1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Si prega di valutare la nostra app! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Buona visione! 3 00:00:35,953 --> 00:00:40,207 Ho predicato molti funerali. 4 00:00:41,125 --> 00:00:45,421 - Come pastore, questo fa parte del mio lavoro. 5 00:00:45,421 --> 00:00:49,383 E posso dirti che ci sono stati dei momenti 6 00:00:49,383 --> 00:00:51,135 quando sono qui 7 00:00:52,511 --> 00:00:54,764 che non ho alcuna convinzione, 8 00:00:54,764 --> 00:00:57,141 perché la persona che è morta 9 00:00:57,141 --> 00:00:59,518 morì in Cristo. 10 00:00:59,518 --> 00:01:00,603 Amen! 11 00:01:00,603 --> 00:01:03,063 E quella persona era un'anima buona 12 00:01:03,063 --> 00:01:05,191 chi Dio avrebbe accolto 13 00:01:06,150 --> 00:01:07,401 a braccia aperte. 14 00:01:12,364 --> 00:01:15,910 Se penso a 39 anni... 15 00:01:17,411 --> 00:01:19,705 Cody Bertran e i suoi fratelli, 16 00:01:20,456 --> 00:01:22,541 lo Spirito Santo mi parla 17 00:01:23,501 --> 00:01:30,049 e dice: "Luca capitolo 16, versetti 27 e 28". 18 00:01:30,049 --> 00:01:31,884 "Allora il ricco disse: 19 00:01:32,927 --> 00:01:34,720 "Padre Abramo, 20 00:01:34,720 --> 00:01:39,016 Ti prego di mandare Lazzaro a casa di mio padre, 21 00:01:39,016 --> 00:01:41,936 perché ho cinque fratelli, 22 00:01:41,936 --> 00:01:44,855 affinché li avvertasse solennemente 23 00:01:44,855 --> 00:01:46,732 e testimoniarli 24 00:01:46,732 --> 00:01:51,821 affinché anch'essi non vengano in questo luogo di tormento'». 25 00:01:52,571 --> 00:01:54,949 Amen. Amen. Amen. 26 00:01:57,368 --> 00:01:59,745 Ora, cosa dice questa scrittura? 27 00:01:59,745 --> 00:02:05,709 è che un uomo ricco è morto e si è ritrovato all'inferno. 28 00:02:07,169 --> 00:02:08,629 Non perché fosse ricco, 29 00:02:09,338 --> 00:02:12,466 ma a causa delle sue azioni. 30 00:02:13,008 --> 00:02:16,095 Ora, quanti di voi sanno che, ricchi o poveri, 31 00:02:16,095 --> 00:02:19,557 Dio giudicherà le tue azioni? 32 00:02:24,228 --> 00:02:25,688 Amen. 33 00:02:25,688 --> 00:02:28,148 Pregò il profeta, 34 00:02:28,148 --> 00:02:31,443 supplicò di mandare un messaggio ai suoi fratelli 35 00:02:31,443 --> 00:02:33,946 in modo che cercassero di fare la cosa giusta 36 00:02:33,946 --> 00:02:37,533 in modo che non finissero dov'era lui. 37 00:02:37,533 --> 00:02:40,286 - All'inferno! 38 00:02:40,286 --> 00:02:41,912 - SÌ. 39 00:02:41,912 --> 00:02:43,205 Papà... 40 00:02:45,291 --> 00:02:49,420 Penso a Cody, morto per mano della violenza, 41 00:02:49,420 --> 00:02:52,131 e penso ai suoi fratelli ancora vivi. 42 00:02:52,756 --> 00:02:55,801 Credo che, se potesse, 43 00:02:56,468 --> 00:03:02,308 vorrebbe che tu avessi la possibilità di sistemare la tua vita con Dio. 44 00:03:03,309 --> 00:03:07,730 Un'opportunità per te di non seguire la strada di tuo fratello maggiore. 45 00:03:08,647 --> 00:03:11,191 - Non sapevo che fosse... - Stai dicendo che il mio ragazzo è all'inferno? 46 00:03:11,775 --> 00:03:14,194 Faresti meglio a chiudere la bocca quando giudichi i miei ragazzi. 47 00:03:16,530 --> 00:03:19,909 Chiesa, ti chiedo che tipo di rappresentante di Dio sarei 48 00:03:19,909 --> 00:03:22,453 se non stessi su questo luogo santo 49 00:03:22,453 --> 00:03:24,705 e dire la verità. 50 00:03:26,415 --> 00:03:27,625 Amen. 51 00:03:27,625 --> 00:03:30,711 Fratelli e sorelle, non voglio perdere questa occasione 52 00:03:30,711 --> 00:03:32,504 per parlare con la famiglia Bertran. 53 00:03:32,504 --> 00:03:34,298 Ho bisogno che preghiate tutti. 54 00:03:35,674 --> 00:03:37,426 Questa è una piccola città. 55 00:03:38,052 --> 00:03:40,638 Ci sono stati molti crimini e molti bullismo 56 00:03:40,638 --> 00:03:43,265 e il caos che voi ragazzi avete causato. 57 00:03:43,265 --> 00:03:46,226 Sei andato alle elementari, hai abbandonato gli studi in quinta elementare. 58 00:03:46,226 --> 00:03:49,939 Dallas è stato l'unico a diplomarsi al liceo. 59 00:03:49,939 --> 00:03:53,901 È stato l'unico che ha cercato di non imboccare la via del crimine. 60 00:03:53,901 --> 00:03:55,235 E questo perché... 61 00:03:55,235 --> 00:03:58,322 Ti sfido a dire che è a causa di tua figlia. 62 00:03:58,322 --> 00:04:03,577 Questa ragazza non ha fatto altro per mio figlio se non giudicarlo e rendergli la vita infelice. 63 00:04:04,244 --> 00:04:07,456 - Non è vero. - Linda, hai reso questa città infelice 64 00:04:07,456 --> 00:04:09,917 perché non hai cresciuto bene i tuoi ragazzi. 65 00:04:09,917 --> 00:04:13,253 - Rubare, stuprare, mutilare! Faresti meglio a stare attento a come parli. 66 00:04:13,879 --> 00:04:15,965 Irrompere in una casa di riposo! 67 00:04:15,965 --> 00:04:19,426 Questo ragazzo è in questa bara poco dopo essere uscito di prigione 68 00:04:19,426 --> 00:04:23,222 perché ha cercato di derubare un membro anziano di questa chiesa 69 00:04:23,222 --> 00:04:25,349 e lei gli ha sparato uccidendolo. 70 00:04:27,267 --> 00:04:32,606 La Bibbia dice che se vivi di spada, di spada morirai. 71 00:04:34,066 --> 00:04:36,068 Non lo prendo! 72 00:04:36,068 --> 00:04:38,028 - Signora Linda. - Stai zitto! 73 00:04:39,029 --> 00:04:42,658 Avevi detto che tuo padre avrebbe detto qualcosa di buono su mio figlio... 74 00:04:43,450 --> 00:04:45,619 ma sapevo che non avrei dovuto crederti. 75 00:04:46,245 --> 00:04:48,122 Dovresti mostrarle un po' di rispetto. 76 00:04:48,122 --> 00:04:52,209 È a causa sua che paghiamo per seppellire tuo figlio. 77 00:04:52,209 --> 00:04:53,544 SÌ. 78 00:04:53,544 --> 00:04:55,838 E questo dovrebbe significare qualcosa per noi? 79 00:04:56,463 --> 00:04:58,215 Pensi che mi importi? 80 00:04:58,215 --> 00:04:59,383 Eh? 81 00:05:00,134 --> 00:05:02,970 Ci avete sempre guardato dall'alto in basso. 82 00:05:03,762 --> 00:05:05,472 Sempre! 83 00:05:05,472 --> 00:05:07,975 Nel nome di Gesù! 84 00:05:10,394 --> 00:05:13,313 Pensi che i Bertrans abbiano bisogno dei tuoi soldi? 85 00:05:13,313 --> 00:05:17,401 Non abbiamo bisogno di niente da te. Mi senti? 86 00:05:17,401 --> 00:05:21,572 Fammi uscire di qui prima di dire quello che ho in mente. 87 00:05:24,033 --> 00:05:25,367 - Non è giusto. - Ragazzi! 88 00:05:25,367 --> 00:05:27,077 - Sì, mamma? - Prendi Cody. 89 00:05:27,077 --> 00:05:28,996 - Mamma. 90 00:05:28,996 --> 00:05:30,164 Che cosa? - Prendilo! 91 00:05:32,666 --> 00:05:34,168 - Andiamo, ragazzo. - Sì. 92 00:05:34,168 --> 00:05:35,544 Dallas! 93 00:05:37,296 --> 00:05:39,381 Diaconi, diaconi, lasciateli andare. 94 00:05:39,381 --> 00:05:41,675 Backup. Lasciali andare e basta. Lasciali andare. 95 00:05:41,675 --> 00:05:43,802 - Signora Linda. - Hai fatto questo! 96 00:05:45,387 --> 00:05:48,307 Prendi... Ehi! EHI! Diavolo no! Diavolo no! 97 00:05:48,307 --> 00:05:51,060 Ora, fai attenzione a come parli in questa chiesa. 98 00:05:52,061 --> 00:05:53,687 Stavamo cercando di aiutarti. 99 00:05:53,687 --> 00:05:55,314 Mamma, per favore. 100 00:05:56,899 --> 00:05:58,484 Per favore. 101 00:06:00,319 --> 00:06:01,945 Mamma, non farlo. 102 00:06:03,781 --> 00:06:05,491 Mamma, non farlo. 103 00:06:05,491 --> 00:06:07,993 No, no, no, no, no, no, no. Non lo faremo. 104 00:06:07,993 --> 00:06:09,828 No, non lo faremo. 105 00:06:10,871 --> 00:06:11,872 Dallas. 106 00:06:16,168 --> 00:06:19,213 Oh mio Signore. Oh mio Signore, abbi pietà. 107 00:06:21,215 --> 00:06:23,884 - No, no. - Non osare. 108 00:06:23,884 --> 00:06:28,972 Pensi che mi servano questi vestiti usati che mi ha dato tua mamma? Eh? 109 00:06:28,972 --> 00:06:30,265 Io non. 110 00:06:30,974 --> 00:06:33,060 Noi Bertrans, tesoro, non dimenticarlo, 111 00:06:33,060 --> 00:06:35,270 e non abbiamo bisogno di niente da te. 112 00:06:35,938 --> 00:06:37,523 Ragazzi, prendete il ragazzo. 113 00:06:38,398 --> 00:06:40,275 - Prendilo. 114 00:06:40,275 --> 00:06:41,860 Prendilo! 115 00:06:42,903 --> 00:06:44,071 NO! 116 00:06:45,197 --> 00:06:46,573 Non la bara. 117 00:06:46,573 --> 00:06:48,450 Che cosa?! - Portalo fuori. 118 00:06:52,329 --> 00:06:54,123 Portalo fuori! 119 00:06:55,833 --> 00:06:58,710 Tutto quello che diranno è che hanno pagato per la bara! 120 00:06:58,710 --> 00:07:00,504 Portatelo fuori di lì! 121 00:07:00,504 --> 00:07:03,257 - Come dirai che lo prenderemo... - Portalo fuori di lì! 122 00:07:05,008 --> 00:07:06,426 Avanti, prendilo! 123 00:07:07,427 --> 00:07:08,512 Dio mio. 124 00:07:24,695 --> 00:07:28,323 Va tutto bene. Va tutto bene. Possono avere il corpo. 125 00:07:28,323 --> 00:07:31,285 Dio ha già emesso un giudizio sull'anima. 126 00:07:33,078 --> 00:07:34,371 Stai zitto! 127 00:07:42,129 --> 00:07:44,173 - Dai, vai! 128 00:08:11,450 --> 00:08:12,993 Oh, ti stavamo cercando. 129 00:08:13,827 --> 00:08:17,289 {\an8}Sì. Avevo solo... avevo bisogno di un minuto. 130 00:08:17,289 --> 00:08:18,624 {\an8}Sì, riesco a vedere. 131 00:08:19,374 --> 00:08:22,961 - Beh... non è stato così brutto come il tuo matrimonio. - Rona, davvero? 132 00:08:24,213 --> 00:08:26,423 Mi dispiace. Sai che sono uno che punta dritto al bersaglio. 133 00:08:27,090 --> 00:08:28,592 È il funerale di suo fratello. 134 00:08:28,592 --> 00:08:31,553 So che. La sua famiglia lo sa? 135 00:08:31,553 --> 00:08:32,930 {\an8}Tesoro, per favore. 136 00:08:34,223 --> 00:08:37,267 {\an8}Siamo cresciuti qui. Questa città è diversa. Non conosci tutti i dettagli. 137 00:08:37,267 --> 00:08:40,103 {\an8}Solo perché non sono del Sud non significa che non distingua il bene dallo sbagliato. 138 00:08:40,103 --> 00:08:41,813 {\an8}Ed è mia amica. 139 00:08:42,731 --> 00:08:46,235 {\an8}Sì, e come amico dovresti essere qui per sostenermi, giusto? 140 00:08:46,235 --> 00:08:49,613 Certo, ma sostenerti non significa mentirti. 141 00:08:49,613 --> 00:08:51,698 - Ragazza, tempismo. Tempistica. - Va bene. 142 00:08:51,698 --> 00:08:52,866 Va bene. Mi dispiace. 143 00:08:52,866 --> 00:08:55,702 Perché tu e Rona non prendete la macchina e non tornate in città? 144 00:08:55,702 --> 00:08:56,995 Vado a controllare Dallas. 145 00:08:56,995 --> 00:08:59,081 Oh no. Non posso lasciarlo così. 146 00:08:59,081 --> 00:09:01,500 Conosco lui e la sua famiglia da più tempo di te. 147 00:09:01,500 --> 00:09:04,044 - So come possono arrivare. - Ha detto che ha capito. Andiamo. 148 00:09:05,003 --> 00:09:06,964 Che razza di amico sarei se non lo controllassi? 149 00:09:07,547 --> 00:09:09,299 - Ok, ragazzi. Guarda, guarda. -Jim. 150 00:09:09,299 --> 00:09:13,178 Non voglio che litigate. Ho capito. Vai avanti e basta. 151 00:09:13,845 --> 00:09:17,391 {\an8}Va bene. Va bene. Ci vediamo. Va bene? Ti vogliamo bene. 152 00:09:17,391 --> 00:09:19,017 {\an8}Anch'io vi amo. 153 00:09:19,810 --> 00:09:22,396 {\an8}- Fammi sapere quando torni a casa. - Lo farò. Guida sicuro. 154 00:09:22,396 --> 00:09:24,106 {\an8}- Ciao. - Fai il bravo. 155 00:09:24,106 --> 00:09:25,399 {\an8}Lo farò. 156 00:09:28,068 --> 00:09:29,403 Cosa faremo? 157 00:09:30,279 --> 00:09:33,031 {\an8}Lo sai che quella donna non è altro che il diavolo. 158 00:09:33,031 --> 00:09:35,659 {\an8}Ha chiesto a quei ragazzi di estrarre il corpo dalla bara 159 00:09:35,659 --> 00:09:37,119 {\an8}e marciamo via da qui. 160 00:09:37,119 --> 00:09:40,038 {\an8}- Cosa avrebbe dovuto significare? -Parlate di me? 161 00:09:41,123 --> 00:09:44,042 Parliamo sempre di te. 162 00:09:44,042 --> 00:09:47,212 {\an8}Beh, voglio dire, più pregare che parlare. 163 00:09:47,212 --> 00:09:50,340 {\an8}Piccola ragazzina, mi dispiace tanto. Ci ho provato. 164 00:09:51,508 --> 00:09:53,218 Vorrei aver potuto fare di meglio. 165 00:09:54,761 --> 00:09:56,763 Ma quel ragazzo ha appena fatto delle cose terribili 166 00:09:56,763 --> 00:09:58,473 e...e quella famiglia... 167 00:09:59,391 --> 00:10:01,643 Clarence, ha avuto molto da fare oggi. 168 00:10:01,643 --> 00:10:02,769 Sì. 169 00:10:03,395 --> 00:10:05,731 Vuoi venire a casa e cenare? 170 00:10:05,731 --> 00:10:10,068 {\an8}Uh, non posso. Devo andare a Dallas e dobbiamo tornare ad Atlanta. 171 00:10:10,068 --> 00:10:13,155 Ava, tesoro... dov'è il limite? 172 00:10:14,656 --> 00:10:16,658 - Dove si trova? 173 00:10:16,658 --> 00:10:19,911 Cosa deve fare quel ragazzo perché tu possa andartene? 174 00:10:19,911 --> 00:10:21,371 Quando correvi in ​​pista, 175 00:10:22,164 --> 00:10:25,375 {\an8}quando ti sei avvicinato al traguardo, l'hai attaccato. 176 00:10:27,336 --> 00:10:31,089 {\an8}- Dov'è il tuo traguardo? - Papà, questa non è una pista. 177 00:10:32,549 --> 00:10:36,261 {\an8}Tu e la mamma mi avete insegnato fin da piccola ad essere una buona moglie. 178 00:10:36,261 --> 00:10:38,513 {\an8}Per stare al fianco di mio marito. Per restare nel matrimonio. 179 00:10:38,513 --> 00:10:40,182 {\an8}Questo è ciò che predicavi. 180 00:10:40,182 --> 00:10:42,976 {\an8}Questo è quello che ti ho visto dal vivo, qualunque cosa accada. 181 00:10:42,976 --> 00:10:44,227 {\an8}Ava... 182 00:10:45,520 --> 00:10:49,608 {\an8}io e tuo padre non siamo mai stati tu e Dallas. 183 00:10:51,151 --> 00:10:55,822 {\an8}Beh... mamma, ecco perché devi lasciarmi fare ciò che è meglio per me e Dallas. 184 00:10:55,822 --> 00:10:58,075 {\an8}Bene, è quello che abbiamo cercato di fare. 185 00:10:58,950 --> 00:11:00,160 {\an8}È la tua vita. 186 00:11:04,164 --> 00:11:06,208 Beh, devo andare. COSÌ... 187 00:11:06,208 --> 00:11:07,417 Va bene. 188 00:11:07,417 --> 00:11:09,961 - Ti vogliamo bene. - Anch'io ti amo. 189 00:11:14,674 --> 00:11:16,468 Ragazzi, vi chiamo quando torno a casa. 190 00:11:16,468 --> 00:11:17,844 {\an8}Ciao. 191 00:11:21,181 --> 00:11:22,265 {\an8}Va tutto bene. 192 00:11:23,433 --> 00:11:25,352 Dovevo dire qualcosa. 193 00:11:25,352 --> 00:11:27,813 - Questo... è tutta colpa mia. - OH... 194 00:11:28,605 --> 00:11:30,023 {\an8}tesoro. 195 00:11:32,484 --> 00:11:36,863 {\an8}Non voglio che tu ti senta in colpa o responsabile, 196 00:11:36,863 --> 00:11:40,325 {\an8}perché l'abbiamo cresciuta nel miglior modo possibile. 197 00:11:40,325 --> 00:11:41,868 E lei lo sa meglio. 198 00:11:41,868 --> 00:11:43,995 E lo sappiamo entrambi 199 00:11:43,995 --> 00:11:46,206 questo è ciò che le abbiamo attribuito 200 00:11:46,206 --> 00:11:50,001 arriverà in superficie al momento giusto. 201 00:11:52,421 --> 00:11:53,839 Lo spero proprio. 202 00:12:21,241 --> 00:12:22,534 Mi dispiace. 203 00:12:24,327 --> 00:12:25,829 Non è colpa tua. 204 00:12:25,829 --> 00:12:27,164 Al diavolo se non lo è. 205 00:12:28,039 --> 00:12:32,210 Te l'avevo detto che avremmo dovuto seppellirlo qui con tutti gli altri Bertrans. 206 00:12:32,210 --> 00:12:33,420 Ehm? 207 00:12:41,052 --> 00:12:42,554 Hai fatto incazzare mia mamma. 208 00:12:43,805 --> 00:12:44,848 Non ci piace. 209 00:12:45,974 --> 00:12:47,642 Dov'è Dallas? 210 00:12:48,852 --> 00:12:50,437 Laggiù nel vecchio camion. 211 00:13:22,719 --> 00:13:25,180 Tu e tuo fratello avete lavorato su questo camion per sempre. 212 00:13:28,141 --> 00:13:29,768 Anche fino al ballo di fine anno. 213 00:13:30,936 --> 00:13:32,020 Mi ricordo... 214 00:13:32,812 --> 00:13:35,815 tu e il tuo fratello maggiore siete saltati fuori per sistemare la cosa e... 215 00:13:35,815 --> 00:13:38,276 e hai sporco d'olio sullo smoking. 216 00:13:38,276 --> 00:13:41,488 Eri così arrabbiato. 217 00:13:41,488 --> 00:13:45,200 E io ed Elena ridevamo così tanto 218 00:13:45,200 --> 00:13:47,869 finché non avrai messo l'olio sul mio vestito. 219 00:13:48,703 --> 00:13:50,372 Eri così cattivo. 220 00:13:50,372 --> 00:13:52,374 Cosa fai? 221 00:13:52,374 --> 00:13:53,708 Ehm? 222 00:13:54,334 --> 00:13:56,211 Non voglio sentire quella merda adesso. 223 00:13:57,379 --> 00:13:59,256 Tesoro, so che è difficile. 224 00:14:00,131 --> 00:14:03,009 Senti, non hai idea di cosa ho passato. Va bene? 225 00:14:04,844 --> 00:14:09,849 È l'ultima volta che ti permetto di mettermi in imbarazzo davanti alla mia famiglia, Ava. 226 00:14:09,849 --> 00:14:11,351 Ora, ci hai organizzato tu. 227 00:14:12,561 --> 00:14:15,188 Ho sentito la gente ridere quando siamo usciti. 228 00:14:16,231 --> 00:14:19,609 No. No, non stavano ridendo quando sei uscito. 229 00:14:20,193 --> 00:14:22,153 Stai cercando di dirmi quello che ho sentito? 230 00:14:23,947 --> 00:14:27,033 Stavo solo cercando di assicurarmi che avesse un funerale decente. 231 00:14:27,033 --> 00:14:30,495 E gli abbiamo dato una degna sepoltura proprio là fuori, Ava. 232 00:14:30,495 --> 00:14:33,456 Questo è quello che abbiamo fatto. Vedi? 233 00:14:33,456 --> 00:14:37,586 Questo è il tuo dannato problema. Cerchi sempre di cambiarmi, donna. 234 00:14:37,586 --> 00:14:42,048 Questo è quello che stai cercando di fare, invece di piacermi per come sono... 235 00:14:43,383 --> 00:14:44,968 e come faccio le cose! 236 00:14:47,429 --> 00:14:49,472 Non sto cercando di cambiarti. 