1 00:01:06,098 --> 00:01:08,184 -I'll shoot now. -Okay. 2 00:01:08,893 --> 00:01:10,186 Grin a little more. 3 00:01:17,943 --> 00:01:19,361 Which one's pretty? 4 00:01:20,905 --> 00:01:22,948 I think these two look good. 5 00:01:23,032 --> 00:01:24,074 What about you? 6 00:01:24,617 --> 00:01:25,951 How are you doing? 7 00:01:26,035 --> 00:01:27,912 I like them too. 8 00:01:35,085 --> 00:01:37,213 Hello, I came to hand in my profile. 9 00:01:37,296 --> 00:01:38,923 Leave it here. 10 00:01:39,006 --> 00:01:41,425 All right. Thank you. 11 00:01:43,093 --> 00:01:44,345 I'm doing well. 12 00:01:45,304 --> 00:01:47,973 I thought I'd only think of you every day, 13 00:01:48,641 --> 00:01:50,434 but maybe because I'm so busy, 14 00:01:50,935 --> 00:01:52,645 that's actually not the case. 15 00:01:59,151 --> 00:02:00,528 I thought of you... 16 00:02:02,988 --> 00:02:04,573 just once in a while. 17 00:02:06,534 --> 00:02:08,160 Sometimes while walking... 18 00:02:10,329 --> 00:02:11,747 Sometimes while eating. 19 00:02:15,417 --> 00:02:16,544 Okay, cut. 20 00:02:21,674 --> 00:02:22,758 One more time. 21 00:02:23,801 --> 00:02:25,052 A-jung. 22 00:02:25,135 --> 00:02:26,846 -I'm sorry. -Didn't you practice? 23 00:02:26,929 --> 00:02:27,805 I did. 24 00:02:27,888 --> 00:02:29,723 I'll try it again. I'm sorry. 25 00:02:29,807 --> 00:02:30,808 Seriously... 26 00:02:30,891 --> 00:02:32,309 -Let's go again. -Okay. 27 00:02:32,393 --> 00:02:33,936 Sometimes while working... 28 00:02:34,019 --> 00:02:35,396 -Sorry. -It's okay. 29 00:02:37,273 --> 00:02:38,941 ...or while taking a break, 30 00:02:44,613 --> 00:02:46,574 I thought of you once in a while. 31 00:02:53,581 --> 00:02:54,999 Thanks to those moments, 32 00:02:56,292 --> 00:02:57,751 I think I'm doing well, 33 00:02:59,378 --> 00:03:00,921 making it through. 34 00:03:03,841 --> 00:03:05,634 It seems like it'll rain soon. 35 00:03:12,641 --> 00:03:13,767 So, 36 00:03:14,518 --> 00:03:16,353 I hope you do well too. 37 00:03:21,734 --> 00:03:26,572 Director Choi Min-woong of LJ Hotel and Choi Seung-a of LJ Department Store 38 00:03:26,655 --> 00:03:30,034 are doing volunteer work again this year to honor their late mother. 39 00:03:30,117 --> 00:03:33,621 This is their first official appearance since Choi Jung-chan, 40 00:03:33,704 --> 00:03:37,458 the former president of LJ, was arrested for embezzlement, 41 00:03:37,541 --> 00:03:39,793 and the former chairman resigned. 42 00:03:39,877 --> 00:03:41,045 -The scandal -Terry. 43 00:03:41,128 --> 00:03:43,047 surrounding LJ Group's family... 44 00:03:43,130 --> 00:03:44,214 See you later. 45 00:03:44,298 --> 00:03:46,342 It's being mentioned again. 46 00:03:46,425 --> 00:03:49,929 But unlike last year, the public's opinion is more positive. 47 00:03:50,012 --> 00:03:52,806 There are supporters of the previous owners, 48 00:03:52,890 --> 00:03:55,434 and the situation has taken a new turn. 49 00:03:55,517 --> 00:03:59,146 The political and financial figures are focused on how long this... 50 00:05:26,442 --> 00:05:30,154 FINAL EPISODE 51 00:05:44,418 --> 00:05:47,296 I thought everyone would come in the morning. 52 00:05:49,298 --> 00:05:51,216 I didn't expect to run into you. 53 00:05:53,552 --> 00:05:55,095 I came to see your mother. 54 00:05:55,721 --> 00:05:57,723 I almost became her daughter-in-law. 55 00:05:59,892 --> 00:06:02,644 I've felt bad thinking she might blame me 56 00:06:03,145 --> 00:06:04,480 for ruining her sons. 57 00:06:04,563 --> 00:06:05,856 I didn't say anything. 58 00:06:06,356 --> 00:06:07,483 I mean... 59 00:06:07,983 --> 00:06:10,861 I just thought you might misunderstand and think... 60 00:06:12,196 --> 00:06:13,030 "Is she here to see me?" 61 00:06:14,573 --> 00:06:16,325 "Is she still not over me?" 62 00:06:16,408 --> 00:06:17,993 That's a misunderstanding? 63 00:06:24,875 --> 00:06:27,836 It feels like yesterday that I came here last year. 64 00:06:29,004 --> 00:06:32,299 But Do-han's in New York. Did anyone else come? 65 00:06:33,008 --> 00:06:34,593 Grandpa came a while ago. 66 00:06:36,136 --> 00:06:37,137 Is he doing well? 67 00:06:37,721 --> 00:06:38,555 Yes. 68 00:06:39,598 --> 00:06:41,767 I heard about him from Mr. Kim and Taek. 69 00:06:42,351 --> 00:06:46,188 It's been a while since I saw him. But he seemed to be doing well. 70 00:06:46,939 --> 00:06:48,398 And he seemed different. 