1 00:01:36,257 --> 00:01:37,596 حصلت على ما يصل. 2 00:01:37,731 --> 00:01:38,853 أنا أعمل على ذلك. 3 00:01:38,989 --> 00:01:40,229 على محمل الجد، جيب، حان الوقت للذهاب. 4 00:01:41,593 --> 00:01:42,761 وجدت واحدة بالنسبة لنا؟ 5 00:01:56,249 --> 00:01:57,569 بحق الجحيم؟ 6 00:01:57,679 --> 00:01:59,817 العاصفة هنا يا شباب! دعنا نذهب! 7 00:01:59,952 --> 00:02:01,384 ناه. لا، لا يمكن أن يكون. 8 00:02:01,519 --> 00:02:04,079 يا إلهي، لقد مررت بجهد كبير الليلة الماضية. 9 00:02:05,056 --> 00:02:06,614 جافي، انهض. تعال. 10 00:02:06,750 --> 00:02:08,688 أوه! تعال! 11 00:02:11,065 --> 00:02:12,487 أين أكياس القمامة؟ 12 00:02:12,623 --> 00:02:13,923 أوه. وجدتهم. 13 00:02:14,058 --> 00:02:15,408 جيب، هل أنت متأكد أنك تقوم بالتسجيل؟ 14 00:02:15,432 --> 00:02:17,231 - لا أرى ضوءًا أحمر. - أوه. 15 00:02:17,366 --> 00:02:19,496 - نعم. تسجيل. - تمام. 16 00:02:19,631 --> 00:02:20,696 بلاه. 17 00:02:20,832 --> 00:02:22,598 لا تجعلني أضحك. أوقفه. 18 00:02:22,733 --> 00:02:24,203 تمام. 19 00:02:24,339 --> 00:02:25,937 اليوم فريقنا العلمي 20 00:02:26,073 --> 00:02:28,048 من مشروع تورنادو تامر في الميدان، 21 00:02:28,072 --> 00:02:30,711 على وشك مطاردة عاصفة جنوب غربنا. 22 00:02:30,846 --> 00:02:32,945 تم تصميم تجربتنا لتقليل الرطوبة 23 00:02:33,081 --> 00:02:35,198 داخل الإعصار لنرى ما إذا كان بإمكاننا جعله ينهار. 24 00:02:35,222 --> 00:02:37,012 أخبري الناس كيف تفعلين ذلك يا كيت. 25 00:02:37,148 --> 00:02:38,919 حسنًا، أولاً، علينا العثور على إعصار 26 00:02:39,054 --> 00:02:40,969 لامتصاص البوليمرات فائقة الامتصاص الموجودة في هذه البراميل... 27 00:02:40,993 --> 00:02:42,691 حفاضات. 28 00:02:42,827 --> 00:02:44,868 أخبرهم أنها نفس الأشياء التي يستخدمونها في الحفاضات. همم. 29 00:02:44,892 --> 00:02:46,532 - أوه نعم. - إنها غير سامة. 30 00:02:48,426 --> 00:02:50,798 اه، الدوبلر لا يظهر عاصفة حتى بعد الظهر. 31 00:02:50,934 --> 00:02:52,712 البيانات لا ترى ما تراه كيت، أتذكرين؟ 32 00:02:52,736 --> 00:02:54,969 ماذا عن كيت ترى بضع ساعات إضافية من النوم؟ 33 00:02:55,104 --> 00:02:56,369 قد ينجح ذلك. 34 00:02:56,504 --> 00:02:58,337 برافين، ماذا تفعل؟ 35 00:02:58,472 --> 00:02:59,968 دوروثي ليست مكتبا. 36 00:03:00,104 --> 00:03:02,771 تعال. ادخل، ادخل، ادخل! 37 00:03:02,907 --> 00:03:04,643 مستعد؟ هل تعرف ما هو اليوم؟ 38 00:03:04,779 --> 00:03:07,718 اليوم الذي قمنا فيه بترويض الإعصار! 39 00:03:10,154 --> 00:03:11,547 - نعم! - حسنًا. 40 00:03:11,683 --> 00:03:13,218 سأفعل ياك أولا. 41 00:03:13,353 --> 00:03:15,056 آه. 42 00:03:15,192 --> 00:03:16,754 - نعم! - نعم! 43 00:03:20,000 --> 00:03:21,162 ♪ أنين، أنين ♪ 44 00:03:21,297 --> 00:03:23,029 ♪ جنيه في البنك ♪ 45 00:03:23,164 --> 00:03:24,899 - ♪ أنين، أنين ♪ - ♪ بون دي بانك ♪ 46 00:03:25,034 --> 00:03:26,081 - ♪ أنين، أنين ♪ - ♪ ساليو السول ♪ 47 00:03:26,105 --> 00:03:27,802 ♪ جنيه على النهر ♪ 48 00:03:27,938 --> 00:03:29,831 - ♪ نهر بون دي ♪ - ♪ طلعت الشمس ♪ 49 00:03:29,966 --> 00:03:32,211 ♪ جنيه في البنك... ♪ 50 00:03:32,346 --> 00:03:34,536 كانت كيت على حق. الرياح الجنوبية الشرقية تلتقط. 51 00:03:34,672 --> 00:03:36,044 ها هم. 52 00:03:36,180 --> 00:03:37,480 انها حقا بناء. 53 00:03:38,679 --> 00:03:42,781 ♪ طلعت الشمس... ♪ 54 00:03:51,622 --> 00:03:53,642 واحد ميسيسيبي، اثنان ميسيسيبي... 55 00:03:53,666 --> 00:03:55,795 هذا ليس شيئا، بالمناسبة. 56 00:03:55,930 --> 00:03:57,610 - مهلا يا أمي. ما أخبارك؟ - نعم إنه كذلك. 57 00:03:57,634 --> 00:03:59,194 نعم، نعم، مجرد مطاردة الطقس. 58 00:03:59,239 --> 00:04:00,668 - إنه شيء. - مم مم. 59 00:04:00,803 --> 00:04:02,831 نعم، سنكون حذرين، أعدك. 60 00:04:02,966 --> 00:04:04,207 مهلا، السيدة كارتر. 61 00:04:04,342 --> 00:04:05,902 - يا! - مهلا، السيدة كارتر! 62 00:04:06,038 --> 00:04:08,338 - مهلا، السيدة كارتر! - إننا نفتقدك. 63 00:04:08,473 --> 00:04:09,608 مرحبًا. 64 00:04:09,743 --> 00:04:11,715 حسنًا، سأخبرهم. عليك أن تذهب. 65 00:04:11,851 --> 00:04:13,924 اه، تقول أن هناك حفل شواء في المنزل عندما ننتهي. 66 00:04:13,948 --> 00:04:16,513 - أوه، نعم. شكرًا لك. - نعم، كاثي. نعم. 67 00:04:20,653 --> 00:04:22,723 يا رجل، أنا أحب أوكلاهوما. 68 00:04:22,859 --> 00:04:24,473 حسنًا، كيف نصل إلى هذا الشيء؟ 69 00:04:24,497 --> 00:04:25,932 سأحتاج إلى موقع جنوب غرب 70 00:04:25,956 --> 00:04:27,426 لقراءة أجهزة الاستشعار الخاصة بي. 71 00:04:27,561 --> 00:04:29,328 نعم، القادمة على الفور. 72 00:04:36,639 --> 00:04:38,270 ميسي واحد... 73 00:04:38,405 --> 00:04:39,601 أوه. 74 00:04:41,612 --> 00:04:43,811 أوه، والرياح القص قوية. 75 00:04:43,946 --> 00:04:47,216 حصلت على بعض بناء الطاقة الخطيرة هناك. 76 00:04:47,352 --> 00:04:49,244 أوه، مهلا. مهلا، ربط حزام الأمان. 77 00:04:49,380 --> 00:04:50,662 لا... لا تتكئ خارج النافذة. 78 00:04:50,686 --> 00:04:53,115 تعال. أعود للداخل. 79 00:04:53,250 --> 00:04:54,988 آدي، هذا... من فضلك؟ 80 00:04:55,124 --> 00:04:58,262 منذ أن ضربك البرق، لم تعد تشعر بالمرح. 81 00:04:58,398 --> 00:05:00,092 نعم، حسنا، هذا ما يحدث. 82 00:05:00,228 --> 00:05:01,530 مم. 83 00:05:01,666 --> 00:05:03,293 حسنًا، يجب أن نجهز الخليط. 84 00:05:03,428 --> 00:05:05,594 اه، ألا تريد الانتظار حتى يهطل المطر أولاً؟ 85 00:05:07,799 --> 00:05:09,174 حسنًا، ينبغي علينا، أم... 86 00:05:09,310 --> 00:05:10,380 يجب أن نجهز الخليط. 87 00:05:10,404 --> 00:05:11,508 نعم ينبغي لنا ذلك. 88 00:05:19,615 --> 00:05:20,646 -جيب! - نعم. 89 00:05:20,781 --> 00:05:21,921 - تعال! - تمام. 90 00:05:21,945 --> 00:05:23,488 أنا أخلط. 91 00:05:23,623 --> 00:05:25,360 - عليك مزجها. - فهمت، فهمت. 92 00:05:25,384 --> 00:05:27,685 - ها هي! - وينبغي أن يكون كافيا. 93 00:05:27,820 --> 00:05:29,292 - حسنًا. - تمام. 94 00:05:29,428 --> 00:05:30,588 حسنًا، نحن جيدون. 95 00:05:32,289 --> 00:05:33,689 مهلا، مهلا، انظر. مهلا، لطيف، لطيف. 96 00:05:33,726 --> 00:05:35,290 مثل... أليس كذلك؟ تعال. 97 00:05:36,770 --> 00:05:37,770 حاول الآن. 98 00:05:40,903 --> 00:05:42,732 عادة ما يعمل، ولكن ... 99 00:05:42,867 --> 00:05:44,642 هذا الشيء قديم جدا. 100 00:05:44,778 --> 00:05:47,170 مثل، أعني أنه قديم، لكنه تم اختباره ميدانيًا، هل تعلم؟ 101 00:05:47,305 --> 00:05:48,971 على عكس مشروع كيت العلمي هنا. 102 00:05:49,106 --> 00:05:51,046 إنه مشروعنا العلمي. 103 00:05:51,182 --> 00:05:52,848 لا وقت يا جافي. 104 00:05:52,984 --> 00:05:54,830 إذا كانت دوروثي لا تعمل، انسى البيانات، حسنًا؟ 105 00:05:54,854 --> 00:05:56,763 - سنقلق بشأن ذلك لاحقًا. - "نسيت البيانات"؟ ما هو... 106 00:05:56,787 --> 00:05:58,324 الإعصار لن ينتظرنا يا جافي 107 00:05:58,348 --> 00:05:59,752 هناك وضع ريدج الموت في. 108 00:05:59,887 --> 00:06:01,857 ربما مطاردتنا الأخيرة لهذا الموسم. 109 00:06:01,993 --> 00:06:03,606 مهما كان الأمر، يجب علينا إطلاق هذه البراميل في الهواء 110 00:06:03,630 --> 00:06:05,298 ومعرفة ما إذا كان بإمكانهم جعل الإعصار يختفي، حسنًا؟ 111 00:06:05,322 --> 00:06:07,194 إنه أكثر أهمية. 112 00:06:07,329 --> 00:06:09,403 لا، ماذا عن أنه من المهم بنفس القدر أن نقوم بالأمرين معًا، أليس كذلك؟ 113 00:06:09,427 --> 00:06:11,427 انظر، انظر، إذا جعلت الإعصار يختفي بهذا، 114 00:06:11,504 --> 00:06:13,135 لكنك لا تحصل على البيانات بهذا، 115 00:06:13,271 --> 00:06:14,271 من سيصدق ذلك؟ 116 00:06:14,336 --> 00:06:16,040 أوه. فهمتها. 117 00:06:18,211 --> 00:06:20,807 بخير. زودونا بالارقام 118 00:06:20,942 --> 00:06:22,614 كل ما نحتاجه للفوز بمنحة كبيرة. 119 00:06:22,749 --> 00:06:24,787 حسنًا، كل ما أهتم به هو أموالي النقدية، أليس كذلك؟ 120 00:06:24,811 --> 00:06:26,847 نعم. 121 00:06:34,021 --> 00:06:35,927 - أنت مستعد؟ - دعنا نذهب! 122 00:06:36,063 --> 00:06:37,891 مهلا، كن حذرا! 123 00:07:00,079 --> 00:07:01,950 اه، حصلت على CAPE بقيمة 4000. 124 00:07:02,086 --> 00:07:04,126 - قص الرياح عالياً من البوابة إلى البوابة بسرعة 100 عقدة. - تعال. 125 00:07:04,214 --> 00:07:06,289 أعطونا EF1 لطيفة ومحترمة. 126 00:07:06,424 --> 00:07:07,719 أعني، EF2، سنأخذها. 127 00:07:07,855 --> 00:07:09,055 حسنًا، سيكون EF2 كبيرًا جدًا. 128 00:07:09,185 --> 00:07:10,790 ليس لديك الإيمان، برافين. 129 00:07:10,926 --> 00:07:13,432 فقط لا مزيد من تلك EF0s الطفل. 130 00:07:14,663 --> 00:07:16,193 جافي، كيف حال نظام تحديد المواقع الخاص بدوروثي؟ 131 00:07:18,197 --> 00:07:20,131 دوروثي تأتي بصوت عال وواضح. 132 00:07:34,418 --> 00:07:35,987 هل نحن في الإعصار؟ 133 00:07:39,585 --> 00:07:40,585 لا. 134 00:07:41,326 --> 00:07:42,417 لا، انها وراءنا. 135 00:07:44,927 --> 00:07:46,588 - تمام. - انتظر، هل يجب أن أقود بشكل أسرع؟ 136 00:07:46,724 --> 00:07:48,960 لا، لا، لا. علينا أن نسقط البراميل في طريقها. 137 00:07:49,095 --> 00:07:50,369 هل... هل سنرى الطريق؟ 138 00:07:50,393 --> 00:07:52,002 قف! 139 00:07:52,137 --> 00:07:53,472 لا! شباب! 140 00:08:06,152 --> 00:08:07,645 هذا هو الطريق. 141 00:08:07,781 --> 00:08:09,080 ما مدى قربه؟ 142 00:08:09,215 --> 00:08:10,433 هذا كثير من البرق. 143 00:08:10,457 --> 00:08:11,720 حسنًا، يا رفاق ابقوا هنا. 144 00:08:11,855 --> 00:08:13,261 - سأحصل عليه. - انتظر، انتظر. 145 00:08:13,285 --> 00:08:14,856 مهلا، علينا أن نساعدها، يا شباب. 146 00:08:17,796 --> 00:08:19,623 انها تتسرب! علينا أن نسرع! 147 00:08:22,259 --> 00:08:23,997 لا، نحن بحاجة إلى النفوذ لقلب الأمر! 148 00:08:25,995 --> 00:08:27,000 جيب، أسرع! 149 00:08:39,412 --> 00:08:41,852 مهلا، كيت، لديك العضلات والعقل... 150 00:08:41,988 --> 00:08:43,218 العقول. 151 00:08:49,090 --> 00:08:50,661 حسنًا، فلنفتحهم. 152 00:08:52,527 --> 00:08:53,527 تعال. 153 00:08:55,828 --> 00:08:56,997 نعم! 154 00:08:59,369 --> 00:09:01,639 نحن واضحون! 155 00:09:01,774 --> 00:09:03,667 حسنًا، لقد حصلنا عليه! دعنا نذهب، دعنا نذهب! 156 00:09:08,347 --> 00:09:09,405 علينا أن نذهب! 157 00:09:13,685 --> 00:09:15,785 حسنًا، لقد أسقطنا المقطورة يا جافي. 158 00:09:22,395 --> 00:09:24,637 - حسنًا، لنرى إن كان سيأخذ الطُعم. - هيا، هيا، هيا. 159 00:09:24,661 --> 00:09:26,422 ماذا لو لم يكن هناك إعصار؟ 160 00:09:26,557 --> 00:09:28,666 ماذا لو كانت مجرد موجة كثيفة من البرد؟ 161 00:09:36,873 --> 00:09:38,804 قف يا عزيزي! 162 00:09:38,939 --> 00:09:40,837 لقد أطلقنا النار للتو على ارتفاع 10000 قدم! 163 00:09:40,973 --> 00:09:42,236 - نعم! - نعم! 164 00:09:42,372 --> 00:09:43,713 حسنًا، هذه ليست موجة برد. 165 00:09:43,849 --> 00:09:45,815 لقد فعلنا ذلك، كيت. 166 00:09:49,854 --> 00:09:51,617 انتظر، انتظر. 167 00:09:51,753 --> 00:09:53,214 إنها تقترب. 168 00:09:55,753 --> 00:09:57,629 أجهزة الاستشعار ترتفع، 30،000 قدم. 169 00:09:57,764 --> 00:09:59,957 يجب أن يكون البولي أكريلات نشطًا الآن. 170 00:10:00,093 --> 00:10:01,656 هل تضعف الرياح يا جافي؟ 171 00:10:01,792 --> 00:10:04,803 دوروثي لا تستطيع أن تخبرك بذلك. ميكانيكا لاغرانج. 172 00:10:04,938 --> 00:10:06,978 لا يمكن لجهاز الاستشعار المتحرك أن يعطيك القياس الدقيق 173 00:10:07,070 --> 00:10:09,405 من سرعة الرياح، ولكن... 174 00:10:09,540 --> 00:10:11,432 اه نعم! 40.000 قدم. 175 00:10:11,568 --> 00:10:13,276 إعصارك لا يتقلص يا كيت 176 00:10:13,411 --> 00:10:14,811 50.000 قدم. 177 00:10:17,975 --> 00:10:19,145 القرف المقدس. 178 00:10:21,920 --> 00:10:23,919 ناه، ناه، ناه، ناه، ناه. هذا لا يمكن أن يكون صحيحا. 179 00:10:26,151 --> 00:10:27,582 جافي، تحدث إلينا. 180 00:10:28,459 --> 00:10:29,991 جافي، تحدث إلينا. 181 00:10:32,594 --> 00:10:33,795 التحدث معنا. 182 00:10:33,931 --> 00:10:35,830 ارتفعت أجهزة الاستشعار للتو إلى ارتفاع 70 ألف قدم. 183 00:10:35,965 --> 00:10:38,060 - ماذا؟ - اه،... سرعة نيكسراد 184 00:10:38,195 --> 00:10:39,434 هي 200 ميل في الساعة. 185 00:10:39,569 --> 00:10:40,569 هذا مستحيل. 186 00:10:41,902 --> 00:10:43,400 ما لم يكن EF5. 187 00:10:49,412 --> 00:10:50,978 شباب. 188 00:10:51,113 --> 00:10:53,079 يا رفاق، مهما كان الموجود هناك، فهو كبير. 189 00:10:53,214 --> 00:10:54,950 إنها كبيرة وتتحرك بسرعة. يقود! 190 00:10:55,085 --> 00:10:56,982 عليك أن تخرج من هناك بحق الجحيم! 191 00:10:57,117 --> 00:10:58,916 - إذهب! إذهب! إذهب! - إذهب! إذهب! إذهب! 192 00:10:59,052 --> 00:11:00,516 كيف أصبح EF5؟ 193 00:11:03,123 --> 00:11:04,323 انها تقترب! 194 00:11:05,666 --> 00:11:07,363 أوه! انتبه! 195 00:11:18,805 --> 00:11:19,805 الجميع بخير؟ 196 00:11:23,748 --> 00:11:26,914 - لا يمكننا البقاء هنا. - هناك! 197 00:11:27,050 --> 00:11:29,144 الجسور هي الأسوأ في الأعاصير. 198 00:11:29,279 --> 00:11:30,348 ماذا نفعل؟ 199 00:11:38,598 --> 00:11:40,457 هذه السيارة سوف تطير تعال! 200 00:11:41,967 --> 00:11:44,867 جيب، آدي، برافين، كيت! 201 00:11:45,003 --> 00:11:46,315 يا رفاق، عليكم الخروج من هناك! 202 00:11:46,339 --> 00:11:47,530 هل تسمعني؟ 203 00:11:48,097 --> 00:11:49,097 كيت! 204 00:12:11,463 --> 00:12:12,956 تعال. 205 00:12:27,512 --> 00:12:28,538 كيت، هيا! 206 00:12:32,241 --> 00:12:33,241 أين برافين؟ 207 00:12:34,551 --> 00:12:36,282 كيت! كيت! 208 00:12:38,349 --> 00:12:40,081 تعال! 209 00:12:40,216 --> 00:12:41,284 لا يا كيت! 210 00:12:41,419 --> 00:12:42,893 تعال! 211 00:12:47,399 --> 00:12:49,224 آدي! آدي! 212 00:12:49,360 --> 00:12:51,396 تعال! 213 00:12:53,530 --> 00:12:55,433 ضع ذراعيك حول السكة! 214 00:12:56,837 --> 00:13:00,308 أدخل! أدخل! 215 00:13:00,443 --> 00:13:03,072 ضع ذراعيك حول السكة! ستكون بخير! 216 00:13:05,881 --> 00:13:07,848 سيكون الأمر على ما يرام! 217 00:13:07,984 --> 00:13:10,820 استمر في التمسك! لقد حصلت عليك! 218 00:13:10,956 --> 00:13:12,652 لقد حصلت عليك، كيت! لقد حصلت عليك! 219 00:13:16,262 --> 00:13:17,624 أو! 220 00:14:36,408 --> 00:14:38,699 المحطة التالية هي شارع 42. 221 00:14:45,048 --> 00:14:46,743 تعالوا جميعا. 222 00:14:46,879 --> 00:14:50,185 يركز مكتبنا الإقليمي على طقس مترو نيويورك، 223 00:14:50,320 --> 00:14:54,185 ولكن يمكننا أن نرى الطقس في جميع أنحاء البلاد هنا. 224 00:14:54,320 --> 00:14:57,092 والآن، هل ترى هذه الخطوط الحمراء؟ 225 00:14:57,228 --> 00:14:59,357 لدينا نشاط غير عادي للغاية 226 00:14:59,493 --> 00:15:01,165 في هذه المنطقة تسمى زقاق تورنادو. 227 00:15:01,300 --> 00:15:03,726 - هل الإعصار قادم إلى نيويورك؟ - أوه لا. 228 00:15:03,861 --> 00:15:06,367 الأعاصير نادرة للغاية في نيويورك. 229 00:15:06,503 --> 00:15:12,372 رغم ذلك، فقد ضربنا EF1 في بروكلين منذ عامين. 230 00:15:14,010 --> 00:15:15,903 قف. 231 00:15:16,038 --> 00:15:18,347 لدينا 20 خبيرًا في الأرصاد الجوية بدوام كامل... 232 00:15:18,483 --> 00:15:20,259 حسنًا، يبدو أن لدينا بعض المطر قادمًا. 233 00:15:20,283 --> 00:15:21,947 سرعة الرياح حاليا 28 عقدة 234 00:15:22,083 --> 00:15:23,511 التحرك شمال شرق الساعة 15. 235 00:15:23,647 --> 00:15:25,114 ينبغي لنا أن ندعو في الاستشارة. 236 00:15:25,249 --> 00:15:26,882 مهلا، ديبرا؟ ل... 237 00:15:27,017 --> 00:15:28,921 يتوقع النموذج أنه يتجه إلى ولاية ماريلاند. 238 00:15:29,057 --> 00:15:30,319 سأجري المكالمة. 239 00:15:30,454 --> 00:15:32,623 كيت. ماذا ترى؟ 240 00:15:36,864 --> 00:15:37,892 واحد... 241 00:15:39,235 --> 00:15:41,428 انخفضت سرعة الرياح عقدتين. 242 00:15:41,564 --> 00:15:43,138 الهيكل يضعف. 243 00:15:43,273 --> 00:15:44,578 يبدو أن كل شيء ينهار. 244 00:15:44,602 --> 00:15:46,501 أعتقد أنها سوف تفقد قوتها. 245 00:15:46,637 --> 00:15:48,637 دعونا تأجيل أي تنبيهات. 246 00:15:48,772 --> 00:15:50,773 - تمام. - إبقاء العين على ذلك. 247 00:15:52,711 --> 00:15:54,344 كيت. هناك رجل هنا لرؤيتك. 248 00:15:54,479 --> 00:15:55,778 إنه في غرفة الاجتماعات 249 00:15:57,722 --> 00:15:58,990 أهلاً. أنا كيت. 250 00:16:03,353 --> 00:16:04,391 مهلا، كيت. 251 00:16:06,059 --> 00:16:08,323 يا. 252 00:16:08,458 --> 00:16:09,792 لقد مضى وقت طويل. 253 00:16:13,964 --> 00:16:17,334 بعد التخرج، عدت إلى ميامي. 