1 00:00:14,333 --> 00:00:17,337 ทุกตัวละคร เหตุการณ์ และสถานที่ในเรื่องเป็นเรื่องสมมติ 2 00:00:21,424 --> 00:00:22,968 ท่านครับ 3 00:00:23,676 --> 00:00:26,763 ชเวมีรยอหายตัวไปสองสามวันแล้วครับ 4 00:00:38,399 --> 00:00:40,485 ใครคือวิจิลันเต้ 5 00:00:42,528 --> 00:00:45,407 ฉันเองก็อยากรู้เหมือนกัน 6 00:00:56,709 --> 00:00:58,478 เธอใช้เขาปลุกปั่นผู้คนนี่นา 7 00:00:58,502 --> 00:01:02,048 แค่ฆ่าฉันและภาวนา ให้ฉันเถอะ ท่านภารดา 8 00:01:03,424 --> 00:01:04,885 "ท่านภารดา" เหรอ 9 00:01:05,176 --> 00:01:07,637 ก็คุณสวมแหวนลูกประคำ 10 00:01:07,928 --> 00:01:09,556 ไม่ใช่เหรอ 11 00:01:11,807 --> 00:01:14,394 เลิกหลอกถามข้อมูลฉันได้แล้ว 12 00:01:15,102 --> 00:01:17,522 ยิ่งทำให้ฉันอยากฆ่าเธอเข้าไปอีก 13 00:01:20,566 --> 00:01:22,360 คุณคงเชื่อในพระเจ้าสินะ 14 00:01:23,110 --> 00:01:26,281 ทำไมล่ะ เพราะชีวิตทำแต่เรื่องชั่ว ๆ เหรอ 15 00:01:27,990 --> 00:01:32,162 ไม่ได้เจอคนใจกล้าแบบเธอมานานแล้ว 16 00:02:01,774 --> 00:02:03,401 เปิดได้แล้วครับ 17 00:02:07,571 --> 00:02:09,115 คุณนักข่าว 18 00:02:24,588 --> 00:02:26,758 คราวนี้ตีปิงปองกันเป็นไง 19 00:02:27,341 --> 00:02:28,485 ไปเล่นกันเถอะ 20 00:02:28,509 --> 00:02:30,153 - ฟังดูดีนะ - นายเก่งนี่ 21 00:02:30,177 --> 00:02:31,596 ก็ใช่ไง 22 00:02:35,308 --> 00:02:37,102 ฉันต้องรับสายนี้น่ะ 23 00:02:39,061 --> 00:02:40,330 อือ ว่าไง 24 00:02:40,354 --> 00:02:41,982 นี่ จียง 25 00:02:42,189 --> 00:02:44,626 ชเวมีรยอขาดการติดต่อไปสองสามวันแล้ว 26 00:02:44,650 --> 00:02:46,570 น่าจะถูกลักพาตัวไป 27 00:02:47,737 --> 00:02:49,781 ยังไงก็ต้องเกิดขึ้นอยู่แล้ว 28 00:02:50,364 --> 00:02:51,908 ลงมือกันเลย 29 00:02:54,660 --> 00:02:56,204 โอเค 30 00:03:02,084 --> 00:03:05,230 สำหรับผู้ที่ผ่านตรงนี้ไป ประเทศนี้เชื่อมั่นในตัวคุณ 31 00:03:05,254 --> 00:03:11,636 VIGILANTE 32 00:03:27,860 --> 00:03:30,030 อะไร เกิดอะไรขึ้น 33 00:03:30,488 --> 00:03:31,465 นี่ ไปตรวจดูซิ 34 00:03:31,489 --> 00:03:33,033 ครับ 35 00:03:33,824 --> 00:03:36,077 - ไปกับเขาด้วย ไอ้โง่ - ครับ 36 00:03:42,917 --> 00:03:44,294 ใครน่ะ 37 00:03:44,877 --> 00:03:46,104 วิจิลันเต้เหรอ 38 00:03:46,128 --> 00:03:47,923 วิจิลันเต้นี่หว่า 39 00:03:49,507 --> 00:03:50,567 วิจิลันเต้ 40 00:03:50,591 --> 00:03:51,968 มีเรื่องอะไร 41 00:03:56,013 --> 00:03:57,849 จับมัน 42 00:03:58,975 --> 00:04:00,352 จับมันให้ได้ 43 00:04:02,228 --> 00:04:03,939 วิจิลันเต้มาที่นี่ครับ 44 00:04:04,730 --> 00:04:08,151 ครับ ผมจะขนเงินไปทันทีครับ ครับ 45 00:04:13,698 --> 00:04:15,242 อ่านออกเสียง 46 00:04:15,616 --> 00:04:17,828 พรุ่งนี้ก่อน 19.00 น เอาตัวชเวมีรยอมา 47 00:04:18,286 --> 00:04:20,956 ลูกพี่ ส่งคนมาเพิ่มที 48 00:04:24,083 --> 00:04:25,460 ฉันบอกให้อ่าน 49 00:04:26,585 --> 00:04:28,505 "พรุ่งนี้ก่อน 19.00 น" 50 00:04:28,963 --> 00:04:33,510 "เอาตัวชเวมีรยอมาที่ ฮอลล์คอนเสิร์ตเวิลด์คัพสเตเดียม" 51 00:04:35,011 --> 00:04:38,515 "ฉันจะให้กระเป๋าเงินคริปโท แลกกับตัวชเวมีรยอ" 52 00:04:38,681 --> 00:04:40,767 "ถ้าไม่เอาตัวเธอมา" 53 00:04:41,559 --> 00:04:45,914 "ฉันจะทิ้งกระเป๋าเงินคริปโท ลงแม่น้ำฮัน" 54 00:04:45,938 --> 00:04:46,873 ฮัลโหล 55 00:04:46,897 --> 00:04:48,608 ฮัลโหล 56 00:04:54,322 --> 00:04:56,992 หมอนั่นคงคิดว่าชเวมีรยออยู่กับเรา 57 00:05:00,828 --> 00:05:02,372 คุณบัง 58 00:05:03,247 --> 00:05:04,791 อะไรนะครับ 59 00:05:07,418 --> 00:05:09,129 น่าสนใจนี่ 60 00:05:10,588 --> 00:05:12,382 ตอนนี้เราก็… 61 00:05:13,341 --> 00:05:15,260 มีไพ่ไปสู้แล้ว 62 00:05:16,469 --> 00:05:18,013 ใช่ไหม 63 00:05:21,265 --> 00:05:24,144 วุ่นวายไปหมดเพราะไอ้เวรนั่นเลย 64 00:05:24,560 --> 