 --> 00:26:21,691 ใช่. 346 00:26:21,921 --> 00:26:24,360 “สาม ศูนย์ สอง ศูนย์” 347 00:26:24,961 --> 00:26:26,330 (คอร์ดเปิด) 348 00:26:26,401 --> 00:26:27,661 "สาม." 349 00:26:29,431 --> 00:26:30,971 "สาม." 350 00:26:31,570 --> 00:26:32,771 "หนึ่ง." 351 00:26:38,511 --> 00:26:39,540 มันคืออะไร? 352 00:26:41,780 --> 00:26:42,810 ขอโทษ. 353 00:26:44,380 --> 00:26:46,380 อย่าให้อาหารศัตรูของคุณ 354 00:26:47,380 --> 00:26:49,151 ถ้าคุณเลี้ยงคนแบบนี้ 355 00:26:49,921 --> 00:26:51,191 สิ่งที่พวกเขาจะทำก็แค่ถ่ายอุจจาระออกจากปาก 356 00:26:51,991 --> 00:26:54,320 พวกเขาไม่ใช่มนุษย์ พวกเขาไม่เข้าใจ 357 00:26:54,790 --> 00:26:57,461 แต่เครื่องมือต่างกัน 358 00:26:58,161 --> 00:27:01,130 กีตาร์ไม่มีอะไรเหมือนพวกเขา 359 00:27:02,231 --> 00:27:05,501 หากพูดจาจริงใจ... 360 00:27:16,651 --> 00:27:19,120 มันให้คำตอบที่จริงใจแก่คุณเช่นนี้ 361 00:27:19,850 --> 00:27:21,921 หากพูดจาไพเราะ... 362 00:27:28,921 --> 00:27:30,630 มันให้คำตอบที่หวานแบบนี้ 363 00:27:31,231 --> 00:27:32,461 เมื่อคุณรู้สึกตื่นเต้น... 364 00:27:41,870 --> 00:27:43,110 มันทำให้ตื่นเต้นไปด้วย 365 00:27:43,441 --> 00:27:45,511 สมมติว่าคุณโกรธ 366 00:27:57,120 --> 00:27:58,491 มันยังโกรธอีกด้วย 367 00:27:58,691 --> 00:28:01,360 ฉันควรทำอย่างไรจึงจะเล่นได้เหมือนคุณ? 368 00:28:01,421 --> 00:28:02,789 คุณควรจะเรียนภาษา 369 00:28:02,790 --> 00:28:04,290 - "ภาษา?" - ใช่. 370 00:28:04,461 --> 00:28:07,201 เพราะคุณควรคุยกับผู้ชายคนนี้ 371 00:28:07,860 --> 00:28:10,300 คุณเห็นตัวอักษรภาษาอังกฤษเหล่านี้ที่นี่ไหม? 372 00:28:10,671 --> 00:28:12,640 เหล่านี้คือชื่อของคอร์ด 373 00:28:13,370 --> 00:28:16,339 คุณควรร้องเพลงเหล่านี้ 1 ต่อ 1 374 00:28:16,340 --> 00:28:18,271 ไม่ใช่ด้วยคำพูด แต่ด้วยมือของคุณ 375 00:28:19,310 --> 00:28:22,411 แล้วกีตาร์ก็จะตอบ... 376 00:28:22,610 --> 00:28:24,080 พร้อมโน้ตที่คุณอยากฟัง 377 00:28:52,610 --> 00:28:54,911 ในทางหนึ่งก็คล้ายกับภาษามือ 378 00:28:55,280 --> 00:28:56,879 คุณเริ่มการสนทนาโดยใช้มือของคุณ... 379 00:28:56,880 --> 00:28:58,550 และได้ยินเสียงเป็นคำตอบของคุณ 380 00:29:08,590 --> 00:29:11,190 พระเจ้าของฉัน ฉันยุ่งมากตอนนี้ ทำไมเธอถึงอยู่ที่นี่? 381 00:29:11,191 --> 00:29:14,660 คุณผู้หญิง ฉันมีคำถามจะถามคุณ 382 00:29:14,661 --> 00:29:17,570 ฉันได้ยินมาว่ามีสิ่งที่เรียกว่าพระราชบัญญัติคุ้มครองการเช่าที่อยู่อาศัย 383 00:29:17,830 --> 00:29:20,270 ด้วยเหตุนี้ คุณจึงไม่สามารถไล่ผู้เช่าออกได้... 384 00:29:20,271 --> 00:29:23,610 ก่อนที่สัญญาเช่าจะหมดอายุแม้ว่าคุณจะเป็นเจ้าของทรัพย์สินก็ตาม เป็นเรื่องจริงเหรอ? 385 00:29:24,671 --> 00:29:26,211 ตอนนี้คุณกำลังขู่ฉันเหรอ? 386 00:29:26,441 --> 00:29:28,109 ฉันไม่เคยบอกว่าจะไล่ครอบครัวคุณออก 387 00:29:28,110 --> 00:29:31,411 ฉันเห็น. จึงเป็นความจริงที่ว่าผู้เช่าได้รับการคุ้มครองตามกฎหมาย 388 00:29:31,780 --> 00:29:32,850 ขอบคุณ 389 00:29:33,050 --> 00:29:35,151 ฉันจะแจ้งให้พ่อแม่ของฉันทราบแล้ว 390 00:29:35,550 --> 00:29:36,721 ขอให้เป็นวันที่ดี. 391 00:29:38,620 --> 00:29:39,789 เมื่อกี้คืออะไร? 392 00:29:39,790 --> 00:29:41,960 ฉันมีเรื่องต้องทำมากมาย พระเจ้าของฉัน 393 00:29:41,961 --> 00:29:46,300 มีคอร์ดเมเจอร์และไมเนอร์ 394 00:29:46,530 --> 00:29:49,330 แค่นั้นแหละ. แล้วข้อ 2 อันที่ 2 ใช่ไหมคะ? 395 00:29:49,600 --> 00:29:52,200 คุณสามารถพูดได้ว่าคอร์ดหลักฟังดูมีความสุข 396 00:29:52,201 --> 00:29:55,639 ในขณะที่คอร์ดเล็กๆ ฟังดูเศร้าและเศร้าหมอง 397 00:29:55,640 --> 00:29:56,869 ตอนนี้ลองมัน 398 00:29:56,870 --> 00:29:59,039 การมีน้ำใจผู้อื่นไม่ใช่เรื่องยาก 399 00:29:59,040 --> 00:30:01,980 เช่นเดียวกับที่คุณฟังฉันอย่างเงียบ ๆ ... 