71 00:06:50,818 --> 00:06:52,152 I'm glad to hear that. 72 00:07:03,997 --> 00:07:06,917 Oh, and your family... 73 00:07:07,000 --> 00:07:08,961 They're doing great. 74 00:07:09,628 --> 00:07:11,547 Too great, I guess. 75 00:07:14,174 --> 00:07:16,969 Oh, right. Ji-oh entered elementary school. 76 00:07:17,678 --> 00:07:19,096 -Already? -Yes. 77 00:07:20,764 --> 00:07:24,351 Wow! Ji-oh's a genius! 78 00:07:24,434 --> 00:07:27,813 He seems to have taken after me. 79 00:07:27,896 --> 00:07:28,897 Dad! 80 00:07:29,523 --> 00:07:32,359 Don't say such a thing! 81 00:07:32,943 --> 00:07:36,822 I meant my brains, not my hair. 82 00:07:38,574 --> 00:07:41,660 That's even worse. At least you can plant hair. 83 00:07:41,743 --> 00:07:44,621 You two are so mean to me. 84 00:07:44,705 --> 00:07:46,248 Please! 85 00:07:46,832 --> 00:07:49,334 Please be quiet. 86 00:07:49,418 --> 00:07:51,295 -It's okay for you, Ji-oh. -Okay. 87 00:07:51,378 --> 00:07:54,131 You know how tough writer's block is. 88 00:07:54,756 --> 00:07:56,925 Gosh, you're making such a fuss. 89 00:07:57,759 --> 00:08:01,388 If you can't focus, just come and trim the bean sprouts. 90 00:08:02,472 --> 00:08:04,183 A fuss, Mother? 91 00:08:04,266 --> 00:08:07,227 I get a hundred thousand views per chapter! 92 00:08:07,311 --> 00:08:11,732 Our long-awaited project of planting Father's hair. It took just one chapter. 93 00:08:12,232 --> 00:08:13,817 It's 50 million won! 94 00:08:13,901 --> 00:08:17,362 Yeah, sure. Our dear writer should go and keep writing, then. 95 00:08:18,071 --> 00:08:21,617 We will keep our mouths zipped. 96 00:08:22,576 --> 00:08:23,577 Thank you. 97 00:08:24,745 --> 00:08:25,829 It's crazy, right? 98 00:08:25,913 --> 00:08:27,206 That little jerk. 99 00:08:27,289 --> 00:08:29,291 Tae-min's success is more shocking 100 00:08:29,374 --> 00:08:33,462 than my dad's new hair. How did he change so much in just a year? 101 00:08:33,545 --> 00:08:35,214 But what's even more shocking 102 00:08:35,297 --> 00:08:36,590 is Taek and Ji-ae. 103 00:08:36,673 --> 00:08:40,385 Oh, right. Those two. 104 00:08:41,220 --> 00:08:42,721 No, my Tinkerbell! 105 00:08:43,847 --> 00:08:45,015 Wait. 106 00:08:45,098 --> 00:08:47,684 You're pregnant. I'll do it for you. 107 00:08:48,227 --> 00:08:50,437 Just sit and rest, all right? 108 00:08:51,563 --> 00:08:53,649 -But why are you so pretty? -Oh, stop! 109 00:08:56,068 --> 00:08:59,238 Hang on. I'll do that for you. 110 00:08:59,321 --> 00:09:01,448 Just think good thoughts 111 00:09:01,531 --> 00:09:03,742 and rest comfortably. 112 00:09:04,826 --> 00:09:06,453 The food's ready. 113 00:09:06,536 --> 00:09:08,413 Eat before it gets cold. 114 00:09:09,289 --> 00:09:11,250 Wait, you're not flying, are you? 115 00:09:11,333 --> 00:09:12,918 Oh, come on! 116 00:09:13,001 --> 00:09:14,836 -Here, Ji-ae. -Thanks. 117 00:09:15,420 --> 00:09:17,130 Let's eat. 118 00:09:17,798 --> 00:09:19,174 It looks good. 119 00:09:22,344 --> 00:09:23,178 What was that? 120 00:09:24,096 --> 00:09:26,598 You're having morning sickness for her too? 121 00:09:27,641 --> 00:09:28,809 That's nonsense. 122 00:09:28,892 --> 00:09:30,143 Eat carefully. 123 00:09:33,397 --> 00:09:34,314 It's delicious. 124 00:09:39,987 --> 00:09:42,656 No way. For real? 125 00:09:42,739 --> 00:09:44,950 He even has morning sickness. 126 00:09:45,701 --> 00:09:47,494 Should I put this away? 127 00:09:47,577 --> 00:09:49,246 No, just eat. 128 00:09:50,998 --> 00:09:51,832 It's good. 129 00:09:52,374 --> 00:09:54,376 Getting pregnant before marriage? 130 00:09:55,669 --> 00:09:57,671 I was surprised at Taek. 131 00:09:58,255 --> 00:09:59,756 That's what Ji-ae's like. 132 00:10:01,091 --> 00:10:04,511 Still, I'm glad everyone's doing well. 133 00:10:05,345 --> 00:10:06,346 Right. 134 00:10:11,560 --> 00:10:12,853 Is there anyone else? 135 00:10:13,353 --> 00:10:14,896 -There is. -Who? 136 00:10:14,980 --> 00:10:15,814 Us. 137 00:10:18,984 --> 00:10:21,570 Let's talk about us, not everyone else. 138 00:10:23,405 --> 00:10:26,783 How have you been, A-jung? Did you do well without me? 139 00:10:30,203 --> 00:10:31,496 I've... 140 00:10:32,664 --> 00:10:33,498 been great. 