00:05:26,104 แต่ก็นะ 65 00:05:37,657 --> 00:05:40,118 อย่าฆ่าผมเลยครับ ท่านประธาน 66 00:05:44,372 --> 00:05:46,750 ผมจะไม่ทำพลาดอีกแล้วครับ 67 00:05:47,416 --> 00:05:50,003 ขอโอกาสผมอีกครั้งนะครับ ท่านประธาน 68 00:05:50,294 --> 00:05:51,730 - จริงเหรอ - ครับ 69 00:05:51,754 --> 00:05:55,342 ผมยอมทำทุกอย่าง ไว้ชีวิตผมด้วย 70 00:05:56,092 --> 00:05:57,569 ยังมีหน้ามาพูด 71 00:05:57,593 --> 00:05:59,262 ท่านครับ 72 00:05:59,512 --> 00:06:00,739 ท่านครับ เดี๋ยว 73 00:06:00,763 --> 00:06:02,574 เฮ้ย เอาตัวมันมา 74 00:06:02,598 --> 00:06:05,894 อย่าแตะต้องฉันนะ ไอ้พวกเวร ไปไกล ๆ เลย ไอ้เวรเอ๊ย 75 00:06:06,602 --> 00:06:08,188 แม่งเอ๊ย 76 00:06:08,562 --> 00:06:11,066 ไอ้พวกระยำ ปล่อยฉันนะ 77 00:06:11,816 --> 00:06:13,794 - หัวหน้ายัง ขอร้อง - จับไว้ดี ๆ 78 00:06:13,818 --> 00:06:15,921 - หัวหน้ายัง - อย่าเกร็ง 79 00:06:15,945 --> 00:06:18,757 ไม่ เดี๋ยวก่อน แม่งเอ๊ย ปล่อยฉันนะ 80 00:06:18,781 --> 00:06:20,384 - อย่าเกร็ง - หัวหน้ายัง 81 00:06:20,408 --> 00:06:22,386 - หัวหน้ายัง อย่าฆ่าฉัน - เฮ้ย ดันมันสิ 82 00:06:22,410 --> 00:06:24,513 หัวหน้ายัง 83 00:06:24,537 --> 00:06:27,666 หัวหน้ายัง อย่าฆ่าฉัน 84 00:06:27,873 --> 00:06:30,377 คิมซัมดู ไอ้ชาติหมา 85 00:06:32,461 --> 00:06:33,689 ฮัลโหล 86 00:06:33,713 --> 00:06:35,090 คุณบัง 87 00:06:35,214 --> 00:06:37,217 ขอบคุณที่รับสายนะ 88 00:06:37,466 --> 00:06:40,362 ฉันจะเข้าเรื่องเลยและมีข้อเสนอให้ 89 00:06:40,386 --> 00:06:42,013 เรื่องอะไรครับ 90 00:06:42,596 --> 00:06:44,599 ชเวมีรยออยู่กับนายใช่ไหม 91 00:06:45,349 --> 00:06:46,977 แล้วยังไง 92 00:06:47,059 --> 00:06:49,688 ฉันจะจ่ายสามเท่า จากที่ไอ้หนูนาสัญญาไว้ 93 00:06:49,812 --> 00:06:51,189 ส่งนางนั่นมา 94 00:06:52,565 --> 00:06:54,985 วิจิลันเต้คงติดต่อคุณไปสินะ 95 00:06:56,110 --> 00:06:58,113 นายไม่ต้องรู้หรอก 96 00:06:58,988 --> 00:07:01,008 ข้อเสนอไม่ค่อยน่าสนใจเลย 97 00:07:01,032 --> 00:07:02,659 ห้าเท่า 98 00:07:03,200 --> 00:07:07,330 เวลาและสถานที่นัดเจอวิจิลันเต้ ถูกกำหนดไว้แล้ว 99 00:07:07,413 --> 00:07:09,975 ฉันแค่จะเอากระเป๋าเงินคริปโทคืน 100 00:07:09,999 --> 00:07:13,044 ส่วนวิจิลันเต้ นายอยากฆ่าก็ตามใจ 101 00:07:13,252 --> 00:07:14,796 มีแต่ได้กับได้เลยนะ 102 00:07:15,171 --> 00:07:19,009 นายมีความแค้นทีไรก็ต้องชำระนี่ 103 00:07:19,175 --> 00:07:22,470 นายคงอยู่ไม่ได้ ถ้าไม่ได้เอาคืนหมอนั่น 104 00:07:22,762 --> 00:07:24,306 ใช่ไหมล่ะ 105 00:07:24,889 --> 00:07:26,474 งั้นก็ได้ 106 00:07:26,557 --> 00:07:29,144 เดี๋ยวส่งสถานที่และเวลาไปให้ 107 00:07:38,235 --> 00:07:41,281 เขากำลังแย่แล้วนะ เราต้องไปช่วยเหรอ 108 00:07:42,531 --> 00:07:44,284 ฉันไม่ได้ช่วยมัน 109 00:07:44,325 --> 00:07:45,869 จะฆ่ามันต่างหาก 110 00:07:47,328 --> 00:07:49,372 คุณบังจะทำตามที่เราบอกเหรอครับ 111 00:07:49,664 --> 00:07:51,041 หัวหน้ายัง 112 00:07:51,540 --> 00:07:53,084 ครับ 113 00:07:53,876 --> 00:07:55,587 ผอ.ยัง 114 00:08:00,341 --> 00:08:01,885 ครับ ท่านประธาน 115 00:08:04,261 --> 00:08:07,557 ไปรวมคนของเรามาให้หมด ทุกคนเลย 116 00:08:08,307 --> 00:08:11,269 พอได้กระเป๋าเงินคริปโทมา เราจะกำจัดพวกมันให้หมด 117 00:08:12,395 --> 00:08:13,772 เข้าใจแล้วครับ 118 00:08:15,356 --> 00:08:17,067 ถ้าไม่ฆ่าพวกมัน 119 00:08:17,900 --> 00:08:19,528 เราก็ตาย 120 00:08:24,699 --> 00:08:27,261 คิมซัมดูกำลังรวบรวมคน 121 00:08:27,285 --> 00:08:30,038 มันจะเอากระเป๋าเงินคริปโทคืนให้ได้ 122 00:08:31,205 --> 00:08:33,375 ยังไงต่อล่ะ นายมีแผนไหม 123 00:08:58,357 --> 00:08:59,943 จียง 124 00:09:04,238 --> 00:09:06,408 ช่วงนี้นายทำอะไรน่ะ 125 00:09:07,116 --> 00:09:09,411 นายไม่ควรขาดเรียนวันนี้นะ 