1 00:00:56,098 --> 00:00:57,892 DIPLOMA 2 00:01:04,190 --> 00:01:05,065 It's here. 3 00:01:05,733 --> 00:01:07,443 Here's your food. 4 00:01:09,445 --> 00:01:10,654 Kaoliang liquor. 5 00:01:11,697 --> 00:01:14,825 ID CARD 6 00:01:14,909 --> 00:01:17,495 -Oh, okay. Just a minute. -Okay. 7 00:01:29,089 --> 00:01:29,924 It's burning! 8 00:01:35,387 --> 00:01:36,972 I told you I wanted soda. 9 00:01:37,056 --> 00:01:38,891 Soda isn't cool. 10 00:01:39,725 --> 00:01:42,895 I wanted to try this. Drinking after a breakup. 11 00:01:42,978 --> 00:01:44,772 It was a fake relationship. 12 00:01:44,855 --> 00:01:45,898 Fake? 13 00:01:46,607 --> 00:01:50,027 Hey, it was still my first relationship. So just play along. 14 00:01:50,110 --> 00:01:52,530 I told you we should pretend to break up. 15 00:01:52,613 --> 00:01:53,531 What? Pretend? 16 00:01:54,031 --> 00:01:56,116 You're the one who wanted to 17 00:01:56,200 --> 00:01:58,953 sit together for our school trip. 18 00:01:59,036 --> 00:02:01,580 Right, but then you said we couldn't break up 19 00:02:01,664 --> 00:02:03,749 because you had to copy my homework. 20 00:02:03,833 --> 00:02:04,667 Right. 21 00:02:05,668 --> 00:02:06,919 Why didn't I know 22 00:02:07,962 --> 00:02:10,506 that it was easy to pretend to date your bestie 23 00:02:10,589 --> 00:02:12,758 but hard to pretend to break up? 24 00:02:16,303 --> 00:02:20,850 So do you regret protecting me in front of those kids two years ago? 25 00:02:22,476 --> 00:02:26,355 I mean, you could've gotten a crush on someone. 26 00:02:27,064 --> 00:02:28,148 I don't regret it. 27 00:02:29,233 --> 00:02:31,277 Friendship is more important to me. 28 00:02:32,736 --> 00:02:35,614 You just haven't found your true love yet. 29 00:02:36,156 --> 00:02:37,074 Maybe. 30 00:02:38,826 --> 00:02:41,036 But right now, you're more important. 31 00:02:42,121 --> 00:02:44,081 So you can feel touched. 32 00:02:44,957 --> 00:02:46,542 You're like my little brother. 33 00:02:46,625 --> 00:02:48,502 Hey, how dare you. 34 00:02:48,586 --> 00:02:50,504 I mean my real brother. 35 00:02:51,463 --> 00:02:53,215 He said something similar. 36 00:02:53,299 --> 00:02:57,845 He wanted to come to my graduation. He said I'm the most important to him. 37 00:02:57,928 --> 00:03:01,515 I barely convinced him not to ditch a big competition for me. 38 00:03:01,599 --> 00:03:03,475 How caring. 39 00:03:04,393 --> 00:03:05,978 You're really lucky. 40 00:03:06,854 --> 00:03:09,106 You have two guardians to protect you. 41 00:03:10,065 --> 00:03:10,900 Right. 42 00:03:11,483 --> 00:03:13,068 I'm really grateful. 43 00:03:14,361 --> 00:03:15,779 Let's eat. 44 00:03:19,909 --> 00:03:21,327 That's when I decided 45 00:03:22,369 --> 00:03:25,247 that I'd protect my one and only friend A-jung 46 00:03:25,331 --> 00:03:27,708 and my one and only family Ji-han 47 00:03:27,791 --> 00:03:29,960 no matter what happened. 48 00:03:33,172 --> 00:03:36,967 And as that resolution's broken today, I think back on the past. 49 00:03:38,594 --> 00:03:39,511 When 50 00:03:40,721 --> 00:03:42,806 did things start to go wrong? 51 00:03:58,864 --> 00:03:59,865 Since when? 52 00:04:02,576 --> 00:04:04,995 Was that after Ji-han found out I'm gay? 53 00:04:10,209 --> 00:04:11,377 Ji-han knows what? 54 00:04:12,920 --> 00:04:14,755 Then you two started... 55 00:04:16,173 --> 00:04:18,759 seeing each other when he didn't even know 56 00:04:20,928 --> 00:04:22,221 that this was fake? 57 00:04:22,721 --> 00:04:23,681 What do you mean? 58 00:04:36,777 --> 00:04:38,445 What are you talking about? 59 00:04:41,532 --> 00:04:42,616 "Fake"? 60 00:04:44,493 --> 00:04:45,369 Ji... 61 00:04:47,121 --> 00:04:47,997 Ji-han. 62 00:04:53,210 --> 00:04:54,670 Maybe it was 63 00:04:55,421 --> 00:04:57,506 an impossible resolution. 64 00:04:59,216 --> 00:05:01,051 Protecting someone means 65 00:05:02,928 --> 00:05:05,305 confronting problems without running away. 66 00:05:08,308 --> 00:05:12,521 But all I've done my entire life is run away from things. 67 00:05:18,694 --> 00:05:19,528 Ji-han. 68 00:05:21,613 --> 00:05:22,990 Ji-han! 69 00:05:26,160 --> 00:05:27,953 -Let's talk-- -About what? 70 00:05:28,454 --> 00:05:30,164 Is there anything for me to say? 71 00:05:30,873 --> 00:05:31,707 I... 72 00:05:31,790 --> 00:05:33,459 Or for you to say? 73 00:05:39,089 --> 00:05:40,090 So... 74 00:05:42,551 --> 00:05:45,345 you knew from the beginning that he was gay, 75 00:05:45,971 --> 00:05:50,225 and you were going to fake a marriage to hide it. 76 00:05:50,809 --> 00:05:52,728 But you kept that from me. 77 00:05:53,729 --> 00:05:55,272 Isn't that all? 78 00:05:55,939 --> 00:05:57,608 Is there something I missed? 79 00:06:00,069 --> 00:06:01,487 Ji-han, I... 80 00:06:02,529 --> 00:06:05,199 -I had my reasons-- -You should've told me. 81 00:06:05,741 --> 00:06:08,118 When were you going to tell me? 82 00:06:08,702 --> 00:06:11,038 You made me a pathetic fool. 83 00:06:14,833 --> 00:06:16,085 We promised 84 00:06:16,168 --> 00:06:19,546 not to hide anything from each other again. 85 00:06:20,964 --> 00:06:22,132 Was that a lie? 86 00:06:26,470 --> 00:06:28,972 -It's not that... -When did you tell Do-han? 87 00:06:32,142 --> 00:06:33,977 The day I asked you to trust me 88 00:06:35,187 --> 00:06:36,438 and wait for me? 89 00:06:43,320 --> 00:06:44,947 That would've been better. 90 00:06:47,282 --> 00:06:48,659 We're not done talking. 91 00:06:50,160 --> 00:06:51,745 I was deceived by you too. 92 00:06:51,829 --> 00:06:55,207 No, I was fooled even more. You're one to talk right now. 93 00:07:02,256 --> 00:07:03,882 Seung-a came to see me. 94 00:07:04,591 --> 00:07:08,470 She doesn't know my secret yet, but she'll find out soon enough 95 00:07:08,554 --> 00:07:12,558 since the reporter talked to Dae-hyeon. So you can't do this. 96 00:07:13,100 --> 00:07:14,643 It'll make things worse. 97 00:07:14,726 --> 00:07:18,522 I'm barely managing to stop myself from running away right now. 98 00:07:19,857 --> 00:07:21,441 I really don't know... 99 00:07:24,486 --> 00:07:26,488 what I'm supposed to do right now. 100 00:07:31,827 --> 00:07:33,579 -Ji-han. -Don't go. 101 00:07:55,851 --> 00:07:58,020 We're still getting married. 102 00:07:59,104 --> 00:08:00,189 Do-han. 103 00:08:00,272 --> 00:08:03,567 If you really think of me as your friend, 104 00:08:04,109 --> 00:08:06,236 then you'd rethink this, just once. 105 00:08:06,987 --> 00:08:07,946 You should. 106 00:08:09,031 --> 00:08:10,240 Don't you think? 107 00:08:18,790 --> 00:08:22,794 EPISODE 10 108 00:08:25,505 --> 00:08:27,216 Come and have breakfast! 