1 00:01:36,257 --> 00:01:37,596 Je dois me lever. 2 00:01:37,731 --> 00:01:38,853 J'y travaille. 3 00:01:38,989 --> 00:01:40,229 Sérieusement, Jeb, il est temps d'y aller. 4 00:01:41,593 --> 00:01:42,761 Vous nous en avez trouvé un ? 5 00:01:56,249 --> 00:01:57,569 Que diable? 6 00:01:57,679 --> 00:01:59,817 La tempête est là, les gars ! Allons-y! 7 00:01:59,952 --> 00:02:01,384 Non. Non, ça ne peut pas être le cas. 8 00:02:01,519 --> 00:02:04,079 Mon Dieu, j'ai été beaucoup trop dur hier soir. 9 00:02:05,056 --> 00:02:06,614 Javi, lève-toi. Allez. 10 00:02:06,750 --> 00:02:08,688 Oh! Allez! 11 00:02:11,065 --> 00:02:12,487 Où sont les sacs poubelles ? 12 00:02:12,623 --> 00:02:13,923 Oh. Je les ai trouvés. 13 00:02:14,058 --> 00:02:15,408 Jeb, tu es sûr que tu enregistres ? 14 00:02:15,432 --> 00:02:17,231 - Je ne vois pas de feu rouge. - Oh. 15 00:02:17,366 --> 00:02:19,496 - Ouais. Enregistrement. - D'accord. 16 00:02:19,631 --> 00:02:20,696 Bla. 17 00:02:20,832 --> 00:02:22,598 Ne me fais pas rire. Arrêtez-le. 18 00:02:22,733 --> 00:02:24,203 D'accord. 19 00:02:24,339 --> 00:02:25,937 Aujourd'hui, notre équipe scientifique 20 00:02:26,073 --> 00:02:28,048 du projet Tornado Tamer est sur le terrain, 21 00:02:28,072 --> 00:02:30,711 sur le point de chasser une tempête au sud-ouest de nous. 22 00:02:30,846 --> 00:02:32,945 Notre expérience est conçue pour diminuer l'humidité 23 00:02:33,081 --> 00:02:35,198 à l'intérieur d'une tornade pour voir si nous pouvons la faire s'effondrer. 24 00:02:35,222 --> 00:02:37,012 Dis aux gens comment tu fais ça, Kate. 25 00:02:37,148 --> 00:02:38,919 Eh bien, d'abord, nous devons trouver une tornade 26 00:02:39,054 --> 00:02:40,969 pour aspirer nos polymères superabsorbants dans ces fûts... 27 00:02:40,993 --> 00:02:42,691 Couches. 28 00:02:42,827 --> 00:02:44,868 Dites-leur que c'est la même chose qu'ils utilisent dans les couches. Hmm. 29 00:02:44,892 --> 00:02:46,532 - Oh ouais. - Ce n'est pas toxique. 30 00:02:48,426 --> 00:02:50,798 Euh, le Doppler ne montre pas d'orage avant l'après-midi. 31 00:02:50,934 --> 00:02:52,712 Les données ne voient pas ce que Kate voit, tu te souviens ? 32 00:02:52,736 --> 00:02:54,969 Et si Kate dormait encore quelques heures ? 33 00:02:55,104 --> 00:02:56,369 Cela pourrait fonctionner. 34 00:02:56,504 --> 00:02:58,337 Praveen, qu'est-ce que tu fais ? 35 00:02:58,472 --> 00:02:59,968 Dorothy n'est pas un bureau. 36 00:03:00,104 --> 00:03:02,771 Allez. Entrez, entrez, entrez ! 37 00:03:02,907 --> 00:03:04,643 Prêt? Tu sais ce que c'est aujourd'hui ? 38 00:03:04,779 --> 00:03:07,718 Le jour où on apprivoise une tornade ! 39 00:03:10,154 --> 00:03:11,547 - Ouais! - D'accord. 40 00:03:11,683 --> 00:03:13,218 Je vais yak d'abord. 41 00:03:13,353 --> 00:03:15,056 Aïe. 42 00:03:15,192 --> 00:03:16,754 - Ouais! - Ouais! 43 00:03:20,000 --> 00:03:21,162 ♪ Pleure-toi, pleure-toi ♪ 44 00:03:21,297 --> 00:03:23,029 ♪ Livre en banque ♪ 45 00:03:23,164 --> 00:03:24,899 - ♪ Gémissez-le, pleurnichez-le ♪ - ♪ Pon di bank ♪ 46 00:03:25,034 --> 00:03:26,081 - ♪ Gémissez-le, pleurnichez-le ♪ - ♪ Salio el sol ♪ 47 00:03:26,105 --> 00:03:27,802 ♪ Livre sur la rivière ♪ 48 00:03:27,938 --> 00:03:29,831 - ♪ Pon di river ♪ - ♪ Le soleil est sorti ♪ 49 00:03:29,966 --> 00:03:32,211 ♪ Livre à la banque... ♪ 50 00:03:32,346 --> 00:03:34,536 Kate avait raison. Les vents du sud-est se lèvent. 51 00:03:34,672 --> 00:03:36,044 Les voici. 52 00:03:36,180 --> 00:03:37,480 Cela se construit vraiment. 53 00:03:38,679 --> 00:03:42,781 ♪ Le soleil est apparu... ♪ 54 00:03:51,622 --> 00:03:53,642 Un Mississippi, deux Mississippi... 55 00:03:53,666 --> 00:03:55,795 D'ailleurs, ce n'est pas une chose. 56 00:03:55,930 --> 00:03:57,610 - Hé, maman. Quoi de neuf? - Oui c'est le cas. 57 00:03:57,634 --> 00:03:59,194 Ouais, ouais, je cours juste après la météo. 58 00:03:59,239 --> 00:04:00,668 - C'est une chose. - Mm-mm. 59 00:04:00,803 --> 00:04:02,831 Oui, nous ferons attention, promis. 60 00:04:02,966 --> 00:04:04,207 Hé, Mme Carter. 61 00:04:04,342 --> 00:04:05,902 - Hé! - Hé, Mme Carter ! 62 00:04:06,038 --> 00:04:08,338 - Hé, Mme Carter ! - Tu nous manques. 63 00:04:08,473 --> 00:04:09,608 Bonjour. 64 00:04:09,743 --> 00:04:11,715 D'accord, je vais leur dire. Je dois y aller. 65 00:04:11,851 --> 00:04:13,924 Euh, elle dit qu'il y aura un barbecue à la maison quand on aura fini. 66 00:04:13,948 --> 00:04:16,513 - Oh oui. Merci. - Oui, Cathy. Oui. 67 00:04:20,653 --> 00:04:22,723 Mec, j'adore l'Oklahoma. 68 00:04:22,859 --> 00:04:24,473 Très bien, comment en arriver là ? 69 00:04:24,497 --> 00:04:25,932 J'aurai besoin d'une position sud-ouest 70 00:04:25,956 --> 00:04:27,426 pour lire mes capteurs. 71 00:04:27,561 --> 00:04:29,328 Ouais, j'arrive tout de suite. 72 00:04:36,639 --> 00:04:38,270 Une Mississi... 73 00:04:38,405 --> 00:04:39,601 Oh. 74 00:04:41,612 --> 00:04:43,811 Oh, et le cisaillement du vent est fort. 75 00:04:43,946 --> 00:04:47,216 Il y a un sérieux bâtiment énergétique là-dedans. 76 00:04:47,352 --> 00:04:49,244 Oh, hé. Hé, attache ta ceinture. 77 00:04:49,380 --> 00:04:50,662 Ne... Ne vous penchez pas par la fenêtre. 78 00:04:50,686 --> 00:04:53,115 Allez. Rentrez. 79 00:04:53,250 --> 00:04:54,988 Addy, c'est... S'il te plaît ? 80 00:04:55,124 --> 00:04:58,262 Depuis que tu as été frappé par la foudre, tu n'es plus amusant. 81 00:04:58,398 --> 00:05:00,092 Ouais, eh bien, c'est ce qui se passe. 82 00:05:00,228 --> 00:05:01,530 Mm. 83 00:05:01,666 --> 00:05:03,293 D'accord, nous devrions préparer le mélange. 84 00:05:03,428 --> 00:05:05,594 Euh, tu ne veux pas attendre que la pluie arrive en premier ? 85 00:05:07,799 --> 00:05:09,174 D'accord, nous devrions, euh... 86 00:05:09,310 --> 00:05:10,380 Nous devrions préparer le mélange. 87 00:05:10,404 --> 00:05:11,508 Oui, nous devrions. 88 00:05:19,615 --> 00:05:20,646 -Jeb! - Ouais. 89 00:05:20,781 --> 00:05:21,921 - Allez! - D'accord. 90 00:05:21,945 --> 00:05:23,488 Je mixe. 91 00:05:23,623 --> 00:05:25,360 - Il faut le mélanger. - Je l'ai, je l'ai. 92 00:05:25,384 --> 00:05:27,685 - La voilà ! - Cela devrait suffire. 93 00:05:27,820 --> 00:05:29,292 - D'accord. - D'accord. 94 00:05:29,428 --> 00:05:30,588 D'accord, tout va bien. 95 00:05:32,289 --> 00:05:33,689 Hé, hé, regarde. Hé, doux, doux. 96 00:05:33,726 --> 00:05:35,290 Comme... n'est-ce pas ? Allez. 97 00:05:36,770 --> 00:05:37,770 Maintenant, essayez. 98 00:05:40,903 --> 00:05:42,732 Habituellement, ça marche, mais... 99 00:05:42,867 --> 00:05:44,642 Cette chose est si vieille. 100 00:05:44,778 --> 00:05:47,170 Je veux dire, c'est vieux, mais c'est testé sur le terrain, tu sais ? 101 00:05:47,305 --> 00:05:48,971 Contrairement au projet scientifique de Kate ici. 102 00:05:49,106 --> 00:05:51,046 C'est notre projet scientifique. 103 00:05:51,182 --> 00:05:52,848 Pas le temps, Javi. 104 00:05:52,984 --> 00:05:54,830 Si Dorothy ne travaille pas, alors oublie les données, d'accord ? 105 00:05:54,854 --> 00:05:56,763 - Nous nous en occuperons plus tard. - "Oublier les données" ? Qu'est-ce que... 106 00:05:56,787 --> 00:05:58,324 La tornade ne nous attendra pas, Javi. 107 00:05:58,348 --> 00:05:59,752 Il y a une crête de la mort qui s'installe. 108 00:05:59,887 --> 00:06:01,857 Probablement notre dernière course-poursuite de la saison. 109 00:06:01,993 --> 00:06:03,606 Quoi qu'il en soit, nous devons faire voler ces barils en l'air 110 00:06:03,630 --> 00:06:05,298 et voir s'ils peuvent faire disparaître une tornade, d'accord ? 111 00:06:05,322 --> 00:06:07,194 C'est plus important. 112 00:06:07,329 --> 00:06:09,403 Non, et si c'était tout aussi important que nous fassions les deux, n'est-ce pas ? 113 00:06:09,427 --> 00:06:11,427 Écoute, écoute, si tu fais disparaître une tornade avec ça, 114 00:06:11,504 --> 00:06:13,135 mais vous n'obtenez pas les données avec ça, 115 00:06:13,271 --> 00:06:14,271 qui va le croire ? 116 00:06:14,336 --> 00:06:16,040 Oh. J'ai compris. 117 00:06:18,211 --> 00:06:20,807 Bien. Donnez-nous les chiffres. 118 00:06:20,942 --> 00:06:22,614 Tout ce dont nous avons besoin pour gagner une grosse subvention. 119 00:06:22,749 --> 00:06:24,787 Eh bien, je ne pense qu'à mon argent liquide, n'est-ce pas ? 120 00:06:24,811 --> 00:06:26,847 Ouais. 121 00:06:34,021 --> 00:06:35,927 - Tu es prêt ? - Allons-y! 122 00:06:36,063 --> 00:06:37,891 Hé, fais attention ! 123 00:07:00,079 --> 00:07:01,950 Euh, j'ai un CAPE de 4 000. 124 00:07:02,086 --> 00:07:04,126 - Cisaillement du vent de porte à porte de 100 nœuds en altitude. - Allez. 125 00:07:04,214 --> 00:07:06,289 Donnez-nous un joli EF1 respectable. 126 00:07:06,424 --> 00:07:07,719 Je veux dire, EF2, nous le prendrons. 127 00:07:07,855 --> 00:07:09,055 Eh bien, un EF2 serait trop gros. 128 00:07:09,185 --> 00:07:10,790 Tu n'as aucune foi, Praveen. 129 00:07:10,926 --> 00:07:13,432 Plus de ces bébés EF0. 130 00:07:14,663 --> 00:07:16,193 Javi, comment va le GPS de Dorothy ? 131 00:07:18,197 --> 00:07:20,131 Dorothy arrive haut et fort. 132 00:07:34,418 --> 00:07:35,987 Sommes-nous dans la tornade ? 133 00:07:39,585 --> 00:07:40,585 Non. 134 00:07:41,326 --> 00:07:42,417 Non, c'est derrière nous. 135 00:07:44,927 --> 00:07:46,588 - D'accord. - Attends, je dois conduire plus vite ? 136 00:07:46,724 --> 00:07:48,960 Non, non, non. Nous devons laisser tomber les barils sur son passage. 137 00:07:49,095 --> 00:07:50,369 Est-ce que... allons-nous voir le chemin ? 138 00:07:50,393 --> 00:07:52,002 Waouh ! 139 00:07:52,137 --> 00:07:53,472 Non! Les gars! 140 00:08:06,152 --> 00:08:07,645 C'est le chemin. 141 00:08:07,781 --> 00:08:09,080 À quelle distance est-ce ? 142 00:08:09,215 --> 00:08:10,433 Cela fait beaucoup d'éclairs. 143 00:08:10,457 --> 00:08:11,720 OK, restez ici les gars. 144 00:08:11,855 --> 00:08:13,261 - Je vais l'avoir. - Attends, attends. 145 00:08:13,285 --> 00:08:14,856 Hé, nous devons l'aider, les gars. 146 00:08:17,796 --> 00:08:19,623 Ça déborde ! Il faut se dépêcher ! 147 00:08:22,259 --> 00:08:23,997 Non, nous avons besoin d'un levier pour le faire basculer ! 148 00:08:25,995 --> 00:08:27,000 Jeb, dépêche-toi ! 149 00:08:39,412 --> 00:08:41,852 Hé, Kate, tu as des muscles et un cerveau... 150 00:08:41,988 --> 00:08:43,218 Cerveau. 151 00:08:49,090 --> 00:08:50,661 D'accord, ouvrons-les. 152 00:08:52,527 --> 00:08:53,527 Allez. 153 00:08:55,828 --> 00:08:56,997 Ouais! 154 00:08:59,369 --> 00:09:01,639 Nous sommes clairs ! 155 00:09:01,774 --> 00:09:03,667 Très bien, nous l'avons ! Allons-y, allons-y ! 156 00:09:08,347 --> 00:09:09,405 Il faut y aller ! 157 00:09:13,685 --> 00:09:15,785 D'accord, nous avons laissé tomber la bande-annonce, Javi. 158 00:09:22,395 --> 00:09:24,637 - Très bien, voyons s'il mord à l'hameçon. - Allez, allez, allez. 159 00:09:24,661 --> 00:09:26,422 Et s'il n'y avait pas de tornade ? 160 00:09:26,557 --> 00:09:28,666 Et s'il ne s'agissait que d'une vague de grêle dense ? 161 00:09:36,873 --> 00:09:38,804 Waouh, bébé ! 162 00:09:38,939 --> 00:09:40,837 Nous venons de grimper à 10 000 pieds ! 163 00:09:40,973 --> 00:09:42,236 - Oui! - Oui! 164 00:09:42,372 --> 00:09:43,713 D'accord, ce n'est pas une vague de grêle. 165 00:09:43,849 --> 00:09:45,815 Nous l'avons fait, Kate. 166 00:09:49,854 --> 00:09:51,617 Attends, attends. 167 00:09:51,753 --> 00:09:53,214 Ça se rapproche. 168 00:09:55,753 --> 00:09:57,629 Les capteurs montent à 30 000 pieds. 169 00:09:57,764 --> 00:09:59,957 Le... le polyacrylate devrait être actif maintenant. 170 00:10:00,093 --> 00:10:01,656 Les vents faibliront, Javi ? 171 00:10:01,792 --> 00:10:04,803 Dorothy ne peut pas vous le dire. Mécanique lagrangienne. 172 00:10:04,938 --> 00:10:06,978 Un capteur en mouvement ne peut pas vous donner la mesure exacte 173 00:10:07,070 --> 00:10:09,405 de la vitesse du vent, mais... 174 00:10:09,540 --> 00:10:11,432 Ah, ouais ! 40 000 pieds. 175 00:10:11,568 --> 00:10:13,276 Ta tornade ne rétrécit pas, Kate. 176 00:10:13,411 --> 00:10:14,811 50 000 pieds. 177 00:10:17,975 --> 00:10:19,145 Putain de merde. 178 00:10:21,920 --> 00:10:23,919 Non, non, non, non, non. Cela ne peut pas être vrai. 179 00:10:26,151 --> 00:10:27,582 Javi, parle-nous. 180 00:10:28,459 --> 00:10:29,991 Javi, parle-nous. 181 00:10:32,594 --> 00:10:33,795 Parlez-nous. 182 00:10:33,931 --> 00:10:35,830 Les capteurs viennent de grimper à 70 000 pieds. 183 00:10:35,965 --> 00:10:38,060 - Quoi? - Euh, la... la vitesse du NEXRAD 184 00:10:38,195 --> 00:10:39,434 est de 200 miles par heure. 185 00:10:39,569 --> 00:10:40,569 C'est impossible. 186 00:10:41,902 --> 00:10:43,400 Sauf si c'est un EF5. 187 00:10:49,412 --> 00:10:50,978 Les gars. 188 00:10:51,113 --> 00:10:53,079 Les gars, quoi qu'il y ait dedans, c'est gros. 189 00:10:53,214 --> 00:10:54,950 C'est grand et ça avance vite. Conduire! 190 00:10:55,085 --> 00:10:56,982 Tu dois foutre le camp de là ! 191 00:10:57,117 --> 00:10:58,916 - Allez! Allez! Allez! - Allez! Allez! Allez! 192 00:10:59,052 --> 00:11:00,516 Comment est-il devenu un EF5 ? 193 00:11:03,123 --> 00:11:04,323 Ça se rapproche ! 194 00:11:05,666 --> 00:11:07,363 Oh! Attention! 195 00:11:18,805 --> 00:11:19,805 Tout le monde va bien ? 196 00:11:23,748 --> 00:11:26,914 - Nous ne pouvons pas rester ici. - Là! 197 00:11:27,050 --> 00:11:29,144 Les viaducs sont les pires tornades. 198 00:11:29,279 --> 00:11:30,348 Que faisons-nous ? 199 00:11:38,598 --> 00:11:40,457 Cette voiture va voler. Allez! 200 00:11:41,967 --> 00:11:44,867 Jeb, Addy, Praveen, Kate ! 201 00:11:45,003 --> 00:11:46,315 Les gars, vous devez sortir de là ! 202 00:11:46,339 --> 00:11:47,530 M'entendez-vous ? 203 00:11:48,097 --> 00:11:49,097 Kate ! 204 00:12:11,463 --> 00:12:12,956 Allez. 205 00:12:27,512 --> 00:12:28,538 Kate, allez ! 206 00:12:32,241 --> 00:12:33,241 Où est Praveen ? 207 00:12:34,551 --> 00:12:36,282 Kate ! Kate ! 208 00:12:38,349 --> 00:12:40,081 Allez! 209 00:12:40,216 --> 00:12:41,284 Non, Kate ! 210 00:12:41,419 --> 00:12:42,893 Allez! 211 00:12:47,399 --> 00:12:49,224 Addy ! Addy ! 212 00:12:49,360 --> 00:12:51,396 Allez! 213 00:12:53,530 --> 00:12:55,433 Mettez vos bras autour du rail ! 214 00:12:56,837 --> 00:13:00,308 Montez! Montez! 215 00:13:00,443 --> 00:13:03,072 Mettez vos bras autour du rail ! Tout ira bien ! 216 00:13:05,881 --> 00:13:07,848 Tout ira bien ! 217 00:13:07,984 --> 00:13:10,820 Continuez à tenir bon ! Je t'ai ! 218 00:13:10,956 --> 00:13:12,652 Je t'ai, Kate ! Je t'ai ! 219 00:13:16,262 --> 00:13:17,624 Ou! 220 00:14:36,408 --> 00:14:38,699 Le prochain arrêt est la 42e rue. 221 00:14:45,048 --> 00:14:46,743 Venez tous. 222 00:14:46,879 --> 00:14:50,185 Notre bureau régional se concentre sur la météo du métro de New York, 223 00:14:50,320 --> 00:14:54,185 mais nous pouvons voir la météo dans tout le pays ici. 224 00:14:54,320 --> 00:14:57,092 Maintenant, vous voyez ces contours rouges ? 225 00:14:57,228 --> 00:14:59,357 Nous avons une activité extrêmement inhabituelle 226 00:14:59,493 --> 00:15:01,165 dans cette région appelée Tornado Alley. 227 00:15:01,300 --> 00:15:03,726 - Une tornade arrive à New York ? - Oh non. 228 00:15:03,861 --> 00:15:06,367 Les tornades sont extrêmement rares à New York. 229 00:15:06,503 --> 00:15:12,372 Cependant, nous avons eu un EF1 à Brooklyn il y a deux ans. 230 00:15:14,010 --> 00:15:15,903 Waouh. 231 00:15:16,038 --> 00:15:18,347 Nous avons 20 météorologues à temps plein... 232 00:15:18,483 --> 00:15:20,259 Très bien, on dirait qu'il va pleuvoir. 233 00:15:20,283 --> 00:15:21,947 La vitesse du vent est actuellement de 28 nœuds, 234 00:15:22,083 --> 00:15:23,511 se déplaçant vers le nord-est à 15 heures. 235 00:15:23,647 --> 00:15:25,114 Nous devrions appeler un avis. 236 00:15:25,249 --> 00:15:26,882 Hé, Debra ? De... 237 00:15:27,017 --> 00:15:28,921 Le modèle prévoit qu'il se dirige vers le Maryland. 238 00:15:29,057 --> 00:15:30,319 Je vais passer l'appel. 239 00:15:30,454 --> 00:15:32,623 Kate. Que vois-tu ? 240 00:15:36,864 --> 00:15:37,892 Un... 241 00:15:39,235 --> 00:15:41,428 La vitesse du vent a chuté de deux nœuds. 242 00:15:41,564 --> 00:15:43,138 La structure s’affaiblit. 243 00:15:43,273 --> 00:15:44,578 On dirait que tout s'effondre. 244 00:15:44,602 --> 00:15:46,501 Je pense que ça va s'essouffler. 245 00:15:46,637 --> 00:15:48,637 Retenons toute alerte. 246 00:15:48,772 --> 00:15:50,773 - D'accord. - Gardez un oeil dessus. 247 00:15:52,711 --> 00:15:54,344 Kate. Il y a un gars ici pour te voir. 248 00:15:54,479 --> 00:15:55,778 Il est dans la salle de conférence. 249 00:15:57,722 --> 00:15:58,990 Salut. Je m'appelle Kate. 250 00:16:03,353 --> 00:16:04,391 Salut, Kate. 251 00:16:06,059 --> 00:16:08,323 Hé. 252 00:16:08,458 --> 00:16:09,792 Cela fait un moment. 253 00:16:13,964 --> 00:16:17,334 Après avoir obtenu mon diplôme, je suis retourné à Miami. 254 00:16:17,470 --> 00:16:19,837 J'avais l'impression que j'avais besoin de me regrouper. 