141 00:10:35,167 --> 00:10:36,835 I'm popular these days. 142 00:10:36,918 --> 00:10:40,047 I'm getting pretty big roles in TV shows. 143 00:10:40,756 --> 00:10:41,590 I saw you. 144 00:10:42,382 --> 00:10:43,216 You did? 145 00:10:44,551 --> 00:10:47,220 You think I was somewhere without any TV? 146 00:10:47,721 --> 00:10:50,849 But it's not that I was watching you all the time. 147 00:10:51,725 --> 00:10:52,893 I just saw on TV. 148 00:10:53,810 --> 00:10:56,646 You were the male lead's girlfriend. 149 00:10:57,689 --> 00:10:58,523 On TV... 150 00:11:00,650 --> 00:11:01,693 But 151 00:11:02,486 --> 00:11:04,279 I was his ex, not his girlfriend. 152 00:11:04,363 --> 00:11:05,197 Right. 153 00:11:05,280 --> 00:11:07,908 That would be the female lead. 154 00:11:07,991 --> 00:11:10,494 -Oh, right. -You didn't even 155 00:11:11,119 --> 00:11:12,621 watch the show properly. 156 00:11:12,704 --> 00:11:14,122 Well, I was too busy. 157 00:11:14,831 --> 00:11:16,792 I started a business with Taek. 158 00:11:16,875 --> 00:11:17,918 You heard, right? 159 00:11:18,627 --> 00:11:19,503 And it's doing 160 00:11:20,212 --> 00:11:21,546 better than I thought. 161 00:11:22,464 --> 00:11:24,341 It might compete with LJ soon. 162 00:11:26,718 --> 00:11:28,553 You seem to be doing well too. 163 00:11:29,304 --> 00:11:31,306 I thought you'd be sad without me. 164 00:11:34,226 --> 00:11:37,312 I thought of you now and then. 165 00:11:53,787 --> 00:11:55,288 I should get going now. 166 00:11:56,331 --> 00:11:57,249 I'm late. 167 00:11:57,833 --> 00:12:00,710 Oh, should I take you home? 168 00:12:00,794 --> 00:12:04,172 No, my manager's waiting downstairs. 169 00:12:04,798 --> 00:12:07,175 I just dropped by on my way somewhere. 170 00:12:07,259 --> 00:12:08,969 Wow, a manager. 171 00:12:12,722 --> 00:12:13,557 Here. 172 00:12:14,891 --> 00:12:16,726 I have another one in the car. 173 00:12:18,437 --> 00:12:19,271 Take it. 174 00:12:23,316 --> 00:12:25,569 Carry an umbrella around, okay? 175 00:12:25,652 --> 00:12:27,362 You hate rain. 176 00:12:33,910 --> 00:12:34,744 Bye, then. 177 00:12:57,851 --> 00:12:58,977 -She's here. -Hey. 178 00:12:59,060 --> 00:13:01,521 Auntie's here! 179 00:13:01,605 --> 00:13:03,648 -I'm here. -You're home. 180 00:13:03,732 --> 00:13:05,609 Welcome home, superstar. 181 00:13:05,692 --> 00:13:07,152 Hello. 182 00:13:07,736 --> 00:13:08,987 Very funny. 183 00:13:09,571 --> 00:13:10,572 Auntie! 184 00:13:10,655 --> 00:13:11,781 Ji-oh! 185 00:13:12,824 --> 00:13:15,327 Did you give your friends my autographs? 186 00:13:15,952 --> 00:13:16,995 Yes. 187 00:13:17,078 --> 00:13:20,165 But they still don't believe you're my aunt. 188 00:13:20,248 --> 00:13:21,291 What? 189 00:13:21,374 --> 00:13:24,127 Why are kids so full of doubt? 190 00:13:24,211 --> 00:13:26,630 She should take a photo with you. 191 00:13:27,255 --> 00:13:28,798 Will a photo be enough? 192 00:13:29,549 --> 00:13:33,136 I should pick you up from school next time. 193 00:13:34,513 --> 00:13:36,348 Yes! Awesome! 194 00:13:36,431 --> 00:13:37,474 Please! 195 00:13:38,683 --> 00:13:40,560 Please be quiet. 196 00:13:40,644 --> 00:13:42,145 It's okay for you, Ji-oh. 197 00:13:42,646 --> 00:13:47,025 I barely managed to focus and write one line, but A-jung suddenly-- 198 00:13:47,108 --> 00:13:49,903 You're the loudest here, Tae-min! 199 00:13:49,986 --> 00:13:51,905 That's enough, all right? 200 00:13:51,988 --> 00:13:54,032 -Jeez. -Good job, Honey. 201 00:13:54,115 --> 00:13:56,910 -Great. -Bad job, Honey. 202 00:13:57,452 --> 00:13:58,995 Come on, Honey. 203 00:13:59,704 --> 00:14:00,914 I got him that hair. 204 00:14:00,997 --> 00:14:02,707 I should go get some rest. 205 00:14:02,791 --> 00:14:04,334 Right, good night. 206 00:14:04,417 --> 00:14:08,088 Ji-oh needs to rest too, right? 207 00:14:08,171 --> 00:14:10,757 -She must be tired. -Let's go to bed. 208 00:14:33,780 --> 00:14:36,324 I'm sorry I couldn't keep the promise 209 00:14:38,159 --> 00:14:39,744 to take care of your son. 210 00:14:41,621 --> 00:14:43,748 I only made it more difficult 211 00:14:45,333 --> 00:14:46,626 for both of your sons. 212 00:15:06,271 --> 00:15:08,940 I'm glad he's doing well, though. 