254 00:16:17,470 --> 00:16:19,837 شعرت وكأنني بحاجة إلى إعادة تجميع صفوفهم. 255 00:16:19,972 --> 00:16:22,505 اللعنة، لن تصدق ذلك. انضممت إلى الجيش. 256 00:16:22,641 --> 00:16:24,640 - هل انضممت إلى الجيش؟ - نعم. 257 00:16:24,776 --> 00:16:26,248 كنت فقط أشعر بنوع من الضياع. 258 00:16:27,978 --> 00:16:30,318 حاولت التواصل معك عدة مرات. 259 00:16:30,453 --> 00:16:33,517 نعم، أنا لست جيدًا في التواصل. 260 00:16:33,652 --> 00:16:34,987 نعم، أعني، كما تعلمون، لقد فكرت. 261 00:16:35,123 --> 00:16:37,028 كما تعلمون، الحياة وكل شيء. 262 00:16:37,163 --> 00:16:38,767 لكنني لم أسمع منك، لذا، كما تعلم، 263 00:16:38,791 --> 00:16:40,572 لقد توقفت عند والدتك في سابولبا لأطمئن عليك. 264 00:16:40,596 --> 00:16:42,924 قالت ... قالت أنك لا تعود إلى المنزل بعد الآن. 265 00:16:44,302 --> 00:16:46,694 كنت أعرف أنك انتقلت، ولكن لم أكن أتوقع منك 266 00:16:46,830 --> 00:16:48,499 للانتقال إلى مكان ما مثل نيويورك. 267 00:16:48,634 --> 00:16:50,705 نيويورك عظيمة. أنا أحب ذلك هنا. 268 00:16:50,840 --> 00:16:51,974 الناس لطيفون. 269 00:16:53,707 --> 00:16:55,537 أخرج مؤخرتك من الشارع! 270 00:16:55,673 --> 00:16:57,478 معظم الناس. 271 00:16:57,613 --> 00:16:59,573 وظيفتي في الجيش كانت تشغيل واحدة من هذه. 272 00:17:01,645 --> 00:17:03,019 رادار الصفيف المرحلي... PAR. 273 00:17:03,155 --> 00:17:05,116 كما تعلمون، البحث عن الصواريخ. 274 00:17:05,252 --> 00:17:06,490 ارتفع مستوى من دوروثي. 275 00:17:06,625 --> 00:17:08,189 العديد من المستويات. 276 00:17:08,325 --> 00:17:09,885 كان هذا الشيء قويًا جدًا وسريعًا جدًا، 277 00:17:10,020 --> 00:17:13,159 يمكنني مشاهدة فراشة تطير من مسافة ميل تقريبًا. 278 00:17:13,294 --> 00:17:15,429 لكني ظللت أسأل نفسي.. 279 00:17:15,564 --> 00:17:18,201 ماذا لو وجهنا هذا الشيء نحو الإعصار؟ 280 00:17:18,336 --> 00:17:20,203 حسنًا يا جافي، إنه بحجم مبنى. 281 00:17:20,338 --> 00:17:21,913 لن تتمكن أبدًا من الاقتراب منها بدرجة كافية. 282 00:17:21,937 --> 00:17:23,206 حتى الآن. 283 00:17:24,904 --> 00:17:27,039 الجيش، لقد توصلوا إلى وحدات محمولة، 284 00:17:27,174 --> 00:17:28,671 وهم صغار. 285 00:17:28,807 --> 00:17:30,609 حصلت على عدد قليل من النماذج الأولية. 286 00:17:36,014 --> 00:17:37,766 يا رجل، هل يمكنني... هل يمكنني استعارة هذا بسرعة؟ 287 00:17:37,790 --> 00:17:39,181 شكرًا. نقدر ذلك. 288 00:17:39,316 --> 00:17:40,454 واحد... 289 00:17:41,420 --> 00:17:43,688 حسنًا، انظر. 290 00:17:43,824 --> 00:17:46,563 دعنا نقول هذا... هذا إعصار، أليس كذلك؟ 291 00:17:50,802 --> 00:17:52,000 فريقي يقود سيارته. 292 00:17:52,136 --> 00:17:54,601 نضع PAR المحمولة هنا. 293 00:17:54,736 --> 00:17:57,141 إنه يمنحني صورًا مذهلة عالية الدقة، 294 00:17:57,276 --> 00:17:58,876 لكن... لكنهم ما زالوا مسطحين نوعًا ما. 295 00:17:59,569 --> 00:18:01,078 فماذا نفعل؟ 296 00:18:01,213 --> 00:18:04,610 يقوم فريقي بإعداد فريقين آخرين، هنا وهنا. 297 00:18:05,717 --> 00:18:06,717 الآن لدينا ... 298 00:18:06,853 --> 00:18:08,218 مسح ثلاثي الأبعاد. 299 00:18:08,353 --> 00:18:10,947 المسح الأكثر مثالية للإعصار على الإطلاق. 300 00:18:11,082 --> 00:18:14,620 كيت، يمكننا استخدام هذه البيانات لإنقاذ الأرواح في الوطن. 301 00:18:17,130 --> 00:18:19,888 - أعني أن هذا أمر لا يصدق. - أنا أعرف. 302 00:18:20,024 --> 00:18:21,474 وأنت الشخص الوحيد الذي يمكنه الحصول علي 303 00:18:21,498 --> 00:18:23,134 قريبة بما يكفي من الإعصار للقيام بذلك. 304 00:18:27,101 --> 00:18:28,768 اتصل و... 305 00:18:28,903 --> 00:18:31,006 - لا، أنا... لم أعد أطارد. - هيا كيت. 306 00:18:31,142 --> 00:18:32,736 ماذا كنت تفعل هنا؟ 307 00:18:32,871 --> 00:18:34,609 اه، الجلوس خلف شاشة الكمبيوتر؟ 308 00:18:34,745 --> 00:18:36,147 يحب... 309 00:18:36,282 --> 00:18:38,122 الفتاة التي أعرفها، ستذهب إلى العواصف 310 00:18:38,251 --> 00:18:39,590 بينما كان الجميع يهربون. 311 00:18:39,614 --> 00:18:41,310 حسنًا، أنا لست ذلك الشخص بعد الآن. 312 00:18:41,445 --> 00:18:42,846 لديك هدية. 313 00:18:45,720 --> 00:18:47,521 انظر، أنا... لا أستطيع أن أفعل هذا بدونك. 314 00:18:52,465 --> 00:18:55,390 أنظر، أنا... أنا... يجب أن أعود حقاً. 315 00:18:55,525 --> 00:18:56,596 لكن، أم... 316 00:18:57,936 --> 00:18:58,994 كان من الجيد رؤيتك. 317 00:19:01,501 --> 00:19:02,501 عليك أن تكون حذرا هناك؟ 318 00:19:08,945 --> 00:19:09,945 كيت. 319 00:19:11,817 --> 00:19:13,008 هل تساءلت يوما... 320 00:19:14,782 --> 00:19:16,484 لماذا كنا نحن الذين خرجنا من هناك؟ 321 00:19:33,272 --> 00:19:35,305 سيكون الأمر على ما يرام. 322 00:19:35,441 --> 00:19:37,308 سيكون الأمر على ما يرام. 323 00:19:37,443 --> 00:19:39,534 سيكون الأمر على ما يرام. سيكون الأمر على ما يرام. 324 00:19:39,670 --> 00:19:41,373 سيكون الأمر على ما يرام. 325 00:19:41,508 --> 00:19:42,980 حصلت عليك. 326 00:20:10,338 --> 00:20:11,970 مهلا، كيت. 327 00:20:12,105 --> 00:20:14,640 بلدة أخرى تعرضت للقصف الليلة الماضية دون سابق إنذار. 328 00:20:14,776 --> 00:20:16,124 نحن نواجه مرة واحدة في كل جيل 329 00:20:16,148 --> 00:20:18,547 اندلاع الإعصار في أوكلاهوما. 330 00:20:18,682 --> 00:20:20,378 إنه يأتي بعد الأشخاص الذين نحبهم. 331 00:20:20,514 --> 00:20:21,879 الأمر يزداد سوءًا كل عام، 332 00:20:22,014 --> 00:20:24,354 ولكن الآن لدينا وسيلة للرد. 333 00:20:24,489 --> 00:20:26,549 أعطني أسبوعًا واحدًا فقط هنا يا كيت. 334 00:20:26,684 --> 00:20:29,004 لدي فريق جيد، لكن الشيء الوحيد الذي ينقصني هو أنت. 335 00:20:29,455 --> 00:20:30,455 اتصل بي مرة أخرى. 336 00:20:51,209 --> 00:20:55,051 ♪ لقد تركت حذائي عند الباب ♪ 337 00:20:55,187 --> 00:20:57,687 ♪ كما أفعل دائمًا ♪ 338 00:20:57,823 --> 00:21:01,690 ♪ نفس كومة المجلات بجوار حوض المطبخ ♪ 339 00:21:01,826 --> 00:21:04,284 ♪ ليس هناك شيء جديد لقد حزمت حقائبي... ♪ 340 00:21:04,420 --> 00:21:06,180 أنا لن أكذب. لم أكن أعتقد أنك ستأتي. 341 00:21:08,191 --> 00:21:10,268 ترقية جميلة من الشاحنة القديمة، أليس كذلك؟ 342 00:21:12,195 --> 00:21:14,068 نعم كيف ستدفع ثمن كل هذا؟ 343 00:21:14,204 --> 00:21:15,634 حصلت على المستثمرين، كما تعلمون. 344 00:21:15,770 --> 00:21:17,098 العواصف أصبحت أكثر اضطراباً 345 00:21:17,234 --> 00:21:18,834 الكثير من مشاريع الإسكان الجديدة مستمرة، 346 00:21:18,907 --> 00:21:21,178 لذلك يريد المطورون الحصول على بيانات الطقس بدوام كامل. 347 00:21:21,314 --> 00:21:22,773 لذلك، في أي وقت يتم تشييد مبنى جديد، 348 00:21:22,909 --> 00:21:24,648 أريد رادار StormPAR هناك 349 00:21:24,783 --> 00:21:27,316 السماح للناس بمعرفة ما ستفعله العاصفة بالضبط. 350 00:21:27,451 --> 00:21:28,811 أنا أقول لك، أشعر حقا بذلك 351 00:21:28,881 --> 00:21:30,201 سوف نغير اللعبة يا كيت. 352 00:21:32,857 --> 00:21:34,286 ماذا؟ 353 00:21:34,422 --> 00:21:36,284 لا، إنه فقط، أم... 354 00:21:36,419 --> 00:21:39,354 رجل الأعمال لم يكن كيف رأيت مستقبلك. 355 00:21:39,490 --> 00:21:42,629 وكنا نشعر بأننا محظوظون إذا استطعنا أن نجعلك ترتدي السراويل. 356 00:21:42,765 --> 00:21:44,665 حسنا، هذا لم يتغير تماما. 357 00:21:46,869 --> 00:21:50,440 ♪ لقد تركتك ولكنك لم تتركني أبداً ♪ 358 00:22:14,790 --> 00:22:16,296 حصلت عليه؟ 359 00:22:16,432 --> 00:22:17,658 أدخلوه أيها الفريق. 360 00:22:19,399 --> 00:22:20,700 حسنًا. 361 00:22:20,836 --> 00:22:22,965 لقد سمعتموني جميعًا أتحدث عن كيت. 362 00:22:23,101 --> 00:22:24,868 كيف لا أحد لديه غرائز أفضل. 363 00:22:25,003 --> 00:22:26,304 إنها أذكى شخص أعرفه. 364 00:22:26,439 --> 00:22:27,504 إنها الأفضل. 365 00:22:27,640 --> 00:22:28,939 ولن تعمل أبدا 366 00:22:29,074 --> 00:22:31,008 مع فريق أكثر موهبة من هذا. 367 00:22:31,144 --> 00:22:36,484 انظر، لقد حصلنا على درجات الدكتوراه من NASA، FEMA، NOAA، NWS. 368 00:22:36,619 --> 00:22:38,019 أوه، لديك الأبجدية بأكملها. 369 00:22:38,155 --> 00:22:39,718 الأفضل فقط. 370 00:22:39,854 --> 00:22:41,491 باستثناء سكوت، شريكي هنا. 371 00:22:41,626 --> 00:22:43,720 ذهب إلى معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا بدلا من ولاية موسكوجي. 372 00:22:43,855 --> 00:22:45,220 لكنه اه يعوض عن ذلك 373 00:22:45,355 --> 00:22:47,695 بشخصيته الجميلة والمذهلة. 374 00:22:50,502 --> 00:22:51,926 حسنا، كيت تعطينا أسبوع واحد فقط، 375 00:22:52,061 --> 00:22:54,729 ولكن بينما لدينا لها، أوه! 376 00:22:54,865 --> 00:22:57,498 سيكون أسبوع الإعصار الأكثر عنفًا الذي رأيتموه على الإطلاق يا رفاق. 377 00:22:59,371 --> 00:23:01,811 نعم، وكل شخص لديه تطبيق طقس بقيمة 10 دولارات يعرف ذلك. 378 00:23:01,947 --> 00:23:04,177 علينا أن نبقى متقدمين على هذا السيرك. 379 00:23:06,048 --> 00:23:07,684 ♪ مازلت أطارد نفس الشيطان القديم ♪ 380 00:23:07,819 --> 00:23:10,683 ♪ على نفس الطريق السريع القديم المسدود ♪ 381 00:23:10,819 --> 00:23:14,724 ♪ لا يوجد حب في أوكلاهوما ♪ 382 00:23:14,859 --> 00:23:17,551 ♪ مجرد صفارة قطار أسود وحيد ♪ 383 00:23:17,686 --> 00:23:20,490 ♪ ستعرف متى سيأتي إليك... ♪ 384 00:23:20,626 --> 00:23:22,025 مهلا، StormPAR. 385 00:23:22,160 --> 00:23:23,632 نحن نعيش على موقع يوتيوب. قل شيئا. 386 00:23:23,767 --> 00:23:25,172 - ضربة لي، بون. - لا تنخرط، لا تنخرط. 387 00:23:25,196 --> 00:23:27,635 مهلا، ابتسم يا رجل. العلم ممتع، أليس كذلك؟ 388 00:23:27,771 --> 00:23:29,697 ما الأمر يا بون؟ 389 00:23:29,833 --> 00:23:30,936 من هم؟ 390 00:23:32,243 --> 00:23:33,937 المطاردون من أركنساس. 391 00:23:34,072 --> 00:23:35,605 Hillbillies مع قناة على اليوتيوب. 392 00:23:40,376 --> 00:23:43,048 ♪ لا يوجد حب في أوكلاهوما ♪ 393 00:23:43,184 --> 00:23:45,104 مهلا، تي! أخبر الناس كيف تشعر. 394 00:23:45,214 --> 00:23:47,618 أشعر أنني بحالة جيدة، بون. 395 00:23:47,753 --> 00:23:48,959 وإذا شعرت به.. 396 00:23:49,094 --> 00:23:50,192 مطاردة ذلك! 397 00:23:50,328 --> 00:23:51,888 فقلت إذا شعرت بذلك.. 398 00:23:52,024 --> 00:23:53,891 - مطاردة ذلك! - مطاردة ذلك! 399 00:23:54,027 --> 00:23:56,433 ♪ لا يوجد حب في أوكلاهوما ♪ 400 00:23:56,569 --> 00:23:59,166 أوه، إنه يوم جميل. 401 00:23:59,302 --> 00:24:00,502 يوم جميل! 402 00:24:00,638 --> 00:24:03,034 - هيا! استمر يا عزيزي! - هاه. 403 00:24:03,169 --> 00:24:04,809 أمم. تمام. 404 00:24:04,909 --> 00:24:07,775 ♪ الركوب على الريح والمطر... ♪ 405 00:24:10,446 --> 00:24:12,273 هذا تايلر أوينز. 406 00:24:12,408 --> 00:24:14,243 يطلق على نفسه اسم تورنادو رانجلر. 407 00:24:15,551 --> 00:24:16,619 ماذا يعني ذلك حتى؟ 408 00:24:18,217 --> 00:24:20,451 مهلا، أيها المهووسون الإعصار! من يريد تيشيرت؟ 409 00:24:22,056 --> 00:24:23,919 وهذا يعني أن عالمنا سوف يفسد. 410 00:24:24,054 --> 00:24:25,962 حسنًا، لدينا أكواب! 411 00:24:26,098 --> 00:24:27,937 أيًا كان ما تضعه هنا، فسوف يجعل مذاقه أفضل. 412 00:24:27,961 --> 00:24:29,302 سوف تشعر بالعطش هناك. 413 00:24:29,326 --> 00:24:30,441 تبدو عطشانا. تبدو متعرقًا. 414 00:24:30,465 --> 00:24:31,465 أعطني بعض النقود. 415 00:24:34,531 --> 00:24:36,217 حسناً، أعطني ذلك، أعطني ذلك. 416 00:24:36,241 --> 00:24:38,168 من آخر يريد القدح؟ 417 00:24:38,303 --> 00:24:40,839 حسنًا، دعنا نتقدم على هذه المجموعة. 418 00:24:40,975 --> 00:24:42,638 نعم، اسمحوا لي أن أرى هذا. حسنًا يا كيت. 419 00:24:43,843 --> 00:24:45,010 ما هي العاصفة التي يجب أن نطاردها؟ 420 00:24:50,415 --> 00:24:52,175 هناك زنزانة جميلة المظهر إلى الشرق. 421 00:25:09,000 --> 00:25:11,541 لقد مضى وقت طويل. 422 00:25:11,677 --> 00:25:13,237 أنا... سأشاهد هذا أولاً. 423 00:25:13,373 --> 00:25:15,190 لا، لا. كيت، كيت، كل شيء على ما يرام. لقد حصلت على هذا. 424 00:25:15,214 --> 00:25:16,338 لهذا السبب أنت هنا. 425 00:25:21,786 --> 00:25:23,226 حسنًا، حسنًا يا رفاق، لنذهب. 426 00:25:23,349 --> 00:25:25,219 الجميع يحصلون على آخر استراحة للحمام. 427 00:25:25,354 --> 00:25:26,766 حسناً، كونوا سريعين يا رفاق. نحن على مدار الساعة. 428 00:25:26,790 --> 00:25:27,959 خمس دقائق، ثم نقوم بالتحميل. 429 00:25:27,983 --> 00:25:29,054 ها نحن. 430 00:25:30,623 --> 00:25:32,887 حسنا، الزي الرسمي. 431 00:25:33,023 --> 00:25:34,394 قمصان خالية من التجاعيد. 432 00:25:34,529 --> 00:25:35,962 القبعات هش. جيد. 433 00:25:36,097 --> 00:25:37,669 اه، يبدو أنهم ذاهبون إلى الكنيسة، يا رجل. 434 00:25:37,693 --> 00:25:39,506 - أحبها. يمين؟ - تبدو جيدة، تبدو جيدة. 435 00:25:39,530 --> 00:25:41,510 يا رجل، لن تمسك الباب؟ 436 00:25:41,534 --> 00:25:42,875 - هيا يا رجل. ثقيلة جدا؟ - ستورمبار. 437 00:25:42,899 --> 00:25:44,431 زوج العاصفة. 438 00:25:44,566 --> 00:25:46,006 حسنًا، نراكم هناك. 439 00:25:46,135 --> 00:25:47,369 ًشكراً جزيلا. 440 00:25:50,506 --> 00:25:52,407 هيا كيت. لقد حصلت على هذا. 441 00:26:08,158 --> 00:26:09,358 ماذا تفعل؟ 442 00:26:11,403 --> 00:26:12,933 إنها تفعل ما تريد، يا رجل. 443 00:26:40,357 --> 00:26:42,622 كما تعلمون، كنت أفعل ذلك أيضًا. 444 00:26:42,758 --> 00:26:45,467 قارن اتجاه الرياح بحركة السحب. 445 00:26:45,603 --> 00:26:47,264 تجعلك تشعر بالقص. 446 00:26:49,733 --> 00:26:53,237 نعم. في بعض الأحيان تكون الطرق القديمة أفضل من الجديدة. 447 00:26:54,742 --> 00:26:56,108 ما الذي يخطط له أوينز؟ 448 00:26:58,348 --> 00:26:59,877 أخبرني أنت. 449 00:27:00,013 --> 00:27:01,410 إذن، من أين أتيت؟ 450 00:27:02,715 --> 00:27:03,786 نيويورك. 451 00:27:05,384 --> 00:27:07,623 حسنًا، أنتِ بعيدة جدًا عن المنزل، يا فتاة المدينة. 452 00:27:07,759 --> 00:27:09,253 هل تحب العمل لدى StormPAR؟ 453 00:27:11,897 --> 00:27:14,588 تايلر، هل نعرف أي عاصفة سنلاحقها بعد؟ 454 00:27:16,567 --> 00:27:17,567 طيب لماذا لا نسأل... 455 00:27:18,829 --> 00:27:19,862 كيت. 456 00:27:19,998 --> 00:27:22,332 مرحبًا كيت. أنا تايلر. 457 00:27:23,736 --> 00:27:25,436 وأنا بن. 458 00:27:25,572 --> 00:27:28,512 أنا مراسل، أقوم بعمل مقال عن مطاردة العواصف الأمريكية. 459 00:27:28,647 --> 00:27:30,570 - نعم. - تايلر يسمح لي بالركوب معه. 460 00:27:30,706 --> 00:27:32,277 نعم، كان على بن أن يعد بالكتابة 461 00:27:32,413 --> 00:27:33,823 لا شيء سوى الأشياء الجيدة عني. 462 00:27:33,847 --> 00:27:35,015 حظا سعيدا في ذلك. 463 00:27:35,912 --> 00:27:37,621 انتظر. 464 00:27:37,757 --> 00:27:40,351 أنت لم تقل الطريق الذي سنذهب إليه بعد. 465 00:27:40,486 --> 00:27:45,487 الآن، مما أجمعه، غربًا، نضاعف فرصنا. 466 00:27:45,622 --> 00:27:49,700 الشرق، حسنًا، إنه خطر كبير، ومكافأة عالية. 467 00:27:50,666 --> 00:27:52,460 حسنًا، اذهب للحصول على المكافأة. 468 00:27:52,596 --> 00:27:54,179 أنت لا تريد أن يعتقد بن أنك ممل. 469 00:27:54,203 --> 00:27:56,123 لا، الملل ليس مشكلة بالنسبة لي عادة، يا كيت. 470 00:27:58,144 --> 00:28:00,707 وتتقاتل الخليتان الموجودتان في الغرب على نفس التدفق. 471 00:28:00,843 --> 00:28:02,703 سوف يخنقون بعضهم البعض. 472 00:28:02,838 --> 00:28:05,045 هذه التي تقع في الشرق تمتلك السماء كلها لنفسها. 473 00:28:06,143 --> 00:28:07,843 الرطوبة، قص الرياح، 474 00:28:07,978 --> 00:28:10,083 عدم الاستقرار. 475 00:28:10,219 --> 00:28:12,217 كل الأشياء التي تحتاجها لمنح بن عرضًا جيدًا. 476 00:28:14,826 --> 00:28:16,452 فتاة المدينة تعرف أشياءها، بن. 477 00:28:18,093 --> 00:28:20,157 قلت، فتاة المدينة تعرف أشياءها، بن. 478 00:28:20,293 --> 00:28:22,225 شكرًا. ربما لو عملت بجد، 479 00:28:22,360 --> 00:28:23,932 يمكن أن أكون تورنادو رانجلر أيضًا. 480 00:28:28,373 --> 00:28:29,901 التحدث معنا. 481 00:28:30,037 --> 00:28:31,500 نريد الخلايا إلى الغرب. 482 00:28:31,636 --> 00:28:34,005 اه، الذي في الشرق لديه أرقام أفضل بكثير. 483 00:28:34,141 --> 00:28:35,404 مم، الظروف لا تبدو مناسبة. 484 00:28:35,539 --> 00:28:36,979 كاب قوي جدا. لن ينكسر أبدًا. 485 00:28:37,041 --> 00:28:38,078 لقد سمعتها. 486 00:28:38,910 --> 00:28:39,948 دعونا نتحرك. 