109 00:08:27,758 --> 00:08:28,884 Okay! 110 00:08:33,764 --> 00:08:36,934 A-jung! You almost made me faint from shock. 111 00:08:37,017 --> 00:08:38,518 What are you doing here? 112 00:08:39,811 --> 00:08:40,729 What? 113 00:08:42,189 --> 00:08:44,775 A-jung? Are you acting or something? 114 00:08:44,858 --> 00:08:47,110 -Come have breakfast. -Okay. 115 00:08:48,695 --> 00:08:50,280 You never come at once. 116 00:08:50,364 --> 00:08:51,865 -I'm sorry. -Later. 117 00:08:51,949 --> 00:08:54,785 If you eat later, that'll be lunch or dinner. 118 00:08:56,995 --> 00:08:59,289 What's going on with you these days? 119 00:08:59,373 --> 00:09:01,375 You're not eating at all. 120 00:09:09,007 --> 00:09:10,676 What? It's Do-han. 121 00:09:11,927 --> 00:09:12,844 Why would he... 122 00:09:13,679 --> 00:09:17,516 You should've joined us for breakfast. I set the table. 123 00:09:17,599 --> 00:09:19,685 It's okay. I came without calling. 124 00:09:19,768 --> 00:09:21,353 Please invite me next time. 125 00:09:22,437 --> 00:09:23,313 Sure. 126 00:09:24,606 --> 00:09:28,360 Will you be back late today, then? 127 00:09:29,945 --> 00:09:32,489 Yes, there are a lot of things to prepare. 128 00:09:32,572 --> 00:09:36,326 We need to look for a house, furniture, and appliances too. 129 00:09:36,410 --> 00:09:37,244 Right. 130 00:09:37,953 --> 00:09:41,415 I'm sorry I'm so busy when the wedding's soon. 131 00:09:41,498 --> 00:09:42,499 No, it's fine. 132 00:09:50,173 --> 00:09:51,008 See you later. 133 00:09:51,091 --> 00:09:52,009 Okay. 134 00:09:56,847 --> 00:09:58,348 What's with her? 135 00:09:58,432 --> 00:10:00,267 Something seems up with her. 136 00:10:00,892 --> 00:10:02,769 She's not eating 137 00:10:02,853 --> 00:10:04,354 or sleeping properly. 138 00:10:04,438 --> 00:10:06,898 I'll make sure to cheer her up today. 139 00:10:06,982 --> 00:10:08,483 Sounds great. 140 00:10:08,984 --> 00:10:10,485 -I'll get going, then. -Okay. 141 00:10:10,569 --> 00:10:11,737 Bye. 142 00:10:11,820 --> 00:10:13,238 -Have a good day. -Bye. 143 00:10:13,322 --> 00:10:14,531 -Have fun. -Bye. 144 00:10:24,708 --> 00:10:25,542 I'm sorry. 145 00:10:26,209 --> 00:10:27,169 About what? 146 00:10:29,087 --> 00:10:31,381 I didn't get to tell you yesterday-- 147 00:10:31,465 --> 00:10:34,843 Oh, right. About our house. It'll be best to get one 148 00:10:34,926 --> 00:10:36,428 near your house, right? 149 00:10:37,679 --> 00:10:38,555 Do-han. 150 00:10:38,680 --> 00:10:41,641 -Oh, and the marriage registration-- -Lee Do-han! 151 00:10:52,652 --> 00:10:55,197 Can't you see I'm making an effort? 152 00:10:55,280 --> 00:10:56,531 I can. 153 00:10:58,325 --> 00:10:59,493 So it hurts more. 154 00:11:05,624 --> 00:11:07,834 I'm sorry I couldn't keep my promise. 155 00:11:08,627 --> 00:11:10,045 I'm really sorry. 156 00:11:10,128 --> 00:11:12,255 I didn't want to go this far. 157 00:11:14,132 --> 00:11:17,469 I tried to hold myself back, but I just couldn't. 158 00:11:18,637 --> 00:11:21,181 I like Ji-han too much to do this. 159 00:11:22,516 --> 00:11:23,475 Do-han. 160 00:11:24,810 --> 00:11:28,772 I know this sounds crazy, and I know I'm being shameless, 161 00:11:29,856 --> 00:11:32,025 but can't you just call it off? 162 00:11:36,488 --> 00:11:40,200 If you continue like this, I have no other choice. 163 00:11:42,411 --> 00:11:43,662 Let's go to New York. 164 00:11:44,663 --> 00:11:46,456 -What? -Forget the wedding. 165 00:11:46,540 --> 00:11:48,625 Let's go to New York as we planned. 166 00:11:49,292 --> 00:11:50,252 How could you-- 167 00:11:50,335 --> 00:11:52,003 How could you do this to me? 168 00:11:52,087 --> 00:11:55,298 Don't you know how I felt when I asked you to marry me? 169 00:11:55,882 --> 00:11:57,592 I was so desperate, A-jung. 170 00:11:58,218 --> 00:12:02,389 I wanted to hide my secret and be able to breathe. 171 00:12:06,351 --> 00:12:09,271 I'm not the only one who'll suffer if it gets out. 172 00:12:10,605 --> 00:12:13,233 Are you okay with your parents finding out? 173 00:12:14,693 --> 00:12:17,195 Isn't that why you couldn't say anything? 174 00:12:18,864 --> 00:12:20,532 I'm asking you... 175 00:12:26,830 --> 00:12:27,873 Never mind. 176 00:12:31,376 --> 00:12:33,003 I understand your reaction. 177 00:12:35,755 --> 00:12:37,424 I'll do whatever it takes 178 00:12:38,884 --> 00:12:40,802 to repay you for what I did. 179 00:12:42,471 --> 00:12:44,514 But I can't do this anymore. 180 00:13:05,452 --> 00:13:10,123 INCOMING CALL NA A-JUNG 181 00:13:10,832 --> 00:13:17,005 RECENT CALLS NA A-JUNG 182 00:13:24,471 --> 00:13:26,097 I'm in front of your office. 183 00:13:32,229 --> 00:13:33,772 Why aren't you picking up? 184 00:13:35,732 --> 00:13:37,192 Why are you avoiding me? 185 00:13:39,653 --> 00:13:41,363 Did you come all the way here 186 00:13:42,447 --> 00:13:43,532 to ask me that? 187 00:13:44,533 --> 00:13:46,660 -I was impatient. -Too impatient. 188 00:13:48,370 --> 00:13:49,829 I need more time. 189 00:13:53,041 --> 00:13:55,460 I can't bring myself to face you 190 00:13:56,586 --> 00:13:57,420 like before. 191 00:14:00,173 --> 00:14:02,717 Are you saying you won't see me anymore? 192 00:14:06,888 --> 00:14:07,806 Ji-han! 193 00:14:08,807 --> 00:14:09,641 I... 194 00:14:13,687 --> 00:14:15,689 I can't trust you anymore. 195 00:14:16,690 --> 00:14:18,441 You knew how I felt 196 00:14:19,651 --> 00:14:21,945 and what I gave up to be with you. 197 00:14:23,405 --> 00:14:26,283 I gave up Do-han, who was everything to me. 198 00:14:26,366 --> 00:14:27,576 But 199 00:14:28,243 --> 00:14:29,744 it was different for you. 200 00:14:30,996 --> 00:14:33,999 At first it was Do-han, then it was you. 201 00:14:36,293 --> 00:14:38,295 Do you know how I felt each time? 202 00:14:40,297 --> 00:14:41,965 I risked everything, 203 00:14:43,383 --> 00:14:45,594 but I felt like it was all in vain. 204 00:14:48,555 --> 00:14:49,639 I'm scared... 205 00:14:51,850 --> 00:14:55,812 that I'll find out other secrets and get hurt again. 206 00:14:57,522 --> 00:14:58,523 Do you really 207 00:14:59,566 --> 00:15:00,483 want to end-- 208 00:15:00,567 --> 00:15:01,943 I should go now. 209 00:15:13,538 --> 00:15:15,624 How could he do this? 210 00:15:17,083 --> 00:15:18,877 How could he? 211 00:15:19,669 --> 00:15:22,339 Just go now. 212 00:15:23,340 --> 00:15:25,967 How can I leave you, Ji-ae? 213 00:15:26,051 --> 00:15:27,427 Why are you so pretty? 214 00:15:27,510 --> 00:15:28,720 Oh, stop. 215 00:15:28,803 --> 00:15:33,266 But still, you just got off work. I don't want you to be tired tomorrow. 