126 00:09:09,577 --> 00:09:12,139 นายขาดเรียนไปตั้งหลายวัน เพราะอุบัติเหตุนั่นแล้ว 127 00:09:12,163 --> 00:09:14,875 จะไม่เป็นตำรวจหรือไง 128 00:09:18,169 --> 00:09:21,590 นายเคยบอกว่าเราควรเชื่อ เรื่องการทำให้คนกลับใจนี่ 129 00:09:23,924 --> 00:09:25,510 มันยังไม่สายไปนะ 130 00:09:28,095 --> 00:09:29,931 พรุ่งนี้อย่าโดดเรียนล่ะ 131 00:10:45,131 --> 00:10:49,636 ร้านข้าวต้มยง 132 00:11:56,327 --> 00:11:58,180 จะทานแล้วนะครับ 133 00:11:58,204 --> 00:11:59,915 จะทานแล้วนะครับ 134 00:12:03,668 --> 00:12:06,671 ลูกพี่ ว่าแต่มีโซจู… 135 00:12:08,255 --> 00:12:09,883 ไม่มีอะไรครับ 136 00:12:26,941 --> 00:12:28,610 ดีไหม 137 00:12:30,319 --> 00:12:31,822 สดชื่นลื่นคอครับ 138 00:12:32,029 --> 00:12:34,032 ไม่ได้ให้ฟรี ๆ หรอกนะ 139 00:12:36,951 --> 00:12:39,246 โรงอาบน้ำเซกเย 140 00:13:07,898 --> 00:13:09,609 ไปอาบน้ำและเปลี่ยนชุดซะ 141 00:13:09,734 --> 00:13:12,237 เราเอาชุดมาให้ เธอรอดแล้ว 142 00:13:14,822 --> 00:13:15,966 คิดจะทำอะไร 143 00:13:15,990 --> 00:13:18,034 วิจิลันเต้ต้องการตัวเธอ 144 00:13:18,534 --> 00:13:20,679 เราจะแลกตัวเธอกับกระเป๋าเงินคริปโท 145 00:13:20,703 --> 00:13:22,998 เลยต้องแต่งเนื้อแต่งตัวเธอหน่อย 146 00:13:30,671 --> 00:13:32,382 ตลกอะไรมิทราบ 147 00:13:32,506 --> 00:13:35,260 ให้ตาย ถูกใจฉันจริง ๆ 148 00:13:35,760 --> 00:13:38,054 สถานการณ์แบบนี้มันสาแก่ใจฉันนัก 149 00:13:42,475 --> 00:13:44,019 นังบ้าเอ๊ย 150 00:13:44,143 --> 00:13:45,687 แก้มัดเธอ 151 00:14:17,176 --> 00:14:18,803 เริ่มได้ 152 00:14:28,521 --> 00:14:30,357 เข้ามาไม่ได้นะครับ 153 00:14:31,482 --> 00:14:34,294 ทำอะไรน่ะ ช่วยออกไปด้วย 154 00:14:34,318 --> 00:14:36,446 หุบปากซะ 155 00:14:36,779 --> 00:14:38,156 ออกไปเลย 156 00:14:38,781 --> 00:14:40,634 ท่านครับ ทุกคนประจำตำแหน่งแล้ว 157 00:14:40,658 --> 00:14:41,802 ดีมาก 158 00:14:41,826 --> 00:14:45,789 ถ้าคนใส่เสื้อฮู้ดดำหรือคุณบังโผล่มา ให้บอกฉันทันที 159 00:15:20,573 --> 00:15:23,243 ผอ.ครับ วิจิลันเต้มาแล้ว 160 00:15:23,868 --> 00:15:25,245 อะไรนะ 161 00:15:25,453 --> 00:15:28,974 แต่มากันเพียบเลยครับ 162 00:15:28,998 --> 00:15:31,518 หมายความว่าไง พูดให้ชัดหน่อย 163 00:15:31,542 --> 00:15:32,728 คือว่า… 164 00:15:32,752 --> 00:15:35,463 วิจิลันเต้ออกมาจากสถานีไม่หยุดเลย 165 00:15:54,523 --> 00:15:56,902 เทศกาลเพลงอีดีเอ็มกลางกรุงโซล 166 00:16:02,907 --> 00:16:04,784 ไอ้เวรตะไล 167 00:16:45,408 --> 00:16:48,136 ไอ้เวรนี่หัวหมอกว่าที่ฉันคิดแฮะ 168 00:16:48,160 --> 00:16:49,763 กลับกันดีไหม 169 00:16:49,787 --> 00:16:52,874 เราควรรักษาสัญญาสิ ขับต่อไป 170 00:16:57,920 --> 00:17:00,298 สมเป็นงานเทศกาลจริง ๆ 171 00:17:14,061 --> 00:17:17,148 ถ้าเห็นวิจิลันเต้ ก็หยุดอยู่ตรงนั้น 172 00:17:17,398 --> 00:17:19,442 ถ้าคิดตุกติก เธอตาย 173 00:17:22,403 --> 00:17:23,947 โอเค 174 00:17:24,697 --> 00:17:26,074 ไปเลย 175 00:17:40,171 --> 00:17:41,481 ผอ.ครับ 176 00:17:41,505 --> 00:17:43,483 ชเวมีรยอกับซเวดลมาแล้วครับ 177 00:17:43,507 --> 00:17:46,695 กำลังมาจากลานจอดรถไปที่ทางเข้าฮอลล์ 178 00:17:46,719 --> 00:17:48,096 แล้วคุณบังล่ะ 179 00:17:49,221 --> 00:17:50,891 ไม่เห็นนะครับ 180 00:17:51,390 --> 00:17:53,018 เอาไงดีครับ 181 00:18:07,657 --> 00:18:09,760 ซื้อสินค้าตรงนี้ได้ครับ 182 00:18:09,784 --> 00:18:11,178 เดี๋ยวครับ 183 00:18:11,202 --> 00:18:13,330 จะเข้าไปต้องใส่ชุดดำนะครับ 184 00:18:34,517 --> 00:18:36,620 แล้วไงต่อล่ะ มีแผนไหม 185 00:18:36,644 --> 00:18:38,355 ดูเหมือนว่าคิมซัมดู… 186 00:18:39,897 --> 00:18:43,443 จะพยายามฆ่าฉัน คุณบัง รวมถึงออมแจฮย็อบด้วย 187 00:18:44,777 --> 00:18:47,906 