255 00:16:19,972 --> 00:16:22,505 Merde, tu ne le croirais pas. J'ai rejoint l'armée. 256 00:16:22,641 --> 00:16:24,640 - Vous avez rejoint l'armée ? - Ouais. 257 00:16:24,776 --> 00:16:26,248 Je me sentais juste un peu perdu. 258 00:16:27,978 --> 00:16:30,318 J'ai essayé de vous contacter à plusieurs reprises. 259 00:16:30,453 --> 00:16:33,517 Ouais, je ne suis pas doué en communication. 260 00:16:33,652 --> 00:16:34,987 Ouais, je veux dire, tu sais, je pensais. 261 00:16:35,123 --> 00:16:37,028 Vous savez, la vie et tout. 262 00:16:37,163 --> 00:16:38,767 Mais je n'avais pas de tes nouvelles, alors tu sais, 263 00:16:38,791 --> 00:16:40,572 Je suis passé chez ta mère à Sapulpa pour m'enregistrer. 264 00:16:40,596 --> 00:16:42,924 Elle a dit... elle a dit que tu ne rentrais plus à la maison. 265 00:16:44,302 --> 00:16:46,694 Je savais que tu avais bougé, mais je ne m'attendais pas à toi 266 00:16:46,830 --> 00:16:48,499 déménager quelque part comme New York. 267 00:16:48,634 --> 00:16:50,705 New York est génial. J'aime ça ici. 268 00:16:50,840 --> 00:16:51,974 Les gens sont gentils. 269 00:16:53,707 --> 00:16:55,537 Sortez votre cul de la rue ! 270 00:16:55,673 --> 00:16:57,478 La plupart des gens. 271 00:16:57,613 --> 00:16:59,573 Mon travail dans l'armée consistait à en gérer un. 272 00:17:01,645 --> 00:17:03,019 Radar à commande de phase... PAR. 273 00:17:03,155 --> 00:17:05,116 Vous savez, je recherche des missiles. 274 00:17:05,252 --> 00:17:06,490 Niveau amélioré par rapport à Dorothy. 275 00:17:06,625 --> 00:17:08,189 Plusieurs niveaux. 276 00:17:08,325 --> 00:17:09,885 Cette chose était si puissante et si rapide, 277 00:17:10,020 --> 00:17:13,159 Je pourrais regarder un papillon voler à environ un kilomètre et demi. 278 00:17:13,294 --> 00:17:15,429 Mais je n'arrêtais pas de me demander... 279 00:17:15,564 --> 00:17:18,201 Et si on dirigeait cette chose vers une tornade ? 280 00:17:18,336 --> 00:17:20,203 Eh bien, Javi, c'est la taille d'un immeuble. 281 00:17:20,338 --> 00:17:21,913 Vous ne pourrez jamais l'approcher assez près. 282 00:17:21,937 --> 00:17:23,206 Jusqu'à maintenant. 283 00:17:24,904 --> 00:17:27,039 L'armée a inventé des unités portables, 284 00:17:27,174 --> 00:17:28,671 et ils sont petits. 285 00:17:28,807 --> 00:17:30,609 J'ai mis la main sur quelques prototypes. 286 00:17:36,014 --> 00:17:37,766 Yo, mon homme, je peux... puis-je emprunter ça très vite ? 287 00:17:37,790 --> 00:17:39,181 Merci. Appréciez-le. 288 00:17:39,316 --> 00:17:40,454 Un... 289 00:17:41,420 --> 00:17:43,688 Très bien, regarde. 290 00:17:43,824 --> 00:17:46,563 Disons ceci... c'est une tornade, non ? 291 00:17:50,802 --> 00:17:52,000 Mon équipe arrive. 292 00:17:52,136 --> 00:17:54,601 Nous plaçons ici un PAR portable. 293 00:17:54,736 --> 00:17:57,141 Cela me donne des images incroyables en haute résolution, 294 00:17:57,276 --> 00:17:58,876 mais... mais ils sont toujours un peu plats. 295 00:17:59,569 --> 00:18:01,078 Alors qu'est-ce qu'on fait ? 296 00:18:01,213 --> 00:18:04,610 Mon équipe en installe deux autres, ici et ici. 297 00:18:05,717 --> 00:18:06,717 Maintenant, nous avons un... 298 00:18:06,853 --> 00:18:08,218 Un scan en trois dimensions. 299 00:18:08,353 --> 00:18:10,947 Le scan le plus parfait d'une tornade jamais réalisé. 300 00:18:11,082 --> 00:18:14,620 Kate, nous pouvons utiliser ces données pour sauver des vies chez nous. 301 00:18:17,130 --> 00:18:19,888 - Je veux dire, c'est incroyable. - Je sais. 302 00:18:20,024 --> 00:18:21,474 Et tu es la seule personne qui peut m'avoir 303 00:18:21,498 --> 00:18:23,134 assez proche d'une tornade pour faire ça. 304 00:18:27,101 --> 00:18:28,768 Appelez, et... 305 00:18:28,903 --> 00:18:31,006 - Non, je... je ne cours plus. - Allez, Kate. 306 00:18:31,142 --> 00:18:32,736 Qu'est-ce que tu fais ici ? 307 00:18:32,871 --> 00:18:34,609 Euh, assis derrière un écran d'ordinateur ? 308 00:18:34,745 --> 00:18:36,147 Comme... 309 00:18:36,282 --> 00:18:38,122 La fille que je connais, elle affronterait les tempêtes 310 00:18:38,251 --> 00:18:39,590 pendant que tout le monde s'enfuyait. 311 00:18:39,614 --> 00:18:41,310 Eh bien, je ne suis plus cette personne. 312 00:18:41,445 --> 00:18:42,846 Vous avez un don. 313 00:18:45,720 --> 00:18:47,521 Écoute, je... je ne peux pas faire ça sans toi. 314 00:18:52,465 --> 00:18:55,390 Écoute, je... je... devrais vraiment rentrer. 315 00:18:55,525 --> 00:18:56,596 Mais, euh... 316 00:18:57,936 --> 00:18:58,994 c'était bon de te voir. 317 00:19:01,501 --> 00:19:02,501 Tu fais attention là-bas ? 318 00:19:08,945 --> 00:19:09,945 Kate. 319 00:19:11,817 --> 00:19:13,008 Vous vous êtes déjà demandé... 320 00:19:14,782 --> 00:19:16,484 pourquoi c'est nous qui sommes sortis de là ? 321 00:19:33,272 --> 00:19:35,305 Tout ira bien. 322 00:19:35,441 --> 00:19:37,308 Tout ira bien. 323 00:19:37,443 --> 00:19:39,534 Tout ira bien. Tout ira bien. 324 00:19:39,670 --> 00:19:41,373 Tout ira bien. 325 00:19:41,508 --> 00:19:42,980 Je t'ai eu. 326 00:20:10,338 --> 00:20:11,970 Salut, Kate. 327 00:20:12,105 --> 00:20:14,640 Une autre ville a été touchée hier soir sans avertissement. 328 00:20:14,776 --> 00:20:16,124 Nous vivons une situation unique dans une génération 329 00:20:16,148 --> 00:20:18,547 épidémie de tornade en Oklahoma. 330 00:20:18,682 --> 00:20:20,378 Il s'en prend aux gens qu'on aime. 331 00:20:20,514 --> 00:20:21,879 C'est de pire en pire chaque année, 332 00:20:22,014 --> 00:20:24,354 mais maintenant nous avons un moyen de riposter. 333 00:20:24,489 --> 00:20:26,549 Donne-moi juste une semaine ici, Kate. 334 00:20:26,684 --> 00:20:29,004 J'ai une bonne équipe, mais la seule chose qui manque, c'est toi. 335 00:20:29,455 --> 00:20:30,455 Rappelle-moi. 336 00:20:51,209 --> 00:20:55,051 ♪ J'ai laissé mes bottes dehors près de la porte ♪ 337 00:20:55,187 --> 00:20:57,687 ♪ Comme je le fais toujours ♪ 338 00:20:57,823 --> 00:21:01,690 ♪ Même pile de magazines Près de l'évier de la cuisine ♪ 339 00:21:01,826 --> 00:21:04,284 ♪ Ce n'est pas nouveau, j'ai fait mes valises... ♪ 340 00:21:04,420 --> 00:21:06,180 Je ne vais pas mentir. Je ne pensais pas que tu viendrais. 341 00:21:08,191 --> 00:21:10,268 Belle mise à niveau par rapport à l’ancienne camionnette, non ? 342 00:21:12,195 --> 00:21:14,068 Ouais, comment payes-tu pour tout ça ? 343 00:21:14,204 --> 00:21:15,634 J'ai des investisseurs, vous savez. 344 00:21:15,770 --> 00:21:17,098 Les tempêtes deviennent de plus en plus irrégulières, 345 00:21:17,234 --> 00:21:18,834 beaucoup de nouveaux lotissements sont en cours, 346 00:21:18,907 --> 00:21:21,178 donc les développeurs veulent des données météorologiques à plein temps. 347 00:21:21,314 --> 00:21:22,773 Ainsi, chaque fois qu'un nouveau bâtiment est construit, 348 00:21:22,909 --> 00:21:24,648 Je veux un radar StormPAR juste là 349 00:21:24,783 --> 00:21:27,316 faire savoir aux gens exactement ce que la tempête va faire. 350 00:21:27,451 --> 00:21:28,811 Je te le dis, j'ai vraiment l'impression 351 00:21:28,881 --> 00:21:30,201 nous allons changer la donne, Kate. 352 00:21:32,857 --> 00:21:34,286 Quoi? 353 00:21:34,422 --> 00:21:36,284 Non, c'est juste, euh... 354 00:21:36,419 --> 00:21:39,354 entrepreneur n’était pas la façon dont je voyais votre avenir. 355 00:21:39,490 --> 00:21:42,629 Et on se sentait chanceux si on pouvait te faire porter un pantalon. 356 00:21:42,765 --> 00:21:44,665 Eh bien, cela n'a pas complètement changé. 357 00:21:46,869 --> 00:21:50,440 ♪ Je t'ai quitté mais tu ne m'as jamais quitté ♪ 358 00:22:14,790 --> 00:22:16,296 Vous l'avez compris ? 359 00:22:16,432 --> 00:22:17,658 Apportez-le, équipe. 360 00:22:19,399 --> 00:22:20,700 D'accord. 361 00:22:20,836 --> 00:22:22,965 Vous m'avez tous entendu parler de Kate. 362 00:22:23,101 --> 00:22:24,868 Comment personne n’a de meilleurs instincts. 363 00:22:25,003 --> 00:22:26,304 C'est la personne la plus intelligente que je connaisse. 364 00:22:26,439 --> 00:22:27,504 Elle est la meilleure. 365 00:22:27,640 --> 00:22:28,939 Et tu ne travailleras jamais 366 00:22:29,074 --> 00:22:31,008 avec une équipe plus talentueuse que celle-ci. 367 00:22:31,144 --> 00:22:36,484 Écoutez, nous avons des doctorats de la NASA, de la FEMA, de la NOAA, du NWS. 368 00:22:36,619 --> 00:22:38,019 Oh, tu as tout l'alphabet. 369 00:22:38,155 --> 00:22:39,718 Seulement le meilleur. 370 00:22:39,854 --> 00:22:41,491 Sauf Scott, mon partenaire ici. 371 00:22:41,626 --> 00:22:43,720 Il est allé au MIT au lieu de Muskogee State. 372 00:22:43,855 --> 00:22:45,220 Mais euh, il se rattrape 373 00:22:45,355 --> 00:22:47,695 avec sa belle et étonnante personnalité. 374 00:22:50,502 --> 00:22:51,926 Eh bien, Kate ne nous donne qu'une semaine, 375 00:22:52,061 --> 00:22:54,729 mais tant que nous l'avons, ooh ! 376 00:22:54,865 --> 00:22:57,498 Ça va être la semaine des tornades la plus folle que vous ayez jamais vue, les gars. 377 00:22:59,371 --> 00:23:01,811 Ouais, et tous ceux qui possèdent une application météo à 10 $ le savent. 378 00:23:01,947 --> 00:23:04,177 Nous devons garder une longueur d'avance sur ce cirque. 379 00:23:06,048 --> 00:23:07,684 ♪ Je continue de courir après ce même vieux diable ♪ 380 00:23:07,819 --> 00:23:10,683 ♪ Sur la même vieille autoroute sans issue ♪ 381 00:23:10,819 --> 00:23:14,724 ♪ Il n'y a pas d'amour en Oklahoma ♪ 382 00:23:14,859 --> 00:23:17,551 ♪ Juste le sifflet d'un train noir solitaire ♪ 383 00:23:17,686 --> 00:23:20,490 ♪ Tu sauras quand ça viendra pour toi... ♪ 384 00:23:20,626 --> 00:23:22,025 Salut, StormPAR. 385 00:23:22,160 --> 00:23:23,632 Nous sommes en direct sur YouTube. Dire quelque chose. 386 00:23:23,767 --> 00:23:25,172 - Souffle-moi, Boone. - Ne vous engagez pas, ne vous engagez pas. 387 00:23:25,196 --> 00:23:27,635 Hé, souris, mec. La science est amusante, non ? 388 00:23:27,771 --> 00:23:29,697 Quoi de neuf, Boone ? 389 00:23:29,833 --> 00:23:30,936 Qui sont-ils ? 390 00:23:32,243 --> 00:23:33,937 Des chasseurs hors de l'Arkansas. 391 00:23:34,072 --> 00:23:35,605 Hillbillies avec une chaîne YouTube. 392 00:23:40,376 --> 00:23:43,048 ♪ Il n'y a pas d'amour en Oklahoma ♪ 393 00:23:43,184 --> 00:23:45,104 Hé, T ! Dites aux gens ce que vous ressentez. 394 00:23:45,214 --> 00:23:47,618 Je me sens plutôt bien, Boone. 395 00:23:47,753 --> 00:23:48,959 Et si tu le ressens... 396 00:23:49,094 --> 00:23:50,192 Chassez-le ! 397 00:23:50,328 --> 00:23:51,888 J'ai dit, si tu le sens... 398 00:23:52,024 --> 00:23:53,891 - Poursuivez-le ! - Poursuivez-le ! 399 00:23:54,027 --> 00:23:56,433 ♪ Il n'y a pas d'amour en Oklahoma ♪ 400 00:23:56,569 --> 00:23:59,166 Oh, c'est une belle journée. 401 00:23:59,302 --> 00:24:00,502 Belle journée ! 402 00:24:00,638 --> 00:24:03,034 - Continue! Vas-y, bébé ! - Hein. 403 00:24:03,169 --> 00:24:04,809 Hmmm. D'accord. 404 00:24:04,909 --> 00:24:07,775 ♪ Rouler Avec le vent et la pluie... ♪ 405 00:24:10,446 --> 00:24:12,273 C'est Tyler Owens. 406 00:24:12,408 --> 00:24:14,243 Il se fait appeler Tornado Wrangler. 407 00:24:15,551 --> 00:24:16,619 Qu’est-ce que cela signifie ? 408 00:24:18,217 --> 00:24:20,451 Hé, vous les nerds des tornades ! Qui veut un tee-shirt ? 409 00:24:22,056 --> 00:24:23,919 Cela signifie que notre monde va merder. 410 00:24:24,054 --> 00:24:25,962 D'accord, nous avons des tasses ! 411 00:24:26,098 --> 00:24:27,937 Quoi que vous mettiez ici, cela lui donnera meilleur goût. 412 00:24:27,961 --> 00:24:29,302 Tu vas avoir soif là-bas. 413 00:24:29,326 --> 00:24:30,441 Tu as l'air d'avoir soif. Tu as l'air en sueur. 414 00:24:30,465 --> 00:24:31,465 Donnez-moi de l'argent. 415 00:24:34,531 --> 00:24:36,217 Très bien, donne-moi ça, donne-moi ça. 416 00:24:36,241 --> 00:24:38,168 Qui d'autre veut une tasse ? 417 00:24:38,303 --> 00:24:40,839 Très bien, prenons de l'avance sur ce groupe. 418 00:24:40,975 --> 00:24:42,638 Ouais, laisse-moi voir ça. Très bien, Kate. 419 00:24:43,843 --> 00:24:45,010 Quelle tempête devons-nous chasser ? 420 00:24:50,415 --> 00:24:52,175 Il y a une jolie cellule à l'est. 421 00:25:09,000 --> 00:25:11,541 Ça fait, euh, ça fait longtemps. 422 00:25:11,677 --> 00:25:13,237 Je... je vais juste regarder ce premier. 423 00:25:13,373 --> 00:25:15,190 Non, non. Kate, Kate, tout va bien. Vous avez ceci. 424 00:25:15,214 --> 00:25:16,338 C'est pour ça que tu es ici. 425 00:25:21,786 --> 00:25:23,226 Très bien, très bien, les gars, allons-y. 426 00:25:23,349 --> 00:25:25,219 Tout le monde fait sa dernière effraction aux toilettes. 427 00:25:25,354 --> 00:25:26,766 Très bien, faites vite, les gars. Nous sommes à l'heure. 428 00:25:26,790 --> 00:25:27,959 Cinq minutes, puis on charge. 429 00:25:27,983 --> 00:25:29,054 On y va. 430 00:25:30,623 --> 00:25:32,887 D'accord, les uniformes. 431 00:25:33,023 --> 00:25:34,394 Chemises infroissables. 432 00:25:34,529 --> 00:25:35,962 Des chapeaux impeccables. Bien. 433 00:25:36,097 --> 00:25:37,669 Ah, on dirait qu'ils vont à l'église, mec. 434 00:25:37,693 --> 00:25:39,506 - J'aime ça. Droite? - Ça a l'air bien, ça a l'air bien. 435 00:25:39,530 --> 00:25:41,510 Hé, mec, tu ne vas pas tenir la porte ? 436 00:25:41,534 --> 00:25:42,875 - Allez, mec. Trop lourd ? - StormPAR. 437 00:25:42,899 --> 00:25:44,431 PAIRE de tempête. 438 00:25:44,566 --> 00:25:46,006 Très bien, on se voit là-bas. 439 00:25:46,135 --> 00:25:47,369 Merci beaucoup. 440 00:25:50,506 --> 00:25:52,407 Allez, Kate. Vous avez ceci. 441 00:26:08,158 --> 00:26:09,358 Que fait-elle ? 442 00:26:11,403 --> 00:26:12,933 Elle fait son truc, mec. 443 00:26:40,357 --> 00:26:42,622 Vous savez, je faisais ça aussi. 444 00:26:42,758 --> 00:26:45,467 Comparez la direction du vent au mouvement des nuages. 445 00:26:45,603 --> 00:26:47,264 Obtenez une idée de la cisaille. 446 00:26:49,733 --> 00:26:53,237 Ouais. Parfois, les anciennes méthodes sont meilleures que les nouvelles. 447 00:26:54,742 --> 00:26:56,108 Que fait Owens ? 448 00:26:58,348 --> 00:26:59,877 À vous de me dire. 449 00:27:00,013 --> 00:27:01,410 Alors, d'où viens-tu ? 450 00:27:02,715 --> 00:27:03,786 New York. 451 00:27:05,384 --> 00:27:07,623 Eh bien, tu es loin de chez toi, fille de la ville. 452 00:27:07,759 --> 00:27:09,253 Alors tu aimes travailler pour StormPAR ? 453 00:27:11,897 --> 00:27:14,588 Tyler, savons-nous à quelle tempête nous nous dirigeons ? 454 00:27:16,567 --> 00:27:17,567 Eh bien, pourquoi ne demandons-nous pas... 455 00:27:18,829 --> 00:27:19,862 Kate. 456 00:27:19,998 --> 00:27:22,332 Salut, Kate. Je m'appelle Tyler. 457 00:27:23,736 --> 00:27:25,436 Et je m'appelle Ben. 458 00:27:25,572 --> 00:27:28,512 Je suis journaliste et j'écris un article sur la chasse aux tempêtes aux États-Unis. 459 00:27:28,647 --> 00:27:30,570 - Ouais. - Tyler me laisse monter avec moi. 460 00:27:30,706 --> 00:27:32,277 Ouais, Ben devait juste promettre d'écrire 461 00:27:32,413 --> 00:27:33,823 rien que des bonnes choses sur moi. 462 00:27:33,847 --> 00:27:35,015 Bonne chance avec ça. 463 00:27:35,912 --> 00:27:37,621 Accrochez-vous. 464 00:27:37,757 --> 00:27:40,351 Vous n'avez pas encore dit dans quelle direction nous allions. 465 00:27:40,486 --> 00:27:45,487 D'après ce que j'ai compris, à l'ouest, nous doublons nos chances. 466 00:27:45,622 --> 00:27:49,700 À l'Est, eh bien, c'est un risque élevé, une récompense élevée. 467 00:27:50,666 --> 00:27:52,460 Eh bien, allez chercher la récompense. 468 00:27:52,596 --> 00:27:54,179 Vous ne voulez pas que Ben pense que vous êtes ennuyeux. 469 00:27:54,203 --> 00:27:56,123 Non, l'ennui n'est généralement pas un problème pour moi, Kate. 470 00:27:58,144 --> 00:28:00,707 Les deux cellules situées à l’ouest se disputent le même afflux. 471 00:28:00,843 --> 00:28:02,703 Ils vont s'étouffer. 472 00:28:02,838 --> 00:28:05,045 Celui-ci à l’est a le ciel pour lui tout seul. 473 00:28:06,143 --> 00:28:07,843 Humidité, cisaillement du vent, 474 00:28:07,978 --> 00:28:10,083 instabilité. 475 00:28:10,219 --> 00:28:12,217 Tout ce dont vous avez besoin pour offrir à Ben un bon spectacle. 476 00:28:14,826 --> 00:28:16,452 Une citadine connaît son affaire, Ben. 477 00:28:18,093 --> 00:28:20,157 J'ai dit, une citadine connaît son métier, Ben. 478 00:28:20,293 --> 00:28:22,225 Merci. Peut-être que si je travaille très dur, 479 00:28:22,360 --> 00:28:23,932 Je pourrais aussi être un Tornado Wrangler. 480 00:28:28,373 --> 00:28:29,901 Parlez-nous. 481 00:28:30,037 --> 00:28:31,500 Nous voulons les cellules à l'ouest. 482 00:28:31,636 --> 00:28:34,005 Euh, celui à l'est a de bien meilleurs chiffres. 483 00:28:34,141 --> 00:28:35,404 Mm, les conditions ne semblent pas bonnes. 484 00:28:35,539 --> 00:28:36,979 Le capuchon est trop fort. Ça ne cassera jamais. 485 00:28:37,041 --> 00:28:38,078 Vous l'avez entendue. 486 00:28:38,910 --> 00:28:39,948 Allons-y. 487 00:28:41,147 --> 00:28:42,322 Très bien, bougeons, les gars. 488 00:28:42,346 --> 00:28:44,381 D'accord. 