1 00:01:36,257 --> 00:01:37,596 Ik moet opstaan. 2 00:01:37,731 --> 00:01:38,853 Ik werk eraan. 3 00:01:38,989 --> 00:01:40,229 Serieus, Jeb, het is tijd om te gaan. 4 00:01:41,593 --> 00:01:42,761 Heb je er één voor ons gevonden? 5 00:01:56,249 --> 00:01:57,569 Wat in vredesnaam? 6 00:01:57,679 --> 00:01:59,817 Storm is er, jongens! Laten we gaan! 7 00:01:59,952 --> 00:02:01,384 Nee. Nee, dat kan niet. 8 00:02:01,519 --> 00:02:04,079 God, ik ging veel te hard gisteravond. 9 00:02:05,056 --> 00:02:06,614 Javi, sta op. Kom op. 10 00:02:06,750 --> 00:02:08,688 Oh! Kom op! 11 00:02:11,065 --> 00:02:12,487 Waar zijn de vuilniszakken? 12 00:02:12,623 --> 00:02:13,923 Oh. Ik heb ze gevonden. 13 00:02:14,058 --> 00:02:15,408 Jeb, weet je zeker dat je aan het opnemen bent? 14 00:02:15,432 --> 00:02:17,231 - Ik zie geen rood licht. - Oh. 15 00:02:17,366 --> 00:02:19,496 - Ja. Opname. - Oké. 16 00:02:19,631 --> 00:02:20,696 Bla. 17 00:02:20,832 --> 00:02:22,598 Laat me niet lachen. Stop ermee. 18 00:02:22,733 --> 00:02:24,203 Oké. 19 00:02:24,339 --> 00:02:25,937 Vandaag ons wetenschapsteam 20 00:02:26,073 --> 00:02:28,048 van het Tornado Tamer-project is in het veld, 21 00:02:28,072 --> 00:02:30,711 staat op het punt een storm ten zuidwesten van ons te achtervolgen. 22 00:02:30,846 --> 00:02:32,945 Ons experiment is bedoeld om het vocht te verminderen 23 00:02:33,081 --> 00:02:35,198 in een tornado om te zien of we hem kunnen laten instorten. 24 00:02:35,222 --> 00:02:37,012 Vertel de mensen hoe je dat doet, Kate. 25 00:02:37,148 --> 00:02:38,919 Eerst moeten we een tornado vinden 26 00:02:39,054 --> 00:02:40,969 om onze superabsorberende polymeren in deze vaten op te zuigen... 27 00:02:40,993 --> 00:02:42,691 Luiers. 28 00:02:42,827 --> 00:02:44,868 Vertel ze dat het hetzelfde spul is dat ze in luiers gebruiken. Hm. 29 00:02:44,892 --> 00:02:46,532 - O ja. - Het is niet giftig. 30 00:02:48,426 --> 00:02:50,798 De Doppler laat pas in de middag een storm zien. 31 00:02:50,934 --> 00:02:52,712 De gegevens zien niet wat Kate ziet, weet je nog? 32 00:02:52,736 --> 00:02:54,969 Wat als Kate nog een paar uurtjes slaap ziet? 33 00:02:55,104 --> 00:02:56,369 Dat zou kunnen werken. 34 00:02:56,504 --> 00:02:58,337 Praveen, wat ben je aan het doen? 35 00:02:58,472 --> 00:02:59,968 Dorothy is geen bureau. 36 00:03:00,104 --> 00:03:02,771 Kom op. Stap in, stap in, stap in! 37 00:03:02,907 --> 00:03:04,643 Klaar? Weet je wat vandaag is? 38 00:03:04,779 --> 00:03:07,718 De dag dat we een tornado temmen! 39 00:03:10,154 --> 00:03:11,547 - Ja! - Oké. 40 00:03:11,683 --> 00:03:13,218 Ik ga eerst jakken. 41 00:03:13,353 --> 00:03:15,056 Ow. 42 00:03:15,192 --> 00:03:16,754 - Ja! - Ja! 43 00:03:20,000 --> 00:03:21,162 ♪ Zeur het, zeur het ♪ 44 00:03:21,297 --> 00:03:23,029 ♪ Pond op de bank ♪ 45 00:03:23,164 --> 00:03:24,899 - ♪ Zeur het, zeur het ♪ - ♪ Pon di bank ♪ 46 00:03:25,034 --> 00:03:26,081 - ♪ Zeur het, zeur het ♪ - ♪ Salio el sol ♪ 47 00:03:26,105 --> 00:03:27,802 ♪ Beuk op de rivier ♪ 48 00:03:27,938 --> 00:03:29,831 - ♪ Pon di rivier ♪ - ♪ De zon scheen ♪ 49 00:03:29,966 --> 00:03:32,211 ♪ Pond bij de bank... ♪ 50 00:03:32,346 --> 00:03:34,536 Kate had gelijk. De zuidoostenwind neemt toe. 51 00:03:34,672 --> 00:03:36,044 Hier zijn ze. 52 00:03:36,180 --> 00:03:37,480 Het is echt aan het opbouwen. 53 00:03:38,679 --> 00:03:42,781 ♪ De zon scheen... ♪ 54 00:03:51,622 --> 00:03:53,642 Eén Mississippi, twee Mississippi... 55 00:03:53,666 --> 00:03:55,795 Dat is overigens geen ding. 56 00:03:55,930 --> 00:03:57,610 - Hé, mama. Wat is er? - Ja, dat is zo. 57 00:03:57,634 --> 00:03:59,194 Ja, ja, gewoon op jacht naar het weer. 58 00:03:59,239 --> 00:04:00,668 - Het is een ding. - Mm-mm. 59 00:04:00,803 --> 00:04:02,831 Ja, we zullen voorzichtig zijn, dat beloof ik. 60 00:04:02,966 --> 00:04:04,207 Hé, mevrouw Carter. 61 00:04:04,342 --> 00:04:05,902 - Hoi! - Hé, mevrouw Carter! 62 00:04:06,038 --> 00:04:08,338 - Hé, mevrouw Carter! - We missen je. 63 00:04:08,473 --> 00:04:09,608 Hallo. 64 00:04:09,743 --> 00:04:11,715 Oké, ik zal het ze vertellen. Ik moet gaan. 65 00:04:11,851 --> 00:04:13,924 Ze zegt dat er barbecue is bij het huis als we klaar zijn. 66 00:04:13,948 --> 00:04:16,513 - O ja. Bedankt. - Ja, Cathy. Ja. 67 00:04:20,653 --> 00:04:22,723 Ik hou van Oklahoma. 68 00:04:22,859 --> 00:04:24,473 Oké, hoe komen we bij dit ding? 69 00:04:24,497 --> 00:04:25,932 Ik heb een zuidwestelijke positie nodig 70 00:04:25,956 --> 00:04:27,426 om mijn sensoren te lezen. 71 00:04:27,561 --> 00:04:29,328 Ja, ik kom eraan. 72 00:04:36,639 --> 00:04:38,270 Eén missi... 73 00:04:38,405 --> 00:04:39,601 Oh. 74 00:04:41,612 --> 00:04:43,811 Oh, en de windschering is sterk. 75 00:04:43,946 --> 00:04:47,216 Er zit een serieus energiegebouw in. 76 00:04:47,352 --> 00:04:49,244 O, hé. Hé, doe je gordel om. 77 00:04:49,380 --> 00:04:50,662 Niet... Leun niet uit het raam. 78 00:04:50,686 --> 00:04:53,115 Kom op. Kom terug naar binnen. 79 00:04:53,250 --> 00:04:54,988 Addy, dat is... Alsjeblieft? 80 00:04:55,124 --> 00:04:58,262 Sinds je door de bliksem bent getroffen, ben je niet meer leuk. 81 00:04:58,398 --> 00:05:00,092 Ja, nou, dat is wat er gebeurt. 82 00:05:00,228 --> 00:05:01,530 Mm. 83 00:05:01,666 --> 00:05:03,293 Oké, we moeten het mengsel klaarmaken. 84 00:05:03,428 --> 00:05:05,594 Euh, wil je niet wachten tot het eerst gaat regenen? 85 00:05:07,799 --> 00:05:09,174 Oké, we moeten... 86 00:05:09,310 --> 00:05:10,380 We moeten het mengsel klaarmaken. 87 00:05:10,404 --> 00:05:11,508 Ja, dat zouden we moeten doen. 88 00:05:19,615 --> 00:05:20,646 - Jeb! - Yep. 89 00:05:20,781 --> 00:05:21,921 - Kom op! - Oké. 90 00:05:21,945 --> 00:05:23,488 Ik ben aan het mixen. 91 00:05:23,623 --> 00:05:25,360 - Je moet het mixen. - Ik snap het, ik snap het. 92 00:05:25,384 --> 00:05:27,685 - Hier is ze! - Dat zou genoeg moeten zijn. 93 00:05:27,820 --> 00:05:29,292 - Oké. - Oké. 94 00:05:29,428 --> 00:05:30,588 Oké, het gaat goed met ons. 95 00:05:32,289 --> 00:05:33,689 Hé, hé, kijk. Hé, zachtaardig, zachtaardig. 96 00:05:33,726 --> 00:05:35,290 Zoals... toch? Kom op. 97 00:05:36,770 --> 00:05:37,770 Probeer het nu. 98 00:05:40,903 --> 00:05:42,732 Meestal werkt het, maar... 99 00:05:42,867 --> 00:05:44,642 Dit ding is zo oud. 100 00:05:44,778 --> 00:05:47,170 Ik bedoel, het is oud, maar in de praktijk getest, weet je? 101 00:05:47,305 --> 00:05:48,971 In tegenstelling tot Kate's wetenschapsproject hier. 102 00:05:49,106 --> 00:05:51,046 Het is ons wetenschapsproject. 103 00:05:51,182 --> 00:05:52,848 Geen tijd, Javi. 104 00:05:52,984 --> 00:05:54,830 Als Dorothy niet werkt, vergeet dan de gegevens, oké? 105 00:05:54,854 --> 00:05:56,763 - We zullen ons er later zorgen over maken. - "Vergeet de gegevens"? Wat is... 106 00:05:56,787 --> 00:05:58,324 De tornado wacht niet op ons, Javi. 107 00:05:58,348 --> 00:05:59,752 Er nadert een doodsrug. 108 00:05:59,887 --> 00:06:01,857 Waarschijnlijk onze laatste achtervolging van het seizoen. 109 00:06:01,993 --> 00:06:03,606 Wat er ook gebeurt, we moeten deze vaten de lucht in krijgen 110 00:06:03,630 --> 00:06:05,298 en kijken of ze een tornado kunnen laten verdwijnen, oké? 111 00:06:05,322 --> 00:06:07,194 Het is belangrijker. 112 00:06:07,329 --> 00:06:09,403 Nee, wat denk je ervan dat het net zo belangrijk is dat we beide doen, toch? 113 00:06:09,427 --> 00:06:11,427 Kijk, kijk, als je hiermee een tornado laat verdwijnen... 114 00:06:11,504 --> 00:06:13,135 maar je krijgt de gegevens hiermee niet, 115 00:06:13,271 --> 00:06:14,271 wie gaat het geloven? 116 00:06:14,336 --> 00:06:16,040 Oh. Ik heb het. 117 00:06:18,211 --> 00:06:20,807 Prima. Geef ons de cijfers. 118 00:06:20,942 --> 00:06:22,614 Wat we ook nodig hebben om een ​​dikke subsidie ​​te winnen. 119 00:06:22,749 --> 00:06:24,787 Nou, het gaat mij allemaal om mijn contant geld, toch? 120 00:06:24,811 --> 00:06:26,847 Ja. 121 00:06:34,021 --> 00:06:35,927 - Ben je klaar? - Laten we gaan! 122 00:06:36,063 --> 00:06:37,891 Hé, wees voorzichtig! 123 00:07:00,079 --> 00:07:01,950 Ik heb een CAPE van 4.000. 124 00:07:02,086 --> 00:07:04,126 - 100 knopen windschering van poort tot poort omhoog. - Kom op. 125 00:07:04,214 --> 00:07:06,289 Geef ons een mooie respectabele EF1. 126 00:07:06,424 --> 00:07:07,719 Ik bedoel, EF2, we nemen het. 127 00:07:07,855 --> 00:07:09,055 Nou ja, een EF2 zou te groot zijn. 128 00:07:09,185 --> 00:07:10,790 Je hebt geen vertrouwen, Praveen. 129 00:07:10,926 --> 00:07:13,432 Gewoon niet meer van die baby-EF0's. 130 00:07:14,663 --> 00:07:16,193 Javi, hoe gaat het met Dorothy's GPS? 131 00:07:18,197 --> 00:07:20,131 Dorothy komt luid en duidelijk binnen. 132 00:07:34,418 --> 00:07:35,987 Zitten we in de tornado? 133 00:07:39,585 --> 00:07:40,585 Nee. 134 00:07:41,326 --> 00:07:42,417 Nee, het ligt achter ons. 135 00:07:44,927 --> 00:07:46,588 - Oké. - Wacht, moet ik sneller rijden? 136 00:07:46,724 --> 00:07:48,960 Nee, nee, nee. We moeten de tonnen op zijn pad laten vallen. 137 00:07:49,095 --> 00:07:50,369 Gaan we het pad zien? 138 00:07:50,393 --> 00:07:52,002 Wauw! 139 00:07:52,137 --> 00:07:53,472 Nee! Jongens! 140 00:08:06,152 --> 00:08:07,645 Dit is het pad. 141 00:08:07,781 --> 00:08:09,080 Hoe dichtbij is het? 142 00:08:09,215 --> 00:08:10,433 Dat is veel bliksem. 143 00:08:10,457 --> 00:08:11,720 Oké, jullie blijven hier. 144 00:08:11,855 --> 00:08:13,261 - Ik haal het. - Wacht, wacht. 145 00:08:13,285 --> 00:08:14,856 Hé, we moeten haar helpen, jongens. 146 00:08:17,796 --> 00:08:19,623 Het morst! We moeten ons haasten! 147 00:08:22,259 --> 00:08:23,997 Nee, we hebben een hefboomwerking nodig om het te laten kantelen! 148 00:08:25,995 --> 00:08:27,000 Jeb, schiet op! 149 00:08:39,412 --> 00:08:41,852 Hé, Kate, je hebt spieren en hersenen... 150 00:08:41,988 --> 00:08:43,218 Hersenen. 151 00:08:49,090 --> 00:08:50,661 Oké, laten we ze openmaken. 152 00:08:52,527 --> 00:08:53,527 Kom op. 153 00:08:55,828 --> 00:08:56,997 Ja! 154 00:08:59,369 --> 00:09:01,639 Wij zijn duidelijk! 155 00:09:01,774 --> 00:09:03,667 Oké, we hebben het! Laten we gaan, laten we gaan! 156 00:09:08,347 --> 00:09:09,405 We moeten gaan! 157 00:09:13,685 --> 00:09:15,785 Oké, we hebben de trailer neergezet, Javi. 158 00:09:22,395 --> 00:09:24,637 - Oké, laten we eens kijken of hij het aas pakt. - Kom op, kom op, kom op. 159 00:09:24,661 --> 00:09:26,422 Wat als er geen tornado is? 160 00:09:26,557 --> 00:09:28,666 Wat als het gewoon een dichte hagelgolf is? 161 00:09:36,873 --> 00:09:38,804 Wauw, schat! 162 00:09:38,939 --> 00:09:40,837 We zijn zojuist 10.000 voet omhoog geschoten! 163 00:09:40,973 --> 00:09:42,236 - Ja! - Ja! 164 00:09:42,372 --> 00:09:43,713 Oké, dat is geen hagelgolf. 165 00:09:43,849 --> 00:09:45,815 Het is ons gelukt, Kate. 166 00:09:49,854 --> 00:09:51,617 Wacht, wacht. 167 00:09:51,753 --> 00:09:53,214 Het komt dichterbij. 168 00:09:55,753 --> 00:09:57,629 Sensoren stijgen, 9.000 voet. 169 00:09:57,764 --> 00:09:59,957 De... het polyacrylaat zou nu actief moeten zijn. 170 00:10:00,093 --> 00:10:01,656 Wordt de wind zwakker, Javi? 171 00:10:01,792 --> 00:10:04,803 Dorothy kan je dat niet vertellen. Lagrangiaanse mechanica. 172 00:10:04,938 --> 00:10:06,978 Een bewegende sensor kan u niet de exacte meting geven 173 00:10:07,070 --> 00:10:09,405 van de windsnelheid, maar... 174 00:10:09,540 --> 00:10:11,432 Ah, ja! 40.000 voet. 175 00:10:11,568 --> 00:10:13,276 Je tornado krimpt niet, Kate. 176 00:10:13,411 --> 00:10:14,811 50.000 voet. 177 00:10:17,975 --> 00:10:19,145 Heilige shit. 178 00:10:21,920 --> 00:10:23,919 Nee, nee, nee, nee, nee. Dit kan niet kloppen. 179 00:10:26,151 --> 00:10:27,582 Javi, praat met ons. 180 00:10:28,459 --> 00:10:29,991 Javi, praat met ons. 181 00:10:32,594 --> 00:10:33,795 Praat met ons. 182 00:10:33,931 --> 00:10:35,830 Sensoren schoten zojuist 22.000 voet omhoog. 183 00:10:35,965 --> 00:10:38,060 - Wat? - Uh, de... de NEXRAD-snelheid 184 00:10:38,195 --> 00:10:39,434 bedraagt ​​200 mijl per uur. 185 00:10:39,569 --> 00:10:40,569 Dat is onmogelijk. 186 00:10:41,902 --> 00:10:43,400 Tenzij het een EF5 is. 187 00:10:49,412 --> 00:10:50,978 Jongens. 188 00:10:51,113 --> 00:10:53,079 Jongens, wat er ook in zit, het is groot. 189 00:10:53,214 --> 00:10:54,950 Het is groot en het beweegt snel. Drijfveer! 190 00:10:55,085 --> 00:10:56,982 Je moet daar wegwezen! 191 00:10:57,117 --> 00:10:58,916 - Ga, ga, ga! - Ga, ga, ga! 192 00:10:59,052 --> 00:11:00,516 Hoe werd het een EF5? 193 00:11:03,123 --> 00:11:04,323 Het komt dichterbij! 194 00:11:05,666 --> 00:11:07,363 Oh! Kijk uit! 195 00:11:18,805 --> 00:11:19,805 Iedereen oké? 196 00:11:23,748 --> 00:11:26,914 - We kunnen hier niet blijven. - Daar! 197 00:11:27,050 --> 00:11:29,144 Viaducten zijn de ergste bij tornado's. 198 00:11:29,279 --> 00:11:30,348 Wat doen we? 199 00:11:38,598 --> 00:11:40,457 Deze auto gaat vliegen. Kom op! 200 00:11:41,967 --> 00:11:44,867 Jeb, Addy, Praveen, Kate! 201 00:11:45,003 --> 00:11:46,315 Jongens, jullie moeten daar weg! 202 00:11:46,339 --> 00:11:47,530 Hoor je mij? 203 00:11:48,097 --> 00:11:49,097 Kaat! 204 00:12:11,463 --> 00:12:12,956 Kom op. 205 00:12:27,512 --> 00:12:28,538 Kate, kom op! 206 00:12:32,241 --> 00:12:33,241 Waar is Praveen? 207 00:12:34,551 --> 00:12:36,282 Kaat! Kaat! 208 00:12:38,349 --> 00:12:40,081 Kom op! 209 00:12:40,216 --> 00:12:41,284 Nee, Kate! 210 00:12:41,419 --> 00:12:42,893 Kom op! 211 00:12:47,399 --> 00:12:49,224 Addy! Addy! 212 00:12:49,360 --> 00:12:51,396 Kom op! 213 00:12:53,530 --> 00:12:55,433 Sla je armen om de rail! 214 00:12:56,837 --> 00:13:00,308 Stap in! Stap in! 215 00:13:00,443 --> 00:13:03,072 Sla je armen om de rail! Het komt goed met je! 216 00:13:05,881 --> 00:13:07,848 Het komt goed! 217 00:13:07,984 --> 00:13:10,820 Blijf volhouden! Ik heb je! 218 00:13:10,956 --> 00:13:12,652 Ik heb je, Kate! Ik heb je! 219 00:13:16,262 --> 00:13:17,624 Of! 220 00:14:36,408 --> 00:14:38,699 De volgende halte is 42nd Street. 221 00:14:45,048 --> 00:14:46,743 Kom mee, allemaal. 222 00:14:46,879 --> 00:14:50,185 Ons regionale kantoor richt zich op het metroweer in New York, 223 00:14:50,320 --> 00:14:54,185 maar we kunnen hier het weer in het hele land zien. 224 00:14:54,320 --> 00:14:57,092 Zie je deze rode contouren? 225 00:14:57,228 --> 00:14:59,357 We hebben extreem ongewone activiteit 226 00:14:59,493 --> 00:15:01,165 in deze regio genaamd Tornado Alley. 227 00:15:01,300 --> 00:15:03,726 - Komt er een tornado naar New York? - O nee. 228 00:15:03,861 --> 00:15:06,367 Tornado's zijn uiterst zeldzaam in New York. 229 00:15:06,503 --> 00:15:12,372 Hoewel we twee jaar geleden een EF1-hit in Brooklyn hadden. 230 00:15:14,010 --> 00:15:15,903 Wauw. 231 00:15:16,038 --> 00:15:18,347 We hebben 20 fulltime meteorologen... 232 00:15:18,483 --> 00:15:20,259 Oké, het lijkt erop dat er wat regen op komst is. 233 00:15:20,283 --> 00:15:21,947 De windsnelheid bedraagt ​​momenteel 28 knopen, 234 00:15:22,083 --> 00:15:23,511 verplaatst zich naar het noordoosten op 15. 235 00:15:23,647 --> 00:15:25,114 We moeten een adviesbureau inschakelen. 236 00:15:25,249 --> 00:15:26,882 Hé, Debra? Van... 237 00:15:27,017 --> 00:15:28,921 Het model geeft aan dat het op weg is naar Maryland. 238 00:15:29,057 --> 00:15:30,319 Ik zal bellen. 239 00:15:30,454 --> 00:15:32,623 Kate. Wat zie je? 240 00:15:36,864 --> 00:15:37,892 Een... 241 00:15:39,235 --> 00:15:41,428 De windsnelheden zijn met twee knopen gedaald. 242 00:15:41,564 --> 00:15:43,138 De structuur verzwakt. 243 00:15:43,273 --> 00:15:44,578 Het lijkt erop dat het allemaal doordringt. 244 00:15:44,602 --> 00:15:46,501 Ik denk dat het stoom gaat verliezen. 245 00:15:46,637 --> 00:15:48,637 Laten we eventuele waarschuwingen uitstellen. 246 00:15:48,772 --> 00:15:50,773 - Oké. - Houd het in de gaten. 247 00:15:52,711 --> 00:15:54,344 Kate. Er is hier iemand die je wil spreken. 248 00:15:54,479 --> 00:15:55,778 Hij is in de vergaderruimte. 249 00:15:57,722 --> 00:15:58,990 Hoi. Ik ben Kate. 250 00:16:03,353 --> 00:16:04,391 Hé, Kate. 251 00:16:06,059 --> 00:16:08,323 Hoi. 252 00:16:08,458 --> 00:16:09,792 Het is een tijdje geleden. 253 00:16:13,964 --> 00:16:17,334 Na mijn afstuderen ging ik terug naar Miami. 