487 00:28:41,147 --> 00:28:42,322 حسنًا، فلنتحرك يا رفاق. 488 00:28:42,346 --> 00:28:44,381 حسنًا. 489 00:28:44,516 --> 00:28:46,856 أعتقد أننا نستمع إلى الهندباء الآن. 490 00:28:53,565 --> 00:28:55,194 اعتقدت أنها أخبرتنا بالشرق. 491 00:28:56,094 --> 00:28:57,196 انها تسير في الاتجاه الخاطئ؟ 492 00:28:58,302 --> 00:28:59,330 لا. 493 00:29:14,920 --> 00:29:16,914 ماذا قال رعاة البقر الإعصار؟ 494 00:29:17,050 --> 00:29:18,679 بالضبط ما كنت تتوقع. 495 00:29:20,525 --> 00:29:21,825 أوه، التحديث هو ركوب الدراجات. 496 00:29:23,387 --> 00:29:24,954 حسنًا، لنأخذ يمينًا إلى هنا. 497 00:29:36,072 --> 00:29:37,907 إنها تتشكل تمامًا كما سميتها. 498 00:29:42,112 --> 00:29:44,975 الفزاعة، أيها الرجل الصفيح، اتخذ موقعك. 499 00:29:45,110 --> 00:29:46,278 أيها الساحر، إبق معي. 500 00:29:49,684 --> 00:29:51,152 ما هي الخطة؟ 501 00:29:51,287 --> 00:29:53,350 لذلك، نريد إجراء مسح ثلاثي الأبعاد للمنطقة بأكملها 502 00:29:53,486 --> 00:29:55,098 حول الدوامة، مما يعني أننا سنفعل ذلك 503 00:29:55,122 --> 00:29:56,626 وتحيط بها بثلاثة رادارات، 504 00:29:56,762 --> 00:29:58,657 أشار كل واحد إلى الإعصار. 505 00:29:58,792 --> 00:30:00,293 سوف يحصل تين مان 506 00:30:00,428 --> 00:30:01,422 خلف الإعصار وزرع راداره 507 00:30:01,424 --> 00:30:02,558 على الجانب الأيمن. 508 00:30:03,969 --> 00:30:05,997 الفزاعة ستقف خلف الإعصار 509 00:30:06,133 --> 00:30:08,304 وغرس له على اليسار. 510 00:30:08,439 --> 00:30:11,508 وسيتم استلام جميع البيانات التي يرسلونها بواسطة المعالج. 511 00:30:11,644 --> 00:30:13,140 وماذا عن الأسد؟ 512 00:30:15,738 --> 00:30:17,939 علينا إكمال المثلث. 513 00:30:18,075 --> 00:30:20,950 نقف أمام ذلك الشيء مباشرة ونجهز رادارنا. 514 00:30:22,719 --> 00:30:25,153 حصلت على هذا، كيت. 515 00:30:25,288 --> 00:30:27,290 فقط أخبرنا أين تقع مقدمة الإعصار. 516 00:30:27,425 --> 00:30:28,887 تمام. 517 00:30:29,023 --> 00:30:30,652 هذا هو الإعصار لدينا، يا عزيزي! 518 00:30:38,997 --> 00:30:40,849 ♪ خاضت المباراة الحادية عشرة ومائة وسبعة ♪ 519 00:30:47,837 --> 00:30:49,449 حسنًا، ما الأمر، الدردشة؟ 520 00:30:49,473 --> 00:30:50,592 مرحبًا بعودتك. 521 00:30:50,616 --> 00:30:51,944 شكرا لانضمامك إلينا. 522 00:30:52,079 --> 00:30:54,144 إنه يوم الطقس المثالي. 523 00:30:54,279 --> 00:30:56,380 لقد حصلنا للتو على نشأة الإعصار. 524 00:30:56,516 --> 00:30:58,817 أنا أنظر إلى حبل طويل يقع شمالنا، 525 00:30:58,952 --> 00:31:00,088 وهي جميلة. 526 00:31:01,625 --> 00:31:02,992 الأغبياء! 527 00:31:03,127 --> 00:31:04,647 إنه مثل الغرب المتوحش هنا. 528 00:31:06,991 --> 00:31:09,399 ♪ استمتع كثيرًا لدرجة أنه على الأرجح... ♪ 529 00:31:09,535 --> 00:31:11,093 قف، قف، قف. تمام. 530 00:31:13,338 --> 00:31:15,235 ♪ كل الأولاد والبنات هناك ♪ 531 00:31:15,371 --> 00:31:17,200 ♪ بالتأكيد تعرف كيفية الحصول على الكرة... ♪ 532 00:31:17,335 --> 00:31:19,804 انضم إلينا اليوم، كالعادة، 533 00:31:19,939 --> 00:31:22,638 - حصلت على كلب الصيد الرئيسي الخاص بي، بون. - بوني يا عزيزي. 534 00:31:22,774 --> 00:31:25,240 لدينا ديكستر وداني في القافلة خلفنا. 535 00:31:27,319 --> 00:31:29,188 - وليلي مع طائرتها بدون طيار جاهزة. - ما هو جيد؟ ما الذي يحدث؟ 536 00:31:29,212 --> 00:31:30,446 ما هو جيد؟ 537 00:31:30,582 --> 00:31:32,219 وضيفنا المميز اليوم 538 00:31:32,354 --> 00:31:34,817 لقد حصلنا على بن في المقعد الخلفي. 539 00:31:34,952 --> 00:31:37,250 بن، لقد أتيت للتو من لندن بالأمس، أليس كذلك؟ 540 00:31:37,385 --> 00:31:38,489 اه اه نعم. 541 00:31:39,289 --> 00:31:41,121 جنوب لندن. 542 00:31:41,256 --> 00:31:43,791 J... اه، فقط بين ستريثام هيل وويست نوروود. 543 00:31:45,601 --> 00:31:46,903 تمام. 544 00:31:47,038 --> 00:31:48,598 - تايلر، الإعصار يتحرك. - تمام. 545 00:32:03,213 --> 00:32:04,513 أوه نعم! 546 00:32:04,649 --> 00:32:06,066 أوه، إنه قيد التشغيل الآن، بن! 547 00:32:06,090 --> 00:32:08,715 أنت لست في لندن بعد الآن! 548 00:32:08,850 --> 00:32:11,528 ستراتونهام، بيركشاير، ماذا بحق الجحيم؟ 549 00:32:11,663 --> 00:32:12,996 ضعني أمامه. 550 00:32:13,131 --> 00:32:14,691 حسنًا، انتظر. اه، نحن بحاجة إلى اتخاذ الحق. 551 00:32:14,795 --> 00:32:16,663 هنا. 552 00:32:16,798 --> 00:32:19,299 ♪ عندما أشعلنا النار خارج فايتفيل، كانوا... ♪ 553 00:32:19,434 --> 00:32:20,961 أيها الأسد، هذه فزاعة. 554 00:32:21,096 --> 00:32:24,235 يتحرك الإعصار بثبات بسرعة سبعة أميال في الساعة. 555 00:32:24,370 --> 00:32:26,702 اللعنة. فتاة الهندباء كانت على حق. 556 00:32:26,837 --> 00:32:29,406 حسنًا، من سألك يا رجل؟ فقط قم بالقيادة. 557 00:32:29,541 --> 00:32:31,073 ابطئ. تبقينا بعيدا عن البرد. 558 00:32:32,882 --> 00:32:34,780 لدينا كرات الغولف، يا عزيزي! 559 00:32:36,285 --> 00:32:37,647 هل تلك كرات الغولف أم كرات البيسبول؟ 560 00:32:39,924 --> 00:32:41,284 الجريب فروت! 561 00:32:44,323 --> 00:32:46,020 أفترض أن هذا آمن. 562 00:32:46,156 --> 00:32:47,822 ♪ كل الأولاد والبنات هناك ♪ 563 00:32:47,958 --> 00:32:50,358 ♪ بالتأكيد تعرف كيفية الحصول على الكرة... ♪ 564 00:32:50,493 --> 00:32:52,728 انتباه! حسنا، حسنا. 565 00:33:00,907 --> 00:33:03,003 ♪ استمتع كثيرًا لدرجة أنه على الأرجح ♪ 566 00:33:03,138 --> 00:33:05,845 ♪ قليلاً ضد القانون... ♪ 567 00:33:05,980 --> 00:33:07,479 أيها الجمال الصغير. 568 00:33:15,153 --> 00:33:18,519 مهلا، ماذا تفعل؟ 569 00:33:18,655 --> 00:33:20,658 هذا هو تأثير تايلر أوينز. 570 00:33:20,793 --> 00:33:23,129 معالج، شنق. قم بتشغيل محركات الأقراص الثابتة هذه. 571 00:33:23,264 --> 00:33:25,960 انسخ ذلك. معالج يتدلى إلى الوراء. 572 00:33:26,096 --> 00:33:28,096 المسار يتحول. 573 00:33:28,172 --> 00:33:29,412 حسنًا، هناك حق قادم. 574 00:33:34,136 --> 00:33:37,146 هذا هو تين مان! تقترب من موقفنا PAR! 575 00:33:44,451 --> 00:33:48,316 مستعد؟ واحد اثنين ثلاثة! 576 00:33:48,452 --> 00:33:50,060 - قفل! - قفل! 577 00:33:52,994 --> 00:33:54,130 تين مان نشط! 578 00:34:00,305 --> 00:34:02,501 حسنًا، يا تين مان، بيانات PAR قادمة. 579 00:34:14,146 --> 00:34:15,978 أين يا كيت؟ 580 00:34:16,113 --> 00:34:18,579 يجب أن نكون على مسافة 300 متر حتى يعمل الرادار. 581 00:34:18,714 --> 00:34:20,189 موقف الفزاعة. 582 00:34:31,503 --> 00:34:32,503 يذهب! 583 00:34:34,473 --> 00:34:35,501 قفله! 584 00:34:38,910 --> 00:34:40,708 جافي، الفزاعة نشطة. 585 00:34:40,843 --> 00:34:41,936 الفزاعة متروك. 586 00:34:43,313 --> 00:34:44,452 حسنًا، أيها الفزاعة، لقد حصلنا عليك. 587 00:34:44,476 --> 00:34:45,676 في انتظارك أيها الأسد. 588 00:34:46,575 --> 00:34:47,711 حسنًا، خذ هذه. 589 00:34:52,183 --> 00:34:54,268 هيا، كيت، تحدثي معي، تحدثي معي. هل نقترب؟ 590 00:34:54,292 --> 00:34:56,456 فقط هناك في المقاصة. 591 00:35:14,339 --> 00:35:16,546 كيت! أنا بحاجة إليك! 592 00:35:20,277 --> 00:35:21,277 كيت! 593 00:35:24,086 --> 00:35:25,445 كيت! 594 00:35:25,581 --> 00:35:26,750 جافي، ادخل! 595 00:35:27,724 --> 00:35:28,752 أدخل! 596 00:35:39,604 --> 00:35:41,878 - ما هذا؟ ما هذا؟ ماذا ترى؟ - هذا ليس صحيحا. 597 00:35:41,902 --> 00:35:43,982 انتظروا يا شباب. سنجد مكانًا أقرب. 598 00:35:45,937 --> 00:35:47,969 هل هذا هو المكان الذي يتجه إليه؟ 599 00:35:52,079 --> 00:35:53,079 اتصل و... 600 00:36:02,761 --> 00:36:04,018 نحن بعيدون جدًا! 601 00:36:10,836 --> 00:36:13,126 زوج العاصفة! 602 00:36:14,100 --> 00:36:15,830 خافي! 603 00:36:15,966 --> 00:36:17,366 ماذا تفعل هنا يا رجل؟ 604 00:36:17,502 --> 00:36:19,200 تورنادو بهذه الطريقة. 605 00:36:20,437 --> 00:36:21,437 مهلا، كيت. 606 00:36:23,640 --> 00:36:25,404 نظارات جميلة يا جافي! 607 00:36:27,886 --> 00:36:30,214 حسنًا! ها نحن! 608 00:36:30,350 --> 00:36:33,416 واو يا صديقي! 609 00:36:38,488 --> 00:36:39,695 أوه نعم! 610 00:36:40,956 --> 00:36:42,194 حسنًا يا أولاد، ارتدوا الحزام. 611 00:36:42,329 --> 00:36:43,694 تسخير الوقت! 612 00:36:43,830 --> 00:36:45,667 أوه، نعم، إنه الجزء المفضل لدي، بن. 613 00:36:45,803 --> 00:36:48,469 - تسخير؟ - نعم، نحن ندخل منطقة الإمتصاص، يا عزيزي. 614 00:36:48,604 --> 00:36:50,364 - بن، ارتدي حزامك. - أنا أفعل ذلك. 615 00:36:50,500 --> 00:36:53,904 نحن ذاهبون إلى إعصار في سبيل الله. 616 00:36:54,039 --> 00:36:57,707 أوه نعم! 617 00:36:57,842 --> 00:36:59,344 حسنًا، هنا يأتي! 618 00:36:59,479 --> 00:37:01,207 اه، حزامي لن يفي بالغرض. 619 00:37:01,343 --> 00:37:03,684 - حزامي لن يفي بالغرض! - بن، عليك أن تستعجل. 620 00:37:03,819 --> 00:37:05,788 - اللعنة، بن. - لماذا لم تخبرني بهذا من قبل؟ 621 00:37:05,924 --> 00:37:07,256 فقط ضع حزامك. 622 00:37:07,392 --> 00:37:09,421 - أنت رجل البرية! - يا إلهي! 623 00:37:09,556 --> 00:37:11,987 ♪ عبر هذه السماوات التي لا نهاية لها ♪ 624 00:37:24,437 --> 00:37:25,869 هل تلك ألعاب نارية؟ 625 00:37:28,911 --> 00:37:30,142 نعم. 626 00:37:30,277 --> 00:37:32,041 أوه نعم! 627 00:37:45,193 --> 00:37:46,219 نعم! 628 00:37:52,368 --> 00:37:53,641 كيف تشعر يا أخي؟ 629 00:37:53,665 --> 00:37:55,498 أوه، قمة العالم، يا رجل. 630 00:37:55,633 --> 00:37:57,272 كل الشكر لطاقمي. 631 00:37:57,407 --> 00:37:58,936 لقد حصلت على بون أمام الكاميرا. 632 00:37:59,071 --> 00:38:01,611 لدينا ليلي، ديكستر، داني. 633 00:38:01,747 --> 00:38:05,409 لقد سألني المشاهدون: "هل يمكنك إطلاق الألعاب النارية فوق الإعصار؟" 634 00:38:05,544 --> 00:38:07,181 والجواب هو نعم. 635 00:38:07,317 --> 00:38:08,557 نعم يمكنك ذلك. 636 00:38:08,615 --> 00:38:10,316 كيف حالنا هناك يا بن؟ 637 00:38:10,452 --> 00:38:12,714 أنا؟ أوه. 638 00:38:12,850 --> 00:38:14,583 حسنًا، حسنًا. 639 00:38:14,719 --> 00:38:16,986 إذا شعرت به، طارده. 640 00:38:17,121 --> 00:38:18,960 تذكروا يا أطفال، لا تجربوا هذا في المنزل. 641 00:38:19,096 --> 00:38:20,625 نحن محترفون 642 00:38:20,761 --> 00:38:22,121 - تورنادو رانجلر. - نعم بالفعل. 643 00:38:23,362 --> 00:38:24,362 إنه مجنون. 644 00:38:24,432 --> 00:38:25,962 - نعم! - نعم. 645 00:38:40,777 --> 00:38:42,110 أنا آسف يا جافي. أنا... 646 00:38:43,416 --> 00:38:44,486 لقد أخفقت. 647 00:38:48,122 --> 00:38:49,150 يا. 648 00:38:50,127 --> 00:38:52,326 سوف نجد واحدة أخرى. 649 00:38:52,462 --> 00:38:53,742 كل ذلك جزء من الحفلة، أليس كذلك؟ 650 00:38:55,229 --> 00:38:57,024 نعم بالطبع. 651 00:38:57,160 --> 00:38:58,632 سأذهب للتحقق مع سكوت. 652 00:39:30,066 --> 00:39:33,498 ♪ دعني أركب على جدار الموت ♪ 653 00:39:33,633 --> 00:39:35,372 ♪ مرة أخرى ♪ 654 00:39:37,069 --> 00:39:40,571 ♪ دعني أركب على جدار الموت ♪ 655 00:39:40,707 --> 00:39:43,546 ♪ مرة أخرى... ♪ 656 00:39:45,682 --> 00:39:47,379 ألم نقم هنا من قبل؟ 657 00:39:47,514 --> 00:39:48,880 نعم يا جافي 658 00:39:49,015 --> 00:39:51,018 لقد أقمنا في كل فندق في أوكلاهوما. 659 00:39:53,315 --> 00:39:56,250 هل تتذكر أننا اعتدنا على تسجيل وصول آدي؟ 660 00:39:56,385 --> 00:39:58,359 وبعد ذلك، تسللنا جميعًا إلى الغرفة 661 00:39:58,494 --> 00:39:59,990 حتى نتمكن جميعا من توفير عشرة دولارات؟ 662 00:40:02,897 --> 00:40:04,302 كنا نطلب من (آدي) أن تفعل ذلك لأنها كانت... 663 00:40:04,326 --> 00:40:06,095 لأنها بدت حلوة جدًا. 664 00:40:10,200 --> 00:40:12,970 مهلا، أم، هل تريد أن نتسكع لاحقا؟ 665 00:40:14,408 --> 00:40:16,041 سأذهب، كما تعلمون، 666 00:40:16,176 --> 00:40:19,041 فقط ادخل إلى الغرفة بسرعة كبيرة، ومن الواضح... 667 00:40:19,177 --> 00:40:21,209 الاستحمام، ويمكننا أن نعود هنا. 668 00:40:23,378 --> 00:40:26,280 أم، أنا... أنا متعب حقًا، ولكن، أم... 669 00:40:27,752 --> 00:40:28,887 ربما مرة أخرى؟ 670 00:40:31,192 --> 00:40:32,220 نعم. 671 00:40:33,723 --> 00:40:34,924 حسنًا. 672 00:40:35,059 --> 00:40:36,499 - حسنا، ليلة سعيدة. - طاب مساؤك. 673 00:40:38,764 --> 00:40:40,331 من الجيد عودتك. 674 00:40:40,467 --> 00:40:42,005 أنا لم أعود. 675 00:40:42,140 --> 00:40:43,297 أتذكر. أسبوع واحد. 676 00:40:48,546 --> 00:40:50,413 نعم. لقد فعلنا ذلك. 677 00:40:50,549 --> 00:40:52,141 ها نحن ذا، الآن علينا أن نتصدر الأمر. 678 00:40:54,876 --> 00:40:56,252 فتاة المدينة. 679 00:40:56,387 --> 00:40:58,555 يا! 680 00:40:58,690 --> 00:41:01,649 "الخلايا الموجودة في الغرب سوف تخنق بعضها البعض" 681 00:41:01,784 --> 00:41:03,152 قالت. 682 00:41:03,287 --> 00:41:05,153 "الشخص الموجود في الشرق سيقدم عرضًا." 683 00:41:05,288 --> 00:41:06,825 حسنًا، لم أطردك من الرائحة. 684 00:41:06,960 --> 00:41:09,757 مهلا، هذا ما يجعل تايلر مشهورا. 685 00:41:09,893 --> 00:41:11,264 تقصد على اليوتيوب؟ 686 00:41:11,400 --> 00:41:12,632 اه نعم. 687 00:41:12,768 --> 00:41:13,662 نعم، نحن...نحن على اليوتيوب. 688 00:41:13,664 --> 00:41:14,998 حصلنا على ماذا؟ 689 00:41:15,134 --> 00:41:16,240 حوالي مليون مشترك الآن، هاه؟ 690 00:41:16,264 --> 00:41:17,266 نعم يا سيدي. 691 00:41:17,273 --> 00:41:18,475 اه، كيت ماذا؟ 692 00:41:20,240 --> 00:41:22,320 لقبك، فقط في حالة إدراجك في مقالتي. 693 00:41:23,941 --> 00:41:27,183 أوه، أم، كيت فقط بخير. 694 00:41:27,318 --> 00:41:28,398 إنها صعبة. 695 00:41:28,480 --> 00:41:29,815 مم-هممم. 696 00:41:29,951 --> 00:41:31,744 في الواقع، لقد قمت بإجراء مكالمة جيدة في وقت سابق. 697 00:41:31,880 --> 00:41:34,286 الخلية الأخرى، بدت أقوى، لكن غطاءها لم ينكسر أبدًا. 698 00:41:34,422 --> 00:41:36,521 ما هو الغطاء؟ 699 00:41:36,657 --> 00:41:38,462 إنه انعكاس لدرجة الحرارة في الجزء الأوسط من الغلاف الجوي السفلي. 700 00:41:38,486 --> 00:41:40,523 يمنع العاصفة من التشكل. 701 00:41:40,658 --> 00:41:41,894 يمين. تمام. 702 00:41:42,967 --> 00:41:43,967 جيد. 703 00:41:44,027 --> 00:41:45,735 أين التقيتم جميعا يا رفاق؟ 704 00:41:45,871 --> 00:41:48,833 هل اه... هل درست الأرصاد الجوية في جامعة أ؟ 705 00:41:48,968 --> 00:41:50,932 لا لا. 706 00:41:51,067 --> 00:41:52,332 حسنًا يا (كيت)، أنا؟ 707 00:41:52,467 --> 00:41:53,485 كما تعلمون، أنا فقط أتدفق مع الريح. 708 00:41:53,509 --> 00:41:55,140 هل تعرف ما أقوله؟ 709 00:41:55,275 --> 00:41:57,315 نعم، أنا... لم أذهب أبدًا إلى المدرسة أو لا شيء. 710 00:41:57,342 --> 00:41:59,648 أم، تايلر، لقد درس الأرصاد الجوية، بالرغم من ذلك. 711 00:42:00,747 --> 00:42:02,278 - له؟ - نعم. 712 00:42:02,413 --> 00:42:04,093 كما تعلمون، فهو عالم رعاة البقر، كما تعلمون. 713 00:42:04,186 --> 00:42:05,865 - لديه هذه الغريزة الطبيعية. - حسنًا يا بون. 714 00:42:05,889 --> 00:42:08,691 - لقد علمني كل ما أعرفه، لذا... - بون. 715 00:42:08,826 --> 00:42:10,650 كما تعلمين، طاقمنا ليس مثل طاقمك، كيت. 716 00:42:10,786 --> 00:42:13,589 لا نحتاج إلى شهادات دكتوراه وأدوات فاخرة للقيام بما نقوم به. 717 00:42:13,724 --> 00:42:15,057 أنا أضمن لك، 718 00:42:15,193 --> 00:42:17,159 لقد شهد هؤلاء الرجال المزيد من الأعاصير 719 00:42:17,295 --> 00:42:19,435 من أي شخص آخر في هذه المجموعة مجتمعة. 720 00:42:19,571 --> 00:42:20,977 - هل هذا صحيح؟ - هل تعتقد 721 00:42:21,001 --> 00:42:22,241 هل هناك فرصة أن نرى واحدة غدا؟ 722 00:42:22,265 --> 00:42:23,898 - أوه نعم. - أوه نعم. 723 00:42:24,033 --> 00:42:25,831 اندلاع يا عزيزي. 724 00:42:25,967 --> 00:42:28,704 كما تعلم، إذا كنت تستطيع المتابعة، فسنضعك في الحلقة. 725 00:42:28,840 --> 00:42:30,305 رائع. 726 00:42:31,845 --> 00:42:33,541 أين ستطارد غدا؟ 727 00:42:33,677 --> 00:42:35,691 أوه، لا، لا، لا، لا. لا تقع في ذلك مرة أخرى. 728 00:42:35,715 --> 00:42:37,616 كيت من نيويورك. 729 00:42:37,752 --> 00:42:39,613 لا أستطيع أن أثق بشيء تقوله. 730 00:42:39,749 --> 00:42:43,048 حسنًا، يمكنك دائمًا الوثوق بالرجل الذي يضع وجهه على القميص. 731 00:42:44,827 --> 00:42:47,454 رجل. يا رجل، كان ذلك جيدًا. 732 00:42:47,589 --> 00:42:49,202 يا إلهي أنظر إلى وجهه. 733 00:42:49,226 --> 00:42:50,546 كان ذلك حارًا، أليس كذلك؟ 734 00:42:52,834 --> 00:42:54,193 عليك أن ترى هذا يا شباب! 735 00:42:54,328 --> 00:42:55,448 عليك أن ترى هذا! 736 00:42:56,801 --> 00:42:58,001 دعنا نذهب! 737 00:43:04,211 --> 00:43:07,407 هذا هو تنبيه الطقس 4WARN. 738 00:43:07,542 --> 00:43:09,247 حسنًا، أوكلاهوما، 739 00:43:09,383 --> 00:43:11,096 يمكن أن ننظر إلى عدد قياسي من الأعاصير. 