1 00:00:14,528 --> 00:00:17,049 ทุกตัวละคร เหตุการณ์ และสถานที่ในเรื่องเป็นเรื่องสมมติ 2 00:00:17,073 --> 00:00:19,743 ศาลจะประกาศ คำวินิจฉัยชี้ขาด ณ บัดนี้ 3 00:00:20,576 --> 00:00:26,016 จำเลยได้เหยียบและเตะเข้าที่ ศีรษะและหน้าอกของเหยื่อหลายครั้ง 4 00:00:26,040 --> 00:00:29,895 ต่อหน้าบุตรของพวกเขา จนเหยื่อถึงแก่ความตาย 5 00:00:29,919 --> 00:00:32,005 เพียงแค่เพราะเขารู้สึกไม่พอใจ 6 00:00:32,129 --> 00:00:34,107 จำเลยมีประวัติ 7 00:00:34,131 --> 00:00:37,694 ได้รับโทษในอาชญากรรม ลักษณะเดียวกันมาแล้วในอดีต 8 00:00:37,718 --> 00:00:41,223 และโทษสถานหนักไม่อาจเลี่ยงได้ กับการคร่าชีวิตเหยื่อ 9 00:00:41,430 --> 00:00:43,266 ด้วยข้อพิพาทเล็กน้อย 10 00:00:44,308 --> 00:00:46,662 อย่างไรก็ตาม เมื่อพิจารณา 11 00:00:46,686 --> 00:00:50,148 ตามข้อเท็จจริงที่ว่า จำเลยไม่มีเจตนาฆ่า 12 00:00:50,398 --> 00:00:55,695 อีกทั้งเขาได้พยายามเต็มที่ ที่จะชดเชยให้กับครอบครัวเหยื่อ 13 00:00:56,028 --> 00:00:59,800 และกำลังเข้ารับการรักษา อาการเจ็บป่วยทางจิต 14 00:00:59,824 --> 00:01:02,285 และพิจารณาจากที่เขาเสียใจอย่างยิ่ง 15 00:01:02,326 --> 00:01:04,704 และได้สำนึกในความผิดแล้ว 16 00:01:05,413 --> 00:01:08,667 ศาลมีคำตัดสินให้จำคุกสามปีหกเดือน 17 00:01:26,142 --> 00:01:27,811 ไอ้เด็กเวร 18 00:01:50,541 --> 00:01:53,545 ฟื้นสิ 19 00:01:55,254 --> 00:01:57,549 แม่ 20 00:02:16,943 --> 00:02:24,493 สิบสองปีต่อมา 21 00:02:37,046 --> 00:02:38,590 สวัสดีครับ 22 00:02:40,132 --> 00:02:41,568 ไอ้ชาติหมา 23 00:02:41,592 --> 00:02:43,237 กล้าเรียกตำรวจมาจับฉันนะ 24 00:02:43,261 --> 00:02:45,239 - กล้าดีนักนะ - ทำแบบนี้ทำไม 25 00:02:45,263 --> 00:02:48,450 ไอ้เวร คิดว่าฉันจะหาแกไม่เจอหรือไง 26 00:02:48,474 --> 00:02:50,744 คิดงั้นใช่ไหม ไอ้สวะ 27 00:02:50,768 --> 00:02:52,246 มานี่เลย ไอ้ระยำ 28 00:02:52,270 --> 00:02:53,539 - ทำไมครับ - จะขอโทษไหม 29 00:02:53,563 --> 00:02:55,457 - ครับ ผมขอโทษ - ก็สมควรอยู่ ไอ้เวร 30 00:02:55,481 --> 00:02:57,292 - ขอโทษครับ - ใช่ ก็สมควรแล้ว 31 00:02:57,316 --> 00:02:58,377 ไอ้ชาติหมาเอ๊ย 32 00:02:58,401 --> 00:02:59,670 ไม่ขอโทษสิน่าดู 33 00:02:59,694 --> 00:03:01,838 แกมันต้องได้รับบทเรียนสักหน่อย 34 00:03:01,862 --> 00:03:03,173 ที่แจ้งตำรวจจับฉัน 35 00:03:03,197 --> 00:03:04,841 ไอ้สวะ 36 00:03:04,865 --> 00:03:06,927 ไอ้ขี้แพ้เอ๊ย 37 00:03:06,951 --> 00:03:10,097 เพราะแก ฉันถึงต้องไป สถานีตำรวจแบบไม่มีเหตุผล 38 00:03:10,121 --> 00:03:13,083 ไอ้ชาติหมาเอ๊ย 39 00:03:13,749 --> 00:03:15,710 แม่งเอ๊ย 40 00:03:19,714 --> 00:03:21,216 อะไร 41 00:03:22,133 --> 00:03:24,845 มองหาอะไร ไอ้พวกเส็งเคร็ง 42 00:03:25,678 --> 00:03:27,305 แจ้งตำรวจเลย 43 00:03:27,638 --> 00:03:30,409 แก โทรแจ้งตำรวจมาจับฉันเลยสิ 44 00:03:30,433 --> 00:03:33,728 เอาสิ ฉันจะฆ่าแม่งให้หมดทุกตัวเลย 45 00:03:37,106 --> 00:03:39,151 ไอ้สวะเอ๊ย 46 00:04:21,150 --> 00:04:22,694 เฮ้ย 47 00:04:23,694 --> 00:04:25,322 แกเป็นใครวะ 48 00:04:26,489 --> 00:04:28,283 ตามฉันมาเหรอ 49 00:04:29,408 --> 00:04:32,120 ตอบมาสิ ไอ้ระยำ 50 00:04:34,664 --> 00:04:37,334 ประวัติอาชญากรรม 18 คดี ชเวซองซู 51 00:04:39,627 --> 00:04:42,422 แกยังลอยนวลแบบนี้อยู่ได้ยังไง 52 00:04:43,547 --> 00:04:45,091 ยังไงน่ะเหรอ 53 00:04:46,133 --> 00:04:48,136 ที่ฉันทำได้ 54 00:04:48,928 --> 00:04:52,432 ก็เพราะกฎหมาย ตัดสินแบบนั้นไง ไอ้ระยำ 55 00:04:57,144 --> 00:04:58,664 แม่งเอ๊ย 56 00:04:58,688 --> 00:05:00,732 ไอ้ชาติหมานี่ 57 00:05:04,735 --> 00:05:06,588 แกจะมีชีวิตแบบนี้ไม่ได้ 58 00:05:06,612 --> 00:05:09,216 ครอบครัวฉันพังไปก็เพราะแก 59 00:05:09,240 --> 00:05:11,159 นี่มันกฎหมายแบบไหนกัน 60 00:05:39,103 --> 00:05:40,647 ขอบใจนะ 61 00:05:43,858 --> 00:05:46,069 ที่ยังเป็นไอ้สวะคนเดิม 62 00:07:38,180 --> 00:07:45,230 VIGILANTE 63 00:07:52,320 --> 00:07:56,800 กราฟนี้แสดงอัตราการจับกุมฆาตกร ตั้งแต่ปี 2018 ถึงปี 2021 64 00:07:56,824 --> 00:08:01,288 อ้างอิงตามสถิติอาชญากรรม ของสำนักงานอัยการสูงสุด 65 00:08:01,495 --> 00:08:04,099 อย่างที่เห็นกัน มันแปลก 66 00:08:04,123 --> 00:08:06,835 อัตราการจับกุม มากกว่า 100 เปอร์เซ็นต์ 67 00:08:07,001 --> 00:08:08,962 มันเป็นแบบนี้ได้ยังไง 68 00:08:09,962 --> 00:08:11,398 ก็เพราะว่า 69 00:08:11,422 --> 00:08:14,359 สถิติพวกนี้ รวมคดีที่ปิดไม่ลงที่เราไขได้แล้ว 70 00:08:14,383 --> 00:08:15,569 เข้าไปด้วย 71 00:08:15,593 --> 00:08:18,071 แต่ถ้าตัดคดีที่ปิดไม่ลงออกไป 72 00:08:18,095 --> 00:08:21,158 ตั้งแต่ปี 2012 ถึงปี 2021 73 00:08:21,182 --> 00:08:25,979 อัตราการจับกุมเฉลี่ยสำหรับ คดีฆาตกรรมจะเป็น 98.5 เปอร์เซ็นต์ 74 00:08:27,104 --> 00:08:28,815 - อาจารย์ครับ - ว่าไง 75 00:08:29,482 --> 00:08:31,777 แล้วคดีที่ปิดไม่ลงที่เหลือล่ะครับ 76 00:08:33,903 --> 00:08:35,447 ใช่เลย 77 00:08:37,698 --> 00:08:39,868 ทำไมพวกมันยังไม่ถูกไขล่ะ 78 00:08:40,743 --> 00:08:44,915 พวกคนร้ายอาจเข้าคุกไปด้วยข้อหาอื่น เหมือนคดีฮวาซองแล้วก็ได้ครับ 79 00:08:45,331 --> 00:08:47,684 คดีฆาตกรรมมีสัดส่วนที่มีนัยสำคัญ 80 00:08:47,708 --> 00:08:49,770 ของผู้กระทำความผิดครั้งแรกด้วย 81 00:08:49,794 --> 00:08:51,379 แต่ก็ 82 00:08:51,837 --> 00:08:53,465 มีความเป็นไปได้สูงที่ 83 00:08:53,589 --> 00:08:55,842 พวกเขาไม่ได้กระทำความผิดครั้งแรก 84 00:08:56,926 --> 00:09:00,072 แล้วถ้าบางคนที่ เคยก่อเหตุฆาตกรรมมาก่อน 85 00:09:00,096 --> 00:09:03,158 โชคดีพอที่ถูกตัดสินจำคุก ในความผิดลหุโทษล่ะครับ 86 00:09:03,182 --> 00:09:05,118 ตอนที่พ้นโทษ… 87 00:09:05,142 --> 00:09:07,996 ถึงแม้ว่าคดีฆาตกรรมจะไม่มีอายุความ 88 00:09:08,020 --> 00:09:10,565 มันก็อาจเป็นคดีที่ปิดไม่ลงไปอีกนาน 89 00:09:10,731 --> 00:09:12,751 ที่จริงเกิดขึ้นบ่อย ๆ นะ 90 00:09:12,775 --> 00:09:18,031 นั่นเป็นสิ่งที่พวกคุณต้อง ทำงานกันต่อในฐานะเจ้าหน้าที่ตำรวจ 91 00:09:18,197 --> 00:09:20,175 แต่จะว่าไป 92 00:09:20,199 --> 00:09:22,678 เขียนความเห็นของพวกคุณในเรื่องนี้ 93 00:09:22,702 --> 00:09:24,721 และเอามาส่งในคาบหน้านะ 94 00:09:24,745 --> 00:09:26,289 เข้าใจนะ แค่นี้แหละ 95 00:09:27,373 --> 00:09:29,751 - แค่นี้แหละ - โทษทีนะ พวก 96 00:09:31,043 --> 00:09:33,505 - สู้โว้ย - สู้โว้ย 97 00:09:49,145 --> 00:09:52,107 ดูวันนี้ซอนอุคจะไม่เป็นตัวเองนะ 98 00:09:52,398 --> 00:09:54,418 เขาเคยฝึกยูโดไม่ใช่เหรอ 99 00:09:54,442 --> 00:09:56,069 ไม่ใช่อย่างนั้น 100 00:09:56,235 --> 00:09:58,447 คิมจียงต่างหากที่เก่ง 101 00:09:58,613 --> 00:10:00,883 เขาเก่งขึ้นแบบก้าวกระโดดเลย 102 00:10:00,907 --> 00:10:03,994 สองคนนั้นพร้อมลงภาคสนามแล้วนะ 103 00:10:05,036 --> 00:10:07,973 ผมรู้ แต่อย่าให้พวกนั้นรู้แล้วกัน 104 00:10:07,997 --> 00:10:10,167 เดี๋ยวเหลิงพอดี 105 00:10:15,004 --> 00:10:16,548 หนึ่งคะแนนเต็ม 106 00:10:18,633 --> 00:10:20,969 มินซอนอุค คิมจียง 107 00:10:22,136 --> 00:10:23,680 คำนับ 108 00:10:54,335 --> 00:10:57,047 ให้ตาย ไอ้เวรนั่น 109 00:10:58,673 --> 00:11:00,550 โซล 110 00:11:05,846 --> 00:11:09,810 โจมตีไร้สาเหตุ หมายจับถูกปฏิเสธ 111 00:11:10,768 --> 00:11:14,356 วันนี้ยอดไปเลย ได้เรียนรู้ท่าใหม่ด้วย 112 00:11:15,147 --> 00:11:17,609 ฉันยอมให้หรอกน่า 113 00:11:18,442 --> 00:11:21,988 เรื่องอื่นนายอาจจะเก่งกว่าฉันนะ 114 00:11:22,488 --> 00:11:24,616 แต่ไม่ใช่ยูโดแน่ 115 00:11:25,366 --> 00:11:27,494 จริงสิ นี่ 116 00:11:28,160 --> 00:11:29,555 ที่แกล้งบีบแชมพูใส่น่ะ 117 00:11:29,579 --> 00:11:33,792 ตอนไปเทศกาลกีฬาแห่งชาติ นายก็ทำใช่ไหม 118 00:11:33,833 --> 00:11:37,271 นี่ มันช่วยป้องกันผมร่วง และมีกลิ่นหอมด้วยนะ 119 00:11:37,295 --> 00:11:39,131 แถมโคตรแพงด้วย 120 00:11:40,214 --> 00:11:43,552 ฉันว่าฉันก็ ชนะนายได้เหมือนกัน ไอ้เบื๊อก 121 00:11:44,051 --> 00:11:46,738 คราวหน้าใช้ แชมพูแพง ๆ นั่นกับฉันด้วยสิ 122 00:11:46,762 --> 00:11:49,266 ฉันจะได้หอมฉุยในคลับ 123 00:11:49,348 --> 00:11:50,909 ไอ้เวรนี่นะ 124 00:11:50,933 --> 00:11:51,994 - จียง - หือ 125 00:11:52,018 --> 00:11:55,147 นายควรไปคลับด้วยกัน ก่อนที่เราจะได้บรรจุนะ 126 00:11:55,605 --> 00:11:57,749 ไม่ได้ ก็รู้นี่ว่าช่วงสุดสัปดาห์ฉันยุ่ง 127 00:11:57,773 --> 00:12:00,836 คงไม่ยุ่งขนาดนั้นหรอก ไอ้เวรนี่ 128 00:12:00,860 --> 00:12:03,005 เป็นอะไรของนายเนี่ย 129 00:12:03,029 --> 00:12:04,698 ฉันหลับอยู่ 130 00:12:08,951 --> 00:12:11,621 ทำร่วงอีกแล้ว 131 00:12:13,414 --> 00:12:14,958 ยาย 132 00:12:15,666 --> 00:12:18,128 ยาย ยายจ๋า 133 00:12:21,464 --> 00:12:26,511 บอกแล้วไง ยายต้องรัดให้แน่น ๆ 134 00:12:29,180 --> 00:12:31,057 แบบนี้นะ 135 00:12:31,098 --> 00:12:32,601 เรียบร้อย 136 00:12:35,686 --> 00:12:37,397 เพื่อตอบแทนจ้ะ 137 00:12:39,065 --> 00:12:40,692 ขอบคุณนะครับ 138 00:12:42,318 --> 00:12:43,987 เดี๋ยวนะ 139 00:12:47,490 --> 00:12:48,467 ระวังครับ 140 00:12:48,491 --> 00:12:50,327 ร้านข้าวต้มยง 141 00:13:09,637 --> 00:13:14,910 เมื่อวันที่ 27 เดือนที่แล้ว นายคิม สุ่มทำร้ายคนแปลกหน้าใกล้สถานีซอนโพ 142 00:13:14,934 --> 00:13:17,579 และหมายจับเขา ได้รับการตรวจสอบในวันนี้ 143 00:13:17,603 --> 00:13:20,357 และเป็นที่ยืนยันแล้ว ว่าหมายถูกปฏิเสธไป 144 00:13:20,856 --> 00:13:24,920 เดือนที่แล้ว นายคิมได้งัดเข้าบ้าน ใกล้สถานีซอนโพเข้าไปปัสสาวะ 145 00:13:24,944 --> 00:13:27,214 และก่อเหตุอาละวาด 146 00:13:27,238 --> 00:13:30,175 ผู้อาศัยรายหนึ่งถูกทำร้าย ในขณะที่พยายามหยุดเขา 147 00:13:30,199 --> 00:13:33,345 และต้องเข้ารับ การรักษานาน 18 สัปดาห์ 148 00:13:33,369 --> 00:13:35,430 นายคิมได้หลบหนีหลังก่อเหตุ 149 00:13:35,454 --> 00:13:37,099 และถูกจับกุมที่บ้านของเขา 150 