400 00:30:01,981 --> 00:30:04,310 ขณะที่ฉันกำลังพูดอยู่ตอนนี้ 401 00:30:04,411 --> 00:30:05,809 พยายามให้ความสำคัญกับคนอื่นก่อน... 402 00:30:05,810 --> 00:30:09,151 คอร์ดเมเจอร์และไมเนอร์ต้องอยู่ร่วมกันอย่างกลมกลืน... 403 00:30:09,491 --> 00:30:12,350 เพื่อให้บทเพลงไพเราะและสมบูรณ์ 404 00:30:12,590 --> 00:30:13,661 - งี่เง่า. - ไปกันเถอะ. 405 00:30:17,860 --> 00:30:20,001 (ศิลปะ) 406 00:30:21,231 --> 00:30:22,701 เช่นเดียวกับชีวิต 407 00:30:23,570 --> 00:30:26,271 พบกับความทุกข์ยากและช่วงเวลาแห่งความสุข... 408 00:30:26,640 --> 00:30:29,940 ช่วยให้คุณสร้างชีวิตที่สดใสของคุณ 409 00:30:29,941 --> 00:30:31,369 มันเป็นรูปแบบการตีคอร์ดแบบช้าๆ 410 00:30:31,370 --> 00:30:33,109 สไตล์ไปช้าๆ ตั้งใจฟัง. 411 00:30:33,110 --> 00:30:35,681 หนึ่งสองสามสี่. 412 00:30:36,211 --> 00:30:37,411 โอเค เอาล่ะ เอาล่ะ 413 00:30:41,681 --> 00:30:42,721 ก. 414 00:30:46,390 --> 00:30:47,390 บี. 415 00:30:52,231 --> 00:30:55,461 ว่าแต่ อะไรคือเหตุผลที่คุณซ่อนมันไว้ไม่ให้ครอบครัวของคุณ? 416 00:30:56,600 --> 00:30:59,600 ฉันแค่รู้สึกแย่ 417 00:31:00,100 --> 00:31:01,400 (วีว่ามิวสิค) 418 00:31:01,401 --> 00:31:03,540 เพราะคุณสามารถฟังเพลงได้แต่ทำไม่ได้? 419 00:31:04,971 --> 00:31:06,011 เลขที่ 420 00:31:06,711 --> 00:31:09,451 เพราะฉันเล่นดนตรีได้แต่พวกเขาทำไม่ได้ 421 00:31:22,261 --> 00:31:24,330 (วีว่ามิวสิค, เครื่องดนตรี, ซ่อมแซม, สอนดนตรี) 422 00:33:15,370 --> 00:33:16,741 พูดได้แล้ว. 423 00:33:17,610 --> 00:33:18,670 พูดว่าอะไรนะ? 424 00:33:18,671 --> 00:33:20,810 คุณลังเลใจว่าจะชมฉันหรือไม่ 425 00:33:24,681 --> 00:33:25,911 ฉันจะกลับมาในอีกสักครู่ 426 00:33:37,330 --> 00:33:38,431 นี่คืออะไร? 427 00:33:39,731 --> 00:33:41,730 ไปฟังเพลงในนั้นกัน... 428 00:33:41,731 --> 00:33:43,901 และพยายามคิดริฟกีตาร์ขึ้นมา 429 00:33:44,370 --> 00:33:45,971 ถ้าฉันคิดว่ามันฟังดูดีพอ 430 00:33:46,800 --> 00:33:49,471 ฉันจะให้กีตาร์ตัวนั้นแก่คุณ ฉันรู้คุณต้องการมัน. 431 00:33:50,310 --> 00:33:53,211 จริงหรือ คุณจะมอบกีตาร์ตัวนั้นให้ฉันจริงๆเหรอ? 432 00:33:53,911 --> 00:33:56,410 ฉันพูดว่า "ถ้าฉันคิดว่ามันฟังดูดีพอ" 433 00:33:56,411 --> 00:33:58,850 ฉันพูดอย่างชัดเจนว่า 434 00:33:59,780 --> 00:34:01,080 เพลงยังไม่สมบูรณ์ 435 00:34:01,280 --> 00:34:03,350 มีเพียงทำนองหลักสำหรับกีตาร์ลีดเท่านั้น 436 00:34:04,050 --> 00:34:05,451 เติมส่วนที่เหลือ 437 00:34:13,161 --> 00:34:14,860 (โปรดยกโทษให้ฉันด้วย ฉันจะไม่มีวันได้รับศูนย์อีกต่อไป) 438 00:34:18,271 --> 00:34:19,300 อะไร 439 00:34:26,211 --> 00:34:28,111 คุณกำลังทำอะไร? หลงทาง! 440 00:34:29,111 --> 00:34:30,310 คุณกำลังทำอะไร? 441 00:34:31,310 --> 00:34:33,580 เฮ้! 442 00:34:34,551 --> 00:34:35,680 เฮ้ อะไรนะ... 443 00:34:36,620 --> 00:34:38,950 เฮ้ ทำไมคุณถึงทิ้งขยะของคุณกับฉัน? รับสิ่งนี้ทันที 444 00:34:39,290 --> 00:34:42,490 เฮ้! อึนกยอล! 445 00:34:42,990 --> 00:34:45,091 เฮ้ ฉันบอกให้รับนี่ไง! 446 00:34:45,461 --> 00:34:46,461 เฮ้! 447 00:34:47,131 --> 00:34:48,961 กล้าดียังไงมาตะโกน? คุณไม่ได้ทำอะไรให้น่าภาคภูมิใจเลย! 448 00:34:49,930 --> 00:34:51,470 ฉันเพิ่มอีกสิบนาที 449 00:34:51,731 --> 00:34:53,301 คุณอย่าขยับจะดีกว่า 450 00:35:09,790 --> 00:35:10,850 คุณกำลังจะไปไหน 451 00:35:11,051 --> 00:35:13,321 วันนี้ร้านอาหารปิดไม่ใช่เหรอ? 452 00:35:13,921 --> 00:35:16,559 คนสำนักงานใหญ่อยากเจอ... 