216 00:15:34,768 --> 00:15:38,146 Ji-ae, you're the most important to me. 217 00:15:38,229 --> 00:15:41,358 You're so cool. 218 00:15:41,441 --> 00:15:43,026 You're so sweet! 219 00:15:43,860 --> 00:15:47,739 How are they able to understand each other talking like that? 220 00:15:55,955 --> 00:16:00,251 By the way, A-jung, is something up? You're showing no reaction to them. 221 00:16:01,961 --> 00:16:03,380 -Jong-hee. -Yes? 222 00:16:03,463 --> 00:16:05,131 Want to have a drink tonight? 223 00:16:05,215 --> 00:16:07,717 I feel kind of sick today... 224 00:16:19,562 --> 00:16:20,605 Hello? 225 00:16:21,272 --> 00:16:22,440 It's Yoon Chae-won. 226 00:16:24,984 --> 00:16:26,945 Right. Hello. 227 00:16:32,826 --> 00:16:34,035 You really came. 228 00:16:35,078 --> 00:16:36,121 Yes. 229 00:16:40,583 --> 00:16:41,876 I heard from Ji-han. 230 00:16:42,794 --> 00:16:44,421 So he has feelings for you? 231 00:16:49,092 --> 00:16:51,678 I hate getting involved in these messes, 232 00:16:52,804 --> 00:16:55,306 so I wanted to get over Ji-han, 233 00:16:55,890 --> 00:16:57,225 but it's difficult. 234 00:16:58,560 --> 00:17:00,395 So I came here to make sure. 235 00:17:02,522 --> 00:17:05,734 Do you feel the same way for Ji-han? 236 00:17:08,236 --> 00:17:09,070 Yes. 237 00:17:09,571 --> 00:17:11,030 And I can't dissuade you? 238 00:17:12,157 --> 00:17:12,991 No. 239 00:17:16,244 --> 00:17:18,747 You didn't hesitate at all. How shameless. 240 00:17:19,956 --> 00:17:21,666 No wonder it's come to this. 241 00:17:24,627 --> 00:17:26,629 I care about Ji-han a lot. 242 00:17:26,713 --> 00:17:28,339 What about Do-han, then? 243 00:17:28,423 --> 00:17:30,550 Didn't you care about Do-han too? 244 00:17:30,633 --> 00:17:33,428 I still care about him. 245 00:17:35,805 --> 00:17:37,640 I'm going to protect him. 246 00:17:39,017 --> 00:17:39,851 What? 247 00:17:40,894 --> 00:17:42,353 I'm sorry, 248 00:17:42,896 --> 00:17:46,024 but I have so much on my mind, so I'll drink first. 249 00:18:04,876 --> 00:18:05,835 What? 250 00:18:06,544 --> 00:18:09,589 So you're not in touch with Ji-han now? 251 00:18:09,672 --> 00:18:11,299 No. I mean, 252 00:18:12,300 --> 00:18:13,968 I contact him, 253 00:18:14,052 --> 00:18:15,887 but he doesn't. 254 00:18:17,555 --> 00:18:19,599 He's not ignoring me, 255 00:18:21,601 --> 00:18:23,937 but he's a little cold. 256 00:18:25,146 --> 00:18:26,439 Just a little. 257 00:18:27,565 --> 00:18:28,566 That's all. 258 00:18:29,150 --> 00:18:30,026 Then... 259 00:18:30,819 --> 00:18:34,447 Then I should've gone to Ji-han, not to you. 260 00:18:34,531 --> 00:18:36,199 Why would you go to him? 261 00:18:37,242 --> 00:18:38,910 I should look for my chance. 262 00:18:39,619 --> 00:18:41,538 There's no chance. 263 00:18:42,080 --> 00:18:45,583 We're just keeping a distance for a brief moment. 264 00:18:49,879 --> 00:18:51,172 You don't believe me? 265 00:18:54,259 --> 00:18:56,094 Even if Ji-han lets go of me, 266 00:18:56,177 --> 00:18:58,179 I won't let go of him. 267 00:18:59,305 --> 00:19:02,433 I'm going to stay right next to him. 268 00:19:03,393 --> 00:19:05,103 Even if you lose everything? 269 00:19:07,272 --> 00:19:08,398 You know, 270 00:19:09,524 --> 00:19:12,360 it's easy for me. All I have to lose is my pride. 271 00:19:13,987 --> 00:19:17,240 But you'll lose everything if you date him. 272 00:19:18,366 --> 00:19:19,492 But you still want him? 273 00:19:21,202 --> 00:19:22,245 Yes. 274 00:19:25,373 --> 00:19:27,917 What does it mean to lose everything? 275 00:19:30,670 --> 00:19:31,880 I'm not sure. 276 00:19:33,548 --> 00:19:35,133 But whatever happens, 277 00:19:35,216 --> 00:19:38,136 it'll be better than losing Ji-han. 278 00:19:39,679 --> 00:19:41,639 I'm already in so much pain. 279 00:19:42,807 --> 00:19:45,310 I'll be able to breathe if I lose 280 00:19:46,728 --> 00:19:48,646 everything else but him. 281 00:19:52,609 --> 00:19:55,194 Jeez. That was so cheesy I sobered up. 282 00:20:01,701 --> 00:20:02,744 Give me one too! 283 00:20:03,953 --> 00:20:05,121 Get one yourself. 284 00:20:05,705 --> 00:20:09,083 Don't expect me to feed one to you and become your friend. 285 00:20:09,167 --> 00:20:11,419 I'm not so easy, you know. 286 00:20:13,004 --> 00:20:18,009 I'm really sorry, but I have no intention of becoming your friend too. 287 00:20:19,469 --> 00:20:21,220 You're Ji-han's first love. 288 00:20:23,056 --> 00:20:25,141 It bothers me, you know. 289 00:20:25,767 --> 00:20:27,143 So us being friends? 290 00:20:29,729 --> 00:20:31,564 That's nonsense. 291 00:20:32,690 --> 00:20:34,567 Just drink up. 292 00:20:47,163 --> 00:20:48,539 It tastes good. 293 00:20:49,707 --> 00:20:51,334 And the alcohol is good. 294 00:20:52,293 --> 00:20:53,795 But my mood isn't. 295 00:20:57,799 --> 00:20:59,592 I didn't expect you to come. 296 00:21:05,807 --> 00:21:07,433 We still have to talk. 297 00:21:08,643 --> 00:21:10,186 Did you meet A-jung today? 298 00:21:10,770 --> 00:21:11,646 What if I did? 299 00:21:14,899 --> 00:21:16,526 And you'll keep seeing her? 300 00:21:21,072 --> 00:21:22,281 For the first time, 301 00:21:23,658 --> 00:21:25,201 I was ashamed of you. 302 00:21:27,453 --> 00:21:28,830 Not because you're gay, 303 00:21:29,914 --> 00:21:32,917 but because you used someone to hide it. 304 00:21:36,421 --> 00:21:38,798 I told you, A-jung and I agreed on it. 305 00:21:38,881 --> 00:21:41,217 You shouldn't have gotten her involved 306 00:21:42,176 --> 00:21:43,886 if you really cared for her. 307 00:21:43,970 --> 00:21:47,306 I'm telling you again, I can't end this marriage. 308 00:21:47,390 --> 00:21:48,307 End it. 309 00:21:48,391 --> 00:21:49,976 -No. -Just end it. 310 00:21:50,643 --> 00:21:55,231 You don't need to reveal it was fake. You can just break it off, Do-han. 311 00:21:56,441 --> 00:21:59,110 -I'll keep your secret. -And you date her? 312 00:21:59,193 --> 00:22:02,488 Everyone will point fingers at her. You really want that? 313 00:22:03,906 --> 00:22:05,700 She doesn't want to marry you. 314 00:22:06,367 --> 00:22:07,910 So stop using her. 315 00:22:07,994 --> 00:22:12,623 Seung-a found out. I'm already anxious about it getting revealed. 316 00:22:12,707 --> 00:22:14,000 That won't happen. 317 00:22:18,087 --> 00:22:19,547 What are you thinking? 318 00:22:19,630 --> 00:22:22,008 I won't tell you to take over the company, 319 00:22:22,091 --> 00:22:23,634 so let A-jung go. 320 00:22:27,388 --> 00:22:29,223 Let's live our own lives. 321 00:22:31,684 --> 00:22:34,645 I'm done here, so I'm leaving. 322 00:23:00,630 --> 00:23:01,839 NA A-JUNG 323 00:23:16,771 --> 00:23:18,523 I said, we'll talk later. 324 00:23:18,606 --> 00:23:20,650 I can't fold the paper cranes. 