740 00:43:11,120 --> 00:43:13,446 لقد كنا نتحدث عن هذا منذ أيام. 741 00:43:13,581 --> 00:43:15,153 سنحتاج إلى البقاء على علم بالطقس 742 00:43:15,289 --> 00:43:17,721 مع عواصف كبيرة محتملة في جميع أنحاء أوكلاهوما 743 00:43:17,857 --> 00:43:19,421 خلال الـ 36 ساعة القادمة. 744 00:43:19,557 --> 00:43:22,632 هذه هي الممتلكات التي تم محوها أمس. 745 00:43:22,767 --> 00:43:24,601 وجميع المعلومات التي يمكننا سحبها منهم. 746 00:43:27,368 --> 00:43:28,368 همم. 747 00:43:29,232 --> 00:43:30,462 ماذا عن أصحابها؟ 748 00:43:30,598 --> 00:43:32,308 معظم العقارات غير مؤمنة 749 00:43:32,443 --> 00:43:33,563 أو ليس لديهم تأمين على الإطلاق. 750 00:43:33,610 --> 00:43:35,711 اه، لقد تحدثنا مع عدد قليل من الناس 751 00:43:35,846 --> 00:43:38,408 المهتمين جدًا بالعرض النقدي بالكامل. 752 00:43:38,544 --> 00:43:39,579 مم-هممم. 753 00:43:39,715 --> 00:43:41,848 متى تريد الخروج؟ 754 00:43:41,983 --> 00:43:43,748 كيت، هذا... هذا مارشال ريجز. 755 00:43:43,883 --> 00:43:45,481 لقد عملنا معًا. 756 00:43:45,616 --> 00:43:47,030 إنه أحد مستثمري StormPAR الذين أخبرتك عنهم. 757 00:43:47,054 --> 00:43:49,087 كم كان الإعصار مخيفًا بالأمس؟ 758 00:43:50,661 --> 00:43:53,356 مُطْلَقاً. 759 00:43:53,491 --> 00:43:55,762 اسمع، هل يمكنك أن تمنحنا بضع دقائق؟ 760 00:43:55,898 --> 00:43:57,596 ربما تناول شيئاً ما لتأكله أو... 761 00:43:57,732 --> 00:43:58,734 وبعد ذلك يمكننا الخروج. 762 00:44:05,975 --> 00:44:08,573 حسنًا يا أولاد، متى سيكون الحدث التالي؟ 763 00:44:18,482 --> 00:44:20,486 حسنًا، لا شيء يخرج من هذا. 764 00:44:20,621 --> 00:44:23,386 هذا؟ لا، لا. 765 00:44:23,522 --> 00:44:25,761 لا، من الواضح أنه ينتقل إلى بيئة مستقرة. 766 00:44:28,795 --> 00:44:30,930 نعم. لا يوجد CAPE منخفض المستوى. 767 00:44:31,065 --> 00:44:32,759 ليس هناك ما يكفي من القص لإبقائها مثيرة للاهتمام. 768 00:44:32,895 --> 00:44:35,176 - نعم، سوف تموت. - عدم وجود رطوبة كافية للنمو. 769 00:44:40,441 --> 00:44:42,561 أين قلت أنك تعلمت كيفية تتبع العواصف مرة أخرى؟ 770 00:44:43,214 --> 00:44:44,214 لم أكن. 771 00:44:46,675 --> 00:44:47,990 كما تعلم، سنكون عالقين هنا طوال اليوم 772 00:44:48,014 --> 00:44:49,880 في انتظار ألا يحدث شيء. 773 00:44:50,016 --> 00:44:51,583 ماذا عن أن نحاول أن نتفق؟ 774 00:44:51,719 --> 00:44:53,517 نعم، أنت على حق. 775 00:44:53,652 --> 00:44:56,456 سأخبرك بأمر، سأحضر لنا بعض المشروبات. 776 00:44:56,592 --> 00:44:57,592 ماذا تريد؟ 777 00:44:59,097 --> 00:45:00,097 حقًا؟ 778 00:45:01,022 --> 00:45:02,463 حقًا. 779 00:45:02,599 --> 00:45:04,192 لا مانع من الشاي المثلج. 780 00:45:04,327 --> 00:45:06,065 - شكرًا لك. - القادمة. 781 00:45:14,841 --> 00:45:18,012 ♪ وو ها ♪ 782 00:45:18,148 --> 00:45:19,872 ♪ أمسك ملمعك أمسك مفاتيحه... ♪ 783 00:45:20,008 --> 00:45:22,126 سيكون لدي الكثير من المواد لأرسلها إليك قبل وقت طويل. 784 00:45:22,150 --> 00:45:23,877 دعونا نستمر في مساعدة بعضنا البعض. 785 00:45:24,012 --> 00:45:25,022 - سنكون على اتصال، حسنا؟ - علينا أن نذهب. 786 00:45:25,046 --> 00:45:26,718 أوه. 787 00:45:26,853 --> 00:45:29,222 حسنًا. أم أنظر... 788 00:45:29,357 --> 00:45:31,691 - لقد انتهينا تقريبا هنا. - الآن. لقد حصلنا على شيء كبير. 789 00:45:31,826 --> 00:45:32,991 الرطوبة معلقة هنا، 790 00:45:33,126 --> 00:45:34,653 لذلك هذا هو المكان الذي نريد التركيز عليه. 791 00:45:34,789 --> 00:45:36,929 قم بتعبئة البوريتو. لقد حصلنا على فائز. 792 00:45:37,065 --> 00:45:38,526 ليلي، ضعي طائرتك بدون طيار في الهواء. 793 00:45:38,661 --> 00:45:40,496 نحن بحاجة إلى دفق الفيديو الخاص بك. اركب معنا. 794 00:45:40,631 --> 00:45:43,102 - شمال غرب، الساعة العاشرة؟ - هذا هو واحد. دعونا نركب. 795 00:45:43,237 --> 00:45:44,957 نعم، نعم، نعم، نعم، نعم، نعم! 796 00:45:47,170 --> 00:45:48,239 شوتايم يا عزيزي. 797 00:45:49,609 --> 00:45:51,310 واضح! 798 00:45:51,446 --> 00:45:53,948 حسنًا، هيا يا القاهرة! 799 00:45:57,615 --> 00:45:59,617 دعونا نذهب يا شباب! دعنا نذهب! 800 00:46:03,586 --> 00:46:05,124 ♪ لا تجعلني أفعل ذلك بك ♪ 801 00:46:05,259 --> 00:46:06,855 ♪ لا تجعلني أثبت لك ذلك ♪ 802 00:46:09,092 --> 00:46:10,807 ♪ هذه ليست أول مسابقة رعاة البقر لي ولن أخسر أمامك... ♪ 803 00:46:10,831 --> 00:46:13,064 اللعنة، تايلر على ذلك. 804 00:46:13,200 --> 00:46:15,130 ♪ هذه ليست مسابقات رعاة البقر الأولى لي ♪ 805 00:46:15,266 --> 00:46:16,462 ♪ هيا، من فضلك ♪ 806 00:46:16,597 --> 00:46:19,740 ♪ سهل جدًا، الأولاد سهلون جدًا ♪ 807 00:46:19,875 --> 00:46:22,845 ♪ سهل جدًا، الأولاد سهلون جدًا ♪ 808 00:46:37,796 --> 00:46:39,958 اه. لا بد أن كيت رأت العاصفة أيضًا. 809 00:46:40,093 --> 00:46:41,897 لقد تجاوزوا للتو دكستر وداني. 810 00:46:43,227 --> 00:46:45,361 إذن ما الأمر معها؟ 811 00:46:45,496 --> 00:46:47,835 لماذا لا نركز على قصتنا يا بن؟ 812 00:46:47,971 --> 00:46:51,005 آسف. إنها فقط... مثيرة للاهتمام. 813 00:46:53,740 --> 00:46:55,041 ماذا ترى؟ 814 00:46:55,177 --> 00:46:57,012 حسنًا، لديه بالفعل هيكل جميل. 815 00:46:57,147 --> 00:46:59,343 مستويات الرطوبة صحيحة تمامًا والكثير من CAPE. 816 00:47:00,442 --> 00:47:01,642 ماذا ترى أيضًا؟ 817 00:47:02,949 --> 00:47:04,481 التدفق نظيف. 818 00:47:04,616 --> 00:47:06,482 سحب أطنان من الهواء الدافئ الرطب من الجنوب. 819 00:47:06,617 --> 00:47:08,095 وعندما يكون ذلك الهواء الدافئ والرطوبة 820 00:47:08,119 --> 00:47:09,651 تماثيل نصفية من خلال الغطاء ، 821 00:47:09,786 --> 00:47:11,604 ينفجر في الغلاف الجوي ويشكل سندانًا. 822 00:47:11,628 --> 00:47:13,193 قص الرياح العمودية 823 00:47:13,328 --> 00:47:16,123 يبدأ بتدوير التيار الصاعد، مكونًا إعصارًا متوسطًا. 824 00:47:16,259 --> 00:47:17,733 وهنا اللغز. 825 00:47:17,869 --> 00:47:19,735 نحن لا نعرف كيف يتشكل الإعصار. 826 00:47:19,871 --> 00:47:21,729 نرى الخطاف على الرادار، ولكن... 827 00:47:21,864 --> 00:47:23,972 ما هي كل العوامل غير المرئية التي تجتمع معًا؟ 828 00:47:25,334 --> 00:47:26,733 كل التفاصيل الصغيرة التي 829 00:47:26,868 --> 00:47:27,985 - يجب أن يكون مثاليا. - ...يجب أن تكون مثالية. 830 00:47:28,009 --> 00:47:29,668 وهو مزيج مما نعرفه 831 00:47:29,804 --> 00:47:31,241 وكل شيء لا نستطيع أن نفهمه. 832 00:47:31,377 --> 00:47:33,542 إنه جزء من العلم، وجزء من الدين. 833 00:47:37,654 --> 00:47:39,385 هيا يا عزيزي. تعال. 834 00:47:39,521 --> 00:47:41,132 - لو سمحت. من فضلك، من فضلك، من فضلك. - تعال. تعال. 835 00:47:41,156 --> 00:47:42,516 هيا، هيا، هيا، هيا. 836 00:47:43,691 --> 00:47:44,792 ها هو. 837 00:47:44,927 --> 00:47:47,290 نعم يا عزيزي! 838 00:47:47,425 --> 00:47:49,091 ها نحن ذا يا بن! 839 00:47:49,226 --> 00:47:50,392 - يا! ترى ذلك؟ - نعم. 840 00:47:50,527 --> 00:47:52,033 هذا إعصار هناك يا عزيزتي. 841 00:47:52,168 --> 00:47:53,706 احصل على بعض الصور لذلك، بن. 842 00:47:53,730 --> 00:47:55,490 ولادة الإعصار، تحفة الطبيعة. 843 00:48:04,511 --> 00:48:06,154 من فضلك أخبرني أنكم تشاهدون هذا الآن. 844 00:48:06,178 --> 00:48:07,642 أوه! 845 00:48:07,777 --> 00:48:09,709 - لقد حصلنا على توأمان! التوائم! - لدينا توأمان. 846 00:48:09,844 --> 00:48:11,284 يا إلهي. 847 00:48:11,347 --> 00:48:12,712 هل...هل هذا طبيعي؟ 848 00:48:12,848 --> 00:48:14,885 إنهم يدورون. 849 00:48:15,020 --> 00:48:16,798 انتظر، هناك اسم لذلك. هناك اسم. هناك اسم. 850 00:48:16,822 --> 00:48:17,869 - صه. فقط، فقط شاهده. - هناك اسم لذلك. 851 00:48:17,893 --> 00:48:19,561 فقط استمتع به يا رجل. 852 00:48:19,697 --> 00:48:20,893 تأثير فوجيوهارا! 853 00:48:21,028 --> 00:48:24,525 تأثير فوجيوهارا! 854 00:48:24,661 --> 00:48:26,226 أوه، إنهم ينفصلون. 855 00:48:26,362 --> 00:48:27,260 واحد سوف يموت. 856 00:48:27,262 --> 00:48:28,432 اذهب بشكل أسرع. 857 00:48:34,709 --> 00:48:35,709 هل أنت مستعد؟ 858 00:48:37,582 --> 00:48:38,706 دعونا نحصل على البيانات لدينا. 859 00:48:53,960 --> 00:48:55,129 هيا يا جافي. 860 00:48:57,027 --> 00:48:59,070 أوه، لديهم شاحنات صغيرة فاخرة هناك، أليس كذلك؟ 861 00:48:59,094 --> 00:49:00,948 - هيا أسرع! أسرع! - يا رفاق على استعداد لموسيقى الروك؟ 862 00:49:00,972 --> 00:49:02,448 دعنا نذهب! 863 00:49:02,472 --> 00:49:03,472 قف! 864 00:49:05,767 --> 00:49:07,772 تعال! 865 00:49:09,571 --> 00:49:10,911 أذهب خلفها. الالتفاف حوله. 866 00:49:11,046 --> 00:49:12,321 اصعد على يساره. اصعد على يساره. 867 00:49:12,345 --> 00:49:14,107 - أنا أحاول. - حسنا، حاول أكثر. 868 00:49:14,243 --> 00:49:15,888 - إلى اليمين! هيا، هيا. - لا، أنا لا أفعل ذلك. 869 00:49:15,912 --> 00:49:18,052 أوه، لدينا القليل من البوب ​​والنسيج يجري هنا. 870 00:49:18,188 --> 00:49:19,693 - هيا الآن. - لا، لا، لا. 871 00:49:19,717 --> 00:49:21,447 حسنًا يا رفاق، دعونا نتوقف عن ممارسة الألعاب. 872 00:49:21,583 --> 00:49:22,589 دعونا نقطع هؤلاء الرجال. 873 00:49:27,897 --> 00:49:29,421 تعال! 874 00:49:29,557 --> 00:49:30,758 أخبرتك. أخبرتك. 875 00:49:33,334 --> 00:49:34,828 عيون على الطريق. 876 00:49:43,373 --> 00:49:44,475 ها أنت ذا يا أوينز. 877 00:49:50,053 --> 00:49:51,516 حسنًا، أي واحد سيبقى؟ 878 00:49:51,651 --> 00:49:53,265 - أي واحد سيكون، كيت؟ - حسنا، أنا على ذلك. 879 00:49:53,289 --> 00:49:54,660 حسنًا يا (تايلر)، علينا أن نختار. 880 00:49:54,684 --> 00:49:56,164 أيهما نتجه يميناً أم يساراً؟ 881 00:49:56,259 --> 00:49:57,891 حسنًا، لدينا تايلر أوينز هنا 882 00:49:58,027 --> 00:49:59,559 اتخاذ خيار الضغط العالي. 883 00:49:59,694 --> 00:50:01,128 بون. 884 00:50:01,264 --> 00:50:02,944 توقف عن التصوير لثانية؟ أحتاج إلى التفكير. 885 00:50:02,998 --> 00:50:04,661 نعم، لا، بالطبع. 886 00:50:04,796 --> 00:50:06,438 مهلا، تايلر لا يريدك أن ترى هذا، حسنا؟ 887 00:50:06,462 --> 00:50:07,531 إنه... إنه يفكر. 888 00:50:09,733 --> 00:50:11,638 حسنًا يا ليلي، ماذا ترين؟ 889 00:50:11,774 --> 00:50:13,445 اه، يبدو أن التدفق الداخلي يتحرك على اليمين. 890 00:50:13,469 --> 00:50:14,801 دعنا نذهب للحق. 891 00:50:14,937 --> 00:50:16,377 اه، يجب أن يكون هناك طريق قادم. 892 00:50:16,442 --> 00:50:17,779 حسنًا، نحن نأخذ الحق. 893 00:50:17,915 --> 00:50:19,272 حسنًا، حسنًا يا رفاق، حسنًا. 894 00:50:19,408 --> 00:50:20,974 لماذا الحق؟ 895 00:50:21,110 --> 00:50:23,383 حسنًا، هناك تدفق قوي للهواء الدافئ الرطب. 896 00:50:23,518 --> 00:50:25,438 لن يضطر الإعصار إلى العمل بجد يا بيني. 897 00:50:38,659 --> 00:50:39,666 - اذهب يسارا! - ماذا؟ 898 00:50:39,801 --> 00:50:41,202 خذ يسارًا! 899 00:50:43,633 --> 00:50:45,373 الذهاب إلى اليسار. اذهب يسارا، اذهب يسارا. 900 00:50:45,508 --> 00:50:47,835 جافي، أنت متأكد؟ الشخص الصحيح لديه أرقام أفضل. 901 00:50:51,344 --> 00:50:53,182 هذه خطوة سيئة يا كعك العسل! 902 00:50:53,317 --> 00:50:55,437 من الذي يتخذ القرارات هناك بحق الجحيم، هو أو هي؟ 903 00:51:02,183 --> 00:51:04,456 فتاتك المثيرة للاهتمام أفسدت كلبك للتو، يا بن. 904 00:51:12,130 --> 00:51:14,530 - حسنًا، جهزنا يا بون. - نعم يا سيدي. 905 00:51:14,665 --> 00:51:16,314 - سأطلق زوجًا من المشاعل مباشرة في مؤخرة هذا الشيء. - سوف تفعل. 906 00:51:16,338 --> 00:51:18,669 حسنًا، الطائرة بدون طيار على الأرض. 907 00:51:18,804 --> 00:51:20,844 - انتظر. ماذا أنت... - مهلا، بن. 908 00:51:20,970 --> 00:51:22,850 - اعذرني. اه... - كيف حالك؟ 909 00:51:22,910 --> 00:51:24,554 - ماذا تفعل؟ - ليلي، أحتاجك هنا. 910 00:51:24,578 --> 00:51:26,098 آسف. هذه هي سراويلي الجديدة. 911 00:51:26,183 --> 00:51:27,463 هل يمكنك الحصول على قدمي يا صديقي؟ 912 00:51:27,580 --> 00:51:29,108 - آسف، بن. - لا بأس. 913 00:51:29,243 --> 00:51:30,758 حسنًا، كيف حالنا هناك يا (بون)؟ 914 00:51:30,782 --> 00:51:32,265 - جيد. - مائة ياردة للتقاطع. 915 00:51:32,289 --> 00:51:34,116 - ديكستر، تراجع. - بطيء، بطيء، بطيء، بطيء. 916 00:51:34,251 --> 00:51:36,196 ♪ لأن ذلك الطريق السريع المؤدي إلى الجحيم هو الطريق الذي أنا عليه... ♪ 917 00:51:36,220 --> 00:51:38,204 - حسنًا يا بون. نحن جاهزون؟ - نعم. نعم. 918 00:51:38,228 --> 00:51:39,994 يا إلهي، هل علينا أن نقود السيارة مرة أخرى؟ 919 00:51:40,129 --> 00:51:42,359 ناه، بن. إنه يقودنا. 920 00:51:44,026 --> 00:51:45,369 ليس هناك طريقة أخرى. 921 00:51:46,664 --> 00:51:48,193 ♪ على طريق مسدود... ♪ 922 00:51:48,328 --> 00:51:50,205 يا بن، سأحتاج منك أن تسلمني 923 00:51:50,340 --> 00:51:52,200 بعض الصواريخ في الحقيبة، من فضلك. 924 00:51:54,678 --> 00:51:56,412 شكرًا لك! 925 00:51:56,547 --> 00:51:58,223 ♪ أنا من ذوي الخطوط الحمراء ومنخفضي المستوى ♪ 926 00:51:58,247 --> 00:52:00,113 ♪ أي شيء عدا الالتزام بالقانون ♪ 927 00:52:00,249 --> 00:52:02,683 ♪ أشعر أنني بحالة جيدة جدًا للانسحاب ♪ 928 00:52:02,819 --> 00:52:04,785 غنيها يا بن! 929 00:52:04,920 --> 00:52:07,589 ♪ أنا أهرب من الحافة. ​​يقولون إنني مجرد حطام ♪ 930 00:52:09,320 --> 00:52:11,285 مغلق ومحمل! 931 00:52:11,421 --> 00:52:12,666 مهلا، بون، أواجه مشكلة مع هذا الزناد هنا. 932 00:52:12,690 --> 00:52:13,698 - ماذا؟ - ماذا يحدث هنا؟ 933 00:52:13,722 --> 00:52:15,730 أعطني رأس فيليبس. 934 00:52:15,865 --> 00:52:17,842 - حسنًا، هنا. - يا بن، هل يمكنك أن تحضر لي بعض الماء؟ 935 00:52:17,866 --> 00:52:18,946 - نعم، يبدو وكأنه لزج قليلا. - أوه لا. 936 00:52:18,970 --> 00:52:20,467 ♪ لقد ذهبت بعيداً جداً ♪ 937 00:52:20,602 --> 00:52:21,895 ♪ إذا كنت سأنجح في ذلك... ♪ 938 00:52:22,030 --> 00:52:23,669 يا رجل. 939 00:52:23,805 --> 00:52:25,845 - بون، هذه كلها شوكولاتة. - آسف يا رجل. 940 00:52:25,875 --> 00:52:27,719 عليك التوقف عن تناول الشوكولاتة في الشاحنة اللعينة. 941 00:52:27,743 --> 00:52:29,623 وعد، لن أحمل أي شوكولاتة بعد الآن. 942 00:52:29,647 --> 00:52:30,982 - أوه لا. - مهلا، حسنا، نحن على استعداد للذهاب. 943 00:52:31,006 --> 00:52:32,055 ها نحن. 944 00:52:35,152 --> 00:52:37,276 - المثاقب المنتشرة. - ماذا؟ 945 00:52:37,411 --> 00:52:39,846 أوه، لا، لا، لا، لا، لا! 946 00:52:39,982 --> 00:52:41,982 نعم! 947 00:52:43,654 --> 00:52:46,022 دعنا نذهب! 948 00:52:46,157 --> 00:52:47,860 نعم! 949 00:52:50,228 --> 00:52:54,002 ♪ لن أنجح أبدًا في شوارعهم الذهبية ♪ 950 00:52:54,137 --> 00:52:55,871 ♪ يجب أن أتوقف عن العيش ♪ 951 00:52:56,006 --> 00:52:57,331 ♪ على طريق مسدود ♪ 952 00:53:10,853 --> 00:53:11,853 هل كان ذلك؟ 953 00:53:23,766 --> 00:53:25,362 يا. 954 00:53:25,497 --> 00:53:26,961 كان يجب أن نذهب معها. 955 00:53:27,096 --> 00:53:28,811 ووه، حبيبي، دعونا نذهب! 956 00:53:28,835 --> 00:53:30,835 كان ذلك مذهلاً يا كيت. كيف عرفت ذلك حتى؟ 957 00:53:30,872 --> 00:53:32,843 حسنًا، هل رأيت القمح؟ انتقلت الرياح إلى الشمال. 958 00:53:32,867 --> 00:53:34,005 فقط ما يحتاجه هذا. 959 00:53:37,510 --> 00:53:40,079 الفزاعة تصل! الفزاعة تصل! 960 00:53:40,215 --> 00:53:42,746 تين مان يصل! إذهب! إذهب! إذهب! 961 00:54:03,668 --> 00:54:05,538 نحن جاهزون! كيت، هيا! 962 00:54:09,574 --> 00:54:10,741 جميع PARs نشطة يا جافي. 963 00:54:25,758 --> 00:54:27,019 جافي، إنه يدور بسرعة! 964 00:54:27,155 --> 00:54:30,257 كيف ننظر؟ المعالج، تحدث معي! 965 00:54:30,393 --> 00:54:32,829 لقد فقدنا الرادار الخاص بك، جافي. هل حصلت على عيون على الإعصار؟ 966 00:54:52,857 --> 00:54:54,089 ماذا كان هذا؟ 967 00:54:54,224 --> 00:54:55,464 أعتقد أنني قتلت بعض الدجاج. 968 00:55:14,405 --> 00:55:15,806 تعال! 969 00:55:43,702 --> 00:55:45,132 الحمد لله، لقد رعينا للتو. 970 00:55:51,181 --> 00:55:53,306 خافي؟ 971 00:55:53,441 --> 00:55:55,343 - جافي، هل تسمعني؟ - نعم، أستطيع أن أسمعك. 972 00:55:55,478 --> 00:55:57,287 حسنًا، لدينا راداران يبدوان في حالة جيدة. 973 00:55:57,311 --> 00:55:58,649 الثالث كان الحصول على بيانات رائعة. 974 00:55:58,785 --> 00:56:01,787 نحتاج فقط إلى العثور عليه وتنزيله بالكامل. 