1 00:00:14,806 --> 00:00:17,434 Semua watak, peristiwa, lokasi dan insiden adalah fiktif 2 00:00:17,517 --> 00:00:20,395 Jeong Deokheung, yang dibebaskan beberapa hari yang lalu ... 3 00:00:20,478 --> 00:00:22,772 Newsreader 1: ditemui dibunuh awal semalam. 4 00:00:22,856 --> 00:00:24,858 Newsreader 2: selepas memotong monitor buku lali 5 00:00:24,941 --> 00:00:28,278 dan mengelirukan polis dengan membuatnya kelihatan seperti dia tersimpan di luar negara ... 6 00:00:28,361 --> 00:00:30,089 Newsreader 3: dia cedera parah dengan penghantaran 7 00:00:30,113 --> 00:00:31,513 dan seorang detektif, dan juga cuba 8 00:00:31,573 --> 00:00:32,574 untuk membunuh mangsa. 9 00:00:32,657 --> 00:00:34,510 Newsreader 4: Orang yang tidak dikenali muncul ... 10 00:00:34,534 --> 00:00:36,369 Ternyata dia terbunuh selepas bertarung. 11 00:00:36,453 --> 00:00:38,705 Newsreader 5: Rakaman dari Kamera Keselamatan dan Dashcams 12 00:00:38,788 --> 00:00:39,974 di kawasan itu telah dianalisis 13 00:00:39,998 --> 00:00:43,585 Untuk mencari orang yang membunuh Jeong Deokheung. 14 00:00:43,668 --> 00:00:46,546 Walau bagaimanapun, menurut polis, carian itu telah menjadi sia -sia setakat ini. 15 00:00:46,629 --> 00:00:47,839 Jaring Syurga Saya minta maaf. Maafkan 16 00:00:47,922 --> 00:00:49,716 Kwon: "Jaring Syurga." 17 00:00:49,799 --> 00:00:53,845 Apakah maksudnya? Jaring memancing syurga? 18 00:00:54,846 --> 00:00:55,847 Anda bodoh. 19 00:00:56,973 --> 00:01:00,935 Ia merujuk kepada jaring di langit yang menangkap orang berdosa. 20 00:01:01,019 --> 00:01:02,604 Ini dari Tao Te Ching. 21 00:01:03,855 --> 00:01:06,649 Ini bermakna orang jahat akhirnya ditangkap. 22 00:01:06,733 --> 00:01:09,194 Bajingan layak pergi ke neraka 23 00:01:09,277 --> 00:01:11,279 Untuk apa yang dilakukannya kepada Detektif Ko, tetapi ... 24 00:01:11,863 --> 00:01:12,864 Saya setuju. 25 00:01:14,449 --> 00:01:16,409 Siapa yang melakukan ini? 26 00:01:17,160 --> 00:01:18,912 Satu perkara yang pasti sekarang. 27 00:01:23,625 --> 00:01:25,043 Terdapat 28 00:01:26,586 --> 00:01:27,670 seorang vigilante. 29 00:01:28,421 --> 00:01:34,427 Vigilante 30 00:01:42,936 --> 00:01:48,066 Seperti yang anda dapat lihat, rakaman dari malam Insiden itu hilang sepenuhnya. 31 00:01:48,149 --> 00:01:51,611 Nampaknya pelakunya mengeluarkan cip selepas membunuh Jeong Deokheung. 32 00:01:51,694 --> 00:01:53,279 Jadi pelakunya 33 00:01:53,363 --> 00:01:56,699 tidak membunuh Jeong Deokheung sambil membantu mangsa, 34 00:01:56,783 --> 00:01:59,786 Tetapi dia berhasrat untuk membunuh Jeong dari awal? 35 00:01:59,869 --> 00:02:00,995 Baik tuan. 36 00:02:02,914 --> 00:02:05,917 "Jaring Syurga" bermaksud "hukuman." 37 00:02:06,000 --> 00:02:10,004 Dan melihat ketika dia membuatnya menulisnya di dinding di tengah -tengah kekacauan, 38 00:02:10,088 --> 00:02:12,465 Pelakunya tidak mahu untuk menyembunyikan kejadian itu, 39 00:02:12,549 --> 00:02:14,759 tetapi bertujuan untuk membuat tajuk utama. 40 00:02:15,218 --> 00:02:17,428 Kita harus menyiasatnya sebagai pembunuh. 41 00:02:17,512 --> 00:02:18,513 (Mengetuk pintu) 42 00:02:25,562 --> 00:02:27,021 Hidupkan TV. 43 00:02:28,481 --> 00:02:29,841 Wartawan Lelaki: Pasukan kami di Repo25H 44 00:02:29,899 --> 00:02:33,111 telah secara eksklusif memperoleh gambar adegan pembunuhan Jeong Deokheung lagi. 45 00:02:33,361 --> 00:02:36,573 Adegan yang mengejutkan akan diturunkan Sekarang. 46 00:02:37,490 --> 00:02:39,090 Ia adalah dinding di tangga kecemasan. 47 00:02:40,326 --> 00:02:43,621 Perkara pertama yang anda lihat Semasa anda naik tangga adalah 48 00:02:43,705 --> 00:02:45,748 Apa yang ditulis Jeong dalam darahnya sendiri. 49 00:02:45,832 --> 00:02:48,626 "Jaring Syurga." Dari Tao Te Ching dan ... 50 00:02:48,710 --> 00:02:49,711 Apakah itu? 51 00:02:50,712 --> 00:02:52,380 Adakah anda tidak menjamin tempat jenayah? 52 00:02:55,758 --> 00:02:57,927 Anda sudah kehilangan Perlumbaan Pendapat Awam? 53 00:02:59,179 --> 00:03:00,263 Saya minta maaf, tuan. 54 00:03:01,764 --> 00:03:03,683 Hentikan media sebelum ia semakin kuat. 55 00:03:05,727 --> 00:03:08,313 Dan menyiasatnya sebagai pembunuh. 56 00:03:09,063 --> 00:03:10,440 - Ya, tuan. - Ya, tuan. 57 00:03:12,483 --> 00:03:14,485 (Pintu dibuka, ditutup) 58 00:03:15,111 --> 00:03:16,279 (Mengetuk pintu) 59 00:03:16,654 --> 00:03:17,864 - masuk. - (pintu dibuka) 60 00:03:18,990 --> 00:03:21,784 - Adakah anda memanggil saya? - Ya, kerana ... 61 00:03:22,785 --> 00:03:24,829 Anda tahu mengenai kejadian itu di Seoul, bukan? 62 00:03:26,664 --> 00:03:30,043 Saya telah dipanggil untuk menyertai siasatan. 63 00:03:30,126 --> 00:03:32,170 Jadi saya fikir saya akan menjadi sedikit sibuk. 64 00:03:34,422 --> 00:03:38,426 Anda perlu meneruskan membangunkan aplikasi tanpa saya. 65 00:03:38,509 --> 00:03:40,595 Saya akan mendaftar masuk setiap kali saya mempunyai masa. 66 00:03:40,678 --> 00:03:44,224 Baik tuan. Dengan cara ini, adakah kes Jeong Deokheung? 67 00:03:44,307 --> 00:03:45,433 Ya. 68 00:03:46,726 --> 00:03:49,103 (Mengeluh) Mereka mesti mengalami kesukaran. 69 00:03:49,187 --> 00:03:50,688 Pendapat umum akan gila, 70 00:03:50,772 --> 00:03:52,482 Dan polis tidak mempunyai petunjuk. 