237 00:14:49,472 --> 00:14:51,850 Allora come lo chiami? Salvarmi? 238 00:14:52,892 --> 00:14:54,185 Stai cercando di aiutarmi? 239 00:14:58,481 --> 00:15:00,400 Lo chiamo amore. 240 00:15:00,400 --> 00:15:02,277 Perché ti amo, Dallas. 241 00:15:02,277 --> 00:15:04,237 Toglimi quelle maledette mani di dosso! 242 00:15:05,947 --> 00:15:08,783 Risparmia quella merda, Ava! Perché non mi ami. 243 00:15:08,783 --> 00:15:10,702 - Va bene? Sì, certamente. 244 00:15:10,702 --> 00:15:11,953 Tu no! 245 00:15:11,953 --> 00:15:14,748 Perché non cercheresti di rendermi qualcun altro. 246 00:15:14,748 --> 00:15:16,458 E ora scendi da quel dannato camion! 247 00:15:16,458 --> 00:15:19,336 - Vai e basta! - Abbiamo guidato insieme. 248 00:15:19,336 --> 00:15:22,380 Non me ne frega un cazzo, ok? 249 00:15:22,380 --> 00:15:25,759 Ora faresti meglio a tirare fuori il culo da questo camion, subito... 250 00:15:25,759 --> 00:15:28,970 - Dallas. - ...o ti trascinerò fuori di qui. 251 00:15:30,805 --> 00:15:32,140 Lo sai. 252 00:15:33,058 --> 00:15:34,100 Sai che lo farò. 253 00:15:36,561 --> 00:15:38,271 Hai fatto abbastanza. 254 00:15:50,575 --> 00:15:52,202 Cosa fai ancora qui? 255 00:15:52,952 --> 00:15:55,955 - Stavo... stavo aspettando Dallas. - Se n'è andato. 256 00:15:58,291 --> 00:16:01,670 - Sai dov'è andato? - Non ti dico un cazzo. 257 00:16:01,670 --> 00:16:03,797 Vattene dalla mia dannata terra. 258 00:16:18,436 --> 00:16:21,481 ♪ Sì, oggi è arrivata una lettera dal comitato di leva ♪ 259 00:16:22,774 --> 00:16:27,028 ♪ Con mani tremanti leggo il questionario ♪ 260 00:16:27,028 --> 00:16:31,199 ♪ Mi ha chiesto un sacco di cose su mia mamma e mio papà ♪ 261 00:16:32,325 --> 00:16:35,537 ♪ Ora, non è esattamente quello che definirei giusto ♪ 262 00:16:36,204 --> 00:16:38,873 ♪ Signore, sono diretto al confine straniero più vicino... ♪ 263 00:16:38,873 --> 00:16:40,750 - Hey. - Hey, Ava. 264 00:16:40,750 --> 00:16:42,419 - È bello vederti. - Anche tu, Jack. 265 00:16:42,419 --> 00:16:43,837 Sono lì dietro a scatenare l'inferno. 266 00:16:43,837 --> 00:16:46,548 L'unico motivo per cui non ho ancora chiamato la legge è per colpa tua. 267 00:16:46,548 --> 00:16:48,341 - Gestiamo questa città! - Grazie . 268 00:16:49,092 --> 00:16:51,761 Merda, ti avevo detto di non sposare quella stronza. 269 00:16:51,761 --> 00:16:54,139 Quando mi prenderai un'altra birra, amico? 270 00:16:58,977 --> 00:17:02,439 Bene, guardate qui, ragazzi. La figlia del predicatore. 271 00:17:03,481 --> 00:17:04,691 Ehi, principessa. 272 00:17:05,525 --> 00:17:09,696 - Ti fa sentire bene il fatto di aver fatto vergognare la mia famiglia? - Penso che dovremmo tornare a casa. 273 00:17:10,280 --> 00:17:13,700 Ce lo porti sempre via. Non ti serve quel dannato lavoro. 274 00:17:14,743 --> 00:17:18,496 Morris? Andiamo, lo sai che deve lavorare. 275 00:17:21,166 --> 00:17:24,377 Vai ad aspettare in macchina. Lo manderò là fuori. 276 00:17:26,671 --> 00:17:29,799 ♪ Penso che prenderò il primo autobus oggi ♪ 277 00:17:30,675 --> 00:17:34,053 ♪ Signore, sono diretto al confine straniero più vicino ♪ 278 00:17:44,898 --> 00:17:46,107 Ava? 279 00:17:48,401 --> 00:17:51,154 - EHI. - Ehi, Benji. 280 00:17:54,240 --> 00:17:55,700 - Uh... - Uhm, ciao. 281 00:17:55,700 --> 00:17:58,328 - Come si fa? È bello vederti. - Bene. Bene. 282 00:17:58,328 --> 00:18:00,580 Non dovresti essere in un posto come questo così tardi. 283 00:18:01,331 --> 00:18:03,249 Oh, sei qui per il funerale. 284 00:18:03,249 --> 00:18:05,460 - Sì, ne ho sentito parlare. - Sì, lo ero. 285 00:18:07,253 --> 00:18:09,506 - E' solo che, uh... - Vedi questa merda? 286 00:18:12,842 --> 00:18:14,135 EHI. 287 00:18:17,347 --> 00:18:19,265 - Dallas. - Cosa stiamo facendo, eh? 288 00:18:19,265 --> 00:18:20,892 Sei qui fuori a parlare con lui? 289 00:18:21,434 --> 00:18:23,228 Sa benissimo di aver imparato la lezione. 290 00:18:23,228 --> 00:18:24,813 No, non credo che l'abbia fatto. 291 00:18:24,813 --> 00:18:27,607 Sembra che voglia che lo riportiamo di nuovo in ospedale. 292 00:18:27,607 --> 00:18:29,567 Dallas, penso che dovremmo semplicemente tornare a casa. 293 00:18:29,567 --> 00:18:32,111 - Stai zitto. - Morris? 294 00:18:32,904 --> 00:18:34,614 - Morris, per favore. - NO. 295 00:18:35,532 --> 00:18:37,784 Penso che questo qui voglia prenderlo di nuovo a calci in culo. 296 00:18:40,870 --> 00:18:43,873 Stasera non avrò queste stronzate, ragazzi Bertran. 297 00:18:43,873 --> 00:18:45,124 Vai a casa adesso. 298 00:18:45,124 --> 00:18:47,126 - Faresti meglio ad ascoltarlo. - Vai avanti! 299 00:18:48,211 --> 00:18:51,172 Benji, non so se hai intenzione di bere qualcosa, ma stiamo chiudendo. 300 00:18:51,172 --> 00:18:52,882 Non guardarla. 301 00:18:54,133 --> 00:18:55,718 Non farlo. 302 00:18:58,513 --> 00:19:00,557 - Tesoro, andiamo. Andiamo. - Muoviti. 303 00:19:00,557 --> 00:19:02,225 Sali in macchina. 304 00:19:11,985 --> 00:19:13,695 - Attento. - No, no, no. Dallas. 305 00:19:13,695 --> 00:19:15,738 Dallas. Dallas, non sei tu a guidare. 306 00:19:15,738 --> 00:19:17,156 Dallas, no. 307 00:19:17,156 --> 00:19:20,618 - Dammi le chiavi. Va bene? - Dallas. 308 00:19:20,618 --> 00:19:22,453 - Dammi le chiavi. - Dallas. Dallas! 309 00:19:22,453 --> 00:19:24,873 - Per favore, non guidare. Morris! - Sto entrando! 310 00:19:24,873 --> 00:19:27,000 Hai già perso un fratello. Andiamo, per favore. 311 00:19:27,000 --> 00:19:29,252 - Sta guidando. Dallas! 312 00:19:29,252 --> 00:19:31,379 Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta. Aspettare. Aspettare. 313 00:19:32,547 --> 00:19:34,257 Cosa ho detto, eh? 314 00:19:34,924 --> 00:19:36,926 Vaffanculo. Mi senti? 315 00:19:36,926 --> 00:19:38,678 - Cosa mi dici? - Vaffanculo. 316 00:19:38,678 --> 00:19:41,097 Hai sentito quello che ho detto. Fai un passo avanti e ottieni... 317 00:19:41,097 --> 00:19:42,473 EHI! NO! NO! 318 00:19:43,266 --> 00:19:44,934 - Morris! 319 00:19:45,727 --> 00:19:47,437 - Ehi, fermati! 320 00:19:48,605 --> 00:19:50,315 - Fermare! Va bene! 321 00:19:50,315 --> 00:19:51,691 Faresti meglio a inchinarti. 322 00:19:52,358 --> 00:19:55,653 Faresti meglio a inchinarti, negro. Sai che adesso sono il fratello maggiore. 323 00:19:55,653 --> 00:19:56,946 Lei guida. 324 00:19:56,946 --> 00:19:58,364 Va bene? 325 00:19:58,364 --> 00:20:00,116 Vai avanti, Ava. Entra. 326 00:20:00,116 --> 00:20:01,492 Vai avanti! 327 00:20:01,492 --> 00:20:02,994 Porta il culo in macchina. 328 00:20:06,372 --> 00:20:07,457 Grazie. 329 00:21:00,134 --> 00:21:01,135 Dallas? 330 00:21:01,928 --> 00:21:03,054 EHI... 331 00:21:04,389 --> 00:21:07,141 Dallas? Lascia che ti metta a letto, tesoro. 332 00:21:12,772 --> 00:21:15,233 Mi ha detto di farlo. 333 00:21:16,025 --> 00:21:17,318 Per fare cosa? 334 00:21:22,407 --> 00:21:23,825 Uccidi mio padre. 335 00:21:26,285 --> 00:21:28,621 - Me l'ha detto lei. - Chi ha ucciso tuo padre? 336 00:21:29,706 --> 00:21:32,667 Perché... sei con me? 337 00:21:36,212 --> 00:21:38,006 Non sono un cazzo. 338 00:21:38,923 --> 00:21:40,633 - NO. 339 00:21:40,633 --> 00:21:43,761 - E non sarò mai una merda. - No, no. No, no, no. 340 00:21:43,761 --> 00:21:45,096 Non vado bene. 341 00:21:45,096 --> 00:21:47,932 Sei. Sei. Sei. Sei buono nel cuore, tesoro. 342 00:21:47,932 --> 00:21:49,559 - Non sarò mai bravo. - NO. 343 00:21:49,559 --> 00:21:51,144 - No. L'ho visto. - Non sono un cazzo. 344 00:21:52,186 --> 00:21:53,896 L'ho sentito. 345 00:21:53,896 --> 00:21:55,523 Tesoro, sei buono nel cuore. 346 00:21:57,817 --> 00:22:00,862 - Tanto dolore. Io... - Vieni qui. Vieni qui. Vieni qui. 347 00:22:02,905 --> 00:22:06,909 - Tesoro, possiamo chiedere aiuto. - No. [piange] No. 348 00:22:06,909 --> 00:22:08,911 Non ho bisogno di aiuto. 349 00:22:08,911 --> 00:22:12,623 - Non ho bisogno di aiuto. - Va bene. Va bene. 350 00:22:18,880 --> 00:22:21,466 Merda. 351 00:22:24,594 --> 00:22:26,012 CIAO. 352 00:22:30,516 --> 00:22:32,226 Ti ho preparato la colazione. 353 00:22:38,566 --> 00:22:39,776 Devo andare a lavorare. 354 00:22:41,694 --> 00:22:44,989 Potremmo... parlare di ieri sera? 355 00:22:46,115 --> 00:22:48,117 Parliamo di cosa? Ehm? 356 00:22:48,701 --> 00:22:51,662 Hai detto alcune cose di cui voglio parlare. 357 00:22:51,662 --> 00:22:55,041 Senti, non so di cosa stai parlando, Ava. 358 00:22:56,501 --> 00:22:57,710 Ero ubriaco. 359 00:22:57,710 --> 00:22:59,712 - Me ne vado di qui. - Dallas. 360 00:23:08,262 --> 00:23:11,349 Buona giornata. Mm-hm. 361 00:23:12,016 --> 00:23:14,143 - EHI. - Ei, tu. 362 00:23:14,143 --> 00:23:15,853 - EHI. - Grazie. 363 00:23:15,853 --> 00:23:17,647 Amami. Va bene, tesoro. 364 00:23:20,399 --> 00:23:23,402 Sono sorpreso che tu sia venuto stamattina. 365 00:23:23,402 --> 00:23:25,113 Pensavo che il mio car pooling fosse stato cancellato. 366 00:23:25,696 --> 00:23:27,240 Perché dovresti pensarlo? 367 00:23:28,241 --> 00:23:30,243 Ieri ero molto insensibile. 368 00:23:30,243 --> 00:23:33,412 Ah. E cosa c'è di nuovo? 369 00:23:33,412 --> 00:23:35,081 Non è giusto. 370 00:23:35,081 --> 00:23:37,416 - Ava, lo sai che ti amo. - Uh-eh. 371 00:23:37,416 --> 00:23:39,168 Sei il mio migliore amico da 17 anni. 372 00:23:39,168 --> 00:23:40,753 Se ormai non mi conosci... 373 00:23:40,753 --> 00:23:44,090 Lo so. Lo so. Quella è la mia migliore amica e resterò con lei. 374 00:23:44,090 --> 00:23:45,550 Va bene. 375 00:23:46,092 --> 00:23:48,803 Ma proprio come tu conosci me, io conosco te. 376 00:23:50,304 --> 00:23:53,224 Ava, sei troppo brava per affrontare le stronzate di Dallas. 377 00:23:55,560 --> 00:23:57,854 Ne parleremo durante tutto il tragitto al lavoro? 378 00:23:57,854 --> 00:23:59,939 È solo che ogni volta è qualcosa. 379 00:23:59,939 --> 00:24:01,941 Non so perché te ne occupi. 380 00:24:01,941 --> 00:24:04,944 - Quindi, tutto il percorso? - Va bene. Ok, va bene. Bene. 381 00:24:04,944 --> 00:24:08,072 - Non dirò altro. Tre, due, uno... 382 00:24:08,072 --> 00:24:12,160 Oh, ma il modo in cui hanno tirato fuori il corpo di quell'uomo dalla bara. 383 00:24:12,160 --> 00:24:13,744 Che diavolo? 384 00:24:13,744 --> 00:24:16,080 Tutta quella famiglia è semplicemente fuori di testa. 385 00:24:16,080 --> 00:24:19,000 Hanno davvero fatto un gran colpo su Dallas. 386 00:24:20,126 --> 00:24:22,962 Credi che sopportandolo lo aiuti? 387 00:24:23,838 --> 00:24:27,383 No... Rona, non sai tutto quello che ha passato. 388 00:24:27,383 --> 00:24:29,677 Cosa... Beh, questo mette tutto a posto? 389 00:24:29,677 --> 00:24:31,846 È solo che ogni volta che succede qualcosa, 390 00:24:31,846 --> 00:24:35,850 mi dà di più di quello che gli hanno fatto ed è... [sospira] Ragazza, è pazzesco. 391 00:24:35,850 --> 00:24:38,561 E cosa significa? Sopportandolo,... 392 00:24:40,730 --> 00:24:42,315 È proprio come quel dannato gatto, Ava. 393 00:24:42,315 --> 00:24:43,566 Che cosa? 394 00:24:43,566 --> 00:24:44,901 Ti ricordi. 395 00:24:44,901 --> 00:24:46,569 Quel gatto schifoso. 396 00:24:46,569 --> 00:24:50,364 Pioveva, l'hai portato a casa e continuava a grattarti a sangue. 397 00:24:51,073 --> 00:24:53,993 Ero così felice quando ti sei sbarazzato di quella cosa. 398 00:24:53,993 --> 00:24:57,038 Ma questo è quello che fai. Salvi i gatti, salvi i negri. 399 00:24:57,038 --> 00:24:58,789 -Ah. - Devi solo... cucinare per lui, 400 00:24:58,789 --> 00:25:02,501 tu pulisci, lavori tutto il giorno. Fai letteralmente tutto per lui e... 401 00:25:02,501 --> 00:25:04,420 Non mi piace. 402 00:25:05,296 --> 00:25:08,424 Senti, devo concentrarmi prima di entrare in questa banca. 403 00:25:08,424 --> 00:25:10,509 quindi possiamo, per favore... possiamo semplicemente... 404 00:25:11,177 --> 00:25:12,261 mettere qualcosa? 405 00:25:12,261 --> 00:25:14,430 - Sì, hai ragione. Hai ragione. - Va bene. 406 00:25:15,348 --> 00:25:17,266 Non dirò nient'altro. 407 00:25:17,266 --> 00:25:21,270 Oh! Ah! Se Jim avesse mai provato qualcosa del genere, 408 00:25:21,270 --> 00:25:24,232 Gli spezzerei il collo in 18 punti così in fretta. 409 00:25:24,232 --> 00:25:25,942 - Mm-hm. 410 00:25:25,942 --> 00:25:29,904 Ma quello sei tu. Sei la simpatica, dolce ragazza del sud, 411 00:25:29,904 --> 00:25:31,697 e io sono la ragazza del nord. 412 00:25:31,697 --> 00:25:33,741 Non posso farlo. Sto ascoltando un po' di musica. 413 00:25:33,741 --> 00:25:36,285 Dai. Ooh, quella è la mia marmellata! 414 00:25:37,453 --> 00:25:40,623 - ♪ Nessun posto dove scappare, nessun posto dove nascondersi ♪ 415 00:25:40,623 --> 00:25:43,084 ♪ Guarda come ci si sente, mettilo in marcia ♪ 416 00:25:43,084 --> 00:25:45,419 ♪ Sai cosa vuoi quando decidi ♪ ♪ 417 00:25:47,505 --> 00:25:49,131 Sono stufo di questa merda. 418 00:25:49,131 --> 00:25:51,050 - EHI. 419 00:25:54,220 --> 00:25:55,596 CIAO. 420 00:25:57,556 --> 00:26:00,434 Ti hanno parlato della cena? 421 00:26:00,434 --> 00:26:02,478 Sì. Sì. 422 00:26:03,187 --> 00:26:06,148 - Sei pronto? - Uh, beh, sono appena entrato. 423 00:26:06,148 --> 00:26:08,609 Ho bisogno di farmi una doccia e cambiarmi. Ho lavorato tutto il giorno. 424 00:26:08,609 --> 00:26:11,612 Non stai facendo un cazzo ma stai seduto in banca tutto il giorno. 425 00:26:11,612 --> 00:26:12,947 Devi sbrigarti. 426 00:26:12,947 --> 00:26:14,156 Dallas, sono le 5:30. 427 00:26:14,156 --> 00:26:16,575 La prenotazione non è possibile prima delle 7:00, quindi va bene. 428 00:26:16,575 --> 00:26:19,203 Scendo subito. Dammi solo 45 minuti. 429 00:26:19,203 --> 00:26:20,621 Sarò veloce. 430 00:26:31,590 --> 00:26:33,509 Va bene. 431 00:26:35,720 --> 00:26:37,888 Assicurati di averlo. 432 00:26:39,056 --> 00:26:41,600 Ok, ho finito prima. 433 00:26:44,729 --> 00:26:45,938 Veramente? 434 00:26:47,356 --> 00:26:48,899 Veramente? 435 00:26:53,112 --> 00:26:54,447 Grazie. 436 00:26:56,407 --> 00:26:59,827 - Allora qual è il piano qui stasera, Jim? - Sorridi e annuisci. 437 00:27:06,417 --> 00:27:08,085 - Che succede, capo? - Che cosa succede? 438 00:27:08,085 --> 00:27:11,005 EHI. - Non parlo con te. Borbone, dritto. 439 00:27:12,173 --> 00:27:13,841 Giusto, eh? Va bene. 440 00:27:13,841 --> 00:27:15,968 Uh... dov'è Ava? 441 00:27:17,219 --> 00:27:18,262 Non lo so. 442 00:27:18,262 --> 00:27:20,514 Ci stava mettendo troppo tempo, quindi me ne sono andato. 443 00:27:25,311 --> 00:27:26,729 Sbrigati con quel bourbon. 444 00:27:28,856 --> 00:27:30,816 Mi renderai la notte difficile. 445 00:27:32,818 --> 00:27:35,029 Per favore, fammi sapere quando arrivi. Aspettare. 446 00:27:35,029 --> 00:27:37,782 Aspettare. Ti vedo. Ti vedo. Va bene. 447 00:27:44,747 --> 00:27:46,665 Grazie. Grazie. Grazie. 448 00:27:46,665 --> 00:27:48,376 Quel figlio di puttana ti ha lasciato? 449 00:27:48,376 --> 00:27:50,753 - Va bene. Va bene. -Ava. 450 00:27:50,753 --> 00:27:52,338 Fanculo a lui. 451 00:27:52,338 --> 00:27:54,548 Non sono arrabbiato, quindi non dovresti arrabbiarti. 452 00:27:54,548 --> 00:27:56,258 Entriamo dentro, per favore. 453 00:27:57,468 --> 00:27:58,886 Va bene. 454 00:28:00,930 --> 00:28:02,431 - Va bene. 455 00:28:02,431 --> 00:28:03,849 Sì, questo è tutto. 456 00:28:03,849 --> 00:28:06,185 - Continua così! Vacci piano, Dallas. 457 00:28:07,561 --> 00:28:09,855 - Capito. - Grazie. 458 00:28:10,856 --> 00:28:12,566 - Come va'? - Grazie. 459 00:28:16,112 --> 00:28:18,864 Bene, grazie per averci invitato a cena. 460 00:28:19,532 --> 00:28:22,159 In realtà venivamo qui tutto il tempo, giusto? 461 00:28:26,163 --> 00:28:27,415 Non la senti mentre ti parla? 462 00:28:28,833 --> 00:28:30,501 Faresti meglio a prendere tua moglie, amico. 463 00:28:30,501 --> 00:28:33,295 Nessuno deve prendermi. Jim, tesoro. 464 00:28:33,295 --> 00:28:37,675 Ok, ragazzi, ehi. Ordiniamo e basta. Voglio solo passare una bella serata. 465 00:28:38,759 --> 00:28:40,553 Va bene. 466 00:28:40,553 --> 00:28:43,222 Non ricordo l'ultima volta che abbiamo passato una bella serata. 467 00:28:45,641 --> 00:28:49,854 Dice sempre: "Dallas, non fare questo. Dallas, non fare quello. Dallas..." 468 00:28:49,854 --> 00:28:51,105 Dallas. 469 00:28:51,105 --> 00:28:52,815 "...hai bisogno di aiuto." 470 00:28:52,815 --> 00:28:55,401 Jim, le donne nere non sono una merda, amico. 471 00:28:55,401 --> 00:28:58,821 Quando è stata l'ultima volta che queste donne ci hanno sostenuto, eh? 472 00:28:58,821 --> 00:29:01,490 Dallas. - Sto per ribaltare questo dannato tavolo. 473 00:29:01,490 --> 00:29:04,577 Tesoro, per favore. Non so come fai, Ava. 474 00:29:04,577 --> 00:29:07,204 Vedo che racconta tutto al tuo culo del ghetto, eh? 475 00:29:07,204 --> 00:29:08,998 Come dice a mamma e papà. 476 00:29:08,998 --> 00:29:12,293 - Dallas. - Sai cosa? Non posso farlo. 