453 00:35:16,560 --> 00:35:17,890 เพื่อพูดคุยเกี่ยวกับการต่อสัญญา 454 00:35:19,531 --> 00:35:21,030 อึนโฮเป็นหวัด 455 00:35:21,031 --> 00:35:22,731 เขากินยาแล้วหลับไป 456 00:35:24,571 --> 00:35:27,401 ปลุกเขาตอนประมาณ 19.00 น. และให้ยาลดไข้ให้เขา 457 00:35:27,600 --> 00:35:29,940 อย่าออกไปข้างนอก อยู่บ้านและดูแลอึนโฮ 458 00:35:29,941 --> 00:35:31,540 - ตกลง? - เอาล่ะ. 459 00:35:36,111 --> 00:35:37,111 แล้วพบกันใหม่ 460 00:36:07,611 --> 00:36:10,580 แต่ใครเป็นคนเขียนทำนองนี้? 461 00:36:11,381 --> 00:36:14,080 คุณเขียนสิ่งนี้หรือไม่? 462 00:36:14,921 --> 00:36:17,091 ไม่ ไม่แน่นอน 463 00:36:18,390 --> 00:36:19,720 คุณจะไม่รู้แม้ว่าฉันจะบอกคุณ 464 00:36:21,160 --> 00:36:24,091 ไม่ ไม่มีใครรู้หรอก 465 00:36:25,160 --> 00:36:27,100 มันถูกเขียนโดยศิลปินที่ไม่มีใครรู้จัก 466 00:37:12,341 --> 00:37:13,381 เฮ้! 467 00:37:14,640 --> 00:37:15,711 ฮา อึน กยอล! 468 00:37:17,981 --> 00:37:19,151 ออกมา! 469 00:37:21,251 --> 00:37:22,880 เฮ้ ตอนนี้คุณกำลังเมินฉันอยู่ใช่ไหม? 470 00:37:22,881 --> 00:37:25,220 ฉันจะนับถึงสาม ออกมา ไม่งั้นเนื้อตายแน่ 471 00:37:26,990 --> 00:37:28,060 หนึ่ง! 472 00:37:38,171 --> 00:37:39,470 เฮ้ผู้แพ้ 473 00:37:39,841 --> 00:37:41,941 ทำไมคุณถึงทิ้งขยะใส่ฉัน? 474 00:37:45,810 --> 00:37:48,281 ทิ้งขยะของคุณลงในถังขยะ 475 00:38:25,051 --> 00:38:26,751 บุคคลที่คุณติดต่อไม่ว่าง 476 00:38:28,850 --> 00:38:31,691 นาย ทำไมไม่รับล่ะ? 477 00:38:32,390 --> 00:38:33,990 ฉันทำการบ้านเสร็จแล้ว 478 00:38:34,591 --> 00:38:36,961 ตอนนี้ฉันกำลังไปร้านคุณ โปรดฟังหน่อย. 479 00:38:37,461 --> 00:38:38,760 ฉันมั่นใจอย่างยิ่งว่าคุณจะชอบมัน 480 00:39:03,191 --> 00:39:05,321 (วีว่ามิวสิค) 481 00:39:12,091 --> 00:39:13,131 ท่าน? 482 00:39:15,231 --> 00:39:16,401 ท่าน! 483 00:39:18,200 --> 00:39:19,430 ท่าน. 484 00:39:26,341 --> 00:39:27,881 (คุณวีว่า) 485 00:39:31,251 --> 00:39:33,481 (ฮา อึน กยอล) 486 00:39:54,671 --> 00:39:55,671 (กู้ภัยฉุกเฉิน) 487 00:39:56,540 --> 00:39:57,870 ปิดแก๊สและแหล่งจ่ายไฟ 488 00:39:59,010 --> 00:40:00,010 รับอุปกรณ์ของคุณ... 489 00:40:00,011 --> 00:40:01,540 - และตามฉันมาทันที - ครับท่าน 490 00:40:07,950 --> 00:40:09,889 เอ้ย มีคนอยู่ข้างใน พวกเราทำอะไร? 491 00:40:09,890 --> 00:40:12,521 - ไม่นะ. - โปรดพาพวกเขาออกไป 492 00:40:12,720 --> 00:40:15,160 - ความดีของฉัน. - นักดับเพลิงเข้าไปข้างในหรือเปล่า? 493 00:40:18,890 --> 00:40:21,131 เอ้ย ฉันไม่อยากจะเชื่อเรื่องนี้เลย 494 00:40:21,700 --> 00:40:24,001 คุณเคยไปที่ไหนบนโลกนี้? 495 00:40:24,700 --> 00:40:26,540 ลูก ๆ ของคุณ? คุณกำลังมองหาลูก ๆ ของคุณใช่ไหม? 496 00:40:26,970 --> 00:40:29,039 นักผจญเพลิงเข้าไปข้างในเมื่อสักครู่ที่แล้ว 497 00:40:29,040 --> 00:40:30,940 รอให้พวกเขาออกมาโอเคไหม? 498 00:40:30,941 --> 00:40:32,909 โอ้ พวกเขาอยู่นี่แล้ว 499 00:40:32,910 --> 00:40:35,180 พวกเขากำลังออกมา 500 00:40:39,281 --> 00:40:42,080 (แพทย์) 501 00:40:47,260 --> 00:40:48,260 ยกโทษให้ฉัน? 502 00:40:49,461 --> 00:40:50,461 ลูกๆ ของเขา. 503 00:40:51,231 --> 00:40:52,829 เขามีลูกสองคน 504 00:40:52,830 --> 00:40:55,160 ฉันคิดว่าเขากำลังพยายามบอกคุณว่าอีกคนหนึ่งยังอยู่ข้างใน 505 00:40:55,861 --> 00:40:57,599 - เราหวีบ้าน - ตกลง. 506 00:40:57,600 --> 00:40:59,330 - บอกเขาว่าไม่มีใครอีกแล้ว - จริงหรือ? 507 00:40:59,941 --> 00:41:03,140 เฮ้เขาบอกว่าไม่มีใครอีกแล้ว 508 00:41:03,740 --> 00:41:05,910 ไม่มีใครอยู่ข้างใน 509 00:41:11,010 --> 00:41:13,080 นายฮา! 510 00:41:14,080 --> 00:41:16,521 - คุณไม่สามารถเข้าไปข้างในได้ - เอ้ย หยุด อย่า. 511 00:41:17,151 --> 00:41:19,151 ใจเย็น ๆ. คุณไม่สามารถเข้าไปข้างในได้ 512 00:41:58,531 --> 00:42:01,730 - ความดีของฉัน. - ขออภัยกำลังผ่าน! 513 00:42:01,731 --> 00:42:03,300 - เอ้ย - เขาไปไหน? 