71 00:03:53,483 --> 00:03:55,985 Kerana tidak ada rakaman CCTV atau Dashcam. 72 00:03:56,069 --> 00:03:59,906 Profesor, mungkin ia adalah seseorang yang tinggal di apartmen? 73 00:03:59,989 --> 00:04:01,032 Apa? 74 00:04:01,115 --> 00:04:04,118 Mungkin dia membunuh Jeong Deokheung sambil membantu mangsa 75 00:04:04,202 --> 00:04:06,788 Dan bersembunyi kerana dia takut. 76 00:04:07,497 --> 00:04:09,249 Saya tidak tahu. (Mengeluh) 77 00:04:09,332 --> 00:04:12,168 Dilihat oleh tulisan di dinding, Saya fikir Vigilante melakukannya. 78 00:04:14,712 --> 00:04:15,713 Vigilante? 79 00:04:18,800 --> 00:04:19,884 Min Seonwook. 80 00:04:21,511 --> 00:04:26,432 Adakah anda perlu menggunakan nama itu Media Trashy Kadar Ketiga datang? 81 00:04:26,516 --> 00:04:28,101 Saya minta maaf, tuan. 82 00:04:29,978 --> 00:04:31,578 - Kami polis. - Seonwook: Ya, tuan. 83 00:04:34,065 --> 00:04:37,277 Baik. Bagaimanapun, pastikan anda hanya bekerja di dalam bilik ini. 84 00:04:37,944 --> 00:04:39,737 Dan data tidak boleh meninggalkan bilik. 85 00:04:40,154 --> 00:04:41,155 (Dalam Bahasa Inggeris) Baiklah. 86 00:04:41,239 --> 00:04:42,675 - (dalam bahasa Korea) Saya akan pergi. - Ya, tuan. 87 00:04:42,699 --> 00:04:44,409 - Selamat tinggal, tuan. - Saya akan berhubung. 88 00:04:44,492 --> 00:04:45,535 Baik tuan. 89 00:04:53,668 --> 00:04:57,797 Kebaikan saya. Tidak ada petunjuk tunggal yang tersisa setelah semua kekacauan ini. 90 00:04:58,298 --> 00:04:59,841 Ini bukan lelaki biasa. 91 00:05:00,216 --> 00:05:03,177 Saya pasti ia adalah seseorang yang tahu bagaimana polis menyiasat. 92 00:05:05,179 --> 00:05:07,724 Mengapa anda tidak bertemu Kim Siyoon, Profesor? 93 00:05:07,807 --> 00:05:11,644 Dia satu -satunya saksi, tetapi dia tidak akan mengatakan apa -apa kepada kami. 94 00:05:12,687 --> 00:05:13,688 Tidak 95 00:05:14,230 --> 00:05:16,482 Dia tidak akan mengatakan apa -apa walaupun dia melihat sesuatu. 96 00:05:17,191 --> 00:05:18,234 Saya pasti. 97 00:05:18,318 --> 00:05:19,861 Kejutan mengetepikan ... 98 00:05:20,695 --> 00:05:22,697 Bagaimanapun, mungkin selepas beberapa waktu, tetapi tidak sekarang. 99 00:05:22,780 --> 00:05:23,823 Gadis: Maafkan saya. 100 00:05:24,282 --> 00:05:26,659 Mengapa anda menyiasat Vigilante? 101 00:05:26,743 --> 00:05:28,661 Anda tidak boleh masuk ke sini, kanak -kanak. Keluar. 102 00:05:28,745 --> 00:05:31,914 Vigilante menyelamatkan nyawa mangsa. Anda harus memberi ganjaran kepadanya. 103 00:05:31,998 --> 00:05:32,999 Baiklah. Mari pergi. 104 00:05:33,082 --> 00:05:35,251 Mengapa anda menyiasatnya sebagai pembunuh? 105 00:05:35,335 --> 00:05:36,336 - Adakah saya salah? - Ayuh. 106 00:05:36,419 --> 00:05:40,298 - Lepaskan saya. Apa yang dilakukan oleh polis? - Tonton kepala anda. Ayuh. 107 00:05:40,381 --> 00:05:43,843 Kami telah mendapat banyak panggilan Mengeluh mengenai siasatan. 108 00:05:45,386 --> 00:05:49,891 Kita perlu menamatkannya sebelum Lebih ramai orang mula bertindak balas seperti itu. 109 00:05:53,519 --> 00:05:54,520 Adakah ini betul? 110 00:05:54,604 --> 00:05:55,730 Masalahnya tidak kira 111 00:05:55,813 --> 00:05:56,814 Mengapa repo25h ... 112 00:05:58,316 --> 00:05:59,317 Papan Buletin Penonton 113 00:05:59,400 --> 00:06:01,652 Wartawan Sampah Clickbait Saya lebih suka menonton lucah 114 00:06:03,237 --> 00:06:04,530 (Mengeluh) 115 00:06:04,614 --> 00:06:06,783 (Telefon berdering) 116 00:06:10,078 --> 00:06:11,079 Had trafik melebihi 117 00:06:12,455 --> 00:06:14,582 Terlalu banyak orang mengakses laman web 118 00:06:18,002 --> 00:06:19,003 (Mengeluh) 119 00:06:19,087 --> 00:06:21,589 (Telefon terus berdering) 120 00:06:22,507 --> 00:06:24,759 Mengapa anda tidak menjawab telefon? 121 00:06:25,385 --> 00:06:29,889 Jangan jawab mereka. Kita tidak boleh bekerja jika kita bertindak balas terhadap setiap panggilan. 122 00:06:32,183 --> 00:06:34,352 Papan penonton juga turun! 123 00:06:35,228 --> 00:06:39,148 Saya memberitahu anda Kes ini akan menggoncang masyarakat. 124 00:06:40,316 --> 00:06:42,735 Tetapi kami juga dikritik. 125 00:06:43,444 --> 00:06:47,240 Mereka mengatakan bahawa Vigilante adalah penjenayah dan kami membuatnya kelihatan menarik. 126 00:06:47,323 --> 00:06:50,326 Repo25h tidak pernah dikritik Ini banyak! Adakah saya salah? 127 00:06:50,410 --> 00:06:52,328 Biarkan mereka mengkritik seberapa banyak yang mereka mahu. 128 00:06:52,912 --> 00:06:55,706 Mereka mengkritik kerana mereka menonton. 129 00:06:56,499 --> 00:06:58,668 Anda tahu mereka adalah peminat sebenar kami, bukan? 130 00:06:58,751 --> 00:07:00,253 Berhenti bermain -main dengan kata -kata! 131 00:07:01,003 --> 00:07:02,922 Kita mesti memainkan peranan kita sebagai akhbar ... 132 00:07:03,005 --> 00:07:04,715 Encik Kwak Changhyun! 133 00:07:08,678 --> 00:07:13,766 Media mendapat kuasa dari penilaian dan pandangan. 134 00:07:14,392 --> 00:07:17,061 Bukankah anda yang satu yang merengek tentang penilaian kami yang rendah? 135 00:07:18,688 --> 00:07:20,481 Vigilante menyaksikan repo25h 136 00:07:20,565 --> 00:07:23,067 dan menghukum penjenayah yang dahsyat. 