254 00:16:17,470 --> 00:16:19,837 Het voelde alsof ik me moest hergroeperen. 255 00:16:19,972 --> 00:16:22,505 Shit, je zou het niet geloven. Ik ging bij het leger. 256 00:16:22,641 --> 00:16:24,640 - Ben je bij het leger gegaan? - Ja. 257 00:16:24,776 --> 00:16:26,248 Ik voelde me gewoon een beetje verloren. 258 00:16:27,978 --> 00:16:30,318 Ik heb een paar keer geprobeerd contact met je op te nemen. 259 00:16:30,453 --> 00:16:33,517 Ja, ik ben niet zo goed in communicatie. 260 00:16:33,652 --> 00:16:34,987 Ja, ik bedoel, weet je, dacht ik al. 261 00:16:35,123 --> 00:16:37,028 Weet je, het leven en zo. 262 00:16:37,163 --> 00:16:38,767 Maar ik had nog niets van je gehoord, dus weet je... 263 00:16:38,791 --> 00:16:40,572 Ik ging langs bij je moeder in Sapulpa om in te checken. 264 00:16:40,596 --> 00:16:42,924 Ze zei... ze zei dat je niet meer naar huis komt. 265 00:16:44,302 --> 00:16:46,694 Ik wist dat je verhuisd was, maar ik had je niet verwacht 266 00:16:46,830 --> 00:16:48,499 om ergens als New York te verhuizen. 267 00:16:48,634 --> 00:16:50,705 New York is geweldig. Ik vind het hier leuk. 268 00:16:50,840 --> 00:16:51,974 Mensen zijn aardig. 269 00:16:53,707 --> 00:16:55,537 Haal je kont van de straat! 270 00:16:55,673 --> 00:16:57,478 De meeste mensen. 271 00:16:57,613 --> 00:16:59,573 Mijn baan in het leger was het bedienen van een van deze. 272 00:17:01,645 --> 00:17:03,019 Phased Array-radar... PAR. 273 00:17:03,155 --> 00:17:05,116 Je weet wel, scannen naar raketten. 274 00:17:05,252 --> 00:17:06,490 Een niveau hoger dan Dorothy. 275 00:17:06,625 --> 00:17:08,189 Veel niveaus. 276 00:17:08,325 --> 00:17:09,885 Dit ding was zo krachtig en zo snel, 277 00:17:10,020 --> 00:17:13,159 Ik kon een mot van anderhalve kilometer verderop zien vliegen. 278 00:17:13,294 --> 00:17:15,429 Maar ik bleef mezelf afvragen... 279 00:17:15,564 --> 00:17:18,201 Wat als we dit ding op een tornado richten? 280 00:17:18,336 --> 00:17:20,203 Javi, het is zo groot als een gebouw. 281 00:17:20,338 --> 00:17:21,913 Je zou het nooit dichtbij genoeg kunnen krijgen. 282 00:17:21,937 --> 00:17:23,206 Tot nu toe. 283 00:17:24,904 --> 00:17:27,039 Het leger bedacht draagbare eenheden, 284 00:17:27,174 --> 00:17:28,671 en ze zijn klein. 285 00:17:28,807 --> 00:17:30,609 Ik heb een paar prototypes in handen gekregen. 286 00:17:36,014 --> 00:17:37,766 Yo, mijn man, kan... kan ik dit heel snel lenen? 287 00:17:37,790 --> 00:17:39,181 Bedankt. Waardeer het. 288 00:17:39,316 --> 00:17:40,454 Een... 289 00:17:41,420 --> 00:17:43,688 Oké, kijk. 290 00:17:43,824 --> 00:17:46,563 Laten we dit zeggen... dit is een tornado, toch? 291 00:17:50,802 --> 00:17:52,000 Mijn team komt aanrijden. 292 00:17:52,136 --> 00:17:54,601 Wij plaatsen hier een draagbare PAR. 293 00:17:54,736 --> 00:17:57,141 Het levert mij ongelooflijke hoge-resolutiebeelden op, 294 00:17:57,276 --> 00:17:58,876 maar th... maar ze zijn nog steeds een beetje plat. 295 00:17:59,569 --> 00:18:01,078 Dus wat doen we? 296 00:18:01,213 --> 00:18:04,610 Mijn team heeft er nog twee opgezet, hier en hier. 297 00:18:05,717 --> 00:18:06,717 Nu hebben wij een... 298 00:18:06,853 --> 00:18:08,218 Een driedimensionale scan. 299 00:18:08,353 --> 00:18:10,947 De meest perfecte scan van een tornado ooit. 300 00:18:11,082 --> 00:18:14,620 Kate, we kunnen deze gegevens gebruiken om levens thuis te redden. 301 00:18:17,130 --> 00:18:19,888 - Ik bedoel, dit is ongelooflijk. - Ik weet. 302 00:18:20,024 --> 00:18:21,474 En jij bent de enige persoon die mij kan pakken 303 00:18:21,498 --> 00:18:23,134 dicht genoeg bij een tornado om dit te doen. 304 00:18:27,101 --> 00:18:28,768 Bel, en... 305 00:18:28,903 --> 00:18:31,006 - Nee, ik... Ik jaag niet meer. - Kom op, Kate. 306 00:18:31,142 --> 00:18:32,736 Wat heb je hier gedaan? 307 00:18:32,871 --> 00:18:34,609 Uh, achter een computerscherm zitten? 308 00:18:34,745 --> 00:18:36,147 Leuk vinden... 309 00:18:36,282 --> 00:18:38,122 Het meisje dat ik ken, zou de stormen in gaan 310 00:18:38,251 --> 00:18:39,590 terwijl alle anderen wegvluchtten. 311 00:18:39,614 --> 00:18:41,310 Nou, ik ben die persoon niet meer. 312 00:18:41,445 --> 00:18:42,846 Je hebt een gave. 313 00:18:45,720 --> 00:18:47,521 Kijk, ik... Ik kan dit niet zonder jou doen. 314 00:18:52,465 --> 00:18:55,390 Kijk, ik... ik... zou eigenlijk terug moeten komen. 315 00:18:55,525 --> 00:18:56,596 Maar, ehm... 316 00:18:57,936 --> 00:18:58,994 Het was goed je te zien. 317 00:19:01,501 --> 00:19:02,501 Wees voorzichtig daarbuiten? 318 00:19:08,945 --> 00:19:09,945 Kate. 319 00:19:11,817 --> 00:19:13,008 Vraag je je wel eens af... 320 00:19:14,782 --> 00:19:16,484 Waarom waren wij het die daar wegkwamen? 321 00:19:33,272 --> 00:19:35,305 Het komt goed. 322 00:19:35,441 --> 00:19:37,308 Het komt goed. 323 00:19:37,443 --> 00:19:39,534 Het komt goed. Het komt goed. 324 00:19:39,670 --> 00:19:41,373 Het komt goed. 325 00:19:41,508 --> 00:19:42,980 Ik heb je. 326 00:20:10,338 --> 00:20:11,970 Hé, Kate. 327 00:20:12,105 --> 00:20:14,640 Een andere stad werd gisteravond zonder waarschuwing getroffen. 328 00:20:14,776 --> 00:20:16,124 We hebben een eenmalige gebeurtenis 329 00:20:16,148 --> 00:20:18,547 tornado-uitbraak in Oklahoma. 330 00:20:18,682 --> 00:20:20,378 Het komt achter de mensen aan van wie we houden. 331 00:20:20,514 --> 00:20:21,879 Het wordt ieder jaar erger, 332 00:20:22,014 --> 00:20:24,354 maar nu hebben we een manier om terug te vechten. 333 00:20:24,489 --> 00:20:26,549 Geef me gewoon een week hier, Kate. 334 00:20:26,684 --> 00:20:29,004 Ik heb een goed team, maar het enige dat ontbreekt, ben jij. 335 00:20:29,455 --> 00:20:30,455 Bel mij terug. 336 00:20:51,209 --> 00:20:55,051 ♪ Ik heb mijn laarzen bij de deur laten staan ​​♪ 337 00:20:55,187 --> 00:20:57,687 ♪ Zoals ik altijd doe ♪ 338 00:20:57,823 --> 00:21:01,690 ♪ Dezelfde stapel tijdschriften Bij het aanrecht ♪ 339 00:21:01,826 --> 00:21:04,284 ♪ Het is niets nieuws. Ik heb mijn koffers gepakt... ♪ 340 00:21:04,420 --> 00:21:06,180 Ik ga niet liegen. Ik had niet gedacht dat je zou komen. 341 00:21:08,191 --> 00:21:10,268 Mooie upgrade van het oude busje, toch? 342 00:21:12,195 --> 00:21:14,068 Ja, hoe betaal je dit allemaal? 343 00:21:14,204 --> 00:21:15,634 Ik heb investeerders, weet je. 344 00:21:15,770 --> 00:21:17,098 Stormen worden grilliger, 345 00:21:17,234 --> 00:21:18,834 veel nieuwe woningbouwprojecten in opkomst, 346 00:21:18,907 --> 00:21:21,178 dus de ontwikkelaars willen fulltime weergegevens. 347 00:21:21,314 --> 00:21:22,773 Dus elke keer dat er een nieuw gebouw verrijst, 348 00:21:22,909 --> 00:21:24,648 Ik wil daar een StormPAR-radar hebben 349 00:21:24,783 --> 00:21:27,316 om de mensen precies te laten weten wat de storm gaat doen. 350 00:21:27,451 --> 00:21:28,811 Ik zeg je, ik heb er echt zin in 351 00:21:28,881 --> 00:21:30,201 We gaan het spel veranderen, Kate. 352 00:21:32,857 --> 00:21:34,286 Wat? 353 00:21:34,422 --> 00:21:36,284 Nee, het is gewoon, eh... 354 00:21:36,419 --> 00:21:39,354 zakelijk ondernemer was niet hoe ik jouw toekomst zag. 355 00:21:39,490 --> 00:21:42,629 En we hadden geluk als we je een broek konden laten dragen. 356 00:21:42,765 --> 00:21:44,665 Nou, dat is niet helemaal veranderd. 357 00:21:46,869 --> 00:21:50,440 ♪ Ik heb je verlaten. Maar je hebt mij nooit verlaten ♪ 358 00:22:14,790 --> 00:22:16,296 Heb je het? 359 00:22:16,432 --> 00:22:17,658 Breng het binnen, team. 360 00:22:19,399 --> 00:22:20,700 Oké. 361 00:22:20,836 --> 00:22:22,965 Jullie hebben mij allemaal over Kate horen praten. 362 00:22:23,101 --> 00:22:24,868 Hoe niemand betere instincten heeft. 363 00:22:25,003 --> 00:22:26,304 Ze is de slimste persoon die ik ken. 364 00:22:26,439 --> 00:22:27,504 Ze is de beste. 365 00:22:27,640 --> 00:22:28,939 En je zult nooit werken 366 00:22:29,074 --> 00:22:31,008 met een getalenteerder team dan dit. 367 00:22:31,144 --> 00:22:36,484 Kijk, we hebben PhD's van NASA, FEMA, NOAA, NWS. 368 00:22:36,619 --> 00:22:38,019 Oh, je hebt het hele alfabet. 369 00:22:38,155 --> 00:22:39,718 Alleen het beste. 370 00:22:39,854 --> 00:22:41,491 Behalve Scott, mijn partner hier. 371 00:22:41,626 --> 00:22:43,720 Hij ging naar MIT in plaats van naar Muskogee State. 372 00:22:43,855 --> 00:22:45,220 Maar hij maakt het goed 373 00:22:45,355 --> 00:22:47,695 met zijn mooie, geweldige persoonlijkheid. 374 00:22:50,502 --> 00:22:51,926 Nou, Kate geeft ons maar een week, 375 00:22:52,061 --> 00:22:54,729 maar zolang we haar hebben, ooh! 376 00:22:54,865 --> 00:22:57,498 Het wordt de wildste tornadoweek die je ooit hebt gezien, jongens. 377 00:22:59,371 --> 00:23:01,811 Ja, en iedereen met een weer-app van $ 10 weet het. 378 00:23:01,947 --> 00:23:04,177 We moeten dit circus voor blijven. 379 00:23:06,048 --> 00:23:07,684 ♪ Ik blijf diezelfde oude duivel achtervolgen ♪ 380 00:23:07,819 --> 00:23:10,683 ♪ Over dezelfde oude doodlopende snelweg ♪ 381 00:23:10,819 --> 00:23:14,724 ♪ Er is geen liefde in Oklahoma ♪ 382 00:23:14,859 --> 00:23:17,551 ♪ Alleen het fluitsignaal van een eenzame zwarte trein ♪ 383 00:23:17,686 --> 00:23:20,490 ♪ Je weet wanneer het je komt halen... ♪ 384 00:23:20,626 --> 00:23:22,025 Hé, StormPAR. 385 00:23:22,160 --> 00:23:23,632 We zijn live op YouTube. Zeg iets. 386 00:23:23,767 --> 00:23:25,172 - Blaas me, Boone. - Doe niet mee, doe niet mee. 387 00:23:25,196 --> 00:23:27,635 Hé, lach, man. Wetenschap is leuk, toch? 388 00:23:27,771 --> 00:23:29,697 Hoe gaat het, Boone? 389 00:23:29,833 --> 00:23:30,936 Wie zijn zij? 390 00:23:32,243 --> 00:23:33,937 Jagers uit Arkansas. 391 00:23:34,072 --> 00:23:35,605 Hillbillies met een YouTube-kanaal. 392 00:23:40,376 --> 00:23:43,048 ♪ Er is geen liefde in Oklahoma ♪ 393 00:23:43,184 --> 00:23:45,104 Hé, T! Vertel de mensen hoe je je voelt. 394 00:23:45,214 --> 00:23:47,618 Ik voel me best goed, Boone. 395 00:23:47,753 --> 00:23:48,959 En als je het voelt... 396 00:23:49,094 --> 00:23:50,192 Achtervolg het! 397 00:23:50,328 --> 00:23:51,888 Ik zei, als je het voelt... 398 00:23:52,024 --> 00:23:53,891 - Achtervolg het! - Achtervolg het! 399 00:23:54,027 --> 00:23:56,433 ♪ Er is geen liefde in Oklahoma ♪ 400 00:23:56,569 --> 00:23:59,166 Het is een mooie dag. 401 00:23:59,302 --> 00:24:00,502 Mooie dag! 402 00:24:00,638 --> 00:24:03,034 - Ga door! Ga door, schat! - Hé. 403 00:24:03,169 --> 00:24:04,809 Hmmm. Oké. 404 00:24:04,909 --> 00:24:07,775 ♪ Meerijden in de wind en de regen... ♪ 405 00:24:10,446 --> 00:24:12,273 Dat is Tyler Owens. 406 00:24:12,408 --> 00:24:14,243 Hij noemt zichzelf een Tornado Wrangler. 407 00:24:15,551 --> 00:24:16,619 Wat betekent dat eigenlijk? 408 00:24:18,217 --> 00:24:20,451 Hé, jullie tornado-nerds! Wie wil er een T-shirt? 409 00:24:22,056 --> 00:24:23,919 Dit betekent dat onze wereld naar de klote gaat. 410 00:24:24,054 --> 00:24:25,962 Oké, we hebben mokken! 411 00:24:26,098 --> 00:24:27,937 Wat je er ook in stopt, het zal er beter van smaken. 412 00:24:27,961 --> 00:24:29,302 Je zult daarbuiten dorst krijgen. 413 00:24:29,326 --> 00:24:30,441 Je ziet er dorstig uit. Je ziet er bezweet uit. 414 00:24:30,465 --> 00:24:31,465 Geef me wat geld. 415 00:24:34,531 --> 00:24:36,217 Oké, geef me dat, geef me dat. 416 00:24:36,241 --> 00:24:38,168 Wie wil er nog meer een mok? 417 00:24:38,303 --> 00:24:40,839 Oké, laten we deze groep een stap voor zijn. 418 00:24:40,975 --> 00:24:42,638 Ja, laat me dit eens zien. Oké, Kate. 419 00:24:43,843 --> 00:24:45,010 Welke storm moeten we achtervolgen? 420 00:24:50,415 --> 00:24:52,175 Er is een mooie cel in het oosten. 421 00:25:09,000 --> 00:25:11,541 Het is alweer een tijdje geleden. 422 00:25:11,677 --> 00:25:13,237 Ik... Ik zal alleen naar deze eerste kijken. 423 00:25:13,373 --> 00:25:15,190 Nee, nee. Kate, Kate, het is in orde. Je hebt dit. 424 00:25:15,214 --> 00:25:16,338 Daarom ben je hier. 425 00:25:21,786 --> 00:25:23,226 Oké, oké, jongens, laten we gaan. 426 00:25:23,349 --> 00:25:25,219 Iedereen krijgt zijn laatste toiletinbraak. 427 00:25:25,354 --> 00:25:26,766 Oké, wees er snel bij, jongens. We staan ​​op de klok. 428 00:25:26,790 --> 00:25:27,959 Vijf minuten, dan zijn we aan het inladen. 429 00:25:27,983 --> 00:25:29,054 Daar gaan we. 430 00:25:30,623 --> 00:25:32,887 Oké, uniformen. 431 00:25:33,023 --> 00:25:34,394 Kreukvrije overhemden. 432 00:25:34,529 --> 00:25:35,962 Frisse hoeden. Goed. 433 00:25:36,097 --> 00:25:37,669 Ah, het lijkt erop dat ze naar de kerk gaan, man. 434 00:25:37,693 --> 00:25:39,506 - Ik vind het leuk. Rechts? - Ziet er goed uit, ziet er goed uit. 435 00:25:39,530 --> 00:25:41,510 Hé, man, je gaat de deur niet openhouden? 436 00:25:41,534 --> 00:25:42,875 - Kom op, man. Te zwaar? - StormPAR. 437 00:25:42,899 --> 00:25:44,431 Storm PAAR. 438 00:25:44,566 --> 00:25:46,006 Oké, ik zie je daarbuiten. 439 00:25:46,135 --> 00:25:47,369 Heel erg bedankt. 440 00:25:50,506 --> 00:25:52,407 Kom op, Kate. Je hebt dit. 441 00:26:08,158 --> 00:26:09,358 Wat is ze aan het doen? 442 00:26:11,403 --> 00:26:12,933 Ze doet haar ding, man. 443 00:26:40,357 --> 00:26:42,622 Weet je, dat deed ik vroeger ook. 444 00:26:42,758 --> 00:26:45,467 Vergelijk de windrichting met de beweging van de wolken. 445 00:26:45,603 --> 00:26:47,264 Geef je een gevoel voor de schaar. 446 00:26:49,733 --> 00:26:53,237 Ja. Soms zijn de oude manieren beter dan de nieuwe. 447 00:26:54,742 --> 00:26:56,108 Wat is Owens van plan? 448 00:26:58,348 --> 00:26:59,877 Vertel het mij. 449 00:27:00,013 --> 00:27:01,410 Waar kom je vandaan? 450 00:27:02,715 --> 00:27:03,786 New York. 451 00:27:05,384 --> 00:27:07,623 Nou, je bent ver van huis, stadsmeisje. 452 00:27:07,759 --> 00:27:09,253 Dus jij werkt graag bij StormPAR? 453 00:27:11,897 --> 00:27:14,588 Tyler, weten we al naar welke storm we gaan? 454 00:27:16,567 --> 00:27:17,567 Nou, waarom vragen we het niet... 455 00:27:18,829 --> 00:27:19,862 Kate. 456 00:27:19,998 --> 00:27:22,332 Hallo, Kate. Ik ben Tyler. 457 00:27:23,736 --> 00:27:25,436 En ik ben Ben. 458 00:27:25,572 --> 00:27:28,512 Ik ben een verslaggever en schrijf een stuk over het achtervolgen van Amerikaanse stormen. 459 00:27:28,647 --> 00:27:30,570 - Ja. - Tyler laat mij meerijden. 460 00:27:30,706 --> 00:27:32,277 Ja, Ben moest alleen beloven te schrijven 461 00:27:32,413 --> 00:27:33,823 niets dan goede dingen over mij. 462 00:27:33,847 --> 00:27:35,015 Veel succes daarmee. 463 00:27:35,912 --> 00:27:37,621 Wacht even. 464 00:27:37,757 --> 00:27:40,351 Je hebt nog niet gezegd welke kant we op gaan. 465 00:27:40,486 --> 00:27:45,487 Van wat ik begrijp, verdubbelen we in het westen onze kansen. 466 00:27:45,622 --> 00:27:49,700 Oost, het is een hoog risico en een hoge beloning. 467 00:27:50,666 --> 00:27:52,460 Nou, ga voor de beloning. 468 00:27:52,596 --> 00:27:54,179 Je wilt niet dat Ben denkt dat je saai bent. 469 00:27:54,203 --> 00:27:56,123 Nee, saai is voor mij meestal geen probleem, Kate. 470 00:27:58,144 --> 00:28:00,707 De twee cellen in het westen vechten om dezelfde instroom. 471 00:28:00,843 --> 00:28:02,703 Ze zullen elkaar verstikken. 472 00:28:02,838 --> 00:28:05,045 Deze in het oosten heeft de lucht helemaal voor zichzelf. 473 00:28:06,143 --> 00:28:07,843 Vocht, windschering, 474 00:28:07,978 --> 00:28:10,083 instabiliteit. 475 00:28:10,219 --> 00:28:12,217 Alles wat je nodig hebt om Ben een goede show te bezorgen. 476 00:28:14,826 --> 00:28:16,452 Stadsmeisje weet waar ze het over heeft, Ben. 477 00:28:18,093 --> 00:28:20,157 Ik zei: het stadsmeisje weet waar ze het over heeft, Ben. 478 00:28:20,293 --> 00:28:22,225 Bedankt. Misschien als ik heel hard werk, 479 00:28:22,360 --> 00:28:23,932 Ik zou ook een Tornado Wrangler kunnen zijn. 480 00:28:28,373 --> 00:28:29,901 Praat met ons. 481 00:28:30,037 --> 00:28:31,500 We willen de cellen in het westen. 482 00:28:31,636 --> 00:28:34,005 Die in het oosten heeft veel betere cijfers. 483 00:28:34,141 --> 00:28:35,404 Mm, de omstandigheden voelen niet goed. 484 00:28:35,539 --> 00:28:36,979 Kap is te sterk. Het zal nooit breken. 485 00:28:37,041 --> 00:28:38,078 Je hebt haar gehoord. 486 00:28:38,910 --> 00:28:39,948 Laten we verhuizen. 487 00:28:41,147 --> 00:28:42,322 Oké, laten we gaan, jongens. 488 00:28:42,346 --> 00:28:44,381 Oké. 489 00:28:44,516 --> 00:28:46,856 Ik denk dat we nu naar paardenbloemen luisteren. 