00:13:37,123 --> 00:13:39,668 ที่ชั้นสาม หนึ่งสัปดาห์หลังจากนั้น 151 00:13:39,792 --> 00:13:41,979 ศาลให้เหตุผลที่ปฏิเสธหมายจับ 152 00:13:42,003 --> 00:13:44,439 เพราะว่านายคิมนอนหลับอยู่ และไม่มีเจตนา 153 00:13:44,463 --> 00:13:46,191 หลบหนีหรือทำลายหลักฐาน 154 00:13:46,215 --> 00:13:50,487 ครอบครัวคุณอันผู้ที่ตกเป็นเหยื่อ แสดงความกลัวว่าอาจถูกตามเอาคืน 155 00:13:50,511 --> 00:13:53,365 และประชาชนต่างไม่พอใจ กับคำตัดสินของศาล 156 00:13:53,389 --> 00:13:58,954 พวกเขาแสดงความโกรธด้วยการ ตั้งคำถามว่ากฎหมายมีไว้เพื่อใคร 157 00:13:58,978 --> 00:14:00,581 นายคิมถูกควบคุมตัว 158 00:14:00,605 --> 00:14:04,276 และถูกปล่อยตัวเวลาประมาณสี่ทุ่ม หลังจากที่หมายจับถูกปฏิเสธ 159 00:14:07,278 --> 00:14:09,631 การโจมตีไร้สาเหตุใกล้สถานีซอนโพ หมายจับถูกปฏิเสธเหรอ 160 00:14:09,655 --> 00:14:13,535 "เจ้าของบ้านที่ถูกทำร้าย ผู้ที่พยายามหยุดเขาจากการฉี่รดบ้าน" 161 00:14:13,701 --> 00:14:16,037 "ต้องพักฟื้น 18 สัปดาห์" 162 00:14:16,787 --> 00:14:18,957 "หมายจับถูกปฏิเสธ" 163 00:14:55,868 --> 00:14:58,872 ให้ตายสิ ยังอยู่อีกเหรอ 164 00:14:59,247 --> 00:15:01,391 ทำไมยังไม่ย้ายไปอีกวะ 165 00:15:01,415 --> 00:15:04,019 เพราะไม่มีเงินเหรอ จนขนาดนั้นเลยหรือไง 166 00:15:04,043 --> 00:15:05,395 เพราะไอ้ระยำนั่น 167 00:15:05,419 --> 00:15:08,523 หน้าฉันเลยต้องไปอยู่ในข่าว โคตรน่าขายหน้าเลย 168 00:15:08,547 --> 00:15:11,068 มองหาอะไรวะ ไอ้เด็กเวร 169 00:15:11,092 --> 00:15:14,638 อยากตายเหรอ อยากโดนยำตีนเหมือนพ่อแกหรือไง 170 00:15:14,762 --> 00:15:16,782 จู่ ๆ ก็ปวดฉี่ว่ะ 171 00:15:16,806 --> 00:15:19,409 ต้องปล่อยแล้ว ไม่งั้นฉี่ราดแน่ 172 00:15:19,433 --> 00:15:21,770 "กฎหมายลงโทษอย่างสาสมหรือเปล่า" 173 00:15:27,984 --> 00:15:29,711 แกเป็นใครวะ ไอ้ระยำ 174 00:15:29,735 --> 00:15:31,947 ฉี่เลอะฉันหมด ไอ้เว… 175 00:15:34,282 --> 00:15:35,826 ไอ้ระยำนี่ 176 00:15:37,535 --> 00:15:39,972 วันนี้แกตายแน่ ไอ้สันขวาน 177 00:15:39,996 --> 00:15:42,874 เดี๋ยว ๆ หยุดก่อน แม่งเอ๊ย 178 00:15:43,583 --> 00:15:45,252 แม่งเอ๊ย 179 00:15:49,005 --> 00:15:50,966 ห้ามทิ้งขยะ 180 00:15:52,633 --> 00:15:54,987 หมอที่ล่วงละเมิดทางเพศเหยื่อ และถ่ายคลิปไว้ ยังทำการรักษาต่อ 181 00:15:55,011 --> 00:15:57,739 หมอนี่วางยาสลบคนไข้ ข่มขืนเธอ 182 00:15:57,763 --> 00:15:59,575 แถมยังแอบถ่ายคลิปไว้ 183 00:15:59,599 --> 00:16:02,060 แต่ติดคุกแค่หกเดือนเนี่ยนะ 184 00:16:02,184 --> 00:16:05,188 ยังไม่ถูกเพิกถอนใบอนุญาตด้วย แม่ง 185 00:16:05,771 --> 00:16:08,024 "ไตร่ตรองไว้แล้วหรือเปล่า" 186 00:16:31,964 --> 00:16:33,341 ใครน่ะ 187 00:16:34,425 --> 00:16:36,344 ผมทำการผ่าตัดอยู่ ออกไปด้วย 188 00:16:38,220 --> 00:16:39,806 ต้องการอะไร 189 00:16:55,112 --> 00:16:59,075 เลิกเป็นหมอ และไปหางานอื่นทำซะ 190 00:17:51,794 --> 00:17:53,755 อรุณสวัสดิ์ 191 00:18:02,638 --> 00:18:04,850 นี่ ไม่ได้บอกให้เข้ามานะ 192 00:18:05,725 --> 00:18:07,602 ฉันสืบเรื่องนี้แล้วค่ะ 193 00:18:08,144 --> 00:18:09,538 ไม่ลองดูหน่อยล่ะคะ 194 00:18:09,562 --> 00:18:10,664 อะไรน่ะ 195 00:18:10,688 --> 00:18:12,232 ข่าวเด่น 196 00:18:15,568 --> 00:18:19,089 อะไร ล้อเล่นหรือไง ก็แค่รวมข่าวอาชญากรรมรุนแรงนี่ 197 00:18:19,113 --> 00:18:21,633 รู้ไหมคะ ว่าคดีพวกนั้นมีอะไรที่เหมือนกัน 198 00:18:21,657 --> 00:18:24,953 คนร้ายทุกคนได้รับการปล่อยตัว 199 00:18:25,077 --> 00:18:28,415 เพราะคำวินิจฉัยที่ไร้สาระของศาลค่ะ 200 00:18:29,540 --> 00:18:30,684 หมายความว่าไง 201 00:18:30,708 --> 00:18:34,421 คนร้ายที่โจมตีแบบไม่มีสาเหตุ ที่สถานีซอนโพ ที่หมายจับถูกปฏิเสธ 202 00:18:34,712 --> 00:18:37,065 หมอที่ยังมีใบอนุญาต หลังจากที่ก่อเหตุ 203 00:18:37,089 --> 00:18:39,468 ล่วงละเมิดทางเพศคนไข้เป็นประจำ 204 00:18:39,550 --> 00:18:43,388 ชายที่รับโทษจำคุกสองปี ข้อหาฆ่าฝังดินแฟนสาว 205 00:18:43,429 --> 00:18:47,034 คนที่ถูกคุมประพฤติ ข้อหาขับรถชนเพื่อนที่ตัวเองติดหนี้ 206 00:18:47,058 --> 00:18:50,537 คดีพวกนี้ได้ออกข่าว และทำให้ประชาชนโกรธแค้นค่ะ 207 00:18:50,561 --> 00:18:54,374 "กฎหมายไม่ปกป้องประชาชนมากพอ" 208 00:18:54,398 --> 00:18:57,652 "กฎหมายเข้าข้างผู้กระทำผิด" 209 00:18:58,527 --> 00:19:00,672 เพราะช่องโหว่ในกฎหมาย 210 00:19:00,696 --> 00:19:04,259 คนร้ายมากมายจึงถูกปล่อยตัว โดยไม่ถูกลงโทษอย่างสาสม 211 00:19:04,283 --> 00:19:09,247 และมีบางคนกำลังให้ พวกนั้นชดใช้ในสิ่งที่ตัวเองทำไว้ 212 00:19:09,914 --> 00:19:11,458 น่าสนใจนี่ 213 00:19:12,291 --> 00:19:16,046 ไม่ลองไปเขียนบทละครดูล่ะ 214 00:19:17,713 --> 00:19:19,716 ดูไม่ออกเหรอคะ 215 00:19:20,383 --> 00:19:22,319 ว่าประชาชนต้องการอะไร 216 00:19:22,343 --> 00:19:24,613 ยุคสมัยที่โหดร้ายกับผู้อ่อนแอ 217 00:19:24,637 --> 00:19:27,491 แต่ปรานีพวกที่มีเส้นสาย 218 00:19:27,515 --> 00:19:29,785 