137 00:07:23,151 --> 00:07:24,402 Peranan kita? 138 00:07:25,027 --> 00:07:29,323 Ia adalah untuk memberikan pertunjukan terbaik di planet ini untuk penonton kami! 139 00:07:29,407 --> 00:07:32,243 Kami Promoter Vigilante! Baik? 140 00:07:32,326 --> 00:07:34,579 (Dalam Bahasa Inggeris) Baiklah. 141 00:07:34,662 --> 00:07:37,415 (Dalam bahasa Korea) maka kita menggunakan penjenayah seperti Jeong sebagai bahan lagi? 142 00:07:38,708 --> 00:07:40,334 Mengapa kembali sekarang? 143 00:07:40,918 --> 00:07:42,086 Ia adalah hit besar. 144 00:07:42,837 --> 00:07:44,088 (Grunts) 145 00:07:46,424 --> 00:07:50,553 Kita perlu memukul lebih keras. Dengan konsep penjahat. 146 00:07:59,187 --> 00:08:00,855 Siapa yang akan anda pilih? 147 00:08:01,439 --> 00:08:02,440 Kesemua tiga. 148 00:08:03,191 --> 00:08:04,233 Apa? 149 00:08:05,401 --> 00:08:06,444 Mari kita lihat 150 00:08:07,570 --> 00:08:09,822 siapa yang dipilih oleh Vigilante. 151 00:08:11,240 --> 00:08:12,492 Kami akan tahu 152 00:08:13,576 --> 00:08:15,661 Keutamaannya dan mengalihkan perhatian polis. 153 00:08:19,707 --> 00:08:21,375 Larceny - pembunuhan - penipuan 154 00:08:22,460 --> 00:08:27,048 Saya rasa lelaki itu yang membunuh jeong deokheung adalah 155 00:08:27,798 --> 00:08:30,301 Psikopat pasti. Betul? 156 00:08:30,384 --> 00:08:34,430 Meninggalkan frasa sedemikian meningkat kemungkinan terjebak. 157 00:08:34,514 --> 00:08:36,390 Tetapi dia memilih untuk mencetuskan polis. 158 00:08:37,058 --> 00:08:40,311 Betul? Ia agak ostentatious dan narcissistic. 159 00:08:40,394 --> 00:08:44,315 Dia seolah-olah sangat berpendidikan dan memiliki kualiti kepimpinan. 160 00:08:44,398 --> 00:08:45,691 Suka Jiyong? 161 00:08:45,775 --> 00:08:48,736 Hei, bagaimana anda boleh mengatakannya Mengenai rakan anda? 162 00:08:48,819 --> 00:08:50,613 Tetapi itu sangat tepat. (Ketawa) 163 00:08:51,280 --> 00:08:53,324 Bukankah kelihatan seperti lebih banyak amaran? 164 00:08:53,407 --> 00:08:55,785 Seperti, inilah yang berlaku Apabila anda melakukan perkara yang buruk. 165 00:08:55,868 --> 00:08:57,495 Kemahiran analisis ditambah! 166 00:08:57,578 --> 00:09:01,499 Dengan cara ini, adakah anda mempelajari kemahiran tersebut Semasa membangunkan aplikasi profil? 167 00:09:01,582 --> 00:09:04,126 Malah orang baru tahu itu, anda bodoh. 168 00:09:04,919 --> 00:09:08,047 Wartawan: Melalui Penyelesaian Kewangan Dengan Surat Mangsa dan Permintaan ... 169 00:09:08,130 --> 00:09:09,131 Apakah itu? 170 00:09:09,215 --> 00:09:11,300 Kenapa mereka mendedahkan tiga? Adakah mereka sisa? 171 00:09:11,384 --> 00:09:13,469 - Tiada idea. - Seo Dooyeop. 172 00:09:13,553 --> 00:09:14,887 Seo Dooyeop Pembunuhan 173 00:09:14,971 --> 00:09:18,808 Memecah masuk ke rumah bekas majikannya dengan remaja yang melarikan diri 174 00:09:18,891 --> 00:09:21,477 dan dibunuh secara kejam anak -anak dan ibu mereka. 175 00:09:22,270 --> 00:09:27,275 Dia ditangkap di bar karaoke. Dia mendakwa dia secara tidak sengaja mengambil bahagian 176 00:09:27,942 --> 00:09:30,611 Di bawah pengaruh alkohol ... 177 00:09:30,695 --> 00:09:33,864 Orang -orang itu tidak memberikan najis tentang keadilan. 178 00:09:33,948 --> 00:09:37,410 Mereka menunjuk penjenayah untuk menunjukkan vigilante. 179 00:09:37,493 --> 00:09:40,329 Dia tidak bodoh. Dia akan mengambilnya dengan sebatian garam. 180 00:10:06,981 --> 00:10:08,149 (Pintu ditutup) 181 00:10:24,582 --> 00:10:25,791 Seo Dooyeop 182 00:10:25,875 --> 00:10:27,418 Pembunuhan Keluarga Pemilik Kedai Pekas 183 00:10:29,003 --> 00:10:31,255 12 Julai 2018. 184 00:10:31,797 --> 00:10:36,594 Memecah masuk ke rumah bekas majikannya dengan remaja yang melarikan diri ... 185 00:10:36,677 --> 00:10:37,678 (Yelps) 186 00:10:39,972 --> 00:10:43,601 dan dibunuh secara kejam anak -anak dan ibu mereka. 187 00:10:44,060 --> 00:10:45,728 - Tinggal di dalam bilik. - (menangis) 188 00:10:45,811 --> 00:10:46,812 Berhenti menangis! 189 00:10:46,896 --> 00:10:48,981 Saya memberitahu anda untuk tidak menangis. Mengapa anda tidak akan mendengarkan saya? 190 00:10:49,065 --> 00:10:50,149 Saya akan memberi anda semua yang saya ada. 191 00:10:50,232 --> 00:10:51,651 - diam. - (mengerang) 192 00:10:54,320 --> 00:10:56,113 (Grunting) 193 00:10:57,531 --> 00:10:58,699 (Moans) 194 00:11:02,995 --> 00:11:03,996 MAKLUMAT PERIBADI 195 00:11:04,080 --> 00:11:05,331 Pembunuhan Keluarga Pemilik Pemilik 196 00:11:06,582 --> 00:11:07,875 Foto Media Sosial Seo Dooyeop 197 00:11:08,709 --> 00:11:10,127 Kebebasan! Siapa yang mahu pergi clubbing? 198 00:11:11,462 --> 00:11:12,880 Dia pergi ke bar karaoke ... 199 00:11:14,590 --> 00:11:15,758 selepas pembunuhan itu. 200 00:11:15,841 --> 00:11:16,842 MARI BERPESTA! 201 00:11:27,520 --> 00:11:30,314 Adakah anda merasa kasihan? Tentang betapa salahnya mereka mati? 202 00:11:30,398 --> 00:11:34,110 Datang dan katakan itu ke wajah saya! Saya juga akan membunuh anda 203 00:11:34,193 --> 00:11:36,862 Dooyeop, mari kita minum dan dapatkan tinggi sepanjang malam! 204 00:11:36,946 --> 00:11:39,031 APA? Anda keluar? Tidak ada cara 205 00:11:43,703 --> 00:11:45,538 Cuntacc ... 206 00:11:54,964 --> 00:11:55,965 (Ketawa) 207 00:11:56,549 --> 00:11:58,134 Anda pulang. Mengapa wajah panjang? 208 00:11:58,801 --> 00:12:02,596 Dia baru saja di rumah pada hujung minggu. Bagaimana dia boleh gembira? 209 00:12:02,680 --> 00:12:05,641 Saya lebih suka tinggal di asrama jika saya dia. 210 00:12:06,517 --> 00:12:07,601 Saya juga akan. 211 00:12:08,102 --> 00:12:12,398 Jadi mengapa anda tidak pergi clubbing bersama kami malam ini? 212 00:12:12,481 --> 00:12:14,775 Saya akan membiarkan anda masuk pertama di peringkat akhir. 213 00:12:19,864 --> 00:12:21,365 Jauhkan janji anda. 214 00:12:21,449 --> 00:12:22,575 - Apa? - Apa? 215 00:12:24,076 --> 00:12:26,787 - Adakah anda serius? - Adakah anda serius? 216 00:12:26,871 --> 00:12:28,330 Hey. Tuhan saya... 217 00:12:29,290 --> 00:12:30,499 (Whooping) 218 00:12:31,292 --> 00:12:32,293 Datang sini. 219 00:12:34,462 --> 00:12:36,422 (Ketawa) Cepat. 220 00:12:40,050 --> 00:12:41,051 Ayuh! 221 00:12:42,094 --> 00:12:43,804 (Bermain muzik tarian) 222 00:12:46,056 --> 00:12:47,308 (Perbualan yang tidak jelas) 223 00:12:49,351 --> 00:12:51,520 - Lady. - Apa yang anda mahukan? 224 00:12:51,604 --> 00:12:53,939 Tiga Jack dan Cokes. 225 00:12:55,274 --> 00:12:58,068 Lelaki, kami telah bekerja keras Selama dua minggu yang lalu. 226 00:12:58,152 --> 00:12:59,153 Mari bersenang -senang. 227 00:12:59,570 --> 00:13:02,323 - Baiklah? Mari bersenang-senang. - (kedua-duanya) 228 00:13:02,406 --> 00:13:05,284 Mata terkunci dengan sesiapa? Saya memberitahu anda, kami memerlukan tiga gadis. 229 00:13:09,914 --> 00:13:12,333 Hei, dia datang untuk saya. Saya akan kembali. 230 00:13:18,464 --> 00:13:20,466 (Orang yang bersuara) 231 00:13:21,967 --> 00:13:24,887 Apa yang ... kami memerintahkan tiga bicu dan cokes. 232 00:13:32,019 --> 00:13:33,103 Berapakah umur kamu? 233 00:13:33,562 --> 00:13:35,147 Saya hanya pelajar kolej. 234 00:13:36,941 --> 00:13:37,983 Saya juga. 235 00:13:41,487 --> 00:13:42,530 Hey. 236 00:13:42,613 --> 00:13:44,406 Tequila. Dua tembakan sila. 237 00:13:45,449 --> 00:13:49,537 Terdapat benar -benar sesuatu yang dipanggil nasib. Fikirkanlah. 238 00:13:49,620 --> 00:13:52,456 Siapa tahu hidup saya akan berubah Seperti ini di penjara? 239 00:13:52,540 --> 00:13:55,626 Betul? Sungyeol, Anda harus merebut peluang ini. 240 00:13:55,709 --> 00:13:59,547 Saya akan memperkenalkan anda kepada Junsik terus tidak lama lagi. Baiklah? 241 00:13:59,630 --> 00:14:02,591 Kemudian anda akan membayar hutang perjudian anda dalam masa yang singkat. 242 00:14:03,425 --> 00:14:06,846 Dengan cara ini, bagaimana anda keluar begitu cepat Setelah membunuh seseorang? 243 00:14:07,680 --> 00:14:09,598 Adakah Junsik membantu dengan itu juga? 244 00:14:09,682 --> 00:14:11,308 (Ketawa) 245 00:14:11,392 --> 00:14:13,143 Apa? Apa yang kelakar? 246 00:14:13,727 --> 00:14:14,770 Apa itu? 247 00:14:15,813 --> 00:14:18,691 Kami bertiga mendapat cerita kami lurus. 248 00:14:18,774 --> 00:14:21,569 Bahawa saya bukan orang yang membunuh wanita dan anak -anak. 249 00:14:21,652 --> 00:14:25,406 Mereka adalah kanak -kanak di bawah umur, jadi mereka tidak akan mendapat ayat yang berat. 250 00:14:25,948 --> 00:14:27,491 Betul? Yang bekerja? 251 00:14:27,575 --> 00:14:31,078 Sudah tentu. Tidak ada bukti, anda tahu? 252 00:14:31,161 --> 00:14:32,204 Tidakkah anda tahu? 253 00:14:32,288 --> 00:14:36,625 Tidak bersalah sehingga terbukti bersalah. (Sorakan) 254 00:14:36,709 --> 00:14:39,044 Undang -undang Korea sangat mengagumkan. 255 00:14:39,128 --> 00:14:42,006 Tidak bersalah sehingga terbukti bersalah! 256 00:14:49,138 --> 00:14:50,598 Bukankah agak panas di sini? 257 00:14:52,266 --> 00:14:53,684 Mahu pergi sejuk di suatu tempat? 258 00:14:58,355 --> 00:15:00,316 (Ketawa) 259 00:15:07,031 --> 00:15:08,699 Adakah anda di sini untuk dooyeop yang sejuk? 260 00:15:10,034 --> 00:15:11,035 WHO? 261 00:15:11,619 --> 00:15:13,829 Anda telah menatap Dooyeop sepanjang masa. 262 00:15:16,040 --> 00:15:19,710 Oh ... Saya hanya tertanya -tanya jika dia lelaki di TV. 263 00:15:19,793 --> 00:15:21,045 (Ketawa) 264 00:15:21,128 --> 00:15:23,005 Itu bukan mengapa anda melihatnya. 265 00:15:28,552 --> 00:15:30,095 Ini kerana ini, bukan? 266 00:15:33,057 --> 00:15:34,391 Tetapi anda tidak boleh membelinya. 267 00:15:37,937 --> 00:15:40,064 Dia hanya menjualnya kepada pelajar antarabangsa. 268 00:15:40,940 --> 00:15:42,024 Betul ... 269 00:15:43,275 --> 00:15:44,860 Saya hanya akan menemui orang lain ketika itu. 270 00:15:58,374 --> 00:16:00,376 (Muzik tarian terus bermain) 271 00:16:15,391 --> 00:16:18,477 (Bernafas berat) 272 00:16:36,120 --> 00:16:37,204 (Mengerang) 273 00:16:45,754 --> 00:16:49,008 (Panting) 274 00:17:06,984 --> 00:17:07,985 (Pintu dibuka) 275 00:17:23,667 --> 00:17:25,210 (Mengerang) 276 00:17:25,294 --> 00:17:27,838 Oh, awak di sini? 277 00:17:27,921 --> 00:17:30,632 Saya minta maaf. Lihat buku itu di sana? 278 00:17:30,716 --> 00:17:33,010 Saya tertidur semasa belajar. 279 00:17:33,635 --> 00:17:35,095 Saya akan pergi. Bye. 280 00:17:35,179 --> 00:17:36,180 - Bye. - Baiklah. 281 00:17:37,931 --> 00:17:38,932 Oh betul. 282 00:17:40,267 --> 00:17:42,644 Adakah anda pulang ke rumah baik -baik saja semalam? 283 00:17:43,854 --> 00:17:45,814 Tidak ada yang berlaku di kelab, bukan? 284 00:17:48,025 --> 00:17:49,401 Ya, saya baru pulang. 