477 00:29:12,293 --> 00:29:14,587 Jim, non posso farlo, amico. No. 478 00:29:15,546 --> 00:29:17,506 Ho preso alcune decisioni nella mia vita. 479 00:29:18,299 --> 00:29:19,717 Voglio il divorzio. 480 00:29:19,717 --> 00:29:22,052 Non abbiamo figli quindi dovrebbe essere facile. 481 00:29:22,052 --> 00:29:24,054 - Che cosa? - Va bene. Puoi tenere la casa 482 00:29:24,054 --> 00:29:26,140 perché i tuoi genitori ci hanno dato l'acconto, 483 00:29:26,140 --> 00:29:28,559 e non voglio sentire le loro maledette bocche, okay? 484 00:29:28,559 --> 00:29:29,935 Non pagherò gli alimenti. 485 00:29:29,935 --> 00:29:32,438 Hai trovato un buon lavoro in quella maledetta banca. 486 00:29:32,438 --> 00:29:35,024 Ho chiesto a un avvocato di esaminare i documenti. Porta qualcuno laggiù, 487 00:29:35,024 --> 00:29:37,193 guardalo e firma quei maledetti documenti, Ava! 488 00:29:39,153 --> 00:29:40,821 Che cazzo state guardando? 489 00:29:42,573 --> 00:29:43,949 La mia bevanda. 490 00:29:44,992 --> 00:29:46,785 - Questo figlio di puttana. - Tesoro, fermati. 491 00:29:46,785 --> 00:29:48,162 - Dallas. Ehm? 492 00:29:49,288 --> 00:29:52,541 Ti sbagli. Guardami. Ti sto dicendo che ti sbagli. 493 00:29:52,541 --> 00:29:53,876 Negro, mi stai giudicando? 494 00:29:54,585 --> 00:29:56,170 Eh? Ehm? 495 00:29:57,087 --> 00:29:58,255 Dallas. 496 00:30:07,014 --> 00:30:08,432 Fai qualcosa. 497 00:30:19,485 --> 00:30:20,778 Sai... 498 00:30:21,946 --> 00:30:23,822 Sentivo parlare di donne che dicevano... 499 00:30:24,990 --> 00:30:27,284 che hanno regalato a quell'uomo gli anni migliori della loro vita. 500 00:30:27,284 --> 00:30:29,870 Ed eccomi qui, e sto arrivando ai 40 501 00:30:29,870 --> 00:30:32,540 e... ho capito. 502 00:30:34,416 --> 00:30:35,960 Perché ha avuto i miei anni migliori. 503 00:30:35,960 --> 00:30:38,420 - No, tesoro. Io... mi permetto di dissentire. 504 00:30:39,547 --> 00:30:43,217 Hai molti anni migliori davanti a te, soprattutto senza il suo culo dispiaciuto. 505 00:30:43,217 --> 00:30:46,220 Intendevo solo che ero giovane e avevo vent'anni 506 00:30:46,220 --> 00:30:47,888 ed era bello e sexy. 507 00:30:47,888 --> 00:30:51,433 Ragazza, sei ancora bellissima. E sexy. 508 00:30:51,433 --> 00:30:52,726 Merda. 509 00:30:52,726 --> 00:30:55,271 Ha detto che quando avrei compiuto 40 anni tra un paio d'anni, 510 00:30:55,271 --> 00:30:57,064 non mi avrebbe voluto. 511 00:31:01,610 --> 00:31:05,864 Ha detto che non conosce nessun uomo che voglia una quarantenne... parola che inizia con P. 512 00:31:10,619 --> 00:31:12,705 Uh, Rona, stai guidando piuttosto veloce. 513 00:31:13,664 --> 00:31:15,541 Questo è il più basso in assoluto. 514 00:31:16,125 --> 00:31:18,127 So che non ci credi, vero? 515 00:31:19,169 --> 00:31:21,714 Io non... non ho più vent'anni 516 00:31:21,714 --> 00:31:23,007 e lui... 517 00:31:24,133 --> 00:31:25,676 mi lascerà. 518 00:31:26,719 --> 00:31:28,721 Dovevamo essere noi per sempre. 519 00:31:31,515 --> 00:31:33,267 E ora... 520 00:31:33,267 --> 00:31:34,768 NO. 521 00:31:36,437 --> 00:31:38,564 Mi dispiace tanto, Ava. 522 00:31:38,564 --> 00:31:40,107 Andrà tutto bene. 523 00:31:41,900 --> 00:31:43,527 Andrà tutto bene. 524 00:32:10,721 --> 00:32:12,681 Dirò a Jim che rimango. 525 00:32:12,681 --> 00:32:14,475 Non ti lascio di venerdì. 526 00:32:14,475 --> 00:32:16,602 No. No, va bene. io semplicemente... 527 00:32:18,103 --> 00:32:21,106 Sì, ho solo bisogno di un minuto per assimilare tutto questo. 528 00:32:22,024 --> 00:32:23,192 Vai a casa. 529 00:32:23,192 --> 00:32:24,777 No. No, no, no. 530 00:32:24,777 --> 00:32:27,071 - Resto. - NO. 531 00:32:27,071 --> 00:32:28,405 Vai avanti. Va bene. 532 00:32:28,405 --> 00:32:30,449 - Sei sicuro? - Sì, per favore. 533 00:32:30,449 --> 00:32:31,742 Ava... 534 00:32:31,742 --> 00:32:33,035 Per favore. 535 00:32:34,328 --> 00:32:35,412 Va bene. 536 00:32:38,415 --> 00:32:39,708 Aspettare. 537 00:32:43,420 --> 00:32:46,215 Ho discusso se dartelo o meno. 538 00:32:47,508 --> 00:32:49,051 Ce l'avevo in borsa da un po' 539 00:32:49,051 --> 00:32:52,096 e volevo dartelo dopo il funerale, ma... 540 00:32:52,096 --> 00:32:53,472 Jim ha detto di no. 541 00:32:56,016 --> 00:32:59,103 Ho annotato tutte le cose di merda che ti ha fatto da quando ci siamo incontrati. 542 00:33:00,312 --> 00:33:02,898 Non ho bisogno di leggerlo. 543 00:33:02,898 --> 00:33:04,191 L'ho vissuto. 544 00:33:04,900 --> 00:33:07,945 A volte vederlo sulla carta può fare la differenza. 545 00:33:10,656 --> 00:33:12,449 Lo lascio qui e basta. 546 00:33:12,449 --> 00:33:13,951 Ava, ti amo. 547 00:33:15,119 --> 00:33:17,246 - Anch'io ti amo. - Mi dispiace. 548 00:33:19,581 --> 00:33:21,917 E io guiderò domattina, ok? 549 00:33:21,917 --> 00:33:23,544 - Ti vengo a prendere. Va bene. - Va bene. 550 00:34:05,085 --> 00:34:06,170 Buongiorno. 551 00:34:10,924 --> 00:34:13,469 Tuo padre mi ha detto di averti sentito entrare ieri sera. 552 00:34:15,637 --> 00:34:18,015 EHI. È stato così brutto? 553 00:34:18,849 --> 00:34:20,976 - Oh, tesoro, va tutto bene. 554 00:34:21,852 --> 00:34:23,687 Va tutto bene. 555 00:34:23,687 --> 00:34:26,023 Ascolta, sei a casa adesso, 556 00:34:26,023 --> 00:34:27,566 e sei al sicuro. 557 00:34:28,817 --> 00:34:30,861 Dai. Stai bene, farfalla. 558 00:34:30,861 --> 00:34:32,654 - Stai bene. 559 00:34:37,743 --> 00:34:40,329 Sì, no. Lei è qui. Grazie. 560 00:34:41,955 --> 00:34:43,081 Grazie mille. 561 00:34:44,583 --> 00:34:46,251 Glielo dirò. 562 00:34:47,211 --> 00:34:48,962 Va bene. Grazie, Ro. 563 00:34:54,843 --> 00:34:57,012 Ehi, tesoro. Accomodati. 564 00:34:57,012 --> 00:34:58,305 Sì. 565 00:34:59,848 --> 00:35:01,225 Quella era Rona. 566 00:35:02,392 --> 00:35:04,061 Le ho detto che eri qui. 567 00:35:05,187 --> 00:35:06,480 Ha detto che, ehm... 568 00:35:08,232 --> 00:35:09,733 che hai tempo di ferie. 569 00:35:10,859 --> 00:35:15,322 - Che probabilmente dovresti prenderti una settimana libera. - Mm-hm. 570 00:35:15,322 --> 00:35:17,908 Le ho detto che l'avresti richiamata dopo il tuo risveglio. 571 00:35:18,617 --> 00:35:20,202 Sì, la chiamerò più tardi. 572 00:35:20,994 --> 00:35:23,789 Beh, ti ho preparato qualcosa da mangiare. Ehm... 573 00:35:24,623 --> 00:35:26,792 So che non hai guidato per un'ora e mezza 574 00:35:26,792 --> 00:35:30,420 nel cuore della notte per il cibo di tuo padre. 575 00:35:37,970 --> 00:35:40,806 Ho delle torte da preparare per la vendita di dolci. 576 00:35:40,806 --> 00:35:42,140 Vuoi aiutare? 577 00:35:42,975 --> 00:35:44,351 Ho provato di tutto. 578 00:35:47,729 --> 00:35:49,273 Ho cucinato. 579 00:35:49,273 --> 00:35:51,233 Ho pulito. Sono andato in chiesa. 580 00:35:53,068 --> 00:35:54,820 Ho provato a convincerlo ad andare in terapia. 581 00:35:55,863 --> 00:35:57,030 E ora... 582 00:35:57,698 --> 00:35:59,116 lui vuole... 583 00:36:02,327 --> 00:36:03,370 un divorzio. 584 00:36:06,665 --> 00:36:08,667 Mamma, è così cattivo con me. 585 00:36:12,379 --> 00:36:13,672 BENE... 586 00:36:14,506 --> 00:36:16,717 Dico che andiamo a pregare per questo. 587 00:36:16,717 --> 00:36:17,843 Aspettare. Aspettare. 588 00:36:19,094 --> 00:36:20,470 Aspetta un secondo. 589 00:36:21,513 --> 00:36:23,849 Voglio dire, tua mamma ha ragione. Dovremmo pregare. 590 00:36:24,433 --> 00:36:26,310 Ma non è tutto ciò che dovremmo fare. 591 00:36:26,310 --> 00:36:30,981 No. Non puoi semplicemente pregare per tutto e non fare nulla. 592 00:36:32,149 --> 00:36:34,693 La preghiera è solo il primo passo. 593 00:36:34,693 --> 00:36:36,486 Sì, ma non so cosa fare. 594 00:36:37,696 --> 00:36:39,656 Hai fatto la cosa giusta. Sei tornato a casa. 595 00:36:42,826 --> 00:36:44,620 Lo scopriremo. 596 00:36:46,496 --> 00:36:47,706 Sì. 597 00:36:49,917 --> 00:36:51,460 Vai avanti e mangia, tesoro. 598 00:36:53,211 --> 00:36:54,296 - Dai. 599 00:36:55,005 --> 00:36:56,381 Mangiamo. 600 00:37:07,434 --> 00:37:10,020 ♪ A volte la tua vita sembra ♪ 601 00:37:10,020 --> 00:37:12,689 ♪ Montagne russe rotte ♪ 602 00:37:12,689 --> 00:37:16,234 ♪ Mille parti mobili inutili ♪ 603 00:37:17,903 --> 00:37:20,739 ♪ A volte passi le tue notti ♪ 604 00:37:20,739 --> 00:37:23,200 ♪ Troppa paura di avvicinarmi ♪ 605 00:37:23,200 --> 00:37:26,662 ♪ Nascosto sul sedile posteriore della tua macchina ♪ 606 00:37:26,662 --> 00:37:32,042 Va tutto bene. Ce la faremo. - ♪ Dici a te stesso che sta piovendo ♪ 607 00:37:33,293 --> 00:37:37,464 ♪ Hai le nuvole in testa ♪ 608 00:37:37,464 --> 00:37:42,886 Troveremo una soluzione, ok? - ♪ Dici a te stesso che è meglio ♪ 609 00:37:44,429 --> 00:37:46,723 ♪ Saltare prima di cadere di nuovo ♪ 610 00:37:46,723 --> 00:37:48,976 ♪ Prima di perdere tutto di nuovo ♪ 611 00:37:48,976 --> 00:37:50,686 ♪ Guarda in alto ♪ 612 00:37:50,686 --> 00:37:53,438 ♪ Perché qualcuno ti ama ♪ 613 00:37:54,189 --> 00:37:57,567 ♪ Sai che i problemi ci saranno sempre ♪ 614 00:37:57,567 --> 00:37:59,903 ♪ Non lasciare che ti metta in ginocchio ♪ 615 00:37:59,903 --> 00:38:01,321 ♪ Guarda in alto ♪ ♪ 616 00:38:11,248 --> 00:38:13,208 Tesoro, cosa ho fatto di sbagliato? 617 00:38:15,127 --> 00:38:17,004 Cosa ho fatto? 618 00:38:17,004 --> 00:38:19,256 Non è colpa tua. Non è colpa tua. 619 00:38:20,007 --> 00:38:21,508 Mi dispiace. 620 00:38:23,051 --> 00:38:25,971 Non hai niente di cui scusarti. 621 00:38:27,055 --> 00:38:28,974 Pensavo che avrei potuto amarlo attraverso questo. 622 00:38:32,352 --> 00:38:33,854 Pensavo di poterlo aiutare. 623 00:38:34,813 --> 00:38:37,899 Il modo in cui ti ho visto fare per così tante altre persone. 624 00:38:37,899 --> 00:38:43,280 Ero là fuori cercando di aiutare tutti in chiesa 625 00:38:44,239 --> 00:38:46,408 quando avrei dovuto esserci di più per te. 626 00:38:46,408 --> 00:38:49,786 No. Mamma, non hai fatto niente di male. 627 00:38:49,786 --> 00:38:52,414 Scusa, tesoro. Mi dispiace tanto. 628 00:38:52,414 --> 00:38:55,417 Perché questo mi fa sentire come se fossi così, 629 00:38:55,417 --> 00:38:57,294 e mi dispiace. 630 00:38:57,294 --> 00:38:59,963 Perché non ce lo hai detto? 631 00:38:59,963 --> 00:39:01,715 Perché ero imbarazzato. 632 00:39:04,801 --> 00:39:06,636 Ne parli sempre 633 00:39:06,636 --> 00:39:09,598 come le persone rinunciano così facilmente al matrimonio quando è difficile, 634 00:39:09,598 --> 00:39:13,101 e, sai, dovrebbe essere nel bene e nel male, e... 635 00:39:14,144 --> 00:39:15,645 Semplicemente non volevo arrendermi. 636 00:39:16,605 --> 00:39:18,231 Non volevo deluderti. 637 00:39:19,149 --> 00:39:21,443 E così ho continuato a provarci. 638 00:39:24,654 --> 00:39:26,448 Voglio che mi guardi. 639 00:39:26,448 --> 00:39:28,992 - Perché questo... 640 00:39:30,410 --> 00:39:32,496 è oltre ogni tentativo. 641 00:39:33,622 --> 00:39:35,832 Signore, abbi pietà! 642 00:39:35,832 --> 00:39:37,876 Hai passato tutto questo. 643 00:39:37,876 --> 00:39:41,880 Voglio dire, quest'uomo ti picchia e ti sputa addosso. 644 00:39:42,714 --> 00:39:45,050 Oh, tesoro, mi si spezza il cuore. 645 00:39:45,759 --> 00:39:47,385 Mi dispiace. 646 00:39:49,596 --> 00:39:51,765 Non posso far sapere a tuo padre questa cosa. 647 00:39:52,849 --> 00:39:54,851 Perché lo ucciderà. 648 00:39:54,851 --> 00:39:56,228 Lo so. 649 00:40:00,107 --> 00:40:05,153 So che non ti ho sempre detto quanto fossi fiero di te. 650 00:40:06,196 --> 00:40:09,908 Perché pensavo di aiutarti 651 00:40:09,908 --> 00:40:13,578 non essere arrogante e orgoglioso. 652 00:40:13,578 --> 00:40:16,623 Ma tesoro, non volevo che tu restassi qui. 653 00:40:17,999 --> 00:40:21,044 Non avrei mai voluto che tu sopportassi tutto questo. 654 00:40:22,587 --> 00:40:27,425 Ti amo. Ti amo così tanto e non voglio questo per te. 655 00:40:29,136 --> 00:40:32,639 E sono orgoglioso di te ogni giorno. Ogni giorno! 656 00:40:34,099 --> 00:40:36,434 Ogni maledetto giorno, tesoro. 657 00:40:36,434 --> 00:40:38,353 -Oh, ragazza mia. 658 00:40:38,353 --> 00:40:40,939 - Oh, tesoro, cosa ho fatto? 659 00:40:46,695 --> 00:40:48,530 Cosa sta succedendo qui? 660 00:40:48,530 --> 00:40:50,323 Stiamo avendo il ciclo. 661 00:40:51,324 --> 00:40:52,659 Gene. 662 00:40:53,577 --> 00:40:55,078 Hai ancora il ciclo? 663 00:40:56,580 --> 00:40:57,664 Clarence. 664 00:41:00,917 --> 00:41:03,295 Vado a dare da mangiare ai cavalli. 665 00:41:05,672 --> 00:41:08,508 Questo lo elimina sempre. 666 00:41:12,846 --> 00:41:14,264 Oh, tesoro. 667 00:41:20,854 --> 00:41:22,939 Raccogli, raccogli, raccogli, raccogli, raccogli. 668 00:41:25,483 --> 00:41:27,319 Ragazza, ti ho chiamato. 669 00:41:28,862 --> 00:41:31,907 Stavo dicendo a Jim che stiamo per uscire a controllarti. 670 00:41:31,907 --> 00:41:34,451 So che non hai detto a mia madre della lettera. 671 00:41:34,451 --> 00:41:36,912 No. Giuro di no. L'ha trovato? 672 00:41:36,912 --> 00:41:38,622 Sì, e l'ha letto. 673 00:41:38,622 --> 00:41:40,373 Oh, Ava. 674 00:41:40,373 --> 00:41:42,542 Va bene. 675 00:41:43,293 --> 00:41:46,421 Alla fine abbiamo avuto una conversazione di cui avevo davvero bisogno. 676 00:41:47,214 --> 00:41:48,423 Come ti senti? 677 00:41:49,549 --> 00:41:50,634 Non lo so. 678 00:41:51,426 --> 00:41:53,470 Sto arrivando. Sto per fare il pieno alla macchina. 679 00:41:54,262 --> 00:41:55,847 No, va bene. Va bene. 680 00:41:55,847 --> 00:42:00,393 E grazie per avermi coperto al lavoro. 681 00:42:01,394 --> 00:42:02,646 Ci vediamo tra qualche giorno. 682 00:42:02,646 --> 00:42:04,981 Manca solo un'ora e mezza. Sto arrivando. 683 00:42:04,981 --> 00:42:07,067 Va bene. Va bene. 684 00:42:07,651 --> 00:42:08,985 Va bene. 685 00:42:10,528 --> 00:42:12,072 Devo andare. Mio padre sta arrivando. 686 00:42:12,072 --> 00:42:13,698 Oh Dio, l'ha letto? 687 00:42:13,698 --> 00:42:16,034 Ragazza, sarebbe in prigione. 688 00:42:16,034 --> 00:42:17,786 Oh, grazie a Dio. 689 00:42:18,411 --> 00:42:20,455 - Devo andare. Ti chiamo più tardi. 690 00:42:21,289 --> 00:42:22,707 - EHI. - Sì? 691 00:42:22,707 --> 00:42:24,918 Devo correre al negozio di mangimi. Perché non vieni? 692 00:42:24,918 --> 00:42:27,462 Oh, sai una cosa, papà? Stavo, ehm,... 693 00:42:27,462 --> 00:42:29,047 Ehi, andiamo. Dai. 694 00:42:29,756 --> 00:42:31,967 Ti piaceva uscire con tuo padre. 695 00:42:31,967 --> 00:42:33,969 Adoro uscire con mio padre. 696 00:42:34,678 --> 00:42:36,346 Uh, lasciami prendere le scarpe. 697 00:42:38,014 --> 00:42:39,641 E la mia borsa. 698 00:42:39,641 --> 00:42:41,518 Oh, immagino che indosserò anch'io il mio cappello. 699 00:42:41,518 --> 00:42:43,687 - Sì, infatti. 700 00:42:43,687 --> 00:42:46,356 Sai che la fiera sta andando bene, vero? 701 00:42:48,066 --> 00:42:50,485 Ti divertivi così tanto. Dovremmo andare. 702 00:42:51,778 --> 00:42:53,738 No, mi ricorderà solo Dallas. 703 00:42:53,738 --> 00:42:56,116 Non... non voglio che mi venga ricordato di lui. 704 00:42:56,741 --> 00:42:57,909 Bene, bene. 705 00:42:59,536 --> 00:43:01,288 Lo sai che sono fiero di te, vero? 706 00:43:01,955 --> 00:43:03,915 Cosa ti ha detto la mamma? 707 00:43:03,915 --> 00:43:08,586 Sai che tua mamma era molto severa. Era... riservata. 708 00:43:08,586 --> 00:43:11,006 - Sì. - Era lenta ad arrabbiarsi. 709 00:43:11,006 --> 00:43:12,424 Uh-eh. 710 00:43:12,424 --> 00:43:14,676 E diciamo solo che era attenta. 711 00:43:14,676 --> 00:43:16,261 - Si pensa? 712 00:43:19,180 --> 00:43:23,184 Ma sai, tua mamma è molto, molto orgogliosa di te. 713 00:43:23,184 --> 00:43:25,270 Avrebbe potuto essere più brava a dirlo. 714 00:43:27,856 --> 00:43:29,232 Immagino che avremmo potuto farlo entrambi. 715 00:43:31,443 --> 00:43:33,069 Vi amo così tanto. 716 00:43:35,697 --> 00:43:37,282 Anche noi ti amiamo, tesoro. 717 00:43:40,118 --> 00:43:41,828 Andrà tutto bene. 718 00:43:42,746 --> 00:43:44,331 Sì. 719 00:43:45,540 --> 00:43:46,916 Andrà tutto bene. 720 00:43:47,500 --> 00:43:48,835 Dio ha capito questo. 721 00:43:57,469 --> 00:43:59,596 Va bene. Grazie mille. 722 00:44:06,770 --> 00:44:07,771 OH. 723 00:44:09,481 --> 00:44:11,274 EHI. Benji! 724 00:44:11,274 --> 00:44:13,610 EHI! Cosa ci fai qui? 725 00:44:13,610 --> 00:44:14,944 Come si fa? 726 00:44:16,696 --> 00:44:18,198 Sapevi che sarebbe stato qui? 727 00:44:21,034 --> 00:44:22,160 Devo andare a prendere il feed. 728 00:44:24,579 --> 00:44:25,830 Uno... 729 00:44:27,290 --> 00:44:30,043 Allora, come stai? 730 00:44:31,378 --> 00:44:33,963 Tuo papà mi ha detto di venire al negozio a quest'ora. 731 00:44:33,963 --> 00:44:35,298 Spia! 732 00:44:35,882 --> 00:44:38,259 Che cosa? Scusa. Lo sai che non posso mentire 733 00:44:38,259 --> 00:44:39,719 - Questo è tutto quello che mi ha detto. - Giusto. 734 00:44:39,719 --> 00:44:42,138 Ha detto che sei in città per qualche giorno e che dovrei salutarti. 