514 00:42:03,301 --> 00:42:04,330 แม่! 515 00:42:09,470 --> 00:42:11,010 ทำไมเธอถึงอยู่ที่นี่? 516 00:42:11,611 --> 00:42:12,810 อึนโฮอยู่ไหน? 517 00:42:13,341 --> 00:42:15,580 พวกเขาพาเขาไปโรงพยาบาลด้วยรถพยาบาล 518 00:42:16,341 --> 00:42:18,881 แล้วพ่อล่ะ? พ่ออยู่ไหน? 519 00:42:19,180 --> 00:42:21,251 เขาเข้าไปหาคุณข้างใน! 520 00:42:22,680 --> 00:42:26,691 พ่อ. ถ้าอึนโฮและฉันต่างก็ตกอยู่ในอันตราย 521 00:42:26,961 --> 00:42:28,490 คุณจะช่วยคนไหนก่อน? 522 00:42:30,260 --> 00:42:32,131 คุณแน่นอน 523 00:42:32,490 --> 00:42:33,531 ฉัน? 524 00:42:34,260 --> 00:42:35,330 คุณโกหก. 525 00:42:35,801 --> 00:42:36,929 ไม่ ฉันหมายถึงมัน 526 00:42:36,930 --> 00:42:39,829 แน่นอน ฉันจะทำให้ดีที่สุดเพื่อช่วยทั้งครอบครัว 527 00:42:39,830 --> 00:42:42,801 อย่างไรก็ตามฉันอาจจะไม่สามารถทำได้ด้วยตัวเอง 528 00:42:42,941 --> 00:42:45,510 งั้นข้าจะช่วยเจ้าก่อน... 529 00:42:46,071 --> 00:42:47,211 เพราะ... 530 00:42:48,040 --> 00:42:49,111 ทำไม 531 00:42:50,211 --> 00:42:52,480 เพราะฉันรู้ว่าเธอจะต้องวิ่งไปหาใครสักคน... 532 00:42:52,481 --> 00:42:53,981 ใครสามารถช่วยฉันได้บ้าง. 533 00:42:59,961 --> 00:43:01,191 อึนกยอล. 534 00:43:01,521 --> 00:43:05,091 คุณคือเสียงที่เชื่อมโยงครอบครัวเข้ากับโลก 535 00:43:07,501 --> 00:43:08,830 คุณคือนางฟ้าของเรา 536 00:43:11,571 --> 00:43:13,401 - ตกลง? - ตกลง. 537 00:43:43,970 --> 00:43:45,571 พ่อ! 538 00:43:45,870 --> 00:43:47,071 พ่อ. 539 00:43:48,441 --> 00:43:49,470 พ่อ. 540 00:43:56,211 --> 00:43:57,680 พ่อ! 541 00:43:58,950 --> 00:44:00,680 - เอ้ย คุณสบายดีไหม? - คุณสบายดีไหม? 542 00:44:01,551 --> 00:44:02,651 รีบๆกันหน่อย. 543 00:44:03,051 --> 00:44:04,051 พ่อ. 544 00:44:10,361 --> 00:44:11,390 พ่อ. 545 00:44:12,961 --> 00:44:14,100 (หน่วยกู้ภัย) 546 00:44:18,631 --> 00:44:20,901 ฉันสงสัยว่าอะไรทำให้เกิดไฟ 547 00:44:21,071 --> 00:44:23,571 ฉันได้ยินมาว่าเด็กชายนอนคนเดียวที่บ้าน 548 00:44:24,140 --> 00:44:25,240 ฉันไม่รู้. 549 00:44:39,381 --> 00:44:41,350 เอ้ย ฉันไม่อยากจะเชื่อเรื่องนี้เลย 550 00:44:42,220 --> 00:44:44,350 นี่เป็นวิธีที่คุณตอบแทนความมีน้ำใจของใครบางคนใช่ไหม? 551 00:44:45,051 --> 00:44:47,560 คุณจุดไฟเผาบ้านฉันได้ยังไง? 552 00:44:50,591 --> 00:44:52,889 เราไม่ได้จุดไฟ 553 00:44:52,890 --> 00:44:54,429 เป็นเพราะก้นบุหรี่... 554 00:44:54,430 --> 00:44:55,700 ไม่ว่ากรณีใด ๆ, 555 00:44:55,801 --> 00:44:57,730 ฉันให้ความสำคัญกับสถานการณ์ของคุณมาก 556 00:44:57,731 --> 00:44:58,901 และฉันทำเพื่อคุณมามากพอแล้ว 557 00:44:59,071 --> 00:45:01,340 ฟ้องได้เลยว่าฝ่าฝืน พ.ร.บ. คุ้มครองการเช่าที่อยู่อาศัย... 558 00:45:01,341 --> 00:45:03,769 หรือจัดการประท้วงแบบคนเดียวถ้าคุณต้องการ ฉันไม่สนใจ 559 00:45:03,770 --> 00:45:05,241 ฉันอยากให้คุณออกไปทันที 560 00:45:07,241 --> 00:45:08,511 คุณจะไม่ได้รับเงินฝากคืน 561 00:45:09,281 --> 00:45:11,350 คุณรู้ไหมว่ามันจะไม่เพียงพอที่จะครอบคลุมการซ่อมแซมทั้งหมดใช่ไหม? 562 00:45:50,950 --> 00:45:53,120 คุณได้ดูไปรอบๆ เพื่อให้แน่ใจว่าคุณไม่ลืมอะไรหรือเปล่า? 563 00:45:54,720 --> 00:45:55,961 ทุกอย่างก็ถูกเผาจนกลายเป็นเถ้าถ่านอยู่ดี 564 00:45:58,060 --> 00:45:59,330 คุณลืมอะไรไปหรือเปล่า? 565 00:45:59,461 --> 00:46:00,500 เลขที่ 566 00:46:18,281 --> 00:46:19,310 พ่อ. 567 00:46:19,750 --> 00:46:21,781 รอสักครู่. แค่ช่วงเวลาหนึ่ง 568 00:46:21,950 --> 00:46:23,651 ฉันต้องบอกลาเพื่อนของฉัน 569 00:46:33,430 --> 00:46:35,301 (วีว่ามิวสิค) 570 00:46:35,531 --> 00:46:38,131 (ในการไว้ทุกข์) 571 00:46:44,071 --> 00:46:46,071 (ในการไว้ทุกข์) 572 00:46:52,310 --> 00:46:55,781 (วีว่ามิวสิค) 573 00:47:21,080 --> 00:47:24,051 (วีว่ามิวสิค) 574 00:47:33,450 --> 00:47:36,491 (ในการไว้ทุกข์) 575 00:48:02,750 --> 00:48:05,321 (วีว่ามิวสิค) 576 00:48:18,671 --> 00:48:21,901 (6 ปีต่อมา) 577 00:48:30,611 --> 00:48:32,051 รีบออกไปซะ 578 00:48:44,961 --> 00:48:47,700 นี่คือบ้านของเราตอนนี้ เราจะอยู่ที่นี่ แค่เราสองคน 579 00:48:49,430 --> 00:48:51,171 เน้นเรียนดนตรีอย่างเดียว 580 00:48:51,401 --> 00:48:52,571 คุณเข้าใจที่ฉันพูดใช่ไหม? 581 00:49:02,040 --> 00:49:03,180 เอาเลย! 