213 00:15:11,985 --> 00:15:14,070 I should've done this at the start. 214 00:15:17,574 --> 00:15:18,992 It was the right thing. 215 00:15:54,152 --> 00:15:55,320 I haven't come here 216 00:15:56,112 --> 00:15:57,781 since I broke up with you. 217 00:15:59,908 --> 00:16:01,743 Because there was no reason to. 218 00:16:01,826 --> 00:16:05,705 Even if there was, I wouldn't have in case it reminded me of you. 219 00:16:06,581 --> 00:16:08,541 -How have you been? -"How have you been?" 220 00:16:09,459 --> 00:16:10,543 What about you? 221 00:16:11,628 --> 00:16:13,421 -I've been great. -"I've been great." 222 00:16:15,006 --> 00:16:15,924 That's good. 223 00:16:21,513 --> 00:16:23,682 Because there was no reason to. 224 00:16:23,765 --> 00:16:27,102 Even if there was, I wouldn't have in case it reminded me of you. 225 00:16:28,853 --> 00:16:30,313 How have you been? 226 00:16:31,898 --> 00:16:33,108 Not good at all. 227 00:16:33,733 --> 00:16:34,693 What about you? 228 00:16:34,776 --> 00:16:36,444 I've been great. 229 00:16:36,528 --> 00:16:38,488 I thought of her now and then... 230 00:16:39,656 --> 00:16:41,449 -That's good. -But put together, 231 00:16:42,325 --> 00:16:43,660 it's an entire day. 232 00:17:00,135 --> 00:17:01,970 Because there was no reason to. 233 00:17:02,053 --> 00:17:05,348 Even if there was, I wouldn't have in case it reminded me of you. 234 00:17:06,516 --> 00:17:07,934 How have you been? 235 00:17:09,144 --> 00:17:10,061 What about you? 236 00:17:11,020 --> 00:17:12,522 I've been great. 237 00:17:18,027 --> 00:17:19,571 How have you been? 238 00:17:26,161 --> 00:17:28,663 The volunteer work was so tough this time. 239 00:17:28,747 --> 00:17:30,623 My arms still hurt. 240 00:17:30,707 --> 00:17:33,626 Oh, no. Your arms have grown so thick. 241 00:17:33,710 --> 00:17:38,256 Don't do it, then. There's no one to judge you. No need to force yourself. 242 00:17:38,339 --> 00:17:41,384 Why do you do it, then? We do it because of you. 243 00:17:41,468 --> 00:17:45,263 You're really asking why? Volunteer work comes from a good heart. 244 00:17:45,972 --> 00:17:49,517 I'm not buying it. You should do volunteer work for us first. 245 00:17:49,601 --> 00:17:51,436 -Why? -It's obvious. 246 00:17:51,519 --> 00:17:54,063 We're the most pitiful people around you. 247 00:17:54,147 --> 00:17:57,901 Thanks to you, the board was destroyed, Father went to jail, 248 00:17:57,984 --> 00:17:59,986 and Grandfather resigned. 249 00:18:00,904 --> 00:18:03,656 And now, Mr. Kim suddenly became the president. 250 00:18:04,407 --> 00:18:05,533 This is just crazy. 251 00:18:06,159 --> 00:18:09,788 Well, let's say I really did destroy the board. 252 00:18:10,413 --> 00:18:12,040 Why is the embezzlement my fault? 253 00:18:12,123 --> 00:18:14,167 It's all your fault! 254 00:18:14,250 --> 00:18:15,418 Even without proof, 255 00:18:15,502 --> 00:18:18,004 your weird white clothes say it's true. 256 00:18:18,713 --> 00:18:20,590 Why are you dressed like that? 257 00:18:20,673 --> 00:18:23,843 Right, you've aged a year. 258 00:18:23,927 --> 00:18:25,595 You've gotten a bit smarter. 259 00:18:25,678 --> 00:18:26,721 What? 260 00:18:27,889 --> 00:18:28,765 What do you mean? 261 00:18:29,432 --> 00:18:31,768 It's nothing, forget it. 262 00:18:34,020 --> 00:18:35,772 Secretary Kim! 263 00:18:38,399 --> 00:18:41,486 He's LJ's president now, remember? 264 00:18:43,279 --> 00:18:46,991 We've known each other for a long time. It's more comfortable 265 00:18:47,075 --> 00:18:49,160 calling each other casually, right? 266 00:18:54,082 --> 00:18:55,124 No, Mr. Choi. 267 00:18:56,960 --> 00:18:59,170 What brought you here again today? 268 00:18:59,254 --> 00:19:02,799 I can't just focus on the hotel forever. 269 00:19:02,882 --> 00:19:04,300 I thought you could... 270 00:19:05,927 --> 00:19:09,931 Can't you find a different position for him? 271 00:19:10,014 --> 00:19:12,892 Like LJ Electronics or Products. 272 00:19:14,894 --> 00:19:15,854 Well, 273 00:19:16,437 --> 00:19:18,314 I don't think that will happen. 