325 00:23:20,733 --> 00:23:21,567 What? 326 00:23:21,651 --> 00:23:23,569 They won't fold. 327 00:23:24,195 --> 00:23:25,822 The paper cranes! 328 00:23:29,325 --> 00:23:31,452 Are you drunk right now? 329 00:23:32,161 --> 00:23:33,496 No, I'm not. 330 00:23:35,164 --> 00:23:36,666 I'm wasted! 331 00:23:38,334 --> 00:23:39,252 Where are you? 332 00:23:43,464 --> 00:23:45,091 The person you are... 333 00:24:02,859 --> 00:24:04,902 Why did you come all the way here? 334 00:24:05,987 --> 00:24:07,029 Never mind. 335 00:24:10,867 --> 00:24:11,701 What is that? 336 00:24:12,326 --> 00:24:13,161 Oh, right. 337 00:24:13,828 --> 00:24:14,787 A paper crane. 338 00:24:16,914 --> 00:24:19,167 I wanted to make a wish too. 339 00:24:20,293 --> 00:24:22,086 But it was too difficult, 340 00:24:23,212 --> 00:24:25,089 so I only managed 341 00:24:25,173 --> 00:24:26,799 to fold one. 342 00:24:28,467 --> 00:24:30,386 When do I fold all 1,000? 343 00:24:32,513 --> 00:24:34,390 What a lame paper crane. 344 00:24:36,434 --> 00:24:38,311 What did you want to wish for? 345 00:24:40,605 --> 00:24:43,482 Me forgiving you? Something like that? 346 00:24:44,317 --> 00:24:45,151 No. 347 00:24:46,736 --> 00:24:48,779 For you not to feel hurt. 348 00:24:51,199 --> 00:24:54,327 And for all your scars to heal. 349 00:24:56,746 --> 00:24:58,372 I didn't know. 350 00:24:59,665 --> 00:25:02,835 I really didn't know you'd feel so hurt. 351 00:25:05,213 --> 00:25:07,506 If I told you our marriage was fake, 352 00:25:08,090 --> 00:25:10,384 I'd be telling you Do-han's secret. 353 00:25:11,177 --> 00:25:13,471 But I couldn't do that. 354 00:25:15,640 --> 00:25:17,516 So I met Do-han that day 355 00:25:17,600 --> 00:25:19,602 because I wanted to be honest. 356 00:25:20,853 --> 00:25:23,105 I didn't mean to deceive you. 357 00:25:25,358 --> 00:25:29,153 By the way, does folding paper cranes actually work? 358 00:25:30,571 --> 00:25:31,530 No. 359 00:25:35,868 --> 00:25:36,702 No? 360 00:25:37,578 --> 00:25:39,080 No. It's impossible. 361 00:25:46,128 --> 00:25:47,129 What do I do? 362 00:25:47,672 --> 00:25:49,674 What about Ji-han? 363 00:25:51,342 --> 00:25:53,302 What do I do about him? 364 00:25:54,553 --> 00:25:56,180 -Ji-han... -It works. 365 00:25:57,098 --> 00:25:58,224 Folding them works. 366 00:26:03,980 --> 00:26:04,981 It works? 367 00:26:08,442 --> 00:26:09,568 That's a relief. 368 00:26:10,820 --> 00:26:11,779 Then 369 00:26:12,571 --> 00:26:15,074 I should fold thousands of them for him. 370 00:26:28,921 --> 00:26:31,048 She seriously seduced me with this? 371 00:26:32,133 --> 00:26:33,092 A napkin crane? 372 00:26:37,722 --> 00:26:38,848 Wait for me. 373 00:27:28,230 --> 00:27:29,648 Is it really you? 374 00:27:30,232 --> 00:27:31,859 Be grateful it's really me. 375 00:27:36,238 --> 00:27:37,073 What? 376 00:27:39,283 --> 00:27:42,536 I thought you wanted to see me. I guess I was wrong. 377 00:27:44,663 --> 00:27:45,581 I... 378 00:27:46,707 --> 00:27:49,543 You said you didn't want to see me. 379 00:27:55,383 --> 00:27:56,258 Well... 380 00:27:58,636 --> 00:28:01,889 I just didn't know how to treat you. 381 00:28:04,725 --> 00:28:08,354 I wanted to hate you, but I felt sorry for you. 382 00:28:09,188 --> 00:28:10,981 And I wanted to push you away, 383 00:28:12,817 --> 00:28:14,235 but I wanted to hug you. 384 00:28:15,778 --> 00:28:17,279 What am I supposed to do? 385 00:28:21,617 --> 00:28:22,701 Let's go and eat. 386 00:28:24,620 --> 00:28:25,621 Wait. 387 00:28:30,501 --> 00:28:32,044 There's something 388 00:28:32,878 --> 00:28:34,797 I wanted to tell you. 389 00:28:37,133 --> 00:28:39,844 I didn't mean to keep deceiving you. 390 00:28:44,265 --> 00:28:46,350 What I really want to say is... 391 00:28:47,059 --> 00:28:48,060 I... 392 00:28:54,525 --> 00:28:55,359 I'm sorry. 393 00:28:56,026 --> 00:28:57,945 I was afraid of getting hurt 394 00:28:58,028 --> 00:29:00,114 and didn't think about you 395 00:29:01,282 --> 00:29:02,283 getting hurt. 396 00:29:03,451 --> 00:29:04,452 But I was 397 00:29:05,494 --> 00:29:07,079 actually relieved 398 00:29:08,289 --> 00:29:11,292 that you didn't have feelings for Do-han 399 00:29:11,375 --> 00:29:14,128 and that he didn't deceive you. 400 00:29:16,505 --> 00:29:17,590 I was so relieved. 401 00:29:19,008 --> 00:29:20,092 That's how I felt. 402 00:29:20,176 --> 00:29:23,345 I thought you hated me now. 403 00:29:28,684 --> 00:29:31,896 I fell in love with my sister-in-law. Why not a fraud? 404 00:29:39,069 --> 00:29:40,070 Whatever happens, 405 00:29:41,155 --> 00:29:43,199 I won't let go of you first. 406 00:29:45,409 --> 00:29:47,244 I already tried it many times, 407 00:29:48,746 --> 00:29:49,997 but I always failed. 408 00:29:54,627 --> 00:29:56,128 I'm so sorry. 409 00:29:58,214 --> 00:29:59,340 I'm sorrier. 410 00:30:01,842 --> 00:30:03,802 I promise it won't happen again. 411 00:30:04,929 --> 00:30:06,096 I swear it. 412 00:30:21,403 --> 00:30:23,280 -Are you home now? -Yes. 413 00:30:23,364 --> 00:30:24,615 I'm home. 414 00:30:24,698 --> 00:30:25,783 That took a while. 415 00:30:26,408 --> 00:30:28,827 No, I arrived sooner, 416 00:30:28,911 --> 00:30:30,621 but I ran into my dad. 417 00:30:31,288 --> 00:30:33,082 He started scolding me 418 00:30:33,165 --> 00:30:35,626 about staying out too often these days. 419 00:30:37,628 --> 00:30:40,548 Right, I should talk to your parents too. 420 00:30:41,215 --> 00:30:43,425 No, not yet. 421 00:30:44,134 --> 00:30:46,428 I haven't talked to Do-han yet. 422 00:30:47,388 --> 00:30:49,598 We should do that afterward. 423 00:30:49,682 --> 00:30:50,683 All right. 424 00:30:51,225 --> 00:30:53,852 Get some rest now. I'll call you later. 425 00:31:06,574 --> 00:31:08,242 Did you make up with Do-han? 426 00:31:09,618 --> 00:31:11,412 It can't be over already. 427 00:31:11,495 --> 00:31:13,038 I have to stop it first. 428 00:31:14,999 --> 00:31:16,667 Can you even stop it? 429 00:31:21,880 --> 00:31:24,174 How can you date your sister-in-law? 430 00:31:34,435 --> 00:31:35,519 I'm asking you, 431 00:31:35,603 --> 00:31:36,812 don't touch Do-han 432 00:31:38,022 --> 00:31:38,856 or A-jung. 433 00:31:38,939 --> 00:31:39,940 Why shouldn't I? 434 00:31:40,649 --> 00:31:42,401 This is just getting fun. 435 00:31:43,110 --> 00:31:47,364 Don't you want the company? No good will come from releasing this. 436 00:31:48,657 --> 00:31:50,367 Stock prices will plummet, 437 00:31:51,285 --> 00:31:54,788 and even without us, Grandpa won't give you anything. 438 00:31:54,872 --> 00:31:56,957 What do I gain from keeping quiet? 