582 00:49:06,151 --> 00:49:08,281 ดี. แค่นั้นแหละ. ติดตามมัน! 583 00:49:10,350 --> 00:49:11,450 แค่นั้นแหละ! 584 00:49:14,660 --> 00:49:15,761 ดี! 585 00:49:28,571 --> 00:49:29,600 ตกลง. 586 00:49:30,941 --> 00:49:31,941 เอาล่ะเพื่อนๆ มานี่สิ. 587 00:49:34,481 --> 00:49:35,710 ตั้งแต่เขาเจ็บ... 588 00:49:35,711 --> 00:49:36,940 เอ็นไขว้หลังของเขาในนัดที่แล้ว 589 00:49:36,941 --> 00:49:38,711 เขาสะดุดก่อนที่จะเตะ 590 00:49:39,211 --> 00:49:40,880 ถ้าเราปล่อยไว้มันจะกลายเป็นนิสัย 591 00:49:40,881 --> 00:49:42,020 ดังนั้นเขาจึงควรระมัดระวังในขณะนั้น 592 00:49:42,250 --> 00:49:44,191 (ยินดีต้อนรับนักกีฬาทุกท่าน) 593 00:49:44,790 --> 00:49:46,151 เขาพูดว่า... 594 00:49:46,651 --> 00:49:49,520 คุณควรระวังเพราะคุณเจ็บเข่าในนัดที่แล้ว 595 00:49:50,861 --> 00:49:52,290 โอเค เข้าใจแล้ว 596 00:49:52,631 --> 00:49:54,199 ระวังตัวด้วยนะ โอเค? 597 00:49:54,200 --> 00:49:55,631 - ครับท่าน. - ดี. 598 00:49:56,861 --> 00:49:59,670 อย่างไรก็ตาม ฉันรู้ว่าคุณแค่ช่วยน้องชายคุณฝึกซ้อม 599 00:49:59,671 --> 00:50:01,699 แต่คุณอาจจะลงเอยด้วยการเข้าร่วมทัวร์นาเมนต์ในอัตรานี้ 600 00:50:01,700 --> 00:50:03,500 นับวันนายจะพัฒนาขึ้นนะ อึนกยอล 601 00:50:04,341 --> 00:50:05,611 คุณต้องการที่จะให้มันไป? 602 00:50:05,841 --> 00:50:08,480 บางที หลังจากที่ฉันแน่ใจว่าผู้ชายคนนี้ชนะเหรียญแล้ว 603 00:50:08,481 --> 00:50:10,139 เฮ้ ระวังอย่าทำร้ายเขานะ 604 00:50:10,140 --> 00:50:11,481 ไงพวก. 605 00:50:12,310 --> 00:50:14,421 - อึนกยอล! - อุ๊ย ขอโทษ 606 00:50:16,220 --> 00:50:19,590 ยังไงก็ตาม จำที่โค้ชพูดไว้นะ 607 00:50:19,591 --> 00:50:21,220 และอย่าพลาดการกายภาพบำบัดแม้แต่ครั้งเดียว 608 00:50:21,461 --> 00:50:23,619 การแข่งขันระดับประเทศกำลังจะมาถึง 609 00:50:23,620 --> 00:50:25,261 ดังนั้นคุณต้องรักษารูปร่างให้ดูดีอยู่เสมอ 610 00:50:34,801 --> 00:50:37,241 (หน้าตาเหมือนนักร้องไอดอลเลย) 611 00:50:41,241 --> 00:50:43,710 คุณรู้ไหมว่าการได้คะแนนดีๆ ไม่ใช่เรื่องง่าย 612 00:50:43,711 --> 00:50:44,781 ในส่วนของแมตช์เดี่ยวนั้น... 613 00:50:46,011 --> 00:50:47,280 รู้มั้ยคุณจะต้องเป็น 1 ใน 3 นักเตะชั้นนำ... 614 00:50:47,281 --> 00:50:49,950 ผ่านการคัดกรองพิเศษโควต้าอย่างปลอดภัย? 615 00:50:59,261 --> 00:51:00,861 (โพสต์ใหม่) 616 00:51:03,731 --> 00:51:04,930 เฮ้จริงจัง! 617 00:51:06,500 --> 00:51:08,341 ฉันพนันได้เลยว่าคุณมีแฟนใหม่ 618 00:51:25,850 --> 00:51:28,220 เยี่ยมมาก ก่อนแมตช์สำคัญขนาดนี้ 619 00:51:29,160 --> 00:51:30,461 แล้วคราวนี้ใครล่ะ? 620 00:51:32,060 --> 00:51:33,091 สวยอันหนึ่ง 621 00:51:35,961 --> 00:51:37,000 เธอเป็นเหมือนฉัน 622 00:51:38,131 --> 00:51:39,171 คุณหมายความว่าอย่างไร? 623 00:51:39,770 --> 00:51:40,841 คุณหมายถึงคุณสวยทั้งคู่ใช่ไหม? 624 00:51:41,841 --> 00:51:44,341 หรือเธอเป็นนักกีฬาเทควันโดด้วย? 625 00:51:44,441 --> 00:51:45,540 เลขที่ 626 00:51:46,171 --> 00:51:47,441 เธอหูหนวกเหมือนฉันเลย 627 00:51:49,310 --> 00:51:50,651 เธอเข้าเรียนที่โรงเรียนมัธยมศิลปะและเล่นเชลโล 628 00:52:15,970 --> 00:52:17,441 สวัสดีครับจะสั่งอะไรครับ... 629 00:52:40,660 --> 00:52:42,430 (ชเว เซ กยอง) 630 00:52:46,071 --> 00:52:50,571 โอ้ เดี๋ยวก่อน... กรุณารอสักครู่ 631 00:52:53,910 --> 00:52:55,881 เอ้ยจริงจังเหรอ? 