เพราะนั่นเป็นทางเดียวที่เขาจะรอด 188 00:18:48,447 --> 00:18:50,075 คุณบังเหรอ 189 00:18:51,534 --> 00:18:53,286 ชเวมีรยอไม่ได้อยู่กับ 190 00:18:54,036 --> 00:18:55,430 คิมซัมดูหรอก 191 00:18:55,454 --> 00:18:56,832 อยู่กับคุณบัง 192 00:18:58,582 --> 00:19:00,644 เปิดฉากต่อสู้เมื่อไหร่ 193 00:19:00,668 --> 00:19:02,671 ตามหาคิมซัมดูและล่อเขาเข้ามา 194 00:19:02,712 --> 00:19:04,756 ทุกคนจะได้อยู่ในที่เดียว 195 00:19:05,089 --> 00:19:06,633 เข้าไปกัน 196 00:19:07,008 --> 00:19:08,552 รับทราบครับ 197 00:20:43,688 --> 00:20:45,232 ไอ้เวรเอ๊ย 198 00:21:29,734 --> 00:21:31,319 เฮ้ย ซัมดู 199 00:21:36,866 --> 00:21:38,326 แกเป็นใครวะ 200 00:21:41,412 --> 00:21:43,373 คิดว่าใครล่ะ 201 00:21:43,914 --> 00:21:46,251 ฉันคือปีศาจที่จะตามล่าแกไง ไอ้เวร 202 00:21:58,471 --> 00:21:59,906 จับมัน 203 00:21:59,930 --> 00:22:01,658 - จับให้ได้ - จับไอ้เวรนั่น 204 00:22:01,682 --> 00:22:02,659 เฮ้ย 205 00:22:02,683 --> 00:22:05,937 งั้นก็มีแค่นายกับฉัน ที่จะจัดการพวกมันทั้งหมดเหรอ 206 00:22:06,312 --> 00:22:07,873 เป็นวันที่โคตรน่าตื่นเต้นแน่ ๆ 207 00:22:07,897 --> 00:22:10,167 พอเริ่มแล้ว โจฮอนจะตามมา 208 00:22:10,191 --> 00:22:11,943 ออมแจฮย็อบด้วย 209 00:22:12,902 --> 00:22:15,447 เพราะว่าชเวมีรยอจะไลฟ์เหตุการณ์ 210 00:22:35,299 --> 00:22:38,345 นี่ เริ่มไลฟ์ได้เลย 211 00:22:40,388 --> 00:22:43,892 นี่เป็นทางเดียว ที่จะเล่นงานพวกมันได้ 212 00:23:33,774 --> 00:23:35,610 ข่าวด่วนค่ะ ทุกคน 213 00:23:35,860 --> 00:23:39,156 ตอนนี้ฉันอยู่ที่เวิลด์คัพสเตเดียม 214 00:23:51,626 --> 00:23:54,479 หลังจากที่วิจิลันเต้ ขโมยกระเป๋าเงินคริปโทไป 215 00:23:54,503 --> 00:23:59,885 ตอนนี้เขากำลังต่อสู้กับคู่หูคนร้าย ที่เพิ่งทำร้ายเจ้าหน้าที่ตำรวจไปค่ะ 216 00:24:14,857 --> 00:24:16,610 - ขึ้นไปเถอะน่า - แต่… 217 00:24:42,969 --> 00:24:46,806 อะไรน่ะ วิจิลันเต้อีกตัวเหรอ 218 00:24:48,474 --> 00:24:51,269 ใช่ อาจจะมีมาเพิ่มด้วย 219 00:24:52,478 --> 00:24:55,524 - จับมัน - จับไอ้เวรนั่นให้ได้ 220 00:24:55,648 --> 00:24:57,859 - เฮ้ย - ไอ้เวร 221 00:25:04,198 --> 00:25:06,243 - หลบไป - เฮ้ย หลบ 222 00:25:06,951 --> 00:25:10,956 เฮ้ย ฆ่าพวกแม่งให้หมด 223 00:25:24,385 --> 00:25:26,137 เห็นไหมคะ ทุกคน 224 00:25:26,721 --> 00:25:29,658 คิมซัมดูกับสมาชิกของ เซอุล ฟิวเจอร์ รีซอร์ส 225 00:25:29,682 --> 00:25:32,995 ได้มาที่นี่เพื่อสังหารวิจิลันเต้ค่ะ 226 00:25:33,019 --> 00:25:36,982 ทุกคนคะ ตอนนี้ที่นี่ กลายเป็นบ้านป่าเมืองเถื่อนไปแล้ว 227 00:25:38,441 --> 00:25:41,128 ไม่ต้องห่วงเรื่องเงินทุนหาเสียงครับ 228 00:25:41,152 --> 00:25:42,629 ผมจะเตรียมไว้ให้มากเกินพออีก 229 00:25:42,653 --> 00:25:44,072 ตายจริง 230 00:25:44,447 --> 00:25:46,658 ผมซาบซึ้งนะ 231 00:25:47,033 --> 00:25:49,828 ผมจะพูดแนะนำคุณกับวีไอพีให้ 232 00:25:50,536 --> 00:25:51,722 ขอบคุณครับ 233 00:25:51,746 --> 00:25:53,165 ชนแก้ว 234 00:25:55,875 --> 00:26:00,063 ท่านครับ วิจิลันเต้กับคนของคิมซัมดู กำลังสู้กันอยู่ที่เวิลด์คัพสเตเดียม 235 00:26:00,087 --> 00:26:03,008 ชเวมีรยอก็ไลฟ์อยู่ด้วยครับ 236 00:26:05,885 --> 00:26:07,429 คุณออมแจฮย็อบ 237 00:26:09,180 --> 00:26:11,850 ยังไม่ได้จัดการเธออีกเหรอ 238 00:26:14,018 --> 00:26:15,412 ขอโทษด้วยครับ 239 00:26:15,436 --> 00:26:17,189 ไปตอนนี้เลย 240 00:26:17,229 --> 00:26:19,274 ไปจัดการด้วยตัวคุณเอง 241 00:26:20,483 --> 00:26:24,571 - แต่… - ไปตอนนี้เลย ไอ้เวรตะไล 242 00:26:27,448 --> 00:26:28,992 ครับ 243 00:26:52,974 --> 00:26:54,851 จับมันเลย 244 00:26:58,562 --> 00:27:00,482 ไอ้พวกโง่ 245 00:27:00,731 --> 00:27:04,903 คิดว่าวิจิลันเต้เอา กระเป๋าเงินคริปโทมาที่นี่จริง ๆ เหรอ 246 00:27:05,611 --> 00:27:09,324 