285 00:17:49,860 --> 00:17:51,945 Betul. Saya fikir begitu. 286 00:17:52,488 --> 00:17:56,033 Saya terlalu sibuk bergaul dengan seorang gadis. Maaf. 287 00:17:56,116 --> 00:17:58,327 Saya akan melihat anda lain kali. Baik? 288 00:18:00,746 --> 00:18:02,414 Saya maksudkan, 289 00:18:02,498 --> 00:18:06,919 (Smacks bibir) Anda tidak Jenis lelaki satu malam, bukan? 290 00:18:07,669 --> 00:18:09,046 Anda pulang, bukan? 291 00:18:12,424 --> 00:18:14,802 (Ketawa) 292 00:18:14,885 --> 00:18:15,886 Baiklah. 293 00:18:17,596 --> 00:18:18,847 Hwang Jun: Bye. Jiyong: Bye. 294 00:18:20,015 --> 00:18:21,016 (Pintu ditutup) 295 00:18:38,992 --> 00:18:44,915 Dooyeop yang sejuk, lihatlah. Ia adalah akaun wanita yang anda bunuh. 296 00:18:58,512 --> 00:19:02,891 (Kedua -dua nyanyian) Milky Way di langit biru 297 00:19:02,975 --> 00:19:07,354 Dalam bot putih kecil 298 00:19:20,325 --> 00:19:21,827 Undang -undang Korea sangat mengagumkan. 299 00:19:21,910 --> 00:19:24,454 Tidak bersalah sehingga terbukti bersalah! 300 00:19:32,838 --> 00:19:35,424 Status Transaksi Dadah Melalui Kelab 301 00:19:37,050 --> 00:19:38,135 "Sistematik ..." 302 00:19:39,678 --> 00:19:41,054 Selama 5 tahun yang lalu 303 00:19:42,139 --> 00:19:44,308 Dikendalikan oleh kumpulan berasingan, 304 00:19:45,851 --> 00:19:47,436 dan dengan transaksi tunai sahaja. 305 00:19:55,986 --> 00:19:56,987 (Orang bersorak) 306 00:20:14,296 --> 00:20:15,589 Saya bersenang -senang pada malam yang lain. 307 00:20:26,850 --> 00:20:29,603 Sistem di mana hanya peniaga yang ditangkap. 308 00:20:39,446 --> 00:20:40,447 Baik tuan. 309 00:20:41,782 --> 00:20:43,367 - Dilakukan dengan baik. - Terima kasih. 310 00:20:43,450 --> 00:20:45,452 (Whirring enjin) 311 00:20:46,703 --> 00:20:47,704 (Enjin berhenti) 312 00:20:52,542 --> 00:20:54,628 (Dooyeop bersiul) 313 00:21:11,520 --> 00:21:12,813 Busan Dea 314 00:21:15,357 --> 00:21:16,984 Kami ada di sini untuk anda! 315 00:21:19,278 --> 00:21:21,571 (Perbualan yang tidak jelas) 316 00:21:24,992 --> 00:21:26,785 Changhyun: Saya tidak fikir ia berfungsi. 317 00:21:27,744 --> 00:21:29,162 Sekiranya kita menangguhkan rakaman? 318 00:21:30,497 --> 00:21:32,666 Sudah tenang selama tiga minggu. 319 00:21:33,542 --> 00:21:36,169 Atau dia mungkin telah menghukum orang lain, 320 00:21:36,837 --> 00:21:38,380 Dan kita tidak tahu mengenainya. 321 00:21:39,047 --> 00:21:40,048 Tidak? 322 00:21:42,926 --> 00:21:45,512 Semua orang berjaga -jaga, 323 00:21:47,014 --> 00:21:49,516 Jadi dia mungkin menunggu masa yang tepat. 324 00:21:51,727 --> 00:21:52,853 (Mengeluh) 325 00:21:55,981 --> 00:21:59,735 Mari menjadi lebih sukar hari ini. Secara emosi. 326 00:22:01,069 --> 00:22:02,070 Baik. 327 00:22:03,697 --> 00:22:05,198 Apa yang anda fikir, pengeluar Kwon? 328 00:22:05,282 --> 00:22:08,118 Nah, saya fikir ia mendapat jenis biasa. 329 00:22:08,785 --> 00:22:10,704 Kedengarannya bagus. Ya. 330 00:22:17,961 --> 00:22:19,504 Dooyeop: (bersiul) 331 00:22:21,631 --> 00:22:22,632 Apa? 332 00:22:23,133 --> 00:22:27,012 Siapa yang meninggalkan ini di atas kereta saya? Apa sekeping sampah. 333 00:22:27,679 --> 00:22:29,473 Hidupkan diri anda 334 00:22:36,063 --> 00:22:37,773 (Bernafas berat) 335 00:22:37,856 --> 00:22:39,441 - (berteriak) - (deringan telefon bimbit) 336 00:22:41,026 --> 00:22:43,278 (Dalam Bahasa Inggeris) Yo! Ada apa, bro? 337 00:22:43,362 --> 00:22:46,031 Hei, Sungyeol, Saya akan memberi anda nombor telefon sekarang. 338 00:22:46,114 --> 00:22:48,158 Panggil dan cari siapa. 339 00:22:48,241 --> 00:22:50,577 (Dalam bahasa Korea) sekarang? Saya agak sibuk. 340 00:22:51,453 --> 00:22:52,537 Anda bodoh! 341 00:22:54,456 --> 00:22:57,250 Saya bertanya kepada anda kerana ia sangat mendesak. 342 00:22:57,334 --> 00:22:59,586 Mengapa anda berteriak kepada saya? Apa itu? 343 00:23:00,128 --> 00:23:01,129 Apa nombornya? 344 00:23:01,213 --> 00:23:04,883 051-903-0427. 345 00:23:04,966 --> 00:23:06,051 Ketahui dan panggil saya kembali. 346 00:23:06,134 --> 00:23:08,387 Baiklah, saya dapat. Saya akan melakukannya sekarang. 347 00:23:16,311 --> 00:23:17,562 (Telefon bimbit bergetar) 348 00:23:18,063 --> 00:23:19,064 Adakah anda memanggilnya? 349 00:23:19,147 --> 00:23:22,275 Apa itu? Ia adalah sejumlah ejen DEA di Busan. 350 00:23:22,359 --> 00:23:23,360 Busan? 351 00:23:24,444 --> 00:23:25,570 Jadi apa yang anda katakan? 352 00:23:25,654 --> 00:23:26,780 Apa pendapat kamu? 353 00:23:27,364 --> 00:23:31,076 Saya berbohong dan berkata bahawa saya mendail nombor yang salah, anda punk. 354 00:23:32,577 --> 00:23:34,079 Baik. Bagus. 355 00:23:34,579 --> 00:23:36,998 Tutup telefon dan berbaring rendah untuk seketika. 356 00:23:37,082 --> 00:23:39,626 Jika mereka memanggil anda kembali, Beritahu mereka bahawa anda tidak mengenali saya. 357 00:23:39,709 --> 00:23:41,378 Tuhan sial. 358 00:23:41,461 --> 00:23:44,005 Jerung pinjaman sudah ada di pantat saya, untuk kepentingan Tuhan. 359 00:23:45,090 --> 00:23:46,091 Bagaimanapun, saya mendapatnya. 360 00:24:01,148 --> 00:24:02,149 Helo. 361 00:24:12,576 --> 00:24:13,952 - Kerja yang baik. - Terima kasih. 