735 00:44:42,138 --> 00:44:43,932 Quindi... ciao. 736 00:44:45,517 --> 00:44:46,684 CIAO. 737 00:44:47,602 --> 00:44:49,104 Oh, cavolo, dov'è il lupo? 738 00:44:51,940 --> 00:44:53,691 Papà! 739 00:44:55,235 --> 00:44:56,653 Non è qui. 740 00:44:56,653 --> 00:44:57,737 Ok, bene. 741 00:44:57,737 --> 00:45:00,740 Sto per prendere uno di questi utensili elettrici per proteggermi. 742 00:45:00,740 --> 00:45:02,242 Beh, non ne avrai bisogno. 743 00:45:02,242 --> 00:45:03,910 Stiamo per divorziare. 744 00:45:03,910 --> 00:45:05,995 OH. Mi dispiace sentirlo. 745 00:45:05,995 --> 00:45:08,164 Non hai appena detto che non puoi mentire? 746 00:45:08,164 --> 00:45:09,541 No, non lo sei. 747 00:45:10,500 --> 00:45:12,502 Hai ragione. Non lo sono. 748 00:45:12,502 --> 00:45:14,963 Onestamente, non mi è mai piaciuto il modo in cui ti trattava. 749 00:45:14,963 --> 00:45:16,756 Ho sempre pensato che fossi troppo buona per lui. 750 00:45:16,756 --> 00:45:19,968 Ma so com'è il divorzio, quindi so che è difficile. 751 00:45:20,802 --> 00:45:23,847 Beh, se hai bisogno di qualche consiglio, l'ho seguito. 752 00:45:23,847 --> 00:45:26,015 - Forse posso aiutarti. - È stato bello vederti. 753 00:45:27,475 --> 00:45:29,310 Papà, sarò al camion. 754 00:45:31,229 --> 00:45:32,730 È bello vedere anche te. 755 00:45:33,982 --> 00:45:36,067 Ragazzo, non hai un gioco migliore di questo? 756 00:45:37,986 --> 00:45:42,282 - Dio ti darà la gioia... Sì! 757 00:45:42,282 --> 00:45:44,492 ...quando impari a lasciare andare. 758 00:45:45,910 --> 00:45:51,416 A volte ci aggrappiamo a cose che Dio stesso vuole che lasciamo andare. 759 00:45:52,417 --> 00:45:55,253 Lascia andare per passare al livello successivo. 760 00:45:55,253 --> 00:45:59,174 SÌ! - Lascia andare per salire più in alto. 761 00:45:59,174 --> 00:46:02,427 SÌ! - A volte le cose accadono all'improvviso. 762 00:46:03,344 --> 00:46:05,388 Devi sapere che c'è una lezione in questo. 763 00:46:06,389 --> 00:46:10,602 Alzati e impara bene quella lezione 764 00:46:10,602 --> 00:46:14,189 in modo da non dover attraversare di nuovo quella strada. 765 00:46:14,189 --> 00:46:15,982 - Alleluia. 766 00:46:15,982 --> 00:46:18,067 - Alleluia. 767 00:46:18,067 --> 00:46:19,819 -Amen! -Amen! 768 00:46:19,819 --> 00:46:23,198 -Amen! SÌ. - ♪ Gioia, gioia, gioia, gioia ♪ 769 00:46:23,198 --> 00:46:25,366 ♪ Gioia, gioia, gioia, gioia ♪ 770 00:46:25,366 --> 00:46:28,203 - ♪ Gioia, gioia, gioia, gioia ♪ - ♪ Oh ♪ 771 00:46:28,203 --> 00:46:30,121 - ♪ Capito ♪ - ♪ Gioia ♪ 772 00:46:30,121 --> 00:46:32,415 - ♪ Meraviglioso ♪ - ♪ Gioia ♪ 773 00:46:33,583 --> 00:46:34,751 - ♪ Grande gioia ♪ - ♪ Gioia ♪ 774 00:46:36,211 --> 00:46:37,754 - ♪ Potente ♪ - ♪ Gioia ♪ 775 00:46:38,338 --> 00:46:40,465 - ♪ Oh, sto parlando di ♪ - ♪ Gioia ♪ 776 00:46:40,465 --> 00:46:42,634 ♪ Al mattino ho gioia ♪ 777 00:46:42,634 --> 00:46:44,552 - ♪ Gioia ♪ - ♪ Nel nuovo giorno ♪ 778 00:46:44,552 --> 00:46:46,137 - ♪ Ho avuto gioia ♪ - ♪ Gioia ♪ 779 00:46:46,137 --> 00:46:49,182 - ♪ A tarda mezzanotte ♪ - ♪ Gioia ♪ 780 00:46:49,182 --> 00:46:51,017 ♪ Ho avuto gioia ♪ 781 00:46:51,017 --> 00:46:54,270 - ♪ Quando le benedizioni arrivano ♪ - ♪ Quando le benedizioni arrivano ♪ 782 00:46:54,270 --> 00:46:56,439 - ♪ Quando le benedizioni arriveranno ♪ - ♪ Sì ♪ 783 00:46:56,439 --> 00:46:59,317 - ♪ Gioia ♪ - ♪ Questa gioia che ho ♪ 784 00:46:59,317 --> 00:47:01,361 ♪ Il mondo non l'ha dato ♪ 785 00:47:01,361 --> 00:47:03,363 ♪ Nel mio cammino ♪ 786 00:47:03,363 --> 00:47:05,532 - ♪ Nel mio discorso ♪ - ♪ Gioia ♪ 787 00:47:05,532 --> 00:47:07,992 - ♪ A casa mia o al lavoro ♪ - ♪ Gioia ♪ 788 00:47:07,992 --> 00:47:09,661 - ♪ Gioia enorme ♪ - ♪ Gioia ♪ 789 00:47:09,661 --> 00:47:11,120 - ♪ Meravigliosa gioia ♪ - ♪ Gioia ♪ 790 00:47:11,120 --> 00:47:12,622 - ♪ Gioia indescrivibile ♪ - ♪ Gioia ♪ 791 00:47:12,622 --> 00:47:14,207 - ♪ Gioia indicibile ♪ - ♪ Gioia ♪ 792 00:47:14,207 --> 00:47:16,751 - ♪ Ne hai bisogno, puoi averlo ♪ - ♪ Gioia ♪ 793 00:47:16,751 --> 00:47:19,921 - ♪ Amore, pace ♪ - ♪ Gioia ♪ 794 00:47:19,921 --> 00:47:23,841 - ♪ Gioia, gioia ♪ - ♪ Quando arrivano le benedizioni ♪ 795 00:47:23,841 --> 00:47:27,053 - ♪ Dio ti ha dato la gioia ♪ - ♪ Gioia ♪ 796 00:47:27,053 --> 00:47:29,931 - ♪ Gioia ♪ - ♪ Grazie a Dio per la gioia ♪ 797 00:47:29,931 --> 00:47:33,184 - ♪ Gioia ♪ - ♪ Grazie, Dio, per la tua gioia ♪ ♪ 798 00:47:33,184 --> 00:47:34,894 Mettilo proprio lì. 799 00:47:38,982 --> 00:47:40,608 Perché hai un atteggiamento? 800 00:47:40,608 --> 00:47:43,361 Lo sanno tutti in città che sto per divorziare? 801 00:47:43,361 --> 00:47:44,779 Perché papà predicava questo? 802 00:47:44,779 --> 00:47:49,492 Ora, sai che tuo padre lavora al suo sermone una settimana prima. 803 00:47:49,492 --> 00:47:51,703 Voglio dire, non sapeva che saresti venuto qui. 804 00:47:51,703 --> 00:47:53,538 E per dircelo. 805 00:47:53,538 --> 00:47:55,873 È così che Dio opera. 806 00:47:55,873 --> 00:47:57,667 Ti porterà un messaggio. 807 00:47:59,419 --> 00:48:01,462 Mamma, perché fate questo? 808 00:48:01,462 --> 00:48:02,964 Non sto facendo nulla. 809 00:48:02,964 --> 00:48:05,466 Ora, il ragazzo va in questa chiesa. 810 00:48:05,967 --> 00:48:07,927 - CIAO. 811 00:48:07,927 --> 00:48:10,888 - Bellissimo servizio, vero? - Sicuramente lo era. 812 00:48:10,888 --> 00:48:13,224 Uh, signorina Gene, potrebbe farmi un favore? 813 00:48:13,224 --> 00:48:15,393 Se ti pagassi 20 dollari, 814 00:48:15,393 --> 00:48:18,146 vuoi andare a comprare alcune delle torte di mia figlia? 815 00:48:18,146 --> 00:48:22,025 Non ha alcuna possibilità con tutti questi grandi fornai qui, come te. 816 00:48:22,025 --> 00:48:23,318 I suoi sono un po' secchi. 817 00:48:23,318 --> 00:48:27,530 Beh, tesoro, adesso non mi piace dare false speranze ai bambini. 818 00:48:27,530 --> 00:48:31,618 Ma ho imparato che hanno bisogno di sapere che sei orgoglioso di loro. 819 00:48:33,745 --> 00:48:36,164 E non è troppo tardi per iniziare a fare meglio. 820 00:48:42,211 --> 00:48:44,714 Probabilmente non aiuta non dicendo la verità, eh? 821 00:48:45,798 --> 00:48:49,510 - Quanto ti parlano i miei genitori? - Che cosa? Cosa intendi? IO... 822 00:48:50,094 --> 00:48:52,138 Sì, non sono dell'umore giusto per questo. 823 00:48:52,722 --> 00:48:54,432 - Mi scusi. - Cosa... 824 00:48:55,600 --> 00:48:56,684 Grazie. 825 00:48:56,684 --> 00:48:58,645 - Prego. - Grazie mille. 826 00:48:58,645 --> 00:49:00,521 Sembrano così belli. 827 00:49:00,521 --> 00:49:03,316 Ava, guarda. Ne ho comprato uno anche per te. 828 00:49:04,025 --> 00:49:06,402 - Mamma. - Vuoi andare a mangiarlo? 829 00:49:06,402 --> 00:49:08,196 Non voglio morire da solo. 830 00:49:11,949 --> 00:49:13,493 Cosa dolce. 831 00:49:22,710 --> 00:49:25,171 Mi dispiace. Probabilmente avrei dovuto avvisarti. 832 00:49:26,047 --> 00:49:28,800 Sì. Immagino che un A+ per questo. 833 00:49:28,800 --> 00:49:30,009 Qui. 834 00:49:30,009 --> 00:49:31,344 Grazie. 835 00:49:32,470 --> 00:49:35,890 Ascolta, so che potrebbe essere troppo presto perché tu voglia parlarne, 836 00:49:35,890 --> 00:49:38,101 ma... so cosa vuol dire. 837 00:49:39,102 --> 00:49:40,978 La rabbia, il tradimento. Tutto. 838 00:49:42,397 --> 00:49:44,107 Un attimo prima sei forte, e quello dopo, 839 00:49:44,107 --> 00:49:46,192 stai guardando il fondo di una bottiglia di whisky vuota 840 00:49:46,192 --> 00:49:48,319 mentre ascolti "Either Way" di Chris Stapleton. 841 00:49:49,278 --> 00:49:50,571 Non l'ho mai sentito. 842 00:49:51,406 --> 00:49:54,409 Dovrò suonartelo per te. Potrei anche portare il whisky. 843 00:49:55,576 --> 00:49:57,120 Sì, non credo. 844 00:49:57,120 --> 00:49:58,788 Non sono interessato in questo momento. 845 00:49:58,788 --> 00:50:01,541 Sì. Mi sono sentito allo stesso modo dopo il mio divorzio. 846 00:50:03,000 --> 00:50:05,586 Una relazione era l'ultima cosa a cui avrei mai voluto pensare. 847 00:50:06,421 --> 00:50:08,881 Ma ho capito che ogni donna non è lei. 848 00:50:09,924 --> 00:50:12,260 Che ce ne sono ancora di buoni là fuori. 849 00:50:12,260 --> 00:50:14,679 Quelli bravi come te, Ava. 850 00:50:14,679 --> 00:50:16,889 Sai cosa? Devo andare. 851 00:50:16,889 --> 00:50:20,435 Ma dovresti assolutamente prendere queste torte 852 00:50:20,435 --> 00:50:22,562 prima di uccidere uno di quei vecchi. 853 00:50:23,479 --> 00:50:25,022 Grazie. 854 00:50:28,568 --> 00:50:30,862 Sai, Benji ha divorziato da quella ragazza. 855 00:50:32,572 --> 00:50:35,950 Mamma, papà, perché continuate a fare così? 856 00:50:35,950 --> 00:50:38,911 Pensi di stare con quell'uomo mentre un altro mi calpesta il cuore 857 00:50:38,911 --> 00:50:40,830 migliorerà le cose? 858 00:50:40,830 --> 00:50:42,081 Non lo farà. 859 00:50:42,832 --> 00:50:45,626 Quindi smettila di spingerlo contro di me. Fermare. Smettila e basta. 860 00:50:45,626 --> 00:50:47,879 Beh, è ​​stata un'idea di tuo papà. 861 00:50:48,504 --> 00:50:49,881 Beh, non è niente. 862 00:50:50,798 --> 00:50:54,010 Mi hai semplicemente ospitato e steso ad asciugare in quel modo? 863 00:50:54,010 --> 00:50:56,512 Beh, te l'avevo detto che le donne sono diverse dagli uomini. 864 00:50:56,512 --> 00:50:58,848 Non possiamo semplicemente passare a un altro uomo. 865 00:50:58,848 --> 00:51:00,892 Beh, questa generazione sicuramente non può. 866 00:51:00,892 --> 00:51:02,226 È ancora sbagliato. 867 00:51:02,226 --> 00:51:05,354 Devi guarire e... e... e rimettere in sesto il tuo cuore. 868 00:51:06,272 --> 00:51:07,940 Ho solo bisogno di più tempo. 869 00:51:09,025 --> 00:51:10,234 Va bene? 870 00:51:10,234 --> 00:51:12,820 Solo... non vedo l'ora che finisca questa cosa. 871 00:51:12,820 --> 00:51:14,071 Va bene. 872 00:51:14,822 --> 00:51:16,741 Detto questo, voglio mostrarti una cosa. 873 00:51:27,919 --> 00:51:32,507 Otto, nove, dieci, undici, dodici! Dai! 874 00:51:34,175 --> 00:51:36,427 - Fate presto! 875 00:51:40,515 --> 00:51:42,225 Questo è corretto. 876 00:51:51,150 --> 00:51:53,110 Congratulazioni. 877 00:52:00,827 --> 00:52:02,870 Hai capito! 878 00:52:09,001 --> 00:52:11,254 Perché volevi che lo vedessi? 879 00:52:11,254 --> 00:52:12,880 Tesoro, ti abbiamo dato qualcosa. 880 00:52:13,589 --> 00:52:15,591 Ti abbiamo dato gioia, 881 00:52:15,591 --> 00:52:17,385 e amore, e un fondamento. 882 00:52:18,261 --> 00:52:19,637 Quando lo hai incontrato, 883 00:52:20,513 --> 00:52:21,931 hai messo giù tutto. 884 00:52:21,931 --> 00:52:24,392 Tutti sapevano che non ti volevo con lui. 885 00:52:25,643 --> 00:52:28,354 Ma eri determinato a dimostrare a me e a tua madre che ci sbagliavamo. 886 00:52:29,397 --> 00:52:31,649 Va bene. Hai vinto. Lo hai dimostrato. 887 00:52:32,942 --> 00:52:35,778 L'hai sposato e ce l'hai fatta in tutti questi anni. 888 00:52:35,778 --> 00:52:37,822 Non hai nient'altro da dimostrare. 889 00:52:37,822 --> 00:52:40,074 Non dire che non eri quella ragazza nel video. 890 00:52:41,284 --> 00:52:43,536 Quella ragazza era una concorrente. 891 00:52:44,412 --> 00:52:46,122 E questo è ancora in te. 892 00:52:47,540 --> 00:52:48,875 Non dimenticare. 893 00:52:49,500 --> 00:52:51,043 Ora, guarda questo. 894 00:53:00,511 --> 00:53:03,306 ...perché stai per sposare questa ragazza. Sta scherzando! 895 00:53:03,306 --> 00:53:05,433 Non farà altro che renderti la vita infelice! 896 00:53:05,433 --> 00:53:06,767 Uh-uh! 897 00:53:07,685 --> 00:53:11,314 - Non sarai mai un Bertran! Mamma, perché l'hai fatto? 898 00:53:23,743 --> 00:53:25,870 Ho guardato tutti questi nastri. 899 00:53:27,079 --> 00:53:30,541 Non sono riuscito a trovare un momento in cui hai sorriso e riso 900 00:53:31,334 --> 00:53:32,710 come prima di incontrarlo. 901 00:53:34,670 --> 00:53:38,841 So che non mi stai raccontando tutte le cose che ha fatto questo ragazzo. 902 00:53:38,841 --> 00:53:40,885 Ma voglio che tu ricordi questo. 903 00:53:43,179 --> 00:53:44,805 Non ti ho mai parlato così. 904 00:53:46,515 --> 00:53:49,936 Ho stabilito uno standard sul modo in cui una donna dovrebbe essere trattata. 905 00:53:51,854 --> 00:53:53,606 Non l'ho detto solo a te. 906 00:53:54,440 --> 00:53:58,903 Ti ho mostrato ogni giorno della tua vita da come trattavo tua mamma. 907 00:54:02,657 --> 00:54:03,950 Fino ad oggi, 908 00:54:05,034 --> 00:54:06,577 Le tengo la mano, 909 00:54:07,703 --> 00:54:09,330 Apro le porte. 910 00:54:10,164 --> 00:54:12,124 Le dico quanto la amo, 911 00:54:13,459 --> 00:54:15,711 e quanto è bella, ogni giorno. 912 00:54:16,879 --> 00:54:19,632 - La bacio e faccio... - Clarence. 913 00:54:21,550 --> 00:54:23,386 - Tuo papà. 914 00:54:26,347 --> 00:54:27,723 La amo. 915 00:54:29,684 --> 00:54:30,935 Ecco cos'è l'amore. 916 00:54:33,562 --> 00:54:35,523 Te l'ho mostrato, Ava. 917 00:54:35,523 --> 00:54:38,275 Ti ho mostrato come essere amato. 918 00:54:39,944 --> 00:54:42,071 Ecco perché non capisco un mio figlio 919 00:54:42,071 --> 00:54:44,240 che ha dato quegli esempi, 920 00:54:44,240 --> 00:54:47,034 lasceresti mai che un uomo ti parlasse in quel modo. 921 00:54:48,452 --> 00:54:50,538 Sappiamo che lo ami. 922 00:54:50,538 --> 00:54:55,126 E questo è un motivo in più per non lasciare che ti parli di merda. 923 00:54:55,126 --> 00:54:58,212 Credo che gli piaccia vederti soffrire. 924 00:54:58,963 --> 00:55:01,465 Tutta la sua insignificante famiglia è così. 925 00:55:01,465 --> 00:55:03,342 Amano la miseria. 926 00:55:05,678 --> 00:55:07,471 Non essere la sua compagnia. 927 00:55:29,910 --> 00:55:31,620 SÌ. SÌ! 928 00:55:32,329 --> 00:55:33,748 SÌ. 929 00:55:50,014 --> 00:55:51,474 Lascia che ti faccia firmare qui. 930 00:55:55,061 --> 00:55:56,729 EHI! 931 00:55:56,729 --> 00:55:59,190 EHI. Stavo... stavo per chiamarti. 932 00:55:59,190 --> 00:56:01,192 Volevo vedere se volevi un'altra settimana libera. 933 00:56:01,192 --> 00:56:03,444 No, in realtà sarò a casa questo fine settimana. 934 00:56:03,444 --> 00:56:04,528 Bene. Bene. 935 00:56:04,528 --> 00:56:07,782 Perché potrei dover lavorare di sotto e coprire questi cassieri. 936 00:56:07,782 --> 00:56:09,450 Ragazza, mi stanno facendo impazzire. 937 00:56:09,450 --> 00:56:12,161 Fanno attacchi perché devono funzionare davvero. 938 00:56:12,161 --> 00:56:13,746 Va bene. Non mi importa. 939 00:56:13,746 --> 00:56:17,124 Mi prenderò cura dei miei clienti privati ​​e sarò a tua disposizione. 940 00:56:17,124 --> 00:56:20,294 - Perché sembri senza fiato? Stavo solo correndo. 941 00:56:20,294 --> 00:56:21,420 Veramente? 942 00:56:21,420 --> 00:56:22,713 Oh, lo adoro. 943 00:56:22,713 --> 00:56:25,216 Lo facevamo sempre 944 00:56:25,216 --> 00:56:28,844 prima che tu e Dallas iniziaste ad avere problemi . 945 00:56:28,844 --> 00:56:32,348 - Facciamolo quando torni. - Voglio dire, non so se vuoi. 946 00:56:32,348 --> 00:56:36,352 Ma... [sospira] Mi sento come se avessi ritrovato il mio vecchio io in una settimana. 947 00:56:37,269 --> 00:56:38,687 Sembri diverso. 948 00:56:38,687 --> 00:56:39,897 Mi sento diverso. 949 00:56:40,481 --> 00:56:43,150 Beh, adoro tutto questo, ok? 950 00:56:43,150 --> 00:56:45,402 I miei genitori sono così dannatamente fantastici. 951 00:56:46,403 --> 00:56:49,740 Sai che ho un fantastico sistema di supporto, incluso te. 952 00:56:49,740 --> 00:56:51,158 Oh, ragazza, certo. 953 00:56:51,742 --> 00:56:54,829 Va bene, ti chiamo più tardi. 954 00:56:54,829 --> 00:56:58,666 Sì, perché dobbiamo uscire. Dobbiamo festeggiare, trovarti un uomo. 955 00:56:58,666 --> 00:57:00,876 Ragazza, non ci sto nemmeno pensando. 956 00:57:00,876 --> 00:57:03,254 - Ti chiamo più tardi. - Ti amo. Va bene. 957 00:57:03,254 --> 00:57:05,005 Ciao. Ti amo. 958 00:57:16,058 --> 00:57:17,434 - Molte grazie. - Va bene. 959 00:57:22,523 --> 00:57:24,191 - Va bene. Grazie, signore. - Grazie. 960 00:57:24,775 --> 00:57:26,652 - Dai. Papà. 961 00:57:34,076 --> 00:57:36,370 Ehi, il mio braccio non è più bello come una volta, 962 00:57:36,370 --> 00:57:38,247 ma ti dirò una cosa, 963 00:57:38,247 --> 00:57:40,791 Farò del mio meglio per le mie due ragazze preferite. 964 00:57:40,791 --> 00:57:42,793 Ava, vuoi provarci? 965 00:57:42,793 --> 00:57:46,130 No, ragazzi, andate avanti. In realtà vado a fare un giro. 966 00:57:46,130 --> 00:57:47,423 Va bene. 967 00:57:48,299 --> 00:57:50,176 - Va bene. - Fammi vedere cos'hai. 968 00:57:54,805 --> 00:57:58,475 Buon lavoro! Oh sì, no, buon per te, tesoro. 969 00:58:18,579 --> 00:58:20,289 Prendi un po'... Okay, okay. 970 00:58:23,709 --> 00:58:25,878 Sì, devi... Sì, prendine una manciata. 971 00:58:29,006 --> 00:58:30,507 - Ecco qua. - EHI. 972 00:58:32,218 --> 00:58:33,260 EHI. 973 00:58:33,260 --> 00:58:35,763 Stavo proprio per salutare mia figlia. 974 00:58:35,763 --> 00:58:37,348 Sua madre l'ha presa questa settimana. 975 00:58:37,348 --> 00:58:40,559 Vedi, c'è un lato positivo nel tuo divorzio: niente figli. 