ถ้าเขาตายไป พวกแกจะหามันเจอได้ไง 247 00:27:10,408 --> 00:27:13,136 มัวทำบ้าอะไร ไอ้พวกโง่ จับนางนั่นสิวะ 248 00:27:13,160 --> 00:27:14,513 - จับเธอ - ฉันให้ได้ 249 00:27:14,537 --> 00:27:16,556 - จับเธอไว้ - จับยัยนั่น 250 00:27:16,580 --> 00:27:19,167 จับยัยนั่น เร็วเข้า 251 00:27:20,251 --> 00:27:22,003 แม่งเอ๊ย 252 00:27:23,421 --> 00:27:25,090 จับพวกมัน 253 00:27:26,590 --> 00:27:28,552 เฮ้ย ปิดไลฟ์ซะ 254 00:27:45,234 --> 00:27:46,611 เชี่ย 255 00:28:23,606 --> 00:28:25,567 นี่เจ้าหน้าที่ตำรวจ 256 00:28:26,651 --> 00:28:28,629 ทุกคนวางอาวุธ 257 00:28:28,653 --> 00:28:32,949 หมอบลงกับพื้นและเอามือไพล่หลัง 258 00:28:33,866 --> 00:28:37,204 ถ้าทำตามที่บอก ผมจะปฏิบัติกับพวกคุณเหมือนมนุษย์ 259 00:28:40,206 --> 00:28:43,210 เฮ้ย ไอ้ตัวต่อกับเครื่องคั้น 260 00:28:43,626 --> 00:28:45,479 ทำอะไรของพวกแกวะ 261 00:28:45,503 --> 00:28:47,130 จัดการโจฮอนซะสิ 262 00:28:48,297 --> 00:28:50,175 คุณบัง 263 00:28:51,592 --> 00:28:54,429 ผมบอกให้วางอาวุธ 264 00:28:55,137 --> 00:28:57,199 มัวทำอะไรอยู่วะ 265 00:28:57,223 --> 00:29:00,894 ฆ่ามันซะ ฆ่าแม่งให้หมด 266 00:29:49,317 --> 00:29:51,027 ซอนอุค 267 00:29:52,778 --> 00:29:54,197 จียง 268 00:29:57,575 --> 00:29:59,636 เฮ้ย นี่มันอะไรกัน 269 00:29:59,660 --> 00:30:02,372 นายมาทำอะไรที่นี่ 270 00:30:02,705 --> 00:30:05,041 นายมาทำบ้าอะไรที่นี่ 271 00:30:06,125 --> 00:30:10,005 แล้วนายล่ะ นายมาทำบ้าอะไรที่นี่ 272 00:30:10,254 --> 00:30:11,882 ตอบมาสิ 273 00:30:24,435 --> 00:30:25,454 ซอนอุค 274 00:30:25,478 --> 00:30:27,372 นี่เจ้าหน้าที่ตำรวจ 275 00:30:27,396 --> 00:30:29,608 ช่วยพาเขาไปโรงพยาบาลด้วยครับ 276 00:30:29,982 --> 00:30:31,651 ขอร้องครับ 277 00:30:32,485 --> 00:30:34,279 ตำรวจมากันแล้ว 278 00:30:34,987 --> 00:30:36,781 คุณจะทำยังไง 279 00:30:37,573 --> 00:30:39,284 จียง 280 00:30:39,825 --> 00:30:42,162 ฉันเชื่อว่าสิ่งที่นายทำอยู่… 281 00:30:43,162 --> 00:30:45,749 เป็นสิ่งที่ถูกต้อง 282 00:30:58,135 --> 00:31:00,972 ซเวดล ไว้ฉันจะกลับมา 283 00:31:15,027 --> 00:31:17,572 ขอย้ำ 284 00:31:26,956 --> 00:31:28,500 จียง 285 00:31:29,625 --> 00:31:31,253 ไอ้ชาติหมา 286 00:31:31,794 --> 00:31:33,380 จับมัน 287 00:31:47,476 --> 00:31:49,062 จับพวกมันให้ได้ 288 00:31:49,395 --> 00:31:50,897 ฆ่าพวกมันซะ 289 00:32:04,535 --> 00:32:06,329 ลองแทงฉันสิวะ 290 00:32:32,813 --> 00:32:36,401 คืนนี้ เราจะตายกันที่นี่แหละ 291 00:32:36,525 --> 00:32:38,045 ไม่มีใครได้ออกไปทั้งนั้น 292 00:32:38,069 --> 00:32:40,989 พูดซะเหมือนฮีโร่เชียว 293 00:32:41,405 --> 00:32:44,367 เลิกทำเป็นว่า พวกแกมีประวัติน่าเศร้าได้แล้ว 294 00:32:44,450 --> 00:32:46,119 ไอ้พวกอาชญากร 295 00:32:48,079 --> 00:32:51,082 พวกแกทุกคนถูกจับแล้ว 296 00:32:51,707 --> 00:32:54,294 พวกแกมีสิทธิ์ที่จะไม่พูด 297 00:32:54,502 --> 00:32:56,671 และมีสิทธิ์ที่จะมีทนาย 298 00:33:47,388 --> 00:33:49,182 เป็นภาพที่น่าดูจริง ๆ 299 00:33:49,348 --> 00:33:50,617 เนอะ 300 00:33:50,641 --> 00:33:53,144 ฉันบอกแล้วว่าอย่าชักช้า 301 00:33:53,394 --> 00:33:54,980 ใช่ไหม 302 00:33:56,605 --> 00:33:59,501 ไอ้ชั่วแบบพวกแก ไม่ควรมีชีวิตรอดออกไปจากที่นี่ 303 00:33:59,525 --> 00:34:01,695 ตัวปัญหาในสังคมเรา 304 00:34:01,736 --> 00:34:04,506 ท่านครับ ไม่ต้องห่วง 305 00:34:04,530 --> 00:34:07,676 ผมจะฆ่าพวกมันให้หมดก่อนออกไป 306 00:34:07,700 --> 00:34:10,053 และจะหากระเป๋าเงินคริปโท… 307 00:34:10,077 --> 00:34:11,454 หุบปาก 308 00:34:19,587 --> 00:34:22,065 ฉันดันปล่อยให้แกมีชีวิต ทั้งที่น่าจะฆ่าทิ้งไปแล้ว 309 00:34:22,089 --> 00:34:25,343 และดูสิว่าฉันต้องเจออะไร 310 00:34:26,469 --> 