439 00:31:58,917 --> 00:32:00,169 Do-han and I 440 00:32:00,753 --> 00:32:01,837 will step down. 441 00:32:03,881 --> 00:32:07,217 You know Do-han was never interested in LJ anyway. 442 00:32:08,260 --> 00:32:09,845 You'll get the company 443 00:32:10,679 --> 00:32:11,972 without any scandals. 444 00:32:12,056 --> 00:32:15,184 It's a tempting offer, but I'm not that compelled. 445 00:32:15,851 --> 00:32:19,521 You seem to be patronizing me and trying to negotiate. 446 00:32:20,522 --> 00:32:21,523 Know your place. 447 00:32:22,691 --> 00:32:23,901 I'm not. 448 00:32:25,402 --> 00:32:26,236 Then? 449 00:32:26,320 --> 00:32:27,696 I'm begging you. 450 00:32:28,697 --> 00:32:29,531 Desperately. 451 00:32:29,615 --> 00:32:31,700 That's your way of begging? 452 00:32:51,804 --> 00:32:52,846 I'm sorry. 453 00:32:54,431 --> 00:32:56,392 I was ungrateful for you 454 00:32:57,643 --> 00:32:58,519 taking me in. 455 00:33:01,689 --> 00:33:02,981 I promise 456 00:33:03,607 --> 00:33:04,775 I'll live quietly. 457 00:33:05,693 --> 00:33:06,735 I'll stay 458 00:33:07,277 --> 00:33:08,362 out of your sight. 459 00:33:17,204 --> 00:33:18,038 Hey. 460 00:33:19,123 --> 00:33:21,041 You've finally matured. 461 00:33:22,126 --> 00:33:24,712 You should've known it from the beginning. 462 00:33:25,838 --> 00:33:27,047 I understand. 463 00:33:28,257 --> 00:33:30,801 You just didn't receive a proper education at home. 464 00:33:31,635 --> 00:33:33,595 I'll think about it positively. 465 00:33:34,972 --> 00:33:36,515 Now, get up and leave. 466 00:33:37,349 --> 00:33:41,353 I like seeing this, but you said you'd stay out of my sight. 467 00:33:41,437 --> 00:33:45,023 You should keep your word. All right? 468 00:33:47,109 --> 00:33:48,110 So get up and go. 469 00:33:57,703 --> 00:33:59,496 -Ms. Choi. -Oh, hi. 470 00:33:59,580 --> 00:34:00,581 Where's Grandpa? 471 00:34:00,664 --> 00:34:03,417 He's talking with Mr. Kim in his study. 472 00:34:03,500 --> 00:34:04,334 Okay. 473 00:34:10,632 --> 00:34:11,675 Ms. Choi seems 474 00:34:13,010 --> 00:34:15,095 to be in contact with Kang Ik-jun. 475 00:34:18,390 --> 00:34:19,224 What? 476 00:34:19,308 --> 00:34:20,809 I'm not sure why, 477 00:34:21,351 --> 00:34:25,647 but she's been looking into the late Ms. Hyun's accident. 478 00:34:26,565 --> 00:34:28,108 She really... 479 00:34:34,448 --> 00:34:35,282 Sir. 480 00:34:36,283 --> 00:34:40,537 How about consoling her by giving her some of the shares? 481 00:34:40,621 --> 00:34:41,497 No. 482 00:34:41,580 --> 00:34:45,793 A large number of the board is already on Ms. Choi's side-- 483 00:34:45,876 --> 00:34:47,085 I said no! 484 00:34:47,836 --> 00:34:48,670 Why not? 485 00:34:52,424 --> 00:34:53,884 Why can't it be me? 486 00:35:04,853 --> 00:35:05,771 Grandpa. 487 00:35:08,524 --> 00:35:10,526 Have you been spying on me? 488 00:35:11,318 --> 00:35:13,654 Why are you doing this to me? 489 00:35:13,737 --> 00:35:15,364 Then let me ask you this. 490 00:35:16,865 --> 00:35:19,451 What were you doing with that reporter? 491 00:35:20,118 --> 00:35:22,037 What are you scheming? 492 00:35:22,621 --> 00:35:24,706 What are you digging around for? 493 00:35:25,499 --> 00:35:27,376 Didn't I make it clear? 494 00:35:27,459 --> 00:35:30,379 Stop digging into Do-han, Ji-han, and your mother. 495 00:35:30,462 --> 00:35:32,589 Because you won't tell me properly. 496 00:35:34,383 --> 00:35:36,552 Why are you hiding it from me? 497 00:35:37,094 --> 00:35:38,762 It's my mom! 498 00:35:38,846 --> 00:35:41,181 What are you so afraid of? 499 00:35:46,270 --> 00:35:47,229 Grandpa. 500 00:35:49,147 --> 00:35:50,566 I'm not going to 501 00:35:51,441 --> 00:35:55,195 just let them steal everything from me anymore. 502 00:35:57,823 --> 00:35:58,782 "Steal"? 503 00:36:00,075 --> 00:36:01,827 Do you think LJ was yours? 504 00:36:03,370 --> 00:36:04,329 All right. 505 00:36:05,747 --> 00:36:08,667 You're blinded by greed. 506 00:36:09,334 --> 00:36:11,461 I'm not giving you any more chances. 507 00:36:12,254 --> 00:36:13,130 Understand? 508 00:36:16,925 --> 00:36:19,303 I'm never giving you the company, 509 00:36:21,013 --> 00:36:21,930 so go. 510 00:36:23,640 --> 00:36:24,474 Fine. 511 00:36:35,569 --> 00:36:37,738 Did I even have a real chance? 512 00:36:37,821 --> 00:36:40,866 The results would've been the same, 513 00:36:40,949 --> 00:36:42,784 no matter what I or they did. 514 00:36:56,715 --> 00:36:57,799 Yes, Mr. Kang. 515 00:36:59,384 --> 00:37:00,260 It's me. 516 00:37:02,679 --> 00:37:04,139 LJ GROUP'S LOVE TRIANGLE 517 00:37:05,474 --> 00:37:06,808 WHO SEDUCED THE TWO BROTHERS? 518 00:37:06,892 --> 00:37:08,226 BY REPORTER KANG IK-JUN 519 00:37:12,481 --> 00:37:13,732 Enjoy. 520 00:37:20,030 --> 00:37:21,949 She was totally staring. 521 00:37:24,117 --> 00:37:24,952 Hey, 522 00:37:25,661 --> 00:37:28,580 they're whispering about us, right? 523 00:37:31,500 --> 00:37:32,918 Excuse me, 524 00:37:33,001 --> 00:37:35,963 are you in the TV show that started recently? 525 00:37:36,546 --> 00:37:38,006 What was the title? 526 00:37:38,090 --> 00:37:40,509 The role of an independence fighter. 527 00:37:40,592 --> 00:37:41,843 That's right. 528 00:37:42,427 --> 00:37:44,763 -She's my friend. -Do you want an autograph? 529 00:37:45,847 --> 00:37:47,140 Give her a freebie. 530 00:37:47,224 --> 00:37:48,517 Unbelievable. 531 00:37:48,600 --> 00:37:50,143 How shameless. 532 00:37:50,227 --> 00:37:51,770 Ji-ae! A-jung! 533 00:37:52,604 --> 00:37:54,398 Look at this. 534 00:38:08,954 --> 00:38:10,872 POPULAR ARTICLES 1. LJ LOVE TRIANGLE 535 00:38:10,998 --> 00:38:14,710 2. LJ GROUP'S SHOCKING SCANDAL 3. WHO SEDUCED THE TWO BROTHERS? 536 00:38:14,793 --> 00:38:17,212 4. LOCATION OF LJ SCANDAL PHOTO 537 00:38:17,295 --> 00:38:20,382 Is she crazy? An affair with her brother-in-law? 538 00:38:20,465 --> 00:38:21,925 I feel sorry for the brother. 539 00:38:22,009 --> 00:38:23,218 Who is that woman? 540 00:38:23,301 --> 00:38:27,347 I saw she got a role through connections. It must've been them. 541 00:38:27,431 --> 00:38:29,433 -She's crazy. -Is this for real? 542 00:38:31,351 --> 00:38:33,061 What is all this, A-jung? 543 00:38:34,980 --> 00:38:37,983 Say something. Come on. 544 00:38:38,567 --> 00:38:39,526 This... 545 00:38:41,236 --> 00:38:42,404 is a disaster. 546 00:38:43,822 --> 00:38:44,656 A-jung. 547 00:38:45,115 --> 00:38:47,159 To him, not me. 548 00:38:47,242 --> 00:38:51,538 You should worry about yourself. Everyone's pointing fingers at you. 549 00:38:51,621 --> 00:38:53,081 It's good for me. 550 00:38:53,582 --> 00:38:55,792 -What? -They're all blaming me, 551 00:38:56,376 --> 00:38:57,878 and no one else. 552 00:38:58,712 --> 00:39:00,255 Calling me a femme fatale, 553 00:39:00,756 --> 00:39:02,257 a maneater, 554 00:39:02,340 --> 00:39:04,593 a bitch who seduced two brothers. 