274 00:19:20,400 --> 00:19:21,484 And you, Ms. Choi? 275 00:19:22,277 --> 00:19:25,196 Oh, I just came to watch these two doing this. 276 00:19:29,409 --> 00:19:33,079 I hope you won't be like this at the family gathering. 277 00:19:33,580 --> 00:19:35,582 Family gathering? Why? 278 00:19:36,124 --> 00:19:37,208 "Why"? 279 00:19:37,876 --> 00:19:39,878 Do-han's returning today. 280 00:19:43,882 --> 00:19:44,966 Do-han! 281 00:19:45,508 --> 00:19:46,426 A-jung! 282 00:19:47,969 --> 00:19:50,263 -Hey, have you been well? -Yes. 283 00:19:50,889 --> 00:19:52,974 You look happier than before. 284 00:19:53,057 --> 00:19:55,685 I was just upset the last time you saw me. 285 00:19:56,436 --> 00:19:58,354 Come on, I'll give you a ride. 286 00:19:58,438 --> 00:19:59,939 Did you rent a car again? 287 00:20:00,023 --> 00:20:01,941 No, it's mine. 288 00:20:02,025 --> 00:20:04,068 You bought one? What is it? 289 00:20:08,531 --> 00:20:10,617 How is my new car? 290 00:20:11,409 --> 00:20:13,077 It's great. 291 00:20:13,161 --> 00:20:14,412 It's really comfy. 292 00:20:14,495 --> 00:20:16,539 -Right? I've succeeded. -Yes. 293 00:20:16,623 --> 00:20:18,875 It's not as good as the last car, 294 00:20:19,417 --> 00:20:21,836 but at least I'm not hiding anything now. 295 00:20:24,130 --> 00:20:26,049 Anyway, you should rest today. 296 00:20:26,966 --> 00:20:30,261 You'll be busy since you're here for your exhibit, right? 297 00:20:30,345 --> 00:20:31,554 I'm not that busy. 298 00:20:32,555 --> 00:20:33,640 Really? 299 00:20:33,723 --> 00:20:35,934 Then let's have a drink soon. 300 00:20:36,017 --> 00:20:37,977 That sounds awesome. 301 00:20:40,146 --> 00:20:41,397 Should we call Ji-han? 302 00:20:44,567 --> 00:20:47,987 Right, now that we're being honest, let me ask you this. 303 00:20:48,071 --> 00:20:49,572 Will you really not date Ji-han? 304 00:20:52,200 --> 00:20:54,285 -That's random. -Random? 305 00:20:54,369 --> 00:20:56,329 I kept asking you in New York. 306 00:20:56,412 --> 00:20:59,374 You always pretended the signal was weak and hung up. 307 00:20:59,457 --> 00:21:01,626 Oh, right. I was lousy. 308 00:21:01,709 --> 00:21:03,211 Yes. Jeez. 309 00:21:06,839 --> 00:21:09,050 I know you feel guilty, 310 00:21:09,801 --> 00:21:12,387 but I'm really happy. 311 00:21:13,096 --> 00:21:14,430 I feel stronger 312 00:21:14,514 --> 00:21:15,932 and more confident. 313 00:21:16,933 --> 00:21:18,101 I mean it. 314 00:21:18,893 --> 00:21:19,936 Right. 315 00:21:20,019 --> 00:21:22,480 So I want you to feel at ease. 316 00:21:25,274 --> 00:21:26,818 Wow... 317 00:21:26,901 --> 00:21:30,238 You've really grown up, Do-han! 318 00:21:31,864 --> 00:21:33,199 But Do-han, 319 00:21:33,741 --> 00:21:35,326 I'm really doing great. 320 00:21:36,285 --> 00:21:39,872 I'm really enjoying acting, 321 00:21:40,832 --> 00:21:42,041 and everything else. 322 00:21:50,925 --> 00:21:52,927 All right, then. 323 00:22:07,692 --> 00:22:08,568 Ji-han. 324 00:22:10,611 --> 00:22:11,446 Ji-han! 325 00:22:14,615 --> 00:22:15,450 Oh, hey. 326 00:22:17,785 --> 00:22:20,663 Welcome back. Go and get some rest. 327 00:22:20,747 --> 00:22:23,082 You seem to need more rest than me. 328 00:22:24,876 --> 00:22:26,961 Go and sleep in your bed. 329 00:22:27,045 --> 00:22:28,046 Okay. 330 00:22:28,129 --> 00:22:29,005 Ji-han! 331 00:22:33,968 --> 00:22:35,011 You're up early. 332 00:22:35,678 --> 00:22:37,472 Hey, come and eat. 333 00:22:38,056 --> 00:22:40,058 You look better today. 334 00:22:40,975 --> 00:22:43,144 I was exhausted from work yesterday. 335 00:22:45,271 --> 00:22:46,522 This looks delicious. 336 00:22:47,106 --> 00:22:47,940 Try it. 337 00:22:53,654 --> 00:22:55,907 How is your first homemade meal in a year? 338 00:22:56,949 --> 00:23:00,203 It's good. I could never make this taste in New York. 339 00:23:00,286 --> 00:23:03,539 Right, there are ingredients you can't get there. 340 00:23:04,582 --> 00:23:05,708 What ingredients? 341 00:23:06,334 --> 00:23:07,293 Love and affection. 342 00:23:08,377 --> 00:23:10,630 Gross, I lost my appetite. 343 00:23:12,799 --> 00:23:14,300 I'm just kidding. 344 00:23:18,304 --> 00:23:20,014 You really must've missed it. 345 00:23:20,098 --> 00:23:21,724 You're even eating carrots. 