975 00:56:01,922 --> 00:56:05,660 جافي، الإعصار يتجه نحو بلدة صغيرة 976 00:56:05,796 --> 00:56:07,701 لقد اتصلوا بالفعل. لا يوجد شيء يمكننا القيام به الآن. 977 00:56:07,725 --> 00:56:09,023 ولكن قد يحتاج شخص ما إلى المساعدة. 978 00:56:09,158 --> 00:56:10,529 هناك جهاز تعقب GPS على الرادار. 979 00:56:10,664 --> 00:56:11,999 علينا أن نجده قبل أن يموت. 980 00:56:12,135 --> 00:56:13,699 جافي، علينا أن نساعد. 981 00:56:31,783 --> 00:56:33,291 سيداتي وسادتي، نحن نفرض حظر التجول 982 00:56:33,315 --> 00:56:35,522 حفاظاً على سلامة الجميع في المنطقة. 983 00:56:35,657 --> 00:56:37,426 إلا إذا كنت مسؤول السلامة، 984 00:56:37,561 --> 00:56:39,593 يرجى إخلاء المنطقة حتى الساعة 5:00 صباحًا 985 00:56:42,425 --> 00:56:44,466 نعم، اسمحوا لنا أن نعرف إذا كنت بحاجة إلى أي شيء، حسنا؟ 986 00:56:45,664 --> 00:56:47,202 كنت على حق هناك. 987 00:56:47,337 --> 00:56:48,767 من الجيد أننا جئنا للمساعدة. 988 00:56:50,538 --> 00:56:51,902 أتمنى أن نتمكن من فعل المزيد. 989 00:56:53,708 --> 00:56:56,243 جافي، يمكنه الحصول على البيانات من رادار PAR 990 00:56:56,379 --> 00:56:57,946 أرونا كيف مات الإعصار؟ 991 00:56:58,081 --> 00:56:59,508 نعم. لماذا؟ 992 00:56:59,644 --> 00:57:02,011 لا أعرف. 993 00:57:02,146 --> 00:57:03,786 ربما يمكننا استخدامه لمنع كل هذا. 994 00:57:05,683 --> 00:57:07,016 هناك كيت التي أعرفها. 995 00:57:10,919 --> 00:57:12,918 مهلا، انظر، أم، هنا. 996 00:57:13,054 --> 00:57:14,386 خذ الشاحنة، حسنًا؟ 997 00:57:15,764 --> 00:57:17,499 سأذهب للتعامل مع تحديد موقع الرادار. 998 00:57:18,265 --> 00:57:19,325 يجب أن ترتاح. 999 00:57:20,302 --> 00:57:21,635 - تمام. - نعم. 1000 00:57:25,899 --> 00:57:27,265 هيا يا صديقي. 1001 00:57:32,747 --> 00:57:34,241 هل حصلت على ذلك في وسيلة؟ 1002 00:57:37,113 --> 00:57:39,751 لقد كان لعبًا جميلًا على التوأم الأيسر. 1003 00:57:39,887 --> 00:57:43,118 نعم، حسنا، لم يساعد هؤلاء الناس على الإطلاق. 1004 00:57:43,254 --> 00:57:45,283 أوه، هذا، اه... هذا هو عمي مارشال. 1005 00:57:45,419 --> 00:57:47,252 هذا هو صاحب الحانة هنا 1006 00:57:47,387 --> 00:57:48,787 - كيف حالك؟ - أنت المالك؟ 1007 00:57:48,896 --> 00:57:50,795 - نعم يا سيدي. - حسنًا، أنا آسف لما حدث. 1008 00:57:50,931 --> 00:57:52,571 سنقوم بتصحيح الأمر. ها هي بطاقتي. 1009 00:57:52,660 --> 00:57:55,232 لم أكن أعلم أن StormPAR كانت تعمل على المساعدة. 1010 00:57:55,367 --> 00:57:57,687 حسنًا، مما أرى، أنهم يحاولون إحداث فرق. 1011 00:57:58,771 --> 00:57:59,931 هذه طريقة واحدة لوضعها. 1012 00:57:59,976 --> 00:58:01,169 ماذا؟ 1013 00:58:03,140 --> 00:58:05,608 هل تعرف حتى من الذي تطارده؟ 1014 00:58:05,744 --> 00:58:08,023 - ما الذي تتحدث عنه؟ - كم من المال سيخسره هؤلاء الناس 1015 00:58:08,047 --> 00:58:10,111 قبل أن تنتهي من إحداث الفرق؟ 1016 00:58:10,246 --> 00:58:12,214 آسف، يقول الرجل الذي أنشأ متجرًا، 1017 00:58:12,349 --> 00:58:15,117 بيع القمصان والأكواب بعد وقوع العاصفة. 1018 00:58:15,252 --> 00:58:17,350 تايلر، هل لديك دقيقة لبعض الأسئلة؟ 1019 00:58:17,485 --> 00:58:19,790 نعم، لدي كلب لأجده. تحدث إلى كيت. 1020 00:58:19,926 --> 00:58:21,246 يبدو أن لديها كل الإجابات. 1021 00:58:21,361 --> 00:58:22,956 مهلا، بون؟ 1022 00:58:23,091 --> 00:58:24,698 الآن ليس الوقت المناسب، بن. 1023 00:58:29,504 --> 00:58:32,541 كيت. هنا، خذ بعض الطعام. 1024 00:58:32,676 --> 00:58:34,609 - أوه، ليس لديك أي أموال. - ناه، إنه مجاني. 1025 00:58:34,744 --> 00:58:36,584 لهذا السبب نبيع تلك القمصان دائمًا. 1026 00:58:37,614 --> 00:58:39,209 - حصلت على بعض الطعام المجاني. - شكرًا لك. 1027 00:58:39,344 --> 00:58:41,318 مياه مجانية. تأكد من بقائك رطبًا، حسنًا؟ 1028 00:58:41,342 --> 00:58:43,011 - نقدر لكم جميعا. - أوه. 1029 00:58:43,147 --> 00:58:46,146 حسنا، احفظه. في حالة تشغيل منخفضة. 1030 00:58:46,282 --> 00:58:48,585 تمام. حسنًا، على الأقل خذ بعض الماء. 1031 00:58:48,721 --> 00:58:49,987 - شكرًا. - نعم. أراك. 1032 00:58:56,860 --> 00:58:58,457 لقد استغرق الأمر كل شيء. 1033 00:58:59,698 --> 00:59:01,064 لقد ذهب كل شيء. 1034 00:59:01,199 --> 00:59:02,637 ويقدر المسؤولون 1035 00:59:02,772 --> 00:59:04,229 الأضرار بالممتلكات السكنية وحدها 1036 00:59:04,364 --> 00:59:06,137 بملايين الدولارات. 1037 00:59:06,272 --> 00:59:08,974 ما حجم الضرر الذي ستسببه هذه العواصف؟ 1038 00:59:09,109 --> 00:59:11,338 يقول خبراء الأرصاد أن العواصف لم تنته بعد. 1039 00:59:11,473 --> 00:59:13,109 مكتبة بلاكويل العامة 1040 00:59:13,244 --> 00:59:14,614 يتعامل مع الأضرار المدمرة. 1041 00:59:24,555 --> 00:59:28,058 بعض من طاقم جافي قالوا أنك ستبقى بالخارج بجوار مسابقات رعاة البقر. 1042 00:59:30,323 --> 00:59:31,567 اعتقدت أنك قد تكون جائعا. 1043 00:59:55,258 --> 00:59:56,258 هل وجدت الكلب؟ 1044 00:59:56,283 --> 00:59:57,384 بالطبع وجدت الكلب. 1045 00:59:59,287 --> 01:00:00,453 كيف حالك بعد كل ذلك؟ 1046 01:00:02,399 --> 01:00:03,924 أعني، لا يهم. 1047 01:00:04,060 --> 01:00:05,458 إنه أولئك الناس الذين... 1048 01:00:07,596 --> 01:00:10,232 نعم، حسنا، لقد رأيت أسوأ ما في هذا المكان. 1049 01:00:12,602 --> 01:00:15,105 اعتقدت أنه سيكون من الجميل بالنسبة لك أن ترى شيئا جيدا. 1050 01:00:16,875 --> 01:00:18,839 تريد أن تأخذك إلى مكان ما. 1051 01:00:18,975 --> 01:00:20,110 أعتقد أنه قد يساعد. 1052 01:00:23,251 --> 01:00:24,251 تعال. 1053 01:00:27,652 --> 01:00:32,555 ♪ على أرض الأحرار ♪ 1054 01:00:32,690 --> 01:00:33,891 هيه! هيه! 1055 01:00:34,027 --> 01:00:38,132 ♪ وموطن الشجعان ♪ 1056 01:00:40,303 --> 01:00:42,508 - هيه! تعال! تعال! - هيه! هيه! هيه! 1057 01:00:42,532 --> 01:00:44,601 رفعه على جانب الكعب. 1058 01:00:44,737 --> 01:00:46,598 هل يمكننا الحصول على قدمين؟ 1059 01:00:46,733 --> 01:00:49,536 أوه، لقد انزلقت ساقه. سيكون ذلك زائد خمسة. 1060 01:00:49,671 --> 01:00:52,637 أفضل جزء هو، ستيلووتر، أنهم واحد منكم. 1061 01:00:52,772 --> 01:00:54,815 فأرسلهم بالقليل.. 1062 01:00:54,951 --> 01:00:56,652 هل رأيت شيئاً كهذا من قبل يا فتاة المدينة؟ 1063 01:00:59,456 --> 01:01:00,656 أنت تستمر في مناداتي بذلك. 1064 01:01:02,119 --> 01:01:04,526 هل تعلم أنني نشأت في مزرعة؟ 1065 01:01:04,661 --> 01:01:07,454 نعم. سابولبا. بضع ساعات من هنا. 1066 01:01:08,630 --> 01:01:10,523 هذه ليست مسابقات رعاة البقر الأولى لي. 1067 01:01:10,659 --> 01:01:13,592 أنظر إلى ذلك. لقد تعلمت شيئا عنك. 1068 01:01:20,872 --> 01:01:22,806 لذا أخبرني بهذا. 1069 01:01:22,941 --> 01:01:24,570 ما هو أول إعصار لك؟ 1070 01:01:25,315 --> 01:01:26,741 قل لي لك. 1071 01:01:26,876 --> 01:01:28,046 كنت في الثامنة من عمري. 1072 01:01:29,650 --> 01:01:30,719 القيادة مع عمتي. 1073 01:01:31,816 --> 01:01:33,083 صفارات الإنذار تسير. 1074 01:01:33,218 --> 01:01:36,316 وفجأة، تنخفض هذه الدوامة 1075 01:01:36,452 --> 01:01:38,188 مباشرة في وسط الطريق. 1076 01:01:39,792 --> 01:01:41,158 لقد فتنت للتو. 1077 01:01:42,191 --> 01:01:43,622 ثم نظرت إلى عمتي، 1078 01:01:43,757 --> 01:01:45,437 ولديها هذه النظرة على وجهها، و... 1079 01:01:47,104 --> 01:01:49,224 أدركت في تلك اللحظة أنه كان من المفترض أن أشعر بالخوف. 1080 01:01:49,734 --> 01:01:50,734 هل كنت خائفا؟ 1081 01:01:51,867 --> 01:01:52,867 نعم. 1082 01:01:53,876 --> 01:01:56,778 نعم كنت كذلك. 1083 01:01:56,914 --> 01:01:59,607 أوه، تورنادو رانجلر خائفة من الأعاصير. 1084 01:02:01,813 --> 01:02:02,813 حسنًا يا سابولبا. 1085 01:02:11,120 --> 01:02:12,189 هل تعرفه؟ 1086 01:02:14,188 --> 01:02:15,863 اعتدت على المنافسة. 1087 01:02:15,999 --> 01:02:19,064 لقد داس رأسي بواسطة عدد كبير جدًا من الثيران. 1088 01:02:19,199 --> 01:02:20,804 قد تكون كلية الفكر أفضل لعقلي. 1089 01:02:20,828 --> 01:02:24,265 هل تخاف من الأعاصير ولكن ليس من ركوب الثيران؟ 1090 01:02:24,401 --> 01:02:27,101 حسنا، الأعاصير، الثيران، نفس الشيء. 1091 01:02:27,236 --> 01:02:29,635 الخوف هو سبب قيامك بذلك 1092 01:02:29,770 --> 01:02:33,276 لا تواجه مخاوفك، بل اركبها. 1093 01:02:35,844 --> 01:02:40,451 ♪ تلك الفتاة إنها منزل جميل في ألاباما... ♪ 1094 01:02:54,299 --> 01:02:55,739 هل كنت تتعقب الخلايا بهذه الطريقة؟ 1095 01:03:01,810 --> 01:03:04,311 الهواء يشعر بالثقل. هذا ليس جيدًا. 1096 01:03:17,961 --> 01:03:19,532 سيداتي وسادتي، لقد تلقيت للتو كلمة 1097 01:03:19,556 --> 01:03:21,324 لقد هبط إعصار بالقرب من المنطقة! 1098 01:03:21,459 --> 01:03:23,093 نحن بحاجة لإخلاء هذه الساحة الآن! 1099 01:03:23,229 --> 01:03:25,097 مرة أخرى، أيها السيدات والسادة، 1100 01:03:25,232 --> 01:03:26,832 نحن بحاجة لإخلاء هذه الساحة الآن! 1101 01:03:29,965 --> 01:03:32,041 استمري بالتحرك، كيت. تعال. استمر في التحرك، استمر في التحرك. 1102 01:03:32,065 --> 01:03:34,045 ...قم بإخلاء أرض مسابقات رعاة البقر على الفور! 1103 01:03:34,069 --> 01:03:36,872 مرة أخرى، وصل الإعصار للتو.. 1104 01:03:46,285 --> 01:03:47,956 هيا كيت. حسنا، لقد حصلت عليه. 1105 01:03:48,091 --> 01:03:50,061 - حصلت عليها. أنت بخير. - تعال هنا، تعال هنا. 1106 01:03:50,085 --> 01:03:52,366 - أنت بخير. أنت بخير. - حسنًا، هيا. 1107 01:03:57,000 --> 01:03:58,898 ادخل! ادخل! 1108 01:03:59,034 --> 01:04:01,461 حسنًا، انتبه، انتبه. 1109 01:04:01,597 --> 01:04:03,063 قف، توقف! 1110 01:04:03,199 --> 01:04:04,564 توقف، توقف، توقف! 1111 01:04:04,700 --> 01:04:06,150 حسنًا. استمر، استمر. 1112 01:04:06,174 --> 01:04:07,854 - انتظر، انتظر، انتظر! - مهلا، مهلا، مهلا! 1113 01:04:08,176 --> 01:04:09,936 حسنًا، فقط اصعدي إلى السيارة، حسنًا يا عزيزتي؟ 1114 01:04:10,071 --> 01:04:11,922 - يا! ادخل! - سيدتي، ابقي خارج السيارة. 1115 01:04:11,946 --> 01:04:13,276 - تعال الى هنا. - تعال إلى أمي. 1116 01:04:13,412 --> 01:04:14,943 مرحبًا. لا شيء يعمل في هذا القرف. 1117 01:04:15,079 --> 01:04:16,676 الآن خرج الكابل. 1118 01:04:16,812 --> 01:04:18,532 لا أستطيع الحصول على الصودا من آلة البيع. 1119 01:04:18,651 --> 01:04:20,594 - حمام السباحة فارغ مثل القرف. - هل لديك مأوى العاصفة؟ 1120 01:04:20,618 --> 01:04:22,328 - يا رجل، المكيف ينفخ الهواء الساخن. - رقم أنا آسف. 1121 01:04:22,352 --> 01:04:23,592 هل يمكننا استرداد الأموال هنا؟ 1122 01:04:23,685 --> 01:04:24,625 حسنًا، ربما مثل الطابق السفلي. 1123 01:04:24,627 --> 01:04:25,993 هل لديك قبو؟ 1124 01:04:26,128 --> 01:04:27,700 - لا. - هناك خط هنا، يا صديقي. 1125 01:04:27,724 --> 01:04:28,773 نحن بحاجة إلى وضع هؤلاء الناس تحت الأرض الآن. 1126 01:04:28,797 --> 01:04:30,492 حسنًا، ليس هناك إعصار. 1127 01:04:30,627 --> 01:04:32,724 تسع مرات من أصل عشرة، إنه إنذار كاذب. 1128 01:04:41,945 --> 01:04:44,143 - هل تسمع ذلك؟ - الآن انقطعت الكهرباء. 1129 01:04:44,279 --> 01:04:47,374 - لا يوجد إعصار. - علينا أن نجد مأوى، بسرعة. 1130 01:04:47,509 --> 01:04:49,016 يا! 1131 01:04:58,261 --> 01:05:00,164 مهلا، لا أريد أن أعطيك مراجعة سيئة. 1132 01:05:00,188 --> 01:05:02,200 - لقد بدأت للتو العمل هنا. - يا رجل، لا أريد... 1133 01:05:02,224 --> 01:05:03,302 - الجميع، تعالوا معي! - حسنًا، اتبعها، اتبعها. 1134 01:05:03,326 --> 01:05:04,366 حسنًا. سيدتي، هيا. 1135 01:05:04,492 --> 01:05:06,101 تعال. تحرك، تحرك، تحرك. 1136 01:05:06,236 --> 01:05:07,226 - تحرك، تحرك، تحرك. علينا أن نذهب. - يا. قف. 1137 01:05:07,228 --> 01:05:08,228 يا. ماذا؟ 1138 01:05:10,006 --> 01:05:13,341 هناك اعصار! هناك اعصار! 1139 01:05:13,476 --> 01:05:16,340 يا! دعونا قفز في سيارة الجيب! 1140 01:05:16,475 --> 01:05:18,324 - يستمر في التقدم! - انها قريبة جدا! 1141 01:05:18,348 --> 01:05:19,692 - دعنا نذهب! تعال! دعنا نذهب! - اذهب، اذهب، اذهب، اذهب! 1142 01:05:19,716 --> 01:05:21,075 دعنا نذهب! هيا، أدخل! 1143 01:05:21,211 --> 01:05:24,579 يذهب! آه! اركب السيارة! 1144 01:05:27,256 --> 01:05:29,256 - اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب! - حسنًا، اذهب، اذهب! 1145 01:05:34,057 --> 01:05:35,057 هيا يا عزيزي. 1146 01:05:35,124 --> 01:05:36,589 انتبه لخطواتك! 1147 01:05:36,725 --> 01:05:38,564 حسنًا، علينا أن نتحرك بشكل أسرع! 1148 01:05:38,699 --> 01:05:40,370 - يستمر في التقدم! - حسنًا، هل حصلت عليها؟ 1149 01:05:42,231 --> 01:05:44,863 لا! لا! قف! 1150 01:05:51,040 --> 01:05:52,141 لا! 1151 01:05:52,276 --> 01:05:53,775 علينا أن نذهب! علينا أن نذهب! 1152 01:05:53,911 --> 01:05:54,950 يذهب! 1153 01:05:58,916 --> 01:06:00,857 - تمام. حسنا، انتظر. - هيا يا عزيزتي. 1154 01:06:00,881 --> 01:06:02,161 حسناً، عليك أن تبقى منخفضاً. 1155 01:06:02,253 --> 01:06:03,518 - تغطي عينيها. - تمام. 1156 01:06:03,653 --> 01:06:05,173 - تمسكي جيداً! تمسك بقوة! - تمام. 1157 01:06:05,293 --> 01:06:06,768 - حسنًا، ستكون بخير. - انتظري يا عزيزتي. 1158 01:06:06,792 --> 01:06:07,919 تايلر! 1159 01:06:14,529 --> 01:06:16,261 لا يا كيت! ابق معهم! 1160 01:06:16,396 --> 01:06:17,471 ساعدني! 1161 01:06:20,941 --> 01:06:22,808 حسنًا. انظر إليَّ. 1162 01:06:22,943 --> 01:06:24,140 حسنًا، ابق بالأسفل. 1163 01:06:24,275 --> 01:06:25,745 مجرد الاستيلاء على يدي. تعال. 1164 01:06:25,880 --> 01:06:27,572 حصلت عليك. حصلت عليك. 1165 01:06:27,707 --> 01:06:29,678 لا تدع ذلك يحصل لي! لو سمحت! 1166 01:06:29,813 --> 01:06:31,976 أبقِ رأسك منخفضًا. مجرد البقاء منخفضة. عيون علي. 1167 01:06:32,112 --> 01:06:33,912 - أستطيع أن أفعل ذلك. - ابقى منخفضا! لا، لا، لا، لا، لا! 1168 01:06:33,948 --> 01:06:35,555 - لا، أستطيع أن أفعل ذلك. - لا، لا! لا، لا، لا! 1169 01:06:38,619 --> 01:06:40,362 - انتظر! - ساعدني! 1170 01:06:40,497 --> 01:06:41,497 البقاء أسفل! 1171 01:06:41,623 --> 01:06:42,892 - ساعدني! - لا، لا، لا، لا! 1172 01:06:54,435 --> 01:06:55,505 تايلر! 1173 01:07:06,021 --> 01:07:07,478 سنكون بخير! 1174 01:07:07,614 --> 01:07:09,253 سنكون بخير! 1175 01:07:09,389 --> 01:07:10,992 لقد حصلت عليك. 1176 01:07:11,127 --> 01:07:13,688 سيكون الأمر على ما يرام. لقد حصلت عليك. 1177 01:07:14,654 --> 01:07:15,855 سيكون الأمر على ما يرام. 1178 01:07:16,962 --> 01:07:18,066 كل شيء على ما يرام. 1179 01:07:20,202 --> 01:07:21,803 سيكون الأمر على ما يرام. 1180 01:07:21,938 --> 01:07:24,171 لقد حصلت عليك. لقد حصلت عليك. 1181 01:07:41,218 --> 01:07:42,222 تايلر؟ 1182 01:07:49,526 --> 01:07:51,198 - هل أنت بخير؟ - نعم. 1183 01:07:53,966 --> 01:07:54,966 هل انتهى؟ 1184 01:08:47,117 --> 01:08:48,288 كيت! 1185 01:08:52,991 --> 01:08:53,991 كيت. 1186 01:09:00,402 --> 01:09:02,035 عندما رأيت حجمه على الرادار 1187 01:09:02,170 --> 01:09:03,633 و...وإلى أين كان يتجه، 1188 01:09:03,769 --> 01:09:04,981 - كل ما كنت أفكر فيه هو... - أنا... أنا بخير. 1189 01:09:05,005 --> 01:09:06,005 أنا بخير. 1190 01:09:07,274 --> 01:09:08,770 إذن أين تمسك بها؟ 1191 01:09:09,877 --> 01:09:11,003 الحق هنا. 1192 01:09:12,748 --> 01:09:13,748 مكالمة جيدة. 1193 01:09:15,378 --> 01:09:16,378 كل شيء كيت. 1194 01:09:19,717 --> 01:09:21,197 هل كنت مع أوينز طوال الوقت؟ 1195 01:09:22,087 --> 01:09:23,422 نعم. لماذا؟ 1196 01:09:25,223 --> 01:09:26,656 جافي. 1197 01:09:26,791 --> 01:09:28,439 على ما يبدو، هذا المكان كان مملوكًا لعائلة، 1198 01:09:28,463 --> 01:09:29,935 لذلك سأبدأ في العمل على بعض الأرقام. 1199 01:09:29,959 --> 01:09:31,629 ريجز سوف يريد هذا الشيء الأول. 1200 01:09:31,764 --> 01:09:33,271 حسنًا يا رجل، سوف... سألحق بكم يا رفاق. 1201 01:09:33,295 --> 01:09:34,295 نعم. 1202 01:09:34,934 --> 01:09:36,866 جافي... 1203 01:09:37,002 --> 01:09:40,072 ما الذي يخرجه ريجز من جميع بياناتك المجمعة؟ 1204 01:09:40,207 --> 01:09:42,538 ما هو... ما يهم؟ 1205 01:09:42,674 --> 01:09:44,142 هو الربح من مأساة الناس 1206 01:09:44,277 --> 01:09:45,378 جزء من خطة عملك؟ 1207 01:09:46,608 --> 01:09:47,677 لماذا تفعل هذا؟ 1208 01:09:49,951 --> 01:09:51,083 انتظر، انتظر. 1209 01:09:51,219 --> 01:09:52,482 ريجز يقدم هؤلاء الناس 1210 01:09:52,618 --> 01:09:54,013 وسيلة للمضي قدمًا في حياتهم. 