362 00:24:19,249 --> 00:24:20,584 Dengan cara ... (membersihkan kerongkong) 363 00:24:20,667 --> 00:24:25,338 Adakah buku -buku ini datang dari Busan, dengan sebarang peluang? 364 00:24:30,427 --> 00:24:34,681 Saya hanya ingin tahu kerana mereka ditulis dalam bahasa Jepun. 365 00:24:35,974 --> 00:24:37,309 Saya akan pergi, kemudian. 366 00:24:42,397 --> 00:24:44,399 - (bermain muzik tarian) - (orang bersorak) 367 00:24:47,444 --> 00:24:48,945 - Dooyeop! - Fuck. 368 00:24:49,029 --> 00:24:50,363 Hei awak... 369 00:24:52,240 --> 00:24:53,700 Adakah buku -buku itu masuk? 370 00:24:53,783 --> 00:24:55,118 Lupakan ia. Pergi sahaja. 371 00:24:55,911 --> 00:24:59,164 Apa itu? Kenapa anda menyiarkannya dalam talian? 372 00:24:59,247 --> 00:25:00,790 Berhenti mengganggu saya dan hanya pergi. 373 00:25:00,874 --> 00:25:02,667 Dan saya tidak menyiarkan apa -apa! 374 00:25:02,751 --> 00:25:04,377 Mengapa anda menjerit kepada saya? 375 00:25:07,506 --> 00:25:08,757 Saya tahu ada di sini. 376 00:25:08,840 --> 00:25:10,967 - Hei, hentikannya dan pergi, demi Tuhan. - Ayuh! 377 00:25:11,051 --> 00:25:12,052 Masuk ... 378 00:25:12,135 --> 00:25:13,762 (Menjerit tidak jelas) 379 00:25:14,971 --> 00:25:16,211 - Pindah. - Kita sudah tahu. 380 00:25:16,890 --> 00:25:19,017 - (wanita menjerit) - Fuck off! 381 00:25:19,309 --> 00:25:20,810 (Menjerit tidak jelas) 382 00:25:49,756 --> 00:25:51,633 Sial. Apa yang fuck! 383 00:25:59,099 --> 00:26:00,100 Jiyong: Seo Dooyeop. 384 00:26:03,478 --> 00:26:04,479 Siapa awak? 385 00:26:06,856 --> 00:26:09,776 Hei, mereka milik saya. Jangan sentuh mereka. 386 00:26:12,654 --> 00:26:14,489 Saya bimbang polis mungkin menangkap anda. 387 00:26:16,950 --> 00:26:17,951 Jangan. 388 00:26:18,034 --> 00:26:19,911 Langit juga menginginkannya dengan cara ini. 389 00:26:20,662 --> 00:26:23,832 Hei, jangan. Hentikan, anda bajingan! 390 00:26:26,126 --> 00:26:27,127 Awak tak guna! 391 00:26:30,046 --> 00:26:32,257 (Mengerang) 392 00:26:38,179 --> 00:26:40,849 Adakah Junsik menghantar anda? Untuk memotong saya? 393 00:26:41,391 --> 00:26:42,517 Bertobat. 394 00:26:43,351 --> 00:26:45,312 Mohon maaf kepada keluarga yang anda bunuh. 395 00:26:46,396 --> 00:26:48,523 Apa? Bertobat? 396 00:26:49,232 --> 00:26:50,317 (Ketawa) 397 00:26:55,113 --> 00:26:58,199 Saya fikir Junsik menghantar anda. Anda mempunyai saya di sana sebentar. 398 00:26:58,283 --> 00:26:59,993 Anda anak jalang. 399 00:27:01,411 --> 00:27:03,622 Hey. 400 00:27:04,998 --> 00:27:06,333 Hey! Fuck! 401 00:27:07,584 --> 00:27:08,627 (Grunts) 402 00:27:11,171 --> 00:27:13,923 (Grunting) 403 00:27:17,677 --> 00:27:19,679 (Panting) 404 00:27:20,972 --> 00:27:22,932 Adakah anda tahu apa yang telah anda buat? Awak nak. 405 00:27:24,225 --> 00:27:25,268 (Grunts) 406 00:27:34,444 --> 00:27:35,445 Siapa awak? 407 00:27:43,328 --> 00:27:45,330 (Mengerang) 408 00:27:51,252 --> 00:27:52,379 (Terperanjat) 409 00:28:15,485 --> 00:28:17,112 (Lemah) Tolong lepaskan saya. 410 00:28:18,446 --> 00:28:19,864 Anda tidak melepaskan mereka. 411 00:28:21,658 --> 00:28:24,285 Mereka memohon kepada anda untuk melepaskan mereka, 412 00:28:24,369 --> 00:28:26,830 Tetapi anda juga membunuh mereka! 413 00:28:28,540 --> 00:28:30,583 (Panting) 414 00:28:32,085 --> 00:28:33,545 (Terperanjat) 415 00:28:36,214 --> 00:28:37,757 Tolong jangan bunuh saya. 416 00:28:39,217 --> 00:28:40,677 Tolong, 417 00:28:40,760 --> 00:28:42,137 Luangkan saya ... 418 00:28:51,229 --> 00:28:52,313 (Tercekik) 419 00:28:56,484 --> 00:28:58,445 (Menyanyi kanak -kanak) Milky Way ... 420 00:28:58,528 --> 00:28:59,529 Ingat mereka? 421 00:28:59,612 --> 00:29:04,951 Dalam bot putih kecil 422 00:29:06,035 --> 00:29:09,664 Adalah laurel dan arnab 423 00:29:09,748 --> 00:29:10,749 Meminta maaf. 424 00:29:12,250 --> 00:29:13,251 Ke Seungwoo. 425 00:29:15,170 --> 00:29:16,296 Kepada ibu Seungwoo. 426 00:29:18,923 --> 00:29:21,384 Kepada Seungmi. Mengakui bahawa anda patut mati. 427 00:29:21,801 --> 00:29:25,472 (Lemah) Ya. Saya akan meminta maaf. (Mengerang) 428 00:29:26,806 --> 00:29:31,311 Perjalanan Bayi ke Negara Barat 429 00:29:31,394 --> 00:29:35,106 Berjalan lancar 430 00:29:35,190 --> 00:29:36,274 Berhenti! 431 00:29:54,751 --> 00:29:55,752 (Mengeluh) 432 00:30:00,882 --> 00:30:02,008 (Mengeluh) 433 00:30:10,850 --> 00:30:13,394 Nampaknya seseorang mengeluarkan Kad Memori Dashcam. 434 00:30:13,478 --> 00:30:15,313 Bagaimana anda menjumpai tempat ini? 435 00:30:15,396 --> 00:30:19,275 Telefon Seo Dooyeop dihidupkan dan dikesan ke lokasi ini. 436 00:30:20,360 --> 00:30:22,862 Ini adalah skrin terakhir di telefonnya. 437 00:30:22,946 --> 00:30:25,198 Dia melihatnya Momen sebelum mati? 438 00:30:28,076 --> 00:30:30,662 Ia adalah akaun mangsa yang dibunuh oleh seo. 439 00:30:31,663 --> 00:30:32,664 Tuan. 440 00:30:32,747 --> 00:30:35,416 Terdapat banyak permintaan akhbar. Apa yang harus kita lakukan? 441 00:30:35,500 --> 00:30:37,919 Tolak semuanya, atau ia akan keluar dari kawalan. 442 00:30:38,628 --> 00:30:39,629 Baik tuan. 443 00:30:41,714 --> 00:30:42,882 (Klik pengatup kamera) 444 00:30:48,471 --> 00:30:53,226 Sebagai organisasi yang melindungi rakyat kita, 445 00:30:53,309 --> 00:30:57,063 Polis berjanji untuk mengakhiri ke tindakan jenayah 446 00:30:57,146 --> 00:30:59,858 mengganggu perintah awam secepat mungkin. 