346 00:23:22,683 --> 00:23:24,852 I've grown up. I'm a year older now. 347 00:23:24,936 --> 00:23:26,270 Is that so? 348 00:23:26,771 --> 00:23:29,148 Then have some more. 349 00:23:29,232 --> 00:23:32,693 I must be old. I can't eat well now that I'm older. 350 00:23:40,326 --> 00:23:42,829 Work is an excuse. Is it because of A-jung? 351 00:23:46,290 --> 00:23:47,834 You're still not in touch? 352 00:23:48,584 --> 00:23:49,710 It's not like that. 353 00:23:52,088 --> 00:23:53,047 It obviously is. 354 00:23:57,885 --> 00:23:59,178 GRANDPA 355 00:24:03,641 --> 00:24:04,517 Yes, Grandpa. 356 00:24:12,817 --> 00:24:14,527 Is Do-han back now? 357 00:24:16,487 --> 00:24:17,321 Yes. 358 00:24:20,241 --> 00:24:21,534 He's at his studio. 359 00:24:22,493 --> 00:24:23,703 He's busy with work. 360 00:24:24,871 --> 00:24:27,123 I didn't ask. I'm sure he's busy. 361 00:24:28,791 --> 00:24:30,918 You're the strange one, 362 00:24:31,002 --> 00:24:34,422 coming along on your grandpa's fishing trip. 363 00:24:35,798 --> 00:24:37,466 Don't you have a girlfriend? 364 00:24:38,301 --> 00:24:39,510 No. 365 00:24:43,431 --> 00:24:44,765 What about A-jung? 366 00:24:48,227 --> 00:24:49,729 I can't date her. 367 00:24:52,273 --> 00:24:53,191 Why not? 368 00:24:58,321 --> 00:25:00,072 Right, it's a bit... Right. 369 00:25:03,326 --> 00:25:04,744 Why did you have to ask? 370 00:25:08,706 --> 00:25:09,540 Hey. 371 00:25:12,210 --> 00:25:13,044 Here. 372 00:25:14,420 --> 00:25:15,421 Take this. 373 00:25:17,465 --> 00:25:19,008 Why do you have this? 374 00:25:19,926 --> 00:25:21,135 FORGIVING A MISTAKE COUPON 375 00:25:21,219 --> 00:25:23,304 I gave this to Mr. Kim when I was little. 376 00:25:24,513 --> 00:25:26,349 -I bought it. -What? 377 00:25:27,725 --> 00:25:29,227 I bought it from Mr. Kim. 378 00:25:32,063 --> 00:25:34,190 How could he sell this? 379 00:25:35,399 --> 00:25:36,943 And how could you buy this? 380 00:25:38,611 --> 00:25:40,029 It was really expensive. 381 00:25:41,072 --> 00:25:42,073 Anyway... 382 00:25:43,407 --> 00:25:46,869 I'll use that, so you should forget everything I did 383 00:25:47,662 --> 00:25:50,081 to you and A-jung. Understand? 384 00:25:50,706 --> 00:25:52,083 What's gotten into you? 385 00:25:53,668 --> 00:25:55,878 When I went to see your mother, 386 00:25:56,963 --> 00:25:58,339 I saw you two together. 387 00:26:00,049 --> 00:26:01,008 She seems 388 00:26:01,801 --> 00:26:02,927 like a good kid. 389 00:26:04,178 --> 00:26:08,057 Even after what happened, she still came to see your mother. 390 00:26:12,186 --> 00:26:15,189 I felt grateful and sorry. 391 00:26:17,316 --> 00:26:20,820 Anyway, I used that coupon, so we're even. 392 00:26:20,903 --> 00:26:25,283 So don't use me as an excuse and start seeing her and stuff. All right? 393 00:26:28,536 --> 00:26:29,662 It's not like that. 394 00:26:30,705 --> 00:26:31,539 I just... 395 00:26:33,124 --> 00:26:34,792 feel too sorry. 396 00:26:35,501 --> 00:26:37,003 Plus, it's been a year... 397 00:26:37,795 --> 00:26:38,921 I mean... 398 00:26:39,964 --> 00:26:42,383 A-jung didn't seem to be doing so well. 399 00:26:45,344 --> 00:26:46,178 You too. 400 00:26:49,390 --> 00:26:52,184 Gosh, I must've picked the wrong spot. 401 00:27:04,697 --> 00:27:06,490 Why did Grandpa say that now? 402 00:28:04,673 --> 00:28:05,633 Ji-oh. 403 00:28:08,594 --> 00:28:11,639 What a nice car. 404 00:28:11,722 --> 00:28:13,099 -It is. -What? 405 00:28:13,182 --> 00:28:14,350 It looks nice. 406 00:28:15,267 --> 00:28:16,394 -Ji-oh. -Yes? 407 00:28:16,477 --> 00:28:18,729 I'll buy you a nice car like that too. 408 00:28:19,939 --> 00:28:20,815 What about me? 409 00:28:32,159 --> 00:28:34,620 You're still oversleeping at your age? 410 00:28:34,703 --> 00:28:35,830 -I'm late. -A-jung... 411 00:28:35,913 --> 00:28:38,582 -You... -Have a great day, superstar. 412 00:28:49,927 --> 00:28:50,761 Ji-han? 413 00:29:17,705 --> 00:29:19,081 It really is you. 414 00:29:20,583 --> 00:29:21,834 What are you doing here? 415 00:29:24,462 --> 00:29:25,296 Oh, right. 416 00:29:27,506 --> 00:29:29,758 Your umbrella. In case you need it. 417 00:29:31,218 --> 00:29:32,094 What? 418 00:29:35,973 --> 00:29:37,641 Well, you might need it. 419 00:29:38,267 --> 00:29:40,311 You should always be prepared. 