490 00:28:53,565 --> 00:28:55,194 Ik dacht dat ze ons het oosten vertelde. 491 00:28:56,094 --> 00:28:57,196 Gaat ze de verkeerde kant op? 492 00:28:58,302 --> 00:28:59,330 Nee. 493 00:29:14,920 --> 00:29:16,914 Wat had de tornado-cowboy te zeggen? 494 00:29:17,050 --> 00:29:18,679 Precies wat je zou verwachten. 495 00:29:20,525 --> 00:29:21,825 Oh, opwaartse luchtstroom is fietsen. 496 00:29:23,387 --> 00:29:24,954 Oké, laten we hier rechtsaf gaan. 497 00:29:36,072 --> 00:29:37,907 Het vormt zich precies zoals jij het noemde. 498 00:29:42,112 --> 00:29:44,975 Vogelverschrikker, Tin Man, ga in positie komen. 499 00:29:45,110 --> 00:29:46,278 Tovenaar, blijf bij mij. 500 00:29:49,684 --> 00:29:51,152 Wat is het plan? 501 00:29:51,287 --> 00:29:53,350 We willen dus een 3D-scan van het hele gebied 502 00:29:53,486 --> 00:29:55,098 rond de draaikolk, wat betekent dat we gaan 503 00:29:55,122 --> 00:29:56,626 omring het met drie radars, 504 00:29:56,762 --> 00:29:58,657 iedereen wees naar de tornado. 505 00:29:58,792 --> 00:30:00,293 Tin Man zal krijgen 506 00:30:00,428 --> 00:30:01,422 achter de tornado en plant zijn radar 507 00:30:01,424 --> 00:30:02,558 aan de rechterkant. 508 00:30:03,969 --> 00:30:05,997 Vogelverschrikker gaat achter de tornado staan 509 00:30:06,133 --> 00:30:08,304 en plant de zijne aan de linkerkant. 510 00:30:08,439 --> 00:30:11,508 En alle gegevens die ze verzenden, worden door Wizard ontvangen. 511 00:30:11,644 --> 00:30:13,140 En hoe zit het met Leeuw? 512 00:30:15,738 --> 00:30:17,939 We moeten de driehoek voltooien. 513 00:30:18,075 --> 00:30:20,950 We gaan vlak voor dat ding staan ​​en stellen onze radar op. 514 00:30:22,719 --> 00:30:25,153 Jij snapt dit, Kate. 515 00:30:25,288 --> 00:30:27,290 Vertel ons gewoon waar de voorkant van de tornado is. 516 00:30:27,425 --> 00:30:28,887 Oké. 517 00:30:29,023 --> 00:30:30,652 Dat is onze tornado, schat! 518 00:30:38,997 --> 00:30:40,849 ♪ Nam een ​​Negen-Elf 'Ongeveer honderdzeven ♪ 519 00:30:47,837 --> 00:30:49,449 Oké, hoe gaat het, chatten? 520 00:30:49,473 --> 00:30:50,592 Welkom terug. 521 00:30:50,616 --> 00:30:51,944 Bedankt dat je bij ons bent gekomen. 522 00:30:52,079 --> 00:30:54,144 Het is een perfecte weerdag. 523 00:30:54,279 --> 00:30:56,380 We hadden net een tornado-genesis. 524 00:30:56,516 --> 00:30:58,817 Ik kijk naar een hoog touw pal ten noorden van ons, 525 00:30:58,952 --> 00:31:00,088 en ze is mooi. 526 00:31:01,625 --> 00:31:02,992 Domme mensen! 527 00:31:03,127 --> 00:31:04,647 Het is net het wilde, wilde Westen hier. 528 00:31:06,991 --> 00:31:09,399 ♪ Ik heb zoveel plezier dat het waarschijnlijk... ♪ is 529 00:31:09,535 --> 00:31:11,093 Wauw, wauw, wauw. Oké. 530 00:31:13,338 --> 00:31:15,235 ♪ Alle jongens en meisjes daar beneden ♪ 531 00:31:15,371 --> 00:31:17,200 ♪ Natuurlijk weet je hoe je een bal moet hebben... ♪ 532 00:31:17,335 --> 00:31:19,804 Vandaag bij ons, zoals gewoonlijk, 533 00:31:19,939 --> 00:31:22,638 - Ik heb mijn belangrijkste stormhond, Boone. - Boonie, schatje. 534 00:31:22,774 --> 00:31:25,240 We hebben Dexter en Dani in de caravan achter ons. 535 00:31:27,319 --> 00:31:29,188 - En Lily met haar drone klaar. - Wat is goed? Wat is er aan de hand? 536 00:31:29,212 --> 00:31:30,446 Wat is goed? 537 00:31:30,582 --> 00:31:32,219 En onze speciale gast vandaag, 538 00:31:32,354 --> 00:31:34,817 we hebben Ben op de achterbank. 539 00:31:34,952 --> 00:31:37,250 Ben, je kwam gisteren net uit Londen, toch? 540 00:31:37,385 --> 00:31:38,489 Eh, eh, ja. 541 00:31:39,289 --> 00:31:41,121 Zuid-Londen. 542 00:31:41,256 --> 00:31:43,791 J... Eh, net tussen Streatham Hill en West Norwood. 543 00:31:45,601 --> 00:31:46,903 Oké. 544 00:31:47,038 --> 00:31:48,598 - Tyler, de tornado is onderweg. - Oké. 545 00:32:03,213 --> 00:32:04,513 O ja! 546 00:32:04,649 --> 00:32:06,066 Oh, het is nu zover, Ben! 547 00:32:06,090 --> 00:32:08,715 Je bent niet meer in Londen! 548 00:32:08,850 --> 00:32:11,528 Strattonham, Berkshire, wat in vredesnaam? 549 00:32:11,663 --> 00:32:12,996 Zet mij ervoor. 550 00:32:13,131 --> 00:32:14,691 Oké, wacht. We moeten rechtsaf. 551 00:32:14,795 --> 00:32:16,663 Hier. 552 00:32:16,798 --> 00:32:19,299 ♪ Toen we Fayetteville verlieten, waren ze... ♪ 553 00:32:19,434 --> 00:32:20,961 Leeuw, dit is Vogelverschrikker. 554 00:32:21,096 --> 00:32:24,235 De Tornado beweegt gestaag met een snelheid van 17 mijl per uur. 555 00:32:24,370 --> 00:32:26,702 Verdomd. Paardebloemmeisje had gelijk. 556 00:32:26,837 --> 00:32:29,406 Oké, wie heeft het je gevraagd, man? Gewoon rijden. 557 00:32:29,541 --> 00:32:31,073 Vertragen. Houd ons uit de hagel. 558 00:32:32,882 --> 00:32:34,780 We hebben golfballen, schat! 559 00:32:36,285 --> 00:32:37,647 Zijn dat golfballen of honkballen? 560 00:32:39,924 --> 00:32:41,284 Pompelmoes! 561 00:32:44,323 --> 00:32:46,020 Ik ga ervan uit dat dit veilig is. 562 00:32:46,156 --> 00:32:47,822 ♪ Alle jongens en meisjes daar beneden ♪ 563 00:32:47,958 --> 00:32:50,358 ♪ Natuurlijk weet je hoe je een bal moet hebben... ♪ 564 00:32:50,493 --> 00:32:52,728 Let op! Oké, oké. 565 00:33:00,907 --> 00:33:03,003 ♪ Ik heb zoveel plezier dat het waarschijnlijk ♪ is 566 00:33:03,138 --> 00:33:05,845 ♪ Een beetje tegen de wet... ♪ 567 00:33:05,980 --> 00:33:07,479 Jij kleine schoonheid. 568 00:33:15,153 --> 00:33:18,519 Hé, wat ben je aan het doen? 569 00:33:18,655 --> 00:33:20,658 Dat is het Tyler Owens-effect. 570 00:33:20,793 --> 00:33:23,129 Tovenaar, wacht even. Zet die harde schijven aan. 571 00:33:23,264 --> 00:33:25,960 Kopieer dat. Tovenaar blijft achter. 572 00:33:26,096 --> 00:33:28,096 Het pad verschuift. 573 00:33:28,172 --> 00:33:29,412 Oké, er komt een recht aan. 574 00:33:34,136 --> 00:33:37,146 Dit is Tinnen Man! We naderen onze PAR-positie! 575 00:33:44,451 --> 00:33:48,316 Klaar? Eén, twee, drie! 576 00:33:48,452 --> 00:33:50,060 - Slot! - Slot! 577 00:33:52,994 --> 00:33:54,130 Tinnen Man is actief! 578 00:34:00,305 --> 00:34:02,501 Oké, Tin Man, PAR-gegevens komen binnen. 579 00:34:14,146 --> 00:34:15,978 Waar, Kate? 580 00:34:16,113 --> 00:34:18,579 We moeten binnen 300 meter zijn om de radar te laten werken. 581 00:34:18,714 --> 00:34:20,189 Vogelverschrikker neemt positie in. 582 00:34:31,503 --> 00:34:32,503 Gaan! 583 00:34:34,473 --> 00:34:35,501 Vergrendel het! 584 00:34:38,910 --> 00:34:40,708 Javi, Vogelverschrikker is actief. 585 00:34:40,843 --> 00:34:41,936 Vogelverschrikker is op. 586 00:34:43,313 --> 00:34:44,452 Oké, Vogelverschrikker, we hebben je. 587 00:34:44,476 --> 00:34:45,676 Ik wacht op jou, Leeuw. 588 00:34:46,575 --> 00:34:47,711 Oké, neem deze. 589 00:34:52,183 --> 00:34:54,268 Kom op, Kate, praat met me, praat met me. Komen we dichtbij? 590 00:34:54,292 --> 00:34:56,456 Gewoon daar op de open plek. 591 00:35:14,339 --> 00:35:16,546 Kaat! Ik heb je nodig! 592 00:35:20,277 --> 00:35:21,277 Kaat! 593 00:35:24,086 --> 00:35:25,445 Kaat! 594 00:35:25,581 --> 00:35:26,750 Javi, stap in! 595 00:35:27,724 --> 00:35:28,752 Stap in! 596 00:35:39,604 --> 00:35:41,878 - Wat is het? Wat is het? Wat zie je? - Dit klopt niet. 597 00:35:41,902 --> 00:35:43,982 Wacht even, jongens. We gaan een plek dichterbij zoeken. 598 00:35:45,937 --> 00:35:47,969 Is dit waar het naartoe gaat? 599 00:35:52,079 --> 00:35:53,079 Bel, en... 600 00:36:02,761 --> 00:36:04,018 We zijn te ver! 601 00:36:10,836 --> 00:36:13,126 Stormpaar! 602 00:36:14,100 --> 00:36:15,830 Javi! 603 00:36:15,966 --> 00:36:17,366 Wat doe jij hier, man? 604 00:36:17,502 --> 00:36:19,200 Tornado is die kant op. 605 00:36:20,437 --> 00:36:21,437 Hé, Kate. 606 00:36:23,640 --> 00:36:25,404 Mooie bril, Javi! 607 00:36:27,886 --> 00:36:30,214 Oké! Daar gaan we! 608 00:36:30,350 --> 00:36:33,416 Wauw, vriend! 609 00:36:38,488 --> 00:36:39,695 O ja! 610 00:36:40,956 --> 00:36:42,194 Oké, jongens, harnassen aan. 611 00:36:42,329 --> 00:36:43,694 Harnas tijd! 612 00:36:43,830 --> 00:36:45,667 Oh ja, het is mijn favoriete onderdeel, Ben. 613 00:36:45,803 --> 00:36:48,469 - Harnas? - Ja, we komen in de zuigzone, schat. 614 00:36:48,604 --> 00:36:50,364 - Ben, doe je harnas aan. - Ik doe het. 615 00:36:50,500 --> 00:36:53,904 We gaan in godsnaam naar een tornado. 616 00:36:54,039 --> 00:36:57,707 O ja! 617 00:36:57,842 --> 00:36:59,344 Oké, hier komt het! 618 00:36:59,479 --> 00:37:01,207 Mijn harnas wil niet omhoog. 619 00:37:01,343 --> 00:37:03,684 - Mijn harnas gaat niet omhoog! - Ben, je moet opschieten. 620 00:37:03,819 --> 00:37:05,788 - Verdomme, Ben. - Waarom heb je me dit niet eerder verteld? 621 00:37:05,924 --> 00:37:07,256 Doe gewoon je riem om. 622 00:37:07,392 --> 00:37:09,421 - Je bent een wilde man! - O God! 623 00:37:09,556 --> 00:37:11,987 ♪ Door deze eindeloze luchten ♪ 624 00:37:24,437 --> 00:37:25,869 Is dat vuurwerk? 625 00:37:28,911 --> 00:37:30,142 Ja. 626 00:37:30,277 --> 00:37:32,041 O ja! 627 00:37:45,193 --> 00:37:46,219 Ja! 628 00:37:52,368 --> 00:37:53,641 Hoe voel je je, broer? 629 00:37:53,665 --> 00:37:55,498 Oh, top van de wereld, man. 630 00:37:55,633 --> 00:37:57,272 Allemaal dankzij mijn bemanning. 631 00:37:57,407 --> 00:37:58,936 Ik heb Boone op camera. 632 00:37:59,071 --> 00:38:01,611 We hebben Lily, Dexter, Dani. 633 00:38:01,747 --> 00:38:05,409 Jullie kijkers vroegen mij: "Kun je vuurwerk afschieten in een tornado?" 634 00:38:05,544 --> 00:38:07,181 En het antwoord is ja. 635 00:38:07,317 --> 00:38:08,557 Ja, dat kan. 636 00:38:08,615 --> 00:38:10,316 Hoe gaat het daar, Ben? 637 00:38:10,452 --> 00:38:12,714 I? Oh. 638 00:38:12,850 --> 00:38:14,583 Oké, oké. 639 00:38:14,719 --> 00:38:16,986 Als je het voelt, ga er dan achteraan. 640 00:38:17,121 --> 00:38:18,960 Denk eraan, kinderen, probeer dit niet thuis. 641 00:38:19,096 --> 00:38:20,625 Wij zijn professioneel 642 00:38:20,761 --> 00:38:22,121 - Tornado-verzorgers. - Ja, inderdaad. 643 00:38:23,362 --> 00:38:24,362 Hij is gek. 644 00:38:24,432 --> 00:38:25,962 - Ja! - Ja. 645 00:38:40,777 --> 00:38:42,110 Het spijt me, Javi. I... 646 00:38:43,416 --> 00:38:44,486 Ik heb het verpest. 647 00:38:48,122 --> 00:38:49,150 Hoi. 648 00:38:50,127 --> 00:38:52,326 We zullen er nog één vinden. 649 00:38:52,462 --> 00:38:53,742 Het hoort allemaal bij het optreden, toch? 650 00:38:55,229 --> 00:38:57,024 Ja, natuurlijk. 651 00:38:57,160 --> 00:38:58,632 Ik ga inchecken bij Scott. 652 00:39:30,066 --> 00:39:33,498 ♪ Laat mij rijden op de muur van de dood ♪ 653 00:39:33,633 --> 00:39:35,372 ♪ Nog een keer ♪ 654 00:39:37,069 --> 00:39:40,571 ♪ Laat mij rijden op de muur van de dood ♪ 655 00:39:40,707 --> 00:39:43,546 ♪ Nog een keer... ♪ 656 00:39:45,682 --> 00:39:47,379 Zijn we hier niet eerder geweest? 657 00:39:47,514 --> 00:39:48,880 Ja Javi, 658 00:39:49,015 --> 00:39:51,018 we hebben in elk motel in Oklahoma verbleven. 659 00:39:53,315 --> 00:39:56,250 Weet je nog dat Addy zich altijd liet inchecken? 660 00:39:56,385 --> 00:39:58,359 Later sluipen we allemaal de kamer binnen 661 00:39:58,494 --> 00:39:59,990 zodat we allemaal tien dollar kunnen besparen? 662 00:40:02,897 --> 00:40:04,302 We lieten Addy het doen, omdat ze... 663 00:40:04,326 --> 00:40:06,095 Omdat ze er zo lief uitzag. 664 00:40:10,200 --> 00:40:12,970 Hé, wil je later nog wat rondhangen? 665 00:40:14,408 --> 00:40:16,041 Ik ga, weet je, 666 00:40:16,176 --> 00:40:19,041 Ga gewoon heel snel de kamer in, en natuurlijk... 667 00:40:19,177 --> 00:40:21,209 douchen, en we kunnen hier terug komen. 668 00:40:23,378 --> 00:40:26,280 Eh, ik ben... Ik ben heel moe, maar... 669 00:40:27,752 --> 00:40:28,887 misschien een andere keer? 670 00:40:31,192 --> 00:40:32,220 Ja. 671 00:40:33,723 --> 00:40:34,924 Oké. 672 00:40:35,059 --> 00:40:36,499 - Welterusten. - Welterusten. 673 00:40:38,764 --> 00:40:40,331 Het is goed dat je terug bent. 674 00:40:40,467 --> 00:40:42,005 Ik ben niet terug. 675 00:40:42,140 --> 00:40:43,297 Ik herinner het me. Een week. 676 00:40:48,546 --> 00:40:50,413 Ja. Wij hebben het gedaan. 677 00:40:50,549 --> 00:40:52,141 Daar gaan we, nu moeten we er bovenop komen. 678 00:40:54,876 --> 00:40:56,252 Stadsmeisje. 679 00:40:56,387 --> 00:40:58,555 Hoi! 680 00:40:58,690 --> 00:41:01,649 'De cellen in het westen zullen elkaar verstikken' 681 00:41:01,784 --> 00:41:03,152 zei ze. 682 00:41:03,287 --> 00:41:05,153 'Degene in het oosten zal een show opvoeren.' 683 00:41:05,288 --> 00:41:06,825 Nou, ik heb je niet van de wijs gebracht. 684 00:41:06,960 --> 00:41:09,757 Hé, dat is wat Tyler beroemd maakt. 685 00:41:09,893 --> 00:41:11,264 Op YouTube bedoel je? 686 00:41:11,400 --> 00:41:12,632 Eh, ja. 687 00:41:12,768 --> 00:41:13,662 Ja, we zijn... we zijn op YouTube. 688 00:41:13,664 --> 00:41:14,998 Wat hebben we? 689 00:41:15,134 --> 00:41:16,240 Ongeveer een miljoen abonnees nu, hè? 690 00:41:16,264 --> 00:41:17,266 Ja, meneer. 691 00:41:17,273 --> 00:41:18,475 Eh, Kate, wat? 692 00:41:20,240 --> 00:41:22,320 Je achternaam, voor het geval ik je in mijn stuk betrek. 693 00:41:23,941 --> 00:41:27,183 Oh, eh, het gaat gewoon goed met Kate. 694 00:41:27,318 --> 00:41:28,398 Ze is een lastige. 695 00:41:28,480 --> 00:41:29,815 Mm-hmm. 696 00:41:29,951 --> 00:41:31,744 Eigenlijk heb je eerder goed gebeld. 697 00:41:31,880 --> 00:41:34,286 De andere cel zag er sterker uit, maar de dop brak nooit. 698 00:41:34,422 --> 00:41:36,521 Wat is een pet? 699 00:41:36,657 --> 00:41:38,462 Het is een temperatuurinversie in het midden van de lagere atmosfeer. 700 00:41:38,486 --> 00:41:40,523 Het voorkomt dat er een storm ontstaat. 701 00:41:40,658 --> 00:41:41,894 Rechts. Oké. 702 00:41:42,967 --> 00:41:43,967 Goed. 703 00:41:44,027 --> 00:41:45,735 Waar hebben jullie elkaar allemaal ontmoet? 704 00:41:45,871 --> 00:41:48,833 Heb jij, uh... meteorologie gestudeerd aan de U of A? 705 00:41:48,968 --> 00:41:50,932 Nee nee. 706 00:41:51,067 --> 00:41:52,332 Oké, Kate, ik? 707 00:41:52,467 --> 00:41:53,485 Weet je, ik ga gewoon met de wind mee. 708 00:41:53,509 --> 00:41:55,140 Weet je wat ik bedoel? 709 00:41:55,275 --> 00:41:57,315 Ja, ik... Ik ben nooit naar school geweest of zo. 710 00:41:57,342 --> 00:41:59,648 Eh, Tyler, hij... hij heeft echter meteorologie gestudeerd. 711 00:42:00,747 --> 00:42:02,278 - Hem? - Ja. 712 00:42:02,413 --> 00:42:04,093 Weet je, hij is een cowboywetenschapper, weet je. 713 00:42:04,186 --> 00:42:05,865 - Hij heeft een natuurlijk instinct. - Oké, Boone. 714 00:42:05,889 --> 00:42:08,691 - Hij heeft me alles geleerd wat ik weet, dus... - Boone. 715 00:42:08,826 --> 00:42:10,650 Weet je, onze bemanning is niet zoals jouw bemanning, Kate. 716 00:42:10,786 --> 00:42:13,589 We hebben geen PhD's en mooie gadgets nodig om te doen wat we doen. 717 00:42:13,724 --> 00:42:15,057 Ik garandeer je, 718 00:42:15,193 --> 00:42:17,159 deze jongens hebben meer tornado's gezien 719 00:42:17,295 --> 00:42:19,435 dan wie dan ook in dit kavel bij elkaar. 720 00:42:19,571 --> 00:42:20,977 - Klopt dat? - Denk je dat? 721 00:42:21,001 --> 00:42:22,241 Is er een kans dat we er morgen een zien? 722 00:42:22,265 --> 00:42:23,898 - O ja. - O ja. 723 00:42:24,033 --> 00:42:25,831 Uitbraak, schat. 724 00:42:25,967 --> 00:42:28,704 Weet je, als je het volhoudt, plaatsen we je in de aflevering. 725 00:42:28,840 --> 00:42:30,305 Wauw. 726 00:42:31,845 --> 00:42:33,541 Waar jaag jij morgen op? 727 00:42:33,677 --> 00:42:35,691 O, nee, nee, nee, nee. Daar trap ik niet meer in. 728 00:42:35,715 --> 00:42:37,616 Kate komt uit New York. 729 00:42:37,752 --> 00:42:39,613 Ik kan niets vertrouwen wat ze zegt. 730 00:42:39,749 --> 00:42:43,048 Nou ja, je kunt altijd iemand vertrouwen die zijn gezicht op een T-shirt zet. 731 00:42:44,827 --> 00:42:47,454 Man. Dat was goed. 732 00:42:47,589 --> 00:42:49,202 Oh, mijn God, kijk naar zijn gezicht. 733 00:42:49,226 --> 00:42:50,546 Dat was pittig, nietwaar? 734 00:42:52,834 --> 00:42:54,193 Dit moeten jullie zien, jongens! 735 00:42:54,328 --> 00:42:55,448 Jullie moeten dit allemaal zien! 736 00:42:56,801 --> 00:42:58,001 Laten we gaan! 737 00:43:04,211 --> 00:43:07,407 Dit is een 4WARN-weeralarm. 