1211 01:09:54,148 --> 01:09:56,517 فهو ينقض ويستغل الناس 1212 01:09:56,653 --> 01:09:59,050 الذين فقدوا كل شيء للتو. 1213 01:09:59,186 --> 01:10:01,196 أنت... ليس لديك أي فكرة عما يشبه ذلك. 1214 01:10:03,231 --> 01:10:04,595 لا أعرف كيف يبدو الأمر؟ 1215 01:10:07,303 --> 01:10:09,497 ماذا عن خسارة ثلاثة من أعز أصدقائي؟ 1216 01:10:09,632 --> 01:10:12,432 بينما كنت تحاول الحصول على منحة كبيرة لمشروعك العلمي؟ 1217 01:10:16,844 --> 01:10:17,804 هاه. 1218 01:10:17,805 --> 01:10:19,379 كيت. كيت، أنا لم أفعل... 1219 01:10:22,652 --> 01:10:23,876 كيت! 1220 01:10:26,317 --> 01:10:27,546 مم-هممم. 1221 01:10:27,681 --> 01:10:29,247 كيت. انتظر، انتظر. 1222 01:10:29,383 --> 01:10:31,383 لا تترك مثل هذا. ينظر. 1223 01:10:32,486 --> 01:10:33,821 كيت! 1224 01:10:33,957 --> 01:10:35,989 إلى أين أنت ذاهب؟ 1225 01:11:05,788 --> 01:11:07,324 ♪ كنت أحلم ♪ 1226 01:11:07,459 --> 01:11:09,089 ♪ كنت أقود ♪ 1227 01:11:09,225 --> 01:11:12,526 ♪ أحاول البقاء بين السطور ♪ 1228 01:11:12,661 --> 01:11:13,793 ♪ من أنا ♪ 1229 01:11:13,928 --> 01:11:15,963 ♪ ومن اعتدت أن أكون ♪ 1230 01:11:19,372 --> 01:11:20,601 ♪ كنت أعيش ♪ 1231 01:11:20,736 --> 01:11:22,476 ♪ لقد كنت أخسر ♪ 1232 01:11:22,612 --> 01:11:26,045 ♪ أميال المشي بأحذية مختلفة، و ♪ 1233 01:11:26,180 --> 01:11:27,806 ♪ اكتشاف الأمر ♪ 1234 01:11:27,942 --> 01:11:29,746 ♪ لا أستطيع الهرب مني ♪ 1235 01:11:31,511 --> 01:11:34,917 ♪ وإذا تجاوزت الحد قليلاً ♪ 1236 01:11:35,052 --> 01:11:38,322 ♪ أتذكر أين تركت قلبي ♪ 1237 01:11:38,458 --> 01:11:41,622 ♪ لا أستطيع أخذ المنزل ♪ 1238 01:11:41,758 --> 01:11:44,999 ♪ خارج أوكلاهوما ♪ 1239 01:11:45,134 --> 01:11:48,464 ♪ إنه حيث روحي ♪ 1240 01:11:48,599 --> 01:11:50,437 ♪ ولدت لتكون ♪ 1241 01:11:52,606 --> 01:11:54,340 ♪ لا يهم أين سأذهب ♪ 1242 01:11:54,475 --> 01:11:56,103 ♪ أنا رياح برية تهب ♪ 1243 01:11:56,239 --> 01:11:58,639 ♪ فقط أتدحرج مثل الأعشاب الضارة ♪ 1244 01:11:58,775 --> 01:12:01,972 ♪ لا أستطيع أخذ المنزل ♪ 1245 01:12:02,108 --> 01:12:04,385 ♪ خارج أوكلاهوما ♪ 1246 01:12:04,521 --> 01:12:08,350 ♪ لذا لا يمكنك إخراجها مني ♪ 1247 01:12:11,620 --> 01:12:12,822 ماما، هذا أنا. 1248 01:12:15,721 --> 01:12:16,760 كيت؟ 1249 01:12:18,968 --> 01:12:20,159 ماذا حدث؟ 1250 01:12:20,968 --> 01:12:22,029 ماذا... 1251 01:12:34,078 --> 01:12:37,979 أنا آسف هناك الكثير من القمامة هنا. 1252 01:12:39,785 --> 01:12:41,389 سأوضح لك الأمر غدًا. 1253 01:12:43,318 --> 01:12:47,154 وقد توقف صديقك جافي قبل بضعة أسابيع. 1254 01:12:47,289 --> 01:12:49,760 لم أتعرف عليه تقريبًا بقصة شعره. 1255 01:12:52,001 --> 01:12:53,258 هل تطارد مرة أخرى؟ 1256 01:12:53,869 --> 01:12:54,869 لا. 1257 01:13:07,512 --> 01:13:08,680 هل تحتاج إلى أي شيء؟ 1258 01:13:09,810 --> 01:13:11,177 لا، أنا بخير. 1259 01:13:12,151 --> 01:13:13,151 تمام. 1260 01:13:16,391 --> 01:13:18,393 - طاب مساؤك. - طاب مساؤك. 1261 01:13:37,178 --> 01:13:38,413 نحن هنا. 1262 01:13:39,746 --> 01:13:41,244 - أوه، مرحبا! - مرحبًا. 1263 01:13:41,380 --> 01:13:42,380 مرحبًا! 1264 01:13:42,416 --> 01:13:44,045 - أهوي! - أهوي! 1265 01:13:44,180 --> 01:13:46,285 تقوم كيت ببعض الأعمال، كما هو الحال دائمًا. 1266 01:13:46,420 --> 01:13:49,147 أين هي؟ أظهر نفسك. 1267 01:13:49,283 --> 01:13:51,152 - أليست لطيفة؟ - ماذا تفعل؟ 1268 01:13:51,288 --> 01:13:53,391 أنا فقط أقوم بجولة فيديو صغيرة في الحظيرة، 1269 01:13:53,527 --> 01:13:55,386 حيث نقوم بمعظم أعمالنا. 1270 01:13:55,522 --> 01:13:59,130 هذا هو مشروع المدرسة المتوسطة الشهير لكيت. 1271 01:13:59,265 --> 01:14:00,928 ووو هوو. 1272 01:14:01,063 --> 01:14:02,371 ما الذي تعملين عليه يا (كيت)؟ 1273 01:14:02,395 --> 01:14:05,570 - أخبر الناس. - اه، الفيزياء الدقيقة السحابية. 1274 01:14:05,705 --> 01:14:07,165 قل مرة أخرى؟ مايك سحابي... 1275 01:14:07,300 --> 01:14:09,006 - فيزياء السحابة الدقيقة. - شباب. 1276 01:14:09,142 --> 01:14:11,019 هذا ما يجب أن أتحمله... 1277 01:14:11,043 --> 01:14:13,441 ...عندما تواعد شخصًا ذكيًا جدًا. 1278 01:14:13,576 --> 01:14:14,576 خلاب؟ 1279 01:14:14,646 --> 01:14:15,976 - مهلا، جيب؟ - نعم؟ 1280 01:14:16,112 --> 01:14:17,396 - ماذا سنفعل غدا؟ - اليوم؟ 1281 01:14:17,420 --> 01:14:19,382 اه اه غدا. ماذا نفعل؟ 1282 01:14:19,517 --> 01:14:21,027 نحن نذهب للمطاردة... اه، سوف نقتل الإعصار، أليس كذلك؟ 1283 01:14:21,051 --> 01:14:22,651 سنكون... نحن نروض الإعصار. 1284 01:14:22,724 --> 01:14:24,918 - نحن ترويض اعصار؟ - نحن ترويضه. 1285 01:14:25,053 --> 01:14:27,918 هذا هو الشعار المفضل لكيت. 1286 01:14:28,054 --> 01:14:29,160 "ترويض الإعصار." 1287 01:14:31,600 --> 01:14:32,892 هذا... هذا هو الأمر 1288 01:14:33,028 --> 01:14:34,325 أن تكون داخل إعصار، كيت. 1289 01:14:34,461 --> 01:14:35,981 حسنا، لا أستطيع أن أفعل ذلك إلا معك. 1290 01:14:44,070 --> 01:14:45,172 كيف حالك؟ 1291 01:14:46,908 --> 01:14:49,049 فقط الطريقة التي تركتها. 1292 01:14:49,184 --> 01:14:51,842 لقد كنت أتساءل ماذا تريد مني أن أفعل بكل هذه الأشياء. 1293 01:14:53,520 --> 01:14:54,951 يمكنك فقط رميها. 1294 01:14:57,126 --> 01:14:59,527 هل انتهيت؟ همم؟ 1295 01:15:01,995 --> 01:15:05,232 إنه أمر مضحك، أظل أرى المزيد والمزيد من الأعاصير 1296 01:15:05,368 --> 01:15:07,964 و الفيضانات و الجفاف و... 1297 01:15:08,099 --> 01:15:11,539 أسعار القمح والبذور ترتفع وترتفع. 1298 01:15:15,805 --> 01:15:17,006 ولكن ما زلت هنا. 1299 01:15:18,344 --> 01:15:19,679 أنا آسف يا أمي. 1300 01:15:23,486 --> 01:15:25,014 لم أكن جيدًا في الاتصال. 1301 01:15:27,785 --> 01:15:30,221 يجب أن أحصل على هذا. أم... 1302 01:15:30,356 --> 01:15:32,318 "رميها بعيدا". 1303 01:15:32,454 --> 01:15:34,958 ما زلت أنتظرك لإنقاذ العالم. 1304 01:15:57,246 --> 01:15:59,851 قم ببناء الإعصار الخاص بك. أنظر إلى ذلك. 1305 01:16:01,855 --> 01:16:03,690 مشروع معرض العلوم للمدرسة المتوسطة. 1306 01:16:05,690 --> 01:16:07,023 حسنا، لا بد أنك فزت. 1307 01:16:14,599 --> 01:16:15,599 كيف وجدتني؟ 1308 01:16:15,735 --> 01:16:17,297 اه، ديكستر قام بتجميعها معًا. 1309 01:16:19,600 --> 01:16:21,760 لقد تذكر اسمك من الأخبار قبل بضع سنوات. 1310 01:16:26,042 --> 01:16:27,538 أنا آسف بشأن أصدقائك. 1311 01:16:30,546 --> 01:16:32,784 أنا أصلح بعض الطعام. هل أنتما بخير لتناول الطعام في الخارج؟ 1312 01:16:32,920 --> 01:16:34,521 أوه، لن أزعجك يا سيدة كارتر. 1313 01:16:34,657 --> 01:16:36,080 - انه لا يبقى. - انه البقاء. 1314 01:16:36,215 --> 01:16:37,525 يمكنك الاتصال بي كاثي. 1315 01:16:37,660 --> 01:16:39,100 كيت، لماذا لا تقومي بإعداد الطاولة؟ 1316 01:16:41,928 --> 01:16:43,235 هذا فقط يوصلك إلى هذا الحد، 1317 01:16:43,259 --> 01:16:45,633 وعلى كل مطارد أن يخمن، 1318 01:16:45,768 --> 01:16:47,346 والصالحون لديهم غريزة لذلك. 1319 01:16:47,370 --> 01:16:49,734 أوه، لقد كان لديها ذلك في وقت مبكر. 1320 01:16:49,870 --> 01:16:51,304 كنت أعرف دائمًا متى سيأتي الطقس، 1321 01:16:51,440 --> 01:16:52,971 حتى أفضل من الأبقار. 1322 01:16:53,106 --> 01:16:55,169 واو، هل تسمع ذلك؟ أنت أفضل من البقر. 1323 01:16:55,305 --> 01:16:57,409 هذه مجاملة. 1324 01:16:57,545 --> 01:16:59,309 يجب أن يكون لديك شعور بذلك. 1325 01:16:59,444 --> 01:17:01,057 - كان لديها دائما شعور بذلك، هاه؟ - أوه نعم. 1326 01:17:01,081 --> 01:17:03,242 ذات مرة كنت أغسلها.. 1327 01:17:03,378 --> 01:17:04,984 - ألا يمكننا ذلك؟ - ربما قليلا فقط. 1328 01:17:05,119 --> 01:17:08,519 وسمعنا الرعد، فخرجت من الحوض 1329 01:17:08,654 --> 01:17:10,419 وهرب من المنزل 1330 01:17:10,554 --> 01:17:12,367 - عارية مثل يوم ولادتها... - يا إلهي. 1331 01:17:12,391 --> 01:17:13,732 ...ولم يكن لدي أدنى فكرة عن مكانها... 1332 01:17:13,756 --> 01:17:15,090 لقد شعرت بالرعب. 1333 01:17:15,226 --> 01:17:17,523 وعندما تمكنت أخيراً من اللحاق بها، 1334 01:17:17,659 --> 01:17:20,030 وكانت واقفة وسط حقل القمح، 1335 01:17:21,304 --> 01:17:23,001 يحدق في السماء. 1336 01:17:23,136 --> 01:17:25,345 - يجب أن أحاول ذلك. - هل ستتوقف عن تشجيعها؟ 1337 01:17:25,369 --> 01:17:27,249 حافظي على ملابسك يا كيت. دع والدتك تنتهي. 1338 01:17:27,305 --> 01:17:29,974 كل ما أقوله هو أنها كانت تحب الطقس دائمًا 1339 01:17:31,572 --> 01:17:33,340 أسوأ الطقس، وأكثر سعادة الفتاة. 1340 01:17:36,647 --> 01:17:37,981 ماذا عنك؟ 1341 01:17:38,117 --> 01:17:39,597 تايلر، كيف أتيت للقيام بهذا العمل؟ 1342 01:17:42,316 --> 01:17:43,989 حسنًا، عندما تحب شيئًا ما، 1343 01:17:44,124 --> 01:17:46,204 ستقضي حياتك كلها محاولًا فهمها. 1344 01:17:48,630 --> 01:17:49,987 كانت كاتي تدرس للحصول على درجة الدكتوراه. 1345 01:17:50,122 --> 01:17:52,096 رائع. 1346 01:17:52,231 --> 01:17:54,191 أظل أقول لها أن تعود وتنهي الأمر. 1347 01:17:54,326 --> 01:17:55,869 حسنا يا أمي. 1348 01:17:56,004 --> 01:17:57,614 كانت ترأس دراسة كبيرة مع أصدقائها: 1349 01:17:57,638 --> 01:18:00,166 تعطيل ديناميكيات الإعصار. 1350 01:18:00,301 --> 01:18:02,301 اه هل يحتاج أحد لشيء؟ 1351 01:18:02,437 --> 01:18:05,045 لا، أنا... أنا بخير، شكراً لك. 1352 01:18:05,180 --> 01:18:06,307 'سبب. 1353 01:18:08,975 --> 01:18:10,976 يستمر تفشي الإعصار مرة واحدة في كل جيل 1354 01:18:11,112 --> 01:18:12,411 عبر أوكلاهوما. 1355 01:18:12,547 --> 01:18:14,351 بعد ذلك EF4 الذي ضرب ستيلووتر، 1356 01:18:14,487 --> 01:18:16,853 ستستمر الدولة في رؤية المزيد من الآثار المدمرة ... 1357 01:18:16,988 --> 01:18:18,884 الدولة العاجلة تستعد 1358 01:18:19,019 --> 01:18:21,099 لإعصار عنيف بشكل متزايد... 1359 01:18:21,229 --> 01:18:23,927 لقد دعوت تايلر للبقاء ليلاً في غرفة الضيوف. 1360 01:18:24,063 --> 01:18:25,425 أم. 1361 01:18:34,008 --> 01:18:36,636 كنت تعتقد أنك يمكن أن تعرقل الإعصار. 1362 01:18:36,772 --> 01:18:39,645 - مهلا، لا تنظر إلى ذلك. - أوه، أنت OG رانجلر. 1363 01:18:39,780 --> 01:18:40,922 تايلر، هل يمكنك أن تعطيني هذا؟ 1364 01:18:40,946 --> 01:18:42,146 "استخدام البوليمرات فائقة الامتصاص 1365 01:18:42,278 --> 01:18:44,049 لتقليل الرطوبة في التيار الصاعد ، 1366 01:18:44,185 --> 01:18:45,145 - محاولة هدمه مثل بيت من ورق." - تايلر. 1367 01:18:45,146 --> 01:18:46,712 أعني، يجب عليك أن تفعل ذلك 1368 01:18:46,847 --> 01:18:48,692 قم بإسقاط صومعة منه في قمع للحصول على أي تأثير حقيقي. 1369 01:18:48,716 --> 01:18:50,164 حسنًا، نعم، لهذا السبب كنا نحاول استخدامه 1370 01:18:50,188 --> 01:18:52,025 الكواشف المختلفة لتعزيزه. 1371 01:18:52,161 --> 01:18:53,829 - إنها فكرة غبية. - نعم، بعض المواد المتفاعلة لديك متوقفة. 1372 01:18:53,853 --> 01:18:55,602 بعض قواعد الذوبان هذه تنحرف ... 1373 01:18:55,626 --> 01:18:57,158 ماذا؟ 1374 01:18:57,294 --> 01:18:58,368 أنت تعتقد حقاً أنني أحمق، أليس كذلك؟ 1375 01:18:58,392 --> 01:18:59,932 لا، لا أعتقد أنك... 1376 01:19:00,068 --> 01:19:01,860 - مهلا، عرض الأزياء أصبح أفضل بكثير. - تايلر. 1377 01:19:01,995 --> 01:19:03,473 يمكنني تحميل هذا على جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بي، وربطه بجهاز كمبيوتر فائق السرعة. 1378 01:19:03,497 --> 01:19:05,137 - لا، لا... - أنا أقول لك، 1379 01:19:05,273 --> 01:19:06,808 - يمكننا تشغيل نموذج جديد. - لا بأس. 1380 01:19:06,832 --> 01:19:08,249 - من فضلك، هل يمكنك التوقف؟ - إنها فكرة عظيمة. 1381 01:19:08,273 --> 01:19:09,203 كيف لم تخبرني عن هذا من قبل؟ 1382 01:19:09,204 --> 01:19:09,904 لأنني فهمت الأمر بشكل خاطئ! 1383 01:19:12,581 --> 01:19:14,307 في الميدان، في هذه اللحظة، 1384 01:19:14,442 --> 01:19:17,411 عندما كان الأمر مهمًا، فهمت الأمر بشكل خاطئ. 1385 01:19:17,546 --> 01:19:19,386 حسنًا، لقد قللت من تقدير ما كنا نواجهه، 1386 01:19:19,455 --> 01:19:21,078 ودفعت ذلك بعيدا جدا. 1387 01:19:21,214 --> 01:19:22,717 ولماذا؟ 1388 01:19:24,622 --> 01:19:26,862 حلم طفولي كان لدي بأنني أستطيع أن أحدث فرقاً؟ 1389 01:19:28,431 --> 01:19:29,720 لم يكن الأمر ناجحًا أبدًا. 1390 01:19:32,892 --> 01:19:35,902 وأنا ح... لا بد لي من العيش مع ذلك إلى الأبد. 1391 01:19:49,710 --> 01:19:55,283 كما تعلم، أه، تصنيف الإعصار EF1 أو EF5... 1392 01:19:55,418 --> 01:19:57,154 لا يعتمد على الحجم أو سرعة الرياح. 1393 01:19:58,693 --> 01:20:00,124 القوة التي ننسبها إليها، 1394 01:20:01,629 --> 01:20:03,921 انها تقوم على الضرر. 1395 01:20:04,057 --> 01:20:08,264 الآن، فقط بعد أن نتمكن من تعريفه حقًا. 1396 01:20:08,399 --> 01:20:11,300 ما يدمر، ما يأخذ منا. 1397 01:20:13,499 --> 01:20:15,172 أنا آسف لما حدث. 1398 01:20:17,844 --> 01:20:19,275 ولكن كم أكثر من ذلك بكثير 1399 01:20:19,410 --> 01:20:21,090 هل ستدع هذا الشيء يأخذ منك؟ 1400 01:20:29,088 --> 01:20:30,294 كما تعلمون، يجب عليك... 1401 01:20:30,318 --> 01:20:31,782 يجب أن تحصل على بعض النوم. 1402 01:20:33,556 --> 01:20:35,076 لا أريد أن تفوت أي عواصف غدا. 1403 01:22:14,723 --> 01:22:16,403 قلت أنه يمكنك تشغيل نموذج جديد؟ 1404 01:22:19,259 --> 01:22:20,429 نعم سيدتي. 1405 01:22:23,204 --> 01:22:26,631 لذلك هذه هي EF1، الظروف المثالية. 1406 01:22:26,767 --> 01:22:29,503 قم بإجراء تجربتك، ومعرفة ما إذا كانت ناجحة. 1407 01:22:29,638 --> 01:22:33,076 حسنًا، 1500 كيلو من البوليمر 1408 01:22:33,211 --> 01:22:35,575 يمتص 300 ضعف وزنه. 1409 01:22:35,710 --> 01:22:38,877 إذن، أه، 450 ألف كيلو 1410 01:22:39,012 --> 01:22:42,148 من هطول الأمطار المحملة في البوليمر المملوء بالماء 1411 01:22:42,284 --> 01:22:43,982 لتحميل التحديث. 1412 01:22:44,118 --> 01:22:45,863 دعونا نرى كيف يستجيب النموذج. 1413 01:22:45,887 --> 01:22:47,687 طفو الهواء الصاعد يتناقص. 1414 01:22:47,795 --> 01:22:49,920 انها تقلل. 1415 01:22:50,055 --> 01:22:51,775 - تباطؤ التيار الصاعد. - درجة الحرارة تنخفض. 1416 01:22:52,535 --> 01:22:53,535 كيت؟ 1417 01:22:55,268 --> 01:22:57,070 كيت، من الناحية النظرية، كان ينبغي أن ينجح هذا. 1418 01:22:59,772 --> 01:23:00,772 من الناحية النظرية. 1419 01:23:03,406 --> 01:23:04,801 لكنها لم تكن EF1 في ذلك اليوم. 1420 01:23:04,937 --> 01:23:07,509 أعني... لم تتح لنا الفرصة أبدًا. 1421 01:23:09,684 --> 01:23:10,684 تريد واحدة؟ 1422 01:23:22,662 --> 01:23:24,473 - نعم، هذا هو الراديو الخاص بي. - لماذا كل هذا؟ 1423 01:23:24,497 --> 01:23:26,360 انتظر، ما الذي تلمسه هناك؟ قف. 1424 01:23:26,496 --> 01:23:28,064 لديك الكثير من الأشياء هنا. 1425 01:23:28,200 --> 01:23:29,400 نعم، تلك... تلك مرآة. 1426 01:23:30,769 --> 01:23:32,469 يا إلهي. 1427 01:23:32,605 --> 01:23:34,735 - أوه. - هل سبق لك أن كنت في سيارة من قبل؟ 1428 01:23:34,870 --> 01:23:36,990 - لديك الكثير من الأدوات. - نعم، نعم، لا تلمس. 1429 01:23:37,036 --> 01:23:38,385 هناك... هناك حراس هناك لسبب ما. 1430 01:23:38,409 --> 01:23:39,689 - ماذا يفعل هؤلاء؟ - هذا ... 1431 01:23:39,772 --> 01:23:41,506 أوه! إله. 1432 01:23:41,642 --> 01:23:42,646 - آسف. - وهذا صاروخ. 1433 01:23:42,649 --> 01:23:44,217 نعم. 1434 01:23:44,352 --> 01:23:45,586 حسنًا، ماذا عن هذين الصغيرين؟ 1435 01:23:45,610 --> 01:23:47,354 غرب إنيد مباشرة. 1436 01:23:47,489 --> 01:23:49,980 نعم، لكن هذه التي في الشرق تملك السماء كلها لنفسها. 1437 01:23:51,522 --> 01:23:52,962 نعم، أنا لا أقع في ذلك مرة أخرى. 1438 01:23:56,829 --> 01:23:57,829 أنت جاد؟ 1439 01:23:58,765 --> 01:24:00,562 اخبرك لاحقا. 1440 01:24:00,698 --> 01:24:03,629 ♪ أكثر سخونة من عدم وجود مكيف هواء طوال الصيف ♪ 1441 01:24:03,764 --> 01:24:05,695 ♪ يا فتاة، لقد سرقت قلبي ♪ 1442 01:24:05,831 --> 01:24:09,506 ♪ اسرق رعدي... ♪ 1443 01:24:09,641 --> 01:24:11,837 نقطة الندى ثابتة! قص الرياح جيد! 1444 01:24:12,581 --> 01:24:14,004 القرف المقدس! 1445 01:24:14,139 --> 01:24:16,009 يا إلهي، التيار الصاعد كله يدور! 1446 01:24:16,145 --> 01:24:18,777 - البقرة المقدسة! - أعني، انظر إلى تلك التصدعات! 1447 01:24:18,912 --> 01:24:21,054 انها منخفضة هطول الأمطار! يمكنك رؤية كل شيء! 1448 01:24:21,189 --> 01:24:23,420 - واو، إنها مثالية! - إنها رائعة. 