489 00:28:44,516 --> 00:28:46,856 Je suppose que nous écoutons des pissenlits maintenant. 490 00:28:53,565 --> 00:28:55,194 Je pensais qu'elle nous avait parlé de l'Est. 491 00:28:56,094 --> 00:28:57,196 Elle va dans le mauvais sens ? 492 00:28:58,302 --> 00:28:59,330 Non. 493 00:29:14,920 --> 00:29:16,914 Qu'a dit le cowboy tornade ? 494 00:29:17,050 --> 00:29:18,679 Exactement ce à quoi vous vous attendez. 495 00:29:20,525 --> 00:29:21,825 Oh, le courant ascendant fait du vélo. 496 00:29:23,387 --> 00:29:24,954 D'accord, prenons à droite ici. 497 00:29:36,072 --> 00:29:37,907 Il se forme exactement comme vous l'avez appelé. 498 00:29:42,112 --> 00:29:44,975 Épouvantail, Tin Man, mettez-vous en position. 499 00:29:45,110 --> 00:29:46,278 Sorcier, reste avec moi. 500 00:29:49,684 --> 00:29:51,152 Quel est le plan ? 501 00:29:51,287 --> 00:29:53,350 Nous voulons donc un scan 3D de toute la zone 502 00:29:53,486 --> 00:29:55,098 autour du vortex, ce qui signifie que nous allons 503 00:29:55,122 --> 00:29:56,626 entourez-le de trois radars, 504 00:29:56,762 --> 00:29:58,657 chacun montrait la tornade. 505 00:29:58,792 --> 00:30:00,293 Tin Man obtiendra 506 00:30:00,428 --> 00:30:01,422 derrière la tornade et planter son radar 507 00:30:01,424 --> 00:30:02,558 sur le côté droit. 508 00:30:03,969 --> 00:30:05,997 L'épouvantail va se mettre derrière la tornade 509 00:30:06,133 --> 00:30:08,304 et plantez le sien à gauche. 510 00:30:08,439 --> 00:30:11,508 Et toutes les données qu'ils envoient seront reçues par Wizard. 511 00:30:11,644 --> 00:30:13,140 Et Lion ? 512 00:30:15,738 --> 00:30:17,939 Nous devons compléter le triangle. 513 00:30:18,075 --> 00:30:20,950 Nous nous plaçons juste devant cette chose et installons notre radar. 514 00:30:22,719 --> 00:30:25,153 Tu as compris, Kate. 515 00:30:25,288 --> 00:30:27,290 Dites-nous simplement où se trouve le front de la tornade. 516 00:30:27,425 --> 00:30:28,887 D'accord. 517 00:30:29,023 --> 00:30:30,652 C'est notre tornade, bébé ! 518 00:30:38,997 --> 00:30:40,849 ♪ A pris un Nine-Eleven 'Bout cent sept ♪ 519 00:30:47,837 --> 00:30:49,449 Très bien, quoi de neuf, discuter ? 520 00:30:49,473 --> 00:30:50,592 Content de te revoir. 521 00:30:50,616 --> 00:30:51,944 Merci de vous joindre à nous. 522 00:30:52,079 --> 00:30:54,144 C'est une journée météo parfaite. 523 00:30:54,279 --> 00:30:56,380 Nous venons d’avoir la genèse d’une tornade. 524 00:30:56,516 --> 00:30:58,817 Je regarde une grande corde juste au nord de nous, 525 00:30:58,952 --> 00:31:00,088 et elle est jolie. 526 00:31:01,625 --> 00:31:02,992 Des imbéciles ! 527 00:31:03,127 --> 00:31:04,647 C'est comme le Far West ici. 528 00:31:06,991 --> 00:31:09,399 ♪ Je m'amuse tellement que c'est probablement... ♪ 529 00:31:09,535 --> 00:31:11,093 Whoa, whoa, whoa. D'accord. 530 00:31:13,338 --> 00:31:15,235 ♪ Tous les garçons et les filles là-bas ♪ 531 00:31:15,371 --> 00:31:17,200 ♪ Bien sûr, je sais comment s'amuser... ♪ 532 00:31:17,335 --> 00:31:19,804 Rejoignez-nous aujourd'hui, comme d'habitude, 533 00:31:19,939 --> 00:31:22,638 - J'ai mon chien de tempête en chef, Boone. - Boonie, bébé. 534 00:31:22,774 --> 00:31:25,240 Nous avons Dexter et Dani dans la caravane derrière nous. 535 00:31:27,319 --> 00:31:29,188 - Et Lily avec son drone prête. - Qu'est-ce qui est bon ? Qu'est-ce qui se passe ? 536 00:31:29,212 --> 00:31:30,446 Qu'est-ce qui est bon ? 537 00:31:30,582 --> 00:31:32,219 Et notre invité spécial aujourd'hui, 538 00:31:32,354 --> 00:31:34,817 nous avons mis Ben sur la banquette arrière. 539 00:31:34,952 --> 00:31:37,250 Ben, tu viens d'arriver de Londres hier, n'est-ce pas ? 540 00:31:37,385 --> 00:31:38,489 Euh, euh, oui. 541 00:31:39,289 --> 00:31:41,121 Le sud de Londres. 542 00:31:41,256 --> 00:31:43,791 J... Euh, juste entre Streatham Hill et West Norwood. 543 00:31:45,601 --> 00:31:46,903 D'accord. 544 00:31:47,038 --> 00:31:48,598 - Tyler, la tornade est en marche. - D'accord. 545 00:32:03,213 --> 00:32:04,513 Oh ouais! 546 00:32:04,649 --> 00:32:06,066 Oh, c'est parti maintenant, Ben ! 547 00:32:06,090 --> 00:32:08,715 Tu n'es plus à Londres ! 548 00:32:08,850 --> 00:32:11,528 Strattonham, Berkshire, qu'est-ce que c'est ? 549 00:32:11,663 --> 00:32:12,996 Mettez-moi devant. 550 00:32:13,131 --> 00:32:14,691 D'accord, attends. Euh, nous devons prendre à droite. 551 00:32:14,795 --> 00:32:16,663 Ici. 552 00:32:16,798 --> 00:32:19,299 ♪ Quand nous sommes partis de Fayetteville, ils étaient... ♪ 553 00:32:19,434 --> 00:32:20,961 Lion, voici l'Épouvantail. 554 00:32:21,096 --> 00:32:24,235 La tornade se déplace régulièrement à une vitesse de sept miles par heure. 555 00:32:24,370 --> 00:32:26,702 Condamner. La fille Pissenlit avait raison. 556 00:32:26,837 --> 00:32:29,406 Très bien, qui te l'a demandé, mec ? Conduisez simplement. 557 00:32:29,541 --> 00:32:31,073 Ralentir. Gardez-nous à l'abri de la grêle. 558 00:32:32,882 --> 00:32:34,780 Nous avons des balles de golf, bébé ! 559 00:32:36,285 --> 00:32:37,647 S'agit-il de balles de golf ou de balles de baseball ? 560 00:32:39,924 --> 00:32:41,284 Pamplemousse! 561 00:32:44,323 --> 00:32:46,020 Je suppose que c'est sûr. 562 00:32:46,156 --> 00:32:47,822 ♪ Tous les garçons et les filles là-bas ♪ 563 00:32:47,958 --> 00:32:50,358 ♪ Bien sûr, je sais comment s'amuser... ♪ 564 00:32:50,493 --> 00:32:52,728 Attention ! D'accord, d'accord. 565 00:33:00,907 --> 00:33:03,003 ♪ Je m'amuse tellement que c'est probablement ♪ 566 00:33:03,138 --> 00:33:05,845 ♪ Un peu contre la loi... ♪ 567 00:33:05,980 --> 00:33:07,479 Espèce de petite beauté. 568 00:33:15,153 --> 00:33:18,519 Hé, qu'est-ce que tu fais ? 569 00:33:18,655 --> 00:33:20,658 C'est l'effet Tyler Owens. 570 00:33:20,793 --> 00:33:23,129 Sorcier, reste en retrait. Allumez ces disques durs. 571 00:33:23,264 --> 00:33:25,960 Copiez ça. Sorcier en retrait. 572 00:33:26,096 --> 00:33:28,096 Le chemin est en train de changer. 573 00:33:28,172 --> 00:33:29,412 D'accord, il y a une droite qui arrive. 574 00:33:34,136 --> 00:33:37,146 C'est Tin Man ! Nous approchons de notre position PAR ! 575 00:33:44,451 --> 00:33:48,316 Prêt? Un deux trois! 576 00:33:48,452 --> 00:33:50,060 - Verrouillage! - Verrouillage! 577 00:33:52,994 --> 00:33:54,130 Tin Man est actif ! 578 00:34:00,305 --> 00:34:02,501 Okay, Tin Man, les données PAR arrivent. 579 00:34:14,146 --> 00:34:15,978 Où, Kate ? 580 00:34:16,113 --> 00:34:18,579 Nous devons être à moins de 300 mètres pour que le radar fonctionne. 581 00:34:18,714 --> 00:34:20,189 L'épouvantail prend position. 582 00:34:31,503 --> 00:34:32,503 Aller! 583 00:34:34,473 --> 00:34:35,501 Verrouillez-le ! 584 00:34:38,910 --> 00:34:40,708 Javi, l'Épouvantail est actif. 585 00:34:40,843 --> 00:34:41,936 L'épouvantail est levé. 586 00:34:43,313 --> 00:34:44,452 Okay, Épouvantail, nous t'avons eu. 587 00:34:44,476 --> 00:34:45,676 Je t'attends, Lion. 588 00:34:46,575 --> 00:34:47,711 OK, prends ça. 589 00:34:52,183 --> 00:34:54,268 Allez, Kate, parle-moi, parle-moi. On se rapproche ? 590 00:34:54,292 --> 00:34:56,456 Juste là-haut, dans la clairière. 591 00:35:14,339 --> 00:35:16,546 Kate ! J'ai besoin de toi! 592 00:35:20,277 --> 00:35:21,277 Kate ! 593 00:35:24,086 --> 00:35:25,445 Kate ! 594 00:35:25,581 --> 00:35:26,750 Javi, entre ! 595 00:35:27,724 --> 00:35:28,752 Montez! 596 00:35:39,604 --> 00:35:41,878 - Qu'est-ce que c'est? Qu'est-ce que c'est? Que vois-tu ? - Ce n'est pas bien. 597 00:35:41,902 --> 00:35:43,982 Attendez, les gars. Nous allons trouver un endroit plus proche. 598 00:35:45,937 --> 00:35:47,969 Est-ce là que ça se dirige ? 599 00:35:52,079 --> 00:35:53,079 Appelez, et... 600 00:36:02,761 --> 00:36:04,018 Nous sommes trop loin ! 601 00:36:10,836 --> 00:36:13,126 PAIRE de tempête ! 602 00:36:14,100 --> 00:36:15,830 Java! 603 00:36:15,966 --> 00:36:17,366 Qu'est-ce que tu fais ici, mec ? 604 00:36:17,502 --> 00:36:19,200 La tornade est par là. 605 00:36:20,437 --> 00:36:21,437 Salut, Kate. 606 00:36:23,640 --> 00:36:25,404 Belles lunettes, Javi ! 607 00:36:27,886 --> 00:36:30,214 D'accord! On y va! 608 00:36:30,350 --> 00:36:33,416 Waouh, mon pote ! 609 00:36:38,488 --> 00:36:39,695 Oh ouais! 610 00:36:40,956 --> 00:36:42,194 Très bien, les garçons, enfilez vos harnais. 611 00:36:42,329 --> 00:36:43,694 C’est l’heure d’exploiter ! 612 00:36:43,830 --> 00:36:45,667 Oh, ouais, c'est ma partie préférée, Ben. 613 00:36:45,803 --> 00:36:48,469 - Harnais? - Ouais, on entre dans la zone de succion, bébé. 614 00:36:48,604 --> 00:36:50,364 - Ben, mets ton harnais. - Je le fais. 615 00:36:50,500 --> 00:36:53,904 Nous allons vers une tornade pour l'amour de Dieu. 616 00:36:54,039 --> 00:36:57,707 Oh ouais! 617 00:36:57,842 --> 00:36:59,344 Très bien, le voici ! 618 00:36:59,479 --> 00:37:01,207 Euh, mon harnais ne tient pas. 619 00:37:01,343 --> 00:37:03,684 - Mon harnais ne tient pas ! - Ben, tu dois te dépêcher. 620 00:37:03,819 --> 00:37:05,788 - Merde, Ben. - Pourquoi tu ne me l'as pas dit avant ? 621 00:37:05,924 --> 00:37:07,256 Mettez simplement votre sangle. 622 00:37:07,392 --> 00:37:09,421 - Tu es un homme sauvage ! - Oh mon Dieu ! 623 00:37:09,556 --> 00:37:11,987 ♪ À travers ces cieux sans fin ♪ 624 00:37:24,437 --> 00:37:25,869 Ce sont des feux d'artifice ? 625 00:37:28,911 --> 00:37:30,142 Ouais. 626 00:37:30,277 --> 00:37:32,041 Oh ouais! 627 00:37:45,193 --> 00:37:46,219 Ouais! 628 00:37:52,368 --> 00:37:53,641 Comment te sens-tu, mon frère ? 629 00:37:53,665 --> 00:37:55,498 Oh, au sommet du monde, mec. 630 00:37:55,633 --> 00:37:57,272 Tout cela grâce à mon équipe. 631 00:37:57,407 --> 00:37:58,936 J'ai Boone devant la caméra. 632 00:37:59,071 --> 00:38:01,611 Nous avons Lily, Dexter, Dani. 633 00:38:01,747 --> 00:38:05,409 Vos téléspectateurs m'ont demandé : « Pouvez-vous tirer des feux d'artifice sur une tornade ? » 634 00:38:05,544 --> 00:38:07,181 Et la réponse est oui. 635 00:38:07,317 --> 00:38:08,557 Oui, vous pouvez. 636 00:38:08,615 --> 00:38:10,316 Comment ça va là-bas, Ben ? 637 00:38:10,452 --> 00:38:12,714 JE? Oh. 638 00:38:12,850 --> 00:38:14,583 Très bien, très bien. 639 00:38:14,719 --> 00:38:16,986 Si vous le ressentez, poursuivez-le. 640 00:38:17,121 --> 00:38:18,960 N'oubliez pas, les enfants, n'essayez pas cela à la maison. 641 00:38:19,096 --> 00:38:20,625 Nous sommes professionnels 642 00:38:20,761 --> 00:38:22,121 - Les Tornades Wranglers. - Oui en effet. 643 00:38:23,362 --> 00:38:24,362 Il est fou. 644 00:38:24,432 --> 00:38:25,962 - Ouais! - Ouais. 645 00:38:40,777 --> 00:38:42,110 Je suis désolé, Javi. JE... 646 00:38:43,416 --> 00:38:44,486 J'ai foiré. 647 00:38:48,122 --> 00:38:49,150 Hé. 648 00:38:50,127 --> 00:38:52,326 Nous en trouverons un autre. 649 00:38:52,462 --> 00:38:53,742 Tout cela fait partie du concert, n'est-ce pas ? 650 00:38:55,229 --> 00:38:57,024 Ouais, bien sûr. 651 00:38:57,160 --> 00:38:58,632 Je vais aller voir Scott. 652 00:39:30,066 --> 00:39:33,498 ♪ Laisse-moi monter sur le mur de la mort ♪ 653 00:39:33,633 --> 00:39:35,372 ♪ Encore une fois ♪ 654 00:39:37,069 --> 00:39:40,571 ♪ Laisse-moi monter sur le mur de la mort ♪ 655 00:39:40,707 --> 00:39:43,546 ♪ Encore une fois... ♪ 656 00:39:45,682 --> 00:39:47,379 N'avons-nous pas déjà séjourné ici ? 657 00:39:47,514 --> 00:39:48,880 Ouais, Javi, 658 00:39:49,015 --> 00:39:51,018 nous avons séjourné dans tous les motels de l'Oklahoma. 659 00:39:53,315 --> 00:39:56,250 Tu te souviens qu'Addy s'enregistrait avant ? 660 00:39:56,385 --> 00:39:58,359 Puis plus tard, nous nous faufilions tous dans la pièce 661 00:39:58,494 --> 00:39:59,990 pour qu'on puisse tous économiser dix dollars ? 662 00:40:02,897 --> 00:40:04,302 Nous aurions demandé à Addy de le faire parce qu'elle était... 663 00:40:04,326 --> 00:40:06,095 Parce qu'elle avait l'air si gentille. 664 00:40:10,200 --> 00:40:12,970 Hé, tu veux sortir plus tard ? 665 00:40:14,408 --> 00:40:16,041 Je vais y aller, tu sais, 666 00:40:16,176 --> 00:40:19,041 va dans la pièce très vite, et, évidemment... 667 00:40:19,177 --> 00:40:21,209 douche, et nous pourrons revenir ici. 668 00:40:23,378 --> 00:40:26,280 Euh, je suis... je suis vraiment fatigué, mais, euh... 669 00:40:27,752 --> 00:40:28,887 peut-être une autre fois ? 670 00:40:31,192 --> 00:40:32,220 Ouais. 671 00:40:33,723 --> 00:40:34,924 D'accord. 672 00:40:35,059 --> 00:40:36,499 - Eh bien, bonne nuit. - Bonne nuit. 673 00:40:38,764 --> 00:40:40,331 C'est bon de vous revoir. 674 00:40:40,467 --> 00:40:42,005 Je ne suis pas de retour. 675 00:40:42,140 --> 00:40:43,297 Je me souviens. Une semaine. 676 00:40:48,546 --> 00:40:50,413 Ouais. Nous l'avons fait. 677 00:40:50,549 --> 00:40:52,141 C'est parti, maintenant il faut le surpasser. 678 00:40:54,876 --> 00:40:56,252 Fille de la ville. 679 00:40:56,387 --> 00:40:58,555 Hé! 680 00:40:58,690 --> 00:41:01,649 "Les cellules à l'ouest vont s'étouffer les unes les autres" 681 00:41:01,784 --> 00:41:03,152 dit-elle. 682 00:41:03,287 --> 00:41:05,153 "Celui de l'Est fera le spectacle." 683 00:41:05,288 --> 00:41:06,825 Eh bien, je ne vous ai pas dérouté. 684 00:41:06,960 --> 00:41:09,757 Hé, c'est ce qui rend Tyler célèbre. 685 00:41:09,893 --> 00:41:11,264 Tu veux dire sur YouTube ? 686 00:41:11,400 --> 00:41:12,632 Euh, ouais. 687 00:41:12,768 --> 00:41:13,662 Ouais, nous sommes... nous sommes sur YouTube. 688 00:41:13,664 --> 00:41:14,998 On a quoi ? 689 00:41:15,134 --> 00:41:16,240 Environ un million d’abonnés maintenant, hein ? 690 00:41:16,264 --> 00:41:17,266 Oui Monsieur. 691 00:41:17,273 --> 00:41:18,475 Euh, Kate quoi ? 692 00:41:20,240 --> 00:41:22,320 Votre nom de famille, juste au cas où je vous inclurais dans mon article. 693 00:41:23,941 --> 00:41:27,183 Oh, euh, Kate va bien. 694 00:41:27,318 --> 00:41:28,398 Elle est délicate. 695 00:41:28,480 --> 00:41:29,815 Mm-hmm. 696 00:41:29,951 --> 00:41:31,744 En fait, vous avez fait un bon appel plus tôt. 697 00:41:31,880 --> 00:41:34,286 L'autre cellule, elle avait l'air plus solide, mais le capuchon ne s'est jamais cassé. 698 00:41:34,422 --> 00:41:36,521 C'est quoi une casquette ? 699 00:41:36,657 --> 00:41:38,462 Il s'agit d'une inversion de température dans la partie médiane de la basse atmosphère. 700 00:41:38,486 --> 00:41:40,523 Il empêche la formation d’une tempête. 701 00:41:40,658 --> 00:41:41,894 Droite. D'accord. 702 00:41:42,967 --> 00:41:43,967 Bien. 703 00:41:44,027 --> 00:41:45,735 Où vous êtes-vous tous rencontrés ? 704 00:41:45,871 --> 00:41:48,833 Avez-vous, euh... avez-vous étudié la météorologie à l'Université d'Alberta ? 705 00:41:48,968 --> 00:41:50,932 Non non. 706 00:41:51,067 --> 00:41:52,332 Très bien, Kate, moi ? 707 00:41:52,467 --> 00:41:53,485 Vous savez, je me laisse porter par le vent. 708 00:41:53,509 --> 00:41:55,140 Tu sais ce que je dis ? 709 00:41:55,275 --> 00:41:57,315 Ouais, je... je ne suis jamais allé à l'école ou rien. 710 00:41:57,342 --> 00:41:59,648 Hum, Tyler, il... il a étudié la météorologie, cependant. 711 00:42:00,747 --> 00:42:02,278 - Lui? - Ouais. 712 00:42:02,413 --> 00:42:04,093 Vous savez, c'est un scientifique cowboy, vous savez. 713 00:42:04,186 --> 00:42:05,865 - Il a cet instinct naturel. - D'accord, Boone. 714 00:42:05,889 --> 00:42:08,691 - Il m'a appris tout ce que je sais, alors... - Boone. 715 00:42:08,826 --> 00:42:10,650 Tu sais, notre équipe n'est pas comme la tienne, Kate. 716 00:42:10,786 --> 00:42:13,589 Nous n’avons pas besoin de doctorats ni de gadgets sophistiqués pour faire ce que nous faisons. 717 00:42:13,724 --> 00:42:15,057 Je vous le garantis, 718 00:42:15,193 --> 00:42:17,159 ces gars ont vu plus de tornades 719 00:42:17,295 --> 00:42:19,435 que quiconque dans ce lot réuni. 720 00:42:19,571 --> 00:42:20,977 - C'est vrai ? - Pensez-vous 721 00:42:21,001 --> 00:42:22,241 il y a une chance qu'on en voie un demain ? 722 00:42:22,265 --> 00:42:23,898 - Oh ouais. - Oh ouais. 723 00:42:24,033 --> 00:42:25,831 Épidémie, bébé. 724 00:42:25,967 --> 00:42:28,704 Vous savez, si vous arrivez à suivre, nous vous mettrons dans l'épisode. 725 00:42:28,840 --> 00:42:30,305 Ouah. 726 00:42:31,845 --> 00:42:33,541 Où cours-tu demain ? 727 00:42:33,677 --> 00:42:35,691 Oh non, non, non, non. Je ne tomberai plus dans le piège. 728 00:42:35,715 --> 00:42:37,616 Kate vient de New York. 729 00:42:37,752 --> 00:42:39,613 Je ne peux pas faire confiance à ce qu'elle dit. 730 00:42:39,749 --> 00:42:43,048 Eh bien, on peut toujours faire confiance à un gars qui met son visage sur un T-shirt. 731 00:42:44,827 --> 00:42:47,454 Homme. Mec, c'était bien. 732 00:42:47,589 --> 00:42:49,202 Oh, mon Dieu, regarde son visage. 733 00:42:49,226 --> 00:42:50,546 C'était épicé, n'est-ce pas ? 734 00:42:52,834 --> 00:42:54,193 Vous devez voir ça, les gars ! 735 00:42:54,328 --> 00:42:55,448 Vous devez tous voir ça ! 