738 00:43:07,542 --> 00:43:09,247 Oké, Oklahoma, 739 00:43:09,383 --> 00:43:11,096 we zouden te maken kunnen krijgen met een recordaantal tornado's. 740 00:43:11,120 --> 00:43:13,446 We praten hier al dagen over. 741 00:43:13,581 --> 00:43:15,153 We zullen op de hoogte moeten blijven van het weer 742 00:43:15,289 --> 00:43:17,721 met mogelijke grote stormen in Oklahoma 743 00:43:17,857 --> 00:43:19,421 gedurende de komende 36 uur. 744 00:43:19,557 --> 00:43:22,632 Dit zijn de eigendommen die gisteren zijn weggevaagd. 745 00:43:22,767 --> 00:43:24,601 En alle informatie die we daaruit kunnen halen. 746 00:43:27,368 --> 00:43:28,368 Hm. 747 00:43:29,232 --> 00:43:30,462 Hoe zit het met de eigenaren? 748 00:43:30,598 --> 00:43:32,308 De meeste eigendommen zijn onderverzekerd 749 00:43:32,443 --> 00:43:33,563 of helemaal geen verzekering hebben. 750 00:43:33,610 --> 00:43:35,711 We hebben met een paar mensen gesproken 751 00:43:35,846 --> 00:43:38,408 die zeer geïnteresseerd zijn in een volledig contant aanbod. 752 00:43:38,544 --> 00:43:39,579 Mm-hmm. 753 00:43:39,715 --> 00:43:41,848 Wanneer wil je vertrekken? 754 00:43:41,983 --> 00:43:43,748 Kate, dit is... dit is Marshall Riggs. 755 00:43:43,883 --> 00:43:45,481 We hebben samengewerkt. 756 00:43:45,616 --> 00:43:47,030 Hij is een van de StormPAR-investeerders waarover ik je vertelde. 757 00:43:47,054 --> 00:43:49,087 Hoe eng was die tornado gisteren? 758 00:43:50,661 --> 00:43:53,356 Helemaal niet. 759 00:43:53,491 --> 00:43:55,762 Luister, kun je ons een paar minuten geven? 760 00:43:55,898 --> 00:43:57,596 Misschien iets te eten halen of... 761 00:43:57,732 --> 00:43:58,734 En dan kunnen we eropuit. 762 00:44:05,975 --> 00:44:08,573 Nou jongens, wanneer is de volgende? 763 00:44:18,482 --> 00:44:20,486 Nou, daar komt niets uit. 764 00:44:20,621 --> 00:44:23,386 Die? Nee, nee. 765 00:44:23,522 --> 00:44:25,761 Nee, het beweegt duidelijk naar een stabiele omgeving. 766 00:44:28,795 --> 00:44:30,930 Ja. Geen CAPE op laag niveau. 767 00:44:31,065 --> 00:44:32,759 Niet genoeg scherpte om het interessant te houden. 768 00:44:32,895 --> 00:44:35,176 - Ja, het zal uitsterven. - Niet genoeg vocht om te groeien. 769 00:44:40,441 --> 00:44:42,561 Waar zei je dat je weer hebt geleerd stormen op te sporen? 770 00:44:43,214 --> 00:44:44,214 Dat deed ik niet. 771 00:44:46,675 --> 00:44:47,990 Weet je, we zullen hier de hele dag vastzitten 772 00:44:48,014 --> 00:44:49,880 wachten tot er niets gebeurt. 773 00:44:50,016 --> 00:44:51,583 Zullen we proberen met elkaar om te gaan? 774 00:44:51,719 --> 00:44:53,517 Ja, je hebt gelijk. 775 00:44:53,652 --> 00:44:56,456 Weet je wat, ik zal... Ik zal een paar drankjes voor ons halen. 776 00:44:56,592 --> 00:44:57,592 Wat zou je willen? 777 00:44:59,097 --> 00:45:00,097 Echt? 778 00:45:01,022 --> 00:45:02,463 Echt. 779 00:45:02,599 --> 00:45:04,192 Ik zou een ijsthee niet erg vinden. 780 00:45:04,327 --> 00:45:06,065 - Bedankt. - Komt eraan. 781 00:45:14,841 --> 00:45:18,012 ♪ Woo-ha ♪ 782 00:45:18,148 --> 00:45:19,872 ♪ Pak je glans. Pak zijn sleutels... ♪ 783 00:45:20,008 --> 00:45:22,126 Ik zal je binnenkort nog veel meer materiaal moeten sturen. 784 00:45:22,150 --> 00:45:23,877 Laten we elkaar blijven helpen. 785 00:45:24,012 --> 00:45:25,022 - We nemen contact met je op, oké? - We moeten gaan. 786 00:45:25,046 --> 00:45:26,718 Oh. 787 00:45:26,853 --> 00:45:29,222 Oké. Eh, kijk... 788 00:45:29,357 --> 00:45:31,691 - We zijn hier bijna klaar. - Nu. We hebben iets groots. 789 00:45:31,826 --> 00:45:32,991 Het vocht blijft hier hangen, 790 00:45:33,126 --> 00:45:34,653 dus daar willen we ons op concentreren. 791 00:45:34,789 --> 00:45:36,929 Pak de burrito's in. We hebben een winnaar. 792 00:45:37,065 --> 00:45:38,526 Lily, zet je drone in de lucht. 793 00:45:38,661 --> 00:45:40,496 We hebben je videostream nodig. Rijd met ons mee. 794 00:45:40,631 --> 00:45:43,102 - Noordwest, tien uur? - Dat is hem. Laten we rijden. 795 00:45:43,237 --> 00:45:44,957 Ja, ja, ja, ja, ja, ja! 796 00:45:47,170 --> 00:45:48,239 Showtime, schat. 797 00:45:49,609 --> 00:45:51,310 Duidelijk! 798 00:45:51,446 --> 00:45:53,948 Oké, kom op, Caïro! 799 00:45:57,615 --> 00:45:59,617 Laten we gaan, jongens! Laten we gaan! 800 00:46:03,586 --> 00:46:05,124 ♪ Laat me het je niet aandoen ♪ 801 00:46:05,259 --> 00:46:06,855 ♪ Laat mij het je niet bewijzen ♪ 802 00:46:09,092 --> 00:46:10,807 ♪ Dit is niet mijn eerste rodeo en ik verlies niet van je... ♪ 803 00:46:10,831 --> 00:46:13,064 Verdomme, Tyler is ermee bezig. 804 00:46:13,200 --> 00:46:15,130 ♪ Dit is niet mijn eerste rodeo ♪ 805 00:46:15,266 --> 00:46:16,462 ♪ Kom op, alsjeblieft ♪ 806 00:46:16,597 --> 00:46:19,740 ♪ Te gemakkelijk, jongens zijn te gemakkelijk ♪ 807 00:46:19,875 --> 00:46:22,845 ♪ Te gemakkelijk, jongens zijn te gemakkelijk ♪ 808 00:46:37,796 --> 00:46:39,958 Ah. Kate moet de storm ook gezien hebben. 809 00:46:40,093 --> 00:46:41,897 Ze zijn net Dexter en Dani gepasseerd. 810 00:46:43,227 --> 00:46:45,361 Dus wat is er met haar aan de hand? 811 00:46:45,496 --> 00:46:47,835 Waarom concentreren we ons niet op ons verhaal, Ben? 812 00:46:47,971 --> 00:46:51,005 Sorry. Ze is gewoon... intrigerend. 813 00:46:53,740 --> 00:46:55,041 Wat zie je? 814 00:46:55,177 --> 00:46:57,012 Oké, het heeft al een mooie structuur. 815 00:46:57,147 --> 00:46:59,343 Het vochtgehalte is precies goed en er zit veel CAPE in. 816 00:47:00,442 --> 00:47:01,642 Wat zie je nog meer? 817 00:47:02,949 --> 00:47:04,481 Stroom is schoon. 818 00:47:04,616 --> 00:47:06,482 Er komt tonnen warme, vochtige lucht uit het zuiden. 819 00:47:06,617 --> 00:47:08,095 En toen die warme lucht en vocht 820 00:47:08,119 --> 00:47:09,651 breekt door de dop, 821 00:47:09,786 --> 00:47:11,604 het explodeert in de atmosfeer, waardoor een aambeeld ontstaat. 822 00:47:11,628 --> 00:47:13,193 De verticale windschering 823 00:47:13,328 --> 00:47:16,123 begint de opwaartse luchtstroom te roteren en vormt een mesocycloon. 824 00:47:16,259 --> 00:47:17,733 Hier is het mysterie. 825 00:47:17,869 --> 00:47:19,735 We weten niet hoe een tornado ontstaat. 826 00:47:19,871 --> 00:47:21,729 We zien de haak op de radar, maar... 827 00:47:21,864 --> 00:47:23,972 Welke onzichtbare factoren komen allemaal samen? 828 00:47:25,334 --> 00:47:26,733 Elk klein detail dat 829 00:47:26,868 --> 00:47:27,985 - moet perfect zijn. - ...moet perfect zijn. 830 00:47:28,009 --> 00:47:29,668 En het is een mix van wat we weten 831 00:47:29,804 --> 00:47:31,241 en alles wat we niet kunnen begrijpen. 832 00:47:31,377 --> 00:47:33,542 Het is deels wetenschap, deels religie. 833 00:47:37,654 --> 00:47:39,385 Kom op, schatje. Kom op. 834 00:47:39,521 --> 00:47:41,132 - Alsjeblieft. Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft. - Kom op. Kom op. 835 00:47:41,156 --> 00:47:42,516 Kom op, kom op, kom op, kom op. 836 00:47:43,691 --> 00:47:44,792 Daar is het. 837 00:47:44,927 --> 00:47:47,290 Ja, schat! 838 00:47:47,425 --> 00:47:49,091 Daar gaan we, Ben! 839 00:47:49,226 --> 00:47:50,392 - Hoi! Zie je dat? - Ja. 840 00:47:50,527 --> 00:47:52,033 Dat is daar een tornado, schat. 841 00:47:52,168 --> 00:47:53,706 Maak daar een paar foto's van, Ben. 842 00:47:53,730 --> 00:47:55,490 De geboorte van een tornado, het meesterwerk van de natuur. 843 00:48:04,511 --> 00:48:06,154 Vertel me alsjeblieft dat jullie dit nu zien. 844 00:48:06,178 --> 00:48:07,642 Oh! 845 00:48:07,777 --> 00:48:09,709 - We hebben een tweeling! Tweelingen! - We hebben een tweeling. 846 00:48:09,844 --> 00:48:11,284 Oh, mijn hemel. 847 00:48:11,347 --> 00:48:12,712 Is... is dat normaal? 848 00:48:12,848 --> 00:48:14,885 Ze draaien. 849 00:48:15,020 --> 00:48:16,798 Wacht, daar is een naam voor. Er is een naam. Er is een naam. 850 00:48:16,822 --> 00:48:17,869 - Shh. Kijk maar, hé. - Daar is een naam voor. 851 00:48:17,893 --> 00:48:19,561 Geniet er maar van, kerel. 852 00:48:19,697 --> 00:48:20,893 Fujiwhara-effect! 853 00:48:21,028 --> 00:48:24,525 Fujiwhara-effect! 854 00:48:24,661 --> 00:48:26,226 Oh, ze gaan uit elkaar. 855 00:48:26,362 --> 00:48:27,260 Eén gaat uitsterven. 856 00:48:27,262 --> 00:48:28,432 Ga sneller. 857 00:48:34,709 --> 00:48:35,709 Ben je klaar? 858 00:48:37,582 --> 00:48:38,706 Laten we onze gegevens ophalen. 859 00:48:53,960 --> 00:48:55,129 Kom op, Javi. 860 00:48:57,027 --> 00:48:59,070 Oh, ze hebben daar mooie kleine vrachtwagens, nietwaar? 861 00:48:59,094 --> 00:49:00,948 - Kom op, sneller! Sneller! - Zijn jullie klaar om te rocken? 862 00:49:00,972 --> 00:49:02,448 Laten we gaan! 863 00:49:02,472 --> 00:49:03,472 Wauw! 864 00:49:05,767 --> 00:49:07,772 Kom op! 865 00:49:09,571 --> 00:49:10,911 Ga ervoor. Ga om hem heen. 866 00:49:11,046 --> 00:49:12,321 Ga aan zijn linkerkant. Ga aan zijn linkerkant. 867 00:49:12,345 --> 00:49:14,107 - Ik probeer het. - Nou, probeer beter. 868 00:49:14,243 --> 00:49:15,888 - Naar rechts! Kom op, kom op. - Nee, dat doe ik niet. 869 00:49:15,912 --> 00:49:18,052 Oh, we hebben hier een beetje bob- en weefwerk. 870 00:49:18,188 --> 00:49:19,693 - Kom op, nu. - Nee, nee, nee. 871 00:49:19,717 --> 00:49:21,447 Oké, jongens, laten we stoppen met spelletjes spelen. 872 00:49:21,583 --> 00:49:22,589 Laten we deze jongens afsnijden. 873 00:49:27,897 --> 00:49:29,421 Kom op! 874 00:49:29,557 --> 00:49:30,758 Ik heb het je verteld. Ik heb het je verteld. 875 00:49:33,334 --> 00:49:34,828 Ogen op de weg. 876 00:49:43,373 --> 00:49:44,475 Alsjeblieft, Owens. 877 00:49:50,053 --> 00:49:51,516 Oké, welke blijft? 878 00:49:51,651 --> 00:49:53,265 - Welke wordt het, Kate? - Oké, ik ben ermee bezig. 879 00:49:53,289 --> 00:49:54,660 Oké, Tyler, we moeten een keuze maken. 880 00:49:54,684 --> 00:49:56,164 Welke gaan we, links of rechts? 881 00:49:56,259 --> 00:49:57,891 Oké allemaal, we hebben Tyler Owens hier 882 00:49:58,027 --> 00:49:59,559 onder hoge druk een keuze maken. 883 00:49:59,694 --> 00:50:01,128 Boon. 884 00:50:01,264 --> 00:50:02,944 Even stoppen met filmen? Ik moet nadenken. 885 00:50:02,998 --> 00:50:04,661 Ja, nee, natuurlijk. 886 00:50:04,796 --> 00:50:06,438 Hé, Tyler wil niet dat je dit ziet, oké? 887 00:50:06,462 --> 00:50:07,531 Hij is... hij denkt na. 888 00:50:09,733 --> 00:50:11,638 Oké, Lily, wat zie je? 889 00:50:11,774 --> 00:50:13,445 Het lijkt erop dat de instroom aan de rechterkant toeneemt. 890 00:50:13,469 --> 00:50:14,801 Laten we voor rechts gaan. 891 00:50:14,937 --> 00:50:16,377 Er zou een weg moeten komen. 892 00:50:16,442 --> 00:50:17,779 Oké, we nemen de rechterkant. 893 00:50:17,915 --> 00:50:19,272 Oké, oké, jongens, oké. 894 00:50:19,408 --> 00:50:20,974 Waarom rechts? 895 00:50:21,110 --> 00:50:23,383 Er komt een sterke stroom warme, vochtige lucht binnen. 896 00:50:23,518 --> 00:50:25,438 Tornado hoeft niet zo hard te werken, Benny. 897 00:50:38,659 --> 00:50:39,666 - Ga naar links! - Wat? 898 00:50:39,801 --> 00:50:41,202 Ga links! 899 00:50:43,633 --> 00:50:45,373 Links gaan. Ga links, ga links. 900 00:50:45,508 --> 00:50:47,835 Javi, weet je het zeker? De juiste heeft betere cijfers. 901 00:50:51,344 --> 00:50:53,182 Dat is een slechte zet, honingbroodjes! 902 00:50:53,317 --> 00:50:55,437 Wie neemt daar in vredesnaam de beslissingen, hij of zij? 903 00:51:02,183 --> 00:51:04,456 Je intrigerende meisje heeft net de hond genaaid, Ben. 904 00:51:12,130 --> 00:51:14,530 - Oké, zorg dat we klaar zijn, Boone. - Ja, meneer. 905 00:51:14,665 --> 00:51:16,314 - Ik ga een paar vuurpijlen recht in de kont van dit ding afvuren. - Zal doen. 906 00:51:16,338 --> 00:51:18,669 Oké, de drone is op de grond. 907 00:51:18,804 --> 00:51:20,844 - Wacht even. Wat ben jij... - Hé, Ben. 908 00:51:20,970 --> 00:51:22,850 - Pardon. Eh... - Hoe gaat het? 909 00:51:22,910 --> 00:51:24,554 - Wat ben je aan het doen? - Lily, ik heb je hier nodig. 910 00:51:24,578 --> 00:51:26,098 Sorry. Dit is mijn nieuwe broek. 911 00:51:26,183 --> 00:51:27,463 Kun je mijn voet pakken, maat? 912 00:51:27,580 --> 00:51:29,108 - Sorry, Ben. - Het is oké. 913 00:51:29,243 --> 00:51:30,758 Oké, hoe gaat het daar, Boone? 914 00:51:30,782 --> 00:51:32,265 - Goed. - Honderd meter om te kruisen. 915 00:51:32,289 --> 00:51:34,116 - Dexter, wacht even. - Langzaam, langzaam, langzaam, langzaam. 916 00:51:34,251 --> 00:51:36,196 ♪ Omdat die snelweg naar de hel de weg is waar ik op zit... ♪ 917 00:51:36,220 --> 00:51:38,204 - Oké, Boone. Wij klaar? - Ja. Ja. 918 00:51:38,228 --> 00:51:39,994 God, moeten we er weer in rijden? 919 00:51:40,129 --> 00:51:42,359 Nee, Ben. Het dringt ons binnen. 920 00:51:44,026 --> 00:51:45,369 Er is geen andere manier. 921 00:51:46,664 --> 00:51:48,193 ♪ Op een doodlopende weg... ♪ 922 00:51:48,328 --> 00:51:50,205 Hé, Ben, ik wil dat je mij aanreikt 923 00:51:50,340 --> 00:51:52,200 een paar raketten in de zak, alsjeblieft. 924 00:51:54,678 --> 00:51:56,412 Bedankt! 925 00:51:56,547 --> 00:51:58,223 ♪ Ik ben een red-linin', lowlifin' ♪ 926 00:51:58,247 --> 00:52:00,113 ♪ Alles behalve het naleven van de wet ♪ 927 00:52:00,249 --> 00:52:02,683 ♪ Het voelt te goed om te stoppen ♪ 928 00:52:02,819 --> 00:52:04,785 Zing het, Ben! 929 00:52:04,920 --> 00:52:07,589 ♪ Ik ren van de rand. Ze zeggen dat ik maar een wrak ben ♪ 930 00:52:09,320 --> 00:52:11,285 Vergrendeld en geladen! 931 00:52:11,421 --> 00:52:12,666 Hé, Boone, ik heb problemen met deze trigger hier. 932 00:52:12,690 --> 00:52:13,698 - Wat? - Wat is er aan de hand? 933 00:52:13,722 --> 00:52:15,730 Geef mij de kruiskop. 934 00:52:15,865 --> 00:52:17,842 - Oké, hier. - Hé, Ben, kun je wat water voor me halen? 935 00:52:17,866 --> 00:52:18,946 - Ja, het voelt alsof het een beetje plakkerig is. - O nee. 936 00:52:18,970 --> 00:52:20,467 ♪ Ik ben te ver weg ♪ 937 00:52:20,602 --> 00:52:21,895 ♪ Als ik het ooit ga redden... ♪ 938 00:52:22,030 --> 00:52:23,669 O, mens. 939 00:52:23,805 --> 00:52:25,845 - Boone, dit is allemaal chocolade. - Sorry, man. 940 00:52:25,875 --> 00:52:27,719 Je moet stoppen met het eten van chocolade in die verdomde vrachtwagen. 941 00:52:27,743 --> 00:52:29,623 Beloof me dat ik geen chocolade meer meeneem. 942 00:52:29,647 --> 00:52:30,982 - O nee. - Hé, oké, we zijn klaar om te gaan. 943 00:52:31,006 --> 00:52:32,055 Daar gaan we. 944 00:52:35,152 --> 00:52:37,276 - Augers ingezet. - Wat? 945 00:52:37,411 --> 00:52:39,846 O, nee, nee, nee, nee, nee! 946 00:52:39,982 --> 00:52:41,982 Ja! 947 00:52:43,654 --> 00:52:46,022 Laten we gaan! 948 00:52:46,157 --> 00:52:47,860 Ja! 949 00:52:50,228 --> 00:52:54,002 ♪ Ik ga het nooit redden in die gouden straten ♪ 950 00:52:54,137 --> 00:52:55,871 ♪ Ik moet stoppen met leven ♪ 951 00:52:56,006 --> 00:52:57,331 ♪ Aan een doodlopende weg ♪ 952 00:53:10,853 --> 00:53:11,853 Was dat het? 953 00:53:23,766 --> 00:53:25,362 Hoi. 954 00:53:25,497 --> 00:53:26,961 We hadden met haar mee moeten gaan. 955 00:53:27,096 --> 00:53:28,811 Whoo, schat, laten we gaan! 956 00:53:28,835 --> 00:53:30,835 Dat was geweldig, Kate. Hoe wist je dat eigenlijk? 957 00:53:30,872 --> 00:53:32,843 Nou, heb je de tarwe gezien? De wind draaide naar het noorden. 958 00:53:32,867 --> 00:53:34,005 Precies wat deze nodig had. 959 00:53:37,510 --> 00:53:40,079 Vogelverschrikker is op! Vogelverschrikker is op! 960 00:53:40,215 --> 00:53:42,746 Tinnen Man is wakker! Ga, ga, ga! 961 00:54:03,668 --> 00:54:05,538 We zijn er helemaal klaar voor! Kate, kom op! 962 00:54:09,574 --> 00:54:10,741 Alle PAR's zijn actief, Javi. 963 00:54:25,758 --> 00:54:27,019 Javi, het draait, snel! 964 00:54:27,155 --> 00:54:30,257 Hoe zien we eruit? Tovenaar, praat met mij! 965 00:54:30,393 --> 00:54:32,829 We zijn je radar kwijt, Javi. Heb je de tornado gezien? 966 00:54:52,857 --> 00:54:54,089 Wat was dat? 967 00:54:54,224 --> 00:54:55,464 Ik denk dat ik wat kippen heb gedood. 968 00:55:14,405 --> 00:55:15,806 Kom op! 969 00:55:43,702 --> 00:55:45,132 Godzijdank, het heeft ons alleen maar gegraasd. 970 00:55:51,181 --> 00:55:53,306 Javi? 971 00:55:53,441 --> 00:55:55,343 - Javi, hoor je me? - Ja, ik kan je horen. 972 00:55:55,478 --> 00:55:57,287 Oké, we hebben twee radars die er goed uitzien. 973 00:55:57,311 --> 00:55:58,649 De derde was het verkrijgen van geweldige gegevens. 974 00:55:58,785 --> 00:56:01,787 We hoeven het alleen maar te vinden en alles te downloaden. 975 00:56:01,922 --> 00:56:05,660 Javi, de... de tornado is op weg naar een klein stadje. 