420 00:29:40,394 --> 00:29:43,189 It could suddenly rain. Then you'll blame me. 421 00:29:53,157 --> 00:29:55,409 I came to talk to you as well. 422 00:29:55,951 --> 00:29:57,953 We didn't talk honestly last time. 423 00:30:01,415 --> 00:30:03,375 I guess it could be a parasol. 424 00:30:04,418 --> 00:30:05,294 What? 425 00:30:10,716 --> 00:30:13,469 But that's not the problem. Give me a ride. 426 00:30:13,552 --> 00:30:15,513 -What? -I'm shooting today, 427 00:30:15,596 --> 00:30:17,431 but my manager's sick today, 428 00:30:17,515 --> 00:30:19,225 so I need a ride there. 429 00:30:19,934 --> 00:30:20,893 Give me a ride. 430 00:30:22,269 --> 00:30:23,354 -What? -Come on! 431 00:30:23,437 --> 00:30:25,606 Go. I'm late. 432 00:30:46,168 --> 00:30:48,837 You didn't have to follow us all the way here. 433 00:30:48,921 --> 00:30:51,632 I should always be with you. Be careful. 434 00:30:51,715 --> 00:30:53,259 What if you collapse? 435 00:30:53,342 --> 00:30:54,843 -Oh, gosh. -Let's go. 436 00:30:55,427 --> 00:30:56,262 Sorry. 437 00:30:56,720 --> 00:30:59,515 Taek, you seem weaker than Ji-ae. 438 00:31:00,391 --> 00:31:01,642 -Let's go. -Hurry up. 439 00:31:07,398 --> 00:31:10,192 Darn it, why isn't he picking up? 440 00:31:10,276 --> 00:31:13,070 Is he doing his job or not? 441 00:31:33,966 --> 00:31:35,593 This tastes good. 442 00:31:41,015 --> 00:31:44,101 This isn't the main scene, but it's an important one. 443 00:31:44,184 --> 00:31:47,813 I know. Don't worry. I'm fully prepared for it today. 444 00:31:48,355 --> 00:31:49,231 I knew it. 445 00:31:49,315 --> 00:31:50,774 -I'm counting on you. -Okay. 446 00:31:50,858 --> 00:31:52,109 -Get ready. -Yes, sir. 447 00:31:52,192 --> 00:31:53,319 -See you later. -Okay. 448 00:31:59,825 --> 00:32:02,244 You're really being treated differently. 449 00:32:02,328 --> 00:32:04,830 I told you, I've succeeded. 450 00:32:06,081 --> 00:32:08,334 How did you know I needed my bag? 451 00:32:10,419 --> 00:32:13,380 You're my manager today, so I'm depending on you. 452 00:32:15,633 --> 00:32:16,925 -By the way, -Yes? 453 00:32:17,009 --> 00:32:18,302 what did you prepare? 454 00:32:18,969 --> 00:32:20,888 An action scene? Horseback riding? 455 00:32:20,971 --> 00:32:22,181 No, it's not. 456 00:32:22,264 --> 00:32:25,100 That's a relief. I was worried you'd get hurt again. 457 00:32:25,184 --> 00:32:28,145 How can you do an action scene or horseback riding here? 458 00:32:29,188 --> 00:32:30,105 Right. 459 00:32:30,814 --> 00:32:31,649 Then what? 460 00:32:33,442 --> 00:32:34,318 A kiss scene. 461 00:32:38,864 --> 00:32:39,823 What? 462 00:32:41,325 --> 00:32:42,201 A kiss scene? 463 00:32:43,077 --> 00:32:44,536 Yes. Why? 464 00:32:45,537 --> 00:32:48,582 How could you say that to me as if it's nothing? 465 00:32:48,666 --> 00:32:49,750 What? 466 00:32:50,292 --> 00:32:51,543 I can't believe this. 467 00:32:52,044 --> 00:32:54,254 Weren't you worried I'd get hurt? 468 00:32:54,338 --> 00:32:55,881 Now my heart's hurt. 469 00:32:58,258 --> 00:32:59,259 -A-jung. -Yes? 470 00:32:59,343 --> 00:33:00,344 -Hey. -Hi. 471 00:33:00,427 --> 00:33:02,930 -When did you get here? -Two hours ago. 472 00:33:07,309 --> 00:33:08,227 The kiss scene? 473 00:33:08,310 --> 00:33:09,395 Oh, here. 474 00:33:09,478 --> 00:33:11,188 -Is there something there? -Yes. 475 00:33:14,149 --> 00:33:14,983 Stop it. 476 00:33:15,693 --> 00:33:16,610 Stop what? 477 00:33:17,236 --> 00:33:18,779 He's my manager for today. 478 00:33:21,949 --> 00:33:22,950 Manager. Right. 479 00:33:23,826 --> 00:33:27,663 I've been offered to be an actor, but never to be a manager, so... 480 00:33:27,746 --> 00:33:29,873 That's why you didn't seem close. 481 00:33:30,624 --> 00:33:32,418 But we're really close. 482 00:33:32,501 --> 00:33:33,752 It was just a prank. 483 00:33:33,836 --> 00:33:36,755 -Right. -Oh, you're close. 484 00:33:37,297 --> 00:33:38,590 That's a relief. 485 00:33:39,258 --> 00:33:42,553 Awkward relationships tend to develop into romance. 486 00:33:43,053 --> 00:33:44,763 There will be no scandal, then. 487 00:33:46,682 --> 00:33:49,143 There's no need for that, though. 488 00:33:49,226 --> 00:33:50,602 We're already past that point. 