00:34:28,263 หลบเร็ว 311 00:34:31,849 --> 00:34:33,685 แม่งเอ๊ย 312 00:35:13,391 --> 00:35:17,145 คืนนี้พวกแกจะได้ตายกันที่นี่แหละ 313 00:35:24,902 --> 00:35:27,906 เอาละ รีบไปซ่อนจะดีกว่านะ 314 00:36:10,781 --> 00:36:12,534 จียง ขึ้นไป 315 00:36:14,035 --> 00:36:15,745 แม่งเอ๊ย 316 00:36:29,467 --> 00:36:31,011 หยุด 317 00:36:38,351 --> 00:36:39,745 อธิการบดีออมแจฮย็อบ 318 00:36:39,769 --> 00:36:43,123 คุณถูกจับกุมข้อหา วางแผนการฆาตกรรมนัมยองอิล 319 00:36:43,147 --> 00:36:45,317 และสมรู้ร่วมคิดกับแก๊ง 320 00:36:45,691 --> 00:36:47,444 เพื่อก่ออาชญากรรมทั้งหมด 321 00:36:47,902 --> 00:36:50,280 พูดอะไรของนาย 322 00:36:51,572 --> 00:36:55,702 มันคือวิจิลันเต้ จับมันสิ 323 00:36:55,868 --> 00:36:57,329 ไม่สิ 324 00:36:58,245 --> 00:37:00,290 ฆ่าไอ้เวรนี่ซะ 325 00:37:00,498 --> 00:37:02,834 ฉันจะตบรางวัลให้ 326 00:37:03,000 --> 00:37:06,296 ฉันจะให้ทุกอย่างที่นายต้องการ เพราะงั้นก็ฆ่าไอ้เวรนี่ซะ 327 00:37:07,588 --> 00:37:08,965 จียง 328 00:37:11,926 --> 00:37:13,386 คิมจียง 329 00:37:14,679 --> 00:37:16,264 คลายหมัดซะ 330 00:37:17,598 --> 00:37:19,643 นี่เป็นสิ่งที่นายทำสำเร็จ 331 00:37:24,605 --> 00:37:27,275 - รุ่นพี่ - นายไม่ต้องพิสูจน์มันหรอก 332 00:37:27,984 --> 00:37:30,487 เพราะข้อเสนอนั้นมันโกหก 333 00:37:31,070 --> 00:37:33,240 ชเวมีรยอจะทำข่าวพวกมัน 334 00:37:33,447 --> 00:37:35,659 และทั้งโลกจะได้รู้เรื่องนี้ 335 00:37:36,951 --> 00:37:39,037 อธิการบดีออมแจฮย็อบ… 336 00:37:39,328 --> 00:37:41,456 ไม่สิ ไอ้หนูนา 337 00:37:41,580 --> 00:37:43,708 ให้กฎหมายลงโทษเขาเถอะ 338 00:37:44,417 --> 00:37:48,129 โจฮอน ฆ่าไอ้เวรนี่ซะ แม่งเอ๊ย 339 00:37:50,214 --> 00:37:52,300 ไม่ได้ยินฉันหรือไง 340 00:37:55,886 --> 00:37:58,723 ฉันจะทำให้นายเห็นเอง 341 00:37:59,515 --> 00:38:01,852 ว่าถึงจะไม่คงเส้นคงวา 342 00:38:02,268 --> 00:38:05,480 แต่สุดท้ายแล้ว กฎหมายก็ทำในสิ่งที่ถูกต้อง 343 00:38:24,874 --> 00:38:27,961 ตู้เอทีเอ็มฉันอยู่ในสภาพนี้ ฉันจะได้ค่าจ้างได้ไง 344 00:38:28,753 --> 00:38:30,505 ยังไงซะ 345 00:38:30,921 --> 00:38:33,091 มาจบเรื่องที่ค้างคากันอยู่เถอะ 346 00:39:02,119 --> 00:39:03,138 ออมแจฮย็อบ 347 00:39:03,162 --> 00:39:06,208 อะไร 348 00:39:15,883 --> 00:39:17,761 คุณออมแจฮย็อบ 349 00:39:18,010 --> 00:39:22,933 จากนี้ ผมจะพูด แบบเป็นกันเองกับคุณนะครับ 350 00:41:27,598 --> 00:41:29,726 ไม่ต้องมาคุ้มกันฉัน 351 00:41:37,942 --> 00:41:39,903 บอกว่าไม่ต้องไง 352 00:41:46,659 --> 00:41:49,287 ทุกอย่างที่คุณพูดเป็นเรื่องจริงเหรอ 353 00:41:51,330 --> 00:41:52,874 ค่ะ 354 00:41:54,750 --> 00:41:57,921 วิจิลันเต้เป็นนักศึกษา ม.ตำรวจแห่งชาติจริงเหรอ 355 00:41:58,337 --> 00:42:01,258 มินซอนอุคน่ะนะ เด็กที่ตายในที่เกิดเหตุน่ะเหรอ 356 00:42:02,800 --> 00:42:04,177 ค่ะ 357 00:42:05,094 --> 00:42:09,099 ถ้ารู้เรื่องนี้อยู่แล้ว ทำไมถึงไม่ทำข่าวล่ะครับ 358 00:42:11,475 --> 00:42:14,396 เพราะว่าฉันเองก็เพิ่งรู้ค่ะ 359 00:42:15,021 --> 00:42:16,565 เพิ่งรู้… 360 00:42:16,814 --> 00:42:19,609 ไม่ใช่เพราะว่า พวกคุณสมรู้ร่วมคิดกันเหรอ 361 00:42:20,443 --> 00:42:23,822 "ฉันอยากลงโทษพวกคนชั่ว ให้ได้มากเท่าที่เขาทำ" 362 00:42:24,905 --> 00:42:26,658 ฉันคงพูดแบบนั้นได้ค่ะ 363 00:42:26,949 --> 00:42:28,493 แต่ว่า… 364 00:42:29,660 --> 00:42:31,913 คุณก็ไม่ได้ต้องการแบบนั้นเหรอคะ 365 00:42:32,079 --> 00:42:34,541 รวมถึงประชาชนข้างนอกด้วย ใช่ไหม 366 00:42:54,060 --> 00:42:56,897 กำจัดทุกอย่างที่เธอมีแล้วใช่ไหม 367 00:42:57,355 --> 00:42:58,899 ครับ 368 00:42:59,190 --> 00:43:02,944 เธอคงไม่รู้อะไร มากไปกว่าที่ทำข่าวครับ 369 00:43:05,071 --> 00:43:07,699 ทุกอย่างที่เธอพูดก็ดูสมเหตุสมผลแล้ว 