976 00:56:05,796 --> 00:56:07,701 Ze hebben het al gemeld. We kunnen nu niets meer doen. 977 00:56:07,725 --> 00:56:09,023 Maar misschien heeft iemand hulp nodig. 978 00:56:09,158 --> 00:56:10,529 Er is een GPS-tracker op de radar. 979 00:56:10,664 --> 00:56:11,999 We moeten het vinden voordat het sterft. 980 00:56:12,135 --> 00:56:13,699 Javi, we moeten helpen. 981 00:56:31,783 --> 00:56:33,291 Dames en heren, we stellen een avondklok in 982 00:56:33,315 --> 00:56:35,522 voor de veiligheid van iedereen in de omgeving. 983 00:56:35,657 --> 00:56:37,426 Tenzij je een veiligheidsfunctionaris bent, 984 00:56:37,561 --> 00:56:39,593 Gelieve het gebied tot 05.00 uur vrij te maken 985 00:56:42,425 --> 00:56:44,466 Ja, laat het ons weten als je iets nodig hebt, oké? 986 00:56:45,664 --> 00:56:47,202 Je was daar meteen weer. 987 00:56:47,337 --> 00:56:48,767 Het is goed dat we kwamen helpen. 988 00:56:50,538 --> 00:56:51,902 Ik wou dat we meer konden doen. 989 00:56:53,708 --> 00:56:56,243 Javi, kan de gegevens van de PAR-radar bekijken 990 00:56:56,379 --> 00:56:57,946 Laat ons zien hoe de tornado stierf? 991 00:56:58,081 --> 00:56:59,508 Ja. Waarom? 992 00:56:59,644 --> 00:57:02,011 Ik weet het niet. 993 00:57:02,146 --> 00:57:03,786 Misschien kunnen we het gebruiken om dit allemaal te voorkomen. 994 00:57:05,683 --> 00:57:07,016 Daar is de Kate die ik ken. 995 00:57:10,919 --> 00:57:12,918 Hé, kijk, hier. 996 00:57:13,054 --> 00:57:14,386 Neem de vrachtwagen, oké? 997 00:57:15,764 --> 00:57:17,499 Ik ga de radar lokaliseren. 998 00:57:18,265 --> 00:57:19,325 Je moet rusten. 999 00:57:20,302 --> 00:57:21,635 - Oké. - Ja. 1000 00:57:25,899 --> 00:57:27,265 Kom op, vriend. 1001 00:57:32,747 --> 00:57:34,241 Heb je dat in een medium? 1002 00:57:37,113 --> 00:57:39,751 Was een leuke actie op de linkertweeling. 1003 00:57:39,887 --> 00:57:43,118 Ja, nou, het heeft deze mensen niets geholpen. 1004 00:57:43,254 --> 00:57:45,283 Oh, dit is, uh... dit is mijn oom Marshall. 1005 00:57:45,419 --> 00:57:47,252 Dit is de eigenaar van de bar hier. 1006 00:57:47,387 --> 00:57:48,787 - Hoe gaat het? - Bent u de eigenaar? 1007 00:57:48,896 --> 00:57:50,795 - Ja, meneer. - Nou, het spijt me wat er is gebeurd. 1008 00:57:50,931 --> 00:57:52,571 We gaan het in orde maken. Hier is mijn kaart. 1009 00:57:52,660 --> 00:57:55,232 Ik wist niet dat StormPAR wilde helpen. 1010 00:57:55,367 --> 00:57:57,687 Van wat ik zie, proberen ze een verschil te maken. 1011 00:57:58,771 --> 00:57:59,931 Dat is één manier om het te zeggen. 1012 00:57:59,976 --> 00:58:01,169 Wat? 1013 00:58:03,140 --> 00:58:05,608 Weet je wel op wie je jaagt? 1014 00:58:05,744 --> 00:58:08,023 - Waar heb je het over? - Hoeveel hebben deze mensen nog te verliezen? 1015 00:58:08,047 --> 00:58:10,111 voordat jullie klaar zijn met het maken van een verschil? 1016 00:58:10,246 --> 00:58:12,214 Sorry, zegt de man die de winkel oprichtte: 1017 00:58:12,349 --> 00:58:15,117 T-shirts en mokken verkopen na een storm. 1018 00:58:15,252 --> 00:58:17,350 Tyler, heb je even tijd voor wat vragen? 1019 00:58:17,485 --> 00:58:19,790 Ja, ik moet een hond zoeken. Praat met Kate. 1020 00:58:19,926 --> 00:58:21,246 Ze lijkt alle antwoorden te hebben. 1021 00:58:21,361 --> 00:58:22,956 Hé, Boone? 1022 00:58:23,091 --> 00:58:24,698 Dit is geen goed moment, Ben. 1023 00:58:29,504 --> 00:58:32,541 Kate. Hier, neem wat eten. 1024 00:58:32,676 --> 00:58:34,609 - Oh, ik heb geen contant geld. - Nee, het is gratis. 1025 00:58:34,744 --> 00:58:36,584 Daarom verkopen wij altijd die T-shirts. 1026 00:58:37,614 --> 00:58:39,209 - Ik heb wat gratis eten. - Bedankt. 1027 00:58:39,344 --> 00:58:41,318 Gratis water. Zorg ervoor dat je gehydrateerd blijft, oké? 1028 00:58:41,342 --> 00:58:43,011 - Waardeer jullie allemaal. - Oh. 1029 00:58:43,147 --> 00:58:46,146 Nou, bewaar het. Voor het geval je bijna leeg bent. 1030 00:58:46,282 --> 00:58:48,585 Oké. Neem dan tenminste wat water. 1031 00:58:48,721 --> 00:58:49,987 - Bedankt. - Ja. Tot ziens. 1032 00:58:56,860 --> 00:58:58,457 Het kostte gewoon alles. 1033 00:58:59,698 --> 00:59:01,064 Alles is weg. 1034 00:59:01,199 --> 00:59:02,637 Ambtenaren zijn aan het schatten 1035 00:59:02,772 --> 00:59:04,229 Alleen al de schade aan woningen 1036 00:59:04,364 --> 00:59:06,137 in de miljoenen dollars. 1037 00:59:06,272 --> 00:59:08,974 Hoeveel schade zullen deze stormen nog meer aanrichten? 1038 00:59:09,109 --> 00:59:11,338 Voorspellers zeggen dat de stormen nog niet voorbij zijn. 1039 00:59:11,473 --> 00:59:13,109 De openbare bibliotheek van Blackwell 1040 00:59:13,244 --> 00:59:14,614 kampt met verwoestende schade. 1041 00:59:24,555 --> 00:59:28,058 Een deel van Javi's bemanning zei dat je bij de rodeo logeerde. 1042 00:59:30,323 --> 00:59:31,567 Ik dacht dat je misschien honger had. 1043 00:59:55,258 --> 00:59:56,258 Vind jij de hond? 1044 00:59:56,283 --> 00:59:57,384 Natuurlijk heb ik de hond gevonden. 1045 00:59:59,287 --> 01:00:00,453 Hoe gaat het na dat alles? 1046 01:00:02,399 --> 01:00:03,924 Ik bedoel, het maakt niet uit. 1047 01:00:04,060 --> 01:00:05,458 Het zijn die mensen die... 1048 01:00:07,596 --> 01:00:10,232 Ja, nou, je hebt het ergste van deze plek gezien. 1049 01:00:12,602 --> 01:00:15,105 Ik dacht dat het leuk voor je zou zijn om iets goeds te zien. 1050 01:00:16,875 --> 01:00:18,839 Ik wil je ergens naartoe brengen. 1051 01:00:18,975 --> 01:00:20,110 Denk dat het misschien helpt. 1052 01:00:23,251 --> 01:00:24,251 Kom op. 1053 01:00:27,652 --> 01:00:32,555 ♪ Over het land van de vrije ♪ 1054 01:00:32,690 --> 01:00:33,891 Hé! Hé! 1055 01:00:34,027 --> 01:00:38,132 ♪ En het huis van de dapperen ♪ 1056 01:00:40,303 --> 01:00:42,508 - Hya! Kom op! Kom op! - Hya! Hé! Hé! 1057 01:00:42,532 --> 01:00:44,601 Ik pak hem op aan de hielkant. 1058 01:00:44,737 --> 01:00:46,598 Kunnen we twee benen krijgen? 1059 01:00:46,733 --> 01:00:49,536 Oh, hij heeft een been uitgegleden. Dat is een plus vijf. 1060 01:00:49,671 --> 01:00:52,637 Het beste is, Stillwater, dat ze van jou zijn. 1061 01:00:52,772 --> 01:00:54,815 Stuur ze dus met een klein beetje... 1062 01:00:54,951 --> 01:00:56,652 Heb je ooit zoiets gezien, stadsmeisje? 1063 01:00:59,456 --> 01:01:00,656 Je blijft mij zo noemen. 1064 01:01:02,119 --> 01:01:04,526 Weet je dat ik ben opgegroeid op een boerderij? 1065 01:01:04,661 --> 01:01:07,454 Ja. Sapulpa. Een paar uur hiervandaan. 1066 01:01:08,630 --> 01:01:10,523 Dit is niet mijn eerste rodeo. 1067 01:01:10,659 --> 01:01:13,592 Kijk daar eens naar. Ik heb iets over jou geleerd. 1068 01:01:20,872 --> 01:01:22,806 Dus vertel me dit. 1069 01:01:22,941 --> 01:01:24,570 Wat was jouw eerste tornado? 1070 01:01:25,315 --> 01:01:26,741 Vertel mij de jouwe. 1071 01:01:26,876 --> 01:01:28,046 Ik was acht. 1072 01:01:29,650 --> 01:01:30,719 Rijden met mijn tante. 1073 01:01:31,816 --> 01:01:33,083 Sirenes gaan. 1074 01:01:33,218 --> 01:01:36,316 Plotseling wordt deze draaikolk alleen maar lager 1075 01:01:36,452 --> 01:01:38,188 precies in het midden van de weg. 1076 01:01:39,792 --> 01:01:41,158 Ik was gewoon gebiologeerd. 1077 01:01:42,191 --> 01:01:43,622 Toen keek ik naar mijn tante, 1078 01:01:43,757 --> 01:01:45,437 en ze heeft deze blik op haar gezicht, en... 1079 01:01:47,104 --> 01:01:49,224 Ik besefte op dat moment dat ik bang moest zijn. 1080 01:01:49,734 --> 01:01:50,734 Was je bang? 1081 01:01:51,867 --> 01:01:52,867 Ja. 1082 01:01:53,876 --> 01:01:56,778 Ja, dat was ik. 1083 01:01:56,914 --> 01:01:59,607 Oh, de Tornado Wrangler is bang voor tornado's. 1084 01:02:01,813 --> 01:02:02,813 Oké, Sapulpa. 1085 01:02:11,120 --> 01:02:12,189 Ken jij hem? 1086 01:02:14,188 --> 01:02:15,863 Vroeger deed ik mee aan wedstrijden. 1087 01:02:15,999 --> 01:02:19,064 Ik kreeg een klap op mijn hoofd door een stier te veel. 1088 01:02:19,199 --> 01:02:20,804 Ik dacht dat studeren misschien beter zou zijn voor mijn hersenen. 1089 01:02:20,828 --> 01:02:24,265 Je bent bang voor tornado's, maar niet voor het berijden van stieren? 1090 01:02:24,401 --> 01:02:27,101 Nou, tornado's, stieren, hetzelfde. 1091 01:02:27,236 --> 01:02:29,635 Angst is de reden dat je het doet. 1092 01:02:29,770 --> 01:02:33,276 Je ziet je angsten niet onder ogen, je berijdt ze. 1093 01:02:35,844 --> 01:02:40,451 ♪ Dat meisje. Ze is een lieve thuis, Alabama... ♪ 1094 01:02:54,299 --> 01:02:55,739 Heb je op deze manier cellen gevolgd? 1095 01:03:01,810 --> 01:03:04,311 Lucht voelt zwaar. Dit is niet goed. 1096 01:03:17,961 --> 01:03:19,532 Dames en heren, ik heb zojuist bericht ontvangen 1097 01:03:19,556 --> 01:03:21,324 er is een tornado in de buurt van het gebied geland! 1098 01:03:21,459 --> 01:03:23,093 We moeten deze arena nu evacueren! 1099 01:03:23,229 --> 01:03:25,097 Nogmaals, dames en heren, 1100 01:03:25,232 --> 01:03:26,832 We moeten deze arena nu evacueren! 1101 01:03:29,965 --> 01:03:32,041 Blijf bewegen, Kate. Kom op. Blijf in beweging, blijf in beweging. 1102 01:03:32,065 --> 01:03:34,045 ...evacueer onmiddellijk het rodeoterrein! 1103 01:03:34,069 --> 01:03:36,872 Er is weer een tornado geland... 1104 01:03:46,285 --> 01:03:47,956 Kom op, Kate. Oké, je snapt het. 1105 01:03:48,091 --> 01:03:50,061 - Ik heb haar. Het gaat goed met je. - Kom hier, kom hier. 1106 01:03:50,085 --> 01:03:52,366 - Het gaat goed met je. Het gaat goed met je. - Oké, kom op. 1107 01:03:57,000 --> 01:03:58,898 Ga naar binnen! Ga naar binnen! 1108 01:03:59,034 --> 01:04:01,461 Pas op, pas op. 1109 01:04:01,597 --> 01:04:03,063 Wauw, stop! 1110 01:04:03,199 --> 01:04:04,564 Stop, stop, stop! 1111 01:04:04,700 --> 01:04:06,150 Oké. Blijf doorgaan, blijf doorgaan. 1112 01:04:06,174 --> 01:04:07,854 - Wacht, wacht, wacht! - Hé, hé, hé! 1113 01:04:08,176 --> 01:04:09,936 Oké, stap gewoon in de auto, oké, lieverd? 1114 01:04:10,071 --> 01:04:11,922 - Hoi! Ga naar binnen! - Mevrouw, blijf uit de auto. 1115 01:04:11,946 --> 01:04:13,276 - Kom hier. - Kom naar mama. 1116 01:04:13,412 --> 01:04:14,943 Hallo. Niets werkt in deze rotzooi. 1117 01:04:15,079 --> 01:04:16,676 Nu is de kabel eruit. 1118 01:04:16,812 --> 01:04:18,532 Ik kan geen frisdrank uit de automaat halen. 1119 01:04:18,651 --> 01:04:20,594 - Het zwembad is zo leeg. - Heeft u een stormopvang? 1120 01:04:20,618 --> 01:04:22,328 - Man, de airco blaast hete lucht. - Nee. Het spijt me. 1121 01:04:22,352 --> 01:04:23,592 Kunnen we hier geld terugkrijgen? 1122 01:04:23,685 --> 01:04:24,625 Oké, misschien als een kelder. 1123 01:04:24,627 --> 01:04:25,993 Heeft u een kelder? 1124 01:04:26,128 --> 01:04:27,700 - Nee. - Er is hier een rij, vriend. 1125 01:04:27,724 --> 01:04:28,773 We moeten deze mensen nu ondergronds krijgen. 1126 01:04:28,797 --> 01:04:30,492 Oké, er is geen tornado. 1127 01:04:30,627 --> 01:04:32,724 Negen van de tien keer is het vals alarm. 1128 01:04:41,945 --> 01:04:44,143 - Hoor je dat? - Nu is de stroom uitgevallen. 1129 01:04:44,279 --> 01:04:47,374 - Geen tornado. - We moeten snel een schuilplaats vinden. 1130 01:04:47,509 --> 01:04:49,016 Hoi! 1131 01:04:58,261 --> 01:05:00,164 Hé, ik wil je geen slechte recensie geven. 1132 01:05:00,188 --> 01:05:02,200 - Ik ben hier net begonnen. - Man, ik wil niet... 1133 01:05:02,224 --> 01:05:03,302 - Iedereen, kom met mij mee! - Oké, volg haar, volg haar. 1134 01:05:03,326 --> 01:05:04,366 Oké. Mevrouw, kom op. 1135 01:05:04,492 --> 01:05:06,101 Kom op. Beweeg, beweeg, beweeg. 1136 01:05:06,236 --> 01:05:07,226 - Beweeg, beweeg, beweeg. We moeten gaan. - Hoi. Wauw. 1137 01:05:07,228 --> 01:05:08,228 Hoi. Wat? 1138 01:05:10,006 --> 01:05:13,341 Er is een tornado! Er is een tornado! 1139 01:05:13,476 --> 01:05:16,340 Hoi! Laten we in de jeep springen! 1140 01:05:16,475 --> 01:05:18,324 - Ga door! - Het is te dichtbij! 1141 01:05:18,348 --> 01:05:19,692 - Laten we gaan! Kom op! Laten we gaan! - Ga, ga, ga, ga! 1142 01:05:19,716 --> 01:05:21,075 Laten we gaan! Kom op, stap in! 1143 01:05:21,211 --> 01:05:24,579 Gaan! Ah! Stap in de auto! 1144 01:05:27,256 --> 01:05:29,256 - Ga, ga, ga, ga, ga! - Oké, ga, ga! 1145 01:05:34,057 --> 01:05:35,057 Kom op, lieverd. 1146 01:05:35,124 --> 01:05:36,589 Let op je stap! 1147 01:05:36,725 --> 01:05:38,564 Oké, we moeten sneller gaan! 1148 01:05:38,699 --> 01:05:40,370 - Ga door! - Oké, heb je haar? 1149 01:05:42,231 --> 01:05:44,863 Nee! Nee! Stop! 1150 01:05:51,040 --> 01:05:52,141 Nee! 1151 01:05:52,276 --> 01:05:53,775 We moeten gaan! We moeten gaan! 1152 01:05:53,911 --> 01:05:54,950 Gaan! 1153 01:05:58,916 --> 01:06:00,857 - Oké. Oké, wacht even. - Kom op, lieverd. 1154 01:06:00,881 --> 01:06:02,161 Oké, je moet laag blijven. 1155 01:06:02,253 --> 01:06:03,518 - Bedek haar ogen. - Oké. 1156 01:06:03,653 --> 01:06:05,173 - Houd je vast! Houd je vast! - Oké. 1157 01:06:05,293 --> 01:06:06,768 - Oké, het komt goed met je. - Wacht even, schat. 1158 01:06:06,792 --> 01:06:07,919 Tyler! 1159 01:06:14,529 --> 01:06:16,261 Nee, Kate! Blijf bij hen! 1160 01:06:16,396 --> 01:06:17,471 Help me! 1161 01:06:20,941 --> 01:06:22,808 Oké. Kijk naar mij. 1162 01:06:22,943 --> 01:06:24,140 Oké, blijf liggen. 1163 01:06:24,275 --> 01:06:25,745 Pak gewoon mijn hand. Kom op. 1164 01:06:25,880 --> 01:06:27,572 Ik heb je. Ik heb je. 1165 01:06:27,707 --> 01:06:29,678 Laat het mij niet pakken! Alsjeblieft! 1166 01:06:29,813 --> 01:06:31,976 Houd je hoofd naar beneden. Blijf gewoon laag. Ogen op mij gericht. 1167 01:06:32,112 --> 01:06:33,912 - Ik kan het. - Blijf laag! Nee, nee, nee, nee, nee! 1168 01:06:33,948 --> 01:06:35,555 - Nee, ik kan het. - Nee, nee! Nee, nee, nee! 1169 01:06:38,619 --> 01:06:40,362 - Wacht even! - Help mij! 1170 01:06:40,497 --> 01:06:41,497 Blijf liggen! 1171 01:06:41,623 --> 01:06:42,892 - Help mij! - Nee, nee, nee, nee! 1172 01:06:54,435 --> 01:06:55,505 Tyler! 1173 01:07:06,021 --> 01:07:07,478 Het komt goed met ons! 1174 01:07:07,614 --> 01:07:09,253 Het komt goed met ons! 1175 01:07:09,389 --> 01:07:10,992 Ik heb je. 1176 01:07:11,127 --> 01:07:13,688 Het komt goed. Ik heb je. 1177 01:07:14,654 --> 01:07:15,855 Het komt goed. 1178 01:07:16,962 --> 01:07:18,066 Het is in orde. 1179 01:07:20,202 --> 01:07:21,803 Het komt goed. 1180 01:07:21,938 --> 01:07:24,171 Ik heb je. Ik heb je. 1181 01:07:41,218 --> 01:07:42,222 Tyler? 1182 01:07:49,526 --> 01:07:51,198 - Gaat het? - Ja. 1183 01:07:53,966 --> 01:07:54,966 Is het voorbij? 1184 01:08:47,117 --> 01:08:48,288 Kaat! 1185 01:08:52,991 --> 01:08:53,991 Kate. 1186 01:09:00,402 --> 01:09:02,035 Toen ik de grootte ervan op de radar zag 1187 01:09:02,170 --> 01:09:03,633 en... en waar het heen ging, 1188 01:09:03,769 --> 01:09:04,981 Het enige wat ik kon denken was... - Met mij gaat het goed. 1189 01:09:05,005 --> 01:09:06,005 Ik ben in orde. 1190 01:09:07,274 --> 01:09:08,770 Dus waar heb je het uitgestoken? 1191 01:09:09,877 --> 01:09:11,003 Hier beneden. 1192 01:09:12,748 --> 01:09:13,748 Goed telefoontje. 1193 01:09:15,378 --> 01:09:16,378 Het is allemaal Kate. 1194 01:09:19,717 --> 01:09:21,197 Ben je de hele tijd bij Owens geweest? 1195 01:09:22,087 --> 01:09:23,422 Ja. Waarom? 1196 01:09:25,223 --> 01:09:26,656 Javi. 1197 01:09:26,791 --> 01:09:28,439 Blijkbaar was dit een familiebedrijf. 1198 01:09:28,463 --> 01:09:29,935 Dus ik ga wat cijfers uitwerken. 1199 01:09:29,959 --> 01:09:31,629 Riggs zal die als eerste willen hebben. 1200 01:09:31,764 --> 01:09:33,271 Oké, man, ik zal... Ik zal jullie inhalen. 1201 01:09:33,295 --> 01:09:34,295 Ja. 1202 01:09:34,934 --> 01:09:36,866 Javi... 1203 01:09:37,002 --> 01:09:40,072 wat haalt Riggs uit al uw gegevensverzameling? 1204 01:09:40,207 --> 01:09:42,538 Wat is... wat maakt het uit? 1205 01:09:42,674 --> 01:09:44,142 Profiteert van de tragedie van mensen 1206 01:09:44,277 --> 01:09:45,378 onderdeel van uw businessplan? 1207 01:09:46,608 --> 01:09:47,677 Waarom doe je dit? 1208 01:09:49,951 --> 01:09:51,083 Wacht, wacht even. 1209 01:09:51,219 --> 01:09:52,482 Riggs biedt deze mensen aan 1210 01:09:52,618 --> 01:09:54,013 een manier om verder te gaan met hun leven. 1211 01:09:54,148 --> 01:09:56,517 Hij komt binnen en profiteert van mensen 1212 01:09:56,653 --> 01:09:59,050 die zojuist alles verloren hebben. 1213 01:09:59,186 --> 01:10:01,196 Je... je hebt geen idee hoe dat is. 1214 01:10:03,231 --> 01:10:04,595 Ik weet niet hoe dat is? 1215 01:10:07,303 --> 01:10:09,497 Wat dacht je ervan om drie van mijn beste vrienden te verliezen 1216 01:10:09,632 --> 01:10:12,432 terwijl je probeerde een grote subsidie ​​binnen te halen voor je wetenschapsproject? 