กฎหมายไม่อาจลงโทษพวกนั้นอย่างสาสม 219 00:19:29,809 --> 00:19:32,896 และมีบางคนกำลัง ใช้ความรุนแรงลงโทษพวกนั้น 220 00:19:34,313 --> 00:19:38,168 ประชาชนต้องการ ฮีโร่สายดาร์กแบบคนคนนี้ค่ะ 221 00:19:38,192 --> 00:19:41,088 แต่มันเป็นแค่เรื่องบังเอิญหรือเปล่า 222 00:19:41,112 --> 00:19:42,339 งั้นก็ได้ค่ะ 223 00:19:42,363 --> 00:19:45,133 เหมือนว่าหัวหน้า จะไม่เข้าใจในสิ่งที่ฉันพูด 224 00:19:45,157 --> 00:19:48,620 งั้นฉันจะไปที่ช่องอื่นค่ะ 225 00:19:49,996 --> 00:19:51,832 นักข่าวชเว เดี๋ยวสิ 226 00:19:52,123 --> 00:19:53,308 จะรีบไปไหนล่ะ 227 00:19:53,332 --> 00:19:54,768 หลังจากตรวจสอบ… 228 00:19:54,792 --> 00:19:56,270 ก็เชิญตรวจสอบต่อไปค่ะ 229 00:19:56,294 --> 00:19:59,172 ฉันจะเอาไปให้กับช่องที่สนใจค่ะ 230 00:19:59,839 --> 00:20:01,716 เดี๋ยวสิ ๆ 231 00:20:02,300 --> 00:20:05,929 แล้วจะใช้ชื่อว่าอะไรล่ะ 232 00:20:11,434 --> 00:20:13,145 "วิจิลันเต้" 233 00:20:13,644 --> 00:20:16,982 คนหนุ่มสาว จงปล่อยความยุติธรรมไหลไปดั่งสายน้ำ 234 00:20:18,190 --> 00:20:20,485 - ชู้ตสวย - ชู้ตสวย 235 00:20:21,444 --> 00:20:22,988 หนึ่ง สอง สาม 236 00:20:25,448 --> 00:20:27,467 ที่พวกนั้นยังก่ออาชญากรรมไม่หยุด 237 00:20:27,491 --> 00:20:31,221 ก็เพราะคิดว่าถึงจะทำลายชีวิตใครไป ก็ติดคุกแค่สองสามปี 238 00:20:31,245 --> 00:20:33,640 ฉันว่าหลุดประเด็นไปหน่อยนะ 239 00:20:33,664 --> 00:20:36,168 ฉันก็พูดเรื่องนี้ได้ใช่ไหมล่ะ 240 00:20:37,084 --> 00:20:39,104 นายเป็นใครถึงจะไปทำแบบนั้น 241 00:20:39,128 --> 00:20:40,188 ซอนอุค 242 00:20:40,212 --> 00:20:44,484 เราเขียนให้ออกแนวว่า พวกนั้นรับโทษไปหมดแล้วเถอะ 243 00:20:44,508 --> 00:20:46,778 ไม่งั้นได้การบ้านเพิ่ม แบบคราวก่อนแน่ 244 00:20:46,802 --> 00:20:52,034 เราจะให้พวกนั้นกลับตัวได้ไง ทั้งที่ยังไม่สำนึกเลยด้วยซ้ำ 245 00:20:52,058 --> 00:20:53,368 แล้วเราจะทำยังไงดี 246 00:20:53,392 --> 00:20:56,396 ตำรวจควรตอบโต้เหรอ 247 00:20:56,979 --> 00:21:00,233 เราต้องเชื่อในเรื่อง การกลับตัวไม่ใช่เหรอ 248 00:21:02,652 --> 00:21:07,115 นึกว่านายจะ เห็นใจเหยื่อมากกว่านี้ซะอีก 249 00:21:07,156 --> 00:21:09,242 ลืม ๆ ไปเถอะ 250 00:21:13,537 --> 00:21:15,349 กลับตัวกลับใจ 251 00:21:15,373 --> 00:21:17,334 - เจ็บนะ - มานี่เลย 252 00:21:17,541 --> 00:21:18,936 - เฮ้ย - ต้องอย่างนั้น 253 00:21:18,960 --> 00:21:20,587 ชู้ตเลย 254 00:21:22,088 --> 00:21:24,174 - หยุดไว้ - ดี 255 00:21:24,298 --> 00:21:26,343 - ชู้ตสวย - ส่งมา 256 00:21:26,717 --> 00:21:29,054 - นี่ - ทางนี้ 257 00:21:29,345 --> 00:21:31,389 - ดี - สวย 258 00:21:34,976 --> 00:21:36,603 นี่ 259 00:21:37,186 --> 00:21:38,730 ชู้ตเลย 260 00:21:39,981 --> 00:21:41,525 เย่ 261 00:21:42,858 --> 00:21:44,653 นั่นฟาวล์นะ 262 00:21:53,244 --> 00:21:57,124 นายคิม คนร้ายที่โจมตีแบบไม่มีสาเหตุ ใกล้สถานีซอนโพ 263 00:21:57,290 --> 00:21:59,810 ไปปรากฏตัวที่บ้านเหยื่ออีกครั้ง 264 00:21:59,834 --> 00:22:03,021 ทันทีที่หมายจับถูกปฏิเสธ 265 00:22:03,045 --> 00:22:07,092 และถูกลงโทษโดยวิจิลันเต้ 266 00:22:08,801 --> 00:22:11,930 อยู่ ๆ มันก็โผล่มาซ้อมผม 267 00:22:12,179 --> 00:22:15,976 ผมไม่ได้ทำอะไรผิด แต่มันเอาแต่บอกให้ผมสำนึกผิด 268 00:22:16,684 --> 00:22:18,537 ตำรวจมัวทำอะไรอยู่ 269 00:22:18,561 --> 00:22:20,914 ตอนที่มันรังแกประชาชนผู้บริสุทธิ์ 270 00:22:20,938 --> 00:22:23,542 ไอ้ระยำนี่ไร้ยางอายจริง 271 00:22:23,566 --> 00:22:27,629 ต่อไปเป็นเหยื่อการโจมตี แบบไม่มีสาเหตุใกล้สถานีซอนโพ 272 00:22:27,653 --> 00:22:29,214 ฉันก็ไม่แน่ใจค่ะ 273 00:22:29,238 --> 00:22:33,410 ว่าเขาช่วยเราหรือพวกเขาแค่ทะเลาะกัน 274 00:22:33,492 --> 00:22:35,762 แต่ไม่ว่าจะยังไง… 275 00:22:35,786 --> 00:22:39,016 "ผู้เสียหาย คุณเอ" 276 00:22:39,040 --> 00:22:40,792 ก็ขอบคุณนะคะ 277 00:22:44,337 --> 00:22:46,173 ขอบคุณค่ะ 278 00:22:47,673 --> 00:22:49,693 เรารอดมาได้เพราะคุณเลย 279 00:22:49,717 --> 00:22:54,139 ผมแน่ใจว่าทุกคนคงเคยได้ยินคำที่ว่า กฎหมายไม่ได้มีไว้เพื่อเหยื่อ 280 00:22:54,221 --> 00:22:56,700 ความไม่พอใจเหล่านี้เพิ่มขึ้นเรื่อย ๆ 281 00:22:56,724 --> 00:23:00,037 และตอนนี้ก็มีบางคน ได้ตั้งตนเป็นกฎหมายเองแล้ว 282 00:23:00,061 --> 00:23:01,288 วิจิลันเต้ 283 00:23:01,312 --> 00:23:05,709 มันหมายถึงกลุ่มประชาชนที่ลุกขึ้นมา หยิบอาวุธเพื่อใช้กฎหมายเอง 284 00:23:05,733 --> 00:23:08,795 เราจะยอมรับ วิจิลันเต้ผู้ลึกลับคนนี้… 285 00:23:08,819 --> 00:23:10,297 ว่าแล้วว่าต้องมีเรื่องแบบนี้ 286 00:23:10,321 --> 00:23:13,717 ถ้าฉันไม่ใช่ตำรวจ ฉันคงไปอัดพวกแม่งด้วย 287 00:23:13,741 --> 00:23:15,135 ใช่ไหม จียง 288 00:23:15,159 --> 00:23:16,929 เขาเป็นฮีโร่นะ ฮีโร่สายดาร์ก 289 00:23:16,953 --> 00:23:18,914 ขอให้ทำแบบนี้ต่อไปเถอะ 290 00:23:20,122 --> 00:23:23,752 เฮ้ย ที่นี่มหาวิทยาลัยตำรวจนะ ระวังปากด้วย 291 00:23:24,752 --> 00:23:26,296 รู้น่า 292 00:23:31,968 --> 00:23:33,512 ขอบคุณ วิจิลันเต้ 293 00:23:39,517 --> 00:23:40,744 วิจิลันเต้ 294 00:23:40,768 --> 00:23:44,439 วิจิลันเต้ คนดีหรือคนชั่ว 295 00:23:46,357 --> 00:23:48,652 "วิจิลันเต้…" 296 00:23:58,369 --> 00:24:01,206 เอ็มบีเอส 297 00:24:09,338 --> 00:24:10,399 ฟังอยู่ครับ 298 00:24:10,423 --> 00:24:12,651 หัวหน้า รายการปังมากเลย 299 00:24:12,675 --> 00:24:14,361 กระแสตอบรับดีมากเลยครับ 300 00:24:14,385 --> 00:24:16,655 เราต้องวางแผนตอนต่อไปด่วนเลยครับ 301 00:24:16,679 --> 00:24:19,641 - ด่วน ๆ เลย - ได้สิ เอาตามนั้น ก็ควรนะ 302 00:24:19,724 --> 00:24:22,269 บอกแล้วไงคะว่ามันเป็นข่าวเด่น 303 00:24:24,937 --> 00:24:27,732 แล้วไงต่อล่ะ มีตอนต่อไปใช่ไหม 304 00:24:28,441 --> 00:24:31,069 อีกสิ่งที่เหมือนกันในคดีพวกนี้ 305 00:24:31,903 --> 00:24:35,282 เหตุการณ์เหล่านี้ เกิดขึ้นในช่วงสุดสัปดาห์เท่านั้น 306 00:24:35,948 --> 00:24:38,994 ไม่ต้องคิดมากและเชื่อใจฉันค่ะ 307 00:24:39,035 --> 00:24:41,329 สัปดาห์นี้ก็จะมีเรื่องเกิดขึ้นอีก 308 00:24:42,330 --> 00:24:45,083 ชเวมีรยอ 309 00:24:47,251 --> 00:24:48,712 ไชโย 310 00:24:49,921 --> 00:24:51,965 ฉันมาสาย 311 00:24:52,298 --> 00:24:54,902 ฉันอัปโหลดไฟล์คดีใหม่ ๆ 312 00:24:54,926 --> 00:24:57,946 จากสำนักงานตำรวจแห่งชาติ ขึ้นเซิร์ฟเวอร์หมดแล้ว 313 00:24:57,970 --> 00:25:00,015 พวกนายช่วยจัดหมวดหมู่ได้ไหม 314 00:25:00,431 --> 00:25:02,642 - ได้ครับ - ได้ครับ 315 00:25:05,853 --> 00:25:08,123 คุมประพฤติคดีเมาแล้วขับ 316 00:25:08,147 --> 00:25:10,459 "เมาแล้วขับคร่อมเส้นกลางถนน…" 317 00:25:10,483 --> 00:25:12,336 "ตาย เจ็บสาหัส คนขับถูกคุมประพฤติ" 318 00:25:12,360 --> 00:25:13,904 ออกไปเลยนะ 319 00:25:16,572 --> 00:25:18,700 กล้าดียังไงถึงมาที่นี่ 320 00:25:20,076 --> 00:25:23,955 คุณยังจะคิดมาที่นี่ได้ยังไง 321 00:25:24,163 --> 00:25:26,391 ไปนะ ออกไปเลย 322 00:25:26,415 --> 00:25:28,043 ขอโทษด้วยครับ 323 00:25:29,418 --> 00:25:31,087 ผม… 324 00:25:31,629 --> 00:25:34,007 ผมสมควรตายครับ 325 00:25:34,215 --> 00:25:37,511 - ขอโทษจริง ๆ ครับ - คุณฆ่าคนทั้งคน 326 00:25:37,593 --> 00:25:39,613 คิดว่าคำขอโทษมันพอหรือไง 327 00:25:39,637 --> 00:25:40,697 ขอโทษจริง ๆ ครับ 328 00:25:40,721 --> 00:25:42,641 "พวกเขา… 329 00:25:43,349 --> 00:25:45,018 สำนึกผิดหรือเปล่า" 330 00:25:46,894 --> 00:25:48,605 ขอโทษจริง ๆ นะครับ 331 00:25:50,231 --> 00:25:53,460 - คนเราทำแบบนั้นได้ยังไง - ขอโทษครับ 332 00:25:53,484 --> 00:25:55,612 คืนสามีฉันมาสิ 333 00:26:03,077 --> 00:26:04,621 นักข่าวชเว 334 00:26:10,918 --> 00:26:12,462 นักข่าวชเว 335 00:26:12,795 --> 00:26:15,382 ทำไมยังไม่มีคดีอีก นี่วันพุธแล้วนะ 336 00:26:16,257 --> 00:26:19,553 แล้วตอนของสัปดาห์นี้ล่ะ ไม่มีคดีวิจิลันเต้เลย 337 00:26:20,970 --> 00:26:24,099 งั้นเราเผยโฉมคนร้ายคดีชียุนดีไหมคะ 338 00:26:24,849 --> 00:26:26,410 เธอบ้าหรือไง 339 00:26:26,434 --> 00:26:29,521 คิดว่าที่เรายังไม่ทำแบบนั้น เพราะเราไม่รู้เหรอ 340 00:26:30,104 --> 00:26:33,066 ชื่อของคดีนี้ก็คือคดี "ชียุน" 341 00:26:34,025 --> 00:26:38,029 ตั้งชื่อตามเหยื่อ ไม่ใช่คนร้าย 342 00:26:38,154 --> 00:26:40,799 ทำไมเราต้องปกปิดคนแบบนั้นด้วยคะ 343 00:26:40,823 --> 00:26:44,411 เราจะปกป้อง สิทธิของอาชญากรไปถึงเมื่อไหร่ 344 00:26:45,077 --> 00:26:46,638 เอาตามนั้นเถอะค่ะ 345 00:26:46,662 --> 00:26:49,875 ที่เรารู้ว่าเป็นใคร ก็เพราะเราปกปิดไว้ 346 00:26:51,751 --> 00:26:53,753 แล้วถ้ามันเป็นปัญหา 347 00:26:53,961 --> 00:26:59,468 ฉันจะบอกว่าฉันทำเอง เพราะสื่อมีหน้าที่ป้องกันไม่ให้เกิด 348 00:26:59,675 --> 00:27:01,219 ความเสียหายต่อเนื่อง 349 00:27:01,719 --> 00:27:04,615 วิจิลันเต้จะต้องงับเหยื่อแน่ค่ะ 350 00:27:04,639 --> 00:27:06,141 ฉันยืนยันได้เลย 351 00:27:14,106 --> 00:27:16,610 "อาชญากรมากมายคิดว่า" 352 00:27:16,692 --> 00:27:20,363 "พวกเขาถูกจับก็เพราะเหยื่อ" 353 00:27:26,535 --> 00:27:29,748 ทันข่าว 25 ชั่วโมงได้เริ่มออกอากาศ 354 00:27:31,207 --> 00:27:34,061 ทุกวันนี้ ใบหน้าและข้อมูลส่วนตัว 355 00:27:34,085 --> 00:27:37,272 ของอาชญากรอย่างฆาตกรต่อเนื่อง ถูกเปิดเผยบ่อย ๆ 356 00:27:37,296 --> 00:27:39,441 แต่ว่าในสมัยก่อน 357 00:27:39,465 --> 00:27:41,635 แทบจะไม่มีการเปิดเผยตัวอาชญากร 358 00:27:41,801 --> 00:27:44,112 ด้วยเหตุผลด้านสิทธิมนุษยชน 359 00:27:44,136 --> 00:27:47,891 คดีชียุนจากเมื่อปี 2015 ก็เป็นหนึ่งในนั้น 360 00:27:49,392 --> 00:27:51,537 นายจอง ชายในช่วงวัย 40 ปี 361 00:27:51,561 --> 00:27:55,707 ได้ก่ออาชญากรรมที่เลวร้าย กับนักเรียนคนหนึ่งที่สวนสนุก 362 00:27:55,731 --> 00:28:00,629 และได้รับโทษจำคุกเพียงเจ็ดปี โดยอ้างความวิกลจริตชั่วขณะ 363 00:28:00,653 --> 00:28:05,008 เราจะไม่เรียกคดีนี้ ว่าคดี "ชียุน" อีกต่อไป 364 00:28:05,032 --> 00:28:07,844 เหยื่อจำต้องเปลี่ยน ชื่อตัวเองเพราะเรื่องนี้ 365 00:28:07,868 --> 00:28:09,263 หลังจากพิจารณากันอยู่นาน 366 00:28:09,287 --> 00:28:13,625 ทันข่าว 25 ชั่วโมง ได้ตัดสินใจ เปิดเผยตัวตนของอาชญากร 367 00:28:14,667 --> 00:28:16,979 ผู้กระทำความผิดทางเพศต่อเด็กคนนี้ มีชื่อว่า 368 00:28:17,003 --> 00:28:18,755 จองด็อกฮึง 369 00:28:19,630 --> 00:28:22,276 นี่คือเขาครับ เขาถูกปล่อยตัวเมื่อสองสามวันที่แล้ว 370 00:28:22,300 --> 00:28:25,637 และกำลังใช้ชีวิตและหายใจร่วมกับเรา 371 00:28:26,470 --> 00:28:28,265 นายจองในช่วงวัย 40 ปี… 372 00:28:29,432 --> 00:28:32,310 อะไรของนาย นึกว่าจะไม่สนใจซะอีก 373 00:28:32,393 --> 00:28:35,897 จะไม่สนได้ไงล่ะ ฉันก็เป็นตำรวจนะ 374 00:28:39,609 --> 00:28:42,279 ไม่สมเป็นนายเลย ไอ้เวร 375 00:28:54,498 --> 00:28:57,043 ผู้กระทำความผิดทางเพศต่อเด็ก ต้องประหาร 376 00:28:57,668 --> 00:29:01,273 ย้อนกลับไปตอนที่ นายจองถูกตัดสินจำคุกเจ็ดปี 377 00:29:01,297 --> 00:29:03,317 เพราะสิ่งที่เขาทำกับชียุน 378 00:29:03,341 --> 00:29:05,903 ประชาชนต่างไม่พอใจ กับคำตัดสินลงโทษค่ะ 379 00:29:05,927 --> 00:29:08,989 ทางการได้ส่งเจ้าหน้าที่มา หลังจากได้รับแจ้ง 380 00:29:09,013 --> 00:29:12,284 แต่ว่ามีผู้ประท้วงมากเกินกว่า ที่ตำรวจจะควบคุมได้ครับ 381 00:29:12,308 --> 00:29:14,119 จองด็อกฮึง ออกมา 382 00:29:14,143 --> 00:29:15,662 ขอดูหน้าหน่อยสิวะ 383 00:29:15,686 --> 00:29:17,915 ทุกคน ผมจะฟาดหัวมันเอง 384 00:29:17,939 --> 00:29:19,208 ไอ้พวกเวรตะไล 385 00:29:19,232 --> 00:29:23,153 เบา ๆ หน่อย ฉันหลับไม่ลงเพราะพวกแกเลย 386 00:29:23,694 --> 00:29:26,006 ไอ้บ้านั่นเห็นใจด็อกฮึงเหรอ 387 00:29:26,030 --> 00:29:27,591 นั่นพี่ชายแท้ ๆ ของด็อกฮึงเหรอ 388 00:29:27,615 --> 00:29:30,636 พวกแกเคยสนบ้างไหม ตอนที่ครอบครัวเหยื่อประท้วงน่ะ 389 00:29:30,660 --> 00:29:34,264 ราคาบ้านได้ตกฮวบ เพราะเรื่องนี้แน่ ไสหัวไปเลยนะ 390 00:29:34,288 --> 00:29:38,018 ยืดหยุ่นและพอดีตัว… 391 00:29:38,042 --> 00:29:40,354 ไอ้พวกเวร 392 00:29:40,378 --> 00:29:43,840 ให้ได้ทรงสวยค่ะ มันสวยงาม… 393 00:29:49,428 --> 00:29:51,281 จะไม่เป็นไรแน่เหรอ 394 00:29:51,305 --> 00:29:52,699 หมายความว่าไงคะ 395 00:29:52,723 --> 00:29:55,393 นี่มันรุนแรงกว่าที่ฉันคิดไว้อีก 396 00:29:56,185 --> 00:29:59,289 ถ้ามีใครฆ่าจองด็อกฮึง 397 00:29:59,313 --> 00:30:02,376 ก่อนที่วิจิลันเต้จะลงโทษเขาล่ะ 398 00:30:02,400 --> 00:30:04,277 แบบนั้น… 399 00:30:07,572 --> 00:30:09,866 พวกนั้นก็จะกลายเป็นวิจิลันเต้ไปด้วย 400 00:30:43,065 --> 00:30:45,318 ฐานข้อมูลอาชญากรเกาหลี 401 00:30:50,114 --> 00:30:52,242 เลือกไฟล์ 402 00:30:55,578 --> 00:30:58,415 คดีชียุน 403 00:31:00,041 --> 00:31:02,019 คดีชียุน 404 00:31:02,043 --> 00:31:04,212 รายงานการตรวจสอบสถานที่เกิดเหตุ 405 00:31:10,509 --> 00:31:12,053 รูปถ่ายในที่เกิดเหตุ 406 00:31:16,015 --> 00:31:17,559 อ้าว 407 00:31:19,560 --> 00:31:21,104 มาเช้านะ 408 00:31:21,229 --> 00:31:24,875 ครับ ผมยังมี งานจัดหมวดหมู่ต้องทำ ก็เลย… 409 00:31:24,899 --> 00:31:26,526 งั้นเหรอ 410 00:31:33,532 --> 00:31:35,869 ทำไมไม่เปิดไฟล่ะ 411 00:31:35,993 --> 00:31:37,537 จริงด้วย 412 00:31:39,956 --> 00:31:41,541 ไหนดูซิ 413 00:31:43,251 --> 00:31:44,753 อะไรน่ะ 414 00:31:46,837 --> 00:31:48,632 เกือบเสร็จแล้วนี่ 415 00:31:51,133 --> 00:31:52,653 นายทำงานหนักไปแล้ว 416 00:31:52,677 --> 00:31:56,240 มันก็แค่กิจกรรมชุมนุมของนาย ฉันไม่ได้จ้างทำนะ 417 00:31:56,264 --> 00:31:57,366 อย่าพูดแบบนั้นสิครับ 418 00:31:57,390 --> 00:32:00,894 ผมรู้สึกเป็นเกียรติที่ได้ช่วย ในแอปรวบรวมข้อมูลของอาจารย์ 419 00:32:07,441 --> 00:32:08,669 ว่าแต่ คิมจียง 420 00:32:08,693 --> 00:32:10,237 ครับ 421 00:32:11,028 --> 00:32:12,714 นั่นไม่ช่วยเรื่องเกรดหรอกนะ 422 00:32:12,738 --> 00:32:14,741 - รู้ใช่ไหม - ครับ 423 00:32:20,288 --> 00:32:23,458 ไปตายซะ ไอ้หื่นกาม 424 00:32:25,126 --> 00:32:27,504 ต่อต้านการปล่อยตัวจองด็อกฮึง 425 00:32:33,009 --> 00:32:35,554 ตายซะ จองด็อกฮึง 426 00:33:46,249 --> 00:33:52,255 ท่าเรืออินชอน 427 00:35:14,086 --> 00:35:16,006 - ผู้กอง - ว่าไง 428 00:35:16,088 --> 00:35:17,716 ดูนี่สิครับ 429 00:35:20,134 --> 00:35:22,070 จองด็อกฮึง 430 00:35:22,094 --> 00:35:23,447 อะไรน่ะ 431 00:35:23,471 --> 00:35:26,475 จองด็อกฮึงมาจากจีนเหรอ ลูกครึ่งเกาหลีจีนเหรอ 432 00:35:26,807 --> 00:35:28,518 ไม่ครับ เขาเป็นคนเกาหลี 433 00:35:28,684 --> 00:35:33,231 ให้ตาย ไอ้ระยำนี่เหลือจะเชื่อเลย 434 00:35:34,732 --> 00:35:38,795 ผู้กอง สัญญาณกำไลข้อเท้า ของจองด็อกฮึงหายไปที่ท่าเรืออินชอน 435 00:35:38,819 --> 00:35:42,049 มันคิดจะหลบหนีทางเรือเหรอ เพราะทุกคนในเกาหลีรู้จักมัน 436 00:35:42,073 --> 00:35:43,425 - สายสืบอู - ครับ 437 00:35:43,449 --> 00:35:47,179 ขอความร่วมมือกองกำลังรักษาชายฝั่ง และตรวจดูตามจุดหลบซ่อน 438 00:35:47,203 --> 00:35:49,640 พวยนายสองคน ไปคุ้มกันเหยื่อ 439 00:35:49,664 --> 00:35:51,958 - จำไว้ว่านี่เป็นความลับ - ครับ 440 00:35:58,089 --> 00:36:00,776 จะเพิ่มการคุ้มกันไปเพื่อ 441 00:36:00,800 --> 00:36:02,277 คนร้ายหนีไปแล้ว 442 00:36:02,301 --> 00:36:04,071 และยิ่งทำให้ประชาชนกลัวเข้าไปอีก 443 00:36:04,095 --> 00:36:06,907 ทำหน้าที่ให้ดี และใช้เงินภาษีให้คุ้มค่าหน่อย 444 00:36:06,931 --> 00:36:08,809 เพราะแบบนี้ไง… 445 00:36:11,394 --> 00:36:12,896 ไปเลย 446 00:36:14,647 --> 00:36:17,417 กุญแจสำคัญ ในการป้องกันการถูกตามเอาคืน 447 00:36:17,441 --> 00:36:21,446 ก็คือลงโทษผู้กระทำผิดอย่างสาสม และปกป้องเหยื่ออย่างเต็มที่ 448 00:36:23,406 --> 00:36:26,093 แต่สมัยนี้มีคดีมากมาย ที่ข้อมูลของเหยื่อ… 449 00:36:26,117 --> 00:36:27,177 "นายจองหายไปชั่วข้ามคืน" 450 00:36:27,201 --> 00:36:29,680 รั่วไหลไปถึงผู้กระทำผิด 451 00:36:29,704 --> 00:36:31,748 และนั่นทำให้เกิด… 452 00:36:33,291 --> 00:36:35,961 ทำให้เกิดอาชญากรรมตามมามากขึ้น 453 00:36:36,127 --> 00:36:38,088 อะไรที่อาจเป็นเหตุผลได้ล่ะ 454 00:36:39,297 --> 00:36:40,841 คิมจียง 455 00:36:41,132 --> 00:36:43,235 - คิมจียง - จียง 456 00:36:43,259 --> 00:36:44,319 ครับ 457 00:36:44,343 --> 00:36:46,388 ช่วยบอกเราได้ไหม 458 00:36:50,182 --> 00:36:51,726 คือ… 459 00:36:52,935 --> 00:36:54,938 ผมคิดว่าเป็นเพราะว่า 460 00:36:55,229 --> 00:36:58,692 คนร้ายหลายคนคิดว่า พวกเขาถูกจับก็เพราะเหยื่อครับ 461 00:36:58,900 --> 00:37:03,196 ดูเหมือนว่าพวกเขาจะโทษเหยื่อ หาข้ออ้างให้สิ่งที่พวกเขาทำ 462 00:37:04,405 --> 00:37:07,868 และก่อเหตุอีกครั้งครับ 463 00:37:13,164 --> 00:37:14,975 เอาละ พักผ่อนวันหยุดให้เต็มที่นะ 464 00:37:14,999 --> 00:37:16,793 เจอกันสัปดาห์หน้า 465 00:37:30,097 --> 00:37:31,558 ครับ 466 00:37:43,611 --> 00:37:45,280 ได้เรื่องอะไรไหม 467 00:37:48,324 --> 00:37:51,036 พวกนั้นอาจจะได้หน้าไปหมดค่ะ 468 00:37:53,120 --> 00:37:56,350 ตั้งกล้องเลย อย่างน้อยก็ จับภาพจองด็อกฮึงถูกจับให้ได้ 469 00:37:56,374 --> 00:37:57,834 ครับ 470 00:37:58,084 --> 00:38:02,047 หัวหน้า เราถ่ายภาพตำรวจจับเขาไม่ได้ 471 00:38:03,172 --> 00:38:05,692 ประชาชนไม่ได้อยากเห็นภาพนั้นค่ะ 472 00:38:05,716 --> 00:38:09,404 แต่อยากเห็นคลิปวิจิลันเต้บดขยี้ และลงโทษพวกผู้ร้ายต่างหาก 473 00:38:09,428 --> 00:38:12,974 นั่นแหละที่เราต้องถ่าย เพื่อให้มันปัง โอเคนะ 474 00:38:13,474 --> 00:38:17,187 ตะโกนทำไมล่ะ พูดง่ายกว่าทำนี่ แล้วเราจะทำแบบนั้นได้ยังไง 475 00:38:17,270 --> 00:38:20,732 ฉันแค่จะคว้าสักอย่างให้ได้ก็ยังดี มีแผนอื่นไหมล่ะ 476 00:38:28,656 --> 00:38:31,134 - ดูสิ - ใช่ นั่นเขาแหละ 477 00:38:31,158 --> 00:38:34,955 จองด็อกฮึง หลบหนีทางเรือจากท่าเรืออินชอนเหรอ 478 00:38:40,501 --> 00:38:43,588 รถบัสด่วนไปอินชอน 479 00:38:44,839 --> 00:38:46,383 อะไรนะ 480 00:38:47,717 --> 00:38:49,427 ให้ตายเถอะ 481 00:38:50,595 --> 00:38:52,764 ก็ได้ ๆ เข้าใจแล้ว 482 00:38:53,014 --> 00:38:55,684 บ้าเอ๊ย เข้าใจแล้ว 483 00:38:56,183 --> 00:38:58,370 หมอนั่นคงทิ้งกำไลข้อเท้า ลงทะเลไปแล้ว 484 00:38:58,394 --> 00:39:00,080 จับสัญญาณได้ในทะเลน่ะ 485 00:39:00,104 --> 00:39:02,541 เราตรวจสอบเรือ ที่ออกจากท่าวันนี้แล้วครับ 486 00:39:02,565 --> 00:39:04,334 แต่ไม่พบอะไรเลย 487 00:39:04,358 --> 00:39:07,571 ส่วนนี่เป็นรายชื่อ เรือที่มีกำหนดออกวันนี้ 488 00:39:08,237 --> 00:39:10,632 ทำไมมันเยอะขนาดนี้ล่ะ 489 00:39:10,656 --> 00:39:12,759 เราจะตรวจสอบทั้งหมดได้ยังไง 490 00:39:12,783 --> 00:39:14,619 ถ้าเขาหนีไปแล้วล่ะครับ 491 00:39:15,161 --> 00:39:18,682 ขอกำลังเสริมจากกองกำลังรักษาชายฝั่ง และบอกให้โจร่วมทีมมาด้วย 492 00:39:18,706 --> 00:39:19,683 ได้ครับ 493 00:39:19,707 --> 00:39:22,127 ไอ้ระยำนั่นไปไหนแล้วเนี่ย 494 00:39:23,377 --> 00:39:24,921 ครับ 495 00:39:25,546 --> 00:39:28,049 ได้ครับ ผมจะไปทันทีครับ 496 00:39:28,507 --> 00:39:30,051 ครับ 497 00:39:31,302 --> 00:39:32,362 วุ่นวายจริง ๆ 498 00:39:32,386 --> 00:39:33,930 พวกเขาว่าไง 499 00:39:34,013 --> 00:39:37,117 พวกเขาอยากให้เราไปอินชอน คนไม่พอน่ะ 500 00:39:37,141 --> 00:39:39,311 - งั้นก็ไปกัน - นี่ เดี๋ยว ๆ 501 00:39:39,727 --> 00:39:41,897 เราสักคนควรอยู่ที่นี่สิ 502 00:39:42,188 --> 00:39:43,815 นายอยู่ที่นี่แหละ 503 00:39:44,357 --> 00:39:45,876 ครับ 504 00:39:45,900 --> 00:39:47,694 - แล้วเจอกัน - ครับ 505 00:39:48,110 --> 00:39:50,155 - ระวังตัวด้วยครับ - ได้ 506 00:40:07,922 --> 00:40:09,633 เดี๋ยวสิ หยุดก่อนครับ 507 00:40:14,971 --> 00:40:17,682 ช่วยเปิดหมวกกันน็อกหน่อยครับ 508 00:40:22,186 --> 00:40:23,772 ผมเป็นตำรวจ 509 00:40:23,896 --> 00:40:27,484 