370 00:43:07,740 --> 00:43:11,411 เราไม่จำเป็นต้อง เกลี้ยกล่อมหรือทำให้เธอกลัวครับ 371 00:43:11,953 --> 00:43:16,625 ดูเหมือนเธอจะสนใจแค่ เปลี่ยนมินซอนอุคให้เป็นฮีโร่ครับ 372 00:43:17,750 --> 00:43:22,088 เธอก็เป็นนักข่าว ที่เล่นข่าวแบบนั้นมาตลอดอยู่แล้ว 373 00:43:24,382 --> 00:43:26,092 ปล่อยเธอไปแล้วกัน 374 00:43:26,676 --> 00:43:28,220 แต่ว่า… 375 00:43:28,594 --> 00:43:33,600 ภาพลักษณ์ของตำรวจต้องเสียไป เพราะข่าวของชเวมีรยอ 376 00:43:34,225 --> 00:43:36,328 ข่าวหัวหน้าผู้กำกับ ออมแจฮย็อบที่เธอ… 377 00:43:36,352 --> 00:43:38,355 ผู้บัญชาการ 378 00:43:40,481 --> 00:43:42,067 ส่วนที่เหลือ… 379 00:43:43,943 --> 00:43:46,196 เดี๋ยวผมจัดการเอง 380 00:43:47,780 --> 00:43:50,784 ครับ เข้าใจแล้วครับ 381 00:44:11,178 --> 00:44:13,056 ไอ้เวรตะไล 382 00:44:19,729 --> 00:44:21,273 จียง 383 00:44:24,442 --> 00:44:26,820 คุณพัค 384 00:44:30,281 --> 00:44:32,259 โอเคไหมครับ 385 00:44:32,283 --> 00:44:35,137 เป็นไง ทุกอย่างเรียบร้อยไหม 386 00:44:35,161 --> 00:44:38,640 ครับ ผมส่งจียงเข้าโรงพยาบาล 387 00:44:38,664 --> 00:44:42,085 และทำลายภาพกล้องวงจรปิด ในบริเวณนั้นแล้วครับ 388 00:44:42,376 --> 00:44:45,272 ตำรวจพบแค่ภาพจากกล้องหน้ารถนิดหน่อย 389 00:44:45,296 --> 00:44:48,258 แต่ไม่น่าเป็นปัญหาครับ 390 00:44:48,966 --> 00:44:52,888 แต่ก็เกิดเรื่องไม่คาดคิดขึ้นครับ 391 00:44:53,554 --> 00:44:54,615 เรื่องอะไร 392 00:44:54,639 --> 00:44:56,308 ดูสิครับ 393 00:44:57,725 --> 00:45:01,663 ซอนอุคเป็นนักศึกษา ม.ตำรวจแห่งชาติที่อยากจะเป็น 394 00:45:01,687 --> 00:45:05,108 เจ้าหน้าที่ตำรวจที่เห็นอกเห็นใจ ที่คอยรับใช้ประชาชนครับ 395 00:45:05,274 --> 00:45:07,252 ผมว่าเป็นฝีมือของชเวมีรยอครับ 396 00:45:07,276 --> 00:45:10,947 ผมรู้ดีว่ามีข่าวมากมาย เกี่ยวกับซอนอุค 397 00:45:11,489 --> 00:45:15,385 เพราะเขาเป็นวิจิลันเต้ ผมว่ามันเป็นประเด็นที่ละเอียดอ่อน 398 00:45:15,409 --> 00:45:17,412 ฉลาดนี่ ชเวมีรยอ 399 00:45:18,537 --> 00:45:22,768 แบบนี้จียงกับฉัน ก็เริ่มลงโทษคนชั่วกันต่อได้เลย 400 00:45:22,792 --> 00:45:24,770 ท่านครับ ควรพักสักหน่อยนะครับ 401 00:45:24,794 --> 00:45:26,855 ทำไมล่ะ โลกมีคนชั่วอยู่เต็มไปหมดนะ 402 00:45:26,879 --> 00:45:31,134 ทำให้ท่านดูเหมือนเกิดเหตุรถชน มันยากมากนะครับ 403 00:45:31,300 --> 00:45:34,613 ถ้าเกิดเรื่องแบบนี้อีก ผู้ถือหุ้นคงไม่อยู่เฉยแน่ ๆ 404 00:45:34,637 --> 00:45:37,098 - ตำแหน่งในบริษัทของท่าน… - ก็ได้ ๆ 405 00:45:37,390 --> 00:45:39,643 นายต้องลำบากมาตลอด 406 00:45:39,767 --> 00:45:43,063 ฉันจะอดใจไว้สักพัก ฉันสัญญา 407 00:45:45,022 --> 00:45:46,816 งั้นให้ท่านพักผ่อนนะครับ 408 00:45:46,983 --> 00:45:48,585 แต่คุณพัค 409 00:45:48,609 --> 00:45:50,153 ครับ 410 00:45:50,820 --> 00:45:53,240 รูปแบบหลักฐานที่เรามีต่อคิมซัมดู 411 00:45:53,614 --> 00:45:55,992 คงโค่นท่านประธานของเราไม่ได้ใช่ไหม 412 00:45:57,493 --> 00:45:59,496 ท่านประธาน… 413 00:46:02,999 --> 00:46:04,835 จะรอดตัวไปอีกครั้งใช่ไหม 414 00:46:06,085 --> 00:46:10,090 คราวหน้าคงมีโอกาสที่ดีกว่านี้ครับ 415 00:46:28,524 --> 00:46:29,584 มินซอนอุคผู้ล่วงลับ 416 00:46:29,608 --> 00:46:30,877 นักศึกษาปีสี่ม.