736 00:42:56,801 --> 00:42:58,001 Allons-y! 737 00:43:04,211 --> 00:43:07,407 Il s'agit d'une alerte météo 4WARN. 738 00:43:07,542 --> 00:43:09,247 Très bien, Oklahoma, 739 00:43:09,383 --> 00:43:11,096 nous pourrions être confrontés à un nombre record de tornades. 740 00:43:11,120 --> 00:43:13,446 Nous en parlons depuis des jours maintenant. 741 00:43:13,581 --> 00:43:15,153 Nous devrons rester attentifs à la météo 742 00:43:15,289 --> 00:43:17,721 avec d'éventuelles tempêtes majeures à travers l'Oklahoma 743 00:43:17,857 --> 00:43:19,421 au cours des 36 prochaines heures. 744 00:43:19,557 --> 00:43:22,632 Ce sont les propriétés qui ont été détruites hier. 745 00:43:22,767 --> 00:43:24,601 Et toutes les informations que nous pouvons obtenir sur eux. 746 00:43:27,368 --> 00:43:28,368 Hmm. 747 00:43:29,232 --> 00:43:30,462 Et les propriétaires ? 748 00:43:30,598 --> 00:43:32,308 La plupart des propriétés sont sous-assurées 749 00:43:32,443 --> 00:43:33,563 ou n'avoir aucune assurance du tout. 750 00:43:33,610 --> 00:43:35,711 Euh, nous avons parlé à quelques personnes 751 00:43:35,846 --> 00:43:38,408 qui sont très intéressés par une offre entièrement en espèces. 752 00:43:38,544 --> 00:43:39,579 Mm-hmm. 753 00:43:39,715 --> 00:43:41,848 Quand veux-tu partir ? 754 00:43:41,983 --> 00:43:43,748 Kate, c'est... c'est Marshall Riggs. 755 00:43:43,883 --> 00:43:45,481 Nous avons travaillé ensemble. 756 00:43:45,616 --> 00:43:47,030 C'est l'un des investisseurs StormPAR dont je vous ai parlé. 757 00:43:47,054 --> 00:43:49,087 À quel point cette tornade était-elle effrayante hier ? 758 00:43:50,661 --> 00:43:53,356 Pas du tout. 759 00:43:53,491 --> 00:43:55,762 Écoute, peux-tu nous donner quelques minutes ? 760 00:43:55,898 --> 00:43:57,596 Peut-être prendre quelque chose à manger ou... 761 00:43:57,732 --> 00:43:58,734 Et puis nous pourrons partir. 762 00:44:05,975 --> 00:44:08,573 Eh bien, les garçons, c'est quand le prochain ? 763 00:44:18,482 --> 00:44:20,486 Eh bien, rien ne sort de celui-là. 764 00:44:20,621 --> 00:44:23,386 Celui-la? Non, non. 765 00:44:23,522 --> 00:44:25,761 Non, il s’agit clairement d’un environnement stable. 766 00:44:28,795 --> 00:44:30,930 Ouais. Pas de CAPE de bas niveau. 767 00:44:31,065 --> 00:44:32,759 Pas assez de cisaillement pour que ça reste intéressant. 768 00:44:32,895 --> 00:44:35,176 - Ouais, ça va s'éteindre. - Pas assez d'humidité pour pousser. 769 00:44:40,441 --> 00:44:42,561 Où as-tu dit que tu avais réappris à suivre les tempêtes ? 770 00:44:43,214 --> 00:44:44,214 Je ne l'ai pas fait. 771 00:44:46,675 --> 00:44:47,990 Tu sais, nous allons être coincés ici toute la journée 772 00:44:48,014 --> 00:44:49,880 en attendant que rien ne se passe. 773 00:44:50,016 --> 00:44:51,583 Et si on essayait de s'entendre ? 774 00:44:51,719 --> 00:44:53,517 Ouais, tu as raison. 775 00:44:53,652 --> 00:44:56,456 Je vais vous dire, je vais... je vais nous offrir quelques verres. 776 00:44:56,592 --> 00:44:57,592 Qu'est-ce que tu voudrais? 777 00:44:59,097 --> 00:45:00,097 Vraiment? 778 00:45:01,022 --> 00:45:02,463 Vraiment. 779 00:45:02,599 --> 00:45:04,192 Ça ne me dérangerait pas un thé glacé. 780 00:45:04,327 --> 00:45:06,065 - Merci. - À venir. 781 00:45:14,841 --> 00:45:18,012 ♪ Woo-ha ♪ 782 00:45:18,148 --> 00:45:19,872 ♪ Prends ton gloss Prends ses clés... ♪ 783 00:45:20,008 --> 00:45:22,126 J'aurai beaucoup plus de matériel à vous envoyer d'ici peu. 784 00:45:22,150 --> 00:45:23,877 Continuons à nous entraider. 785 00:45:24,012 --> 00:45:25,022 - Nous vous contacterons, d'accord ? - Nous devons y aller. 786 00:45:25,046 --> 00:45:26,718 Oh. 787 00:45:26,853 --> 00:45:29,222 D'accord. Euh, regarde... 788 00:45:29,357 --> 00:45:31,691 - Nous avons presque fini ici. - Maintenant. Nous avons quelque chose de grand. 789 00:45:31,826 --> 00:45:32,991 L'humidité est bloquée ici, 790 00:45:33,126 --> 00:45:34,653 c'est donc sur cela que nous voulons nous concentrer. 791 00:45:34,789 --> 00:45:36,929 Préparez les burritos. Nous avons un gagnant. 792 00:45:37,065 --> 00:45:38,526 Lily, fais décoller ton drone. 793 00:45:38,661 --> 00:45:40,496 Nous avons besoin de votre flux vidéo. Roulez avec nous. 794 00:45:40,631 --> 00:45:43,102 - Nord-ouest, dix heures ? - C'est celui-là. Allons rouler. 795 00:45:43,237 --> 00:45:44,957 Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais ! 796 00:45:47,170 --> 00:45:48,239 C'est l'heure du spectacle, bébé. 797 00:45:49,609 --> 00:45:51,310 Clair! 798 00:45:51,446 --> 00:45:53,948 Très bien, allez, Le Caire ! 799 00:45:57,615 --> 00:45:59,617 Allons-y, les gars ! Allons-y! 800 00:46:03,586 --> 00:46:05,124 ♪ Ne m'oblige pas à te faire ça ♪ 801 00:46:05,259 --> 00:46:06,855 ♪ Ne m'oblige pas à te le prouver ♪ 802 00:46:09,092 --> 00:46:10,807 ♪ Ce n'est pas mon premier rodéo Et je ne perdrai pas contre toi... ♪ 803 00:46:10,831 --> 00:46:13,064 Merde, Tyler est dessus. 804 00:46:13,200 --> 00:46:15,130 ♪ Ce n'est pas mon premier rodéo ♪ 805 00:46:15,266 --> 00:46:16,462 ♪ Allez, s'il te plaît ♪ 806 00:46:16,597 --> 00:46:19,740 ♪ Trop facile, les garçons sont trop faciles ♪ 807 00:46:19,875 --> 00:46:22,845 ♪ Trop facile, les garçons sont trop faciles ♪ 808 00:46:37,796 --> 00:46:39,958 Ah. Kate a dû voir la tempête aussi. 809 00:46:40,093 --> 00:46:41,897 Ils viennent de dépasser Dexter et Dani. 810 00:46:43,227 --> 00:46:45,361 Alors, quel est le problème avec elle ? 811 00:46:45,496 --> 00:46:47,835 Pourquoi ne nous concentrons-nous pas sur notre histoire, Ben ? 812 00:46:47,971 --> 00:46:51,005 Désolé. Elle est juste... intrigante. 813 00:46:53,740 --> 00:46:55,041 Que vois-tu ? 814 00:46:55,177 --> 00:46:57,012 D'accord, il a déjà une belle structure. 815 00:46:57,147 --> 00:46:59,343 Les niveaux d'humidité sont parfaits et beaucoup de CAPE. 816 00:47:00,442 --> 00:47:01,642 Que voyez-vous d'autre ? 817 00:47:02,949 --> 00:47:04,481 Le flux est propre. 818 00:47:04,616 --> 00:47:06,482 Tirant des tonnes d’air chaud et humide du sud. 819 00:47:06,617 --> 00:47:08,095 Et quand cet air chaud et cette humidité 820 00:47:08,119 --> 00:47:09,651 éclate à travers la casquette, 821 00:47:09,786 --> 00:47:11,604 il explose dans l'atmosphère, créant une enclume. 822 00:47:11,628 --> 00:47:13,193 Le cisaillement vertical du vent 823 00:47:13,328 --> 00:47:16,123 commence à faire tourner le courant ascendant, formant un mésocyclone. 824 00:47:16,259 --> 00:47:17,733 Voici le mystère. 825 00:47:17,869 --> 00:47:19,735 Nous ne savons pas comment se forme une tornade. 826 00:47:19,871 --> 00:47:21,729 On voit le crochet sur le radar, mais... 827 00:47:21,864 --> 00:47:23,972 Quels sont tous les facteurs invisibles qui se réunissent ? 828 00:47:25,334 --> 00:47:26,733 Chaque petit détail qui 829 00:47:26,868 --> 00:47:27,985 - doit être parfait. - ...doit être parfait. 830 00:47:28,009 --> 00:47:29,668 Et c'est un mélange de ce que nous savons 831 00:47:29,804 --> 00:47:31,241 et tout ce que nous ne pouvons pas comprendre. 832 00:47:31,377 --> 00:47:33,542 C'est en partie une science, en partie une religion. 833 00:47:37,654 --> 00:47:39,385 Allez, bébé. Allez. 834 00:47:39,521 --> 00:47:41,132 - S'il te plaît. S'il vous plaît, s'il vous plaît, s'il vous plaît. - Allez. Allez. 835 00:47:41,156 --> 00:47:42,516 Allez, allez, allez, allez. 836 00:47:43,691 --> 00:47:44,792 Voilà. 837 00:47:44,927 --> 00:47:47,290 Ouais, bébé ! 838 00:47:47,425 --> 00:47:49,091 Et voilà, Ben ! 839 00:47:49,226 --> 00:47:50,392 - Hé! Vous voyez ça ? - Ouais. 840 00:47:50,527 --> 00:47:52,033 C'est une tornade là, bébé. 841 00:47:52,168 --> 00:47:53,706 Prends des photos de ça, Ben. 842 00:47:53,730 --> 00:47:55,490 La naissance d'une tornade, chef-d'œuvre de la nature. 843 00:48:04,511 --> 00:48:06,154 S'il vous plaît, dites-moi que vous voyez ça en ce moment. 844 00:48:06,178 --> 00:48:07,642 Oh! 845 00:48:07,777 --> 00:48:09,709 - Nous avons des jumeaux ! Jumeaux! - Nous avons des jumeaux. 846 00:48:09,844 --> 00:48:11,284 Oh mon Dieu. 847 00:48:11,347 --> 00:48:12,712 Est-ce... est-ce normal ? 848 00:48:12,848 --> 00:48:14,885 Ils tournent. 849 00:48:15,020 --> 00:48:16,798 Attends, il y a un nom pour ça. Il y a un nom. Il y a un nom. 850 00:48:16,822 --> 00:48:17,869 - Chut. Juste, hé, regarde-le. - Il y a un nom pour ça. 851 00:48:17,893 --> 00:48:19,561 Profitez-en, mec. 852 00:48:19,697 --> 00:48:20,893 Effet Fujiwhara ! 853 00:48:21,028 --> 00:48:24,525 Effet Fujiwhara ! 854 00:48:24,661 --> 00:48:26,226 Oh, ils se séparent. 855 00:48:26,362 --> 00:48:27,260 L'un d'entre eux va mourir. 856 00:48:27,262 --> 00:48:28,432 Allez plus vite. 857 00:48:34,709 --> 00:48:35,709 Tu es prêt ? 858 00:48:37,582 --> 00:48:38,706 Récupérons nos données. 859 00:48:53,960 --> 00:48:55,129 Allez, Javi. 860 00:48:57,027 --> 00:48:59,070 Oh, ils ont des petits camions sophistiqués là-bas, n'est-ce pas ? 861 00:48:59,094 --> 00:49:00,948 - Allez, plus vite ! Plus rapide! - Vous êtes prêts à faire du rock ? 862 00:49:00,972 --> 00:49:02,448 Allons-y! 863 00:49:02,472 --> 00:49:03,472 Waouh ! 864 00:49:05,767 --> 00:49:07,772 Allez! 865 00:49:09,571 --> 00:49:10,911 Allez-y. Contournez-le. 866 00:49:11,046 --> 00:49:12,321 Mettez-vous à sa gauche. Mettez-vous à sa gauche. 867 00:49:12,345 --> 00:49:14,107 - J'essaie. - Eh bien, essaie plus fort. 868 00:49:14,243 --> 00:49:15,888 - À droite! Allez, allez. - Non, je ne fais pas ça. 869 00:49:15,912 --> 00:49:18,052 Oh, nous avons un petit bob et un tissage ici. 870 00:49:18,188 --> 00:49:19,693 - Allez, maintenant. - Non, non, non. 871 00:49:19,717 --> 00:49:21,447 Très bien, les gars, arrêtons de jouer à des jeux. 872 00:49:21,583 --> 00:49:22,589 Arrêtons ces gars-là. 873 00:49:27,897 --> 00:49:29,421 Allez! 874 00:49:29,557 --> 00:49:30,758 Je te l'ai dit. Je te l'ai dit. 875 00:49:33,334 --> 00:49:34,828 Les yeux sur la route. 876 00:49:43,373 --> 00:49:44,475 Et voilà, Owens. 877 00:49:50,053 --> 00:49:51,516 Très bien, lequel va rester ? 878 00:49:51,651 --> 00:49:53,265 - Lequel ça va être, Kate ? - D'accord, j'y suis. 879 00:49:53,289 --> 00:49:54,660 Très bien, Tyler, nous devons faire un choix. 880 00:49:54,684 --> 00:49:56,164 Vers lequel allons-nous, à gauche ou à droite ? 881 00:49:56,259 --> 00:49:57,891 Très bien, nous avons Tyler Owens ici 882 00:49:58,027 --> 00:49:59,559 faire un choix sous haute pression. 883 00:49:59,694 --> 00:50:01,128 Boone. 884 00:50:01,264 --> 00:50:02,944 Arrêter de filmer une seconde ? J'ai besoin de réfléchir. 885 00:50:02,998 --> 00:50:04,661 Ouais, non, bien sûr. 886 00:50:04,796 --> 00:50:06,438 Hé, Tyler ne veut pas que tu voies ça, d'accord ? 887 00:50:06,462 --> 00:50:07,531 Il est... il réfléchit. 888 00:50:09,733 --> 00:50:11,638 Très bien, Lily, qu'est-ce que tu vois ? 889 00:50:11,774 --> 00:50:13,445 Euh, on dirait que l'afflux commence à droite. 890 00:50:13,469 --> 00:50:14,801 Allons à droite. 891 00:50:14,937 --> 00:50:16,377 Euh, il devrait y avoir une route qui arrive. 892 00:50:16,442 --> 00:50:17,779 Très bien, nous prenons à droite. 893 00:50:17,915 --> 00:50:19,272 Très bien, d'accord, les gars, d'accord. 894 00:50:19,408 --> 00:50:20,974 Pourquoi le droit ? 895 00:50:21,110 --> 00:50:23,383 Eh bien, il y a un fort afflux d'air chaud et humide. 896 00:50:23,518 --> 00:50:25,438 Tornado n'aura pas à travailler aussi dur, Benny. 897 00:50:38,659 --> 00:50:39,666 - Allez à gauche ! - Quoi? 898 00:50:39,801 --> 00:50:41,202 Tournez à gauche ! 899 00:50:43,633 --> 00:50:45,373 Je vais à gauche. Allez à gauche, allez à gauche. 900 00:50:45,508 --> 00:50:47,835 Javi, tu es sûr ? Celui de droite a de meilleurs chiffres. 901 00:50:51,344 --> 00:50:53,182 C'est une mauvaise décision, chérie ! 902 00:50:53,317 --> 00:50:55,437 Qui diable prend les décisions là-haut, lui ou elle ? 903 00:51:02,183 --> 00:51:04,456 Ta fille intrigante vient de baiser le chien, Ben. 904 00:51:12,130 --> 00:51:14,530 - Très bien, installons-nous, Boone. - Oui Monsieur. 905 00:51:14,665 --> 00:51:16,314 - Je vais tirer quelques fusées éclairantes dans le cul de cette chose. - Ça ira. 906 00:51:16,338 --> 00:51:18,669 Très bien, le drone est au sol. 907 00:51:18,804 --> 00:51:20,844 - Accrochez-vous. Qu'est-ce que tu... - Hé, Ben. 908 00:51:20,970 --> 00:51:22,850 - Excusez-moi. Euh... - Comment vas-tu ? 909 00:51:22,910 --> 00:51:24,554 - Que fais-tu? - Lily, j'ai besoin de toi ici. 910 00:51:24,578 --> 00:51:26,098 Désolé. C'est mon nouveau pantalon. 911 00:51:26,183 --> 00:51:27,463 Tu peux récupérer mon pied, mon pote ? 912 00:51:27,580 --> 00:51:29,108 - Désolé, Ben. - C'est bon. 913 00:51:29,243 --> 00:51:30,758 Très bien, comment ça va là-bas, Boone ? 914 00:51:30,782 --> 00:51:32,265 - Bien. - Cent mètres à croiser. 915 00:51:32,289 --> 00:51:34,116 - Dexter, reste en retrait. - Lent, lent, lent, lent. 916 00:51:34,251 --> 00:51:36,196 ♪ Parce que cette autoroute vers l'enfer est la route sur laquelle je suis... ♪ 917 00:51:36,220 --> 00:51:38,204 - Très bien, Boone. On est prêt ? - Ouais. Ouais. 918 00:51:38,228 --> 00:51:39,994 Mon Dieu, est-ce qu'on doit recommencer ? 919 00:51:40,129 --> 00:51:42,359 Non, Ben. Cela nous envahit. 920 00:51:44,026 --> 00:51:45,369 Il n'y a pas d'autre moyen. 921 00:51:46,664 --> 00:51:48,193 ♪ Dans une voie sans issue... ♪ 922 00:51:48,328 --> 00:51:50,205 Hé, Ben, je vais avoir besoin que tu me donnes 923 00:51:50,340 --> 00:51:52,200 quelques fusées dans le sac, s'il vous plaît. 924 00:51:54,678 --> 00:51:56,412 Merci! 925 00:51:56,547 --> 00:51:58,223 ♪ Je suis un red-linin', lowlifin' ♪ 926 00:51:58,247 --> 00:52:00,113 ♪ Tout sauf le respect de la loi ♪ 927 00:52:00,249 --> 00:52:02,683 ♪ C'est trop bien pour arrêter ♪ 928 00:52:02,819 --> 00:52:04,785 Chante-le, Ben ! 929 00:52:04,920 --> 00:52:07,589 ♪ Je m'enfuis. Ils disent que je ne suis qu'une épave ♪ 930 00:52:09,320 --> 00:52:11,285 Verrouillé et chargé ! 931 00:52:11,421 --> 00:52:12,666 Hé, Boone, j'ai des problèmes avec ce déclencheur ici. 932 00:52:12,690 --> 00:52:13,698 - Quoi? - Que se passe-t-il? 933 00:52:13,722 --> 00:52:15,730 Donnez-moi la tête Phillips. 934 00:52:15,865 --> 00:52:17,842 - Très bien, ici. - Hé, Ben, tu peux m'apporter de l'eau ? 935 00:52:17,866 --> 00:52:18,946 - Ouais, j'ai l'impression que c'est un peu collant. - Oh non. 936 00:52:18,970 --> 00:52:20,467 ♪ Je suis allé trop loin ♪ 937 00:52:20,602 --> 00:52:21,895 ♪ Si jamais j'y arrive... ♪ 938 00:52:22,030 --> 00:52:23,669 Oh, mec. 939 00:52:23,805 --> 00:52:25,845 - Boone, c'est du chocolat. - Désolé, mec. 940 00:52:25,875 --> 00:52:27,719 Tu dois arrêter de manger du chocolat dans ce foutu camion. 941 00:52:27,743 --> 00:52:29,623 Promis, je n'apporterai plus de chocolat. 942 00:52:29,647 --> 00:52:30,982 - Oh non. - Hé, très bien, nous sommes prêts à partir. 943 00:52:31,006 --> 00:52:32,055 On y va. 944 00:52:35,152 --> 00:52:37,276 - Tarières déployées. - Quoi? 945 00:52:37,411 --> 00:52:39,846 Oh non, non, non, non, non ! 946 00:52:39,982 --> 00:52:41,982 Ouais! 947 00:52:43,654 --> 00:52:46,022 Allons-y! 948 00:52:46,157 --> 00:52:47,860 Ouais! 949 00:52:50,228 --> 00:52:54,002 ♪ Je n'y arriverai jamais Dans ces rues d'or ♪ 950 00:52:54,137 --> 00:52:55,871 ♪ Je dois arrêter de vivre ♪ 951 00:52:56,006 --> 00:52:57,331 ♪ Dans une voie sans issue ♪ 952 00:53:10,853 --> 00:53:11,853 C'était ça ? 953 00:53:23,766 --> 00:53:25,362 Hé. 954 00:53:25,497 --> 00:53:26,961 Nous aurions dû y aller avec elle. 955 00:53:27,096 --> 00:53:28,811 Whoo, bébé, allons-y ! 956 00:53:28,835 --> 00:53:30,835 C'était incroyable, Kate. Comment tu savais ça ? 957 00:53:30,872 --> 00:53:32,843 Eh bien, avez-vous vu le blé ? Les vents se sont déplacés vers le nord. 958 00:53:32,867 --> 00:53:34,005 Juste ce dont celui-ci avait besoin. 959 00:53:37,510 --> 00:53:40,079 L'épouvantail est debout ! L'épouvantail est debout ! 960 00:53:40,215 --> 00:53:42,746 Tin Man est debout ! Allez! Allez! Allez! 961 00:54:03,668 --> 00:54:05,538 Nous sommes tous prêts ! Kate, allez ! 962 00:54:09,574 --> 00:54:10,741 Tous les PAR sont actifs, Javi. 963 00:54:25,758 --> 00:54:27,019 Javi, ça tourne, vite ! 964 00:54:27,155 --> 00:54:30,257 Comment regardons-nous ? Sorcier, parle-moi ! 965 00:54:30,393 --> 00:54:32,829 Nous avons perdu ton radar, Javi. Vous avez des yeux sur la tornade ? 966 00:54:52,857 --> 00:54:54,089 Ca c'était quoi? 967 00:54:54,224 --> 00:54:55,464 Je pense que j'ai tué des poulets. 968 00:55:14,405 --> 00:55:15,806 Allez! 969 00:55:43,702 --> 00:55:45,132 Dieu merci, cela nous a juste effleurés. 970 00:55:51,181 --> 00:55:53,306 Java ? 971 00:55:53,441 --> 00:55:55,343 - Javi, tu m'entends ? - Ouais, je peux t'entendre. 972 00:55:55,478 --> 00:55:57,287 Très bien, nous avons deux radars qui semblent en bon état. 973 00:55:57,311 --> 00:55:58,649 Le troisième objectif consistait à obtenir d’excellentes données. 974 00:55:58,785 --> 00:56:01,787 Nous avons juste besoin de le trouver, de tout télécharger. 