447 00:31:00,483 --> 00:31:05,947 Kami berjanji bahawa tidak akan ada lagi mangsa yang berkaitan dengan kes ini. 448 00:31:06,030 --> 00:31:07,282 Apa yang dilakukan oleh Vigilante? 449 00:31:07,365 --> 00:31:09,784 - Kenapa mereka cuba menangkapnya? - Saya tahu, bukan? 450 00:31:09,868 --> 00:31:11,619 Saya akan menulis komen. 451 00:31:11,703 --> 00:31:15,164 Kita akan menjelaskan penjenayah itu hanya 452 00:31:15,248 --> 00:31:17,250 dihukum oleh undang -undang. 453 00:31:17,333 --> 00:31:18,602 Ibu pejabat penyiasatan dibentuk 454 00:31:18,626 --> 00:31:21,671 Kerana ini adalah isu dengan perhatian orang ramai yang tinggi, 455 00:31:21,754 --> 00:31:25,884 ibu pejabat penyiasatan khas akan dibentuk dengan kerjasama 456 00:31:25,967 --> 00:31:28,011 semua agensi dan anggota polis. 457 00:31:28,636 --> 00:31:33,308 Kami akan melakukan segala yang kami dapat untuk menangkap penjenayah secepat mungkin. 458 00:31:33,391 --> 00:31:35,935 Kenapa awak fikir dia dipanggil vigilante? 459 00:31:36,019 --> 00:31:37,937 Mengapa orang menjadi liar di atasnya? 460 00:31:38,479 --> 00:31:41,316 Kerana orang tidak puas hati dengan sistem undang -undang semasa. 461 00:31:41,399 --> 00:31:43,234 Apa yang anda bicarakan? 462 00:31:43,693 --> 00:31:46,863 Adakah anda mengatakan tidak mengapa untuk mengalahkan atau membunuh orang? 463 00:31:46,946 --> 00:31:48,406 Mengapa undang -undang wujud? 464 00:31:48,489 --> 00:31:52,452 Ia wujud untuk menilai secara adil dan tidak adil tanpa mendapat emosi. 465 00:31:53,369 --> 00:31:55,830 Betul. Adil dan tidak adil. 466 00:31:55,914 --> 00:31:58,917 Tetapi lihat bagaimana mereka memerintah. 467 00:31:59,000 --> 00:32:01,127 Hakim mengabaikan yang lemah. 468 00:32:01,210 --> 00:32:04,589 Mereka menilai tanpa memberi perhatian yang cukup kepada apa yang dikatakan mangsa. 469 00:32:04,672 --> 00:32:07,717 Bukankah itu mengapa orang gila untuk vigilante? 470 00:32:08,760 --> 00:32:11,638 Man: Kenapa anda menyimpan memanggilnya vigilante? 471 00:32:12,764 --> 00:32:15,808 Dia bukan seorang penjenayah. 472 00:32:16,351 --> 00:32:19,854 Bintang ada di sini! 473 00:32:19,938 --> 00:32:22,231 - (semua bersorak) - Cik Choi! 474 00:32:22,315 --> 00:32:23,316 - Choi! - Anda yang terbaik! 475 00:32:23,399 --> 00:32:25,485 Tempat iklan kami habis dijual! 476 00:32:25,568 --> 00:32:27,236 Dan kadarnya juga melonjak! 477 00:32:27,320 --> 00:32:28,321 Dan apa lagi? 478 00:32:28,947 --> 00:32:30,490 Kami mendapat banyak panggilan. 479 00:32:30,573 --> 00:32:33,034 Pengarah suka. Dia di atas bulan! 480 00:32:33,117 --> 00:32:34,118 (Semua bersorak) 481 00:32:35,995 --> 00:32:38,289 Inilah kek untuk anda! 482 00:32:39,248 --> 00:32:43,878 - Tuangkan lilin! - meletupkan lilin! 483 00:32:43,962 --> 00:32:45,380 Hidupkan lampu itu! 484 00:32:51,427 --> 00:32:52,637 Apa yang awak buat? 485 00:32:55,431 --> 00:32:57,725 Kita mesti mengetahui di mana Seo Dooyeop meninggal dunia 486 00:32:57,809 --> 00:33:00,269 dan bersiaplah untuk siaran tentang vigilante! 487 00:33:02,021 --> 00:33:03,940 Saya sudah melihatnya. 488 00:33:04,023 --> 00:33:07,110 Mereka menolak permintaan wawancara dan hanya mendedahkan maklumat mudah. 489 00:33:07,193 --> 00:33:08,194 Maklumat mudah? 490 00:33:09,070 --> 00:33:11,906 - Izinkan saya melihat. - Hei, tunjukkan kepadanya. 491 00:33:12,949 --> 00:33:14,117 Hanya satu saat. 492 00:33:18,246 --> 00:33:19,288 Di sini. 493 00:33:19,372 --> 00:33:21,874 HAN RIVER FOUL PLAY MURBER Kes Pembunuhan Laporan Siasatan 494 00:33:29,382 --> 00:33:31,009 (Mengeluh) Terdapat gambar. 495 00:33:32,051 --> 00:33:34,220 Sungai Han. Suatu tempat di mana terdapat beberapa orang. 496 00:33:34,971 --> 00:33:37,348 Rumput! The Piers! 497 00:33:40,018 --> 00:33:43,021 Vigilante menggilap umpan Kami meletakkan banyak usaha ke dalam, sekali lagi. 498 00:33:44,230 --> 00:33:48,359 Dan anda akan melepaskan diri, makan ayam, menari, 499 00:33:48,443 --> 00:33:50,028 Dan bersenang -senang minum bir? 500 00:33:52,030 --> 00:33:54,198 Dia betul. Mari bersihkan ini. 501 00:33:55,074 --> 00:33:57,577 Dan mari kita kembali bekerja 502 00:33:58,703 --> 00:34:02,290 dan bekerja keras bersama dengan tujuan tujuan. 503 00:34:03,041 --> 00:34:04,125 Mari bekerja. 504 00:34:05,376 --> 00:34:07,128 Jangan buang sos. 505 00:34:08,254 --> 00:34:11,758 Bahagikan kawasan, sempit mereka, dan periksa pemandangan jalanan dengan teliti! 506 00:34:11,841 --> 00:34:12,921 - Man: Baiklah. - Wanita: Di atasnya. 507 00:34:13,259 --> 00:34:15,136 Han dan krew kamera, ikuti saya. 508 00:34:15,219 --> 00:34:16,220 - Baiklah. - Baiklah. 509 00:34:16,304 --> 00:34:17,305 Ke mana anda akan pergi? 510 00:34:20,099 --> 00:34:23,352 Tidakkah anda dapat melihat apa yang orang ramai mahu? 511 00:34:27,440 --> 00:34:28,441 Baiklah. 512 00:34:34,989 --> 00:34:36,741 Lebih banyak penjenayah yang memalingkan diri 513 00:34:36,824 --> 00:34:38,659 Tahanan yang dilepaskan menggigil dengan ketakutan 514 00:34:38,743 --> 00:34:42,622 Kadar jenayah telah menurun bulan ini Semua terima kasih kepada Vigilante? 