1217 01:10:16,844 --> 01:10:17,804 Hé. 1218 01:10:17,805 --> 01:10:19,379 Kate. Kate, ik heb niet... 1219 01:10:22,652 --> 01:10:23,876 Kaat! 1220 01:10:26,317 --> 01:10:27,546 Mm-hmm. 1221 01:10:27,681 --> 01:10:29,247 Kate. Wacht, wacht. 1222 01:10:29,383 --> 01:10:31,383 Ga niet zo weg. Kijk. 1223 01:10:32,486 --> 01:10:33,821 Kaat! 1224 01:10:33,957 --> 01:10:35,989 Waar ga je heen? 1225 01:11:05,788 --> 01:11:07,324 ♪ Ik heb gedroomd ♪ 1226 01:11:07,459 --> 01:11:09,089 ♪ Ik heb gereden ♪ 1227 01:11:09,225 --> 01:11:12,526 ♪ Proberen tussen de lijnen van ♪ te blijven 1228 01:11:12,661 --> 01:11:13,793 ♪ Wie ik ben ♪ 1229 01:11:13,928 --> 01:11:15,963 ♪ En wie ik was ♪ 1230 01:11:19,372 --> 01:11:20,601 ♪ Ik heb geleefd ♪ 1231 01:11:20,736 --> 01:11:22,476 ♪ Ik ben aan het verliezen ♪ 1232 01:11:22,612 --> 01:11:26,045 ♪ Kilometers lopen in andere schoenen, en ♪ 1233 01:11:26,180 --> 01:11:27,806 ♪ Ontdek het ♪ 1234 01:11:27,942 --> 01:11:29,746 ♪ Ik kan niet voor mezelf wegrennen ♪ 1235 01:11:31,511 --> 01:11:34,917 ♪ En als ik ooit een beetje te ver kom ♪ 1236 01:11:35,052 --> 01:11:38,322 ♪ Ik herinner me waar ik mijn hart verliet ♪ 1237 01:11:38,458 --> 01:11:41,622 ♪ Kan het huis niet meenemen ♪ 1238 01:11:41,758 --> 01:11:44,999 ♪ Uit Oklahoma ♪ 1239 01:11:45,134 --> 01:11:48,464 ♪ Het is waar mijn ziel ♪ 1240 01:11:48,599 --> 01:11:50,437 ♪ Is geboren om ♪ te zijn 1241 01:11:52,606 --> 01:11:54,340 ♪ Het maakt niet uit waar ik heen ga ♪ 1242 01:11:54,475 --> 01:11:56,103 ♪ Ik ben een wilde wind die waait ♪ 1243 01:11:56,239 --> 01:11:58,639 ♪ Gewoon rollen als een tumbleweed ♪ 1244 01:11:58,775 --> 01:12:01,972 ♪ Kan het huis niet meenemen ♪ 1245 01:12:02,108 --> 01:12:04,385 ♪ Uit Oklahoma ♪ 1246 01:12:04,521 --> 01:12:08,350 ♪ Je kunt het dus niet uit mij halen ♪ 1247 01:12:11,620 --> 01:12:12,822 Mama, ik ben het. 1248 01:12:15,721 --> 01:12:16,760 Kate? 1249 01:12:18,968 --> 01:12:20,159 Wat is er gebeurd? 1250 01:12:20,968 --> 01:12:22,029 Wat... 1251 01:12:34,078 --> 01:12:37,979 Sorry dat er zoveel rommel in zit. 1252 01:12:39,785 --> 01:12:41,389 Ik zal het morgen voor je uitzoeken. 1253 01:12:43,318 --> 01:12:47,154 En je vriend Javi kwam een ​​paar weken geleden langs. 1254 01:12:47,289 --> 01:12:49,760 Ik herkende hem bijna niet met het kapsel. 1255 01:12:52,001 --> 01:12:53,258 Ben je weer aan het jagen? 1256 01:12:53,869 --> 01:12:54,869 Nee. 1257 01:13:07,512 --> 01:13:08,680 Heb je iets nodig? 1258 01:13:09,810 --> 01:13:11,177 Nee, het gaat goed met mij. 1259 01:13:12,151 --> 01:13:13,151 Oké. 1260 01:13:16,391 --> 01:13:18,393 - Welterusten. - Welterusten. 1261 01:13:37,178 --> 01:13:38,413 Hier zijn we. 1262 01:13:39,746 --> 01:13:41,244 - O, hallo! - Hallo. 1263 01:13:41,380 --> 01:13:42,380 Hallo! 1264 01:13:42,416 --> 01:13:44,045 - Ahoy! - Ahoy! 1265 01:13:44,180 --> 01:13:46,285 Kate is zoals altijd wat werk aan het doen. 1266 01:13:46,420 --> 01:13:49,147 Waar is ze? Laat jezelf zien. 1267 01:13:49,283 --> 01:13:51,152 - Is ze niet schattig? - Wat ben je aan het doen? 1268 01:13:51,288 --> 01:13:53,391 Ik doe alleen een kleine videotour door de schuur, 1269 01:13:53,527 --> 01:13:55,386 waar wij het grootste deel van ons werk doen. 1270 01:13:55,522 --> 01:13:59,130 Dit is Kate's beroemde middelbare schoolproject. 1271 01:13:59,265 --> 01:14:00,928 Whoehoe. 1272 01:14:01,063 --> 01:14:02,371 Waar ben je mee bezig, Kate? 1273 01:14:02,395 --> 01:14:05,570 - Vertel het de mensen. - Uh, wolkenmicrofysica. 1274 01:14:05,705 --> 01:14:07,165 Nog eens zeggen? Cloud-microfoon... 1275 01:14:07,300 --> 01:14:09,006 - Wolkenmicrofysica. - Jongens. 1276 01:14:09,142 --> 01:14:11,019 Dit is wat ik moet verdragen... 1277 01:14:11,043 --> 01:14:13,441 ...als je met iemand uitgaat die heel slim is. 1278 01:14:13,576 --> 01:14:14,576 Heerlijk? 1279 01:14:14,646 --> 01:14:15,976 - Hé, Jeb? - Ja? 1280 01:14:16,112 --> 01:14:17,396 - Wat gaan we morgen doen? - Vandaag? 1281 01:14:17,420 --> 01:14:19,382 Euh, morgen. Wat zijn we aan het doen? 1282 01:14:19,517 --> 01:14:21,027 We gaan op jacht... We gaan een tornado doden, toch? 1283 01:14:21,051 --> 01:14:22,651 We gaan... We temmen een tornado. 1284 01:14:22,724 --> 01:14:24,918 - Zijn we een tornado aan het temmen? - We zijn het aan het temmen. 1285 01:14:25,053 --> 01:14:27,918 Dit is Kate's favoriete slogan. 1286 01:14:28,054 --> 01:14:29,160 "Een tornado temmen." 1287 01:14:31,600 --> 01:14:32,892 Dit is... dit is hoe het is 1288 01:14:33,028 --> 01:14:34,325 om in een tornado te zitten, Kate. 1289 01:14:34,461 --> 01:14:35,981 Nou, ik kan het alleen met jou doen. 1290 01:14:44,070 --> 01:14:45,172 Hoe gaat het? 1291 01:14:46,908 --> 01:14:49,049 Precies zoals ik het achterliet. 1292 01:14:49,184 --> 01:14:51,842 Ik vroeg me af wat je wilt dat ik met al deze dingen doe. 1293 01:14:53,520 --> 01:14:54,951 Je kunt het gewoon weggooien. 1294 01:14:57,126 --> 01:14:59,527 Ben je klaar? Hm? 1295 01:15:01,995 --> 01:15:05,232 Het is grappig, ik zie steeds meer tornado's 1296 01:15:05,368 --> 01:15:07,964 en overstromingen en droogtes en... 1297 01:15:08,099 --> 01:15:11,539 de prijs van tarwe en zaad stijgt en stijgt en stijgt. 1298 01:15:15,805 --> 01:15:17,006 Maar ik ben er nog steeds. 1299 01:15:18,344 --> 01:15:19,679 Het spijt me, mama. 1300 01:15:23,486 --> 01:15:25,014 Ik ben niet goed geweest met bellen. 1301 01:15:27,785 --> 01:15:30,221 Ik moet dit pakken. Eh... 1302 01:15:30,356 --> 01:15:32,318 "Gooi het weg." 1303 01:15:32,454 --> 01:15:34,958 Ik wacht nog steeds op jou om de wereld te redden. 1304 01:15:57,246 --> 01:15:59,851 Bouw je eigen tornado. Kijk daar eens naar. 1305 01:16:01,855 --> 01:16:03,690 Wetenschapsbeursproject voor middelbare scholen. 1306 01:16:05,690 --> 01:16:07,023 Nou, je moet gewonnen hebben. 1307 01:16:14,599 --> 01:16:15,599 Hoe heb je mij gevonden? 1308 01:16:15,735 --> 01:16:17,297 Dexter heeft het in elkaar gezet. 1309 01:16:19,600 --> 01:16:21,760 Hij herinnerde zich jouw naam uit het nieuws van een paar jaar geleden. 1310 01:16:26,042 --> 01:16:27,538 Het spijt me van je vrienden. 1311 01:16:30,546 --> 01:16:32,784 Ik ben wat eten aan het klaarmaken. Eten jullie twee goed buiten? 1312 01:16:32,920 --> 01:16:34,521 Oh, ik ga u niet lastigvallen, mevrouw Carter. 1313 01:16:34,657 --> 01:16:36,080 - Hij blijft niet. - Hij blijft. 1314 01:16:36,215 --> 01:16:37,525 Je kunt mij Cathy noemen. 1315 01:16:37,660 --> 01:16:39,100 Kate, waarom dek jij de tafel niet? 1316 01:16:41,928 --> 01:16:43,235 Daarmee kom je maar zo ver, 1317 01:16:43,259 --> 01:16:45,633 en elke jager moet raden, 1318 01:16:45,768 --> 01:16:47,346 en de goeden hebben er een instinct voor. 1319 01:16:47,370 --> 01:16:49,734 Oh, dat had ze al vroeg. 1320 01:16:49,870 --> 01:16:51,304 Wist altijd wanneer het weer eraan kwam, 1321 01:16:51,440 --> 01:16:52,971 nog beter dan de koeien. 1322 01:16:53,106 --> 01:16:55,169 Wauw, hoor je dat? Jij bent beter dan de koeien. 1323 01:16:55,305 --> 01:16:57,409 Dat is een compliment. 1324 01:16:57,545 --> 01:16:59,309 Je moet er gevoel voor hebben. 1325 01:16:59,444 --> 01:17:01,057 - Ze had er altijd al zin in, hè? - O ja. 1326 01:17:01,081 --> 01:17:03,242 Op een keer was ik haar een bad aan het geven... 1327 01:17:03,378 --> 01:17:04,984 - Kunnen we dat niet? - Misschien een klein beetje. 1328 01:17:05,119 --> 01:17:08,519 En we hoorden donder, en ze schoot uit het bad 1329 01:17:08,654 --> 01:17:10,419 en rende het huis uit 1330 01:17:10,554 --> 01:17:12,367 - naakt als de dag dat ze werd geboren... - Oh, mijn God. 1331 01:17:12,391 --> 01:17:13,732 en ik had geen idee waar ze... 1332 01:17:13,756 --> 01:17:15,090 Ik was doodsbang. 1333 01:17:15,226 --> 01:17:17,523 En toen ik haar eindelijk te pakken kreeg, 1334 01:17:17,659 --> 01:17:20,030 ze stond midden in het tarweveld, 1335 01:17:21,304 --> 01:17:23,001 starend naar de hemel. 1336 01:17:23,136 --> 01:17:25,345 - Dat moet ik uitproberen. - Wil je stoppen met het aanmoedigen van haar? 1337 01:17:25,369 --> 01:17:27,249 Houd je kleren aan, Kate. Laat je moeder het afmaken. 1338 01:17:27,305 --> 01:17:29,974 Het enige wat ik zeg is dat ze altijd van het weer hield. 1339 01:17:31,572 --> 01:17:33,340 Hoe slechter het weer, hoe gelukkiger het meisje. 1340 01:17:36,647 --> 01:17:37,981 En jij? 1341 01:17:38,117 --> 01:17:39,597 Tyler, hoe ben je ertoe gekomen dit werk te doen? 1342 01:17:42,316 --> 01:17:43,989 Nou, als je van iets houdt, 1343 01:17:44,124 --> 01:17:46,204 je zult je hele leven proberen het te begrijpen. 1344 01:17:48,630 --> 01:17:49,987 Katie studeerde voor een PhD. 1345 01:17:50,122 --> 01:17:52,096 Wauw. 1346 01:17:52,231 --> 01:17:54,191 Ik blijf tegen haar zeggen dat ze terug moet komen om het af te maken. 1347 01:17:54,326 --> 01:17:55,869 Oké, mama. 1348 01:17:56,004 --> 01:17:57,614 Samen met haar vrienden leidde ze een grote studie: 1349 01:17:57,638 --> 01:18:00,166 het verstoren van de tornadodynamiek. 1350 01:18:00,301 --> 01:18:02,301 Heeft iemand iets nodig? 1351 01:18:02,437 --> 01:18:05,045 Nee, ik ben... Met mij gaat het goed, dank je. 1352 01:18:05,180 --> 01:18:06,307 'Oorzaak. 1353 01:18:08,975 --> 01:18:10,976 De tornado-uitbraak die maar één keer per generatie voorkomt, gaat door 1354 01:18:11,112 --> 01:18:12,411 door Oklahoma. 1355 01:18:12,547 --> 01:18:14,351 Na die EF4 die Stillwater trof, 1356 01:18:14,487 --> 01:18:16,853 de staat zal steeds meer verwoestende gevolgen zien... 1357 01:18:16,988 --> 01:18:18,884 De Sooner State zet zich schrap 1358 01:18:19,019 --> 01:18:21,099 voor steeds gewelddadiger tornado... 1359 01:18:21,229 --> 01:18:23,927 Ik nodigde Tyler uit om in de logeerkamer te overnachten. 1360 01:18:24,063 --> 01:18:25,425 Mama. 1361 01:18:34,008 --> 01:18:36,636 Je dacht dat je een tornado kon ontwrichten. 1362 01:18:36,772 --> 01:18:39,645 - Hé, kijk daar niet naar. - Oh, jij bent de OG Wrangler. 1363 01:18:39,780 --> 01:18:40,922 Tyler, kun je mij dat geven? 1364 01:18:40,946 --> 01:18:42,146 "Het gebruik van superabsorberende polymeren 1365 01:18:42,278 --> 01:18:44,049 om vocht in de opwaartse luchtstroom te verminderen, 1366 01:18:44,185 --> 01:18:45,145 - ik probeer het als een kaartenhuis in te laten storten." - Tyler. 1367 01:18:45,146 --> 01:18:46,712 Ik bedoel, je zou wel moeten 1368 01:18:46,847 --> 01:18:48,692 laat een silo ervan in een trechter vallen voor een echt effect. 1369 01:18:48,716 --> 01:18:50,164 Nou ja, daarom probeerden we het te gebruiken 1370 01:18:50,188 --> 01:18:52,025 verschillende reagentia om het te verbeteren. 1371 01:18:52,161 --> 01:18:53,829 - Het is een dom idee. - Ja, sommige van je reactanten zijn uitgeschakeld. 1372 01:18:53,853 --> 01:18:55,602 Een paar van deze oplosbaarheidsregels zijn scheef... 1373 01:18:55,626 --> 01:18:57,158 Wat? 1374 01:18:57,294 --> 01:18:58,368 Je denkt echt dat ik een idioot ben, nietwaar? 1375 01:18:58,392 --> 01:18:59,932 Nee, ik denk niet dat je een... 1376 01:19:00,068 --> 01:19:01,860 - Hé, het modellenwerk is zoveel beter geworden. - Tyler. 1377 01:19:01,995 --> 01:19:03,473 Ik kan dit uploaden naar mijn laptop, koppelen aan een supercomputer. 1378 01:19:03,497 --> 01:19:05,137 - Nee, nee... - Ik zeg je, 1379 01:19:05,273 --> 01:19:06,808 - we kunnen een nieuw model laten draaien. - Dat is oké. 1380 01:19:06,832 --> 01:19:08,249 - Alsjeblieft, kun je stoppen? - Het is een geweldig idee. 1381 01:19:08,273 --> 01:19:09,203 Waarom heb je mij hier niet eerder over verteld? 1382 01:19:09,204 --> 01:19:09,904 Omdat ik het mis heb! 1383 01:19:12,581 --> 01:19:14,307 In het veld, in het moment, 1384 01:19:14,442 --> 01:19:17,411 als het er toe deed, had ik het mis. 1385 01:19:17,546 --> 01:19:19,386 Oké, ik heb onderschat waar we mee te maken hadden. 1386 01:19:19,455 --> 01:19:21,078 en ik ging te ver. 1387 01:19:21,214 --> 01:19:22,717 En waarvoor? 1388 01:19:24,622 --> 01:19:26,862 Een kinderachtige droom die ik had dat ik een verschil kon maken? 1389 01:19:28,431 --> 01:19:29,720 Het zou nooit werken. 1390 01:19:32,892 --> 01:19:35,902 En ik h... daar moet ik voor altijd mee leven. 1391 01:19:49,710 --> 01:19:55,283 Je weet wel, EF1 of EF5 tornado rating... 1392 01:19:55,418 --> 01:19:57,154 het is niet gebaseerd op grootte of windsnelheid. 1393 01:19:58,693 --> 01:20:00,124 De kracht die we eraan toeschrijven, 1394 01:20:01,629 --> 01:20:03,921 het is gebaseerd op schade. 1395 01:20:04,057 --> 01:20:08,264 Nu kunnen we het pas echt definiëren. 1396 01:20:08,399 --> 01:20:11,300 Wat het vernietigt, wat het van ons wegneemt. 1397 01:20:13,499 --> 01:20:15,172 Het spijt me voor wat er is gebeurd. 1398 01:20:17,844 --> 01:20:19,275 Maar hoeveel meer 1399 01:20:19,410 --> 01:20:21,090 Ga je dit ding van je laten afnemen? 1400 01:20:29,088 --> 01:20:30,294 Weet je, je moet... 1401 01:20:30,318 --> 01:20:31,782 Je zou wat moeten slapen. 1402 01:20:33,556 --> 01:20:35,076 Ik wil morgen geen storm missen. 1403 01:22:14,723 --> 01:22:16,403 Je zei dat je een nieuw model kon laten rijden? 1404 01:22:19,259 --> 01:22:20,429 Ja, mevrouw. 1405 01:22:23,204 --> 01:22:26,631 Dit is dus een EF1, perfecte omstandigheden. 1406 01:22:26,767 --> 01:22:29,503 Voer je experiment uit en kijk of het werkt. 1407 01:22:29,638 --> 01:22:33,076 Oké, dus, 1500 kilo polymeer 1408 01:22:33,211 --> 01:22:35,575 absorbeert 300 keer zijn gewicht. 1409 01:22:35,710 --> 01:22:38,877 Het is dus 450.000 kilo 1410 01:22:39,012 --> 01:22:42,148 van neerslag geladen in ons met water gevulde polymeer 1411 01:22:42,284 --> 01:22:43,982 om de opwaartse luchtstroom te laden. 1412 01:22:44,118 --> 01:22:45,863 Laten we eens kijken hoe het model reageert. 1413 01:22:45,887 --> 01:22:47,687 Het drijfvermogen van de opstijgende lucht neemt af. 1414 01:22:47,795 --> 01:22:49,920 Het is aan het verminderen. 1415 01:22:50,055 --> 01:22:51,775 - Het vertragen van de opwaartse luchtstroom. - De temperatuur daalt. 1416 01:22:52,535 --> 01:22:53,535 Kate? 1417 01:22:55,268 --> 01:22:57,070 Kate, in theorie zou dit moeten werken. 1418 01:22:59,772 --> 01:23:00,772 In theorie. 1419 01:23:03,406 --> 01:23:04,801 Maar het was die dag geen EF1. 1420 01:23:04,937 --> 01:23:07,509 Ik bedoel... we hebben nooit een kans gehad. 1421 01:23:09,684 --> 01:23:10,684 Wil je er een? 1422 01:23:22,662 --> 01:23:24,473 - Ja, dat is mijn radio. - Waar is dit allemaal voor? 1423 01:23:24,497 --> 01:23:26,360 Wacht, wat raak je daar aan? Stop. 1424 01:23:26,496 --> 01:23:28,064 Je hebt hier veel spullen. 1425 01:23:28,200 --> 01:23:29,400 Ja, dat... dat is een spiegel. 1426 01:23:30,769 --> 01:23:32,469 O God. 1427 01:23:32,605 --> 01:23:34,735 - Oeh. - Heb je ooit eerder in een auto gezeten? 1428 01:23:34,870 --> 01:23:36,990 - Je hebt veel gadgets. - Ja, niet aanraken. 1429 01:23:37,036 --> 01:23:38,385 Er zijn... er zijn daar niet voor niets bewakers. 1430 01:23:38,409 --> 01:23:39,689 - Wat doen deze? - Dat is een... 1431 01:23:39,772 --> 01:23:41,506 Oh! God. 1432 01:23:41,642 --> 01:23:42,646 - Sorry. - Dat is een raket. 1433 01:23:42,649 --> 01:23:44,217 Ja. 1434 01:23:44,352 --> 01:23:45,586 Oké, hoe zit het met deze twee kleintjes? 1435 01:23:45,610 --> 01:23:47,354 Net ten westen van Enid. 1436 01:23:47,489 --> 01:23:49,980 Ja, maar deze in het oosten heeft de lucht helemaal voor zichzelf. 1437 01:23:51,522 --> 01:23:52,962 Ja, daar trap ik niet meer in. 1438 01:23:56,829 --> 01:23:57,829 Meen je dat? 1439 01:23:58,765 --> 01:24:00,562 Vertel het je later. 1440 01:24:00,698 --> 01:24:03,629 ♪ Heter dan een hele zomer zonder AC ♪ 1441 01:24:03,764 --> 01:24:05,695 ♪ Meisje, je hebt mijn hart gestolen ♪ 1442 01:24:05,831 --> 01:24:09,506 ♪ Steel mijn donder... ♪ 1443 01:24:09,641 --> 01:24:11,837 Het dauwpunt is stabiel! Windschering is goed! 1444 01:24:12,581 --> 01:24:14,004 Heilige shit! 1445 01:24:14,139 --> 01:24:16,009 Oh, mijn God, de hele opwaartse luchtstroom draait! 1446 01:24:16,145 --> 01:24:18,777 - Heilige koe! - Ik bedoel, kijk eens naar die strepen! 1447 01:24:18,912 --> 01:24:21,054 Het is weinig neerslag! Je kunt alles zien! 1448 01:24:21,189 --> 01:24:23,420 - Ach, ze is perfect! - Ze is prachtig. 