975 00:56:01,922 --> 00:56:05,660 Javi, la... la tornade se dirige vers une petite ville. 976 00:56:05,796 --> 00:56:07,701 Ils l'ont déjà appelé. Nous ne pouvons rien faire maintenant. 977 00:56:07,725 --> 00:56:09,023 Mais quelqu'un pourrait avoir besoin d'aide. 978 00:56:09,158 --> 00:56:10,529 Il y a un traceur GPS sur le radar. 979 00:56:10,664 --> 00:56:11,999 Nous devons le trouver avant qu'il ne meure. 980 00:56:12,135 --> 00:56:13,699 Javi, nous devons aider. 981 00:56:31,783 --> 00:56:33,291 Mesdames et messieurs, nous imposons un couvre-feu 982 00:56:33,315 --> 00:56:35,522 pour la sécurité de tous dans la zone. 983 00:56:35,657 --> 00:56:37,426 Sauf si vous êtes un responsable de la sécurité, 984 00:56:37,561 --> 00:56:39,593 veuillez dégager la zone jusqu'à 5h00 985 00:56:42,425 --> 00:56:44,466 Ouais, fais-nous savoir si tu as besoin de quelque chose, d'accord ? 986 00:56:45,664 --> 00:56:47,202 Vous étiez là-bas. 987 00:56:47,337 --> 00:56:48,767 C'est bien que nous soyons venus aider. 988 00:56:50,538 --> 00:56:51,902 J'aimerais que nous puissions faire plus. 989 00:56:53,708 --> 00:56:56,243 Javi, les données du radar PAR peuvent-elles 990 00:56:56,379 --> 00:56:57,946 montre-nous comment la tornade est morte ? 991 00:56:58,081 --> 00:56:59,508 Ouais. Pourquoi? 992 00:56:59,644 --> 00:57:02,011 Je ne sais pas. 993 00:57:02,146 --> 00:57:03,786 Peut-être pourrions-nous l'utiliser pour empêcher tout cela. 994 00:57:05,683 --> 00:57:07,016 Voilà la Kate que je connais. 995 00:57:10,919 --> 00:57:12,918 Hé, regarde, euh, ici. 996 00:57:13,054 --> 00:57:14,386 Prends le camion, d'accord ? 997 00:57:15,764 --> 00:57:17,499 Je vais m'occuper de la localisation du radar. 998 00:57:18,265 --> 00:57:19,325 Tu devrais te reposer. 999 00:57:20,302 --> 00:57:21,635 - D'accord. - Ouais. 1000 00:57:25,899 --> 00:57:27,265 Allez, mon pote. 1001 00:57:32,747 --> 00:57:34,241 Vous avez ça dans un support ? 1002 00:57:37,113 --> 00:57:39,751 C’était un bon jeu sur le jumeau gauche. 1003 00:57:39,887 --> 00:57:43,118 Ouais, eh bien, ça n'a pas aidé ces gens. 1004 00:57:43,254 --> 00:57:45,283 Oh, c'est, euh... c'est mon oncle Marshall. 1005 00:57:45,419 --> 00:57:47,252 C'est le propriétaire du bar ici. 1006 00:57:47,387 --> 00:57:48,787 - Comment ça va? - Vous êtes le propriétaire ? 1007 00:57:48,896 --> 00:57:50,795 - Oui Monsieur. - Eh bien, je suis désolé de ce qui s'est passé. 1008 00:57:50,931 --> 00:57:52,571 Nous allons arranger les choses. Voici ma carte. 1009 00:57:52,660 --> 00:57:55,232 Je ne savais pas que StormPAR avait pour mission d'aider. 1010 00:57:55,367 --> 00:57:57,687 Eh bien, d'après ce que je vois, ils essaient de faire une différence. 1011 00:57:58,771 --> 00:57:59,931 C'est une façon de le dire. 1012 00:57:59,976 --> 00:58:01,169 Quoi? 1013 00:58:03,140 --> 00:58:05,608 Savez-vous au moins qui vous poursuivez ? 1014 00:58:05,744 --> 00:58:08,023 - De quoi parles-tu? - Combien de plus ces gens ont-ils à perdre 1015 00:58:08,047 --> 00:58:10,111 avant que vous ayez fini de faire une différence ? 1016 00:58:10,246 --> 00:58:12,214 Désolé, dit le gars qui ouvre la boutique, 1017 00:58:12,349 --> 00:58:15,117 vendre des T-shirts et des tasses après une tempête. 1018 00:58:15,252 --> 00:58:17,350 Tyler, tu as une minute pour quelques questions ? 1019 00:58:17,485 --> 00:58:19,790 Ouais, j'ai un chien à trouver. Parlez à Kate. 1020 00:58:19,926 --> 00:58:21,246 Elle semble avoir toutes les réponses. 1021 00:58:21,361 --> 00:58:22,956 Hé, Boone ? 1022 00:58:23,091 --> 00:58:24,698 Ce n'est pas le bon moment, Ben. 1023 00:58:29,504 --> 00:58:32,541 Kate. Tiens, prends de la nourriture. 1024 00:58:32,676 --> 00:58:34,609 - Oh, je n'ai pas d'argent. - Non, c'est gratuit. 1025 00:58:34,744 --> 00:58:36,584 C'est pourquoi nous vendons toujours ces T-shirts. 1026 00:58:37,614 --> 00:58:39,209 - J'ai de la nourriture gratuite. - Merci. 1027 00:58:39,344 --> 00:58:41,318 Eau gratuite. Assurez-vous de rester hydraté, d'accord ? 1028 00:58:41,342 --> 00:58:43,011 - Je vous remercie tous. - Oh. 1029 00:58:43,147 --> 00:58:46,146 Eh bien, sauve-le. Au cas où vous seriez à court d'énergie. 1030 00:58:46,282 --> 00:58:48,585 D'accord. Eh bien, prends au moins de l'eau. 1031 00:58:48,721 --> 00:58:49,987 - Merci. - Ouais. A bientôt. 1032 00:58:56,860 --> 00:58:58,457 Il a juste fallu tout. 1033 00:58:59,698 --> 00:59:01,064 Tout est parti. 1034 00:59:01,199 --> 00:59:02,637 Les responsables estiment 1035 00:59:02,772 --> 00:59:04,229 dommages aux propriétés résidentielles uniquement 1036 00:59:04,364 --> 00:59:06,137 en millions de dollars. 1037 00:59:06,272 --> 00:59:08,974 Combien de dégâts supplémentaires ces tempêtes causeront-elles ? 1038 00:59:09,109 --> 00:59:11,338 Les prévisionnistes disent que les tempêtes ne sont pas encore terminées. 1039 00:59:11,473 --> 00:59:13,109 La bibliothèque publique de Blackwell 1040 00:59:13,244 --> 00:59:14,614 fait face à des dégâts dévastateurs. 1041 00:59:24,555 --> 00:59:28,058 Certains membres de l'équipe de Javi ont dit que tu restais à l'extérieur du rodéo. 1042 00:59:30,323 --> 00:59:31,567 Je pensais que tu aurais peut-être faim. 1043 00:59:55,258 --> 00:59:56,258 Tu as trouvé le chien ? 1044 00:59:56,283 --> 00:59:57,384 Bien sûr, j'ai trouvé le chien. 1045 00:59:59,287 --> 01:00:00,453 Comment vas-tu après tout ça ? 1046 01:00:02,399 --> 01:00:03,924 Je veux dire, ça n'a pas d'importance. 1047 01:00:04,060 --> 01:00:05,458 Ce sont ces gens qui... 1048 01:00:07,596 --> 01:00:10,232 Ouais, eh bien, tu as vu le pire de cet endroit. 1049 01:00:12,602 --> 01:00:15,105 J'ai pensé que ce serait sympa pour toi de voir quelque chose de bien. 1050 01:00:16,875 --> 01:00:18,839 Je veux t'emmener quelque part. 1051 01:00:18,975 --> 01:00:20,110 Je pense que ça pourrait aider. 1052 01:00:23,251 --> 01:00:24,251 Allez. 1053 01:00:27,652 --> 01:00:32,555 ♪ O'er le pays de la liberté ♪ 1054 01:00:32,690 --> 01:00:33,891 Hyah ! Hyah ! 1055 01:00:34,027 --> 01:00:38,132 ♪ Et la maison des courageux ♪ 1056 01:00:40,303 --> 01:00:42,508 - Hyah ! Allez! Allez! - Hyah ! Hyah ! Hyah ! 1057 01:00:42,532 --> 01:00:44,601 Le ramasser du côté du talon. 1058 01:00:44,737 --> 01:00:46,598 Pouvons-nous avoir deux jambes ? 1059 01:00:46,733 --> 01:00:49,536 Oh, il a glissé une jambe. Ce sera un plus cinq. 1060 01:00:49,671 --> 01:00:52,637 Le meilleur, c'est que Stillwater est l'un des vôtres. 1061 01:00:52,772 --> 01:00:54,815 Alors envoyez-les avec juste un petit peu... 1062 01:00:54,951 --> 01:00:56,652 As-tu déjà vu quelque chose comme ça, fille de la ville ? 1063 01:00:59,456 --> 01:01:00,656 Tu n'arrêtes pas de m'appeler comme ça. 1064 01:01:02,119 --> 01:01:04,526 Tu sais que j'ai grandi dans une ferme ? 1065 01:01:04,661 --> 01:01:07,454 Ouais. Sapulpe. A quelques heures d'ici. 1066 01:01:08,630 --> 01:01:10,523 Ce n'est pas mon premier rodéo. 1067 01:01:10,659 --> 01:01:13,592 Regardez ça. J'ai appris quelque chose sur toi. 1068 01:01:20,872 --> 01:01:22,806 Alors dis-moi ça. 1069 01:01:22,941 --> 01:01:24,570 Quelle a été votre première tornade ? 1070 01:01:25,315 --> 01:01:26,741 Dis-moi le tien. 1071 01:01:26,876 --> 01:01:28,046 J'avais huit ans. 1072 01:01:29,650 --> 01:01:30,719 Conduire avec ma tante. 1073 01:01:31,816 --> 01:01:33,083 Les sirènes s'en vont. 1074 01:01:33,218 --> 01:01:36,316 Tout d'un coup, ce vortex s'abaisse 1075 01:01:36,452 --> 01:01:38,188 en plein centre de la route. 1076 01:01:39,792 --> 01:01:41,158 J'étais juste hypnotisé. 1077 01:01:42,191 --> 01:01:43,622 Puis j'ai regardé ma tante, 1078 01:01:43,757 --> 01:01:45,437 et elle a ce regard sur son visage, et... 1079 01:01:47,104 --> 01:01:49,224 J'ai réalisé à ce moment-là que j'étais censé avoir peur. 1080 01:01:49,734 --> 01:01:50,734 As-tu eu peur ? 1081 01:01:51,867 --> 01:01:52,867 Ouais. 1082 01:01:53,876 --> 01:01:56,778 Ouais, je l'étais. 1083 01:01:56,914 --> 01:01:59,607 Oh, le Tornado Wrangler a peur des tornades. 1084 01:02:01,813 --> 01:02:02,813 D'accord, Sapulpa. 1085 01:02:11,120 --> 01:02:12,189 Le connaissez-vous ? 1086 01:02:14,188 --> 01:02:15,863 J'avais l'habitude de concourir. 1087 01:02:15,999 --> 01:02:19,064 Je me suis fait piétiner la tête par un trop grand nombre de taureaux. 1088 01:02:19,199 --> 01:02:20,804 Je pensais que l'université serait peut-être meilleure pour mon cerveau. 1089 01:02:20,828 --> 01:02:24,265 Vous avez peur des tornades mais pas des taureaux ? 1090 01:02:24,401 --> 01:02:27,101 Eh bien, les tornades, les taureaux, c'est pareil. 1091 01:02:27,236 --> 01:02:29,635 La peur est la raison pour laquelle tu le fais. 1092 01:02:29,770 --> 01:02:33,276 Vous n'affrontez pas vos peurs, vous les chevauchez. 1093 01:02:35,844 --> 01:02:40,451 ♪ Cette fille, c'est une douce maison en Alabama... ♪ 1094 01:02:54,299 --> 01:02:55,739 Est-ce que vous traquiez les cellules de cette façon ? 1095 01:03:01,810 --> 01:03:04,311 L’air semble lourd. Ce n'est pas bon. 1096 01:03:17,961 --> 01:03:19,532 Mesdames et messieurs, je viens de recevoir un message 1097 01:03:19,556 --> 01:03:21,324 une tornade s'est abattue près de la zone ! 1098 01:03:21,459 --> 01:03:23,093 Nous devons évacuer cette arène maintenant ! 1099 01:03:23,229 --> 01:03:25,097 Encore une fois, mesdames et messieurs, 1100 01:03:25,232 --> 01:03:26,832 nous devons évacuer cette arène maintenant ! 1101 01:03:29,965 --> 01:03:32,041 Continue d'avancer, Kate. Allez. Continuez à avancer, continuez à avancer. 1102 01:03:32,065 --> 01:03:34,045 ...évacuez immédiatement le terrain du rodéo ! 1103 01:03:34,069 --> 01:03:36,872 Une fois de plus, une tornade vient de se poser... 1104 01:03:46,285 --> 01:03:47,956 Allez, Kate. Très bien, vous l'avez. 1105 01:03:48,091 --> 01:03:50,061 - Je l'ai eue. Tout va bien. - Viens ici, viens ici. 1106 01:03:50,085 --> 01:03:52,366 - Tu vas bien. Tout va bien. - Très bien, allez. 1107 01:03:57,000 --> 01:03:58,898 Entrez! Entrez! 1108 01:03:59,034 --> 01:04:01,461 Très bien, faites attention, faites attention. 1109 01:04:01,597 --> 01:04:03,063 Waouh, arrête ! 1110 01:04:03,199 --> 01:04:04,564 Arrêtez, arrêtez, arrêtez ! 1111 01:04:04,700 --> 01:04:06,150 D'accord. Continuez, continuez. 1112 01:04:06,174 --> 01:04:07,854 - Attends, attends, attends ! - Hé, hé, hé ! 1113 01:04:08,176 --> 01:04:09,936 Okay, monte juste dans la voiture, ok, chérie ? 1114 01:04:10,071 --> 01:04:11,922 - Hé! Entrez! - Madame, restez en dehors de la voiture. 1115 01:04:11,946 --> 01:04:13,276 - Venez ici. - Viens voir maman. 1116 01:04:13,412 --> 01:04:14,943 Bonjour. Rien ne marche dans cette merde. 1117 01:04:15,079 --> 01:04:16,676 Maintenant, le câble est sorti. 1118 01:04:16,812 --> 01:04:18,532 Je ne peux pas acheter de soda au distributeur automatique. 1119 01:04:18,651 --> 01:04:20,594 - La piscine est complètement vide. - Avez-vous un abri anti-tempête ? 1120 01:04:20,618 --> 01:04:22,328 - Mec, la clim souffle de l'air chaud. - Non. Je suis désolé. 1121 01:04:22,352 --> 01:04:23,592 Pouvons-nous obtenir un remboursement ici ? 1122 01:04:23,685 --> 01:04:24,625 Très bien, peut-être comme un sous-sol. 1123 01:04:24,627 --> 01:04:25,993 Avez-vous un sous-sol ? 1124 01:04:26,128 --> 01:04:27,700 - Non. - Il y a une ligne ici, mon pote. 1125 01:04:27,724 --> 01:04:28,773 Nous devons mettre ces gens dans la clandestinité dès maintenant. 1126 01:04:28,797 --> 01:04:30,492 D'accord, il n'y a pas de tornade. 1127 01:04:30,627 --> 01:04:32,724 Neuf fois sur dix, c'est une fausse alerte. 1128 01:04:41,945 --> 01:04:44,143 - Tu entends ça ? - Maintenant, il n'y a plus d'électricité. 1129 01:04:44,279 --> 01:04:47,374 - Pas de tornade. - Il faut qu'on trouve un abri, vite. 1130 01:04:47,509 --> 01:04:49,016 Hé! 1131 01:04:58,261 --> 01:05:00,164 Hé, je ne veux pas avoir à te donner une mauvaise critique. 1132 01:05:00,188 --> 01:05:02,200 - Je viens de commencer à travailler ici. - Mec, je ne veux pas avoir... 1133 01:05:02,224 --> 01:05:03,302 - Tout le monde, venez avec moi ! - Très bien, suivez-la, suivez-la. 1134 01:05:03,326 --> 01:05:04,366 D'accord. Madame, allez. 1135 01:05:04,492 --> 01:05:06,101 Allez. Bougez, bougez, bougez. 1136 01:05:06,236 --> 01:05:07,226 - Bougez, bougez, bougez. Nous devons y aller. - Hé. Waouh. 1137 01:05:07,228 --> 01:05:08,228 Hé. Quoi? 1138 01:05:10,006 --> 01:05:13,341 Il y a une tornade ! Il y a une tornade ! 1139 01:05:13,476 --> 01:05:16,340 Hé! Montons dans la Jeep ! 1140 01:05:16,475 --> 01:05:18,324 - Continue! - C'est trop près ! 1141 01:05:18,348 --> 01:05:19,692 - Allons-y! Allez! Allons-y! - Allez, allez, allez, allez ! 1142 01:05:19,716 --> 01:05:21,075 Allons-y! Allez, entrez ! 1143 01:05:21,211 --> 01:05:24,579 Aller! Ah ! Montez dans la voiture ! 1144 01:05:27,256 --> 01:05:29,256 - Allez, allez, allez, allez, allez ! - Très bien, vas-y, vas-y ! 1145 01:05:34,057 --> 01:05:35,057 Allez, chérie. 1146 01:05:35,124 --> 01:05:36,589 SURVEILLEZ VOTRE PAS! 1147 01:05:36,725 --> 01:05:38,564 Très bien, nous devons aller plus vite ! 1148 01:05:38,699 --> 01:05:40,370 - Continue! - Très bien, tu l'as eu ? 1149 01:05:42,231 --> 01:05:44,863 Non! Non! Arrêt! 1150 01:05:51,040 --> 01:05:52,141 Non! 1151 01:05:52,276 --> 01:05:53,775 Il faut y aller ! Il faut y aller ! 1152 01:05:53,911 --> 01:05:54,950 Aller! 1153 01:05:58,916 --> 01:06:00,857 - D'accord. D'accord, attends. - Allez, chérie. 1154 01:06:00,881 --> 01:06:02,161 OK, tu dois rester discret. 1155 01:06:02,253 --> 01:06:03,518 - Couvre-lui les yeux. - D'accord. 1156 01:06:03,653 --> 01:06:05,173 - Tiens bon ! Tenez bon ! - D'accord. 1157 01:06:05,293 --> 01:06:06,768 - D'accord, tout ira bien. - Attends, chérie. 1158 01:06:06,792 --> 01:06:07,919 Tyler ! 1159 01:06:14,529 --> 01:06:16,261 Non, Kate ! Restez avec eux ! 1160 01:06:16,396 --> 01:06:17,471 Aide-moi! 1161 01:06:20,941 --> 01:06:22,808 D'accord. Regardez-moi. 1162 01:06:22,943 --> 01:06:24,140 Très bien, reste au sol. 1163 01:06:24,275 --> 01:06:25,745 Prends juste ma main. Allez. 1164 01:06:25,880 --> 01:06:27,572 Je t'ai eu. Je t'ai eu. 1165 01:06:27,707 --> 01:06:29,678 Ne me laisse pas attraper ! S'il te plaît! 1166 01:06:29,813 --> 01:06:31,976 Gardez la tête baissée. Restez simplement bas. Les yeux sur moi. 1167 01:06:32,112 --> 01:06:33,912 - Je peux le faire. - Restez bas ! Non, non, non, non, non ! 1168 01:06:33,948 --> 01:06:35,555 - Non, je peux le faire. - Non, non ! Non, non, non ! 1169 01:06:38,619 --> 01:06:40,362 - Accrochez-vous! - Aide-moi! 1170 01:06:40,497 --> 01:06:41,497 Rester en bas! 1171 01:06:41,623 --> 01:06:42,892 - Aide-moi! - Non, non, non, non ! 1172 01:06:54,435 --> 01:06:55,505 Tyler ! 1173 01:07:06,021 --> 01:07:07,478 Tout ira bien ! 1174 01:07:07,614 --> 01:07:09,253 Tout ira bien pour nous ! 1175 01:07:09,389 --> 01:07:10,992 Je t'ai. 1176 01:07:11,127 --> 01:07:13,688 Tout ira bien. Je t'ai. 1177 01:07:14,654 --> 01:07:15,855 Tout ira bien. 1178 01:07:16,962 --> 01:07:18,066 C'est bon. 1179 01:07:20,202 --> 01:07:21,803 Tout ira bien. 1180 01:07:21,938 --> 01:07:24,171 Je t'ai. Je t'ai. 1181 01:07:41,218 --> 01:07:42,222 Tyler ? 1182 01:07:49,526 --> 01:07:51,198 - Êtes-vous d'accord? - Ouais. 1183 01:07:53,966 --> 01:07:54,966 C'est fini ? 1184 01:08:47,117 --> 01:08:48,288 Kate ! 1185 01:08:52,991 --> 01:08:53,991 Kate. 1186 01:09:00,402 --> 01:09:02,035 Quand j'ai vu sa taille sur le radar 1187 01:09:02,170 --> 01:09:03,633 et... et où ça allait, 1188 01:09:03,769 --> 01:09:04,981 - tout ce à quoi je pensais, c'était... - Je vais... je vais bien. 1189 01:09:05,005 --> 01:09:06,005 Je vais bien. 1190 01:09:07,274 --> 01:09:08,770 Alors, où l'as-tu tenu ? 1191 01:09:09,877 --> 01:09:11,003 Juste ici. 1192 01:09:12,748 --> 01:09:13,748 Bon appel. 1193 01:09:15,378 --> 01:09:16,378 C'est tout Kate. 1194 01:09:19,717 --> 01:09:21,197 Tu étais avec Owens tout ce temps ? 1195 01:09:22,087 --> 01:09:23,422 Ouais. Pourquoi? 1196 01:09:25,223 --> 01:09:26,656 Java. 1197 01:09:26,791 --> 01:09:28,439 Apparemment, cet endroit appartenait à une famille, 1198 01:09:28,463 --> 01:09:29,935 donc je vais commencer à travailler sur quelques chiffres. 1199 01:09:29,959 --> 01:09:31,629 Riggs va vouloir ça en premier. 1200 01:09:31,764 --> 01:09:33,271 Okay, mec, je vais... je vais vous rattraper, les gars. 1201 01:09:33,295 --> 01:09:34,295 Ouais. 1202 01:09:34,934 --> 01:09:36,866 Java.... 1203 01:09:37,002 --> 01:09:40,072 Qu'est-ce que Riggs retire de toute votre collecte de données ? 1204 01:09:40,207 --> 01:09:42,538 Qu'est-ce que... qu'est-ce que ça fait ? 1205 01:09:42,674 --> 01:09:44,142 Profite de la tragédie des gens 1206 01:09:44,277 --> 01:09:45,378 fait partie de votre plan d'affaires ? 1207 01:09:46,608 --> 01:09:47,677 Pourquoi fais-tu ça ? 1208 01:09:49,951 --> 01:09:51,083 Attends, attends. 