ตำรวจแห่งชาติ 417 00:46:30,901 --> 00:46:33,572 รางวัลเกียรติยศจากนายกรัฐมนตรี สำหรับว่าที่ตำรวจ 418 00:46:40,328 --> 00:46:43,123 คิดว่าคิมจียงจะยอมรับ เรื่องทั้งหมดได้เหรอคะ 419 00:46:46,542 --> 00:46:48,687 ถ้าถูกกฎหมาย มันดีเสมอเหรอ 420 00:46:48,711 --> 00:46:52,674 และถ้าผิดกฎหมาย มันไม่ดีเสมอเหรอคะ 421 00:46:54,842 --> 00:46:57,721 ถ้าฉันเผยความจริงไป 422 00:46:58,471 --> 00:47:03,143 กฎหมายจะกำจัดจอมปีศาจได้ไหม 423 00:47:04,977 --> 00:47:07,355 หรือว่ามันจะตัดสิน 424 00:47:07,980 --> 00:47:10,066 ว่าคิมจียงเป็นอาชญากรชั่วร้าย… 425 00:47:11,025 --> 00:47:12,944 และมินซอนอุคต้องตายเปล่าคะ 426 00:47:16,113 --> 00:47:17,699 พ่อฉัน… 427 00:47:18,950 --> 00:47:20,744 เป็นข้าราชการค่ะ 428 00:47:22,870 --> 00:47:26,291 ท่านฆ่าตัวตาย ในขณะที่ถูกสอบสวนเรื่องการทุจริต 429 00:47:27,041 --> 00:47:28,627 พ่อฉัน… 430 00:47:30,544 --> 00:47:32,923 ถูกใส่ร้ายค่ะ 431 00:47:35,466 --> 00:47:37,469 แต่ท่านกลับเป็นคนเดียว 432 00:47:38,344 --> 00:47:40,222 ที่ต้องจบชีวิต 433 00:47:41,430 --> 00:47:43,283 ไม่มีสื่อเจ้าไหน 434 00:47:43,307 --> 00:47:46,520 พยายามเปิดเผยความจริงเลย 435 00:47:48,688 --> 00:47:50,232 เพราะงั้น… 436 00:47:52,650 --> 00:47:55,904 ฉันถึงได้ตื่นเต้น ตอนที่วิจิลันเต้ปรากฏตัว 437 00:47:57,196 --> 00:48:02,828 ฉันอยากทำให้โลกโกลาหลโดยที่ใช้เขา 438 00:48:09,875 --> 00:48:12,754 ตอนนี้คุณกับฉัน คงมีอะไรที่เหมือนกันแล้ว 439 00:48:18,467 --> 00:48:20,011 วิจิลันเต้ 440 00:48:20,886 --> 00:48:23,265 คุณยังหายตัวไปไม่ได้ 441 00:48:59,842 --> 00:49:01,612 นักข่าวชเวมีรยอเผยว่า 442 00:49:01,636 --> 00:49:06,158 หัวหน้าผู้กำกับออมแจฮย็อบผู้ล่วงลับ เป็นกุญแจสำคัญใน "ประตูเซอุล" 443 00:49:06,182 --> 00:49:11,747 แต่มีการเปิดเผยว่าเขาต่อสู้ กับองค์กรอาชญากรรมจนวินาทีสุดท้าย 444 00:49:11,771 --> 00:49:13,790 และหัวหน้าเลขาธิการ ซ็อกซึงชอลประกาศว่า 445 00:49:13,814 --> 00:49:16,043 ออมแจฮย็อบผู้ล่วงลับ จะได้รับการเลื่อนขั้น 446 00:49:16,067 --> 00:49:19,379 และแต่งตั้งหลังเสียชีวิต ให้เป็นผู้บัญชาการตำรวจกิตติมศักดิ์ 447 00:49:19,403 --> 00:49:21,173 นี่เป็นการแถลงข่าวค่ะ 448 00:49:21,197 --> 00:49:24,009 ไม่เหมือนกับที่สื่อรายงาน 449 00:49:24,033 --> 00:49:28,914 หัวหน้าผู้กำกับออมแจฮย็อบผู้ล่วงลับ ผู้เป็นกุญแจสำคัญใน "ประตูเซอุล" 450 00:49:29,580 --> 00:49:32,017 ในความจริงแล้ว เป็นเจ้าหน้าที่ตำรวจผู้มีเกียรติ 451 00:49:32,041 --> 00:49:35,587 ที่ต่อสู้กับองค์กรอาชญากรรม จวบจนวินาทีสุดท้ายครับ 452 00:49:36,212 --> 00:49:39,758 เขายอมสละชีวิตเพื่อความยุติธรรม แต่กลับถูกใส่ร้าย 453 00:49:39,799 --> 00:49:42,052 ว่าเป็นตำรวจกังฉิน 454 00:49:43,260 --> 00:49:44,846 เพื่อนพลเมืองของผม 455 00:49:45,471 --> 00:49:48,475 ความจริงมักเผยออกมาในตอนท้ายเสมอ 456 00:49:49,767 --> 00:49:52,913 และผมเชื่อว่าสิ่งนั้นจะไม่เปลี่ยนไป 457 00:49:52,937 --> 00:49:56,399 ไม่ว่าเราจะอยู่ในสังคมแบบไหน 458 00:49:58,609 --> 00:50:03,006 ต่อไป เจ้าหน้าที่ตำรวจ ที่เพิ่งได้รับการบรรจุ 459 00:50:03,030 --> 00:50:07,636 จะทำการปฏิญาณตนเพื่ออุทิศตัวเอง 460 00:50:07,660 --> 00:50:10,138 เพื่อประเทศชาติและพลเรือน 461 00:50:10,162 --> 00:50:13,542 ท่านอธิการบดีจะกล่าวนำคำปฏิญาณครับ 462 00:50:17,837 --> 00:50:20,048 ตัวแทนนักศึกษา กรุณาออกมาด้านหน้า 463 00:50:24,510 --> 00:50:26,388 ทั้งหมด ลุกขึ้น 464 00:50:27,471 --> 00:50:29,074 ข้าขอปฏิญาณ… 465 00:50:29,098 --> 00:50:31,476 - ข้าขอปฏิญาณ… - ข้าขอปฏิญาณ… 466 00:50:31,642 --> 00:50:33,870 ในฐานะข้าราชการของสาธารณรัฐเกาหลี 467 00:50:33,894 --> 00:50:36,456 ข้าจะค้ำจุนรัฐธรรมนูญและกฎหมาย 468 00:50:36,480 --> 00:50:38,292 ปกป้องประเทศชาติ 469 00:50:38,316 --> 00:50:41,878 และรับใช้ประชาชน อย่างซื่อสัตย์และหมั่นเพียร 470 00:50:41,902 --> 00:50:44,631 ข้าขอปฏิญาณ 471 00:50:44,655 --> 00:50:47,050 วันที่ 17 มีนาคม 2023 472 00:50:47,074 --> 00:50:49,995 ร้อยตรีฮวังจุน 473 00:50:51,245 --> 00:50:53,540 แถวตรง 474 00:50:54,749 --> 00:50:57,961 ทำความเคารพอธิการบดี ทั้งหมด 475 00:50:58,085 --> 00:50:59,880 - วันทยหัตถ์ - วันทยหัตถ์ 476 00:51:01,881 --> 00:51:03,967 วันทยหัตถ์ 477 00:53:02,043 --> 00:53:04,588 คำบรรยายโดย นัฐ วงศ์ศักดิ์ภักดี