976 00:58:40,559 --> 00:58:42,144 Rendono tutto ancora più difficile. 977 00:58:43,229 --> 00:58:44,939 Questi sono i tuoi animali della fattoria? 978 00:58:46,023 --> 00:58:48,609 Sì. Ami ancora gli animali, vero? 979 00:58:49,443 --> 00:58:50,861 Sì. Sì. 980 00:58:50,861 --> 00:58:55,449 Devi restare qui o potresti fare una passeggiata? 981 00:58:56,492 --> 00:58:57,701 Facciamo una passeggiata. 982 00:58:58,285 --> 00:58:59,954 Va bene. Facciamo una passeggiata. 983 00:59:00,871 --> 00:59:02,957 Dai. Andiamo a cercare la mamma, va bene? 984 00:59:10,923 --> 00:59:13,384 ♪ Passiamo nell'atrio ♪ 985 00:59:14,718 --> 00:59:17,554 ♪ Stiamo andando a separare le stanze ♪ 986 00:59:18,180 --> 00:59:20,766 ♪ L'unica volta in cui parliamo ♪ 987 00:59:21,892 --> 00:59:24,937 ♪ È il momento in cui scadono le fatture mensili ♪ 988 00:59:25,688 --> 00:59:29,483 ♪ Andiamo al lavoro, andiamo in chiesa ♪ 989 00:59:29,483 --> 00:59:32,444 ♪ Fingiamo una vita perfetta ♪ 990 00:59:38,742 --> 00:59:42,496 ♪ Ho superato il punto in cui me ne frega qualcosa ♪ 991 00:59:44,540 --> 00:59:49,128 ♪ E tutte le mie lacrime sono piante ♪ 992 00:59:52,381 --> 00:59:58,429 ♪ Possiamo andare avanti così ♪ 993 01:00:00,014 --> 01:00:06,103 ♪ Dillo e chiuderemo la partita ♪ 994 01:00:07,521 --> 01:00:09,815 ♪ Tesoro, puoi andare... ♪ 995 01:00:09,815 --> 01:00:12,151 Hai quella bottiglia di whisky? 996 01:00:14,403 --> 01:00:15,696 - Sì. 997 01:00:19,116 --> 01:00:20,284 Eh. 998 01:00:24,788 --> 01:00:26,749 Mm. Mm. 999 01:00:28,792 --> 01:00:31,086 Qualcosa mi dice che non lo fai troppo spesso. 1000 01:00:32,129 --> 01:00:35,799 Sì, non bevo whisky da... 1001 01:00:35,799 --> 01:00:38,052 Dato che eri con me quella notte. 1002 01:00:39,845 --> 01:00:41,347 Sì. 1003 01:00:41,347 --> 01:00:43,932 Oh mio Dio, stavo così male il giorno dopo. 1004 01:00:45,267 --> 01:00:47,144 Me la sono cavata meglio di me. 1005 01:00:48,479 --> 01:00:49,772 Mi dispiace tanto. 1006 01:00:50,606 --> 01:00:51,732 Non è colpa tua. 1007 01:00:53,359 --> 01:00:55,986 Non posso credere che lui e i suoi fratelli mi abbiano messo in ospedale. 1008 01:00:57,029 --> 01:00:59,990 Sì, avevamo 17 anni e... 1009 01:00:59,990 --> 01:01:02,201 Io e Dallas ci eravamo appena lasciati, quindi... 1010 01:01:03,160 --> 01:01:04,745 È davvero pazzesco. 1011 01:01:04,745 --> 01:01:06,372 Avresti dovuto metterli in prigione. 1012 01:01:06,372 --> 01:01:08,874 Eh, allora avrei ancora problemi con loro. 1013 01:01:09,583 --> 01:01:11,543 Sai com'è questa piccola città. 1014 01:01:12,336 --> 01:01:15,964 Ma una volta che sono diventato più grande e ho iniziato a lottare, mi hanno lasciato in pace. 1015 01:01:16,757 --> 01:01:19,093 Se volevo restare, dovevo essere pronto a rimetterli in sesto. 1016 01:01:19,093 --> 01:01:21,303 Anche se mi hanno provato a fare il culo in quel bar. 1017 01:01:21,887 --> 01:01:24,056 ♪ Tesoro, puoi andare... ♪ 1018 01:01:24,056 --> 01:01:25,474 Perché non sei andato via da qui? 1019 01:01:27,976 --> 01:01:29,395 Adoro il paese. 1020 01:01:30,312 --> 01:01:31,355 So che lo fai anche tu. 1021 01:01:32,189 --> 01:01:33,816 Ti piace Atlanta? 1022 01:01:33,816 --> 01:01:35,067 È bello. 1023 01:01:35,067 --> 01:01:37,653 Sai, adoro stare nel trambusto, ma... 1024 01:01:38,737 --> 01:01:41,115 poi a un'ora e mezza di distanza c'è questo posto. 1025 01:01:41,698 --> 01:01:44,785 Un posto... per lo più incontaminato. 1026 01:01:47,121 --> 01:01:48,330 Questa è casa. 1027 01:01:50,290 --> 01:01:51,708 Qui è dove mi sento al sicuro. 1028 01:01:51,708 --> 01:01:53,127 Sei al sicuro... 1029 01:01:54,169 --> 01:01:55,671 ovunque io sia con te. 1030 01:02:01,343 --> 01:02:03,137 Ti sei mai chiesto cosa sarebbe successo 1031 01:02:03,137 --> 01:02:05,139 se non ti avessero tirato fuori dall'auto quella notte? 1032 01:02:05,139 --> 01:02:07,975 ♪ Non ti amerò in ogni caso ♪ 1033 01:02:07,975 --> 01:02:09,977 Ci ho pensato un milione di volte. 1034 01:02:13,021 --> 01:02:16,233 Forse nessuno di noi due starebbe per divorziare adesso. 1035 01:02:18,026 --> 01:02:20,487 Forse saremmo insieme. 1036 01:02:24,366 --> 01:02:27,035 ♪ È passato così tanto tempo dall'ultima volta che... ♪ 1037 01:02:27,035 --> 01:02:30,289 - Mm. - Forse dovresti prendertela con calma. 1038 01:02:31,999 --> 01:02:33,500 No, voglio essere ubriaco. 1039 01:02:35,127 --> 01:02:37,254 Voglio uscire dal mio corpo. 1040 01:02:38,338 --> 01:02:41,091 Mm-hm. Il divorzio può farti sentire tutte queste cose. 1041 01:02:43,302 --> 01:02:46,263 Non sono mai stato con nessuno tranne Dallas. 1042 01:02:50,142 --> 01:02:51,894 Voglio che tu faccia l'amore con me. 1043 01:02:54,354 --> 01:03:01,320 ♪ Ed è stata dura, ma i cuori possono farlo solo per un certo periodo ♪ 1044 01:03:05,449 --> 01:03:08,660 ♪ Possiamo andare avanti... ♪ ♪ 1045 01:03:08,660 --> 01:03:10,120 Per quanto lo voglia... 1046 01:03:11,288 --> 01:03:12,456 Non voglio. 1047 01:03:15,584 --> 01:03:17,419 Un modo per farmi sentire poco attraente. 1048 01:03:17,419 --> 01:03:19,171 Ava, guardami. 1049 01:03:20,088 --> 01:03:22,591 Voglio dire, guardami davvero. 1050 01:03:25,260 --> 01:03:27,638 Tutto di te mi sta eccitando in questo momento, 1051 01:03:27,638 --> 01:03:28,931 in ogni modo. 1052 01:03:29,723 --> 01:03:33,602 Ma se oltrepassiamo questo limite, dovrai vendicarti di lui. 1053 01:03:35,354 --> 01:03:36,772 Non è giusto per me. 1054 01:03:38,065 --> 01:03:41,401 Non voglio che la tua mente sia rivolta a nessuno tranne che a me. 1055 01:04:02,339 --> 01:04:03,674 Ne avrai bisogno. 1056 01:04:06,176 --> 01:04:07,678 Grazie. 1057 01:04:09,888 --> 01:04:10,973 Mm. 1058 01:04:11,765 --> 01:04:15,227 Dai. Devo riportarti a casa prima che sorga il sole. 1059 01:04:15,227 --> 01:04:17,354 Non voglio che tuo padre pensi male di me. 1060 01:04:17,354 --> 01:04:18,647 Non lo faranno. 1061 01:04:18,647 --> 01:04:19,898 Ti amano. 1062 01:04:19,898 --> 01:04:21,066 Ok, bene. 1063 01:04:21,066 --> 01:04:22,734 Manteniamolo così. 1064 01:04:24,444 --> 01:04:28,532 Allora che ne dici di darti il ​​mio numero? Puoi chiamarmi se vuoi parlare. 1065 01:04:29,366 --> 01:04:31,243 Mi dispiace, Benji, ma no. 1066 01:04:33,579 --> 01:04:35,539 Grazie per essere stato con me ieri sera 1067 01:04:35,539 --> 01:04:38,292 e assicurarmi di non aver fatto nulla di cui mi sarei pentito. 1068 01:04:39,418 --> 01:04:42,337 Ma in questo momento nella mia vita non c'è spazio per nessuno tranne me. 1069 01:04:43,880 --> 01:04:45,299 Beh, è ​​giusto. 1070 01:04:47,551 --> 01:04:50,053 Dai. Spegniamo questo fuoco così possiamo andare. 1071 01:04:54,182 --> 01:04:56,602 - Si accomodi. 1072 01:04:57,936 --> 01:05:00,772 Aw, ora non c'è bisogno di farlo. Capito. 1073 01:05:00,772 --> 01:05:02,608 Beh, in ricordo dei vecchi tempi. 1074 01:05:02,608 --> 01:05:04,026 Oh, va bene. 1075 01:05:04,026 --> 01:05:07,904 - Sei arrivato un po' tardi ieri sera. 1076 01:05:08,739 --> 01:05:11,074 Papà, ho 37 anni. 1077 01:05:11,074 --> 01:05:13,619 E allora? Sei ancora il mio unico e solo. 1078 01:05:16,455 --> 01:05:18,624 Sei sicuro di essere pronto a tornare indietro? 1079 01:05:23,545 --> 01:05:24,755 Sì. 1080 01:05:26,131 --> 01:05:27,382 Sì, sono pronto. 1081 01:05:27,382 --> 01:05:28,884 Sì. 1082 01:05:28,884 --> 01:05:30,344 Penso che lo sei anche tu. 1083 01:05:32,220 --> 01:05:34,056 Va bene. 1084 01:05:34,056 --> 01:05:35,891 Sì, posso vedere... 1085 01:05:37,100 --> 01:05:38,644 il traguardo. 1086 01:05:38,644 --> 01:05:40,354 Quella è la mia bambina. 1087 01:05:41,438 --> 01:05:42,898 Grazie, papà. 1088 01:05:44,858 --> 01:05:46,193 Vi amo così tanto ragazzi. 1089 01:05:46,193 --> 01:05:47,653 E noi ti amiamo. 1090 01:05:49,488 --> 01:05:51,448 Dai. Ti accompagneremo alla macchina. 1091 01:05:53,867 --> 01:05:55,285 Quel letto sembra pazzesco. 1092 01:05:55,285 --> 01:05:56,870 Va bene. 1093 01:06:07,798 --> 01:06:10,217 - Buongiorno. -Ava! 1094 01:06:10,217 --> 01:06:11,635 - CIAO! - Eheh! 1095 01:06:11,635 --> 01:06:13,178 Cavolo, hai un bell'aspetto. 1096 01:06:13,178 --> 01:06:15,097 Grazie. 1097 01:06:15,097 --> 01:06:18,058 - Ti ho comprato un nuovo orologio da pista. - Oh. 1098 01:06:18,058 --> 01:06:20,268 - Grazie. - Pronto a ricominciare? 1099 01:06:20,268 --> 01:06:22,396 Sì. Sì, facciamolo. 1100 01:06:22,396 --> 01:06:25,232 Ma io... lo adoro. 1101 01:06:25,232 --> 01:06:26,566 Come stai? 1102 01:06:27,484 --> 01:06:31,113 Sto bene, sai? Non c'è niente di meglio che passare del tempo con mia mamma e mio papà. 1103 01:06:31,113 --> 01:06:34,491 Merda, devo andare a trovarli se voglio tornare così felice. 1104 01:06:34,491 --> 01:06:38,870 Ragazza, è pericoloso leggere un elenco di tutte le cose che un uomo ti ha fatto. 1105 01:06:38,870 --> 01:06:40,080 Hmm. 1106 01:06:40,622 --> 01:06:42,249 È così che ho dimenticato il mio ex. 1107 01:06:42,999 --> 01:06:45,669 Sì. Quando ti dico che quella cosa mi stava addosso. 1108 01:06:46,545 --> 01:06:48,714 Non so chi fossi. 1109 01:06:48,714 --> 01:06:50,424 Bene, adesso sei tornata, tesoro. 1110 01:06:51,717 --> 01:06:52,926 Sì. 1111 01:06:53,802 --> 01:06:55,595 Va bene, è meglio che vada di sopra. 1112 01:06:55,595 --> 01:06:57,973 - Va bene. Ci vediamo. Ciao. - Ci vediamo dopo? 1113 01:07:09,735 --> 01:07:11,528 Ehi, lo vedi? 1114 01:07:13,280 --> 01:07:14,448 Vedi cosa? 1115 01:07:15,073 --> 01:07:16,533 Controlla il tuo telefono. 1116 01:07:25,542 --> 01:07:27,836 - Che ca... - Sì, anche la mamma l'ha visto. 1117 01:07:28,462 --> 01:07:31,423 L'abbiamo visto tutti. Te l'ho detto che ha tradito per tutto questo tempo. 1118 01:07:32,758 --> 01:07:36,052 - Sono delle stronzate. - Dillo e andremo a prenderlo a calci in culo. 1119 01:07:36,928 --> 01:07:38,388 Stai per divorziare, vero? 1120 01:07:39,931 --> 01:07:41,224 Hai capito? 1121 01:07:41,808 --> 01:07:42,851 Sì. 1122 01:07:43,935 --> 01:07:45,312 Sì, vi richiamo tutti. 1123 01:07:50,984 --> 01:07:53,320 - Va bene. Apprezzo il tuo aiuto. - Ovviamente! 1124 01:07:53,904 --> 01:07:56,406 Giusto? Quindi il prossimo, puoi semplicemente cancellarlo. 1125 01:07:57,574 --> 01:08:00,118 Possiamo portarti di sopra e dare inizio alle cose. 1126 01:08:02,120 --> 01:08:03,330 Scusami solo un secondo. 1127 01:08:04,122 --> 01:08:06,082 - Cosa vuoi? - Togliti dalla mia strada. 1128 01:08:07,292 --> 01:08:10,462 Giusto? Quindi questo puoi cancellarlo se non ti serve. 1129 01:08:10,462 --> 01:08:12,672 Guarda, ti ho mandato sette SMS 1130 01:08:12,672 --> 01:08:15,759 più o meno nel momento in cui Jim avrà bisogno di essere in quell'ufficio per firmare i documenti. 1131 01:08:15,759 --> 01:08:17,844 Aveva un notaio nel suo studio. 1132 01:08:17,844 --> 01:08:20,889 Ora guarda qui. Non farò queste stronzate con te, Ava. 1133 01:08:20,889 --> 01:08:22,849 Faresti meglio ad essere lì domani alle 11:00. 1134 01:08:22,849 --> 01:08:25,560 Va bene? Porta lì il tuo avvocato. Sono dannatamente sicuro che lo dico sul serio. 1135 01:08:25,560 --> 01:08:27,771 Devi lasciare questa banca adesso. 1136 01:08:28,355 --> 01:08:30,065 Vuoi perdere il lavoro, stronza? 1137 01:08:30,065 --> 01:08:32,317 Negro, non me ne frega un cazzo di questo lavoro! 1138 01:08:32,317 --> 01:08:33,985 Devi uscire dal cazzo. 1139 01:08:33,985 --> 01:08:35,654 Partire. Rimbalzo. Andare! 1140 01:08:36,238 --> 01:08:37,364 Ora. 1141 01:08:39,032 --> 01:08:42,160 Faresti meglio ad essere lì, Ava. Non ti sto prendendo per il culo. 1142 01:08:42,160 --> 01:08:43,620 Ragazzo, ciao! 1143 01:08:47,916 --> 01:08:52,921 - Mi dispiace tanto. Tornerò. Va bene. Dovrei staccarti il ​​naso. 1144 01:08:54,422 --> 01:08:55,757 Sì. 1145 01:09:02,514 --> 01:09:04,015 Quel figlio di puttana. 1146 01:09:04,015 --> 01:09:06,560 Ava, non firmerei un cazzo. 1147 01:09:06,560 --> 01:09:09,646 Mi troverei un buon avvocato e lo prenderei per tutto quello che ha. 1148 01:09:09,646 --> 01:09:11,982 Conosco un avvocato divorzista. Vuoi che la chiami? 1149 01:09:11,982 --> 01:09:14,860 Rona... Lascia che ti faccia una domanda. 1150 01:09:15,986 --> 01:09:17,445 Cosa ha ottenuto? 1151 01:09:18,989 --> 01:09:20,532 - Esattamente. - Sì. 1152 01:09:20,532 --> 01:09:22,450 Non voglio discutere con lui, ok? 1153 01:09:22,450 --> 01:09:24,870 Quando questo divorzio sarà finito, voglio essere in attivo. 1154 01:09:24,870 --> 01:09:27,289 Non in rosso in nessun modo, nemmeno emotivamente. 1155 01:09:27,873 --> 01:09:28,999 Quindi va bene. 1156 01:09:29,749 --> 01:09:31,167 - Va bene. - Va tutto bene. 1157 01:09:31,793 --> 01:09:33,962 Devi aver preso quella merda da tua mamma e tuo papà. 1158 01:09:33,962 --> 01:09:38,550 Perché io... prenderei quell'uomo per tutto. 1159 01:09:38,550 --> 01:09:42,137 Woo. Ok, mi scusi, signore. Sono tornato. CIAO. 1160 01:09:56,651 --> 01:09:58,403 - Ragazza... - Ah. 1161 01:09:59,279 --> 01:10:00,739 Ciao. 1162 01:10:00,739 --> 01:10:02,032 - CIAO. - EHI. 1163 01:10:05,994 --> 01:10:07,996 Ok, allora dove firmo? 1164 01:10:08,622 --> 01:10:10,332 Non mi vedi seduto qui? 1165 01:10:11,416 --> 01:10:14,252 Beh, di solito quando entra una signora, ti alzi per salutarla 1166 01:10:14,252 --> 01:10:15,921 come hanno fatto questi signori. 1167 01:10:15,921 --> 01:10:17,797 Devono essere stati allevati bene. 1168 01:10:17,797 --> 01:10:19,633 Quindi chiaramente non mi rispetti. 1169 01:10:19,633 --> 01:10:22,385 Quindi ti sto semplicemente dando quello che tu mi hai dato. 1170 01:10:22,385 --> 01:10:25,388 Oh, stai facendo la grande adesso, eh? 1171 01:10:25,388 --> 01:10:29,434 E' quello che stiamo facendo adesso. Va bene. Hai Benji che ti aspetta fuori, eh? 1172 01:10:29,434 --> 01:10:30,602 Dov'è il suo culo? 1173 01:10:30,602 --> 01:10:31,978 Tu sei l'avvocato, vero? 1174 01:10:31,978 --> 01:10:33,271 Dove devo firmare? 1175 01:10:33,271 --> 01:10:34,522 Hai un avvocato? 1176 01:10:35,190 --> 01:10:37,275 No, ma l'ho letto e l'ho capito. 1177 01:10:37,275 --> 01:10:38,985 Allora dove firmo? 1178 01:10:38,985 --> 01:10:42,364 Beh, ti consiglierei di rivolgerti a un consulente qui prima di firmare. 1179 01:10:43,198 --> 01:10:47,327 Ok, bene, davanti a tutti questi testimoni, dico che non ho bisogno di un avvocato. 1180 01:10:47,327 --> 01:10:50,246 L'ho letto e sono pronto a firmare e a farla finita. 1181 01:10:50,246 --> 01:10:52,791 Quindi te lo chiedo di nuovo, dove firmo? 1182 01:10:55,835 --> 01:10:56,878 Va bene. 1183 01:11:01,508 --> 01:11:02,550 Qui. 1184 01:11:04,219 --> 01:11:06,137 E qui. Mm-hm. 1185 01:11:08,515 --> 01:11:10,266 E qui. 1186 01:11:18,441 --> 01:11:19,985 Signori, vi auguro una buona giornata. 1187 01:11:19,985 --> 01:11:21,695 - Noi? 1188 01:11:23,863 --> 01:11:25,782 Grazie. Buona giornata. 1189 01:11:27,033 --> 01:11:31,496 Vedi? Vedi, Jim? Lei con lui. Ha fatto tutta questa merda solo per stare con lui. 1190 01:11:31,496 --> 01:11:34,916 - Hai chiesto il divorzio. - Sì, ma sta cercando di mettermi in imbarazzo. 1191 01:11:34,916 --> 01:11:36,167 - Rilassati. - NO. 1192 01:11:36,167 --> 01:11:37,836 Cazzo, rilassati, amico. 1193 01:11:37,836 --> 01:11:38,920 Fanculo questo. 1194 01:11:44,509 --> 01:11:46,428 Entra, ragazza. 1195 01:11:46,428 --> 01:11:49,305 Sapevo che avrei dovuto guidare. Voglio andare a casa. 1196 01:11:49,305 --> 01:11:51,433 NO! Vieni dentro. 1197 01:11:51,433 --> 01:11:52,892 Possiamo guardare Jeopardy! 1198 01:11:52,892 --> 01:11:54,519 - Ron! - Ragazza, vieni dentro. 1199 01:11:55,478 --> 01:11:57,939 Arrivo solo per dieci minuti perché sono stanco. 1200 01:11:57,939 --> 01:12:00,692 Ehi! Aspetta, ma prima... 1201 01:12:02,277 --> 01:12:03,278 prendi questa caramella. 1202 01:12:04,446 --> 01:12:05,697 Ti aiuterà a dormire. 1203 01:12:06,448 --> 01:12:08,992 - Ragazza. - Masticalo. Sono solo cinque milligrammi. 1204 01:12:08,992 --> 01:12:10,535 Che cosa stai facendo? 1205 01:12:10,535 --> 01:12:11,661 Hmm! 1206 01:12:12,495 --> 01:12:13,580 Vedrai. 1207 01:12:18,251 --> 01:12:21,129 - Ragazza, cosa stai facendo? - Ciao! Niente. 1208 01:12:22,088 --> 01:12:23,423 Oh mio Dio. 1209 01:12:24,049 --> 01:12:26,426 - Aspetta, cos'è questo? - Rona ci ha chiamato, 1210 01:12:26,426 --> 01:12:30,472 e ho preso le donne del nostro club del libro, della banca e del corso di spin. 1211 01:12:30,472 --> 01:12:32,766 E noi ti festeggeremo. 1212 01:12:32,766 --> 01:12:35,685 - Giusto. Uhm, signore, con la torta? 1213 01:12:35,685 --> 01:12:37,645 Puoi venire qui? E uomini! 1214 01:12:37,645 --> 01:12:39,647 - Uomini, unitevi a noi. - Uomini? 1215 01:12:39,647 --> 01:12:44,277 Benvenuto nel tuo "Vaffanculo, negro, e ciao!" festa di divorzio! 1216 01:12:44,277 --> 01:12:46,738 Uhm, possiamo offrirle da bere? 1217 01:12:46,738 --> 01:12:49,616 Possiamo mettere un po' di musica? Suona quel Candi Staton. 