1209 01:09:51,219 --> 01:09:52,482 Riggs propose à ces personnes 1210 01:09:52,618 --> 01:09:54,013 une façon de continuer leur vie. 1211 01:09:54,148 --> 01:09:56,517 Il fonce et profite des gens 1212 01:09:56,653 --> 01:09:59,050 qui viennent de tout perdre. 1213 01:09:59,186 --> 01:10:01,196 Tu... tu n'as aucune idée de ce que c'est. 1214 01:10:03,231 --> 01:10:04,595 Je ne sais pas à quoi ça ressemble ? 1215 01:10:07,303 --> 01:10:09,497 Que diriez-vous de perdre trois de mes meilleurs amis 1216 01:10:09,632 --> 01:10:12,432 pendant que vous essayiez d'obtenir une grosse et grosse subvention pour votre projet scientifique ? 1217 01:10:16,844 --> 01:10:17,804 Hein. 1218 01:10:17,805 --> 01:10:19,379 Kate. Kate, je n'ai pas... 1219 01:10:22,652 --> 01:10:23,876 Kate ! 1220 01:10:26,317 --> 01:10:27,546 Mm-hmm. 1221 01:10:27,681 --> 01:10:29,247 Kate. Attends, attends. 1222 01:10:29,383 --> 01:10:31,383 Ne pars pas comme ça. Regarder. 1223 01:10:32,486 --> 01:10:33,821 Kate ! 1224 01:10:33,957 --> 01:10:35,989 Où vas-tu ? 1225 01:11:05,788 --> 01:11:07,324 ♪ J'ai rêvé ♪ 1226 01:11:07,459 --> 01:11:09,089 ♪ J'ai conduit ♪ 1227 01:11:09,225 --> 01:11:12,526 ♪ J'essaie de rester entre les lignes de ♪ 1228 01:11:12,661 --> 01:11:13,793 ♪ Qui je suis ♪ 1229 01:11:13,928 --> 01:11:15,963 ♪ Et qui j'étais ♪ 1230 01:11:19,372 --> 01:11:20,601 ♪ J'ai vécu ♪ 1231 01:11:20,736 --> 01:11:22,476 ♪ J'ai perdu ♪ 1232 01:11:22,612 --> 01:11:26,045 ♪ Marcher des kilomètres dans des chaussures différentes, et ♪ 1233 01:11:26,180 --> 01:11:27,806 ♪ Je le découvre ♪ 1234 01:11:27,942 --> 01:11:29,746 ♪ Je ne peux pas m'échapper ♪ 1235 01:11:31,511 --> 01:11:34,917 ♪ Et si jamais je vais un peu trop loin ♪ 1236 01:11:35,052 --> 01:11:38,322 ♪ Je me souviens où j'ai laissé mon cœur ♪ 1237 01:11:38,458 --> 01:11:41,622 ♪ Je ne peux pas prendre la maison ♪ 1238 01:11:41,758 --> 01:11:44,999 ♪ Hors d'Oklahoma ♪ 1239 01:11:45,134 --> 01:11:48,464 ♪ C'est là que mon âme ♪ 1240 01:11:48,599 --> 01:11:50,437 ♪ Est né pour être ♪ 1241 01:11:52,606 --> 01:11:54,340 ♪ Peu importe où je vais ♪ 1242 01:11:54,475 --> 01:11:56,103 ♪ Je suis un vent sauvage qui souffle ♪ 1243 01:11:56,239 --> 01:11:58,639 ♪ Juste un roulement comme un tumbleweed ♪ 1244 01:11:58,775 --> 01:12:01,972 ♪ Je ne peux pas prendre la maison ♪ 1245 01:12:02,108 --> 01:12:04,385 ♪ Hors d'Oklahoma ♪ 1246 01:12:04,521 --> 01:12:08,350 ♪ Alors tu ne peux pas me l'enlever ♪ 1247 01:12:11,620 --> 01:12:12,822 Maman, c'est moi. 1248 01:12:15,721 --> 01:12:16,760 Kate ? 1249 01:12:18,968 --> 01:12:20,159 Ce qui s'est passé? 1250 01:12:20,968 --> 01:12:22,029 Quoi... 1251 01:12:34,078 --> 01:12:37,979 Je suis désolé, il y a tant de cochonneries ici. 1252 01:12:39,785 --> 01:12:41,389 Je vais tout nettoyer pour toi demain. 1253 01:12:43,318 --> 01:12:47,154 Et ton ami Javi est passé il y a quelques semaines. 1254 01:12:47,289 --> 01:12:49,760 Je ne l'ai presque pas reconnu avec sa coupe de cheveux. 1255 01:12:52,001 --> 01:12:53,258 Tu cours encore ? 1256 01:12:53,869 --> 01:12:54,869 Non. 1257 01:13:07,512 --> 01:13:08,680 Avez-vous besoin de quelque chose ? 1258 01:13:09,810 --> 01:13:11,177 Non, je vais bien. 1259 01:13:12,151 --> 01:13:13,151 D'accord. 1260 01:13:16,391 --> 01:13:18,393 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 1261 01:13:37,178 --> 01:13:38,413 Nous y sommes. 1262 01:13:39,746 --> 01:13:41,244 - Ah bonjour ! - Bonjour. 1263 01:13:41,380 --> 01:13:42,380 Bonjour! 1264 01:13:42,416 --> 01:13:44,045 - Ahah ! - Ahah ! 1265 01:13:44,180 --> 01:13:46,285 Kate travaille, comme toujours. 1266 01:13:46,420 --> 01:13:49,147 Où est-elle ? Montrez-vous. 1267 01:13:49,283 --> 01:13:51,152 - Elle n'est pas mignonne ? - Que fais-tu? 1268 01:13:51,288 --> 01:13:53,391 Je fais juste une petite visite vidéo de la grange, 1269 01:13:53,527 --> 01:13:55,386 où nous effectuons la plupart de notre travail. 1270 01:13:55,522 --> 01:13:59,130 C'est le célèbre projet de Kate au collège. 1271 01:13:59,265 --> 01:14:00,928 Whoo-hoo. 1272 01:14:01,063 --> 01:14:02,371 Sur quoi travailles-tu, Kate ? 1273 01:14:02,395 --> 01:14:05,570 - Dites-le aux gens. - Euh, la microphysique des nuages. 1274 01:14:05,705 --> 01:14:07,165 Répétez ? Micro cloud... 1275 01:14:07,300 --> 01:14:09,006 - Microphysique des nuages. - Les gars. 1276 01:14:09,142 --> 01:14:11,019 C'est ce que je dois supporter... 1277 01:14:11,043 --> 01:14:13,441 ...quand tu sors avec quelqu'un de très brillant. 1278 01:14:13,576 --> 01:14:14,576 Magnifique? 1279 01:14:14,646 --> 01:14:15,976 - Hé, Jeb ? - Ouais? 1280 01:14:16,112 --> 01:14:17,396 - Qu'est-ce qu'on va faire demain ? - Aujourd'hui? 1281 01:14:17,420 --> 01:14:19,382 Euh-euh, demain. Que faisons-nous ? 1282 01:14:19,517 --> 01:14:21,027 Nous allons poursuivre... Euh, nous allons tuer une tornade, n'est-ce pas ? 1283 01:14:21,051 --> 01:14:22,651 Nous allons être... Nous apprivoisons une tornade. 1284 01:14:22,724 --> 01:14:24,918 - On apprivoise une tornade ? - Nous l'apprivoisons. 1285 01:14:25,053 --> 01:14:27,918 C'est le slogan préféré de Kate. 1286 01:14:28,054 --> 01:14:29,160 "Apprivoiser une tornade." 1287 01:14:31,600 --> 01:14:32,892 C'est... c'est à ça que ça ressemble 1288 01:14:33,028 --> 01:14:34,325 être à l'intérieur d'une tornade, Kate. 1289 01:14:34,461 --> 01:14:35,981 Eh bien, je ne peux le faire qu'avec toi. 1290 01:14:44,070 --> 01:14:45,172 Comment ça va? 1291 01:14:46,908 --> 01:14:49,049 Exactement comme je l'ai laissé. 1292 01:14:49,184 --> 01:14:51,842 Je me demandais ce que tu voulais que je fasse avec tout ça. 1293 01:14:53,520 --> 01:14:54,951 Vous pouvez simplement le jeter. 1294 01:14:57,126 --> 01:14:59,527 Tu as fini ? Hmm? 1295 01:15:01,995 --> 01:15:05,232 C'est drôle, je vois de plus en plus de tornades 1296 01:15:05,368 --> 01:15:07,964 et les inondations et les sécheresses et... 1297 01:15:08,099 --> 01:15:11,539 le prix du blé et des semences augmente de plus en plus. 1298 01:15:15,805 --> 01:15:17,006 Mais je suis toujours là. 1299 01:15:18,344 --> 01:15:19,679 Je suis désolé, maman. 1300 01:15:23,486 --> 01:15:25,014 Je n'ai pas été doué pour appeler. 1301 01:15:27,785 --> 01:15:30,221 Je dois obtenir ça. Euh... 1302 01:15:30,356 --> 01:15:32,318 "Jetez-le." 1303 01:15:32,454 --> 01:15:34,958 J'attends toujours que tu sauves le monde. 1304 01:15:57,246 --> 01:15:59,851 Construisez votre propre tornade. Regardez ça. 1305 01:16:01,855 --> 01:16:03,690 Projet d'expo-sciences au collège. 1306 01:16:05,690 --> 01:16:07,023 Eh bien, tu as dû gagner. 1307 01:16:14,599 --> 01:16:15,599 Comment m'as-tu trouvé ? 1308 01:16:15,735 --> 01:16:17,297 Euh, Dexter a tout reconstitué. 1309 01:16:19,600 --> 01:16:21,760 Il s'est souvenu de votre nom dans les journaux il y a quelques années. 1310 01:16:26,042 --> 01:16:27,538 Je suis désolé pour tes amis. 1311 01:16:30,546 --> 01:16:32,784 Je prépare de la nourriture. Vous êtes d'accord pour manger dehors ? 1312 01:16:32,920 --> 01:16:34,521 Oh, je ne vais pas vous déranger, Mme Carter. 1313 01:16:34,657 --> 01:16:36,080 - Il ne reste pas. - Il reste. 1314 01:16:36,215 --> 01:16:37,525 Tu peux m'appeler Cathy. 1315 01:16:37,660 --> 01:16:39,100 Kate, pourquoi ne mets-tu pas la table ? 1316 01:16:41,928 --> 01:16:43,235 Cela ne vous mène pas loin, 1317 01:16:43,259 --> 01:16:45,633 et chaque chasseur doit deviner, 1318 01:16:45,768 --> 01:16:47,346 et les bons ont un instinct pour cela. 1319 01:16:47,370 --> 01:16:49,734 Oh, elle a eu ça très tôt. 1320 01:16:49,870 --> 01:16:51,304 J'ai toujours su quand le temps arrivait, 1321 01:16:51,440 --> 01:16:52,971 encore mieux que les vaches. 1322 01:16:53,106 --> 01:16:55,169 Wow, tu entends ça ? Tu es meilleur que les vaches. 1323 01:16:55,305 --> 01:16:57,409 C'est un compliment. 1324 01:16:57,545 --> 01:16:59,309 Il faut en avoir le ressenti. 1325 01:16:59,444 --> 01:17:01,057 - Elle a toujours eu un faible pour ça, hein ? - Oh ouais. 1326 01:17:01,081 --> 01:17:03,242 Une fois, je lui donnais un bain... 1327 01:17:03,378 --> 01:17:04,984 - On ne peut pas ? - Peut-être juste un peu. 1328 01:17:05,119 --> 01:17:08,519 Et nous avons entendu le tonnerre, et elle est sortie de la baignoire 1329 01:17:08,654 --> 01:17:10,419 et j'ai couru hors de la maison 1330 01:17:10,554 --> 01:17:12,367 - nue comme le jour de sa naissance... - Oh, mon Dieu. 1331 01:17:12,391 --> 01:17:13,732 ... et je ne savais pas où elle allait... 1332 01:17:13,756 --> 01:17:15,090 J'étais terrifié. 1333 01:17:15,226 --> 01:17:17,523 Et quand je l'ai finalement rattrapée, 1334 01:17:17,659 --> 01:17:20,030 elle se tenait au milieu du champ de blé, 1335 01:17:21,304 --> 01:17:23,001 regardant le ciel. 1336 01:17:23,136 --> 01:17:25,345 - Je dois essayer ça. - Tu vas arrêter de l'encourager ? 1337 01:17:25,369 --> 01:17:27,249 Garde tes vêtements, Kate. Laisse ta mère finir. 1338 01:17:27,305 --> 01:17:29,974 Tout ce que je dis, c'est qu'elle a toujours aimé le temps. 1339 01:17:31,572 --> 01:17:33,340 Plus le temps est mauvais, plus la fille est heureuse. 1340 01:17:36,647 --> 01:17:37,981 Et toi? 1341 01:17:38,117 --> 01:17:39,597 Tyler, comment en es-tu arrivé à faire ce travail ? 1342 01:17:42,316 --> 01:17:43,989 Eh bien, quand tu aimes quelque chose, 1343 01:17:44,124 --> 01:17:46,204 vous passerez toute votre vie à essayer de le comprendre. 1344 01:17:48,630 --> 01:17:49,987 Katie étudiait pour un doctorat. 1345 01:17:50,122 --> 01:17:52,096 Ouah. 1346 01:17:52,231 --> 01:17:54,191 Je n'arrête pas de lui dire de revenir et de le finir. 1347 01:17:54,326 --> 01:17:55,869 D'accord, maman. 1348 01:17:56,004 --> 01:17:57,614 Elle dirigeait une grande étude avec ses amis : 1349 01:17:57,638 --> 01:18:00,166 perturber la dynamique des tornades. 1350 01:18:00,301 --> 01:18:02,301 Euh, est-ce que quelqu'un a besoin de quelque chose ? 1351 01:18:02,437 --> 01:18:05,045 Non, je vais... je vais bien, merci. 1352 01:18:05,180 --> 01:18:06,307 'Cause. 1353 01:18:08,975 --> 01:18:10,976 L'épidémie de tornade unique dans une génération se poursuit 1354 01:18:11,112 --> 01:18:12,411 à travers l’Oklahoma. 1355 01:18:12,547 --> 01:18:14,351 Après cet EF4 qui a frappé Stillwater, 1356 01:18:14,487 --> 01:18:16,853 l’État continuera à subir des effets encore plus dévastateurs… 1357 01:18:16,988 --> 01:18:18,884 L’État plus tôt se prépare 1358 01:18:19,019 --> 01:18:21,099 pour une tornade de plus en plus violente... 1359 01:18:21,229 --> 01:18:23,927 J'ai invité Tyler à passer la nuit dans la chambre d'amis. 1360 01:18:24,063 --> 01:18:25,425 Maman. 1361 01:18:34,008 --> 01:18:36,636 Vous pensiez pouvoir perturber une tornade. 1362 01:18:36,772 --> 01:18:39,645 - Hé, ne regarde pas ça. - Oh, tu es l'OG Wrangler. 1363 01:18:39,780 --> 01:18:40,922 Tyler, tu peux me donner ça ? 1364 01:18:40,946 --> 01:18:42,146 "Utiliser des polymères superabsorbants 1365 01:18:42,278 --> 01:18:44,049 pour réduire l'humidité dans le courant ascendant, 1366 01:18:44,185 --> 01:18:45,145 - en essayant de l'effondrer comme un château de cartes. " - Tyler. 1367 01:18:45,146 --> 01:18:46,712 Je veux dire, tu devrais 1368 01:18:46,847 --> 01:18:48,692 déposez-en un silo dans un entonnoir pour un effet réel. 1369 01:18:48,716 --> 01:18:50,164 Eh bien, oui, c'est pourquoi nous essayions d'utiliser 1370 01:18:50,188 --> 01:18:52,025 différents réactifs pour l’améliorer. 1371 01:18:52,161 --> 01:18:53,829 - C'est une idée stupide. - Ouais, certains de vos réactifs sont éteints. 1372 01:18:53,853 --> 01:18:55,602 Certaines de ces règles de solubilité sont biaisées... 1373 01:18:55,626 --> 01:18:57,158 Quoi? 1374 01:18:57,294 --> 01:18:58,368 Tu penses vraiment que je suis un idiot, n'est-ce pas ? 1375 01:18:58,392 --> 01:18:59,932 Non, je ne pense pas que tu sois un... 1376 01:19:00,068 --> 01:19:01,860 - Hé, le mannequinat s'est tellement amélioré. -Tyler. 1377 01:19:01,995 --> 01:19:03,473 Je peux télécharger ça sur mon ordinateur portable, me connecter à un superordinateur. 1378 01:19:03,497 --> 01:19:05,137 - Non, non... - Je te le dis, 1379 01:19:05,273 --> 01:19:06,808 - nous pouvons faire fonctionner un nouveau modèle. - C'est bon. 1380 01:19:06,832 --> 01:19:08,249 - S'il te plaît, tu peux arrêter ? - C'est une excellente idée. 1381 01:19:08,273 --> 01:19:09,203 Comment ne m'en as-tu pas parlé avant ? 1382 01:19:09,204 --> 01:19:09,904 Parce que je me suis trompé ! 1383 01:19:12,581 --> 01:19:14,307 Sur le terrain, dans l'instant, 1384 01:19:14,442 --> 01:19:17,411 quand c'était important, je me suis trompé. 1385 01:19:17,546 --> 01:19:19,386 Okay, j'ai sous-estimé ce à quoi nous étions confrontés, 1386 01:19:19,455 --> 01:19:21,078 et je l'ai poussé trop loin. 1387 01:19:21,214 --> 01:19:22,717 Et pour quoi ? 1388 01:19:24,622 --> 01:19:26,862 Un rêve d'enfant que j'avais et que je pouvais faire une différence ? 1389 01:19:28,431 --> 01:19:29,720 Ça n'aurait jamais marché. 1390 01:19:32,892 --> 01:19:35,902 Et je h... Je dois vivre avec ça pour toujours. 1391 01:19:49,710 --> 01:19:55,283 Vous savez, euh, la classification tornade EF1 ou EF5... 1392 01:19:55,418 --> 01:19:57,154 ce n'est pas basé sur la taille ou la vitesse du vent. 1393 01:19:58,693 --> 01:20:00,124 Le pouvoir que nous lui attribuons, 1394 01:20:01,629 --> 01:20:03,921 c'est basé sur les dégâts. 1395 01:20:04,057 --> 01:20:08,264 Maintenant, ce n'est qu'après coup que nous pouvons vraiment le définir. 1396 01:20:08,399 --> 01:20:11,300 Ce qu’il détruit, ce qu’il nous enlève. 1397 01:20:13,499 --> 01:20:15,172 Je suis désolé pour ce qui s'est passé. 1398 01:20:17,844 --> 01:20:19,275 Mais combien plus 1399 01:20:19,410 --> 01:20:21,090 vas-tu laisser cette chose t'enlever ? 1400 01:20:29,088 --> 01:20:30,294 Tu sais, tu devrais... 1401 01:20:30,318 --> 01:20:31,782 tu devrais dormir un peu. 1402 01:20:33,556 --> 01:20:35,076 Je ne veux manquer aucune tempête demain. 1403 01:22:14,723 --> 01:22:16,403 Vous avez dit que vous pourriez faire fonctionner un nouveau modèle ? 1404 01:22:19,259 --> 01:22:20,429 Oui, madame. 1405 01:22:23,204 --> 01:22:26,631 C'est donc un EF1, conditions parfaites. 1406 01:22:26,767 --> 01:22:29,503 Exécutez votre expérience, voyez si cela fonctionne. 1407 01:22:29,638 --> 01:22:33,076 Ok, donc, euh, 1 500 kilos de polymère 1408 01:22:33,211 --> 01:22:35,575 absorbant 300 fois son poids. 1409 01:22:35,710 --> 01:22:38,877 Donc ça fait, euh, 450 000 kilos 1410 01:22:39,012 --> 01:22:42,148 de précipitations chargées dans notre polymère rempli d'eau 1411 01:22:42,284 --> 01:22:43,982 pour charger le courant ascendant. 1412 01:22:44,118 --> 01:22:45,863 Voyons comment le modèle réagit. 1413 01:22:45,887 --> 01:22:47,687 La flottabilité de l'air ascendant diminue. 1414 01:22:47,795 --> 01:22:49,920 C'est réducteur. 1415 01:22:50,055 --> 01:22:51,775 - Ralentir le courant ascendant. - La température baisse. 1416 01:22:52,535 --> 01:22:53,535 Kate ? 1417 01:22:55,268 --> 01:22:57,070 Kate, en théorie, ça aurait dû marcher. 1418 01:22:59,772 --> 01:23:00,772 Théoriquement. 1419 01:23:03,406 --> 01:23:04,801 Mais ce n'était pas un EF1 ce jour-là. 1420 01:23:04,937 --> 01:23:07,509 Je veux dire... nous n'avons jamais eu de chance. 1421 01:23:09,684 --> 01:23:10,684 Tu en veux un ? 1422 01:23:22,662 --> 01:23:24,473 - Ouais, c'est ma radio. - A quoi ça sert tout ça ? 1423 01:23:24,497 --> 01:23:26,360 Attends, qu'est-ce que tu touches là-bas ? Arrêt. 1424 01:23:26,496 --> 01:23:28,064 Vous avez beaucoup de choses ici. 1425 01:23:28,200 --> 01:23:29,400 Ouais, c'est... c'est un miroir. 1426 01:23:30,769 --> 01:23:32,469 Oh, mon Dieu. 1427 01:23:32,605 --> 01:23:34,735 - Ouh. - Avez-vous déjà été dans une voiture auparavant ? 1428 01:23:34,870 --> 01:23:36,990 - Tu as beaucoup de gadgets. - Ouais, ouais, ne touche pas. 1429 01:23:37,036 --> 01:23:38,385 Il y a... il y a des gardes là-bas pour une raison. 1430 01:23:38,409 --> 01:23:39,689 - Qu'est-ce que ça fait ? - C'est un... 1431 01:23:39,772 --> 01:23:41,506 Oh! Dieu. 1432 01:23:41,642 --> 01:23:42,646 - Désolé. - C'est une fusée. 1433 01:23:42,649 --> 01:23:44,217 Ouais. 1434 01:23:44,352 --> 01:23:45,586 Très bien, et ces deux petits ? 1435 01:23:45,610 --> 01:23:47,354 Juste à l'ouest d'Enid. 1436 01:23:47,489 --> 01:23:49,980 Ouais, mais celui-ci à l'est a le ciel pour lui tout seul. 1437 01:23:51,522 --> 01:23:52,962 Ouais, je ne tomberai plus dans le panneau. 1438 01:23:56,829 --> 01:23:57,829 Tu es sérieux ? 1439 01:23:58,765 --> 01:24:00,562 Je te le dirai plus tard. 1440 01:24:00,698 --> 01:24:03,629 ♪ Plus chaud qu'un sans climatisation tout l'été ♪ 1441 01:24:03,764 --> 01:24:05,695 ♪ Fille, tu as volé mon cœur ♪ 1442 01:24:05,831 --> 01:24:09,506 ♪ Vole mon tonnerre... ♪ 1443 01:24:09,641 --> 01:24:11,837 Le point de rosée est stable ! Le cisaillement du vent est bon ! 1444 01:24:12,581 --> 01:24:14,004 Putain de merde ! 1445 01:24:14,139 --> 01:24:16,009 Oh mon Dieu, tout le courant ascendant tourne ! 1446 01:24:16,145 --> 01:24:18,777 - Sainte vache ! - Je veux dire, regarde ces stries ! 