1449 01:24:31,100 --> 01:24:32,691 Ze gaat ons iets geven! Kom op! 1450 01:24:32,827 --> 01:24:36,797 ♪ Zoals de Mississippi Rose ♪ 1451 01:24:36,932 --> 01:24:39,737 ♪ Gouden zonsondergang Is mijn zilveren voering ♪ 1452 01:24:39,873 --> 01:24:41,913 ♪ Stuitert van je ogen als een paar diamanten... ♪ 1453 01:24:42,001 --> 01:24:43,675 Oké, laten we ons aankleden. 1454 01:24:45,580 --> 01:24:47,820 We laten de trailer gewoon op zijn pad vallen, toch? 1455 01:24:48,641 --> 01:24:49,911 Ik vertel het je later. 1456 01:24:50,046 --> 01:24:51,215 Shit. 1457 01:24:51,350 --> 01:24:52,918 ♪ Meisje, je hebt mijn hart gestolen ♪ 1458 01:24:53,054 --> 01:24:56,288 ♪ Steel mijn donder... ♪ 1459 01:24:58,688 --> 01:24:59,650 Nou, je hoeft er niet in te rijden. 1460 01:24:59,652 --> 01:25:00,918 Het is echt gevaarlijk. 1461 01:25:01,053 --> 01:25:02,689 Oh, daarom moeten we er naar binnen rijden. 1462 01:25:02,824 --> 01:25:04,359 - Ik kan daarbinnen niet missen. - O, shit. 1463 01:25:04,495 --> 01:25:06,632 ♪ Regen, regen, kom vandaag ♪ 1464 01:25:08,503 --> 01:25:10,270 ♪ Vertel de zon dat ze een pauze moet nemen ♪ 1465 01:25:10,406 --> 01:25:12,802 ♪ Grijze lucht waait vanuit het noorden ♪ 1466 01:25:12,938 --> 01:25:16,399 ♪ Wat zeggen we, gaan we verder en doen we de deuren op slot? ♪ 1467 01:25:16,535 --> 01:25:18,420 - Kijk, dit ding is geschikt voor EF1's, oké? - O, shit. 1468 01:25:18,444 --> 01:25:20,147 We hebben extra gewicht op het chassis gekregen. 1469 01:25:20,282 --> 01:25:22,611 We gingen voor anker op een halve meter diepte. Maak je geen zorgen. 1470 01:25:22,746 --> 01:25:24,386 - Ik ben een professional. - Je bent een klootzak. 1471 01:25:24,485 --> 01:25:26,450 - Wacht even. Wacht even! - Oh, Tyler, dit is stom. 1472 01:25:26,585 --> 01:25:28,124 Dit is echt dom. Dit is echt dom. 1473 01:25:28,148 --> 01:25:29,464 Uh-huh, oké. We hebben dit, Kate. 1474 01:25:29,488 --> 01:25:31,182 - Hier komt de kick! - O God! 1475 01:25:31,318 --> 01:25:33,991 ♪ Twee seconden dat het hart nul tot 60 is... ♪ 1476 01:25:34,127 --> 01:25:36,095 O God, O God, O God! 1477 01:25:36,231 --> 01:25:38,022 Oh. Oké, langzamer. 1478 01:25:41,395 --> 01:25:42,433 Verankering. 1479 01:25:44,067 --> 01:25:45,304 Vaten. 1480 01:25:45,805 --> 01:25:46,805 Wacht even. 1481 01:25:49,109 --> 01:25:53,409 Oh! Hier komt ze. 1482 01:25:53,544 --> 01:25:55,310 ♪ Meisje, je hebt mijn hart gestolen ♪ 1483 01:25:55,446 --> 01:25:58,677 ♪ Steel mijn donder ♪ 1484 01:25:58,812 --> 01:26:00,253 Nu! 1485 01:26:29,283 --> 01:26:31,218 - Heb je dat gezien? - Ik heb het gezien. 1486 01:26:32,815 --> 01:26:34,654 - Heilige... - Heeft het gewerkt? 1487 01:26:34,789 --> 01:26:36,047 O ja. Eh... 1488 01:26:37,991 --> 01:26:39,424 Zoveel riemen. 1489 01:26:47,836 --> 01:26:48,895 Het werkt niet. 1490 01:26:52,103 --> 01:26:53,103 Hongerig? 1491 01:26:57,973 --> 01:26:59,906 Wat als het model het probleem is? 1492 01:27:03,613 --> 01:27:04,878 Hoe creëren we een betere? 1493 01:27:24,872 --> 01:27:26,968 Hé, eh... 1494 01:27:27,103 --> 01:27:29,203 Wat ik eerder zei, dat bedoelde ik helemaal niet. 1495 01:27:29,338 --> 01:27:31,071 Het is prima. 1496 01:27:31,207 --> 01:27:33,610 Als ik iets kan zeggen of doen om het beter te maken... 1497 01:27:36,582 --> 01:27:38,109 Geef me je PAR-gegevens. Dat is een begin. 1498 01:27:51,428 --> 01:27:52,431 Wat ben je aan het doen? 1499 01:27:55,569 --> 01:27:57,409 Ik geef dit aan haar. Hoe ziet het eruit? 1500 01:28:05,413 --> 01:28:07,446 Ik had geld nodig om StormPAR te starten. 1501 01:28:07,582 --> 01:28:10,106 Daarom ben ik met Riggs in zee gegaan. 1502 01:28:10,242 --> 01:28:11,521 Ik wil ook mensen helpen, Kate. 1503 01:28:11,545 --> 01:28:12,545 Echt waar. 1504 01:28:13,617 --> 01:28:15,289 Ik zei wat ik zei, omdat ik... 1505 01:28:16,919 --> 01:28:18,159 Ik draag dat schuldgevoel ook met me mee. 1506 01:28:19,988 --> 01:28:21,592 Elke dag van mijn leven, dus... 1507 01:28:23,326 --> 01:28:25,297 Het spijt me. 1508 01:28:25,433 --> 01:28:28,699 Javi, waarom blijf je niet en help je ons niet? 1509 01:28:28,834 --> 01:28:30,674 Zo konden we dit eindelijk samen oplossen. 1510 01:28:38,242 --> 01:28:40,682 Weet je, er was een tijd dat ik alles voor je zou doen, Kate. 1511 01:28:46,620 --> 01:28:48,060 Javi. Laten we rollen. 1512 01:28:48,116 --> 01:28:49,646 Er ontwikkelt zich een storm nabij Enid. 1513 01:28:49,781 --> 01:28:50,816 Het team wacht. 1514 01:28:50,951 --> 01:28:52,755 Ik moet weer aan het werk. 1515 01:28:52,890 --> 01:28:54,955 Hoe meer gegevens ik krijg, hoe beter voor het bedrijfsleven. 1516 01:29:00,134 --> 01:29:01,434 Sorry dat ik je auto heb gestolen. 1517 01:29:02,497 --> 01:29:03,497 Het is in orde. 1518 01:29:04,740 --> 01:29:05,768 Kijk... 1519 01:29:07,603 --> 01:29:08,705 Wees voorzichtig daarbuiten. 1520 01:29:20,313 --> 01:29:22,148 Wauw, deze scans zijn indrukwekkend. 1521 01:29:22,283 --> 01:29:25,083 Ik bedoel, het is een complete kaart van de chaos. 1522 01:29:25,218 --> 01:29:29,026 Tyler, onze vochtcijfers kloppen niet. 1523 01:29:29,161 --> 01:29:32,155 Momenteel absorbeert het polymeer alleen de bestaande regendruppels, 1524 01:29:32,290 --> 01:29:33,650 niet het vocht uit de vochtigheid. 1525 01:29:33,733 --> 01:29:36,663 Ik bedoel, we hebben het nodig om meer neer te slaan. 1526 01:29:36,798 --> 01:29:39,033 We moeten het dus laten regenen. 1527 01:29:39,168 --> 01:29:41,236 Een paar jaar geleden waren ze bezig met cloud-zaaien in Lawton 1528 01:29:41,371 --> 01:29:42,503 voor de boeren. 1529 01:29:42,639 --> 01:29:44,103 Ja. Ja, zilverjodide. 1530 01:29:45,478 --> 01:29:48,548 Daar zouden we raketten mee kunnen afschieten. 1531 01:29:48,684 --> 01:29:52,009 Het zilverjodide zet het vocht dus om in regen, 1532 01:29:52,144 --> 01:29:53,514 en dan het natriumpolyacrylaat, 1533 01:29:53,649 --> 01:29:54,881 we hebben er veel van nodig... 1534 01:29:55,017 --> 01:29:56,687 zou het water uit de storm trekken, 1535 01:29:57,654 --> 01:29:59,919 het vergroten van het koude zwembad. 1536 01:30:00,055 --> 01:30:01,923 Er is geen snellere manier om een ​​tornado te verstikken. 1537 01:30:02,997 --> 01:30:04,526 Hé, Lily. 1538 01:30:04,661 --> 01:30:06,763 Ja, ik kon Boone niet krijgen. 1539 01:30:06,898 --> 01:30:08,618 Nee, we hebben jullie ergens voor nodig. 1540 01:30:10,129 --> 01:30:11,728 Nee, nee, nee. Wij komen naar jou toe. 1541 01:30:11,863 --> 01:30:12,901 Oké. 1542 01:30:15,702 --> 01:30:17,103 Is dit het? 1543 01:30:17,238 --> 01:30:18,780 Of kom je terug voordat je naar huis gaat? 1544 01:30:18,804 --> 01:30:19,842 Je weet dat ik dat zal doen. 1545 01:30:22,415 --> 01:30:23,945 - Houd van je. - Houd van je. 1546 01:30:25,283 --> 01:30:27,587 Dit is voor u. 1547 01:30:27,722 --> 01:30:29,762 Heb je enig idee waar je aan begint? 1548 01:30:30,388 --> 01:30:31,388 Ik begin te. 1549 01:30:37,856 --> 01:30:39,626 Hé. Bedankt. 1550 01:30:39,761 --> 01:30:41,468 - Oké. - Bedankt. 1551 01:30:58,382 --> 01:30:59,409 O Heer. 1552 01:31:00,617 --> 01:31:01,715 Het is je eindelijk gelukt. 1553 01:31:01,851 --> 01:31:03,953 Ben, je bleef hangen. 1554 01:31:04,089 --> 01:31:06,291 Het blijkt dat dit verhaal meer inhoudt dan ik dacht. 1555 01:31:06,426 --> 01:31:07,756 We hebben een nieuw einde voor je. 1556 01:31:07,891 --> 01:31:09,292 Kijk wie het is. Stadsmeisje. 1557 01:31:09,428 --> 01:31:10,893 Hoe gaat het, Kate? 1558 01:31:11,029 --> 01:31:12,605 Eindelijk besloten om al die vierkanten weg te gooien, hè? 1559 01:31:12,629 --> 01:31:14,061 Direct aan. 1560 01:31:14,196 --> 01:31:16,300 Mm-hmm. Ja. Jullie hebben allemaal een grote gemist. Kijk. 1561 01:31:16,436 --> 01:31:18,267 - O, wauw. - Zien? 1562 01:31:18,402 --> 01:31:21,666 Hé, kun je... Kun je die drone zo maken dat hij gegevens verzamelt? 1563 01:31:21,802 --> 01:31:23,400 Dat kan ik. 1564 01:31:23,536 --> 01:31:25,189 - Ja, dat kan ze. - Eenvoudig. Eenvoudig. 1565 01:31:25,213 --> 01:31:28,307 Hé, vriend. Het spijt me. 1566 01:31:28,442 --> 01:31:30,562 - Hoe maak ik het goed met je? - Man, je hebt me in de steek gelaten. 1567 01:31:30,684 --> 01:31:32,124 Ik weet niets over geen make-up. 1568 01:31:32,148 --> 01:31:33,883 Zullen we wat nieuwe raketten lanceren? 1569 01:31:36,487 --> 01:31:37,854 Je zei raketten? 1570 01:31:38,588 --> 01:31:41,521 Hoi. Zijn jullie klaar? 1571 01:31:41,657 --> 01:31:43,897 We hebben een aanhanger van 12 meter nodig die licht genoeg is voor een pick-up 1572 01:31:43,988 --> 01:31:47,994 maar zwaar genoeg om vaten te verankeren bij windsnelheden van 160 kilometer per uur. 1573 01:31:48,130 --> 01:31:49,503 Waarom zou je dat in godsnaam willen? 1574 01:31:53,166 --> 01:31:54,639 Waarom willen we dat in godsnaam? 1575 01:31:54,775 --> 01:31:56,411 Nou, want als we in een tornado terechtkomen, 1576 01:31:56,435 --> 01:31:57,715 Wij willen wat er op de trailer staat 1577 01:31:57,810 --> 01:31:59,172 om erin gezogen te worden, maar wij niet. 1578 01:32:01,008 --> 01:32:02,376 Je zult aluminium willen. 1579 01:32:02,511 --> 01:32:03,511 Oké. 1580 01:32:05,983 --> 01:32:08,379 Dexter, praat met me. Wat is er aan de hand? 1581 01:32:08,515 --> 01:32:10,949 Het Goudlokje-principe van een tornado testen 1582 01:32:11,084 --> 01:32:12,491 door de variabelen te wijzigen, 1583 01:32:12,627 --> 01:32:14,127 Hopelijk verstoort dit het proces. 1584 01:32:14,262 --> 01:32:15,392 Mm-hmm. Oké. 1585 01:32:15,528 --> 01:32:17,054 Dani, wat betekent dat? 1586 01:32:17,190 --> 01:32:18,862 - De storm temmen. - Rechts. 1587 01:32:21,094 --> 01:32:22,392 T, vertel ons wat er aan de hand is. 1588 01:32:22,528 --> 01:32:24,048 Oké, we gaan op de wolken schieten 1589 01:32:24,098 --> 01:32:25,362 met raketten van zilverjodide. 1590 01:32:25,497 --> 01:32:27,036 Ja, het laat ze regenen, toch? 1591 01:32:27,171 --> 01:32:29,091 Ja. Regen is wat we nodig hebben in de opwaartse luchtstroom. 1592 01:32:29,140 --> 01:32:31,538 En dan nemen we het natriumpolyacrylaat 1593 01:32:31,673 --> 01:32:34,033 en we gaan het in de draaikolk afleveren... Raak dat niet aan. 1594 01:32:35,482 --> 01:32:36,911 Het koude zwembad vergroten. 1595 01:32:37,047 --> 01:32:39,745 En dat doet wat met de tornado? 1596 01:32:39,881 --> 01:32:40,881 Snijdt de brandstof af, Ben. 1597 01:32:41,849 --> 01:32:43,382 Lelie. 1598 01:32:43,517 --> 01:32:45,457 Oh, kijk eens hoe schattig Caïro eruit ziet en zo. 1599 01:32:45,592 --> 01:32:46,556 Hé, vriend. 1600 01:33:26,565 --> 01:33:28,091 Zij is jouw verhaal, Ben. 1601 01:33:34,969 --> 01:33:36,137 Geef mij daar een kopie van. 1602 01:33:37,774 --> 01:33:39,008 Laten we hier weggaan. 1603 01:33:42,612 --> 01:33:46,785 Niet beledigend bedoeld, maar ik ga met iemand anders meerijden. 1604 01:34:09,441 --> 01:34:10,571 Dat is het. 1605 01:34:10,706 --> 01:34:11,973 Hel ja. 1606 01:34:12,109 --> 01:34:14,477 - We hebben het. Wij hebben het. - Oké. 1607 01:34:23,617 --> 01:34:25,786 Oké, de grondsnelheid is 22. Het onderscheppingspunt ligt in het noordoosten. 1608 01:34:25,921 --> 01:34:27,419 Zoek naar Siloam Road. 1609 01:34:28,592 --> 01:34:29,592 Siloamweg. 1610 01:34:37,968 --> 01:34:39,870 Wauw, wauw! 1611 01:34:40,005 --> 01:34:41,533 - Kom op! - Hé, wat ben je aan het doen? 1612 01:34:41,668 --> 01:34:44,502 Hoi! Deze stormkoppen snijden ons af, man. 1613 01:34:47,274 --> 01:34:48,538 Ik zei toch dat we haar niet nodig hadden. 1614 01:34:48,673 --> 01:34:50,376 Oké, laten we ons niet laten afleiden. 1615 01:34:52,116 --> 01:34:53,720 Laten we deze baby's in de lucht krijgen! 1616 01:35:05,932 --> 01:35:07,996 Ik kan het nu niet zien. Ik ben het kwijtgeraakt. 1617 01:35:08,132 --> 01:35:09,312 Het volgt recht vooruit. 1618 01:35:09,336 --> 01:35:10,503 Ik zou zeggen: druk erop. 1619 01:35:10,638 --> 01:35:11,918 Wees er vóór, wees er vóór. 1620 01:35:22,977 --> 01:35:24,310 Doppler werd donker. 1621 01:35:24,446 --> 01:35:26,023 Dat is waarschijnlijk een dodecelzone. 1622 01:35:26,047 --> 01:35:27,721 Lily, sta jij boven ons? 1623 01:35:29,054 --> 01:35:30,652 Het wordt helemaal regenachtig. 1624 01:35:30,788 --> 01:35:32,088 Ik kan niets zien. 1625 01:35:35,392 --> 01:35:37,192 We moeten gewoon door dit regengordijn heen dringen. 1626 01:35:37,264 --> 01:35:38,264 Oh. 1627 01:35:41,602 --> 01:35:43,192 Ja, ik ben net mijn drone kwijtgeraakt. 1628 01:35:43,328 --> 01:35:44,599 Hé, we zijn het zicht kwijtgeraakt. 1629 01:35:57,078 --> 01:35:58,577 Ik kan niets zien. 1630 01:35:58,712 --> 01:36:00,161 Dat is in orde. Blijf gewoon rechtdoor. 1631 01:36:00,185 --> 01:36:01,224 Ik kan de weg zien. Zie je de weg? 1632 01:36:01,248 --> 01:36:02,546 Dit voelt anders. 1633 01:36:02,681 --> 01:36:04,198 Ik zeg je, ik denk dat we moeten stoppen. 1634 01:36:04,222 --> 01:36:05,528 Ga gewoon door. Wij gaan er op vooruit. 1635 01:36:05,552 --> 01:36:06,836 - Scott, we moeten stoppen! - Ga door! 1636 01:36:06,860 --> 01:36:07,724 - Wij lopen voorop! - O, shit! 1637 01:36:09,227 --> 01:36:10,333 O God! Het is daar! 1638 01:36:10,357 --> 01:36:11,792 Het is daar! Precies daar! 1639 01:36:11,928 --> 01:36:14,023 Ga naar beneden! Ga naar beneden! 1640 01:36:14,158 --> 01:36:15,160 Javi! 1641 01:36:18,100 --> 01:36:19,366 O God. 1642 01:36:23,237 --> 01:36:25,370 - Oh! - Wacht even, allemaal. 1643 01:36:25,506 --> 01:36:26,824 Tyler, we moeten iets doen. 1644 01:36:26,848 --> 01:36:28,409 Hoi! Aan jullie linkerkant, jongens! 1645 01:36:28,545 --> 01:36:30,585 Het raakt iets groots! 1646 01:36:31,249 --> 01:36:33,281 O, mijn God. 1647 01:36:41,595 --> 01:36:43,687 O, mijn God. O, mijn God. 1648 01:36:43,823 --> 01:36:45,826 Wacht, wacht, wacht. We kunnen ze niet zomaar achterlaten. 1649 01:36:45,961 --> 01:36:48,401 We laten ze niet achter, maar we moeten verhuizen! We moeten verhuizen! 1650 01:36:49,934 --> 01:36:51,798 Achteruit, achteruit, achteruit! 1651 01:36:51,933 --> 01:36:53,636 Dex! Gaan! Gaan! 1652 01:36:53,772 --> 01:36:55,435 Het vliegt op ons af, man! 1653 01:36:55,570 --> 01:36:57,330 - Ga sneller! - Ik ga, ik ga! 1654 01:37:06,353 --> 01:37:07,546 Oh! 1655 01:37:11,458 --> 01:37:12,458 Javi. 1656 01:37:27,803 --> 01:37:28,803 O God. 1657 01:37:29,244 --> 01:37:30,244 Wacht even. 1658 01:37:39,317 --> 01:37:41,415 Kom op, kom op. Wacht even, Scott. 1659 01:37:45,285 --> 01:37:46,519 Ga, ga, ga, ga, ga! 1660 01:37:50,632 --> 01:37:51,997 Wacht even, wacht even, wacht even. 1661 01:38:10,474 --> 01:38:11,841 Is iedereen oké? 1662 01:38:12,650 --> 01:38:14,249 Ja. 1663 01:38:14,385 --> 01:38:16,105 - Het gaat goed met ons. - Ja, het gaat goed met ons, man. 1664 01:38:16,188 --> 01:38:18,056 - We gaan verhuizen. - Zie je dit? 1665 01:38:20,487 --> 01:38:22,390 Kijk eens naar de grootte van dat ding. 1666 01:38:23,663 --> 01:38:24,663 Dit is goed. 1667 01:38:26,667 --> 01:38:27,667 Nee, dat is niet goed. 1668 01:38:28,667 --> 01:38:29,667 Dat is niet goed. 1669 01:38:30,967 --> 01:38:32,433 Het is aan het verschuiven. 1670 01:38:48,045 --> 01:38:49,324 Oké, dat is het. Dat is het spel. 1671 01:38:49,348 --> 01:38:50,448 Ga van het veld! 1672 01:38:58,629 --> 01:39:00,630 Oké, jongens, we kunnen niets doen om het te stoppen. 1673 01:39:00,765 --> 01:39:03,045 maar als je daar aankomt, zorg er dan voor dat mensen naar een veilige plek gaan. 1674 01:39:03,069 --> 01:39:04,348 Oké, Dani, waar ga ik heen? 1675 01:39:06,098 --> 01:39:08,041 Er is... er is een... Er is een kinderpark aan de Main. 1676 01:39:08,065 --> 01:39:09,505 Zorg ervoor dat mensen naar kelders worden gebracht, 1677 01:39:09,601 --> 01:39:11,308 Grote gebouwen, geen ramen. 1678 01:39:11,443 --> 01:39:14,140 Blijf uit de buurt van ramen. Geen auto's, oké? 1679 01:39:14,276 --> 01:39:15,807 Oké, voorzichtig allemaal. 1680 01:39:15,942 --> 01:39:17,662 Blijf veilig daarbuiten. Kopiëren. 1681 01:39:19,250 --> 01:39:20,491 Tovenaar, kom naar ons. We gaan... 1682 01:39:20,515 --> 01:39:21,447 We gaan een nieuwe baan vinden, 1683 01:39:21,448 --> 01:39:22,648 zet deze radars neer. 1684 01:39:37,533 --> 01:39:39,093 Ze vluchten ervoor. Ze zijn bang. 1685 01:39:40,367 --> 01:39:42,105 Ze rennen niet. 1686 01:39:42,241 --> 01:39:43,735 Ze gaan de stad in om te helpen. 1687 01:39:45,339 --> 01:39:46,971 Kijk, wij moeten ook gaan. 1688 01:39:47,106 --> 01:39:49,008 Nee, we hebben onze toegangsweg hier aan de linkerkant. 