555 00:39:05,552 --> 00:39:07,846 If it were a different scandal, 556 00:39:08,346 --> 00:39:12,267 I would've been furious and cursed 557 00:39:12,350 --> 00:39:14,686 about how tough life is. 558 00:39:16,063 --> 00:39:18,231 But I'm kind of relieved right now. 559 00:39:20,317 --> 00:39:22,069 I should go. 560 00:39:22,152 --> 00:39:23,361 Go where? 561 00:39:23,445 --> 00:39:24,404 Home. 562 00:39:31,203 --> 00:39:32,037 Wait. 563 00:39:32,996 --> 00:39:35,165 Then this is all true? 564 00:39:36,458 --> 00:39:40,128 So, A-jung is seeing her brother-in-law? 565 00:39:41,505 --> 00:39:43,548 What the hell is he doing? 566 00:39:44,091 --> 00:39:47,135 What the hell is all this? 567 00:39:47,219 --> 00:39:50,806 What have you done that there are trashy articles like this? 568 00:39:51,640 --> 00:39:52,474 Tell me. 569 00:39:57,312 --> 00:40:00,565 I thought I could finally relax a little, 570 00:40:02,067 --> 00:40:04,653 but you cause such a dirty scandal? 571 00:40:08,240 --> 00:40:09,491 What are you doing? 572 00:40:10,367 --> 00:40:11,493 Hurry up and go. 573 00:40:12,285 --> 00:40:14,246 Prepare a press release 574 00:40:14,329 --> 00:40:16,456 saying the rumors are false! 575 00:40:16,540 --> 00:40:18,333 Go! Hurry, you fool! 576 00:40:18,416 --> 00:40:19,543 I can't do that. 577 00:40:20,168 --> 00:40:21,920 -What? -It's true. 578 00:40:23,130 --> 00:40:24,005 I like A-jung. 579 00:40:25,173 --> 00:40:27,217 I don't want to deny the truth. 580 00:40:33,640 --> 00:40:36,601 Do you even know what you're saying? 581 00:40:37,435 --> 00:40:40,147 Then what will you do about your brother? 582 00:40:40,230 --> 00:40:43,191 You're the one who agreed to the marriage first! 583 00:40:43,275 --> 00:40:45,152 -What's with you? -Grandpa. 584 00:40:45,235 --> 00:40:48,738 I thought I'd been always living for my brother. 585 00:40:49,573 --> 00:40:50,448 What? 586 00:40:50,532 --> 00:40:53,201 I told Do-han to take over LJ and get married, 587 00:40:53,827 --> 00:40:56,204 thinking it was for his sake. But... 588 00:41:01,626 --> 00:41:03,211 I finally realized 589 00:41:04,588 --> 00:41:05,630 that it wasn't. 590 00:41:09,426 --> 00:41:11,428 It was just my own greed. 591 00:41:13,930 --> 00:41:14,764 Right. 592 00:41:14,848 --> 00:41:16,349 Anyway, it was my choice. 593 00:41:18,894 --> 00:41:20,812 I'll take responsibility for it. 594 00:41:32,657 --> 00:41:35,202 Ms. Na, if you're inside, please answer. 595 00:41:35,285 --> 00:41:37,204 -Answer us. -Give us a comment. 596 00:41:37,287 --> 00:41:39,331 Is it true you're dating him? 597 00:41:41,958 --> 00:41:44,461 This is much worse than last time. 598 00:41:46,588 --> 00:41:50,383 Tell Su-jung to leave Ji-oh at his aunt's, and... 599 00:41:51,218 --> 00:41:55,931 No, just tell her to stay there. She won't be able to come in anyway. 600 00:41:56,014 --> 00:41:57,224 Okay. 601 00:41:57,307 --> 00:41:59,392 I can't believe this! 602 00:42:00,852 --> 00:42:03,521 A-jung, have you heard from your in-laws? 603 00:42:05,523 --> 00:42:07,234 Cat got your tongue? 604 00:42:09,110 --> 00:42:10,612 Call them or something. 605 00:42:10,695 --> 00:42:14,157 You're involved in another scandal because of their family. 606 00:42:14,241 --> 00:42:16,952 And this time, it's total nonsense. 607 00:42:17,035 --> 00:42:19,579 You're suffering because of a fake scandal. 608 00:42:20,705 --> 00:42:25,335 God... That AI or deepfake or whatever 609 00:42:26,211 --> 00:42:28,255 is really scary, isn't it? 610 00:42:28,755 --> 00:42:29,923 It looks so real. 611 00:42:30,006 --> 00:42:31,049 Look. 612 00:42:32,300 --> 00:42:33,593 But the background... 613 00:42:34,386 --> 00:42:36,221 It looks like that playground nearby. 614 00:42:36,304 --> 00:42:38,640 -What? -Anyone would believe 615 00:42:38,723 --> 00:42:41,059 this to be real... 616 00:42:42,352 --> 00:42:43,186 Sorry. 617 00:42:44,562 --> 00:42:45,480 A-jung. 618 00:42:46,648 --> 00:42:48,441 Aren't you going to call them? 619 00:42:48,984 --> 00:42:50,068 Should I do it? 620 00:42:53,905 --> 00:42:55,115 It's all true. 621 00:43:00,036 --> 00:43:01,204 Everything's true. 622 00:43:04,165 --> 00:43:05,250 I like him. 623 00:43:05,333 --> 00:43:07,252 What are you talking about? 624 00:43:07,335 --> 00:43:10,839 Do-han came a few days ago and took you on a date. 625 00:43:10,922 --> 00:43:14,342 I talked it over with Do-han, and we're breaking it off. 626 00:43:14,426 --> 00:43:17,137 A-jung. Stop joking. 627 00:43:17,762 --> 00:43:18,596 Is this... 628 00:43:20,348 --> 00:43:21,933 really true? 629 00:43:23,018 --> 00:43:23,893 Yes. 630 00:43:27,647 --> 00:43:29,482 -Mother. -Honey! 631 00:43:29,566 --> 00:43:31,526 -Have you gone mad? -Honey. 632 00:43:36,239 --> 00:43:38,950 How could you cheat on him before the wedding? 633 00:43:39,743 --> 00:43:42,078 And with your brother-in-law? 634 00:43:43,413 --> 00:43:45,623 -How could you do that? -Stop it! 635 00:43:45,707 --> 00:43:47,500 Stop! You'll really hurt her. 636 00:43:47,584 --> 00:43:49,711 -Honey, stop! -Get a grip! 637 00:43:50,920 --> 00:43:52,589 Go! I don't want to see you! 638 00:43:52,672 --> 00:43:55,050 Honey, calm down. Stop. 639 00:44:13,526 --> 00:44:15,111 How dare you come here? 640 00:44:20,450 --> 00:44:21,659 Are you crazy? 641 00:44:21,743 --> 00:44:25,413 If you come here, you'd be admitting that the scandal's true. 642 00:44:26,956 --> 00:44:28,249 I'm sorry. 643 00:44:28,833 --> 00:44:30,794 I didn't know it'd get this bad. 644 00:44:35,382 --> 00:44:36,674 How is A-jung? 645 00:44:38,093 --> 00:44:38,927 A-jung? 646 00:44:39,552 --> 00:44:41,554 You're asking if she's okay? 647 00:44:42,097 --> 00:44:44,307 Do you really think she'd be okay? 648 00:44:46,768 --> 00:44:48,436 She cried. 649 00:44:48,520 --> 00:44:50,605 She cried because of you! 650 00:44:52,816 --> 00:44:55,610 I don't know how amazing your love is, 651 00:44:55,693 --> 00:44:58,696 but is it worth ruining each other's lives? 652 00:45:01,991 --> 00:45:03,493 I'll give up everything. 653 00:45:06,371 --> 00:45:07,372 I can do that. 654 00:45:09,207 --> 00:45:10,583 Then give up A-jung. 655 00:45:11,501 --> 00:45:13,211 That's the best thing 656 00:45:14,546 --> 00:45:16,214 you can do for her. 657 00:45:34,399 --> 00:45:38,820 I feel responsible for my brother's mistake. 658 00:45:39,362 --> 00:45:41,531 I apologize to everyone who was hurt 659 00:45:42,073 --> 00:45:43,825 by this scandal. 