1449 01:24:31,100 --> 01:24:32,691 وقالت انها سوف تعطينا شيئا! تعال! 1450 01:24:32,827 --> 01:24:36,797 ♪ مثل وردة المسيسيبي ♪ 1451 01:24:36,932 --> 01:24:39,737 ♪ غروب الشمس الذهبي هو بطانتي الفضية ♪ 1452 01:24:39,873 --> 01:24:41,913 ♪ ترتد عن عينيك مثل حبتين من الألماس... ♪ 1453 01:24:42,001 --> 01:24:43,675 حسنًا، دعنا نستعد. 1454 01:24:45,580 --> 01:24:47,820 اه، سنقوم بإسقاط المقطورة في طريقها، أليس كذلك؟ 1455 01:24:48,641 --> 01:24:49,911 سأخبرك لاحقا. 1456 01:24:50,046 --> 01:24:51,215 القرف. 1457 01:24:51,350 --> 01:24:52,918 ♪ يا فتاة، لقد سرقت قلبي ♪ 1458 01:24:53,054 --> 01:24:56,288 ♪ اسرق رعدي... ♪ 1459 01:24:58,688 --> 01:24:59,650 حسنًا، ليس عليك أن تقود سيارتك فيه. 1460 01:24:59,652 --> 01:25:00,918 إنه أمر خطير حقا. 1461 01:25:01,053 --> 01:25:02,689 أوه، لهذا السبب علينا أن نقود السيارة إليه. 1462 01:25:02,824 --> 01:25:04,359 - لا يمكن أن تفوت من هناك. - يا للقرف. 1463 01:25:04,495 --> 01:25:06,632 ♪ المطر، المطر، تعال اليوم ♪ 1464 01:25:08,503 --> 01:25:10,270 ♪ أخبر أشعة الشمس أن تأخذ قسطاً من الراحة ♪ 1465 01:25:10,406 --> 01:25:12,802 ♪ سماء رمادية تهب من الشمال ♪ 1466 01:25:12,938 --> 01:25:16,399 ♪ ما رأيك أن نمضي قدمًا ونغلق الأبواب؟ ♪ 1467 01:25:16,535 --> 01:25:18,420 - الآن، انظر، هذا الشيء مصنف لـ EF1s، حسنًا؟ - يا للقرف. 1468 01:25:18,444 --> 01:25:20,147 لقد حصلنا على وزن إضافي على الهيكل. 1469 01:25:20,282 --> 01:25:22,611 وصلنا إلى أسفل قدمين. لا تقلق. 1470 01:25:22,746 --> 01:25:24,386 - أنا محترف. - أنت الأحمق. 1471 01:25:24,485 --> 01:25:26,450 - يتمسك. يتمسك! - أوه، تايلر، هذا غبي. 1472 01:25:26,585 --> 01:25:28,124 هذا غبي حقا. هذا غبي حقا. 1473 01:25:28,148 --> 01:25:29,464 اه، حسنًا. لقد حصلنا على هذا، كيت. 1474 01:25:29,488 --> 01:25:31,182 - هنا تأتي الركلة! - يا إلهي! 1475 01:25:31,318 --> 01:25:33,991 ♪ ثانيتين هذا القلب من صفر إلى 60... ♪ 1476 01:25:34,127 --> 01:25:36,095 يا الله، يا الله، يا الله! 1477 01:25:36,231 --> 01:25:38,022 أوه. حسناً، تباطؤ. 1478 01:25:41,395 --> 01:25:42,433 رسو. 1479 01:25:44,067 --> 01:25:45,304 براميل. 1480 01:25:45,805 --> 01:25:46,805 يتمسك. 1481 01:25:49,109 --> 01:25:53,409 أوه! هنا تأتي. 1482 01:25:53,544 --> 01:25:55,310 ♪ يا فتاة، لقد سرقت قلبي ♪ 1483 01:25:55,446 --> 01:25:58,677 ♪ اسرق رعدي ♪ 1484 01:25:58,812 --> 01:26:00,253 الآن! 1485 01:26:29,283 --> 01:26:31,218 - هل رأيت ذلك؟ - رأيت ذلك. 1486 01:26:32,815 --> 01:26:34,654 - المقدسة... - اه، هل نجحت؟ 1487 01:26:34,789 --> 01:26:36,047 أوه، صحيح. أوه... 1488 01:26:37,991 --> 01:26:39,424 الكثير من الأحزمة. 1489 01:26:47,836 --> 01:26:48,895 انها لا تعمل. 1490 01:26:52,103 --> 01:26:53,103 جائع؟ 1491 01:26:57,973 --> 01:26:59,906 ماذا لو كان النموذج هو المشكلة؟ 1492 01:27:03,613 --> 01:27:04,878 كيف نصنع واحداً أفضل؟ 1493 01:27:24,872 --> 01:27:26,968 مهلا اه ... 1494 01:27:27,103 --> 01:27:29,203 بخصوص ما قلته سابقًا، لم أقصد أيًا من ذلك. 1495 01:27:29,338 --> 01:27:31,071 لا بأس. 1496 01:27:31,207 --> 01:27:33,610 إذا كان هناك أي شيء يمكنني قوله أو فعله لتحسين الأمر... 1497 01:27:36,582 --> 01:27:38,109 أعطني بيانات PAR الخاصة بك. هذه بداية. 1498 01:27:51,428 --> 01:27:52,431 ماذا تفعل؟ 1499 01:27:55,569 --> 01:27:57,409 أنا أعطي هذا لها. كيف تبدو؟ 1500 01:28:05,413 --> 01:28:07,446 كنت بحاجة إلى المال لبدء StormPAR. 1501 01:28:07,582 --> 01:28:10,106 لهذا السبب دخلت في العمل مع ريجز. 1502 01:28:10,242 --> 01:28:11,521 أريد أن أساعد الناس أيضاً يا كيت. 1503 01:28:11,545 --> 01:28:12,545 أنا حقا أفعل. 1504 01:28:13,617 --> 01:28:15,289 لقد قلت ما قلته لأنني... 1505 01:28:16,919 --> 01:28:18,159 وأنا أحمل هذا الذنب معي أيضا. 1506 01:28:19,988 --> 01:28:21,592 كل يوم في حياتي، لذا... 1507 01:28:23,326 --> 01:28:25,297 أنا آسف. 1508 01:28:25,433 --> 01:28:28,699 جافي، لماذا لا تبقى وتساعدنا؟ 1509 01:28:28,834 --> 01:28:30,674 بهذه الطريقة، يمكننا أخيرًا حل هذه المشكلة معًا. 1510 01:28:38,242 --> 01:28:40,682 كما تعلمين، كان هناك وقت كنت سأفعل فيه أي شيء من أجلك، كيت. 1511 01:28:46,620 --> 01:28:48,060 جافي. دعونا لفة. 1512 01:28:48,116 --> 01:28:49,646 لدينا عاصفة تتطور بالقرب من إنيد. 1513 01:28:49,781 --> 01:28:50,816 الفريق في الإنتظار. 1514 01:28:50,951 --> 01:28:52,755 يجب أن أعود إلى العمل. 1515 01:28:52,890 --> 01:28:54,955 كلما زادت البيانات التي أحصل عليها، كان ذلك أفضل للأعمال. 1516 01:29:00,134 --> 01:29:01,434 آسف لقد سرقت سيارتك. 1517 01:29:02,497 --> 01:29:03,497 كل شيء على ما يرام. 1518 01:29:04,740 --> 01:29:05,768 ينظر... 1519 01:29:07,603 --> 01:29:08,705 كن حذرا هناك. 1520 01:29:20,313 --> 01:29:22,148 واو، هذه الفحوصات مثيرة للإعجاب. 1521 01:29:22,283 --> 01:29:25,083 أعني أنها خريطة كاملة للفوضى. 1522 01:29:25,218 --> 01:29:29,026 تايلر، أرقام الرطوبة لدينا معطلة. 1523 01:29:29,161 --> 01:29:32,155 حاليًا، البوليمر يمتص فقط قطرات المطر الموجودة، 1524 01:29:32,290 --> 01:29:33,650 وليس الرطوبة من الرطوبة. 1525 01:29:33,733 --> 01:29:36,663 أعني أننا في حاجة إليها لترسيب المزيد. 1526 01:29:36,798 --> 01:29:39,033 لذلك نحن بحاجة لجعل المطر. 1527 01:29:39,168 --> 01:29:41,236 لقد كانوا يقومون بزراعة السحاب في لوتون قبل بضع سنوات 1528 01:29:41,371 --> 01:29:42,503 للمزارعين. 1529 01:29:42,639 --> 01:29:44,103 نعم. نعم، يوديد الفضة. 1530 01:29:45,478 --> 01:29:48,548 يمكننا إطلاق صواريخ من ذلك. 1531 01:29:48,684 --> 01:29:52,009 لذلك، يوديد الفضة يحول الرطوبة إلى مطر، 1532 01:29:52,144 --> 01:29:53,514 ومن ثم بولي أكريلات الصوديوم، 1533 01:29:53,649 --> 01:29:54,881 نحتاج إليه كثيرا.. 1534 01:29:55,017 --> 01:29:56,687 سوف يسحب الماء من العاصفة، 1535 01:29:57,654 --> 01:29:59,919 زيادة البركة الباردة. 1536 01:30:00,055 --> 01:30:01,923 لا توجد طريقة أسرع لخنق الإعصار. 1537 01:30:02,997 --> 01:30:04,526 مهلا، ليلي. 1538 01:30:04,661 --> 01:30:06,763 نعم، لم أستطع الحصول على بون. 1539 01:30:06,898 --> 01:30:08,618 لا، سنحتاجكم يا رفاق لشيء ما. 1540 01:30:10,129 --> 01:30:11,728 لا، لا، لا. سوف نأتي إليك. 1541 01:30:11,863 --> 01:30:12,901 حسنًا. 1542 01:30:15,702 --> 01:30:17,103 هل هذا هو؟ 1543 01:30:17,238 --> 01:30:18,780 أم ستعود قبل أن تعود للمنزل؟ 1544 01:30:18,804 --> 01:30:19,842 أنت تعرف أنني سأفعل. 1545 01:30:22,415 --> 01:30:23,945 - أحبك. - أحبك. 1546 01:30:25,283 --> 01:30:27,587 هذا لك. 1547 01:30:27,722 --> 01:30:29,762 هل لديك أي فكرة عما تقحم نفسك فيه؟ 1548 01:30:30,388 --> 01:30:31,388 لقد بدأت في ذلك. 1549 01:30:37,856 --> 01:30:39,626 هاه. شكرًا. 1550 01:30:39,761 --> 01:30:41,468 - تمام. - شكرًا لك. 1551 01:30:58,382 --> 01:30:59,409 يا رب. 1552 01:31:00,617 --> 01:31:01,715 لقد نجحت أخيرًا. 1553 01:31:01,851 --> 01:31:03,953 بن، لقد علقت في الجوار. 1554 01:31:04,089 --> 01:31:06,291 اتضح أن هناك المزيد في هذه القصة مما كنت أعتقد. 1555 01:31:06,426 --> 01:31:07,756 لقد حصلنا على نهاية جديدة بالنسبة لك. 1556 01:31:07,891 --> 01:31:09,292 انظر من هو. فتاة المدينة. 1557 01:31:09,428 --> 01:31:10,893 ما الأمر يا كيت؟ 1558 01:31:11,029 --> 01:31:12,605 وأخيرا قررت التخلص من كل تلك المربعات، هاه؟ 1559 01:31:12,629 --> 01:31:14,061 الحق في. 1560 01:31:14,196 --> 01:31:16,300 مم-هممم. نعم. لقد فاتتك واحدة كبيرة. ينظر. 1561 01:31:16,436 --> 01:31:18,267 - أوه، واو. - يرى؟ 1562 01:31:18,402 --> 01:31:21,666 مهلا، هل يمكنك، أم... هل يمكنك تجهيز تلك الطائرة بدون طيار لجمع البيانات؟ 1563 01:31:21,802 --> 01:31:23,400 أستطيع أن أفعل ذلك. 1564 01:31:23,536 --> 01:31:25,189 - نعم يمكنها أن تفعل ذلك. - سهل. سهل. 1565 01:31:25,213 --> 01:31:28,307 مهلا يا صديقي. أنا آسف. 1566 01:31:28,442 --> 01:31:30,562 - كيف أعوضك؟ - يا رجل، لقد تخليت عني. 1567 01:31:30,684 --> 01:31:32,124 لا أعرف شيئًا عن عدم وجود مكياج. 1568 01:31:32,148 --> 01:31:33,883 ماذا عن إطلاق بعض الصواريخ الجديدة؟ 1569 01:31:36,487 --> 01:31:37,854 قلت الصواريخ؟ 1570 01:31:38,588 --> 01:31:41,521 يا. هل أنتم مستعدون؟ 1571 01:31:41,657 --> 01:31:43,897 نحن بحاجة إلى مقطورة بطول 40 قدمًا تكون خفيفة بما يكفي لشاحنة صغيرة 1572 01:31:43,988 --> 01:31:47,994 ولكنها ثقيلة بما يكفي لتثبيت البراميل في رياح تبلغ سرعتها 100 ميل في الساعة. 1573 01:31:48,130 --> 01:31:49,503 لماذا بحق الجحيم تريد ذلك؟ 1574 01:31:53,166 --> 01:31:54,639 لماذا بحق الجحيم نريد ذلك؟ 1575 01:31:54,775 --> 01:31:56,411 حسناً، لأنه عندما نقود في إعصار، 1576 01:31:56,435 --> 01:31:57,715 نريد كل ما هو موجود على المقطورة 1577 01:31:57,810 --> 01:31:59,172 للحصول على امتص فيه، ولكن ليس نحن. 1578 01:32:01,008 --> 01:32:02,376 سوف تريد الألومنيوم. 1579 01:32:02,511 --> 01:32:03,511 تمام. 1580 01:32:05,983 --> 01:32:08,379 (ديكستر)، تحدث معي. ماذا يحدث هنا؟ 1581 01:32:08,515 --> 01:32:10,949 اختبار مبدأ المعتدل للإعصار 1582 01:32:11,084 --> 01:32:12,491 عن طريق تعديل المتغيرات 1583 01:32:12,627 --> 01:32:14,127 نأمل تعطيل العملية. 1584 01:32:14,262 --> 01:32:15,392 مم-هممم. تمام. 1585 01:32:15,528 --> 01:32:17,054 داني، ماذا يعني ذلك؟ 1586 01:32:17,190 --> 01:32:18,862 - ترويض العاصفة. - يمين. 1587 01:32:21,094 --> 01:32:22,392 تي، أخبرنا بما يحدث. 1588 01:32:22,528 --> 01:32:24,048 حسنًا، سوف نطلق النار على السحب 1589 01:32:24,098 --> 01:32:25,362 بصواريخ من يوديد الفضة. 1590 01:32:25,497 --> 01:32:27,036 نعم، يجعلها تمطر، أليس كذلك؟ 1591 01:32:27,171 --> 01:32:29,091 نعم. المطر هو ما نحتاجه في التيار الصاعد. 1592 01:32:29,140 --> 01:32:31,538 وبعد ذلك سنأخذ بولي أكريلات الصوديوم 1593 01:32:31,673 --> 01:32:34,033 وسنقوم بتسليمها في الدوامة... لا تلمس ذلك. 1594 01:32:35,482 --> 01:32:36,911 زيادة البركة الباردة. 1595 01:32:37,047 --> 01:32:39,745 وماذا يفعل للإعصار؟ 1596 01:32:39,881 --> 01:32:40,881 يقطع الوقود، بن. 1597 01:32:41,849 --> 01:32:43,382 زنبق. 1598 01:32:43,517 --> 01:32:45,457 أوه، انظر إلى القاهرة وهي تبدو جميلة وغير ذلك. 1599 01:32:45,592 --> 01:32:46,556 مهلا يا صديقي. 1600 01:33:26,565 --> 01:33:28,091 إنها قصتك يا بن. 1601 01:33:34,969 --> 01:33:36,137 احصل لي على نسخة من ذلك. 1602 01:33:37,774 --> 01:33:39,008 دعنا نخرج من هنا. 1603 01:33:42,612 --> 01:33:46,785 اه، بدون إهانة، لكني سأذهب في رحلة مع شخص آخر. 1604 01:34:09,441 --> 01:34:10,571 هذا كل شيء. 1605 01:34:10,706 --> 01:34:11,973 الجحيم نعم. 1606 01:34:12,109 --> 01:34:14,477 - لقد حصلنا عليه. لقد حصلنا عليه. - حسنًا. 1607 01:34:23,617 --> 01:34:25,786 حسنًا، السرعة الأرضية عند 22. الإعتراض يقع في الشمال الشرقي. 1608 01:34:25,921 --> 01:34:27,419 ابحث عن طريق سلوام. 1609 01:34:28,592 --> 01:34:29,592 طريق سلوام. 1610 01:34:37,968 --> 01:34:39,870 قف، قف! 1611 01:34:40,005 --> 01:34:41,533 - تعال! - مهلا، ماذا تفعل؟ 1612 01:34:41,668 --> 01:34:44,502 يا! هؤلاء المتهورون العاصفون يقطعون الطريق عنا يا رجل. 1613 01:34:47,274 --> 01:34:48,538 لقد أخبرتك أننا لسنا بحاجة إليها. 1614 01:34:48,673 --> 01:34:50,376 حسنًا، دعونا لا نشتت انتباهنا. 1615 01:34:52,116 --> 01:34:53,720 دعونا نحصل على هؤلاء الأطفال في الهواء! 1616 01:35:05,932 --> 01:35:07,996 لا أستطيع رؤيته الآن. لقد فقدته. 1617 01:35:08,132 --> 01:35:09,312 انها تتبع إلى الأمام مباشرة. 1618 01:35:09,336 --> 01:35:10,503 أود أن أقول ادفعها. 1619 01:35:10,638 --> 01:35:11,918 تسبقها، تسبقها. 1620 01:35:22,977 --> 01:35:24,310 أصبح دوبلر مظلمًا. 1621 01:35:24,446 --> 01:35:26,023 من المحتمل أن تكون هذه منطقة خلايا ميتة. 1622 01:35:26,047 --> 01:35:27,721 ليلي، هل أنت فوقنا؟ 1623 01:35:29,054 --> 01:35:30,652 لقد أصبحت مغلفة بالكامل بالمطر. 1624 01:35:30,788 --> 01:35:32,088 لا أستطيع أن أرى شيئا. 1625 01:35:35,392 --> 01:35:37,192 علينا فقط أن ندفع ستارة المطر هذه. 1626 01:35:37,264 --> 01:35:38,264 أوه. 1627 01:35:41,602 --> 01:35:43,192 نعم، لقد فقدت للتو طائرتي بدون طيار. 1628 01:35:43,328 --> 01:35:44,599 مهلا، لقد فقدنا البصر. 1629 01:35:57,078 --> 01:35:58,577 لا أستطيع رؤية أي شيء. 1630 01:35:58,712 --> 01:36:00,161 هذا كل الحق. فقط ابقِ مستقيماً. 1631 01:36:00,185 --> 01:36:01,224 أستطيع أن أرى الطريق. هل ترى الطريق؟ 1632 01:36:01,248 --> 01:36:02,546 هذا يبدو مختلفا. 1633 01:36:02,681 --> 01:36:04,198 أنا أخبرك، أعتقد أننا يجب أن نتوقف. 1634 01:36:04,222 --> 01:36:05,528 فقط استمر. سوف نتقدم عليه. 1635 01:36:05,552 --> 01:36:06,836 - سكوت، علينا أن نتوقف! - يستمر في التقدم! 1636 01:36:06,860 --> 01:36:07,724 - سوف نتقدم عليه! - يا للقرف! 1637 01:36:09,227 --> 01:36:10,333 يا إلهي! إنه هناك! 1638 01:36:10,357 --> 01:36:11,792 إنه هناك! هناك! 1639 01:36:11,928 --> 01:36:14,023 انزل! انزل! 1640 01:36:14,158 --> 01:36:15,160 خافي! 1641 01:36:18,100 --> 01:36:19,366 يا إلهي. 1642 01:36:23,237 --> 01:36:25,370 - أوه! - انتظروا جميعا. 1643 01:36:25,506 --> 01:36:26,824 تايلر، علينا أن نفعل شيئا. 1644 01:36:26,848 --> 01:36:28,409 يا! على يساركم يا شباب! 1645 01:36:28,545 --> 01:36:30,585 انها ضرب شيء كبير! 1646 01:36:31,249 --> 01:36:33,281 يا إلهي. 1647 01:36:41,595 --> 01:36:43,687 يا إلهي. يا إلهي. 1648 01:36:43,823 --> 01:36:45,826 انتظر، انتظر، انتظر. لا يمكننا أن نتركهم فحسب. 1649 01:36:45,961 --> 01:36:48,401 لن نتركهم، لكن علينا أن نتحرك! علينا أن نتحرك! 1650 01:36:49,934 --> 01:36:51,798 احتياطي، احتياطي، احتياطي! 1651 01:36:51,933 --> 01:36:53,636 التنفيذ المباشر! يذهب! يذهب! 1652 01:36:53,772 --> 01:36:55,435 إنه يطير نحونا يا رجل! 1653 01:36:55,570 --> 01:36:57,330 - اذهب بشكل أسرع! - أنا ذاهب، أنا ذاهب! 1654 01:37:06,353 --> 01:37:07,546 أوه! 1655 01:37:11,458 --> 01:37:12,458 جافي. 1656 01:37:27,803 --> 01:37:28,803 يا إلهي. 1657 01:37:29,244 --> 01:37:30,244 انتظر. 1658 01:37:39,317 --> 01:37:41,415 هيا، هيا. انتظر يا سكوت. 1659 01:37:45,285 --> 01:37:46,519 اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب! 1660 01:37:50,632 --> 01:37:51,997 انتظر، انتظر، انتظر. 1661 01:38:10,474 --> 01:38:11,841 هل الجميع بخير؟ 1662 01:38:12,650 --> 01:38:14,249 نعم. 1663 01:38:14,385 --> 01:38:16,105 - نحن بخير. - نعم، نحن جيدون يا رجل. 1664 01:38:16,188 --> 01:38:18,056 - نحن نتحرك. - هل ترى هذا؟ 1665 01:38:20,487 --> 01:38:22,390 انظر إلى حجم ذلك الشيء. 1666 01:38:23,663 --> 01:38:24,663 هذا جيد. 1667 01:38:26,667 --> 01:38:27,667 لا، هذا ليس جيدا. 1668 01:38:28,667 --> 01:38:29,667 هذا ليس جيدًا. 1669 01:38:30,967 --> 01:38:32,433 إنه يتحول. 1670 01:38:48,045 --> 01:38:49,324 حسنًا، هذا كل شيء. هذه هي اللعبة. 1671 01:38:49,348 --> 01:38:50,448 اخرج من الملعب! 1672 01:38:58,629 --> 01:39:00,630 حسنًا يا رفاق، لا يوجد شيء يمكننا القيام به لإيقافه، 1673 01:39:00,765 --> 01:39:03,045 ولكن عندما تصل إلى هناك، تأكد من وصول الناس إلى مكان آمن. 1674 01:39:03,069 --> 01:39:04,348 حسنًا يا داني، إلى أين أتجه؟ 1675 01:39:06,098 --> 01:39:08,041 هناك... هناك... هناك حديقة للأطفال في الشارع الرئيسي. 1676 01:39:08,065 --> 01:39:09,505 تأكد من إيصال الناس إلى الطوابق السفلية، 1677 01:39:09,601 --> 01:39:11,308 اه، مباني كبيرة، بلا نوافذ. 1678 01:39:11,443 --> 01:39:14,140 ابتعد عن النوافذ. لا سيارات، حسنا؟ 1679 01:39:14,276 --> 01:39:15,807 حسنًا، انتبهوا جميعًا. 1680 01:39:15,942 --> 01:39:17,662 ابقَ آمنًا هناك. ينسخ. 1681 01:39:19,250 --> 01:39:20,491 أيها الساحر، تعال إلينا. نحن سوف... 1682 01:39:20,515 --> 01:39:21,447 سنجد منصبًا جديدًا، 1683 01:39:21,448 --> 01:39:22,648 ضع هذه الرادارات جانباً 1684 01:39:37,533 --> 01:39:39,093 إنهم يهربون منه. إنهم خائفون. 1685 01:39:40,367 --> 01:39:42,105 إنهم لا يركضون. 1686 01:39:42,241 --> 01:39:43,735 إنهم يتجهون إلى المدينة للمساعدة. 1687 01:39:45,339 --> 01:39:46,971 أنظر، علينا أن نذهب أيضاً. 1688 01:39:47,106 --> 01:39:49,008 لا، لدينا طريق الوصول هنا، على اليسار. 