632 00:52:57,511 --> 00:52:58,810 คุณต้องการสั่งซื้ออะไร? 633 00:53:23,401 --> 00:53:26,941 มาเร็ว. ให้ฉันได้ยินเสียงของคุณ 634 00:53:28,140 --> 00:53:30,580 มาเร็ว. พูด. 635 00:53:31,551 --> 00:53:33,850 มาเร็ว. รีบหน่อย. 636 00:53:34,620 --> 00:53:37,519 เดี๋ยว เธอจะเล่นเชลโลได้ยังไง ในเมื่อเธอหูหนวก? 637 00:53:37,520 --> 00:53:38,850 ฉันต้องการรสน้ำตาลแตงโม 638 00:53:39,390 --> 00:53:40,421 แล้วคุณสาวๆล่ะ? 639 00:53:41,020 --> 00:53:42,060 อะไร มันเป็นเรื่องโกหก? 640 00:53:43,060 --> 00:53:44,761 แล้วเธอไม่หูหนวกเหรอ? 641 00:53:46,191 --> 00:53:47,700 ทำไมเธอถึงโกหกเรื่องแบบนั้น? 642 00:53:48,231 --> 00:53:50,531 ไม่มีความเห็น. เธอคงมีเหตุผล 643 00:53:50,830 --> 00:53:52,731 บางทีเธออาจเป็นแบบนั้นที่อยู่ตรงหน้าฉัน 644 00:53:52,830 --> 00:53:55,671 ใช่ แล้วทำไมเธอถึงทำแบบนั้นต่อหน้าคุณล่ะ? 645 00:53:56,171 --> 00:53:58,769 เพราะเธอชอบฉันและอยากจะเป็นเหมือนฉัน 646 00:53:58,770 --> 00:54:00,171 ฉันเดาว่าเธอต้องการความสนใจของฉัน? 647 00:54:01,540 --> 00:54:02,580 ฉันหมายถึงอาจจะ? 648 00:54:05,180 --> 00:54:06,511 ขอขอบคุณที่คุณมั่นใจมาก 649 00:54:07,481 --> 00:54:08,950 แล้วพวกคุณจะสื่อสารยังไง? 650 00:54:09,781 --> 00:54:11,051 คุณบอกว่าเธอใช้ภาษามือไม่ได้ 651 00:54:12,020 --> 00:54:13,289 เราแลกเปลี่ยนบันทึก 652 00:54:13,290 --> 00:54:16,290 ลายมือเธอสวยมาก เช่นเดียวกับใบหน้าของเธอ 653 00:54:22,830 --> 00:54:23,999 รหัสศูนย์ 654 00:54:24,000 --> 00:54:25,770 มาที่ร้านพร้อมกันเลยทั้งสองคน รีบหน่อย. 655 00:54:28,700 --> 00:54:30,370 นี่ไอศกรีมของคุณ! 656 00:54:36,540 --> 00:54:37,551 ทาดา. 657 00:54:39,011 --> 00:54:41,151 ทาดา. เซอร์ไพรส์. 658 00:54:45,321 --> 00:54:46,449 แค่พูดมาว่า 659 00:54:46,450 --> 00:54:48,290 และหยุดทำให้หัวใจฉันเต้นแรง 660 00:54:48,861 --> 00:54:50,829 - นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันสั่ง - มันคือ. 661 00:54:50,830 --> 00:54:52,289 - ไม่มันไม่ใช่. - ใช่แล้ว. 662 00:54:52,290 --> 00:54:53,960 คุณสั่งน้ำตาลแตงโม 663 00:54:53,961 --> 00:54:55,829 ฉันเพิ่มสกู๊ปพิเศษ ... 664 00:54:55,830 --> 00:54:58,530 และอีกสักหน่อยเพื่อแสดงความรักของฉัน 665 00:54:58,531 --> 00:54:59,731 ฉันเสียใจ, 666 00:55:00,000 --> 00:55:01,639 แต่ฉันไม่คิดว่าฉันจะแบกมันไปได้ 667 00:55:01,640 --> 00:55:03,440 โอ้ ฉันจะดูแลเรื่องนั้น 668 00:55:03,441 --> 00:55:05,270 ฉันจะไปส่งมันถึงโต๊ะคุณอย่างปลอดภัย 669 00:55:17,051 --> 00:55:19,321 ทำทาง. ออกไปจากทางของฉัน! 670 00:55:23,290 --> 00:55:24,761 มาถึงอย่างปลอดภัย! 671 00:55:24,890 --> 00:55:26,560 น้ำตาลแตงโม! 672 00:55:28,000 --> 00:55:29,060 เฮ้ ยี่ชาน! 673 00:55:31,370 --> 00:55:32,830 รหัสศูนย์ วิ่ง. 674 00:55:32,930 --> 00:55:35,599 พระเจ้าของฉัน หยาบคาย. ไม่เห็นเหรอว่ามีลูกค้าอยู่ที่นี่? 675 00:55:35,600 --> 00:55:37,741 - คุณยายของคุณอยู่ที่นี่คุณคนงี่เง่า - อะไร? 676 00:55:42,910 --> 00:55:45,350 ฉันชื่อฮายีชาน เราจะพบกันอีก. 677 00:55:49,580 --> 00:55:52,051 - เฮ้รอก่อน - คุณยาย! 678 00:55:59,761 --> 00:56:01,400 คุณ. หยุดอยู่ตรงนั้น 679 00:56:01,401 --> 00:56:03,500 คุณยายคุณวางมันลงก่อน 680 00:56:03,660 --> 00:56:06,599 คุณยังเปียกหลังใบหู ไม่น่าเรียนเลยเหรอ? 681 00:56:06,600 --> 00:56:09,070 คุณจะหลอกคนให้หาเงินได้อย่างไร? 682 00:56:09,071 --> 00:56:10,870 พระเจ้า! คุณหมายถึงอะไรที่ฉันหลอกคน? 