1689 01:39:49,144 --> 01:39:50,622 - Komt eraan. - Nee, man, er zijn daar veel mensen, man. 1690 01:39:50,646 --> 01:39:51,718 We hebben... Ik denk dat we ze moeten volgen. 1691 01:39:51,742 --> 01:39:53,813 Aan wiens kant sta jij, man? 1692 01:39:53,949 --> 01:39:56,218 Wil je uitgaan met je kleine vriendin? Gaan. 1693 01:39:56,354 --> 01:39:57,782 Maar het team wacht op ons, 1694 01:39:57,917 --> 01:39:59,637 en we hebben daar de storm van een eeuw te pakken! 1695 01:39:59,691 --> 01:40:01,504 - Waar heb je het over? - Vertraag, stop de tr... 1696 01:40:01,528 --> 01:40:03,173 - De mensen! Er zijn mensen! - Ik geef niets om de mensen! 1697 01:40:03,197 --> 01:40:05,289 Stop de vrachtwagen, Javi! Wij zijn hier aan het planten! 1698 01:40:05,425 --> 01:40:06,425 We moeten gaan helpen! 1699 01:40:06,460 --> 01:40:08,391 Javi, stop die verdomde vrachtwagen! 1700 01:40:14,003 --> 01:40:15,003 Goede keuze. 1701 01:40:17,404 --> 01:40:19,311 Vertel Riggs dat we klaar zijn! 1702 01:40:21,143 --> 01:40:22,378 Verdomme, Javi! 1703 01:40:27,284 --> 01:40:28,615 Oké, ren naar je moeder. 1704 01:40:32,260 --> 01:40:34,219 Hé, allemaal! Ga naar binnen, oké? 1705 01:40:34,355 --> 01:40:35,687 Jongens, laten we gaan, gaan, gaan! 1706 01:40:35,823 --> 01:40:37,303 Er is daar beneden een schuilplaats! Kom op! 1707 01:40:37,363 --> 01:40:39,391 Hé, nee! Laat uw auto's achter! Ga naar binnen! 1708 01:40:39,526 --> 01:40:41,627 Het is hier niet veilig! Kom op! 1709 01:40:41,763 --> 01:40:43,141 - Hoi! Iedereen, ga naar binnen! - Laten we gaan, jongens. 1710 01:41:07,519 --> 01:41:08,592 Jongens! 1711 01:41:08,727 --> 01:41:09,861 Tyler! 1712 01:41:09,997 --> 01:41:12,197 Tyler! De schuilplaatsen zijn allemaal vol! 1713 01:41:12,333 --> 01:41:14,053 We moeten iedereen naar de bioscoop krijgen! 1714 01:41:14,164 --> 01:41:15,762 Beweging! Iedereen binnen! 1715 01:41:15,898 --> 01:41:17,544 Meneer, meneer, u moet het laten. Je moet het verlaten. 1716 01:41:17,568 --> 01:41:19,028 Laat het, laat het! Kom op, kom op! 1717 01:41:19,163 --> 01:41:20,830 Laat het los, laat het los! Kom op, kom op! 1718 01:41:20,966 --> 01:41:22,907 Jongens, het is er! Je moet naar binnen! 1719 01:41:26,337 --> 01:41:28,840 Kom op, kom op, kom op, kom op, kom op, kom op! 1720 01:41:31,417 --> 01:41:33,413 Kom op. We zijn er bijna. Ik heb je. 1721 01:41:33,548 --> 01:41:35,517 Kom op! Stap in, stap in! Kom op! 1722 01:41:37,853 --> 01:41:40,055 Kom op, kom op! Je moet gaan! Het is hier! 1723 01:41:40,190 --> 01:41:41,784 Ga naar binnen, allemaal! 1724 01:41:41,920 --> 01:41:44,460 Kom op! 1725 01:41:59,745 --> 01:42:01,140 Tyler! 1726 01:42:04,079 --> 01:42:05,079 Oké. 1727 01:42:07,049 --> 01:42:08,286 Kom op. 1728 01:42:21,430 --> 01:42:23,235 Pas op! 1729 01:42:27,198 --> 01:42:29,835 - Je moet naar binnen! - Ik verlaat je niet! 1730 01:42:31,744 --> 01:42:32,744 Kate. 1731 01:42:37,643 --> 01:42:39,185 Kom op, Kate! Tillen! 1732 01:42:40,083 --> 01:42:41,083 Oké. 1733 01:42:43,124 --> 01:42:44,364 - Laten we gaan, laten we gaan! - Kom op! 1734 01:43:11,844 --> 01:43:13,742 Kijk of je een kelder kunt vinden! 1735 01:43:13,878 --> 01:43:15,478 Ik zal de andere kant eens bekijken! 1736 01:43:29,964 --> 01:43:31,499 Er is geen kelder aan de andere kant! 1737 01:43:31,634 --> 01:43:33,230 Er is hier ook niets! 1738 01:43:33,365 --> 01:43:35,802 Dit theater is niet gebouwd om te weerstaan ​​wat er gaat komen! 1739 01:43:51,683 --> 01:43:52,750 Daar ga je. 1740 01:43:52,885 --> 01:43:53,925 - Heb je haar? - Ik heb haar. 1741 01:43:57,227 --> 01:43:58,231 Waar is Kate? 1742 01:44:39,003 --> 01:44:40,229 Kaat! 1743 01:44:41,566 --> 01:44:42,566 Kaat! 1744 01:44:48,245 --> 01:44:49,245 Waar is Kate? 1745 01:45:57,248 --> 01:45:58,315 Nee, Kate! 1746 01:45:58,450 --> 01:45:59,710 - Tyler! Tyler! - Kaat! Kaat! 1747 01:45:59,846 --> 01:46:01,354 - Tyler! - Haal hem binnen! 1748 01:46:04,156 --> 01:46:05,156 Deuren! 1749 01:46:13,966 --> 01:46:14,966 Verdomd! 1750 01:46:21,806 --> 01:46:23,502 Blijf liggen, blijf liggen, blijf liggen! 1751 01:46:23,638 --> 01:46:25,169 Ga, ga, ga! Ga, ga, ga! 1752 01:46:25,304 --> 01:46:27,071 Op die manier, op die manier! Je moet naar beneden! 1753 01:46:27,207 --> 01:46:28,290 - Ga naar beneden! - Dat is alles. Kijk niet achterom. 1754 01:46:28,314 --> 01:46:29,387 Kijk niet achterom. Blijf doorgaan. 1755 01:46:31,483 --> 01:46:33,212 We moeten deze mensen... 1756 01:46:33,348 --> 01:46:35,811 Wij moeten helpen deze mensen naar de achterkant van het theater te krijgen. 1757 01:46:35,947 --> 01:46:37,583 Tyler, kom op. Kom op! 1758 01:46:37,718 --> 01:46:39,716 Hoi. We moeten gaan, T. 1759 01:46:39,851 --> 01:46:40,987 Kom op. Kom op. 1760 01:46:49,860 --> 01:46:51,866 Oké. 1761 01:46:59,339 --> 01:47:00,849 Kom op, kom op, kom op. 1762 01:47:06,014 --> 01:47:07,317 Neem mijn hand. Je moet opstaan. 1763 01:47:07,453 --> 01:47:10,484 Ga terug! Ga terug! Ga terug! 1764 01:47:10,620 --> 01:47:11,818 Je bent oké, je bent oké. 1765 01:47:11,953 --> 01:47:12,993 - Vertraag het. - Houd je vast! 1766 01:47:13,017 --> 01:47:14,086 Ga naar beneden, ga naar beneden! 1767 01:47:15,961 --> 01:47:17,986 - Duw erin, duw erin! - Het leeft. 1768 01:47:18,122 --> 01:47:19,561 Het leeft! Het leeft! 1769 01:47:19,696 --> 01:47:21,295 - Het leeft! - Wacht even! 1770 01:47:30,638 --> 01:47:32,110 Kom op. Kom op. 1771 01:48:52,854 --> 01:48:55,521 Lelie! Nee! 1772 01:48:55,657 --> 01:48:57,156 Tyler! Tyler! 1773 01:49:00,090 --> 01:49:02,570 - Laat niet los, laat niet los, laat niet los. - Ik heb je! 1774 01:49:25,755 --> 01:49:28,022 Bedankt. 1775 01:49:35,327 --> 01:49:37,002 - Alles goed met je? - Mm-hmm. 1776 01:49:37,137 --> 01:49:38,230 Gaat het? 1777 01:50:20,774 --> 01:50:21,774 Kate. 1778 01:50:22,975 --> 01:50:23,975 Kate. 1779 01:50:24,107 --> 01:50:25,315 Voorzichtig. 1780 01:50:25,450 --> 01:50:26,583 Gaat het? 1781 01:50:26,719 --> 01:50:28,015 Eenvoudig. 1782 01:50:28,151 --> 01:50:29,711 - Is iedereen in orde? - Gemakkelijk, gemakkelijk. 1783 01:50:31,081 --> 01:50:32,081 Is het oké? 1784 01:50:35,828 --> 01:50:37,993 - Heeft het geholpen? - Het is je gelukt, Kate. 1785 01:50:38,891 --> 01:50:39,962 Jij hebt het gedaan. 1786 01:50:42,032 --> 01:50:43,636 Kate, het werkte. 1787 01:50:46,371 --> 01:50:47,371 Gaat het? 1788 01:50:53,775 --> 01:50:56,135 - Oh, mijn God, dat was geweldig. - O, mijn God. 1789 01:50:56,245 --> 01:50:57,974 We dachten zeker dat je een goner was. 1790 01:50:58,109 --> 01:50:59,115 Je bent briljant. 1791 01:50:59,251 --> 01:51:00,911 Mm-hmm. 1792 01:51:01,047 --> 01:51:02,450 Ik denk dat ik van je hou. 1793 01:51:04,088 --> 01:51:05,848 Ik dacht zeker dat ik ging vliegen. 1794 01:51:05,917 --> 01:51:07,902 Nee, je bent wel gevlogen. Eerlijk gezegd. 1795 01:51:22,437 --> 01:51:24,810 Deur-tot-deur service, zoals ik beloofde. 1796 01:51:24,945 --> 01:51:27,475 - Ik heb je heelhuids teruggebracht. - Ja, zo ongeveer. 1797 01:51:30,346 --> 01:51:32,676 Kijk, als je in New York aankomt, met het beoordelingsbord, 1798 01:51:32,812 --> 01:51:35,247 Ze gaan zeggen dat het de brand van de raffinaderij was 1799 01:51:35,383 --> 01:51:37,154 of de rook of een miljoen andere dingen 1800 01:51:37,289 --> 01:51:39,196 waardoor die tornado verdween, en dat is ook prima. 1801 01:51:39,220 --> 01:51:40,460 Maar het punt is: we weten het 1802 01:51:40,484 --> 01:51:41,892 deze dingen kunnen worden verstoord, 1803 01:51:42,027 --> 01:51:43,166 en we hebben een geheel nieuwe tak van onderzoek nodig 1804 01:51:43,190 --> 01:51:45,159 over hoe je deze stormen kunt beheersen. 1805 01:51:45,294 --> 01:51:47,456 Weet je zeker dat je de pitch niet wilt doen? 1806 01:51:47,592 --> 01:51:48,961 Het klinkt alsof je het wilt doen. 1807 01:51:49,096 --> 01:51:52,167 Nu. Wel partners. 1808 01:51:52,302 --> 01:51:53,982 Ga ons dat geld halen, weet je wat ik bedoel? 1809 01:51:54,006 --> 01:51:56,874 Ik heb Riggs gedumpt, oké? Nieuw begin. 1810 01:51:57,009 --> 01:51:58,609 Misschien is het tijd om de oude schuur te renoveren. 1811 01:51:59,645 --> 01:52:01,637 Dat vind ik leuk. Dat vind ik leuk. 1812 01:52:02,942 --> 01:52:04,977 Wauw, Owens! 1813 01:52:05,113 --> 01:52:07,084 Storm PAAR. 1814 01:52:07,220 --> 01:52:08,220 Sapulpa's. 1815 01:52:10,385 --> 01:52:12,381 Vertel je me nog steeds niet wanneer je terugkomt? 1816 01:52:12,516 --> 01:52:14,727 Ik weet het niet. Dit zou het kunnen zijn. 1817 01:52:18,765 --> 01:52:20,293 Ik weet niet of je een grapje maakt of niet. 1818 01:52:23,366 --> 01:52:26,365 Misschien moet je er achteraan gaan als je het voelt. 1819 01:52:33,943 --> 01:52:35,643 Bel me even, oké? 1820 01:52:35,779 --> 01:52:37,112 Laat me weten hoe het gaat. 1821 01:52:39,011 --> 01:52:40,786 Veilige vlucht. 1822 01:52:40,921 --> 01:52:43,217 Oké, de tijd is om. Je moet je auto verplaatsen. 1823 01:52:44,017 --> 01:52:45,087 Hé, kom op, man. 1824 01:52:46,392 --> 01:52:47,419 Ernstig? 1825 01:52:49,926 --> 01:52:52,133 - Laat me een sleepwagen naar het vertrekpunt brengen. - Oké, oké, oké. 1826 01:52:52,157 --> 01:52:54,696 Ja, ja, ja. Ik ga verhuizen. Ik ga verhuizen. 1827 01:52:54,831 --> 01:52:56,959 ♪ Omlaag 75 ♪ 1828 01:52:57,095 --> 01:53:01,140 ♪ Net zoals ik mijn hele leven heb gedaan ♪ 1829 01:53:01,275 --> 01:53:04,768 ♪ En als ik win, moet ik mijn baby wat ♪ geven 1830 01:53:04,904 --> 01:53:07,810 ♪ Ken je die vrouw? Ze is niet dom... ♪ 1831 01:53:07,945 --> 01:53:10,310 Wat is er aan de hand? Verplaats uw auto. 1832 01:53:12,076 --> 01:53:13,076 Gaan. 1833 01:53:13,880 --> 01:53:14,880 Nu. 1834 01:53:16,085 --> 01:53:17,922 ♪ Rennen, paard, rennen ♪ 1835 01:53:20,284 --> 01:53:21,794 ♪ Ja! ♪ 1836 01:53:21,929 --> 01:53:23,958 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1837 01:53:24,094 --> 01:53:25,334 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. Hoi. 1838 01:53:26,926 --> 01:53:27,932 Attaboy. 1839 01:53:35,970 --> 01:53:37,172 ♪ Ja! ♪ 1840 01:53:42,016 --> 01:53:43,696 Door toenemende wind 1841 01:53:43,744 --> 01:53:45,913 vanwege een nabijgelegen storm kunt u rekening houden met vertragingen. 1842 01:54:02,559 --> 01:54:04,300 ♪ Een ratelslangkus ♪ 1843 01:54:04,436 --> 01:54:08,167 ♪ Een buzz die je krijgt als de whisky brandt ♪ 1844 01:54:08,303 --> 01:54:10,003 ♪ En de nicotine raakt ♪ 1845 01:54:10,138 --> 01:54:11,972 ♪ De duivel die je kent ♪ 1846 01:54:12,108 --> 01:54:13,810 ♪ Een achterlichtgloed ♪ 1847 01:54:13,946 --> 01:54:15,542 ♪ Ja, een kind met een gebroken hart ♪ 1848 01:54:15,677 --> 01:54:18,048 ♪ Als je te langzaam beweegt Kom op ♪ 1849 01:54:32,964 --> 01:54:34,423 ♪ De onrustige wind ♪ 1850 01:54:34,558 --> 01:54:36,701 ♪ Je kunt je niet insluiten ♪ 1851 01:54:36,837 --> 01:54:38,428 ♪ Die weerhaak op de draad ♪ 1852 01:54:38,564 --> 01:54:40,596 ♪ Dat wild in het paard ♪ 1853 01:54:40,731 --> 01:54:42,168 ♪ Als je die trein hoort ♪ 1854 01:54:42,303 --> 01:54:44,171 ♪ Als de sirenes rinkelen ♪ 1855 01:54:44,306 --> 01:54:45,941 ♪ Beter een lat leggen, schatje ♪ 1856 01:54:46,077 --> 01:54:48,205 ♪ Het is een enorme storm ♪ 1857 01:54:48,340 --> 01:54:49,678 ♪ Hé, hé ♪ 1858 01:54:49,814 --> 01:54:51,408 ♪ O, o ♪ 1859 01:54:51,543 --> 01:54:53,718 ♪ Ik ben een afvallige rebel ♪ 1860 01:54:53,853 --> 01:54:55,685 ♪ Met mijn pedaal op de grond ♪ 1861 01:54:55,820 --> 01:54:56,922 ♪ Hé, hé ♪ 1862 01:54:57,855 --> 01:54:59,383 ♪ O, o ♪ 1863 01:54:59,518 --> 01:55:00,924 ♪ Die jongens weten het niet ♪ 1864 01:55:01,060 --> 01:55:04,152 ♪ Ik ben niet meer in Kansas ♪ 1865 01:55:04,288 --> 01:55:07,565 ♪ Nee, nee, nee, nee, nee Nee, nee, nee, nee ♪ 1866 01:55:07,700 --> 01:55:08,899 ♪ Hel nee ♪ 1867 01:55:09,035 --> 01:55:11,495 ♪ Ik ben niet meer in Kansas ♪ 1868 01:55:11,630 --> 01:55:13,563 ♪ Nee, nee, nee, nee, nee ♪ 1869 01:55:13,698 --> 01:55:18,108 ♪ Nee, nee, nee, nee, nee ♪ 1870 01:55:19,207 --> 01:55:20,645 ♪ Een filmscène ♪ 1871 01:55:20,780 --> 01:55:22,076 ♪ Een koortsdroom ♪ 1872 01:55:22,211 --> 01:55:24,111 ♪ Als je op adem komt ♪ 1873 01:55:24,247 --> 01:55:26,377 ♪ Je kunt weer naar beneden komen ♪ 1874 01:55:26,512 --> 01:55:28,286 ♪ Jouw verscheurde hart ♪ 1875 01:55:28,421 --> 01:55:31,757 ♪ Als een woonwagenpark. Maar je kunt nog steeds niet wachten ♪ 1876 01:55:31,892 --> 01:55:33,448 ♪ Tot ik terugkom ♪ 1877 01:55:33,583 --> 01:55:34,583 ♪ Hé, hé ♪ 1878 01:55:35,552 --> 01:55:37,758 ♪ O, o ♪ 1879 01:55:37,893 --> 01:55:40,994 ♪ Ik ben een afvallige rebel Met mijn pedaal op de grond ♪ 1880 01:55:41,129 --> 01:55:42,930 ♪ Hé, hé... ♪ 1881 01:55:43,065 --> 01:55:44,795 Wij zijn professioneel... 1882 01:55:44,930 --> 01:55:46,970 - Tornado-verzorgers. - Tornado Wranglers, schatje. 1883 01:55:47,106 --> 01:55:49,469 ♪ Ik ben niet meer in Kansas ♪ 1884 01:55:49,605 --> 01:55:52,536 Denk je dat ik mijn eigen gezicht op een T-shirt krijg? 1885 01:55:52,672 --> 01:55:54,770 - Dat zou cool zijn. - Als je geluk hebt. 1886 01:55:54,906 --> 01:55:56,945 - Dat zou echt gaaf zijn. - Ik zou er een dragen. 1887 01:55:57,081 --> 01:55:58,811 - Zou je dat doen? - Ja. 1888 01:55:58,946 --> 01:56:00,393 Oké, Boone, neem dat terug. 1889 01:56:15,698 --> 01:56:20,904 ♪ Was er nooit echt één. Voor relaties ♪ 1890 01:56:21,039 --> 01:56:24,273 ♪ Ik liet de liefde wegvaren ♪ 1891 01:56:26,271 --> 01:56:31,049 ♪ Altijd de eerste geweest die ermee ophield ♪ 1892 01:56:32,148 --> 01:56:35,482 ♪ Cowboys blijven nooit ♪ 1893 01:56:35,618 --> 01:56:38,789 ♪ Al dit ronddwalen en ronddwalen ♪ 1894 01:56:38,924 --> 01:56:41,687 ♪ Is alles wat ik weet ♪ 1895 01:56:41,822 --> 01:56:45,890 ♪ Maar je zorgt ervoor dat ik me meteen thuis voel ♪ 1896 01:56:46,025 --> 01:56:51,630 ♪ Je gaf dit eenzame leven een betekenis ♪ 1897 01:56:51,766 --> 01:56:56,602 ♪ Laat deze ongelovige geloven ♪ 1898 01:56:56,738 --> 01:56:59,944 ♪ Oh, toen Mijn geblinddoekte hart ♪ 1899 01:57:00,080 --> 01:57:03,104 ♪ Bevindt zich in het donkerste donker ♪ 1900 01:57:03,240 --> 01:57:06,675 ♪ En mijn ziel zoekt om te zien ♪ 1901 01:57:06,810 --> 01:57:09,945 ♪ Je laat een licht voor mij aan ♪ 1902 01:57:11,984 --> 01:57:17,827 ♪ Je laat het licht aan. Voor mij ♪ 1903 01:57:17,962 --> 01:57:20,023 ♪ Ah, ja ♪ 1904 01:57:20,158 --> 01:57:25,266 ♪ Is het niet gek, schatje. Met één druk op de knop ♪ 1905 01:57:25,402 --> 01:57:28,403 ♪ Haal me uit mijn hoofd ♪ 1906 01:57:29,137 --> 01:57:30,770 ♪ Oeh ♪ 1907 01:57:30,906 --> 01:57:35,906 ♪ En als de schaduwen snel binnenkomen ♪ 1908 01:57:36,042 --> 01:57:39,708 ♪ Je gooide ze zo van de rand af ♪ 1909 01:57:39,843 --> 01:57:42,854 ♪ Oh, ik verdwaal nog steeds, ja ♪ 1910 01:57:42,989 --> 01:57:45,752 ♪ Maar ik ga niet weg ♪ 1911 01:57:45,887 --> 01:57:49,921 ♪ Omdat jij mij altijd terug naar huis leidt ♪ 1912 01:57:50,056 --> 01:57:54,392 ♪ Je gaf dit eenzame leven een betekenis ♪ 1913 01:57:54,528 --> 01:57:55,991 ♪ Ooh, ja, ja ♪ 1914 01:57:56,127 --> 01:58:00,666 ♪ Laat deze ongelovige geloven ♪ 1915 01:58:00,802 --> 01:58:04,070 ♪ Oh, toen Mijn geblinddoekte hart ♪ 1916 01:58:04,205 --> 01:58:07,168 - ♪ Is in het donkerste van het donker ♪ - ♪ Donkerste van het donker ♪ 1917 01:58:07,304 --> 01:58:10,677 ♪ En mijn ziel zoekt om te zien ♪ 1918 01:58:10,812 --> 01:58:12,774 ♪ Je laat het licht aan. Voor mij ♪ 1919 01:58:12,909 --> 01:58:16,045 ♪ Oh, laat het licht aan ♪ 1920 01:58:16,180 --> 01:58:18,054 ♪ Je laat het licht aan. Voor mij ♪ 1921 01:58:18,189 --> 01:58:22,619 ♪ Oh, laat het licht aan ♪ 1922 01:58:22,755 --> 01:58:25,020 ♪ Je laat het licht aan ♪ 1923 01:58:32,138 --> 01:58:33,767 ♪ Je laat het licht aan ♪ 1924 01:58:33,902 --> 01:58:38,440 ♪ Je gaf dit eenzame leven een betekenis ♪ 1925 01:58:38,576 --> 01:58:43,313 ♪ Laat deze ongelovige geloven ♪ 1926 01:58:43,449 --> 01:58:46,743 ♪ Oh, toen Mijn geblinddoekte hart ♪ 1927 01:58:46,879 --> 01:58:49,782 ♪ Bevindt zich in het donkerste donker ♪ 1928 01:58:49,918 --> 01:58:53,423 ♪ En mijn ziel zoekt om te zien ♪ 1929 01:58:53,558 --> 01:58:56,026 ♪ Je laat het licht aan. Voor mij ♪ 1930 01:58:56,162 --> 01:58:58,725 ♪ Je laat het licht aan ♪ 1931 01:58:58,860 --> 01:59:01,427 ♪ Je laat het licht aan. Voor mij ♪ 1932 01:59:01,563 --> 01:59:05,266 ♪ Je laat het licht aan ♪ 1933 01:59:05,402 --> 01:59:08,497 ♪ Je laat het licht aan ♪ 1934 01:59:08,632 --> 01:59:12,606 ♪ Ja ♪