1689 01:39:49,144 --> 01:39:50,622 - القادمة. - ناه يا رجل، هناك الكثير من الناس هناك. 1690 01:39:50,646 --> 01:39:51,718 لقد حصلنا على... أعتقد أننا يجب أن نتبعهم. 1691 01:39:51,742 --> 01:39:53,813 في أي جانب أنت يا رجل؟ 1692 01:39:53,949 --> 01:39:56,218 هل تريد الخروج مع صديقتك الصغيرة؟ يذهب. 1693 01:39:56,354 --> 01:39:57,782 ولكن لدينا فريق ينتظرنا، 1694 01:39:57,917 --> 01:39:59,637 وحصلنا على عاصفة القرن هناك! 1695 01:39:59,691 --> 01:40:01,504 - ما الذي تتحدث عنه؟ - أبطئ السرعة، أوقف السيارة... 1696 01:40:01,528 --> 01:40:03,173 - الشعب! هناك الناس! - أنا لا أهتم بالناس! 1697 01:40:03,197 --> 01:40:05,289 أوقف الشاحنة يا جافي! نحن نزرع هنا! 1698 01:40:05,425 --> 01:40:06,425 نحن بحاجة للذهاب للمساعدة! 1699 01:40:06,460 --> 01:40:08,391 جافي، أوقف الشاحنة اللعينة! 1700 01:40:14,003 --> 01:40:15,003 اختيار جيد. 1701 01:40:17,404 --> 01:40:19,311 أخبر ريجز أننا انتهينا! 1702 01:40:21,143 --> 01:40:22,378 اللعنة يا جافي! 1703 01:40:27,284 --> 01:40:28,615 حسناً، اركض إلى والدتك. 1704 01:40:32,260 --> 01:40:34,219 مهلا، الجميع! ادخل إلى الداخل، حسنًا؟ 1705 01:40:34,355 --> 01:40:35,687 يا رفاق، دعونا نذهب، اذهبوا، اذهبوا! 1706 01:40:35,823 --> 01:40:37,303 هناك ملجأ هناك! تعال! 1707 01:40:37,363 --> 01:40:39,391 مهلا، لا! اتركوا سياراتكم! ادخل! 1708 01:40:39,526 --> 01:40:41,627 انها ليست آمنة هنا! تعال! 1709 01:40:41,763 --> 01:40:43,141 - يا! الجميع، اذهبوا إلى الداخل! - فلنذهب يا شباب. 1710 01:41:07,519 --> 01:41:08,592 شباب! 1711 01:41:08,727 --> 01:41:09,861 تايلر! 1712 01:41:09,997 --> 01:41:12,197 تايلر! الملاجئ كلها ممتلئة! 1713 01:41:12,333 --> 01:41:14,053 علينا أن نوصل الجميع إلى صالة السينما! 1714 01:41:14,164 --> 01:41:15,762 يتحرك! الجميع في الداخل! 1715 01:41:15,898 --> 01:41:17,544 سيدي، سيدي، عليك أن تترك الأمر. عليك أن تتركها. 1716 01:41:17,568 --> 01:41:19,028 اتركه، اتركه! هيا، هيا! 1717 01:41:19,163 --> 01:41:20,830 دعها تذهب، اتركها! هيا، هيا! 1718 01:41:20,966 --> 01:41:22,907 يا رفاق، إنه هنا! عليك أن تدخل! 1719 01:41:26,337 --> 01:41:28,840 هيا، هيا، هيا، هيا، هيا، هيا! 1720 01:41:31,417 --> 01:41:33,413 تعال. نحن على وشك الوصول. حصلت عليك. 1721 01:41:33,548 --> 01:41:35,517 تعال! ادخل، ادخل! تعال! 1722 01:41:37,853 --> 01:41:40,055 هيا، هيا! عليك أن تذهب! إنه هنا! 1723 01:41:40,190 --> 01:41:41,784 ادخلوا جميعا! 1724 01:41:41,920 --> 01:41:44,460 تعال! 1725 01:41:59,745 --> 01:42:01,140 تايلر! 1726 01:42:04,079 --> 01:42:05,079 تمام. 1727 01:42:07,049 --> 01:42:08,286 تعال. 1728 01:42:21,430 --> 01:42:23,235 احترس! 1729 01:42:27,198 --> 01:42:29,835 - عليك أن تدخل! - لن أتركك! 1730 01:42:31,744 --> 01:42:32,744 كيت. 1731 01:42:37,643 --> 01:42:39,185 هيا كيت! يرفع! 1732 01:42:40,083 --> 01:42:41,083 تمام. 1733 01:42:43,124 --> 01:42:44,364 - دعنا نذهب، دعنا نذهب! - تعال! 1734 01:43:11,844 --> 01:43:13,742 معرفة ما إذا كان يمكنك العثور على الطابق السفلي! 1735 01:43:13,878 --> 01:43:15,478 سوف أتحقق من الجانب الآخر! 1736 01:43:29,964 --> 01:43:31,499 لا يوجد قبو على الجانب الآخر! 1737 01:43:31,634 --> 01:43:33,230 لا يوجد شيء هنا أيضًا! 1738 01:43:33,365 --> 01:43:35,802 هذا المسرح لم يُبنى ليتحمل ما هو قادم! 1739 01:43:51,683 --> 01:43:52,750 ها أنت ذا. 1740 01:43:52,885 --> 01:43:53,925 - حصلت عليها؟ - حصلت عليها. 1741 01:43:57,227 --> 01:43:58,231 أين كيت؟ 1742 01:44:39,003 --> 01:44:40,229 كيت! 1743 01:44:41,566 --> 01:44:42,566 كيت! 1744 01:44:48,245 --> 01:44:49,245 أين كيت؟ 1745 01:45:57,248 --> 01:45:58,315 لا يا كيت! 1746 01:45:58,450 --> 01:45:59,710 - تايلر! تايلر! - كيت! كيت! 1747 01:45:59,846 --> 01:46:01,354 - تايلر! - أدخله! 1748 01:46:04,156 --> 01:46:05,156 الأبواب! 1749 01:46:13,966 --> 01:46:14,966 اللعنة! 1750 01:46:21,806 --> 01:46:23,502 ابق بالأسفل، ابق بالأسفل، ابق بالأسفل! 1751 01:46:23,638 --> 01:46:25,169 إذهب! إذهب! إذهب! إذهب! إذهب! إذهب! 1752 01:46:25,304 --> 01:46:27,071 بهذه الطريقة، بهذه الطريقة! عليك النزول! 1753 01:46:27,207 --> 01:46:28,290 - النزول! - هذا كل شيء. لا تنظر إلى الوراء. 1754 01:46:28,314 --> 01:46:29,387 لا تنظر إلى الوراء. يستمر في التقدم. 1755 01:46:31,483 --> 01:46:33,212 علينا أن نقبض على هؤلاء الناس... 1756 01:46:33,348 --> 01:46:35,811 علينا أن نساعد في إيصال هؤلاء الأشخاص إلى الجزء الخلفي من المسرح. 1757 01:46:35,947 --> 01:46:37,583 تايلر، هيا. تعال! 1758 01:46:37,718 --> 01:46:39,716 يا. علينا أن نذهب، تي. 1759 01:46:39,851 --> 01:46:40,987 تعال. تعال. 1760 01:46:49,860 --> 01:46:51,866 تمام. 1761 01:46:59,339 --> 01:47:00,849 هيا، هيا، هيا. 1762 01:47:06,014 --> 01:47:07,317 خذ يدي. عليك أن تنهض. 1763 01:47:07,453 --> 01:47:10,484 ارجع! ارجع! ارجع! 1764 01:47:10,620 --> 01:47:11,818 أنت بخير، أنت بخير. 1765 01:47:11,953 --> 01:47:12,993 - ابطئه. - تمسك جيداً! 1766 01:47:13,017 --> 01:47:14,086 انزل، انزل! 1767 01:47:15,961 --> 01:47:17,986 - ادفع للداخل، ادفع للداخل! - إنها على قيد الحياة. 1768 01:47:18,122 --> 01:47:19,561 انها على قيد الحياة! انها على قيد الحياة! 1769 01:47:19,696 --> 01:47:21,295 - إنها على قيد الحياة! - يتمسك! 1770 01:47:30,638 --> 01:47:32,110 تعال. تعال. 1771 01:48:52,854 --> 01:48:55,521 زنبق! لا! 1772 01:48:55,657 --> 01:48:57,156 تايلر! تايلر! 1773 01:49:00,090 --> 01:49:02,570 - لا تترك، لا تترك، لا تترك. - حصلت عليك! 1774 01:49:25,755 --> 01:49:28,022 شكرًا لك. 1775 01:49:35,327 --> 01:49:37,002 - هل أنت بخير؟ - مم هم. 1776 01:49:37,137 --> 01:49:38,230 أنت بخير؟ 1777 01:50:20,774 --> 01:50:21,774 كيت. 1778 01:50:22,975 --> 01:50:23,975 كيت. 1779 01:50:24,107 --> 01:50:25,315 حذرا. 1780 01:50:25,450 --> 01:50:26,583 أنت بخير؟ 1781 01:50:26,719 --> 01:50:28,015 سهل. 1782 01:50:28,151 --> 01:50:29,711 - هل الجميع بخير؟ - سهل، سهل. 1783 01:50:31,081 --> 01:50:32,081 هل هو بخير؟ 1784 01:50:35,828 --> 01:50:37,993 - هل ساعد؟ - لقد فعلتها، كيت. 1785 01:50:38,891 --> 01:50:39,962 لقد فعلت ذلك. 1786 01:50:42,032 --> 01:50:43,636 كيت، لقد نجحت. 1787 01:50:46,371 --> 01:50:47,371 أنت بخير؟ 1788 01:50:53,775 --> 01:50:56,135 - يا إلهي، كان ذلك مذهلاً. - يا إلهي. 1789 01:50:56,245 --> 01:50:57,974 كنا نظن أنك هالك بالتأكيد. 1790 01:50:58,109 --> 01:50:59,115 أنت رائع. 1791 01:50:59,251 --> 01:51:00,911 مم-هممم. 1792 01:51:01,047 --> 01:51:02,450 أعتقد أنني أحبك. 1793 01:51:04,088 --> 01:51:05,848 اعتقدت على وجه اليقين أنني سوف أطير. 1794 01:51:05,917 --> 01:51:07,902 لا، لقد طرت. بصدق. 1795 01:51:22,437 --> 01:51:24,810 خدمة من الباب إلى الباب، كما وعدتك. 1796 01:51:24,945 --> 01:51:27,475 - أعادتك قطعة واحدة. - نعم، فقط. 1797 01:51:30,346 --> 01:51:32,676 انظر، عندما تصل إلى نيويورك، مع مجلس المراجعة، 1798 01:51:32,812 --> 01:51:35,247 سيقولون أنه كان الحريق من المصفاة 1799 01:51:35,383 --> 01:51:37,154 أو الدخان أو مليون شيء آخر 1800 01:51:37,289 --> 01:51:39,196 الذي تسبب في اختفاء ذلك الإعصار، ولا بأس بذلك أيضًا. 1801 01:51:39,220 --> 01:51:40,460 لكن النقطة المهمة هي أننا نعرف 1802 01:51:40,484 --> 01:51:41,892 هذه الأشياء يمكن أن تتعطل، 1803 01:51:42,027 --> 01:51:43,166 ونحن بحاجة إلى فرع جديد كليا من البحث 1804 01:51:43,190 --> 01:51:45,159 حول كيفية تسخير هذه العواصف. 1805 01:51:45,294 --> 01:51:47,456 هل أنت متأكد أنك لا تريد القيام بالعرض؟ 1806 01:51:47,592 --> 01:51:48,961 يبدو أنك تريد أن تفعل ذلك. 1807 01:51:49,096 --> 01:51:52,167 الآن. حسنًا أيها الشركاء. 1808 01:51:52,302 --> 01:51:53,982 اذهب وأحضر لنا هذا المال، هل تعرف ما أقول؟ 1809 01:51:54,006 --> 01:51:56,874 لقد تخليت عن ريجز، حسنًا؟ بداية جديدة. 1810 01:51:57,009 --> 01:51:58,609 ربما حان الوقت لتجديد الحظيرة القديمة. 1811 01:51:59,645 --> 01:52:01,637 أحب ذلك. أحب ذلك. 1812 01:52:02,942 --> 01:52:04,977 واو أوينز! 1813 01:52:05,113 --> 01:52:07,084 زوج العاصفة. 1814 01:52:07,220 --> 01:52:08,220 سابولبا. 1815 01:52:10,385 --> 01:52:12,381 أما زلت لا تخبرني بموعد عودتك؟ 1816 01:52:12,516 --> 01:52:14,727 لا أعرف. هذا يمكن أن يكون عليه. 1817 01:52:18,765 --> 01:52:20,293 لا أستطيع معرفة ما إذا كنت تمزح أم لا. 1818 01:52:23,366 --> 01:52:26,365 حسنًا، ربما إذا شعرت بذلك، فيجب عليك مطاردته. 1819 01:52:33,943 --> 01:52:35,643 اتصل بي، حسنًا؟ 1820 01:52:35,779 --> 01:52:37,112 اسمحوا لي أن أعرف كيف ستسير الأمور. 1821 01:52:39,011 --> 01:52:40,786 رحلة آمنة. 1822 01:52:40,921 --> 01:52:43,217 حسنًا، انتهى الوقت. عليك أن تحرك سيارتك. 1823 01:52:44,017 --> 01:52:45,087 هيا يا رجل. 1824 01:52:46,392 --> 01:52:47,419 بجد؟ 1825 01:52:49,926 --> 01:52:52,133 - دعني أحضر شاحنة سحب إلى هنا لمغادرة الرحلات. - حسنًا، حسنًا، حسنًا. 1826 01:52:52,157 --> 01:52:54,696 نعم، نعم، نعم. أنا-سأتحرك. سأتحرك. 1827 01:52:54,831 --> 01:52:56,959 ♪ أسفل 75 ♪ 1828 01:52:57,095 --> 01:53:01,140 ♪ تمامًا كما كنت أفعل طوال حياتي ♪ 1829 01:53:01,275 --> 01:53:04,768 ♪ وإذا فزت، سأضطر إلى إعطاء طفلي بعضًا من ♪ 1830 01:53:04,904 --> 01:53:07,810 ♪ أنت تعرف أن تلك المرأة ليست غبية... ♪ 1831 01:53:07,945 --> 01:53:10,310 ماذا يحدث هنا؟ حرك سيارتك. 1832 01:53:12,076 --> 01:53:13,076 يذهب. 1833 01:53:13,880 --> 01:53:14,880 الآن. 1834 01:53:16,085 --> 01:53:17,922 ♪ اركض أيها الحصان، اركض ♪ 1835 01:53:20,284 --> 01:53:21,794 ♪ نعم! ♪ 1836 01:53:21,929 --> 01:53:23,958 قف، قف، قف، قف، قف، قف، قف! 1837 01:53:24,094 --> 01:53:25,334 لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا. يا. 1838 01:53:26,926 --> 01:53:27,932 أتابوي. 1839 01:53:35,970 --> 01:53:37,172 ♪ نعم! ♪ 1840 01:53:42,016 --> 01:53:43,696 بسبب تزايد الرياح 1841 01:53:43,744 --> 01:53:45,913 من عاصفة قريبة، يرجى توقع التأخير. 1842 01:54:02,559 --> 01:54:04,300 ♪ قبلة الأفعى المجلجلة ♪ 1843 01:54:04,436 --> 01:54:08,167 ♪ ضجيج يصدر عندما يحترق الويسكي ♪ 1844 01:54:08,303 --> 01:54:10,003 ♪ وضربات النيكوتين ♪ 1845 01:54:10,138 --> 01:54:11,972 ♪ الشيطان الذي تعرفه ♪ 1846 01:54:12,108 --> 01:54:13,810 ♪ توهج الضوء الخلفي ♪ 1847 01:54:13,946 --> 01:54:15,542 ♪ نعم، طفل مفجع ♪ 1848 01:54:15,677 --> 01:54:18,048 ♪ عندما تتحرك ببطء شديد هيا ♪ 1849 01:54:32,964 --> 01:54:34,423 ♪ الريح المضطربة ♪ 1850 01:54:34,558 --> 01:54:36,701 ♪ لا يمكنك السياج ♪ 1851 01:54:36,837 --> 01:54:38,428 ♪ تلك الشائكة على السلك ♪ 1852 01:54:38,564 --> 01:54:40,596 ♪ تلك البرية في الحصان ♪ 1853 01:54:40,731 --> 01:54:42,168 ♪ عندما تسمع هذا القطار ♪ 1854 01:54:42,303 --> 01:54:44,171 ♪ عندما تدق صفارات الإنذار ♪ 1855 01:54:44,306 --> 01:54:45,941 ♪ من الأفضل أن تهدأ يا عزيزي ♪ 1856 01:54:46,077 --> 01:54:48,205 ♪ إنها عاصفة جحيمية ♪ 1857 01:54:48,340 --> 01:54:49,678 ♪ مهلا، مهلا ♪ 1858 01:54:49,814 --> 01:54:51,408 ♪ أوه، أوه ♪ 1859 01:54:51,543 --> 01:54:53,718 ♪ أنا متمرد متمرد ♪ 1860 01:54:53,853 --> 01:54:55,685 ♪ مع الدواسة على الأرض ♪ 1861 01:54:55,820 --> 01:54:56,922 ♪ مهلا، مهلا ♪ 1862 01:54:57,855 --> 01:54:59,383 ♪ أوه، أوه ♪ 1863 01:54:59,518 --> 01:55:00,924 ♪ هؤلاء الأولاد لا يعرفون ♪ 1864 01:55:01,060 --> 01:55:04,152 ♪ لم أعد في كانساس بعد الآن ♪ 1865 01:55:04,288 --> 01:55:07,565 ♪ لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا ♪ 1866 01:55:07,700 --> 01:55:08,899 ♪ الجحيم ناه ♪ 1867 01:55:09,035 --> 01:55:11,495 ♪ لم أعد في كانساس بعد الآن ♪ 1868 01:55:11,630 --> 01:55:13,563 ♪ لا، لا، لا، لا، لا ♪ 1869 01:55:13,698 --> 01:55:18,108 ♪ لا، لا، لا، لا، لا ♪ 1870 01:55:19,207 --> 01:55:20,645 ♪ مشهد سينمائي ♪ 1871 01:55:20,780 --> 01:55:22,076 ♪ حلم الحمى ♪ 1872 01:55:22,211 --> 01:55:24,111 ♪ عندما تلتقط أنفاسك ♪ 1873 01:55:24,247 --> 01:55:26,377 ♪ يمكنك العودة للأسفل ♪ 1874 01:55:26,512 --> 01:55:28,286 ♪ قلبك الممزق ♪ 1875 01:55:28,421 --> 01:55:31,757 ♪ مثل حديقة المقطورات ولكنك لا تزال غير قادر على الانتظار ♪ 1876 01:55:31,892 --> 01:55:33,448 ♪ حتى أعود ♪ 1877 01:55:33,583 --> 01:55:34,583 ♪ مهلا، مهلا ♪ 1878 01:55:35,552 --> 01:55:37,758 ♪ أوه، أوه ♪ 1879 01:55:37,893 --> 01:55:40,994 ♪ أنا متمرد متمرد ودواستي على الأرض ♪ 1880 01:55:41,129 --> 01:55:42,930 ♪ مهلا، مهلا... ♪ 1881 01:55:43,065 --> 01:55:44,795 نحن محترفون... 1882 01:55:44,930 --> 01:55:46,970 - تورنادو رانجلر. - تورنادو رانغلر، عزيزي. 1883 01:55:47,106 --> 01:55:49,469 ♪ لم أعد في كانساس بعد الآن ♪ 1884 01:55:49,605 --> 01:55:52,536 هل تعتقد أنني سأرسم وجهي على القميص؟ 1885 01:55:52,672 --> 01:55:54,770 - سيكون ذلك رائعًا. - إذا كنت محظوظا. 1886 01:55:54,906 --> 01:55:56,945 - سيكون ذلك رائعًا حقًا. - سأرتدي واحدة. 1887 01:55:57,081 --> 01:55:58,811 - هل ستفعل؟ - نعم. 1888 01:55:58,946 --> 01:56:00,393 حسنًا يا (بون)، استرجع هذا. 1889 01:56:15,698 --> 01:56:20,904 ♪ لم تكن أبدًا شخصًا للعلاقات ♪ 1890 01:56:21,039 --> 01:56:24,273 ♪ تركت الحب يبحر بعيدا ♪ 1891 01:56:26,271 --> 01:56:31,049 ♪ كنت دائمًا أول من ينهي الأمر ♪ 1892 01:56:32,148 --> 01:56:35,482 ♪ رعاة البقر لا يبقون أبدًا ♪ 1893 01:56:35,618 --> 01:56:38,789 ♪ كل هذا التجول والتجول ♪ 1894 01:56:38,924 --> 01:56:41,687 ♪ هو كل ما أعرفه ♪ 1895 01:56:41,822 --> 01:56:45,890 ♪ لكنك تجعلني أشعر أنني في بيتي ♪ 1896 01:56:46,025 --> 01:56:51,630 ♪ لقد أعطيت هذه الحياة المنعزلة بعض المعنى ♪ 1897 01:56:51,766 --> 01:56:56,602 ♪ حصلت على هذا المؤمن غير المؤمن ♪ 1898 01:56:56,738 --> 01:56:59,944 ♪ آه عندما قلبي معصوب العينين ♪ 1899 01:57:00,080 --> 01:57:03,104 ♪ في أحلك الظلام ♪ 1900 01:57:03,240 --> 01:57:06,675 ♪ وروحي تبحث عن الرؤية ♪ 1901 01:57:06,810 --> 01:57:09,945 ♪ اترك الضوء مضاءً لي ♪ 1902 01:57:11,984 --> 01:57:17,827 ♪ اترك الضوء مضاءً من أجلي ♪ 1903 01:57:17,962 --> 01:57:20,023 ♪ آه، نعم ♪ 1904 01:57:20,158 --> 01:57:25,266 ♪ أليس هذا جنونًا يا عزيزي بضغطة زر ♪ 1905 01:57:25,402 --> 01:57:28,403 ♪ أخرجتني من رأسي ♪ 1906 01:57:29,137 --> 01:57:30,770 ♪ أوه ♪ 1907 01:57:30,906 --> 01:57:35,906 ♪ وعندما تأتي الظلال بسرعة ♪ 1908 01:57:36,042 --> 01:57:39,708 ♪ لقد رميتهم من على الحافة ♪ 1909 01:57:39,843 --> 01:57:42,854 ♪ أوه، ما زلت أضيع، نعم ♪ 1910 01:57:42,989 --> 01:57:45,752 ♪ لكنني لا أرحل ♪ 1911 01:57:45,887 --> 01:57:49,921 ♪ لأنك تقودني دائمًا إلى المنزل ♪ 1912 01:57:50,056 --> 01:57:54,392 ♪ لقد أعطيت هذه الحياة المنعزلة بعض المعنى ♪ 1913 01:57:54,528 --> 01:57:55,991 ♪ أوه، نعم، نعم ♪ 1914 01:57:56,127 --> 01:58:00,666 ♪ حصلت على هذا المؤمن غير المؤمن ♪ 1915 01:58:00,802 --> 01:58:04,070 ♪ آه عندما قلبي معصوب العينين ♪ 1916 01:58:04,205 --> 01:58:07,168 - ♪ في أحلك الظلام ♪ - ♪ أحلك الظلام ♪ 1917 01:58:07,304 --> 01:58:10,677 ♪ وروحي تبحث عن الرؤية ♪ 1918 01:58:10,812 --> 01:58:12,774 ♪ اترك الضوء مضاءً من أجلي ♪ 1919 01:58:12,909 --> 01:58:16,045 ♪ أوه، اترك الضوء مضاءً ♪ 1920 01:58:16,180 --> 01:58:18,054 ♪ اترك الضوء مضاءً من أجلي ♪ 1921 01:58:18,189 --> 01:58:22,619 ♪ أوه، اترك الضوء مضاءً ♪ 1922 01:58:22,755 --> 01:58:25,020 ♪ اترك الضوء مضاء ♪ 1923 01:58:32,138 --> 01:58:33,767 ♪ اترك الضوء مضاء ♪ 1924 01:58:33,902 --> 01:58:38,440 ♪ لقد أعطيت هذه الحياة المنعزلة بعض المعنى ♪ 1925 01:58:38,576 --> 01:58:43,313 ♪ حصلت على هذا المؤمن غير المؤمن ♪ 1926 01:58:43,449 --> 01:58:46,743 ♪ آه عندما قلبي معصوب العينين ♪ 1927 01:58:46,879 --> 01:58:49,782 ♪ في أحلك الظلام ♪ 1928 01:58:49,918 --> 01:58:53,423 ♪ وروحي تبحث عن الرؤية ♪ 1929 01:58:53,558 --> 01:58:56,026 ♪ اترك الضوء مضاءً من أجلي ♪ 1930 01:58:56,162 --> 01:58:58,725 ♪ اترك الضوء مضاء ♪ 1931 01:58:58,860 --> 01:59:01,427 ♪ اترك الضوء مضاءً من أجلي ♪ 1932 01:59:01,563 --> 01:59:05,266 ♪ اترك الضوء مضاء ♪ 1933 01:59:05,402 --> 01:59:08,497 ♪ اترك الضوء مضاء ♪ 1934 01:59:08,632 --> 01:59:12,606 ♪ نعم ♪