1218 01:12:49,616 --> 01:12:51,201 Dai! 1219 01:12:51,201 --> 01:12:53,953 Dai. Dai. Dai. Dai. 1220 01:12:53,953 --> 01:12:55,789 Ehi, ragazza. 1221 01:12:58,917 --> 01:13:00,043 Barista? 1222 01:13:01,628 --> 01:13:03,630 - CIAO. - CIAO. 1223 01:13:03,630 --> 01:13:08,259 - Oh mio Dio. Questo è così imbarazzante. - Ho avuto il suo numero da tua mamma. 1224 01:13:10,011 --> 01:13:11,554 Allora cosa posso offrirti? 1225 01:13:11,554 --> 01:13:13,556 - Un amico migliore? - Oh no. 1226 01:13:13,556 --> 01:13:14,933 Penso che sia fantastica. 1227 01:13:15,683 --> 01:13:17,685 Allora, vuoi ballare? 1228 01:13:17,685 --> 01:13:19,896 Sono un tipo da musica country. 1229 01:13:19,896 --> 01:13:22,774 Va bene. Va bene. Beh, devi avere una certa diversità. 1230 01:13:22,774 --> 01:13:24,067 COSÌ... 1231 01:13:24,776 --> 01:13:26,027 Dai. 1232 01:13:26,027 --> 01:13:27,987 ♪ Che può ♪ 1233 01:13:28,571 --> 01:13:29,656 ♪ Uh-eh ♪ 1234 01:13:30,782 --> 01:13:34,661 ♪ Di' che me ne andrò cento volte al giorno ♪ 1235 01:13:34,661 --> 01:13:36,412 ♪ È più facile a dirsi che a farsi ♪ 1236 01:13:36,412 --> 01:13:41,042 ♪ Quando proprio non riesci a staccarti ♪ 1237 01:13:41,042 --> 01:13:45,338 ♪ I giovani cuori corrono liberi ♪ 1238 01:13:45,338 --> 01:13:47,423 ♪ Non rimanere mai bloccato ♪ 1239 01:13:47,423 --> 01:13:51,302 ♪ Appeso come me e il mio amico ♪ 1240 01:13:53,263 --> 01:13:54,264 ♪ Io e il mio uomo ♪ 1241 01:13:54,264 --> 01:13:56,099 Tesoro, cosa hai dato alla tua ragazza? 1242 01:13:56,099 --> 01:13:58,226 Non preoccuparti di questo. Lei sta bene. 1243 01:13:58,226 --> 01:13:59,853 ♪ Cuori giovani ♪ 1244 01:13:59,853 --> 01:14:01,312 ♪ Sii sincero con te stesso ♪ 1245 01:14:02,188 --> 01:14:07,652 ♪ Non essere sciocco quando l'amore davvero non ti ama ♪ 1246 01:14:09,237 --> 01:14:10,321 OH. 1247 01:14:10,321 --> 01:14:12,198 ♪ Non ti amo ♪ ♪ 1248 01:14:21,291 --> 01:14:22,709 Ehi, amico. 1249 01:14:22,709 --> 01:14:24,294 Cosa stai facendo qui? 1250 01:14:24,294 --> 01:14:26,004 Tutto bene? 1251 01:14:26,004 --> 01:14:28,256 Sei ubriaco. Non è necessario che tu guidi. 1252 01:14:28,256 --> 01:14:31,676 Sono Ava, amico. Voleva divorziare da me, amico. L'hai vista. 1253 01:14:31,676 --> 01:14:34,012 Era felice di quel divorzio, lo sai. 1254 01:14:34,012 --> 01:14:37,015 Dallas, non è vero. Lei ti voleva. 1255 01:14:37,015 --> 01:14:39,184 Ma l'hai reso difficile. Tu e la tua famiglia. 1256 01:14:39,184 --> 01:14:41,978 Negro, scegli da che parte stare. Tu, amico mio. 1257 01:14:42,687 --> 01:14:44,272 Non suo. 1258 01:14:44,272 --> 01:14:45,899 No, non mi voleva. 1259 01:14:47,275 --> 01:14:49,319 Immagino che non abbia più importanza adesso, eh? 1260 01:14:49,319 --> 01:14:50,862 Aspetta, cos'è quella musica? 1261 01:14:52,906 --> 01:14:54,949 Hai una festa e non mi hai invitato? 1262 01:14:54,949 --> 01:14:56,868 Sono lì a fare una cosa da ragazze. 1263 01:14:56,868 --> 01:14:59,787 Aspetta, è esattamente ciò di cui ho bisogno. Ho bisogno di una donna. 1264 01:14:59,787 --> 01:15:01,331 Sto cercando di avere un po' di figa. 1265 01:15:01,331 --> 01:15:03,541 Dallas, sei ubriaco. Lascia che ti accompagni a casa. 1266 01:15:03,541 --> 01:15:05,001 Guarda, sto entrando. 1267 01:15:05,001 --> 01:15:06,586 Aspetta, c'è Ava lì dentro? 1268 01:15:07,462 --> 01:15:10,632 - Sto arrivando, Jim. - Non lo sei. Lascia che ti accompagni a casa. 1269 01:15:10,632 --> 01:15:13,218 - Anche lei ti ha preso per il culo, eh? - Andiamo, amico. 1270 01:15:14,302 --> 01:15:15,303 Sono io. 1271 01:15:17,722 --> 01:15:18,890 Va bene. 1272 01:15:28,858 --> 01:15:30,276 Va bene. Shh, andiamo. 1273 01:15:32,612 --> 01:15:35,198 Oh, è stato così divertente. Sì, entra. 1274 01:15:35,198 --> 01:15:37,158 Bene, eccoti qui. 1275 01:15:37,158 --> 01:15:39,869 Va bene. Va bene. Sei stato tu a pianificarlo. 1276 01:15:39,869 --> 01:15:43,748 Ecco perché mi ha fatto viaggiare con lei così potevi portarmi a casa. 1277 01:15:43,748 --> 01:15:45,458 Giusto? Di' la verità. 1278 01:15:45,458 --> 01:15:47,168 - Di' la verità. - Mi hai preso. 1279 01:15:47,961 --> 01:15:51,923 Ma posso andarmene. Non voglio che tu pensi che sia un trucco. Non sono io. 1280 01:15:51,923 --> 01:15:57,595 Uck. Ero così vulnerabile a casa nel retro del tuo camion, 1281 01:15:57,595 --> 01:15:59,764 e l'hai visto. 1282 01:15:59,764 --> 01:16:02,225 Lo sai, mi hai visto. 1283 01:16:02,225 --> 01:16:04,894 E ti ringrazio per questo. 1284 01:16:04,894 --> 01:16:07,480 Avresti potuto approfittare della situazione, ma... 1285 01:16:08,273 --> 01:16:09,274 non l'hai fatto. 1286 01:16:10,191 --> 01:16:11,651 Sei un brav'uomo. 1287 01:16:14,904 --> 01:16:17,448 Che cosa? Dico sul serio. Sei. 1288 01:16:20,368 --> 01:16:22,745 Bene, va bene. Lungo viaggio, è meglio che vada. 1289 01:16:22,745 --> 01:16:26,165 Aspettare. Senti, non... te lo prometto, non ci sto provando... 1290 01:16:26,916 --> 01:16:28,584 ma se sei stanco, 1291 01:16:29,877 --> 01:16:32,088 puoi restare perché ho una stanza per gli ospiti. 1292 01:16:32,714 --> 01:16:34,799 NO. 1293 01:16:37,051 --> 01:16:38,344 Inteso. 1294 01:16:38,344 --> 01:16:39,512 Davvero? 1295 01:16:40,430 --> 01:16:43,766 È stato per grazia di Dio che non ho dormito con te nel camion. 1296 01:16:45,643 --> 01:16:47,020 Non funzionerà stasera. 1297 01:16:48,021 --> 01:16:49,939 Una stanza per gli ospiti non funzionerà. 1298 01:16:51,566 --> 01:16:52,817 Voglio dormire con te. 1299 01:16:54,235 --> 01:16:56,321 Nella tua stanza. Nel tuo letto. 1300 01:16:59,615 --> 01:17:00,783 OH. 1301 01:17:02,243 --> 01:17:03,661 Uno... 1302 01:17:05,288 --> 01:17:08,082 Beh, va bene. 1303 01:17:08,082 --> 01:17:11,878 Ma... se lo faremo 1304 01:17:11,878 --> 01:17:16,132 allora devi sapere che sarà solo per il sesso. 1305 01:17:16,132 --> 01:17:19,385 Perché, voglio dire, io... presto compirò 40 anni. 1306 01:17:20,094 --> 01:17:22,805 Ehm... e... 1307 01:17:23,598 --> 01:17:27,643 Sì, quindi, se riesci a gestire, sai, il fatto che... 1308 01:17:30,980 --> 01:17:33,024 ♪ Sì, lo sei ♪ 1309 01:17:34,317 --> 01:17:38,946 ♪ Sei tutto ♪ 1310 01:17:38,946 --> 01:17:43,576 - ♪ Sei tutto ciò di cui ho bisogno ♪ - ♪ Sei tutto ciò di cui ho bisogno ♪ 1311 01:17:43,576 --> 01:17:46,788 - ♪ Sei tutto ciò di cui ho bisogno ♪ 1312 01:17:46,788 --> 01:17:51,542 ♪ Sei tutto ciò di cui ho bisogno ♪ 1313 01:17:51,542 --> 01:17:53,669 ♪ Ne ho bisogno ♪ 1314 01:17:53,669 --> 01:17:59,384 ♪ Oh, ti amo, ti amo ♪ 1315 01:17:59,384 --> 01:18:01,302 ♪ Ragazzo ♪ 1316 01:18:02,720 --> 01:18:05,223 ♪ Oh ♪ 1317 01:18:05,223 --> 01:18:07,975 ♪ Sei tutto ciò che ho ♪ 1318 01:18:11,187 --> 01:18:18,861 ♪ Tutto ciò di cui ho bisogno ♪ 1319 01:18:18,861 --> 01:18:23,157 ♪ Oh, dolcezza ♪ 1320 01:18:23,157 --> 01:18:25,910 ♪ Mm, io ♪ 1321 01:18:25,910 --> 01:18:30,456 ♪ Mmm ♪ 1322 01:18:55,356 --> 01:18:56,649 Cosa stai facendo qui? 1323 01:18:58,860 --> 01:19:01,446 Sono qui da soli 20 minuti. Ehm... 1324 01:19:03,448 --> 01:19:05,992 - Non sei felice di vedermi? - No. Come sei entrato? 1325 01:19:06,576 --> 01:19:07,952 Ho cambiato tutte le serrature. 1326 01:19:08,703 --> 01:19:10,997 Nessuna serratura può impedirmi di entrare nella mia dannata casa. 1327 01:19:10,997 --> 01:19:13,583 No, no, no, no, no. Hai lasciato questa casa. 1328 01:19:14,208 --> 01:19:17,086 È mio. E devi andartene. 1329 01:19:21,799 --> 01:19:24,677 Guarda qui. Guarda qui, Ava. 1330 01:19:24,677 --> 01:19:26,012 Io ti conosco. 1331 01:19:26,012 --> 01:19:27,388 Guarda, ti conosco bene. 1332 01:19:28,014 --> 01:19:29,223 Va bene? 1333 01:19:30,266 --> 01:19:32,059 Quindi fermiamo tutta questa merda. 1334 01:19:32,852 --> 01:19:34,729 Sto pensando di darti un'altra possibilità. 1335 01:19:36,522 --> 01:19:37,648 Mm-hm. 1336 01:19:37,648 --> 01:19:39,984 Stai pensando di darmi un'altra possibilità? 1337 01:19:40,776 --> 01:19:43,112 Senti, sono disposto a perdonare tutta quella merda 1338 01:19:43,112 --> 01:19:44,655 con te e Benji 1339 01:19:44,655 --> 01:19:46,908 perché so che eravate tutti alla fiera, vero? 1340 01:19:48,284 --> 01:19:50,328 E l'ho detto a mio fratello e a mia mamma 1341 01:19:51,412 --> 01:19:52,955 che sei mia moglie. 1342 01:19:52,955 --> 01:19:55,917 Va bene? E dovranno superare questa merda. 1343 01:19:57,001 --> 01:20:00,046 Allora esco e metto le mie cose in macchina. 1344 01:20:00,838 --> 01:20:01,964 Sto tornando a casa. 1345 01:20:02,465 --> 01:20:03,508 Sì. 1346 01:20:06,469 --> 01:20:08,638 Ho bisogno di scusarmi. 1347 01:20:08,638 --> 01:20:09,931 Sì, lo fai. 1348 01:20:11,432 --> 01:20:14,185 - Hai un po' di pace da sistemare. Lo so. 1349 01:20:15,686 --> 01:20:18,439 Ho rinunciato così tanto a me stesso per stare con te... 1350 01:20:21,150 --> 01:20:22,944 che non hai incontrato il vero me. 1351 01:20:24,695 --> 01:20:26,572 Quella io diciassettenne 1352 01:20:26,572 --> 01:20:28,866 era così innamorato di te, 1353 01:20:28,866 --> 01:20:32,828 quella versione degli anni '20 che continuava a provare e riprovare... 1354 01:20:34,413 --> 01:20:36,582 ho incontrato gli anni Trenta che c'erano in me. 1355 01:20:36,582 --> 01:20:41,045 Era molto chiaro che questa donna non aveva niente da dare. 1356 01:20:43,256 --> 01:20:44,966 Vuoi darmi un'altra possibilità? 1357 01:20:46,801 --> 01:20:50,346 È quella merda che ha fatto tua mamma. Facendoti credere che tu sei il dono. 1358 01:20:52,348 --> 01:20:56,477 Ma che io sia dannato se mai chiedessi a un negro di restare con me. 1359 01:20:57,770 --> 01:20:59,522 - E' vero? - Mm-hm. 1360 01:21:00,189 --> 01:21:01,983 Chi ti ha detto di parlare così, eh? 1361 01:21:01,983 --> 01:21:03,484 Non sembro nemmeno te. 1362 01:21:04,944 --> 01:21:07,071 Beh, da quando hai risvegliato la stronza che c'è in me. 1363 01:21:09,532 --> 01:21:11,409 Ora vattene da casa mia, cazzo. 1364 01:21:11,409 --> 01:21:13,244 Lascia che ti dica una cosa. 1365 01:21:14,954 --> 01:21:16,581 - Non andrò da nessuna parte. - Sì, sei tu. 1366 01:21:16,581 --> 01:21:19,333 - Sto per andare di sopra a farmi una doccia. - No, non lo sei. 1367 01:21:22,086 --> 01:21:24,213 Ava, non sai con chi stai scopando. 1368 01:21:25,715 --> 01:21:26,841 Mm-hm. 1369 01:21:28,009 --> 01:21:31,554 Sto per andare di sopra a casa mia e farmi una doccia. 1370 01:21:37,184 --> 01:21:38,728 Benji! - Che cazzo? 1371 01:21:38,728 --> 01:21:40,938 Negro, alza il culo. 1372 01:21:46,235 --> 01:21:48,154 Abbassa il culo. Pensi di poter... 1373 01:21:48,154 --> 01:21:51,407 - Via da lui! - Puttana, se non ti siedi con il culo! 1374 01:21:52,241 --> 01:21:54,160 Vieni qui. Vieni qui. 1375 01:21:54,160 --> 01:21:55,953 Prendimi così. Dai. 1376 01:22:00,791 --> 01:22:02,668 - Ehi, stai bene? - Yeah Yeah. 1377 01:22:02,668 --> 01:22:04,086 Sto bene. Attento! 1378 01:22:04,086 --> 01:22:06,088 Tu madre... 1379 01:22:08,758 --> 01:22:10,301 Alzarsi. Alzarsi. 1380 01:22:33,574 --> 01:22:35,034 Oh no, ho capito. 1381 01:22:35,826 --> 01:22:39,789 Che cazzo di tempo... stai fuori da casa mia! 1382 01:22:39,789 --> 01:22:41,165 Aspettare. 1383 01:22:41,165 --> 01:22:44,168 Non vuoi ascoltare perché Dallas non vuole mai ascoltare! 1384 01:22:44,960 --> 01:22:46,837 Ti ho detto di uscire dal culo. 1385 01:22:46,837 --> 01:22:48,964 Oh, vuoi farti una doccia? Eh? 1386 01:22:48,964 --> 01:22:51,634 Vuoi farti una doccia? Com'è andata la doccia, negro? 1387 01:22:51,634 --> 01:22:53,969 Ti sei bagnato, figlio di puttana? Eh? 1388 01:22:54,845 --> 01:22:56,055 Vuoi mangiare i cereali? 1389 01:22:56,055 --> 01:22:58,891 Vai a mangiare i tuoi cereali fuori da quella maledetta casa! 1390 01:23:01,519 --> 01:23:04,814 Uscire! Sono stanco di questa merda! 1391 01:23:04,814 --> 01:23:06,482 Uscire! 1392 01:23:06,482 --> 01:23:10,027 Esci da casa mia, cazzo! 1393 01:23:10,027 --> 01:23:11,654 Sono così stanco di questa merda. 1394 01:23:11,654 --> 01:23:13,072 Ne sono stanco! 1395 01:23:13,072 --> 01:23:16,283 Dallas, vattene dal cazzo. Stanco di questa merda. Fuori dal cazzo! 1396 01:23:16,909 --> 01:23:18,494 Puoi aiutarmi con lui? 1397 01:23:19,370 --> 01:23:20,788 Uscire! 1398 01:23:42,101 --> 01:23:43,394 EHI. EHI! 1399 01:23:43,394 --> 01:23:44,478 Svegliati. 1400 01:23:44,478 --> 01:23:46,147 Non tornare più qui. 1401 01:23:51,402 --> 01:23:52,987 Grazie. 1402 01:23:57,158 --> 01:23:58,993 EHI. Stai bene? 1403 01:24:00,077 --> 01:24:02,955 Mi dispiace tanto. Non sono riuscito a convincerlo ad andarsene. 1404 01:24:03,622 --> 01:24:04,999 Beh, adesso se n'è andato. 1405 01:24:04,999 --> 01:24:06,375 Ma cavolo. 1406 01:24:08,711 --> 01:24:11,464 - Devo andare al lavoro. - Ava, questo non va bene. Dobbiamo... 1407 01:24:12,590 --> 01:24:14,925 Guarda, la porta si chiude dietro di te. 1408 01:24:30,357 --> 01:24:32,151 Merda. 1409 01:24:40,743 --> 01:24:42,161 Merda. 1410 01:24:53,130 --> 01:24:55,341 - Ehi, tesoro. EHI. 1411 01:24:55,341 --> 01:24:59,178 Jim, il culo di Dallas è seduto fuori dalla banca in questo momento. 1412 01:24:59,178 --> 01:25:02,056 Devi venire a prenderlo. E' sanguinante e pieno di lividi. 1413 01:25:02,056 --> 01:25:03,933 Andiamo, Dallas. 1414 01:25:04,600 --> 01:25:06,352 Va bene. Non sono lontano. Sto arrivando. 1415 01:25:07,186 --> 01:25:09,396 Ha avuto una storia con Ava e Benji. 1416 01:25:09,396 --> 01:25:10,606 Che cosa? 1417 01:25:11,899 --> 01:25:13,984 Perché non... Jim, vieni a prenderlo. 1418 01:25:13,984 --> 01:25:15,611 Va bene, va bene, lo sono. 1419 01:25:15,611 --> 01:25:17,029 Sono. Sto arrivando. 1420 01:25:17,029 --> 01:25:18,531 Va bene. 1421 01:25:19,031 --> 01:25:20,241 EHI. 1422 01:25:20,241 --> 01:25:23,077 Ava, Dallas era a casa tua? 1423 01:25:24,119 --> 01:25:27,248 SÌ. Ragazza, sono scesa e lui era lì. 1424 01:25:27,248 --> 01:25:29,667 Oh, diavolo, no. NO. 1425 01:25:29,667 --> 01:25:33,963 No. Ha fatto il culo in casa tua e ora è seduto fuori dalla banca? 1426 01:25:34,964 --> 01:25:36,465 Hai bisogno di un ordine restrittivo. 1427 01:25:36,465 --> 01:25:39,134 N-No, Rona. Guarda, non ho paura di lui. 1428 01:25:39,134 --> 01:25:41,846 Stamattina stava combattendo con Benji. Sì, ne hai bisogno. 1429 01:25:41,846 --> 01:25:44,014 Ha bisogno di calmarsi. Inoltre, Benji gli ha fatto il culo 1430 01:25:44,014 --> 01:25:45,683 quindi non lo prenderà più in giro. 1431 01:25:45,683 --> 01:25:48,185 Mm-mm. Questo non mi piace. 1432 01:25:49,019 --> 01:25:54,024 Senti... so che Dallas è arrabbiato adesso, ma si calmerà e andrà avanti. 1433 01:25:54,024 --> 01:25:56,861 Sei sicuro? Sai come si comporta quando ha i suoi fratelli nelle orecchie. 1434 01:25:56,861 --> 01:25:59,154 Lo so, lo so, lo so, ma andrà tutto bene. 1435 01:25:59,154 --> 01:26:00,781 - Fidati di me. 1436 01:26:00,781 --> 01:26:02,241 Non sono preoccupato per lui. 1437 01:26:02,825 --> 01:26:04,243 Va bene. 1438 01:26:22,803 --> 01:26:23,888 EHI. 1439 01:26:23,888 --> 01:26:25,014 Sì. 1440 01:26:25,931 --> 01:26:27,975 Sceriffo, signor Clarence, cosa sta succedendo? 1441 01:26:29,101 --> 01:26:31,520 Stavo passando e ho visto che i tuoi animali stavano morendo. 1442 01:26:32,771 --> 01:26:34,315 Mi dispiace, Benji. 1443 01:26:34,315 --> 01:26:36,525 Sembra un veleno di qualche tipo. 1444 01:26:37,693 --> 01:26:39,361 Hai idea di chi abbia fatto questo? 1445 01:26:41,363 --> 01:26:44,116 Era Dallas. Mi ha visto con Ava stamattina. 1446 01:26:44,116 --> 01:26:46,201 - Era a casa sua. - A casa sua? 1447 01:26:46,201 --> 01:26:49,204 Whoa, ehi, va tutto bene, però. Mi sono preso cura di lui. 1448 01:26:49,204 --> 01:26:51,582 Hai qualche macchina fotografica? Qualche prova che fosse lui? 1449 01:26:51,582 --> 01:26:53,334 Perché ha bisogno di prove? 1450 01:26:53,334 --> 01:26:55,336 Tutti sanno come è quell'uomo! 1451 01:26:55,961 --> 01:26:58,881 - Vado ad Atlanta. - Signor Clarence, va tutto bene! 1452 01:26:59,465 --> 01:27:00,883 Signor Clarence! 1453 01:27:14,021 --> 01:27:16,523 Ehi, amico. Cosa ci fai qui? 1454 01:27:19,652 --> 01:27:21,278 Che succede, amico? Cosa sta succedendo? 1455 01:27:22,529 --> 01:27:24,239 Mi ha preso in giro, amico. 1456 01:27:24,239 --> 01:27:25,866 Mi ha interpretato. 1457 01:27:26,951 --> 01:27:29,286 Lo scopava tutto il tempo ed eravamo sposati. 1458 01:27:29,286 --> 01:27:33,040 Non è vero. Lo sai. Conosci Ava e non stava facendo questo. 1459 01:27:34,124 --> 01:27:35,793 Oh, va bene. 1460 01:27:35,793 --> 01:27:37,419 Va bene. 1461 01:27:37,419 --> 01:27:39,171 Tu, figlio di puttana pugnalato alle spalle. 1462 01:27:39,171 --> 01:27:40,798 Quindi lo sapevi, amico. 1463 01:27:41,674 --> 01:27:44,134 Sapevi che lo stava facendo e non me l'hai detto. 