1447 01:24:18,912 --> 01:24:21,054 Les précipitations sont faibles ! Vous pouvez tout voir ! 1448 01:24:21,189 --> 01:24:23,420 - Oh, elle est parfaite ! - Elle est magnifique. 1449 01:24:31,100 --> 01:24:32,691 Elle va nous donner quelque chose ! Allez! 1450 01:24:32,827 --> 01:24:36,797 ♪ Comme la rose du Mississippi ♪ 1451 01:24:36,932 --> 01:24:39,737 ♪ Le coucher de soleil doré est ma doublure argentée ♪ 1452 01:24:39,873 --> 01:24:41,913 ♪ Rebondissant sur tes yeux Comme quelques diamants... ♪ 1453 01:24:42,001 --> 01:24:43,675 Très bien, attelons-nous. 1454 01:24:45,580 --> 01:24:47,820 Euh, on va juste laisser tomber la caravane sur son passage, non ? 1455 01:24:48,641 --> 01:24:49,911 Je te le dirai plus tard. 1456 01:24:50,046 --> 01:24:51,215 Merde. 1457 01:24:51,350 --> 01:24:52,918 ♪ Fille, tu as volé mon cœur ♪ 1458 01:24:53,054 --> 01:24:56,288 ♪ Vole mon tonnerre... ♪ 1459 01:24:58,688 --> 01:24:59,650 Eh bien, vous n'êtes pas obligé d'y entrer en voiture. 1460 01:24:59,652 --> 01:25:00,918 C'est vraiment dangereux. 1461 01:25:01,053 --> 01:25:02,689 Oh, c'est pourquoi nous devons y aller. 1462 01:25:02,824 --> 01:25:04,359 - Je ne peux pas rater ça de là-dedans. - Oh merde. 1463 01:25:04,495 --> 01:25:06,632 ♪ Pluie, pluie, viens aujourd'hui ♪ 1464 01:25:08,503 --> 01:25:10,270 ♪ Dites au soleil de faire une pause ♪ 1465 01:25:10,406 --> 01:25:12,802 ♪ Un ciel gris souffle du nord ♪ 1466 01:25:12,938 --> 01:25:16,399 ♪ Que dis-tu d'aller de l'avant et de verrouiller les portes ? ♪ 1467 01:25:16,535 --> 01:25:18,420 - Maintenant, écoute, ce truc est classé pour les EF1, d'accord ? - Oh merde. 1468 01:25:18,444 --> 01:25:20,147 Nous avons ajouté du poids supplémentaire sur le châssis. 1469 01:25:20,282 --> 01:25:22,611 Nous nous sommes ancrés à deux pieds de profondeur. Ne t'inquiète pas. 1470 01:25:22,746 --> 01:25:24,386 - Je suis un professionnel. - Tu es un connard. 1471 01:25:24,485 --> 01:25:26,450 - Attendez. Attendez! - Oh, Tyler, c'est stupide. 1472 01:25:26,585 --> 01:25:28,124 C'est vraiment stupide. C'est vraiment stupide. 1473 01:25:28,148 --> 01:25:29,464 Euh-huh, d'accord. Nous avons compris, Kate. 1474 01:25:29,488 --> 01:25:31,182 - Voilà le coup de pied ! - Oh mon Dieu ! 1475 01:25:31,318 --> 01:25:33,991 ♪ Deux secondes, ce cœur est de zéro à 60... ♪ 1476 01:25:34,127 --> 01:25:36,095 Oh, mon Dieu, oh, mon Dieu, oh, mon Dieu ! 1477 01:25:36,231 --> 01:25:38,022 Oh. Très bien, je ralentis. 1478 01:25:41,395 --> 01:25:42,433 Ancrage. 1479 01:25:44,067 --> 01:25:45,304 Barils. 1480 01:25:45,805 --> 01:25:46,805 Attendez. 1481 01:25:49,109 --> 01:25:53,409 Oh! La voilà qui arrive. 1482 01:25:53,544 --> 01:25:55,310 ♪ Fille, tu as volé mon cœur ♪ 1483 01:25:55,446 --> 01:25:58,677 ♪ Vole mon tonnerre ♪ 1484 01:25:58,812 --> 01:26:00,253 Maintenant! 1485 01:26:29,283 --> 01:26:31,218 - Tu as vu ça ? - Je l'ai vu. 1486 01:26:32,815 --> 01:26:34,654 - Putain... - Euh, est-ce que ça a marché ? 1487 01:26:34,789 --> 01:26:36,047 Oh, c'est vrai. Euh... 1488 01:26:37,991 --> 01:26:39,424 Tant de ceintures. 1489 01:26:47,836 --> 01:26:48,895 Ça ne marche pas. 1490 01:26:52,103 --> 01:26:53,103 Affamé? 1491 01:26:57,973 --> 01:26:59,906 Et si c'était le modèle qui posait problème ? 1492 01:27:03,613 --> 01:27:04,878 Comment en créer un meilleur ? 1493 01:27:24,872 --> 01:27:26,968 Hé, euh... 1494 01:27:27,103 --> 01:27:29,203 à propos de ce que j'ai dit plus tôt, je ne pensais rien de tout cela. 1495 01:27:29,338 --> 01:27:31,071 C'est bien. 1496 01:27:31,207 --> 01:27:33,610 Si je peux dire ou faire quelque chose pour améliorer les choses... 1497 01:27:36,582 --> 01:27:38,109 Donnez-moi vos données PAR. C'est un début. 1498 01:27:51,428 --> 01:27:52,431 Que fais-tu? 1499 01:27:55,569 --> 01:27:57,409 Je lui donne ça. A quoi ça ressemble ? 1500 01:28:05,413 --> 01:28:07,446 J'avais besoin d'argent pour démarrer StormPAR. 1501 01:28:07,582 --> 01:28:10,106 C'est pourquoi je me suis lancé en affaires avec Riggs. 1502 01:28:10,242 --> 01:28:11,521 Je veux aussi aider les gens, Kate. 1503 01:28:11,545 --> 01:28:12,545 Vraiment. 1504 01:28:13,617 --> 01:28:15,289 J'ai dit ce que j'ai dit parce que je... 1505 01:28:16,919 --> 01:28:18,159 Je porte aussi cette culpabilité avec moi. 1506 01:28:19,988 --> 01:28:21,592 Chaque jour de ma vie, alors... 1507 01:28:23,326 --> 01:28:25,297 Je suis désolé. 1508 01:28:25,433 --> 01:28:28,699 Javi, pourquoi ne restes-tu pas et ne nous aides-tu pas ? 1509 01:28:28,834 --> 01:28:30,674 De cette façon, nous pourrions enfin résoudre ce problème ensemble. 1510 01:28:38,242 --> 01:28:40,682 Tu sais, il fut un temps où je ferais n'importe quoi pour toi, Kate. 1511 01:28:46,620 --> 01:28:48,060 Java. Allons rouler. 1512 01:28:48,116 --> 01:28:49,646 Une tempête se prépare près d'Enid. 1513 01:28:49,781 --> 01:28:50,816 L'équipe attend. 1514 01:28:50,951 --> 01:28:52,755 Je dois retourner au travail. 1515 01:28:52,890 --> 01:28:54,955 Plus j’obtiens de données, mieux c’est pour les affaires. 1516 01:29:00,134 --> 01:29:01,434 Désolé d'avoir volé ta voiture. 1517 01:29:02,497 --> 01:29:03,497 C'est bon. 1518 01:29:04,740 --> 01:29:05,768 Regarder... 1519 01:29:07,603 --> 01:29:08,705 Soyez prudent là-bas. 1520 01:29:20,313 --> 01:29:22,148 Wow, ces scans sont impressionnants. 1521 01:29:22,283 --> 01:29:25,083 Je veux dire, c'est une carte complète du chaos. 1522 01:29:25,218 --> 01:29:29,026 Tyler, nos chiffres d'humidité sont faux. 1523 01:29:29,161 --> 01:29:32,155 Actuellement, le polymère absorbe uniquement les gouttes de pluie existantes, 1524 01:29:32,290 --> 01:29:33,650 pas l'humidité de l'humidité. 1525 01:29:33,733 --> 01:29:36,663 Je veux dire, nous en avons besoin pour précipiter davantage. 1526 01:29:36,798 --> 01:29:39,033 Il faut donc qu'il pleuve. 1527 01:29:39,168 --> 01:29:41,236 Ils semaient des nuages ​​à Lawton il y a quelques années 1528 01:29:41,371 --> 01:29:42,503 pour les agriculteurs. 1529 01:29:42,639 --> 01:29:44,103 Ouais. Ouais, de l'iodure d'argent. 1530 01:29:45,478 --> 01:29:48,548 Nous pourrions tirer des roquettes avec ça. 1531 01:29:48,684 --> 01:29:52,009 Ainsi, l'iodure d'argent convertit l'humidité en pluie, 1532 01:29:52,144 --> 01:29:53,514 puis le polyacrylate de sodium, 1533 01:29:53,649 --> 01:29:54,881 il nous en faut beaucoup... 1534 01:29:55,017 --> 01:29:56,687 tirerait l'eau de la tempête, 1535 01:29:57,654 --> 01:29:59,919 augmentant la piscine froide. 1536 01:30:00,055 --> 01:30:01,923 Il n'y a pas de moyen plus rapide d'étouffer une tornade. 1537 01:30:02,997 --> 01:30:04,526 Salut, Lily. 1538 01:30:04,661 --> 01:30:06,763 Ouais, je n'ai pas pu avoir Boone. 1539 01:30:06,898 --> 01:30:08,618 Non, nous allons avoir besoin de vous pour quelque chose. 1540 01:30:10,129 --> 01:30:11,728 Non, non, non. Nous viendrons à vous. 1541 01:30:11,863 --> 01:30:12,901 D'accord. 1542 01:30:15,702 --> 01:30:17,103 Est-ce que c'est ça ? 1543 01:30:17,238 --> 01:30:18,780 Ou tu vas revenir avant de rentrer chez toi ? 1544 01:30:18,804 --> 01:30:19,842 Tu sais que je le ferai. 1545 01:30:22,415 --> 01:30:23,945 - Je t'aime. - Je t'aime. 1546 01:30:25,283 --> 01:30:27,587 Ceci est pour vous. 1547 01:30:27,722 --> 01:30:29,762 Avez-vous une idée de ce dans quoi vous vous embarquez ? 1548 01:30:30,388 --> 01:30:31,388 Je commence à le faire. 1549 01:30:37,856 --> 01:30:39,626 Hein. Merci. 1550 01:30:39,761 --> 01:30:41,468 - D'accord. - Merci. 1551 01:30:58,382 --> 01:30:59,409 Oh, Seigneur. 1552 01:31:00,617 --> 01:31:01,715 Vous avez finalement réussi. 1553 01:31:01,851 --> 01:31:03,953 Ben, tu es resté dans les parages. 1554 01:31:04,089 --> 01:31:06,291 Il s’avère qu’il y a plus dans cette histoire que je ne le pensais. 1555 01:31:06,426 --> 01:31:07,756 Nous avons une nouvelle fin pour vous. 1556 01:31:07,891 --> 01:31:09,292 Regardez qui c'est. Fille de la ville. 1557 01:31:09,428 --> 01:31:10,893 Quoi de neuf, Kate ? 1558 01:31:11,029 --> 01:31:12,605 J'ai finalement décidé d'abandonner tous ces carrés, hein ? 1559 01:31:12,629 --> 01:31:14,061 Justement. 1560 01:31:14,196 --> 01:31:16,300 Mm-hmm. Ouais. Vous en avez raté un gros. Regarder. 1561 01:31:16,436 --> 01:31:18,267 - Oh, wow. - Voir? 1562 01:31:18,402 --> 01:31:21,666 Hé, pouvez-vous, euh... Pouvez-vous configurer ce drone pour collecter des données ? 1563 01:31:21,802 --> 01:31:23,400 Je peux faire ça. 1564 01:31:23,536 --> 01:31:25,189 - Ouais, elle peut faire ça. - Facile. Facile. 1565 01:31:25,213 --> 01:31:28,307 Hé, mon pote. Je suis désolé. 1566 01:31:28,442 --> 01:31:30,562 - Comment puis-je me rattraper ? - Mec, tu m'as abandonné. 1567 01:31:30,684 --> 01:31:32,124 Je n'y connais rien en matière de non-maquillage. 1568 01:31:32,148 --> 01:31:33,883 Et si on lançait de nouvelles fusées ? 1569 01:31:36,487 --> 01:31:37,854 Vous avez dit fusées ? 1570 01:31:38,588 --> 01:31:41,521 Hé. Vous êtes tous prêts ? 1571 01:31:41,657 --> 01:31:43,897 Nous avons besoin d'une remorque de 40 pieds suffisamment légère pour un pick-up 1572 01:31:43,988 --> 01:31:47,994 mais suffisamment lourd pour ancrer les barils dans des vents de 100 milles à l'heure. 1573 01:31:48,130 --> 01:31:49,503 Pourquoi diable voudrais-tu ça ? 1574 01:31:53,166 --> 01:31:54,639 Pourquoi diable voulons-nous ça ? 1575 01:31:54,775 --> 01:31:56,411 Eh bien, parce que quand on entre dans une tornade, 1576 01:31:56,435 --> 01:31:57,715 nous voulons tout ce qu'il y a sur la bande-annonce 1577 01:31:57,810 --> 01:31:59,172 pour s'y laisser entraîner, mais pas nous. 1578 01:32:01,008 --> 01:32:02,376 Vous allez vouloir de l'aluminium. 1579 01:32:02,511 --> 01:32:03,511 D'accord. 1580 01:32:05,983 --> 01:32:08,379 Dexter, parle-moi. Que se passe-t-il? 1581 01:32:08,515 --> 01:32:10,949 Tester le principe de Boucle d'or d'une tornade 1582 01:32:11,084 --> 01:32:12,491 en modifiant les variables, 1583 01:32:12,627 --> 01:32:14,127 espérons-le, perturbant le processus. 1584 01:32:14,262 --> 01:32:15,392 Mm-hmm. D'accord. 1585 01:32:15,528 --> 01:32:17,054 Dani, qu'est-ce que ça veut dire ? 1586 01:32:17,190 --> 01:32:18,862 - Apprivoiser la tempête. - Droite. 1587 01:32:21,094 --> 01:32:22,392 T, dis-nous ce qui se passe. 1588 01:32:22,528 --> 01:32:24,048 Très bien, nous allons tirer sur les nuages 1589 01:32:24,098 --> 01:32:25,362 avec des fusées d'iodure d'argent. 1590 01:32:25,497 --> 01:32:27,036 Ouais, ça fait pleuvoir, non ? 1591 01:32:27,171 --> 01:32:29,091 Ouais. La pluie est ce dont nous avons besoin dans le courant ascendant. 1592 01:32:29,140 --> 01:32:31,538 Et puis on va prendre le polyacrylate de sodium 1593 01:32:31,673 --> 01:32:34,033 et nous allons le livrer dans le vortex... N'y touchez pas. 1594 01:32:35,482 --> 01:32:36,911 Augmentation de la piscine froide. 1595 01:32:37,047 --> 01:32:39,745 Et ça fait quoi à la tornade ? 1596 01:32:39,881 --> 01:32:40,881 Coupe le carburant, Ben. 1597 01:32:41,849 --> 01:32:43,382 Lis. 1598 01:32:43,517 --> 01:32:45,457 Oh, regarde le Caire qui est tout mignon et ainsi de suite. 1599 01:32:45,592 --> 01:32:46,556 Hé, mon pote. 1600 01:33:26,565 --> 01:33:28,091 Elle est ton histoire, Ben. 1601 01:33:34,969 --> 01:33:36,137 Donnez-moi une copie de cela. 1602 01:33:37,774 --> 01:33:39,008 Sortons d'ici. 1603 01:33:42,612 --> 01:33:46,785 Euh, ne vous offensez pas, mais je vais monter avec quelqu'un d'autre. 1604 01:34:09,441 --> 01:34:10,571 C'est ça. 1605 01:34:10,706 --> 01:34:11,973 Bon sang ouais. 1606 01:34:12,109 --> 01:34:14,477 - Nous l'avons eu. Nous l'avons eu. - D'accord. 1607 01:34:23,617 --> 01:34:25,786 OK, la vitesse sol est à 22. L'interception est au nord-est. 1608 01:34:25,921 --> 01:34:27,419 Cherchez Siloam Road. 1609 01:34:28,592 --> 01:34:29,592 Route de Siloé. 1610 01:34:37,968 --> 01:34:39,870 Waouh, Waouh ! 1611 01:34:40,005 --> 01:34:41,533 - Allez! - Hé, qu'est-ce que tu fais ? 1612 01:34:41,668 --> 01:34:44,502 Hé! Ces connards de tempête nous coupent la route, mec. 1613 01:34:47,274 --> 01:34:48,538 Je t'ai dit que nous n'avions pas besoin d'elle. 1614 01:34:48,673 --> 01:34:50,376 Très bien, ne nous laissons pas distraire. 1615 01:34:52,116 --> 01:34:53,720 Faisons voler ces bébés dans les airs ! 1616 01:35:05,932 --> 01:35:07,996 Je ne peux pas le voir pour le moment. Je l'ai perdu. 1617 01:35:08,132 --> 01:35:09,312 Il suit droit devant lui. 1618 01:35:09,336 --> 01:35:10,503 Je dirais de pousser. 1619 01:35:10,638 --> 01:35:11,918 Prenez de l'avance, prenez de l'avance. 1620 01:35:22,977 --> 01:35:24,310 Le Doppler est devenu sombre. 1621 01:35:24,446 --> 01:35:26,023 C'est probablement une zone de cellules mortes. 1622 01:35:26,047 --> 01:35:27,721 Lily, es-tu au-dessus de nous ? 1623 01:35:29,054 --> 01:35:30,652 Il pleut complètement. 1624 01:35:30,788 --> 01:35:32,088 Je ne vois rien. 1625 01:35:35,392 --> 01:35:37,192 Nous devons juste passer à travers ce rideau de pluie. 1626 01:35:37,264 --> 01:35:38,264 Oh. 1627 01:35:41,602 --> 01:35:43,192 Ouais, je viens de perdre mon drone. 1628 01:35:43,328 --> 01:35:44,599 Hé, nous avons perdu le visuel. 1629 01:35:57,078 --> 01:35:58,577 Je ne vois rien. 1630 01:35:58,712 --> 01:36:00,161 C'est d'accord. Restez tout droit. 1631 01:36:00,185 --> 01:36:01,224 Je peux voir la route. Tu vois la route ? 1632 01:36:01,248 --> 01:36:02,546 Cela semble différent. 1633 01:36:02,681 --> 01:36:04,198 Je te le dis, je pense qu'on devrait arrêter. 1634 01:36:04,222 --> 01:36:05,528 Continuez simplement. Nous prendrons de l'avance. 1635 01:36:05,552 --> 01:36:06,836 - Scott, il faut arrêter ! - Continue! 1636 01:36:06,860 --> 01:36:07,724 - On va y aller ! - Oh merde! 1637 01:36:09,227 --> 01:36:10,333 Oh mon Dieu ! C'est juste là ! 1638 01:36:10,357 --> 01:36:11,792 C'est juste là ! Juste là ! 1639 01:36:11,928 --> 01:36:14,023 Descendre! Descendre! 1640 01:36:14,158 --> 01:36:15,160 Java! 1641 01:36:18,100 --> 01:36:19,366 Oh, mon Dieu. 1642 01:36:23,237 --> 01:36:25,370 - Oh! - Attendez, vous tous. 1643 01:36:25,506 --> 01:36:26,824 Tyler, nous devons faire quelque chose. 1644 01:36:26,848 --> 01:36:28,409 Hé! À votre gauche, les gars ! 1645 01:36:28,545 --> 01:36:30,585 Ça touche quelque chose de gros ! 1646 01:36:31,249 --> 01:36:33,281 Oh mon Dieu. 1647 01:36:41,595 --> 01:36:43,687 Oh mon Dieu. Oh mon Dieu. 1648 01:36:43,823 --> 01:36:45,826 Attends, attends, attends. Nous ne pouvons pas simplement les laisser. 1649 01:36:45,961 --> 01:36:48,401 On ne va pas les quitter, mais il faut qu'on bouge ! Il faut qu'on bouge ! 1650 01:36:49,934 --> 01:36:51,798 Sauvegardez, sauvegardez, sauvegardez ! 1651 01:36:51,933 --> 01:36:53,636 Dex ! Aller! Aller! 1652 01:36:53,772 --> 01:36:55,435 Ça vole vers nous, mec ! 1653 01:36:55,570 --> 01:36:57,330 - Allez plus vite ! - J'y vais, j'y vais ! 1654 01:37:06,353 --> 01:37:07,546 Oh! 1655 01:37:11,458 --> 01:37:12,458 Java. 1656 01:37:27,803 --> 01:37:28,803 Oh, mon Dieu. 1657 01:37:29,244 --> 01:37:30,244 Accrochez-vous. 1658 01:37:39,317 --> 01:37:41,415 Allez, allez. Attends, Scott. 1659 01:37:45,285 --> 01:37:46,519 Allez, allez, allez, allez, allez ! 1660 01:37:50,632 --> 01:37:51,997 Attends, attends, attends. 1661 01:38:10,474 --> 01:38:11,841 Est-ce que tout le monde va bien ? 1662 01:38:12,650 --> 01:38:14,249 Ouais. 1663 01:38:14,385 --> 01:38:16,105 - Nous allons bien. - Ouais, ça va, mec. 1664 01:38:16,188 --> 01:38:18,056 - Nous déménageons. - Tu vois ça ? 1665 01:38:20,487 --> 01:38:22,390 Regardez la taille de cette chose. 1666 01:38:23,663 --> 01:38:24,663 C'est bien. 1667 01:38:26,667 --> 01:38:27,667 Non, ce n'est pas bon. 1668 01:38:28,667 --> 01:38:29,667 Ce n'est pas bon. 1669 01:38:30,967 --> 01:38:32,433 Ça bouge. 1670 01:38:48,045 --> 01:38:49,324 Très bien, c'est tout. C'est le jeu. 1671 01:38:49,348 --> 01:38:50,448 Quittez le terrain ! 1672 01:38:58,629 --> 01:39:00,630 Okay les gars, on ne peut rien faire pour arrêter ça, 1673 01:39:00,765 --> 01:39:03,045 mais une fois sur place, assurez-vous que les gens se rendent dans un endroit sûr. 1674 01:39:03,069 --> 01:39:04,348 Très bien, Dani, où vais-je ? 1675 01:39:06,098 --> 01:39:08,041 Il y a... il y a un... Il y a un parc pour enfants sur Main. 1676 01:39:08,065 --> 01:39:09,505 Assurez-vous d'amener les gens dans les sous-sols, 1677 01:39:09,601 --> 01:39:11,308 euh, de grands bâtiments, pas de fenêtres. 1678 01:39:11,443 --> 01:39:14,140 Éloignez-vous des fenêtres. Pas de voitures, d'accord ? 1679 01:39:14,276 --> 01:39:15,807 Très bien, faites attention, vous tous. 1680 01:39:15,942 --> 01:39:17,662 Restez en sécurité là-bas. Copie. 1681 01:39:19,250 --> 01:39:20,491 Sorcier, viens à nous. Nous allons... 1682 01:39:20,515 --> 01:39:21,447 Nous allons trouver un nouveau poste, 1683 01:39:21,448 --> 01:39:22,648 posez ces radars. 