683 00:56:10,970 --> 00:56:12,310 พูดแบบนี้กับหลานชายได้ยังไง? 684 00:56:12,640 --> 00:56:15,679 คุณขโมยบัตรนักเรียนชายมหาลัย... 685 00:56:15,680 --> 00:56:17,980 เพื่อให้ได้งาน. ถ้านั่นไม่ใช่การฉ้อโกงจะเป็นอย่างไร? 686 00:56:17,981 --> 00:56:20,480 มันไม่ใช่การฉ้อโกง มันเป็นงานพาร์ทไทม์ของฉัน! 687 00:56:20,481 --> 00:56:21,880 ฉันไม่เคยบอกคุณให้ทำงานพาร์ทไทม์ 688 00:56:21,881 --> 00:56:23,380 ไม่ใช่ว่าฉันทำมันด้วยเหตุผลเห็นแก่ตัว 689 00:56:23,381 --> 00:56:24,690 ฉันอยากเห็นคุณมีชีวิตที่สะดวกสบายคุณยาย 690 00:56:24,691 --> 00:56:25,719 ทั้งหมดนี้อยู่ที่คุณ! 691 00:56:25,720 --> 00:56:27,420 ช่วงเวลาที่ฉันจับคุณได้ 692 00:56:27,421 --> 00:56:30,361 ฉันจะเย็บริมฝีปากของคุณเข้าด้วยกัน 693 00:56:35,761 --> 00:56:37,769 - เห้ย! ทำไรอยู่วะ? - พระเจ้าของฉัน ฉันเสียใจ. 694 00:56:37,770 --> 00:56:39,671 - ช่างยุ่งจริงๆ - ให้ฉันช่วย. 695 00:56:59,551 --> 00:57:00,551 ฉันเสียใจ! 696 00:57:08,430 --> 00:57:10,231 ขออภัย กำลังผ่าน! 697 00:57:15,071 --> 00:57:16,171 เอาล่ะ 698 00:57:16,241 --> 00:57:19,540 แม้ว่าคุณจะเสียใจทีหลัง คุณก็ควรแต่งงานซะ 699 00:57:20,511 --> 00:57:21,511 หยุดตรงนั้นนะเจ้าเด็กเหลือขอ! 700 00:57:21,512 --> 00:57:23,741 (ตายเพื่อไก่) 701 00:57:31,151 --> 00:57:33,151 เกิดอะไรขึ้น คุณเรียกรหัสศูนย์ 702 00:57:33,350 --> 00:57:34,861 ดูนั่นสิ 703 00:57:35,120 --> 00:57:36,191 (ตายเพื่อไก่) 704 00:57:36,220 --> 00:57:37,960 - คุณคิดอย่างไร? - ความดี. 705 00:57:37,961 --> 00:57:40,289 - โอ้เด็ก. - ธุรกิจของคุณไปได้ดี 706 00:57:40,290 --> 00:57:42,401 (ฉันได้ยินมาว่าอึนกยอลได้เกรดดีๆ ในโรงเรียน) 707 00:57:42,531 --> 00:57:43,630 คุณทำดีเพื่อตัวเอง 708 00:57:43,631 --> 00:57:45,930 เรามีการประชุมวันนี้ ดังนั้นฉันแน่ใจว่าทุกอย่างจะเรียบร้อยดี 709 00:57:46,731 --> 00:57:48,999 พ่อของคุณพาพวกเขามาที่นี่ หลังจากการประชุมพ่อค้าขายของ 710 00:57:49,000 --> 00:57:50,940 “อึนกยอลคือ...” 711 00:57:50,941 --> 00:57:52,071 ทำไม 712 00:57:53,011 --> 00:57:55,010 เพื่ออวดว่าพวกเขาพลิกสถานการณ์ได้อย่างไร... 713 00:57:55,011 --> 00:57:56,381 และกลับมาอีกครั้งหลังจากหกปี 714 00:57:57,441 --> 00:58:00,210 และเขาคุยโวเรื่องลูกชายของเขามาชั่วโมงแล้ว 715 00:58:00,211 --> 00:58:02,051 เฮ้. โอ้ขอบคุณ. 716 00:58:07,450 --> 00:58:08,761 ฉันรู้ว่าคุณอิจฉา อย่าโกหก. 717 00:58:13,930 --> 00:58:15,860 ใช่แล้ว คุณเลี้ยงพวกเขามาอย่างดี งานดี. 718 00:58:15,861 --> 00:58:17,499 - เราให้คุณสิ่งนั้น - ใช่. 719 00:58:17,500 --> 00:58:18,869 - โอ้เด็ก. - ความดี. 720 00:58:18,870 --> 00:58:20,401 - เอ้ย - ห้า สี่ 721 00:58:20,600 --> 00:58:22,100 สาม สอง 722 00:58:22,571 --> 00:58:23,741 - นี่เป็นสิ่งที่ดี - หนึ่ง. 723 00:58:24,470 --> 00:58:25,470 - เฮ้ เธอก็รู้... - และเขาก็ออกไปแล้ว 724 00:58:27,410 --> 00:58:30,140 เขาออกปากอีกครั้ง ความดี. นี่เขาไปอีกครั้ง 725 00:58:31,481 --> 00:58:32,651 พาเขากลับบ้าน 726 00:58:35,180 --> 00:58:36,220 เอ้ย 727 00:58:43,890 --> 00:58:44,961 ดูแลส่วนที่เหลือ 728 00:59:08,281 --> 00:59:10,051 มันคืออะไร? คุณต้องการอะไรไหม? 729 00:59:17,761 --> 00:59:19,861 ทุกคนที่มาประชุมพ่อค้าวันนี้... 730 00:59:20,491 --> 00:59:22,231 อิจฉาฉัน 731 00:59:25,531 --> 00:59:28,341 เมื่อหกปีก่อน พวกเขาทั้งหมดดูถูกฉัน 732 00:59:29,140 --> 00:59:31,211 แต่ตอนนี้ไม่มีใครกล้าดูถูกฉัน 733 00:59:33,341 --> 00:59:36,481 ฉันมีลูกชายคนหนึ่งที่จะไปเล่นทีมชาติเทควันโด 734 00:59:38,651 --> 00:59:41,220 และลูกชายอีกคนของฉันที่เป็นนักเรียนชั้นนำจะได้เป็นหมอต่อไป 735 00:59:42,250 --> 00:59:45,191 ฉันมีลูกชายสองคนที่มีอนาคตที่สดใสเช่นนี้ 736 00:59:47,450 --> 00:59:49,220 ฉันยังไม่ได้เป็นหมอคุณรู้ไหม 737 01:00:01,941 --> 01:00:03,071 ขอบคุณ 