1464 01:27:45,386 --> 01:27:47,388 Racconta tutto a Rona. 1465 01:27:47,388 --> 01:27:50,683 Va bene, dimmi la verità, amico. Perché se lo stava scopando? 1466 01:27:50,683 --> 01:27:52,643 e l'inchiostro sul suo divorzio non è ancora asciutto? 1467 01:27:52,643 --> 01:27:54,269 Lei non lo vedeva. 1468 01:27:55,688 --> 01:27:58,732 Lei non lo vedeva. Questa è la verità. Viene da me. 1469 01:27:59,692 --> 01:28:01,527 Mi senti? Non farlo, Dallas. 1470 01:28:02,486 --> 01:28:05,864 Non è salutare per te farlo, amico. Adesso vai avanti e lascia perdere. 1471 01:28:05,864 --> 01:28:08,492 - Lasciarlo andare. Va bene. 1472 01:28:08,492 --> 01:28:10,828 Dallas, andiamo, amico. Dove stai andando? 1473 01:28:10,828 --> 01:28:13,330 - Dove stai andando? - Vaffanculo, ok? 1474 01:28:14,123 --> 01:28:15,332 E' lì che sto andando. 1475 01:28:31,640 --> 01:28:32,808 EHI. 1476 01:28:33,726 --> 01:28:37,146 - Stai bene? - Sì, sto bene. Chiamavo solo per fare il check-in. 1477 01:28:37,730 --> 01:28:39,023 Sì, sto bene. 1478 01:28:40,065 --> 01:28:41,150 Mi dispiace tanto. 1479 01:28:41,150 --> 01:28:43,652 Ah, non hai niente di cui dispiacerti. 1480 01:28:43,652 --> 01:28:46,196 Se pensa che questo mi impedirà di provare a stare con te, 1481 01:28:46,196 --> 01:28:48,449 allora è fuori di testa. 1482 01:28:48,449 --> 01:28:51,326 Ho già perso la mia occasione una volta. Non lo farò di nuovo. 1483 01:28:52,036 --> 01:28:53,203 Va bene. 1484 01:28:53,203 --> 01:28:56,040 Ma Benji, spero che tu mi ascolti quando lo dico 1485 01:28:56,040 --> 01:28:58,208 Ho voglia e bisogno di prendermi cura di me stessa. 1486 01:28:58,208 --> 01:29:00,419 Sì, ti capisco. Prenditi tutto il tempo che ti serve. 1487 01:29:01,211 --> 01:29:05,174 Ma non mi arrenderò con noi. Ho aspettato 17 anni per avere la mia possibilità. 1488 01:29:06,425 --> 01:29:09,011 Non hai idea di cosa provo veramente per te, vero? 1489 01:29:09,011 --> 01:29:11,597 Voglio dire, ho un'idea. 1490 01:29:11,597 --> 01:29:13,223 Bene, puoi triplicare questa idea. 1491 01:29:14,016 --> 01:29:15,642 Spero solo che valga la pena aspettare. 1492 01:29:16,643 --> 01:29:17,978 No, ehm... 1493 01:29:19,438 --> 01:29:20,939 Sei stato il migliore che abbia mai avuto. 1494 01:29:20,939 --> 01:29:23,108 Sì, è fantastico da sentire. 1495 01:29:23,108 --> 01:29:25,110 Non hai molto con cui paragonarlo. 1496 01:29:25,694 --> 01:29:27,821 Ok, ma so che è stato incredibile. 1497 01:29:29,656 --> 01:29:33,202 - È come se fossi lì solo per me. - Sono. 1498 01:29:35,788 --> 01:29:38,916 OH. Sai cosa? Lascia che ti richiami subito. Quello è mio padre. 1499 01:29:39,500 --> 01:29:41,585 Aspetta, c'è qualcosa che devo dirti. 1500 01:29:41,585 --> 01:29:43,295 Sta venendo a trovarti. 1501 01:29:43,921 --> 01:29:45,130 Perché? 1502 01:29:45,130 --> 01:29:48,592 Non voglio che tu vada nel panico, ma Dallas ha ucciso alcuni dei miei animali. 1503 01:29:48,592 --> 01:29:49,760 Aspetta, cosa? 1504 01:29:50,427 --> 01:29:52,554 - Sei serio? - Sì. 1505 01:29:52,554 --> 01:29:54,640 Non ho prove, ma so che era lui. 1506 01:29:55,265 --> 01:29:57,768 Non te lo volevo dire perché non voglio che tu sia arrabbiato. 1507 01:29:57,768 --> 01:30:01,230 - Va tutto bene, ok? - Mi dispiace tanto, Benji. 1508 01:30:01,230 --> 01:30:04,066 Ascolta, farò ripulire tutto. 1509 01:30:05,526 --> 01:30:08,362 Ma sarebbe fantastico se potessi vederti stasera? 1510 01:30:08,362 --> 01:30:10,531 Puoi vedermi, ma non voglio che lo sia 1511 01:30:10,531 --> 01:30:13,534 perché senti di dovermi proteggere, perché sto bene. 1512 01:30:13,534 --> 01:30:15,244 Sì, voglio vederti. 1513 01:30:15,244 --> 01:30:18,789 - Verrò da te quando avrò finito qui, ok? Va bene. 1514 01:30:19,581 --> 01:30:20,624 Ciao. 1515 01:30:29,133 --> 01:30:32,344 Lo conosco da tutti questi anni. Non l'ho mai visto così. 1516 01:30:32,344 --> 01:30:33,470 È pazzesco. 1517 01:30:33,470 --> 01:30:35,097 - EHI. - EHI. 1518 01:30:35,097 --> 01:30:37,724 Parli di Dallas? E' ancora là fuori? 1519 01:30:37,724 --> 01:30:38,934 NO. 1520 01:30:38,934 --> 01:30:40,477 - Che cos'è? 1521 01:30:41,395 --> 01:30:44,022 Benji è appena tornato a casa e alcuni dei suoi animali sono morti. 1522 01:30:45,190 --> 01:30:46,942 - Pensa che sia stato Dallas. - Chi altro? 1523 01:30:46,942 --> 01:30:48,318 - Sì. -Ava... 1524 01:30:48,318 --> 01:30:50,904 stiamo ricevendo un ordine restrittivo, e lo dico sul serio. 1525 01:30:50,904 --> 01:30:53,365 È fottutamente pazzo. Uccidere animali e cose del genere? 1526 01:30:53,365 --> 01:30:55,492 Fammi provare a parlargli ancora una volta. 1527 01:30:55,492 --> 01:30:56,869 No, Jim. Fanculo a lui. 1528 01:30:56,869 --> 01:31:00,330 Non sto dicendo di non ricevere l'ordine. Sto dicendo che lasciami convincere. 1529 01:31:00,330 --> 01:31:02,624 Non lascerò che vi faccia del male, va bene? 1530 01:31:04,001 --> 01:31:05,127 Va bene. 1531 01:31:11,884 --> 01:31:13,260 - EHI. - [Clarence] Ehi, tesoro. 1532 01:31:13,844 --> 01:31:15,971 Riesci a credere che Dallas sia andato a casa di Ava? 1533 01:31:16,638 --> 01:31:18,682 Sto andando a trovarla proprio adesso. 1534 01:31:18,682 --> 01:31:20,267 Grazie a Dio Benji era lì. 1535 01:31:20,267 --> 01:31:23,020 - Ok, sto arrivando. - No, no. No, no. Sta bene. 1536 01:31:23,020 --> 01:31:24,354 Sta bene. 1537 01:31:25,439 --> 01:31:27,983 - Ti chiamo mentre torno. - Va bene. 1538 01:31:27,983 --> 01:31:30,903 Va bene, ora ascolta, stai attento. Ti amo. 1539 01:31:30,903 --> 01:31:33,572 - La chiamo subito. - Va bene. Anch'io ti amo. 1540 01:31:34,198 --> 01:31:36,325 Va bene? Sarò a casa prima che faccia buio. 1541 01:31:36,325 --> 01:31:38,118 - Ciao. -Oh, va bene. Va bene. 1542 01:31:47,085 --> 01:31:50,464 Vedo che vieni ancora al mercato ogni martedì, puntualissimo. 1543 01:31:51,340 --> 01:31:53,550 Come va'? 1544 01:31:54,593 --> 01:31:56,470 Oh, non mi risponderai? 1545 01:31:56,470 --> 01:31:59,389 No. A dire il vero non lo sono. 1546 01:32:00,057 --> 01:32:03,769 Oh, capisco. Ti comporti come una stronza come tua figlia, eh? 1547 01:32:03,769 --> 01:32:06,188 Ragazzo, stai attento a come parli. 1548 01:32:06,188 --> 01:32:07,940 Sono una donna di Dio. 1549 01:32:07,940 --> 01:32:10,067 Questo è quello che dicono tutti. 1550 01:32:11,443 --> 01:32:15,280 Finché non finisci nella stalla della fiera, maledetto Benji. 1551 01:32:15,280 --> 01:32:17,157 Sapevi che mi stava prendendo in giro, stronza! 1552 01:32:17,157 --> 01:32:19,034 Lo sapevi! Non è vero? 1553 01:32:19,701 --> 01:32:21,995 Ragazzo, sei fatto e ubriaco. 1554 01:32:21,995 --> 01:32:24,790 Sento odore di erba e alcol e tu sei mezzo pazzo! 1555 01:32:24,790 --> 01:32:26,750 - Adesso muoviti! - Ora, ehi, ascolta... 1556 01:32:26,750 --> 01:32:28,877 Ehi, le hai detto tu di lasciarmi, vero? 1557 01:32:28,877 --> 01:32:31,546 Va bene. Va bene. Quindi vedo che non ti muovi. 1558 01:32:31,546 --> 01:32:34,716 Eh? Pensi che mi prenderai per un fottuto idiota? 1559 01:32:34,716 --> 01:32:36,134 Riporta qui il tuo culo. 1560 01:32:36,134 --> 01:32:37,803 Se non mi lasci andare... 1561 01:32:37,803 --> 01:32:40,889 Pensi che ti lascerò prendere in giro da me? Eh? 1562 01:32:40,889 --> 01:32:43,392 Pensi che lascerò che lui e lei mi mettano in imbarazzo in quel modo? 1563 01:32:43,392 --> 01:32:46,395 Diavolo! Sciocco! Sciocco! 1564 01:32:46,395 --> 01:32:48,897 Corri a dire quella merda a tuo marito, stronza! 1565 01:32:50,023 --> 01:32:51,858 Ho qualcosa per il suo culo! 1566 01:32:52,734 --> 01:32:54,569 E che cazzo stai guardando? 1567 01:33:13,338 --> 01:33:15,048 Oh, quello è tuo papà. 1568 01:33:15,048 --> 01:33:16,216 SÌ. 1569 01:33:17,092 --> 01:33:18,760 - Ehi, papà. EHI. 1570 01:33:22,347 --> 01:33:26,727 Quindi ho cambiato tutte le serrature della casa e ho messo queste telecamere. 1571 01:33:26,727 --> 01:33:28,687 - Va bene. - Dai. Andiamo dentro. 1572 01:33:28,687 --> 01:33:29,980 Va bene. 1573 01:33:31,273 --> 01:33:34,026 - Grazie, papà. - Hai ricevuto quell'ordine restrittivo? 1574 01:33:35,068 --> 01:33:36,069 SÌ. 1575 01:33:36,903 --> 01:33:38,530 Qualcosa di buono andrà bene. 1576 01:33:38,530 --> 01:33:40,991 Dicono che deve fare qualcosa affinché lo arrestino. 1577 01:33:40,991 --> 01:33:43,201 Come se uccidere gli animali non fosse abbastanza. 1578 01:33:43,702 --> 01:33:46,496 Oh! Oh! Abbiamo dei punti vuoti? 1579 01:33:46,496 --> 01:33:48,081 Merda. 1580 01:33:48,665 --> 01:33:50,208 Mi dispiace, signore. 1581 01:33:50,208 --> 01:33:54,379 - Questo. E' di questo che sto parlando. - Papà, non mi serve tutto... 1582 01:33:54,379 --> 01:33:56,423 Quella .22 che ti ho dato non può rompere un chicco d'uva. 1583 01:33:56,423 --> 01:33:59,926 Dobbiamo metterli per tutta la casa. Devo essere pronto a tutto. 1584 01:33:59,926 --> 01:34:02,262 - Ma è proprio necessario? - SÌ. 1585 01:34:03,472 --> 01:34:06,850 Senti, devo tornare a casa prima che faccia buio. Tua mamma mi aspetterà. 1586 01:34:06,850 --> 01:34:08,643 Va bene. Nessun "ma". 1587 01:34:08,643 --> 01:34:10,645 - Mi senti, ragazzina? - Sì. Sì. 1588 01:34:11,188 --> 01:34:13,231 Tuo papà è il mio tipo di predicatore. 1589 01:34:14,608 --> 01:34:15,650 Marino. 1590 01:34:17,861 --> 01:34:20,072 Va bene. 1591 01:34:20,072 --> 01:34:22,324 - Per favore, non mettermi in imbarazzo. - Ma è vero. 1592 01:34:23,158 --> 01:34:26,244 In mia difesa, pensavo, sai, che lei fosse... 1593 01:34:26,244 --> 01:34:28,455 - Uh-uh. - Che cosa? 1594 01:34:28,455 --> 01:34:30,624 Ma è vero! 1595 01:34:33,877 --> 01:34:37,339 Oh, che cazzo? Entrerai qui e basta? 1596 01:34:37,339 --> 01:34:40,675 Sto semplicemente entrando qui. Vengo per appoggiarmi al mio migliore amico... 1597 01:34:41,301 --> 01:34:43,178 e tu con quel fottuto nemico. 1598 01:34:43,178 --> 01:34:44,763 Andiamo, Dallas. Andiamo. 1599 01:34:44,763 --> 01:34:46,348 No, non andremo da nessuna parte. 1600 01:34:47,808 --> 01:34:50,519 - Come stai, Benjamin? - Ha un ordine contro di te. 1601 01:34:50,519 --> 01:34:52,687 Andrai in prigione perché chiamo la polizia. 1602 01:34:52,687 --> 01:34:55,023 Niente merda. Mi è stato servito il mio lavoro. 1603 01:34:55,023 --> 01:34:58,693 Sospeso in attesa di un'indagine. Cosa dovrei fare per soldi? 1604 01:34:58,693 --> 01:35:01,279 C'è qualcuno a casa mia che viola un ordine restrittivo. 1605 01:35:02,781 --> 01:35:04,366 - Non sei un cazzo. - Andiamo. 1606 01:35:04,366 --> 01:35:05,575 No. Sai cosa? 1607 01:35:07,536 --> 01:35:09,413 Hai bisogno di aiuto, Dallas. 1608 01:35:09,413 --> 01:35:11,998 Ricomincerai con queste stronzate adesso, vero? 1609 01:35:13,291 --> 01:35:15,127 Te lo dirò solo una volta. 1610 01:35:16,169 --> 01:35:17,838 Faresti meglio a lasciarmi in pace. 1611 01:35:18,672 --> 01:35:20,090 Non ti sto disturbando. 1612 01:35:21,758 --> 01:35:25,178 - Sono qui per vedere il mio migliore amico. - Non costringermi a farti uscire di qui. 1613 01:35:25,178 --> 01:35:27,472 - Ehm? - Come farai a tradirmi in questo modo, eh? 1614 01:35:28,432 --> 01:35:30,767 Hai questo figlio di puttana in casa tua. 1615 01:35:30,767 --> 01:35:33,061 Eh? Nel posto in cui mi siedo? 1616 01:35:33,061 --> 01:35:35,063 - La polizia sta arrivando. - Stai zitta, stronza. 1617 01:35:35,063 --> 01:35:37,357 Attento a come parli con mia moglie. 1618 01:35:37,357 --> 01:35:40,068 Guarda qui, amico. Tua moglie, vero? 1619 01:35:40,068 --> 01:35:43,488 Tutti fedeli e tutti onesti 1620 01:35:43,488 --> 01:35:45,615 e tutti innamorati, vero? 1621 01:35:46,741 --> 01:35:48,368 Le hai detto di Kelly? 1622 01:35:52,956 --> 01:35:55,333 - Ti farò impazzire. - Le hai detto di Kelly? 1623 01:35:55,333 --> 01:35:57,752 Che state tutti scherzando? Dirle quella merda? 1624 01:35:58,587 --> 01:36:02,090 - Dallas, ti faccio impazzire. - Sì. Lo so, Dallas. 1625 01:36:02,090 --> 01:36:03,383 Dannazione. 1626 01:36:03,884 --> 01:36:07,095 - Sono anni che vanno in giro. - Non cominciare con queste stronzate. 1627 01:36:07,971 --> 01:36:11,141 - Nient'altro, Dallas? - Quindi lo sa e le va bene? 1628 01:36:11,683 --> 01:36:12,893 Con il suo culo da ghetto? 1629 01:36:13,852 --> 01:36:15,729 Sono a circa due secondi dal tuo culo. 1630 01:36:18,773 --> 01:36:20,066 Guarda qui. 1631 01:36:20,650 --> 01:36:21,902 Mi dispiace, ragazzi. 1632 01:36:21,902 --> 01:36:23,528 Per interrompervi, poco divertente. 1633 01:36:24,362 --> 01:36:26,948 Potete tornare al vostro piccolo, strampalato barbecue. 1634 01:36:26,948 --> 01:36:28,116 Partire. 1635 01:36:29,117 --> 01:36:30,410 Attento, amico. 1636 01:36:31,745 --> 01:36:33,205 Fatti da parte. 1637 01:36:35,040 --> 01:36:37,542 Questo negro ti ha fatto diventare audace e merda adesso, eh? 1638 01:36:39,252 --> 01:36:42,047 Fammi uscire di qui prima di sparare a questo figlio di puttana. 1639 01:36:42,047 --> 01:36:44,382 - Uh-uh, resta. Rimanere. - A chi sparerai? 1640 01:36:44,382 --> 01:36:47,052 Rimani così la polizia può arrestarti. 1641 01:37:11,493 --> 01:37:12,494 Ehi, stai bene? 1642 01:37:15,789 --> 01:37:17,123 Sto bene. 1643 01:37:18,792 --> 01:37:21,670 Sì, io... non l'ho mai visto così prima. 1644 01:37:23,213 --> 01:37:24,297 Ma sai cosa? 1645 01:37:24,965 --> 01:37:28,885 - Mio padre dice che è infelice. - Sì. 1646 01:37:28,885 --> 01:37:31,388 Quindi non siamo la sua compagnia. 1647 01:37:31,388 --> 01:37:34,140 Va bene? Abbiamo passato una serata così bella, ragazzi. 1648 01:37:34,140 --> 01:37:37,936 - Non voglio lasciare che rovini tutto. - Sì. Non è più all'altezza. 1649 01:37:38,562 --> 01:37:39,938 Noi... 1650 01:37:39,938 --> 01:37:42,607 Benji, perché non la porti a casa? 1651 01:37:43,984 --> 01:37:45,485 No, rimarrò. 1652 01:37:45,485 --> 01:37:48,488 No. No, no, no, no. Andare. Buonanotte. 1653 01:37:49,447 --> 01:37:50,615 Sì? 1654 01:37:50,615 --> 01:37:52,075 Ti amo. 1655 01:37:52,075 --> 01:37:53,660 - Mi dispiace. - Va bene. 1656 01:37:54,661 --> 01:37:56,371 Anch'io ti amo. 1657 01:37:56,371 --> 01:37:57,956 Ci vediamo più tardi. 1658 01:37:58,873 --> 01:38:00,166 Mi dispiace. 1659 01:38:08,925 --> 01:38:10,135 Jim. 1660 01:38:11,845 --> 01:38:13,597 Vuoi dirmi che Dallas mentiva? 1661 01:38:13,597 --> 01:38:14,973 È successo una volta. 1662 01:38:15,932 --> 01:38:17,183 E te l'ho detto. 1663 01:38:17,767 --> 01:38:20,228 Sta mentendo su questa cosa da mesi. 1664 01:38:20,228 --> 01:38:22,564 Te l'ho detto appena l'ho fatto. Lo sai. 1665 01:38:23,231 --> 01:38:25,317 Tesoro, mi sentivo una merda. Lo sai che l'ho fatto. 1666 01:38:25,984 --> 01:38:27,193 Ma sta mentendo. 1667 01:38:28,445 --> 01:38:31,740 - Questo non mi fa sentire bene. - Lo so. E mi dispiace. 1668 01:38:33,074 --> 01:38:35,327 È successo anni fa, tesoro. Abbiamo risolto il problema. 1669 01:38:35,327 --> 01:38:37,621 Ne abbiamo parlato. Stiamo bene adesso, vero? 1670 01:38:47,172 --> 01:38:48,757 Dimmi che stiamo bene. 1671 01:38:52,302 --> 01:38:53,845 Non posso dirlo. 1672 01:38:58,850 --> 01:39:01,144 - Come sta? 1673 01:39:03,980 --> 01:39:05,190 Sta bene. 1674 01:39:05,190 --> 01:39:06,608 Ok, bene. 1675 01:39:07,400 --> 01:39:10,153 Ti ho preparato la cena. Si sta riscaldando. 1676 01:39:14,324 --> 01:39:15,367 Clarence? 1677 01:39:17,202 --> 01:39:18,662 Cosa sta succedendo? 1678 01:39:18,662 --> 01:39:21,581 Ti comporterai come se non ci fosse niente che non va, Gene? Eh? 1679 01:39:22,165 --> 01:39:25,627 Judy, la cassiera, mi ha raccontato cosa è successo. Lo sa tutta la città! 1680 01:39:25,627 --> 01:39:27,712 Quel figlio di puttana ti ha messo le mani addosso! 1681 01:39:27,712 --> 01:39:30,924 Clarence, ascolta, non andare lì, ok? Perché sto bene! 1682 01:39:30,924 --> 01:39:33,468 - Resta qui e chiudi la porta. -No, Clarence! 1683 01:39:34,135 --> 01:39:36,554 Clarence! Clarence! 1684 01:39:36,554 --> 01:39:40,058 - Gene, torna in casa! - Clarence, non te lo lascerò fare! 1685 01:39:40,058 --> 01:39:43,019 - Clarence! - Che sia dannato! Torna in quella casa! 1686 01:39:43,019 --> 01:39:46,356 Signore Gesù! Clarence, per favore! 1687 01:39:46,856 --> 01:39:48,233 Oh, Dio! 1688 01:39:52,320 --> 01:39:55,073 - Ehi, mamma. 1689 01:39:56,241 --> 01:39:58,868 Aspetta, aspetta, aspetta. Aspetta, aspetta. Mamma. Mamma. Rallentare. 1690 01:40:01,371 --> 01:40:03,498 Mamma, rallenta. Non riesco a capirti. 1691 01:40:03,498 --> 01:40:07,252 Dallas! Dallas! Mi ha preso al supermercato, 1692 01:40:07,252 --> 01:40:10,130 e non l'ho detto a tuo padre, ma qualcuno al negozio gli ha detto, 1693 01:40:10,130 --> 01:40:12,132 e ora ha tutte le sue armi! 1694 01:40:12,132 --> 01:40:15,552 E lo uccideranno! Lo uccideranno! 1695 01:40:15,552 --> 01:40:18,138 Va bene. Saremo lì tra un'ora e 15 minuti. 1696 01:40:18,138 --> 01:40:19,514 Stiamo arrivando proprio adesso. 