660 00:45:43,908 --> 00:45:45,743 -So fake. -But 661 00:45:45,827 --> 00:45:50,623 I want to emphasize that the incident is completely unrelated to LJ. 662 00:45:50,707 --> 00:45:53,710 So this is what she meant by watching the fun. 663 00:45:55,503 --> 00:45:59,215 Isn't she genius? Is she really my sister? We're so different. 664 00:46:00,258 --> 00:46:01,176 Honey! 665 00:46:03,178 --> 00:46:04,512 Don't be happy about this. 666 00:46:05,221 --> 00:46:08,266 We just sided with Ji-han and Yoon Chae-won. 667 00:46:08,349 --> 00:46:11,436 But there's some ridiculous love scandal now. 668 00:46:11,519 --> 00:46:14,647 Our stocks are going to be worthless! 669 00:46:14,731 --> 00:46:15,648 You're right. 670 00:46:16,524 --> 00:46:18,985 Should we tell Grandpa? She did the same. 671 00:46:19,068 --> 00:46:21,529 That won't make him forgive us. 672 00:46:21,613 --> 00:46:22,822 Don't you know him? 673 00:46:23,948 --> 00:46:26,034 We'll all be out in the streets. 674 00:46:27,035 --> 00:46:28,495 Jeez, I don't know. 675 00:46:29,329 --> 00:46:30,455 What should we do? 676 00:46:33,124 --> 00:46:35,126 Honey, just sit and watch. 677 00:46:35,877 --> 00:46:39,255 I'll threaten Seung-a or whatever to take care of this. 678 00:46:44,344 --> 00:46:46,095 -What? -She picked up. 679 00:46:46,179 --> 00:46:47,472 Speaker mode. 680 00:46:49,682 --> 00:46:53,311 Hey, you looked great on TV. Did you get a facial? 681 00:46:53,394 --> 00:46:54,854 Yes. Thanks, bye. 682 00:46:54,938 --> 00:46:57,148 Wait! Seung-a! Hey, I'm talking. 683 00:46:57,232 --> 00:46:58,483 What is it? 684 00:46:58,566 --> 00:47:00,109 It was you, right? 685 00:47:00,193 --> 00:47:02,195 What'll you do if I tell Grandpa? 686 00:47:02,278 --> 00:47:04,531 Yes, it's me. Do whatever you want. 687 00:47:09,786 --> 00:47:10,954 Was that Min-woong? 688 00:47:11,037 --> 00:47:11,955 Yes. 689 00:47:17,669 --> 00:47:19,754 I'm glad I have you at least. 690 00:47:20,755 --> 00:47:23,466 LJ will finally start running smoothly. 691 00:47:23,550 --> 00:47:26,511 The board may be on your grandfather's side now, 692 00:47:26,594 --> 00:47:31,182 but if they have any sense of shame, they won't turn a blind eye to this. 693 00:47:31,266 --> 00:47:33,851 Why didn't I think of this sooner? 694 00:47:34,811 --> 00:47:39,399 I just had to steal the position, not just wait anxiously for it. 695 00:47:41,484 --> 00:47:45,238 Just take care of Taeyang so there won't be any issues later. 696 00:47:47,365 --> 00:47:48,199 I will. 697 00:47:51,119 --> 00:47:51,953 Oh, right. 698 00:47:52,829 --> 00:47:53,663 Father. 699 00:47:54,247 --> 00:47:56,291 There's something I want to ask. 700 00:47:58,126 --> 00:48:01,921 Do you know anything about Mother's accident? 701 00:48:04,882 --> 00:48:07,427 Grandpa seems to be hiding something, 702 00:48:07,927 --> 00:48:09,721 but he just won't tell me. 703 00:48:12,932 --> 00:48:15,351 Well, I don't know anything about it. 704 00:48:16,769 --> 00:48:17,604 Right. 705 00:48:18,104 --> 00:48:19,230 Too bad. 706 00:48:34,162 --> 00:48:36,998 LJ GROUP'S SCANDAL 707 00:48:40,126 --> 00:48:41,044 I still 708 00:48:41,669 --> 00:48:43,087 care about him. 709 00:48:45,423 --> 00:48:47,175 I'm going to protect him. 710 00:48:48,551 --> 00:48:51,429 Protect him? When she cheated on him? 711 00:49:04,567 --> 00:49:08,571 It must've been tough coming here with so many reporters around you. 712 00:49:10,531 --> 00:49:11,741 Why did you call me? 713 00:49:12,659 --> 00:49:15,286 To talk about those two, of course. 714 00:49:16,704 --> 00:49:20,375 You know something, don't you? It's not just an affair, right? 715 00:49:21,584 --> 00:49:25,630 No matter how hard I think, they wouldn't betray you like that. 716 00:49:29,300 --> 00:49:30,218 Well... 717 00:49:30,843 --> 00:49:32,178 Why do you think so? 718 00:49:32,261 --> 00:49:35,473 You know better than me how much they care about you. 719 00:49:37,183 --> 00:49:38,559 And this is the result? 720 00:49:40,937 --> 00:49:42,355 It's my business. 721 00:49:44,899 --> 00:49:46,150 So there's something. 722 00:49:47,527 --> 00:49:49,987 I don't like them seeing each other too. 723 00:49:50,071 --> 00:49:54,367 But they shouldn't be scorned for something they didn't do. 724 00:49:55,576 --> 00:49:59,831 If you care about them, you shouldn't just sit and watch. 725 00:50:16,472 --> 00:50:21,144 Someone took all the security camera footage recorded near the accident scene. 726 00:50:22,812 --> 00:50:25,440 I couldn't find any of the footage. 727 00:50:26,315 --> 00:50:28,985 It's like someone hid it on purpose. 728 00:50:30,570 --> 00:50:31,654 I believe 729 00:50:32,780 --> 00:50:35,324 it'd be at the chairman's house. 730 00:50:49,505 --> 00:50:50,631 Just what 731 00:50:51,424 --> 00:50:53,676 is he trying to hide so badly? 732 00:51:27,293 --> 00:51:31,130 You can't just sit on your hands if you want to protect them. 733 00:51:31,714 --> 00:51:33,007 For the first time, 734 00:51:33,674 --> 00:51:35,301 I was ashamed of you. 735 00:51:37,845 --> 00:51:39,639 She doesn't want to marry you. 736 00:51:40,389 --> 00:51:42,183 So stop using her. 737 00:51:55,822 --> 00:51:56,781 Hello? 738 00:51:58,199 --> 00:52:00,326 Why aren't you telling the reporters? 739 00:52:00,868 --> 00:52:02,620 You can tell them the truth. 740 00:52:03,496 --> 00:52:06,249 "It was a fake marriage. Do-han is gay." 741 00:52:07,500 --> 00:52:10,920 There's no reason for you to get witch-hunted like this. 742 00:52:11,838 --> 00:52:12,755 Do-han. 743 00:52:14,006 --> 00:52:15,341 I won't. 744 00:52:16,509 --> 00:52:18,970 And I never will do such a thing. 745 00:52:20,513 --> 00:52:21,681 I'm all right. 746 00:52:22,265 --> 00:52:24,684 So there's no need to be anxious 747 00:52:25,810 --> 00:52:26,978 or worried. 748 00:52:28,521 --> 00:52:30,314 Let me ask you for the last time. 749 00:52:31,190 --> 00:52:33,025 Why don't we go to New York? 750 00:52:33,609 --> 00:52:34,485 No. 751 00:52:35,736 --> 00:52:37,113 I don't want to run. 752 00:52:38,823 --> 00:52:40,283 I'm going to bear this. 753 00:52:41,450 --> 00:52:42,743 I'll go through this 754 00:52:43,327 --> 00:52:45,538 and protect you and Ji-han. 755 00:52:46,247 --> 00:52:48,875 You'll sacrifice yourself to protect us? 756 00:52:48,958 --> 00:52:50,793 I'm not sacrificing myself. 757 00:52:51,294 --> 00:52:52,879 I'm protecting myself too. 758 00:52:54,547 --> 00:52:58,509 I'm protecting all I have, so I'm protecting myself. 759 00:53:04,849 --> 00:53:05,683 Hey. 760 00:53:06,309 --> 00:53:08,477 You just said that maybe 761 00:53:08,561 --> 00:53:11,981 I haven't met someone more important than friendship. 