1684 01:39:37,533 --> 01:39:39,093 Ils le fuient. Ils ont peur. 1685 01:39:40,367 --> 01:39:42,105 Ils ne courent pas. 1686 01:39:42,241 --> 01:39:43,735 Ils se rendent en ville pour aider. 1687 01:39:45,339 --> 01:39:46,971 Écoute, nous devons y aller aussi. 1688 01:39:47,106 --> 01:39:49,008 Non, nous avons notre route d'accès ici, à gauche. 1689 01:39:49,144 --> 01:39:50,622 - À venir. - Non, mec, il y a beaucoup de monde là-bas, mec. 1690 01:39:50,646 --> 01:39:51,718 Nous avons... Je pense que nous devrions les suivre. 1691 01:39:51,742 --> 01:39:53,813 De quel côté es-tu, mec ? 1692 01:39:53,949 --> 01:39:56,218 Tu veux sortir avec ta petite copine ? Aller. 1693 01:39:56,354 --> 01:39:57,782 Mais nous avons l'équipe qui nous attend, 1694 01:39:57,917 --> 01:39:59,637 et nous avons eu la tempête d'un siècle là-bas ! 1695 01:39:59,691 --> 01:40:01,504 - De quoi parles-tu? - Ralentissez, arrêtez le tr... 1696 01:40:01,528 --> 01:40:03,173 - Les gens ! Il y a du monde ! - Je m'en fiche des gens ! 1697 01:40:03,197 --> 01:40:05,289 Arrête le camion, Javi ! On plante ici ! 1698 01:40:05,425 --> 01:40:06,425 Nous devons aller aider ! 1699 01:40:06,460 --> 01:40:08,391 Javi, arrête ce foutu camion ! 1700 01:40:14,003 --> 01:40:15,003 Bon choix. 1701 01:40:17,404 --> 01:40:19,311 Dites à Riggs que nous avons fini ! 1702 01:40:21,143 --> 01:40:22,378 Bon sang, Javi ! 1703 01:40:27,284 --> 01:40:28,615 Très bien, cours voir ta mère. 1704 01:40:32,260 --> 01:40:34,219 Hé, tout le monde ! Rentre, d'accord ? 1705 01:40:34,355 --> 01:40:35,687 Les gars, c'est parti, c'est parti, c'est parti ! 1706 01:40:35,823 --> 01:40:37,303 Il y a un abri là-bas ! Allez! 1707 01:40:37,363 --> 01:40:39,391 Hé, non ! Laissez vos voitures ! Entrez! 1708 01:40:39,526 --> 01:40:41,627 Ce n'est pas sûr ici ! Allez! 1709 01:40:41,763 --> 01:40:43,141 - Hé! Tout le monde, entrez ! - Allons-y, les gars. 1710 01:41:07,519 --> 01:41:08,592 Les gars! 1711 01:41:08,727 --> 01:41:09,861 Tyler ! 1712 01:41:09,997 --> 01:41:12,197 Tyler ! Les refuges sont tous pleins ! 1713 01:41:12,333 --> 01:41:14,053 Nous devons amener tout le monde au cinéma ! 1714 01:41:14,164 --> 01:41:15,762 Se déplacer! Tout le monde à l’intérieur ! 1715 01:41:15,898 --> 01:41:17,544 Monsieur, monsieur, vous devez le quitter. Tu dois le quitter. 1716 01:41:17,568 --> 01:41:19,028 Laisse-le, laisse-le ! Allez, allez ! 1717 01:41:19,163 --> 01:41:20,830 Lâchez prise, lâchez prise ! Allez, allez ! 1718 01:41:20,966 --> 01:41:22,907 Les gars, c'est ici ! Vous devez entrer ! 1719 01:41:26,337 --> 01:41:28,840 Allez, allez, allez, allez, allez, allez ! 1720 01:41:31,417 --> 01:41:33,413 Allez. Nous y sommes presque. Je t'ai eu. 1721 01:41:33,548 --> 01:41:35,517 Allez! Entrez, entrez ! Allez! 1722 01:41:37,853 --> 01:41:40,055 Allez, allez ! Tu dois y aller ! C'est ici ! 1723 01:41:40,190 --> 01:41:41,784 Entrez, tout le monde ! 1724 01:41:41,920 --> 01:41:44,460 Allez! 1725 01:41:59,745 --> 01:42:01,140 Tyler ! 1726 01:42:04,079 --> 01:42:05,079 D'accord. 1727 01:42:07,049 --> 01:42:08,286 Allez. 1728 01:42:21,430 --> 01:42:23,235 Attention! 1729 01:42:27,198 --> 01:42:29,835 - Tu dois entrer ! - Je ne te quitte pas ! 1730 01:42:31,744 --> 01:42:32,744 Kate. 1731 01:42:37,643 --> 01:42:39,185 Allez, Kate ! Ascenseur! 1732 01:42:40,083 --> 01:42:41,083 D'accord. 1733 01:42:43,124 --> 01:42:44,364 - Allons-y, allons-y ! - Allez! 1734 01:43:11,844 --> 01:43:13,742 Voyez si vous pouvez trouver un sous-sol ! 1735 01:43:13,878 --> 01:43:15,478 Je vais vérifier de l'autre côté ! 1736 01:43:29,964 --> 01:43:31,499 Il n'y a pas de sous-sol de l'autre côté ! 1737 01:43:31,634 --> 01:43:33,230 Il n'y a rien ici non plus ! 1738 01:43:33,365 --> 01:43:35,802 Ce théâtre n'est pas construit pour résister à ce qui s'en vient ! 1739 01:43:51,683 --> 01:43:52,750 Voilà. 1740 01:43:52,885 --> 01:43:53,925 - Vous l'avez eu ? - Je l'ai eue. 1741 01:43:57,227 --> 01:43:58,231 Où est Kate ? 1742 01:44:39,003 --> 01:44:40,229 Kate ! 1743 01:44:41,566 --> 01:44:42,566 Kate ! 1744 01:44:48,245 --> 01:44:49,245 Où est Kate ? 1745 01:45:57,248 --> 01:45:58,315 Non, Kate ! 1746 01:45:58,450 --> 01:45:59,710 -Tyler ! Tyler ! - Kate ! Kate ! 1747 01:45:59,846 --> 01:46:01,354 -Tyler ! - Faites-le entrer ! 1748 01:46:04,156 --> 01:46:05,156 Portes! 1749 01:46:13,966 --> 01:46:14,966 Condamner! 1750 01:46:21,806 --> 01:46:23,502 Reste en bas, reste en bas, reste en bas ! 1751 01:46:23,638 --> 01:46:25,169 Allez! Allez! Allez! Allez! Allez! Allez! 1752 01:46:25,304 --> 01:46:27,071 Par là, par là ! Il faut descendre ! 1753 01:46:27,207 --> 01:46:28,290 - Descendez ! - C'est ça. Ne regarde pas en arrière. 1754 01:46:28,314 --> 01:46:29,387 Ne regarde pas en arrière. Continue. 1755 01:46:31,483 --> 01:46:33,212 Nous devons amener ces gens... 1756 01:46:33,348 --> 01:46:35,811 Nous devons aider à amener ces gens au fond du théâtre. 1757 01:46:35,947 --> 01:46:37,583 Tyler, allez. Allez! 1758 01:46:37,718 --> 01:46:39,716 Hé. Nous devons y aller, T. 1759 01:46:39,851 --> 01:46:40,987 Allez. Allez. 1760 01:46:49,860 --> 01:46:51,866 D'accord. 1761 01:46:59,339 --> 01:47:00,849 Allez, allez, allez. 1762 01:47:06,014 --> 01:47:07,317 Prends ma main. Tu dois te lever. 1763 01:47:07,453 --> 01:47:10,484 Revenir! Revenir! Revenir! 1764 01:47:10,620 --> 01:47:11,818 Tu vas bien, tu vas bien. 1765 01:47:11,953 --> 01:47:12,993 - Ralentissez. - Tenez bon ! 1766 01:47:13,017 --> 01:47:14,086 Descendez, descendez ! 1767 01:47:15,961 --> 01:47:17,986 - Poussez, poussez ! - C'est vivant. 1768 01:47:18,122 --> 01:47:19,561 C'est vivant ! C'est vivant ! 1769 01:47:19,696 --> 01:47:21,295 - C'est vivant ! - Attendez! 1770 01:47:30,638 --> 01:47:32,110 Allez. Allez. 1771 01:48:52,854 --> 01:48:55,521 Lis! Non! 1772 01:48:55,657 --> 01:48:57,156 Tyler ! Tyler ! 1773 01:49:00,090 --> 01:49:02,570 - Ne lâche pas, ne lâche pas, ne lâche pas. - Je t'ai eu! 1774 01:49:25,755 --> 01:49:28,022 Merci. 1775 01:49:35,327 --> 01:49:37,002 - Est-ce que tu vas bien ? - Mm-hmm. 1776 01:49:37,137 --> 01:49:38,230 Ça va ? 1777 01:50:20,774 --> 01:50:21,774 Kate. 1778 01:50:22,975 --> 01:50:23,975 Kate. 1779 01:50:24,107 --> 01:50:25,315 Prudent. 1780 01:50:25,450 --> 01:50:26,583 Ça va ? 1781 01:50:26,719 --> 01:50:28,015 Facile. 1782 01:50:28,151 --> 01:50:29,711 - Tout le monde va bien ? - Facile, facile. 1783 01:50:31,081 --> 01:50:32,081 Est-ce que ça va ? 1784 01:50:35,828 --> 01:50:37,993 - Est-ce que ça a aidé ? - Tu l'as fait, Kate. 1785 01:50:38,891 --> 01:50:39,962 Vous l'avez fait. 1786 01:50:42,032 --> 01:50:43,636 Kate, ça a marché. 1787 01:50:46,371 --> 01:50:47,371 Ça va ? 1788 01:50:53,775 --> 01:50:56,135 - Oh, mon Dieu, c'était incroyable. - Oh mon Dieu. 1789 01:50:56,245 --> 01:50:57,974 Nous pensions que tu étais foutu, c'est sûr. 1790 01:50:58,109 --> 01:50:59,115 Tu es génial. 1791 01:50:59,251 --> 01:51:00,911 Mm-hmm. 1792 01:51:01,047 --> 01:51:02,450 Je pense que je t'aime. 1793 01:51:04,088 --> 01:51:05,848 Je pensais avec certitude que j'allais voler. 1794 01:51:05,917 --> 01:51:07,902 Non, tu as volé. Honnêtement. 1795 01:51:22,437 --> 01:51:24,810 Service porte à porte, comme je l'ai promis. 1796 01:51:24,945 --> 01:51:27,475 - Je t'ai ramené en un seul morceau. - Ouais, à peu près. 1797 01:51:30,346 --> 01:51:32,676 Écoute, quand tu arriveras à New York, avec la commission d'examen, 1798 01:51:32,812 --> 01:51:35,247 ils vont dire que c'était l'incendie de la raffinerie 1799 01:51:35,383 --> 01:51:37,154 ou la fumée ou un million d'autres choses 1800 01:51:37,289 --> 01:51:39,196 cela a fait disparaître cette tornade, et c'est bien aussi. 1801 01:51:39,220 --> 01:51:40,460 Mais le fait est que nous savons 1802 01:51:40,484 --> 01:51:41,892 ces choses peuvent être perturbées, 1803 01:51:42,027 --> 01:51:43,166 et nous avons besoin d'une toute nouvelle branche de recherche 1804 01:51:43,190 --> 01:51:45,159 sur la façon d'exploiter ces tempêtes. 1805 01:51:45,294 --> 01:51:47,456 Êtes-vous sûr de ne pas vouloir faire le pitch ? 1806 01:51:47,592 --> 01:51:48,961 On dirait que vous voulez le faire. 1807 01:51:49,096 --> 01:51:52,167 Maintenant. Eh bien, partenaires. 1808 01:51:52,302 --> 01:51:53,982 Va nous chercher cet argent, tu vois ce que je dis ? 1809 01:51:54,006 --> 01:51:56,874 J'ai abandonné Riggs, d'accord ? Nouveau départ. 1810 01:51:57,009 --> 01:51:58,609 Il est peut-être temps de rénover l'ancienne grange. 1811 01:51:59,645 --> 01:52:01,637 J'aime ça. J'aime ça. 1812 01:52:02,942 --> 01:52:04,977 Waouh, Owens ! 1813 01:52:05,113 --> 01:52:07,084 PAIRE de tempête. 1814 01:52:07,220 --> 01:52:08,220 Celui de Sapulpa. 1815 01:52:10,385 --> 01:52:12,381 Tu ne me dis toujours pas quand tu reviens ? 1816 01:52:12,516 --> 01:52:14,727 Je ne sais pas. Cela pourrait être ça. 1817 01:52:18,765 --> 01:52:20,293 Je ne peux pas dire si vous plaisantez ou non. 1818 01:52:23,366 --> 01:52:26,365 Eh bien, peut-être que si vous le ressentez, vous devriez le poursuivre. 1819 01:52:33,943 --> 01:52:35,643 Appelle-moi, d'accord ? 1820 01:52:35,779 --> 01:52:37,112 Faites-moi savoir comment ça se passe. 1821 01:52:39,011 --> 01:52:40,786 Vol en toute sécurité. 1822 01:52:40,921 --> 01:52:43,217 D'accord, le temps est écoulé. Tu dois déplacer ta voiture. 1823 01:52:44,017 --> 01:52:45,087 Yo, allez, mec. 1824 01:52:46,392 --> 01:52:47,419 Sérieusement? 1825 01:52:49,926 --> 01:52:52,133 - Laissez-moi amener une dépanneuse jusqu'aux départs. - D'accord, d'accord, d'accord. 1826 01:52:52,157 --> 01:52:54,696 Ouais, ouais, ouais. Je-je vais déménager. Je vais bouger. 1827 01:52:54,831 --> 01:52:56,959 ♪ En baisse de 75 ♪ 1828 01:52:57,095 --> 01:53:01,140 ♪ Tout comme je l'ai fait toute ma vie ♪ 1829 01:53:01,275 --> 01:53:04,768 ♪ Et si je gagne, je vais devoir en donner à mon bébé ♪ 1830 01:53:04,904 --> 01:53:07,810 ♪ Tu connais cette femme, elle n'est pas stupide... ♪ 1831 01:53:07,945 --> 01:53:10,310 Que se passe-t-il? Déplacez votre voiture. 1832 01:53:12,076 --> 01:53:13,076 Aller. 1833 01:53:13,880 --> 01:53:14,880 Maintenant. 1834 01:53:16,085 --> 01:53:17,922 ♪ Cours, cheval, cours ♪ 1835 01:53:20,284 --> 01:53:21,794 ♪ Ouais ! ♪ 1836 01:53:21,929 --> 01:53:23,958 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa ! 1837 01:53:24,094 --> 01:53:25,334 Non, non, non, non, non, non, non. Hé. 1838 01:53:26,926 --> 01:53:27,932 Attaboy. 1839 01:53:35,970 --> 01:53:37,172 ♪ Ouais ! ♪ 1840 01:53:42,016 --> 01:53:43,696 En raison de la montée des vents 1841 01:53:43,744 --> 01:53:45,913 en raison d'une tempête à proximité, veuillez vous attendre à des retards. 1842 01:54:02,559 --> 01:54:04,300 ♪ Un baiser de serpent à sonnette ♪ 1843 01:54:04,436 --> 01:54:08,167 ♪ Un buzz que tu as Quand le whisky brûle ♪ 1844 01:54:08,303 --> 01:54:10,003 ♪ Et la nicotine frappe ♪ 1845 01:54:10,138 --> 01:54:11,972 ♪ Le diable tu connais ♪ 1846 01:54:12,108 --> 01:54:13,810 ♪ Une lueur de feu arrière ♪ 1847 01:54:13,946 --> 01:54:15,542 ♪ Ouais, un enfant brisé ♪ 1848 01:54:15,677 --> 01:54:18,048 ♪ Quand tu bouges trop lentement Allez ♪ 1849 01:54:32,964 --> 01:54:34,423 ♪ Le vent agité ♪ 1850 01:54:34,558 --> 01:54:36,701 ♪ Tu ne peux pas clôturer ♪ 1851 01:54:36,837 --> 01:54:38,428 ♪ Cette barbe sur le fil ♪ 1852 01:54:38,564 --> 01:54:40,596 ♪ Ce cheval sauvage ♪ 1853 01:54:40,731 --> 01:54:42,168 ♪ Quand tu entends ce train ♪ 1854 01:54:42,303 --> 01:54:44,171 ♪ Quand les sirènes sonnent ♪ 1855 01:54:44,306 --> 01:54:45,941 ♪ Tu ferais mieux de t'attarder, bébé ♪ 1856 01:54:46,077 --> 01:54:48,205 ♪ C'est une sacrée tempête ♪ 1857 01:54:48,340 --> 01:54:49,678 ♪ Hé, hé ♪ 1858 01:54:49,814 --> 01:54:51,408 ♪ Oh, oh ♪ 1859 01:54:51,543 --> 01:54:53,718 ♪ Je suis un rebelle renégat ♪ 1860 01:54:53,853 --> 01:54:55,685 ♪ Avec ma pédale au sol ♪ 1861 01:54:55,820 --> 01:54:56,922 ♪ Hé, hé ♪ 1862 01:54:57,855 --> 01:54:59,383 ♪ Oh, oh ♪ 1863 01:54:59,518 --> 01:55:00,924 ♪ Ces garçons ne savent pas ♪ 1864 01:55:01,060 --> 01:55:04,152 ♪ Je ne suis plus au Kansas ♪ 1865 01:55:04,288 --> 01:55:07,565 ♪ Non, non, non, non, non, non Non, non, non, non ♪ 1866 01:55:07,700 --> 01:55:08,899 ♪ Bon sang, non ♪ 1867 01:55:09,035 --> 01:55:11,495 ♪ Je ne suis plus au Kansas ♪ 1868 01:55:11,630 --> 01:55:13,563 ♪ Non, non, non, non, non ♪ 1869 01:55:13,698 --> 01:55:18,108 ♪ Non, non, non, non, non ♪ 1870 01:55:19,207 --> 01:55:20,645 ♪ Une scène de film ♪ 1871 01:55:20,780 --> 01:55:22,076 ♪ Un rêve fébrile ♪ 1872 01:55:22,211 --> 01:55:24,111 ♪ Quand tu reprends ton souffle ♪ 1873 01:55:24,247 --> 01:55:26,377 ♪ Tu peux redescendre ♪ 1874 01:55:26,512 --> 01:55:28,286 ♪ Celui de ton cœur déchiré ♪ 1875 01:55:28,421 --> 01:55:31,757 ♪ Comme un parc à roulottes Mais tu ne peux toujours pas attendre ♪ 1876 01:55:31,892 --> 01:55:33,448 ♪ Jusqu'à ce que je revienne ♪ 1877 01:55:33,583 --> 01:55:34,583 ♪ Hé, hé ♪ 1878 01:55:35,552 --> 01:55:37,758 ♪ Oh, oh ♪ 1879 01:55:37,893 --> 01:55:40,994 ♪ Je suis un rebelle renégat Avec ma pédale au sol ♪ 1880 01:55:41,129 --> 01:55:42,930 ♪ Hé, hé... ♪ 1881 01:55:43,065 --> 01:55:44,795 Nous sommes professionnels... 1882 01:55:44,930 --> 01:55:46,970 - Les Tornades Wranglers. - Tornado Wranglers, bébé. 1883 01:55:47,106 --> 01:55:49,469 ♪ Je ne suis plus au Kansas ♪ 1884 01:55:49,605 --> 01:55:52,536 Tu penses que j'aurai mon propre visage sur un T-shirt ? 1885 01:55:52,672 --> 01:55:54,770 - Ce serait cool. - Si tu as de la chance. 1886 01:55:54,906 --> 01:55:56,945 - Ce serait vraiment cool. - J'en porterais un. 1887 01:55:57,081 --> 01:55:58,811 - Vous le feriez ? - Ouais. 1888 01:55:58,946 --> 01:56:00,393 Très bien, Boone, retire ça. 1889 01:56:15,698 --> 01:56:20,904 ♪ Cela n'a jamais vraiment été le cas pour les relations ♪ 1890 01:56:21,039 --> 01:56:24,273 ♪ J'ai laissé l'amour s'envoler ♪ 1891 01:56:26,271 --> 01:56:31,049 ♪ J'ai toujours été le premier à arrêter ♪ 1892 01:56:32,148 --> 01:56:35,482 ♪ Les cowboys ne restent jamais ♪ 1893 01:56:35,618 --> 01:56:38,789 ♪ Toutes ces divagations et errances ♪ 1894 01:56:38,924 --> 01:56:41,687 ♪ C'est tout ce que je sais ♪ 1895 01:56:41,822 --> 01:56:45,890 ♪ Mais tu me fais me sentir comme chez moi ♪ 1896 01:56:46,025 --> 01:56:51,630 ♪ Tu as donné un sens à cette vie solitaire ♪ 1897 01:56:51,766 --> 01:56:56,602 ♪ J'ai ce non-croyant qui croit ♪ 1898 01:56:56,738 --> 01:56:59,944 ♪ Oh, quand mon cœur aux yeux bandés ♪ 1899 01:57:00,080 --> 01:57:03,104 ♪ Est dans le plus sombre des ténèbres ♪ 1900 01:57:03,240 --> 01:57:06,675 ♪ Et mon âme cherche à voir ♪ 1901 01:57:06,810 --> 01:57:09,945 ♪ Tu laisses une lumière allumée pour moi ♪ 1902 01:57:11,984 --> 01:57:17,827 ♪ Tu laisses la lumière allumée pour moi ♪ 1903 01:57:17,962 --> 01:57:20,023 ♪ Ah, ouais ♪ 1904 01:57:20,158 --> 01:57:25,266 ♪ N'est-ce pas fou, bébé En un tour de main ♪ 1905 01:57:25,402 --> 01:57:28,403 ♪ Tu me sors de ma tête ♪ 1906 01:57:29,137 --> 01:57:30,770 ♪ Ooh ♪ 1907 01:57:30,906 --> 01:57:35,906 ♪ Et quand les ombres arrivent rapidement ♪ 1908 01:57:36,042 --> 01:57:39,708 ♪ Tu les as jetés du bord ♪ 1909 01:57:39,843 --> 01:57:42,854 ♪ Oh, je me perds toujours, ouais ♪ 1910 01:57:42,989 --> 01:57:45,752 ♪ Mais je ne pars pas ♪ 1911 01:57:45,887 --> 01:57:49,921 ♪ Parce que tu me ramènes toujours à la maison ♪ 1912 01:57:50,056 --> 01:57:54,392 ♪ Tu as donné un sens à cette vie solitaire ♪ 1913 01:57:54,528 --> 01:57:55,991 ♪ Ooh, ouais, ouais ♪ 1914 01:57:56,127 --> 01:58:00,666 ♪ J'ai ce non-croyant qui croit ♪ 1915 01:58:00,802 --> 01:58:04,070 ♪ Oh, quand mon cœur aux yeux bandés ♪ 1916 01:58:04,205 --> 01:58:07,168 - ♪ Est dans le plus sombre des ténèbres ♪ - ♪ Le plus sombre des ténèbres ♪ 1917 01:58:07,304 --> 01:58:10,677 ♪ Et mon âme cherche à voir ♪ 1918 01:58:10,812 --> 01:58:12,774 ♪ Tu laisses la lumière allumée pour moi ♪ 1919 01:58:12,909 --> 01:58:16,045 ♪ Oh, tu laisses la lumière allumée ♪ 1920 01:58:16,180 --> 01:58:18,054 ♪ Tu laisses la lumière allumée pour moi ♪ 1921 01:58:18,189 --> 01:58:22,619 ♪ Oh, tu laisses la lumière allumée ♪ 1922 01:58:22,755 --> 01:58:25,020 ♪ Tu laisses la lumière allumée ♪ 1923 01:58:32,138 --> 01:58:33,767 ♪ Tu laisses la lumière allumée ♪ 1924 01:58:33,902 --> 01:58:38,440 ♪ Tu as donné un sens à cette vie solitaire ♪ 1925 01:58:38,576 --> 01:58:43,313 ♪ J'ai ce non-croyant qui croit ♪ 1926 01:58:43,449 --> 01:58:46,743 ♪ Oh, quand mon cœur aux yeux bandés ♪ 1927 01:58:46,879 --> 01:58:49,782 ♪ Est dans le plus sombre des ténèbres ♪ 1928 01:58:49,918 --> 01:58:53,423 ♪ Et mon âme cherche à voir ♪ 1929 01:58:53,558 --> 01:58:56,026 ♪ Tu laisses la lumière allumée pour moi ♪ 1930 01:58:56,162 --> 01:58:58,725 ♪ Tu laisses la lumière allumée ♪ 1931 01:58:58,860 --> 01:59:01,427 ♪ Tu laisses la lumière allumée pour moi ♪ 1932 01:59:01,563 --> 01:59:05,266 ♪ Tu laisses la lumière allumée ♪ 1933 01:59:05,402 --> 01:59:08,497 ♪ Tu laisses la lumière allumée ♪ 1934 01:59:08,632 --> 01:59:12,606 ♪ Ouais ♪