1697 01:40:20,223 --> 01:40:22,892 Per favore, sbrigati! Fretta! Fretta! 1698 01:40:38,533 --> 01:40:40,702 Che diavolo stai bussando alla mia porta? 1699 01:40:40,702 --> 01:40:42,454 Dove diavolo è il tuo ragazzo? 1700 01:40:42,454 --> 01:40:45,582 Uhm. Ne ho tanti. Chi diavolo credi di essere? 1701 01:40:45,582 --> 01:40:47,041 Non giocare con me, donna. 1702 01:40:47,959 --> 01:40:51,254 Se pensi che lascerò che quel ragazzo metta le mani su mia moglie, 1703 01:40:51,254 --> 01:40:53,381 Gli farò saltare il cervello. 1704 01:40:53,381 --> 01:40:55,717 Non minacciare mio figlio, predicatore. 1705 01:40:55,717 --> 01:40:57,302 Dove si trova? 1706 01:40:57,302 --> 01:41:00,722 - Prendi il tuo culo nero da queste parti. - Dove si trova? 1707 01:41:09,856 --> 01:41:11,691 Cosa vuoi? Ehm? 1708 01:41:12,317 --> 01:41:13,359 Ragazzo... 1709 01:41:14,569 --> 01:41:17,489 - Io... - Farai cosa? 1710 01:41:18,406 --> 01:41:21,618 Faresti meglio ad essere felice di non aver schiaffeggiato quella stronza quando ne ho avuto la possibilità. 1711 01:41:25,747 --> 01:41:27,874 Ragazzo, incontrerò la tua anima all'inferno 1712 01:41:27,874 --> 01:41:30,126 se mai ti avvicinerai di nuovo a mia moglie 1713 01:41:30,126 --> 01:41:31,961 o avvicinarti a mia figlia. 1714 01:41:33,546 --> 01:41:35,715 Pensi che io abbia paura di una pistola, amico? 1715 01:41:36,382 --> 01:41:38,384 Mi sparerai, vecchio negro? 1716 01:41:38,384 --> 01:41:40,011 Allora sparami! 1717 01:41:41,262 --> 01:41:42,764 Non penso che tu ce l'abbia dentro. 1718 01:41:43,932 --> 01:41:46,935 Ascolta, mi volterò le spalle al conteggio di tre. 1719 01:41:46,935 --> 01:41:48,645 Perché non farai un cazzo. 1720 01:41:48,645 --> 01:41:49,854 Uno. 1721 01:41:50,939 --> 01:41:52,982 Due. 1722 01:41:53,775 --> 01:41:56,027 E' quello che pensavo, negro. Tre. 1723 01:41:56,027 --> 01:41:57,654 Oh, Gesù! 1724 01:41:59,489 --> 01:42:01,199 Prendilo! Prendilo! 1725 01:42:01,199 --> 01:42:02,826 - Andiamo, predicatore! 1726 01:42:05,119 --> 01:42:06,496 Battegli il culo! 1727 01:42:06,496 --> 01:42:08,748 Va bene, fermati. Fermare! Fermare! Fermare! 1728 01:42:09,749 --> 01:42:10,959 Entra in casa. 1729 01:42:11,459 --> 01:42:13,211 Lascia stare quel figlio di puttana! Andare! 1730 01:42:15,797 --> 01:42:18,925 Chi alzerà gli occhi all'inferno adesso, predicatore? 1731 01:42:30,228 --> 01:42:32,021 Ecco cosa ti capiterà il culo. 1732 01:42:36,067 --> 01:42:37,610 Il camion di mio padre! 1733 01:42:43,408 --> 01:42:44,617 Papà! 1734 01:42:45,451 --> 01:42:46,619 Papà! 1735 01:42:46,619 --> 01:42:47,871 Signor Clarence! 1736 01:42:49,956 --> 01:42:51,416 Papà. Papà. 1737 01:42:52,333 --> 01:42:54,794 - Papà. Papà. - Chiama il 911. 1738 01:42:54,794 --> 01:42:56,671 - Ha il polso. Ava, 911! - Sì. 1739 01:42:56,671 --> 01:42:58,214 Signor Clarence. 1740 01:42:58,214 --> 01:43:02,051 CIAO. Mi serve un'ambulanza sull'autostrada 32, stazione numero sette. 1741 01:43:02,051 --> 01:43:04,804 - Signor Clarence? Ehi, ehi, ehi. - Stazione numero sette! 1742 01:43:08,266 --> 01:43:11,436 Voglio dire, quel ragazzo è venuto ad afferrarmi e... 1743 01:43:11,436 --> 01:43:13,938 Va bene. Va bene. 1744 01:43:14,689 --> 01:43:17,191 - Come sta? - Non bene. 1745 01:43:17,191 --> 01:43:18,568 Quella Dallas. 1746 01:43:19,319 --> 01:43:20,945 Lo ha fatto. 1747 01:43:20,945 --> 01:43:23,323 Gene, hanno detto che non è stato lui. 1748 01:43:23,323 --> 01:43:25,909 Ehi, andiamo, sceriffo. Quel figlio di puttana 1749 01:43:25,909 --> 01:43:28,786 fa questo tipo di cose da quando era bambino. 1750 01:43:28,786 --> 01:43:30,788 Ci dirai che non puoi fare niente? 1751 01:43:30,788 --> 01:43:32,415 Abbiamo bisogno di prove. 1752 01:43:32,415 --> 01:43:36,628 Voglio dire, ho bisogno che Clarence mi dica cos'è successo, o qualcosa del genere. 1753 01:43:36,628 --> 01:43:38,296 Ora, mi dispiace. 1754 01:43:39,005 --> 01:43:40,340 Cosa sta dicendo il dottore? 1755 01:43:41,382 --> 01:43:43,092 Non va bene. 1756 01:43:43,092 --> 01:43:44,594 E Ava è così... 1757 01:43:46,679 --> 01:43:47,972 Dov'è andata? 1758 01:43:52,143 --> 01:43:53,311 Merda. 1759 01:44:00,193 --> 01:44:02,904 Ava, cosa stai facendo? Dove sei andato? 1760 01:44:02,904 --> 01:44:04,656 Richiamami quando vedi questo. 1761 01:44:05,323 --> 01:44:07,742 Ascolta, la stavo soffocando a morte, amico. 1762 01:44:07,742 --> 01:44:10,828 Vedi il fuoricampo che ho fatto a quel vecchio? 1763 01:44:14,123 --> 01:44:16,292 Lo sentiva cresciuto... 1764 01:44:26,761 --> 01:44:29,222 Sì, ecco cosa ottiene il suo vecchio culo. 1765 01:44:29,222 --> 01:44:30,765 Hai fatto del male a mio padre? 1766 01:44:31,766 --> 01:44:34,978 - Non so di cosa stai parlando. - Non ti credo. 1767 01:44:34,978 --> 01:44:37,772 Credo che tu sia stata con lui tutto il tempo, eh? 1768 01:44:37,772 --> 01:44:39,148 Ero. 1769 01:44:40,024 --> 01:44:41,693 Ed è molto migliore di te. 1770 01:44:42,443 --> 01:44:45,571 Il sesso è molto meglio di quanto potresti mai immaginare. 1771 01:44:45,571 --> 01:44:47,407 E tu sei il peggiore. 1772 01:44:48,241 --> 01:44:51,244 Ho provato a farti diventare un uomo, ma non sei una merda. 1773 01:44:52,078 --> 01:44:53,663 Te lo mostrerò. 1774 01:44:54,372 --> 01:44:55,707 Ti mostrerò che non sono una merda. 1775 01:44:55,707 --> 01:44:56,791 Oh, no, non lo farai. 1776 01:44:56,791 --> 01:44:59,877 Sto tornando a casa proprio adesso per fare l'amore con Benji. 1777 01:45:00,920 --> 01:45:03,172 Fa l'amore con me come non potresti mai fare. 1778 01:45:03,172 --> 01:45:05,925 - Mi fa così dannatamente... 1779 01:45:24,360 --> 01:45:25,570 Merda! 1780 01:45:29,907 --> 01:45:31,284 - Ciao? 1781 01:45:31,284 --> 01:45:34,287 Ehi, scusa, ma ho bisogno che tu passi da Ava e la controlli. 1782 01:45:34,287 --> 01:45:36,164 Sto cercando di vedere se sta bene. 1783 01:45:36,164 --> 01:45:38,708 - Dallas ha picchiato suo padre. - Che cosa? 1784 01:45:38,708 --> 01:45:41,669 Ha preso il mio camion ed è uscita dall'ospedale. Sono nell'auto di sua madre. 1785 01:45:41,669 --> 01:45:43,254 Non riesco a trovarla. 1786 01:45:43,254 --> 01:45:44,797 Sto per partire. 1787 01:45:44,797 --> 01:45:48,509 Rona, per favore non andare da sola, va bene? Ho solo bisogno di sapere se è lì. 1788 01:45:48,509 --> 01:45:50,845 Sono già incazzato da morire. Vorrei che un negro lo facesse. 1789 01:45:50,845 --> 01:45:53,639 Non andare da solo! Non importa. Chiamerò Jim. 1790 01:45:53,639 --> 01:45:57,351 - Quel negro è sul divano. Glielo dirò. - Chiamami appena lo sai. 1791 01:45:57,351 --> 01:45:59,103 Io... sì. 1792 01:45:59,103 --> 01:46:00,938 Dai. Merda. Dobbiamo andare. Alzarsi. 1793 01:46:00,938 --> 01:46:03,399 - Andare dove? Ava! Alzarsi. 1794 01:46:15,953 --> 01:46:17,789 - Ciao? Ava? 1795 01:46:19,999 --> 01:46:21,042 CIAO. 1796 01:46:21,042 --> 01:46:24,712 Ehi, ehi. D-dove sei? Sono nell'auto di tua madre e ti cerco dappertutto. 1797 01:46:25,421 --> 01:46:29,217 Mi dispiace di aver rubato il tuo camion. Avevo solo bisogno di un po' d'aria. 1798 01:46:29,217 --> 01:46:32,303 Ehi, va bene. Non preoccuparti. Dimmi solo dove sei e verrò. 1799 01:46:32,303 --> 01:46:34,847 - No, non ce n'è bisogno. Ava. 1800 01:46:34,847 --> 01:46:36,808 Sto andando a casa dei genitori di Dallas. 1801 01:46:36,808 --> 01:46:38,976 No, no, no. Non farlo. Non ci sono. 1802 01:46:38,976 --> 01:46:42,021 Allora dove sei? 1803 01:46:42,021 --> 01:46:44,649 Che cos 'era questo? Ava, sei a casa tua? 1804 01:46:44,649 --> 01:46:46,859 - Ti richiamo. - Sto arrivando. 1805 01:46:49,987 --> 01:46:51,447 Merda. 1806 01:47:24,397 --> 01:47:26,149 Pensavo che quel negro fosse di sopra. 1807 01:47:37,618 --> 01:47:38,744 Hai fatto del male a mio padre? 1808 01:47:41,414 --> 01:47:42,790 Mi hai mentito. 1809 01:47:45,334 --> 01:47:47,170 Mi hai mentito, Ava. 1810 01:47:49,046 --> 01:47:50,464 Guardati intorno. 1811 01:47:52,550 --> 01:47:54,051 L'ho fatto. 1812 01:47:56,220 --> 01:47:57,889 Hai preso mia mamma? 1813 01:48:16,699 --> 01:48:18,993 Lascia che ti dica qualcosa su una brava donna. 1814 01:48:20,578 --> 01:48:22,496 Siamo fedeli fino a una colpa. 1815 01:48:23,456 --> 01:48:25,708 Voglio dire, la maggior parte di noi. Ma lo ero. 1816 01:48:28,085 --> 01:48:29,337 Sì. 1817 01:48:29,337 --> 01:48:31,130 E lo sai, Benji? 1818 01:48:31,130 --> 01:48:34,467 Rispettava il fatto che fossi sposato. Non ha mai chiamato, non ha mai contattato. 1819 01:48:34,467 --> 01:48:37,386 Stai ancora mentendo. Uhm. 1820 01:48:39,847 --> 01:48:43,142 Non ti ho mai mancato di rispetto. 1821 01:48:44,727 --> 01:48:45,937 Non l'ho fatto. 1822 01:48:46,896 --> 01:48:49,273 Non dovresti farlo. 1823 01:48:49,982 --> 01:48:51,442 - Sai perché? - Ehm? 1824 01:48:52,777 --> 01:48:55,196 Perché sei sposato, cazzo, ecco perché. 1825 01:48:59,825 --> 01:49:01,827 Ma sai cosa? Come la maggior parte delle donne... 1826 01:49:02,870 --> 01:49:05,498 Sapevo che se mai avessi fatto una cazzata... 1827 01:49:07,166 --> 01:49:09,126 Gli darei una possibilità. 1828 01:49:10,294 --> 01:49:12,421 Tutte le vostre stronze non sono una merda. 1829 01:49:12,421 --> 01:49:14,298 -Hm. - Non siete una merda. 1830 01:49:15,174 --> 01:49:16,592 Questa è una stronzata. 1831 01:49:28,854 --> 01:49:31,107 Ho passato tutto questo tempo... 1832 01:49:31,107 --> 01:49:32,650 mi sento male per te. 1833 01:49:34,235 --> 01:49:35,820 Ma tu non vuoi aiuto. 1834 01:49:35,820 --> 01:49:37,780 No, non vuoi aiuto. 1835 01:49:39,115 --> 01:49:41,158 Quindi non mi sento più male per te. 1836 01:49:42,535 --> 01:49:44,203 Io, invece... 1837 01:49:45,663 --> 01:49:47,039 io e Benji... 1838 01:49:47,915 --> 01:49:49,792 Sì, mi va bene. 1839 01:49:50,459 --> 01:49:52,503 Sì. Tanto sesso fantastico. 1840 01:49:53,129 --> 01:49:54,964 Così buono. 1841 01:49:54,964 --> 01:49:56,632 Con noi non è mai stato così. 1842 01:49:58,009 --> 01:50:00,261 Sì, non credo che mi sia piaciuto molto, in realtà. 1843 01:50:02,221 --> 01:50:04,849 - Sai? - Stupida stronza! 1844 01:50:06,809 --> 01:50:10,438 Vieni qui. Mancarmi di rispetto in quel modo. Alzati, puttana! 1845 01:50:10,438 --> 01:50:13,274 Dallas, colpisci come una stronza. 1846 01:50:14,025 --> 01:50:16,819 Alza il culo. Alzati, puttana! 1847 01:50:17,403 --> 01:50:19,655 - E' tutto? È tutto? - Sì. 1848 01:50:19,655 --> 01:50:21,657 Mi sono quasi rotto la mano sulla tua fottuta bocca. 1849 01:50:21,657 --> 01:50:23,492 È tutto quello che hai? Dai. 1850 01:50:23,492 --> 01:50:26,287 - Continuerai a dire stronzate? - Continuerò a dire stronzate. 1851 01:50:26,287 --> 01:50:28,164 Eh? Aspetto. Sì, va bene. Tienilo... 1852 01:50:30,958 --> 01:50:32,501 Sì, ha fatto male? 1853 01:50:32,501 --> 01:50:35,463 Sì, guardati adesso. Sì, sei dannatamente pazzo. 1854 01:50:35,463 --> 01:50:37,214 Stavo cercando di essere come mio padre, 1855 01:50:37,214 --> 01:50:39,175 ma picchiava sempre mia madre. 1856 01:50:40,259 --> 01:50:43,804 Allora questo è quello che ti è successo! Guardati. E ho dovuto fargli il culo. 1857 01:50:45,097 --> 01:50:46,432 Posso sopportare molto, 1858 01:50:46,432 --> 01:50:49,060 ma il mio traguardo sei tu che scopi con la mia famiglia. 1859 01:50:49,060 --> 01:50:52,813 - Puttana, dovrei darti uno schiaffo. - Non puoi fermarmi. Non puoi. 1860 01:50:54,231 --> 01:50:57,443 Grazie... perché mi hai dato proprio i lividi di cui avevo bisogno. 1861 01:51:02,948 --> 01:51:04,784 Cosa farai? Eh? 1862 01:51:04,784 --> 01:51:07,995 Vieni qui. Ti spezzo il collo, cazzo. Te l'ho già detto. 1863 01:51:08,954 --> 01:51:10,915 Il mio ex marito è appena entrato in casa mia. 1864 01:51:10,915 --> 01:51:13,292 - Puttana, prendi... - Mi ha picchiato. Mi ha picchiato. 1865 01:51:13,292 --> 01:51:14,668 Per favore manda aiuto. 1866 01:51:17,838 --> 01:51:19,757 Cosa farai? Eh? 1867 01:51:19,757 --> 01:51:22,176 - L'ho già detto a tuo figlio di puttana... 1868 01:51:23,302 --> 01:51:26,597 Oh, va bene. E' quello che stiamo facendo, eh? 1869 01:51:28,432 --> 01:51:29,558 Non farlo. 1870 01:51:32,853 --> 01:51:35,272 - Va bene. 1871 01:51:35,272 --> 01:51:36,732 Oh merda. 1872 01:51:36,732 --> 01:51:38,317 Non farlo. 1873 01:51:41,195 --> 01:51:43,072 Eh? Mi sparerai, stronza? 1874 01:51:44,698 --> 01:51:45,825 Sparami. 1875 01:51:49,829 --> 01:51:51,288 Sparami. 1876 01:51:58,671 --> 01:52:00,256 Ti avevo detto di non farlo. 1877 01:52:15,521 --> 01:52:17,565 Agente, controlli i suoi dati. 1878 01:52:17,565 --> 01:52:19,650 Aveva un ordine restrittivo contro di lui. 1879 01:52:19,650 --> 01:52:22,570 - La stava perseguitando. - Grazie. Lo esamineremo. 1880 01:52:22,570 --> 01:52:24,405 EHI. Stai bene? 1881 01:52:24,405 --> 01:52:26,031 Stai bene? 1882 01:52:27,366 --> 01:52:29,201 - Ehm? Va bene. Vieni qui. - SÌ. 1883 01:52:43,966 --> 01:52:46,385 Gene, è ridicolo. Non ho bisogno di niente... 1884 01:52:46,385 --> 01:52:48,637 Silenzio. Lo stai prendendo. 1885 01:52:49,346 --> 01:52:53,017 - Papà, vedo che ti senti meglio. - Non puoi spezzare questo vecchio. 1886 01:52:54,727 --> 01:52:56,353 Non riesco nemmeno a spezzare sua figlia. 1887 01:52:57,104 --> 01:52:58,731 Cosa stanno facendo qui? 1888 01:52:58,731 --> 01:53:00,649 Il ragazzo più giovane è stato colpito ieri sera. 1889 01:53:00,649 --> 01:53:02,776 Beh, dannazione, devono essere maledetti. 1890 01:53:02,776 --> 01:53:03,986 Cresciuto dal diavolo! 1891 01:53:03,986 --> 01:53:06,113 Dai. Andiamo avanti. 1892 01:53:06,822 --> 01:53:08,449 Pensi che sia finita? 1893 01:53:09,825 --> 01:53:11,202 Hai ucciso il mio ragazzo. 1894 01:53:11,202 --> 01:53:14,288 - Pensi che sia finita? - Per il tuo bene, è meglio. 1895 01:53:15,122 --> 01:53:17,374 Fai attenzione a spingere troppo oltre le brave persone. 1896 01:53:18,083 --> 01:53:19,168 E' finita. 1897 01:53:20,419 --> 01:53:21,879 Lascia che sia finita. 1898 01:53:26,217 --> 01:53:28,802 Ava, andiamo. Andiamo. 1899 01:53:46,612 --> 01:53:50,199 ♪ Oggi sono dovuto andare via ♪ 1900 01:53:53,285 --> 01:53:57,164 ♪ Oggi non sono riuscito a nascondere la vergogna ♪ 1901 01:53:59,917 --> 01:54:05,464 ♪ Oggi ho finalmente trovato il motivo per chiudere la porta ♪ 1902 01:54:06,298 --> 01:54:10,094 ♪ Questa non è la vita, è molto di più ♪ 1903 01:54:13,389 --> 01:54:16,892 ♪ Ho sempre saputo che questo sogno sarebbe diventato realtà ♪ 1904 01:54:20,062 --> 01:54:23,691 ♪ Sapevo che un giorno presto sarei stato libero ♪ 1905 01:54:26,569 --> 01:54:32,283 ♪ Non combatto più per un amore che non dà ♪ 1906 01:54:32,992 --> 01:54:37,204 ♪ Basta nascondere le cicatrici per vivere ♪ 1907 01:54:38,497 --> 01:54:43,085 ♪ Perché sopravvivrò ♪ 1908 01:54:45,588 --> 01:54:50,426 ♪ Sopravviverò ♪ 1909 01:54:52,052 --> 01:54:58,767 ♪ Rischierò tutto per avere un'altra possibilità di farlo bene ♪ 1910 01:54:58,767 --> 01:55:03,856 ♪ Sopravviverò ♪ 1911 01:55:06,483 --> 01:55:10,571 ♪ Oggi finalmente mi sento vivo ♪ 1912 01:55:13,282 --> 01:55:17,453 ♪ Oggi, i miei occhi sono spalancati ♪ 1913 01:55:19,747 --> 01:55:25,461 ♪ Ieri mi ha colpito con molte ferite ♪ 1914 01:55:26,211 --> 01:55:30,507 ♪ Oggi trascorro la mia vita con te ♪ 1915 01:55:31,842 --> 01:55:36,472 ♪ Perché sopravvivrò ♪ 1916 01:55:38,849 --> 01:55:43,896 ♪ Sopravviverò ♪ 1917 01:55:45,439 --> 01:55:52,112 ♪ Rischierò tutto per avere un'altra possibilità di farlo bene ♪ 1918 01:55:52,112 --> 01:55:57,660 ♪ Sopravviverò ♪ 1919 01:55:57,660 --> 01:55:59,119 ♪ Sì ♪ 1920 01:55:59,119 --> 01:56:02,623 ♪ Potrebbero esserci stati alcuni giorni senza sole ♪ 1921 01:56:02,623 --> 01:56:06,043 ♪ Ma sapevo che oggi sarebbe arrivato ♪ 1922 01:56:06,043 --> 01:56:09,046 ♪ Non ci sarebbe paura nel percorso ♪ 1923 01:56:09,046 --> 01:56:11,131 ♪ L'amore è ovunque intorno a te ♪ 1924 01:56:11,131 --> 01:56:12,633 ♪ Sì ♪ 1925 01:56:12,633 --> 01:56:16,011 ♪ Alzo le mani, sono grato ♪ 1926 01:56:16,011 --> 01:56:18,472 ♪ Ho trovato la forza di vivere ♪ 1927 01:56:18,472 --> 01:56:23,435 ♪ Sto lottando affinché la mia vita sia libera ♪ 1928 01:56:23,435 --> 01:56:25,521 ♪ Sì ♪ 1929 01:56:25,521 --> 01:56:30,317 ♪ Sopravviverò ♪ 1930 01:56:31,026 --> 01:56:37,074 - ♪ Sì, sopravviverò ♪ - ♪ Sopravviverò ♪ 1931 01:56:37,074 --> 01:56:38,701 ♪ Oh, io ♪ 1932 01:56:38,701 --> 01:56:44,748 ♪ Rischierò tutto per avere un'altra possibilità di farlo bene ♪ 1933 01:56:45,582 --> 01:56:50,045 ♪ Sopravviverò ♪ 1934 01:56:50,045 --> 01:56:52,172 ♪ Sì ♪ 1935 01:56:52,172 --> 01:56:56,760 ♪ Sopravviverò ♪ 1936 01:56:57,761 --> 01:57:03,809 ♪ Io... sopravvivrò ♪ 1937 01:57:03,809 --> 01:57:05,352 ♪ Oh, io ♪ 1938 01:57:05,352 --> 01:57:10,941 ♪ Rischierò tutto per avere un'altra possibilità di farlo bene ♪ 1939 01:57:10,941 --> 01:57:17,906 ♪ Sì, sopravviverò ♪ 1940 01:57:18,949 --> 01:57:23,787 ♪ Sopravviverò ♪ ♪