738 01:00:03,540 --> 01:00:05,211 อึนกยอล ถ้าไม่ใช่เพราะคุณ 739 01:00:05,910 --> 01:00:08,211 ผู้คนจะไม่มีวันปฏิบัติต่อฉันอย่างดีขนาดนี้ 740 01:00:09,611 --> 01:00:11,450 แค่เรียนหนักๆ 741 01:00:11,511 --> 01:00:14,580 ฉันจะทำทุกอย่างเพื่อให้การสนับสนุนทั้งหมดที่คุณต้องการ 742 01:00:16,950 --> 01:00:19,020 ฉันคิดว่าผู้ทรงอำนาจมีอยู่จริงในที่สุด 743 01:00:20,551 --> 01:00:23,060 เพื่อแลกกับความหูหนวกของฉัน 744 01:00:23,290 --> 01:00:25,861 พระผู้ทรงฤทธานุภาพประทานบุตรชายสองคนแก่ข้าพเจ้า คือท่านและอึนโฮ 745 01:00:46,850 --> 01:00:48,950 แต่ตอนนี้ไม่มีใครกล้าดูถูกฉัน 746 01:00:50,180 --> 01:00:51,321 ขอบคุณ 747 01:00:51,950 --> 01:00:53,720 อึนกยอล ถ้าไม่ใช่เพราะคุณ 748 01:00:54,361 --> 01:00:56,660 ผู้คนจะไม่มีวันปฏิบัติต่อฉันอย่างดีขนาดนี้ 749 01:00:57,890 --> 01:00:59,789 แค่เรียนหนักๆ 750 01:00:59,790 --> 01:01:02,930 ฉันจะทำทุกอย่างเพื่อให้การสนับสนุนทั้งหมดที่คุณต้องการ 751 01:01:07,600 --> 01:01:09,140 (จำไว้ว่า ฉันเป็นความภาคภูมิใจของพ่อแม่ ฉันจะเข้าโรงเรียนแพทย์!) 752 01:01:51,950 --> 01:01:53,881 คุณรู้ไหมว่าสัญลักษณ์นี้หมายถึงอะไร? 753 01:01:56,421 --> 01:01:59,651 คนทำดนตรีต่างก็เข้าใจความหมายนี้ดี 754 01:01:59,790 --> 01:02:01,390 มันเหมือนกับคำรหัส 755 01:02:02,120 --> 01:02:03,361 มันเรียกว่าโคดา 756 01:02:03,821 --> 01:02:07,091 เมื่อคุณเห็นโคดาใกล้จบเพลง 757 01:02:07,430 --> 01:02:10,761 คุณรู้ว่าคุณควรเตรียมตัวห่อมันให้สวยงาม 758 01:02:11,531 --> 01:02:12,970 มันมีความหมายที่ดีมาก 759 01:02:14,571 --> 01:02:16,040 ฉันจะให้คุณเป็นความลับหรือไม่? 760 01:02:17,301 --> 01:02:19,611 - คุณก็โคด้าเหมือนกัน - ฉัน? 761 01:02:19,810 --> 01:02:22,679 “CODA” หมายถึง การได้ยินเด็กแบบคุณ... 762 01:02:22,680 --> 01:02:24,241 ใครเกิด... 763 01:02:24,651 --> 01:02:25,781 ถึงพ่อแม่หูหนวก 764 01:02:26,180 --> 01:02:28,481 มีเด็กคนอื่นเหมือนฉันเหรอ? 765 01:02:28,651 --> 01:02:30,551 แน่นอนว่าก็มี 766 01:02:31,551 --> 01:02:33,590 คุณเชื่อมต่อโลกที่เต็มไปด้วยเสียง... 767 01:02:33,591 --> 01:02:34,921 กับโลกแห่งความเงียบงัน 768 01:02:35,290 --> 01:02:36,560 โดยใช้เสียงและมือของคุณ 769 01:02:37,620 --> 01:02:39,160 และบางครั้งก็เหมือนคุณ 770 01:02:40,031 --> 01:02:41,031 ผ่านเสียงเพลง 771 01:04:36,080 --> 01:04:38,881 (ขอขอบคุณเป็นพิเศษสำหรับชอนโฮจิน, คิมมิฮวา และฮอจองมิน) 772 01:05:05,341 --> 01:05:09,941 (แตงโมวิบวับ) 773 01:05:10,080 --> 01:05:12,080 ฉันอยากทำเพลง 774 01:05:12,310 --> 01:05:13,949 ฉันรู้ว่าลูกจะไม่ชอบสิ่งนี้พ่อ 775 01:05:13,950 --> 01:05:15,420 แต่นี่คือตัวตนที่แท้จริงของฉัน 776 01:05:15,421 --> 01:05:17,079 คุณแค่หลงทางและสับสนในขณะนี้ 777 01:05:17,080 --> 01:05:18,620 นี่ไม่ใช่ตัวตนที่แท้จริงของคุณ 778 01:05:18,691 --> 01:05:20,020 สวัสดียินดีต้อนรับ. 779 01:05:20,250 --> 01:05:21,289 ฉันจะช่วยคุณได้อย่างไร? 780 01:05:21,290 --> 01:05:23,361 โอ้ คุณมาเพื่อขายกีต้าร์ของคุณเหรอ? 781 01:05:24,020 --> 01:05:25,260 คุณกำลังมีความรัก. 782 01:05:25,261 --> 01:05:26,690 วิธีเดียวที่คุณจะมีเสน่ห์ให้กับสาวสวยได้... 783 01:05:26,691 --> 01:05:28,860 เมื่อคุณไม่มีเงินหรืออำนาจ... 784 01:05:28,861 --> 01:05:30,430 คือการเข้าร่วมวงดนตรี! 785 01:05:30,700 --> 01:05:32,131 เมื่อกี้คุณพูดว่าอะไรนะ? 786 01:05:32,301 --> 01:05:33,329 คุณจะกลายเป็นอะไร? 787 01:05:33,330 --> 01:05:34,400 แฟนของชเวเซกยอง 788 01:05:34,401 --> 01:05:36,140 - การบินของคุณเปิดอยู่ - พระเจ้าของฉัน 789 01:05:36,770 --> 01:05:37,801 ยุนดงจิน? 790 01:05:38,810 --> 01:05:39,870 พ่อ? 791 01:05:40,153 --> 01:05:42,539 ฉีกและซิงค์อีกครั้งโดย YoungJedi