เปิดหมวกกันน็อกทีครับ ขอดูหน้าหน่อย 510 00:40:36,409 --> 00:40:37,994 เพื่ออะไรล่ะครับ 511 00:40:38,786 --> 00:40:40,847 เปล่าครับ ขอบคุณที่ให้ความร่วมมือ 512 00:40:40,871 --> 00:40:42,332 เชิญครับ 513 00:40:54,135 --> 00:40:56,096 ประตูกำลังปิด 514 00:41:02,226 --> 00:41:03,895 พูช็อน 515 00:41:04,770 --> 00:41:06,164 ควังมยอง 516 00:41:06,188 --> 00:41:07,899 อันซัน 517 00:41:08,900 --> 00:41:10,444 ซูฮึง 518 00:41:12,945 --> 00:41:14,214 คดีข่มขืนเด็ก คิมชียุน 519 00:41:14,238 --> 00:41:16,700 แขวงทงกเย ซูฮึง… 520 00:41:27,293 --> 00:41:29,771 หัวหน้า จองด็อกฮึงไม่ได้พยายามหนีขึ้นเรือ 521 00:41:29,795 --> 00:41:32,841 เราต้องไปบ้านของชียุนที่ซูฮึง ตอนนี้เลย เร็ว ๆ 522 00:41:33,466 --> 00:41:34,943 เฮ้ย ไปซูฮึง 523 00:41:34,967 --> 00:41:36,553 ไปซูฮึง 524 00:41:46,270 --> 00:41:49,499 นั่นรายการทันข่าว 25 ชั่วโมง ที่รายงานข่าวจองด็อกฮึงเจ้าแรกนี่ 525 00:41:49,523 --> 00:41:51,359 ดูรีบเชียว 526 00:41:51,609 --> 00:41:53,153 แปลก ๆ นะครับ 527 00:41:54,362 --> 00:41:56,698 เร็วเข้า รีบตามไปเลย 528 00:42:05,498 --> 00:42:07,250 บ้าเอ๊ย 529 00:42:25,101 --> 00:42:26,770 มาส่งห้องไหนครับ 530 00:42:27,562 --> 00:42:29,331 ห้อง 716 ครับ 531 00:42:29,355 --> 00:42:32,400 มีคนสั่งอาหาร ให้คนที่คุ้มกันหน้าห้องครับ 532 00:42:34,360 --> 00:42:36,238 ไม่เห็นต้องสั่งมาเลย 533 00:42:44,453 --> 00:42:46,039 วางมีดลง 534 00:42:46,205 --> 00:42:48,225 วางลง ไม่งั้นฟาดกบาลแยกแน่ 535 00:42:48,249 --> 00:42:50,418 - วางเลย - แม่งเอ๊ย 536 00:42:54,046 --> 00:42:56,925 แกเป็นใคร แกเป็นใครวะ 537 00:43:19,989 --> 00:43:23,243 จองด็อกฮึง ไอ้ชาติหมา 538 00:43:41,218 --> 00:43:43,989 ไอ้ชาติหมา ไอ้ขยะเปียก 539 00:43:44,013 --> 00:43:45,432 เกิดอะไร… 540 00:43:49,477 --> 00:43:51,330 ปล่อยฉันนะ 541 00:43:51,354 --> 00:43:52,898 ปล่อยนะ 542 00:43:54,148 --> 00:43:56,251 ไปเร็ว หนีไป 543 00:43:56,275 --> 00:43:58,570 ไปเร็ว เร็วเข้า 544 00:44:01,155 --> 00:44:02,532 เฮ้ย 545 00:44:17,171 --> 00:44:19,049 ชียุน 546 00:44:19,632 --> 00:44:22,302 ทุกอย่างมันพังก็เพราะแก 547 00:44:23,469 --> 00:44:25,597 พูดเรื่องอะไรน่ะคะ 548 00:44:26,097 --> 00:44:30,268 แกทำลายชีวิตฉันไง นังตัวดี 549 00:44:31,894 --> 00:44:33,939 ทำไมถึงเป็นความผิดฉันล่ะ 550 00:44:34,313 --> 00:44:36,708 ฉันเป็นเหยื่อนะ ทำไมกัน 551 00:44:36,732 --> 00:44:41,530 ตอนนั้นฉันน่าจะฆ่าแกให้จบ ๆ ไป เรื่องพวกนี้จะได้ไม่เกิดขึ้น 552 00:44:42,154 --> 00:44:45,092 คนทั้งโลกชี้นิ้วมาที่ฉัน 553 00:44:45,116 --> 00:44:47,536 และสาปแช่งฉัน แม่งเอ๊ย 554 00:44:53,583 --> 00:44:55,752 เพราะงั้นตอนนี้ฉันจะฆ่าแก 555 00:44:56,210 --> 00:44:59,798 และใช้ชีวิตที่เหลือ อย่างสุขสบายอยู่ในคุก 556 00:45:06,095 --> 00:45:07,556 แม่งเอ๊ย 557 00:45:10,224 --> 00:45:13,228 แกน่าจะใช้ชีวิตที่เหลือสำนึกผิดซะ 558 00:45:13,311 --> 00:45:15,730 พูดอะไรของแก ไอ้เวร 559 00:45:18,691 --> 00:45:21,236 ไปโกรธกฎหมายที่ปล่อยแกมาเถอะ 560 00:45:22,945 --> 00:45:26,366 พูดเรื่องห่าเหวอะไรวะ ไอ้ระยำ 561 00:45:36,125 --> 00:45:38,462 ไอ้ชาติหมา 562 00:45:53,184 --> 00:45:55,020 ขอร้อง 563 00:46:24,799 --> 00:46:28,804 อย่าฆ่าผมเลย 564 00:46:29,095 --> 00:46:30,722 อยากมีชีวิตต่อไปเหรอ 565 00:46:30,972 --> 00:46:31,949 ครับ… 566 00:46:31,973 --> 00:46:33,934 งั้นก็เขียนจดหมายขอโทษ 567 00:46:34,559 --> 00:46:36,728 แบบจริงใจด้วย 568 00:46:39,814 --> 00:46:42,150 ได้ครับ 569 00:46:43,943 --> 00:46:45,987 ผมจะเขียน 570 00:46:59,083 --> 00:47:00,710 หลบไปสิ 571 00:47:22,440 --> 00:47:24,067 เข้าไปไม่ได้ครับ 572 00:47:25,026 --> 00:47:28,905 ฉันอยู่ที่นี่นะคะ 573 00:47:30,364 --> 00:47:31,992 ขอโทษด้วยครับ 574 00:47:34,035 --> 00:47:35,846 - ระวังนะ - ครับ 575 00:47:35,870 --> 00:47:37,831 ระวังบันได 576 00:47:39,123 --> 00:47:40,917 ค่อย ๆ 577 00:47:43,002 --> 00:47:45,147 เกิดอะไรขึ้น 578 00:47:45,171 --> 00:47:46,940 - สายสืบโค - ให้ตายสิ 579 00:47:46,964 --> 00:47:48,901 รีบพาเขาไปโรงพยาบาล เร็วเข้า ๆ 580 00:47:48,925 --> 00:47:50,469 บ้าเอ๊ย 581 00:47:54,263 --> 00:47:56,783 - เข้าไปไม่ได้ครับ - เพื่อนผมอยู่ในนั้น 582 00:47:56,807 --> 00:47:58,393 ไม่ครับ เข้าไปไม่ได้ 583 00:48:30,841 --> 00:48:32,761 กฎหมายมีช่องโหว่อยู่ 584 00:48:36,347 --> 00:48:39,643 มันมักจะปรานีคนชั่ว 585 00:48:40,476 --> 00:48:41,703 ที่ไม่สมควรได้รับมัน 586 00:48:41,727 --> 00:48:47,125 ตาข่ายสวรรค์ ผมขอโทษ ให้อภัย 587 00:48:47,149 --> 00:48:48,735 แต่ตอนนี้… 588 00:48:49,277 --> 00:48:51,363 ฉันจะอุดช่องโหว่นั้นเอง 589 00:48:54,031 --> 00:48:55,659 นี่แหละ 590 00:48:56,450 --> 00:48:57,953 ความยุติธรรม 591 00:50:46,978 --> 00:50:49,523 คำบรรยายโดย นัฐ วงศ์ศักดิ์ภักดี