762 00:53:12,064 --> 00:53:16,277 But I'm not sure if friendship and love have to compete. 763 00:53:17,570 --> 00:53:21,407 I mean, think about it. If I care for them so much, 764 00:53:21,490 --> 00:53:23,534 they'll care for me as well. 765 00:53:23,618 --> 00:53:26,996 Would they just watch as I have to choose a side? 766 00:53:27,079 --> 00:53:28,080 Then? 767 00:53:29,498 --> 00:53:30,333 They'll 768 00:53:30,875 --> 00:53:32,710 just stay quietly by my side, 769 00:53:33,461 --> 00:53:35,212 protecting me no matter what. 770 00:53:35,838 --> 00:53:36,839 I'd do that. 771 00:53:38,633 --> 00:53:40,885 So you should be good to me too. 772 00:53:40,968 --> 00:53:42,929 Loyalty, okay? 773 00:53:46,223 --> 00:53:47,892 You haven't changed at all. 774 00:53:48,517 --> 00:53:49,352 What? 775 00:53:50,102 --> 00:53:51,103 It's nothing. 776 00:53:52,772 --> 00:53:54,607 I'll call you again next time. 777 00:54:47,576 --> 00:54:49,036 Did you talk to Do-han? 778 00:54:49,120 --> 00:54:50,287 Yes. 779 00:54:50,371 --> 00:54:51,330 Good. 780 00:54:52,540 --> 00:54:55,376 It was hard slipping past all the reporters. 781 00:54:56,794 --> 00:54:59,255 It's a relief I had past experience. 782 00:55:00,506 --> 00:55:03,592 That's great, but don't pretend you're okay. 783 00:55:03,676 --> 00:55:04,510 I'm not. 784 00:55:05,845 --> 00:55:07,179 I'm really okay. 785 00:55:08,389 --> 00:55:09,974 Come on, believe me now. 786 00:55:12,393 --> 00:55:14,437 Honestly, a while ago, 787 00:55:15,187 --> 00:55:16,856 I wasn't okay, 788 00:55:17,606 --> 00:55:19,025 but I'm okay now. 789 00:55:20,192 --> 00:55:21,027 I'm great. 790 00:55:22,403 --> 00:55:24,321 It seems like you were... 791 00:55:27,033 --> 00:55:28,284 in an awful state. 792 00:55:29,160 --> 00:55:31,495 You've been crying a lot since you met me. 793 00:55:33,080 --> 00:55:33,914 What? 794 00:55:34,498 --> 00:55:35,583 Are you regretting 795 00:55:36,208 --> 00:55:38,294 not having been good to me? 796 00:55:39,670 --> 00:55:40,504 A little? 797 00:55:40,588 --> 00:55:42,506 Then start being good to me. 798 00:55:49,346 --> 00:55:50,514 Make me laugh. 799 00:55:50,598 --> 00:55:51,724 Gladly. 800 00:55:52,433 --> 00:55:54,602 What should I do for you, then? 801 00:55:54,685 --> 00:55:55,770 Sing? 802 00:55:56,353 --> 00:55:57,730 Or dance? 803 00:55:58,647 --> 00:55:59,482 Or... 804 00:56:00,066 --> 00:56:01,609 do a backflip? 805 00:56:05,362 --> 00:56:06,405 Give me a hug. 806 00:56:17,666 --> 00:56:19,168 Don't worry. 807 00:56:20,336 --> 00:56:23,339 I'll laugh as much as I cry, 808 00:56:24,048 --> 00:56:25,091 so it evens out. 809 00:56:26,592 --> 00:56:28,886 I just want you to laugh all the time. 810 00:56:29,637 --> 00:56:31,097 Then I'd just be crazy. 811 00:56:35,893 --> 00:56:36,894 Is that it? 812 00:56:37,895 --> 00:56:38,729 I just wanted 813 00:56:39,396 --> 00:56:40,397 to see your face. 814 00:56:42,691 --> 00:56:43,984 You know, 815 00:56:45,694 --> 00:56:47,613 I love it when I hug you, 816 00:56:48,948 --> 00:56:50,741 but then I can't see you. 817 00:56:52,118 --> 00:56:54,328 I can see everything else, 818 00:56:54,995 --> 00:56:56,372 but I can't see... 819 00:56:58,040 --> 00:56:59,708 if you're smiling or crying. 820 00:57:02,837 --> 00:57:04,547 We didn't get to meet today. 821 00:57:04,630 --> 00:57:07,591 And we don't know when we can see each other again, 822 00:57:09,009 --> 00:57:13,055 so I should engrave your face in my mind today. 823 00:57:43,878 --> 00:57:45,838 The press conference is ready. 824 00:57:59,852 --> 00:58:00,769 A-jung. 825 00:58:02,062 --> 00:58:04,773 I didn't get to say this yesterday. 826 00:58:08,861 --> 00:58:09,737 I'm sorry. 827 00:58:10,529 --> 00:58:13,532 I asked you to marry me because I wanted to breathe, 828 00:58:14,742 --> 00:58:17,161 but I was suffocating you instead. 829 00:58:19,163 --> 00:58:20,873 I realized it too late. 830 00:58:22,666 --> 00:58:23,500 But 831 00:58:23,584 --> 00:58:25,294 I won't run away this time. 832 00:58:27,379 --> 00:58:29,006 I'm going to protect you, 833 00:58:30,090 --> 00:58:31,342 Ji-han, 834 00:58:33,677 --> 00:58:34,511 and 835 00:58:36,639 --> 00:58:37,723 myself. 836 00:59:11,006 --> 00:59:12,007 Hello. 837 00:59:12,675 --> 00:59:14,760 I'm the fourth grandson of LJ's chairman, 838 00:59:14,843 --> 00:59:16,178 Lee Ji-han. 839 00:59:39,535 --> 00:59:40,536 Grandpa. 840 00:59:41,328 --> 00:59:42,413 You idiot. 841 00:59:43,622 --> 00:59:45,582 I gave you so many chances 842 00:59:46,333 --> 00:59:49,086 to cover it up quietly. 843 00:59:49,712 --> 00:59:50,546 But do you 844 00:59:51,422 --> 00:59:55,175 have to tell the world what kind of person you really are 845 00:59:55,801 --> 00:59:57,303 after all this time? 846 01:00:04,310 --> 01:00:06,270 I apologize deeply for causing 847 01:00:06,979 --> 01:00:08,272 the recent scandal. 848 01:00:11,442 --> 01:00:12,985 The reason I'm here today 849 01:00:15,112 --> 01:00:16,864 is to apologize 850 01:00:18,365 --> 01:00:20,868 and correct something that's false. 851 01:00:22,953 --> 01:00:25,080 The scandal about my brother, 852 01:00:26,540 --> 01:00:28,042 his fiancée, 853 01:00:30,210 --> 01:00:31,754 and me 854 01:00:34,256 --> 01:00:35,424 is not true. 855 01:00:39,053 --> 01:00:40,512 She did nothing wrong. 856 01:00:44,058 --> 01:00:46,226 I was the one chasing after her. 857 01:00:51,648 --> 01:00:53,776 The only fact about the scandal 858 01:00:55,819 --> 01:00:56,695 is... 859 01:00:58,822 --> 01:01:00,199 that I like her. 860 01:01:03,994 --> 01:01:05,454 I really care for her. 861 01:01:07,498 --> 01:01:08,499 That's all. 862 01:01:11,085 --> 01:01:12,503 That is... 863 01:01:16,590 --> 01:01:17,883 the only truth. 864 01:02:06,014 --> 01:02:10,060 Even if no one else does, it's fine as long as you know how I feel. 865 01:02:10,686 --> 01:02:12,146 This was my best option. 866 01:02:13,021 --> 01:02:14,189 You can hate me. 867 01:02:16,942 --> 01:02:18,485 I feel angry now. 868 01:02:18,569 --> 01:02:21,655 This is how he's making me stop crying. 869 01:02:21,738 --> 01:02:24,450 Let's live our separate lives now. 870 01:02:24,533 --> 01:02:25,909 I like him so much. 871 01:02:25,993 --> 01:02:28,454 I don't think I can live without him. 872 01:02:28,537 --> 01:02:30,622 But I don't even know where he is. 873 01:02:31,165 --> 01:02:32,332 I want to be 874 01:02:32,416 --> 01:02:34,042 forgotten quickly. 875 01:02:34,668 --> 01:02:35,836 Bye, Ji-han. 876 01:02:42,551 --> 01:02:44,553 Translated by Juyoung Park