515 00:34:42,705 --> 00:34:43,706 (Scoffs) Tolong ... 516 00:34:44,665 --> 00:34:46,542 Inilah sebabnya mengapa pemberita dipanggil sampah. 517 00:34:46,626 --> 00:34:47,668 Kebaikan. 518 00:34:49,295 --> 00:34:51,172 - (pintu dibuka) - Tuhan sialan! 519 00:34:52,924 --> 00:34:55,676 Mari kita lakukan seperti yang kita pesan. Pilihan apa yang kita ada? 520 00:34:55,760 --> 00:34:57,512 Tuan. Bagaimana keadaannya? 521 00:34:58,221 --> 00:34:59,806 Unit serantau mengambil alih. 522 00:35:00,556 --> 00:35:03,309 Adakah itu bermaksud ia keluar dari tangan kita sekarang? 523 00:35:04,352 --> 00:35:06,687 Tidak. Kami akan bekerjasama dengan mereka. 524 00:35:06,771 --> 00:35:07,939 Dengan unit serantau. 525 00:35:08,815 --> 00:35:10,983 Maksud anda, dengan pemimpin pasukan raksasa itu? 526 00:35:21,994 --> 00:35:23,788 Kumpulkan bil dan duit syiling di sini 527 00:35:41,222 --> 00:35:42,223 Itu saya punya. 528 00:35:43,057 --> 00:35:45,893 Encik Koo Sungyeol, kan? Saya bersama polis. 529 00:35:47,895 --> 00:35:50,022 Bolehkah saya bercakap dengan anda sebentar? 530 00:35:50,690 --> 00:35:51,691 Polis? 531 00:35:52,984 --> 00:35:55,444 Saya tidak mempunyai apa -apa untuk mengatakan. Beri saya kembali duit syiling saya. 532 00:36:09,667 --> 00:36:10,960 Tidak akan mengambil masa yang lama. 533 00:36:12,920 --> 00:36:14,422 Tolong buat masa untuk saya. 534 00:36:17,466 --> 00:36:20,344 (Mengeluh) Serius, apa ini? 535 00:36:21,429 --> 00:36:22,680 Adakah anda jerung pinjaman? 536 00:36:23,389 --> 00:36:25,099 Saya benar -benar seorang polis. 537 00:36:26,434 --> 00:36:27,435 Tuan. 538 00:36:27,518 --> 00:36:29,520 Saya berjanji saya akan membayar anda kembali dalam bulan ini. 539 00:36:30,062 --> 00:36:31,314 Saya memulakan pekerjaan baru. 540 00:36:31,397 --> 00:36:34,150 Saya boleh membuat 90 juta dalam masa yang singkat. 541 00:36:34,734 --> 00:36:36,652 Apabila anda bertemu dengan Seo Dooyeop ... 542 00:36:38,070 --> 00:36:39,071 Dooyeop? 543 00:36:40,072 --> 00:36:43,034 Adakah anda melihat sesiapa yang mencurigakan di sekeliling anda? 544 00:36:44,660 --> 00:36:45,745 (Mengeluh) 545 00:36:46,370 --> 00:36:48,456 Jadi anda sebenarnya bukan lelaki Encik Kim? 546 00:36:49,582 --> 00:36:52,668 Apa yang fuck? Adakah anda bercanda dengan saya? 547 00:36:52,752 --> 00:36:54,879 Saya fikir anda berada di sini untuk mengumpul wang! 548 00:36:54,962 --> 00:36:57,089 Apa ini? 549 00:36:57,924 --> 00:36:59,842 Seorang polis menyeret orang di sini seperti ini? 550 00:37:00,468 --> 00:37:03,429 Siapa yang anda fikir anda? Adakah anda mempunyai waran? 551 00:37:04,096 --> 00:37:05,389 Anda nampaknya tidak mendapatnya. 552 00:37:06,849 --> 00:37:07,850 Encik Koo Sungyeol. 553 00:37:09,894 --> 00:37:14,232 Mulai sekarang, Saya akan bercakap secara tidak rasmi kepada anda. 554 00:37:14,482 --> 00:37:15,483 (Scoffs) 555 00:37:15,566 --> 00:37:17,318 Teruskanlah, awak babi. 556 00:37:17,401 --> 00:37:20,196 (Yelps, Grunts) 557 00:37:21,364 --> 00:37:24,408 Jerks hanya faham apabila saya bercakap secara tidak rasmi. 558 00:37:25,243 --> 00:37:29,580 Saya seorang polis, tetapi bukan yang anda kenal. 559 00:37:29,664 --> 00:37:30,706 (Mengerang) 560 00:37:32,541 --> 00:37:34,168 Saya akan bertanya lagi. 561 00:37:34,252 --> 00:37:37,171 Pernahkah anda melihat sesiapa yang mencurigakan Sekitar Seo Dooyeop baru -baru ini? 562 00:37:37,797 --> 00:37:39,799 Seseorang yang tidak pernah anda lihat sebelumnya. 563 00:37:39,882 --> 00:37:41,217 Datang untuk memikirkannya, 564 00:37:42,176 --> 00:37:43,844 Dooyeop memberitahu saya ... 565 00:37:43,928 --> 00:37:44,929 Anda sekeping kotoran! 566 00:37:45,721 --> 00:37:46,722 (Mengerang) 567 00:37:46,806 --> 00:37:48,266 (Yelps) 568 00:37:49,642 --> 00:37:50,977 Anak lelaki jalang. 569 00:37:53,271 --> 00:37:54,480 Tidak. Tolong ... 570 00:37:54,563 --> 00:37:56,691 - Tiga. - Tolong! 571 00:37:56,774 --> 00:37:58,109 Dua. 572 00:37:58,192 --> 00:37:59,235 Dia tiba -tiba 573 00:37:59,860 --> 00:38:03,698 Memberi saya nombor ejen Busan Dea dan meminta saya untuk memanggil dan mengetahui siapa itu. 574 00:38:03,781 --> 00:38:04,782 Satu! 575 00:38:07,368 --> 00:38:09,328 (Wails) 576 00:38:10,079 --> 00:38:12,790 (Menangis) Saya tidak tahu siapa yang anda cari, 577 00:38:12,873 --> 00:38:14,166 Tetapi jika mereka bertemu di kelab, 578 00:38:14,750 --> 00:38:16,335 Ia tidak boleh menjadi orang tua. 579 00:38:16,419 --> 00:38:18,296 Ia mesti menjadi orang muda. Mungkin. 580 00:38:19,005 --> 00:38:21,173 - (telefon bimbit bergetar) - Sila. 581 00:38:21,257 --> 00:38:22,508 Ia mestilah seseorang yang muda. 582 00:38:24,927 --> 00:38:25,970 (Mengerang) 583 00:38:32,852 --> 00:38:35,521 Ya, ini adalah Jo Heon, ketua pasukan unit serantau. 584 00:38:43,612 --> 00:38:44,905 Heon: Jangan risau. 585 00:38:46,699 --> 00:38:49,035 Ini bukan umur Arsene Lupine. 586 00:38:50,244 --> 00:38:51,829 Bukti akan muncul. 587 00:38:52,747 --> 00:38:54,665 Dan dia akan terperangkap akhirnya. 588 00:39:01,213 --> 00:39:02,214 Saya menjaminnya. 589 00:39:02,298 --> 00:39:03,716 (Grunting) 590 00:39:04,800 --> 00:39:09,180 Orang akan melupakan Vigilante. 591 00:39:13,809 --> 00:39:17,605 Saya akan memastikannya.