489 00:33:53,272 --> 00:33:54,273 What do you mean? 490 00:33:59,445 --> 00:34:00,988 What's with you two? 491 00:34:03,365 --> 00:34:04,950 -A-jung. -That's enough. 492 00:34:05,993 --> 00:34:07,161 You too. 493 00:34:07,661 --> 00:34:08,746 All right. 494 00:34:08,829 --> 00:34:09,705 What? 495 00:34:10,956 --> 00:34:12,249 What was that? 496 00:34:13,125 --> 00:34:14,835 What's gotten into you? 497 00:34:14,918 --> 00:34:15,961 What was that? 498 00:34:16,044 --> 00:34:18,422 Cut it out. You're embarrassing me. 499 00:34:18,505 --> 00:34:20,215 -Do I embarrass you? -Stop it. 500 00:34:22,593 --> 00:34:23,719 A-jung... 501 00:34:24,386 --> 00:34:25,596 They're really tall. 502 00:34:27,931 --> 00:34:29,391 Have you gone mad? 503 00:34:29,475 --> 00:34:30,350 Have you? 504 00:34:30,434 --> 00:34:32,478 You know how huge the project is! 505 00:34:33,395 --> 00:34:34,855 You want to lose it? 506 00:34:35,647 --> 00:34:39,026 I had no choice but to take a leave 507 00:34:39,109 --> 00:34:40,778 because Ji-ae is pregnant, 508 00:34:42,029 --> 00:34:44,907 but what the hell are you doing here? 509 00:34:45,824 --> 00:34:46,658 I'm sorry. 510 00:34:47,743 --> 00:34:49,286 Apologizing won't solve... 511 00:34:53,999 --> 00:34:54,875 Hey, Ji-han. 512 00:34:55,667 --> 00:34:57,920 What? What's wrong? 513 00:34:58,420 --> 00:35:02,382 Right. It's high time we spoke casually with each other. 514 00:35:02,466 --> 00:35:04,676 I'm not your employee anymore. 515 00:35:05,219 --> 00:35:07,262 We're business partners now. 516 00:35:07,346 --> 00:35:09,640 Besides, I'm much older than you 517 00:35:09,723 --> 00:35:11,433 and used to be your senior. 518 00:35:11,517 --> 00:35:13,310 You just had your background. 519 00:35:16,146 --> 00:35:20,359 You still seem to think you're a part of a rich family. 520 00:35:20,442 --> 00:35:23,320 How long do you have to starve to get a grip? 521 00:35:23,403 --> 00:35:26,406 You have no desperation at all. 522 00:35:26,490 --> 00:35:28,575 You're the one who kept saying 523 00:35:28,659 --> 00:35:30,536 we can't lose the project! 524 00:35:31,620 --> 00:35:33,163 Let me off the hook today. 525 00:35:33,789 --> 00:35:36,917 Something more important than that is on the line right now. 526 00:35:41,380 --> 00:35:43,590 We can't let that happen. 527 00:35:43,674 --> 00:35:45,384 I see what's going on. 528 00:35:45,926 --> 00:35:47,928 Trying to date A-jung again? 529 00:35:48,011 --> 00:35:50,430 -Well... -We can't 530 00:35:50,514 --> 00:35:52,307 allow that. 531 00:35:52,891 --> 00:35:55,352 A-jung suffered so much because of you. 532 00:35:55,435 --> 00:35:57,354 Even while she was seeing you, 533 00:35:57,437 --> 00:35:59,439 and more so after you broke up. 534 00:36:00,399 --> 00:36:01,275 I know. 535 00:36:02,442 --> 00:36:03,777 -You know? -That's why 536 00:36:05,696 --> 00:36:08,240 I'm going to make her happier from now on. 537 00:36:13,662 --> 00:36:14,788 He's her boyfriend. 538 00:36:15,747 --> 00:36:18,083 -What? -He's A-jung's boyfriend. 539 00:36:24,423 --> 00:36:26,133 No way. I never heard that. 540 00:36:26,216 --> 00:36:28,093 Because it's a secret. 541 00:36:29,136 --> 00:36:32,180 It wouldn't be a secret if you knew. 542 00:36:33,640 --> 00:36:35,142 It's pretty serious, 543 00:36:35,767 --> 00:36:39,271 so don't confuse her when she's finally settling down. 544 00:36:39,354 --> 00:36:42,858 I understand that you don't like me, but still... 545 00:36:46,028 --> 00:36:46,862 I mean... 546 00:36:48,488 --> 00:36:49,531 Still... 547 00:37:06,798 --> 00:37:08,091 Where are you going? 548 00:37:15,390 --> 00:37:16,350 What's with him? 549 00:37:24,566 --> 00:37:27,235 I told you I'm not doing any more blind dates. 550 00:37:27,319 --> 00:37:29,071 Exactly. Why not? 551 00:37:29,154 --> 00:37:30,906 Are you still not over Ji-han? 552 00:37:30,989 --> 00:37:32,991 Father! It's not that... 553 00:37:33,617 --> 00:37:34,493 -Sorry. -Sorry. 554 00:37:34,576 --> 00:37:36,495 -Then why? -Forget it. 555 00:37:36,578 --> 00:37:39,289 Anyway, this blind date is really the last one. 556 00:37:39,873 --> 00:37:42,084 I'm not doing this anymore, okay? 557 00:37:43,877 --> 00:37:45,003 -I'll get going. -Bye. 558 00:37:55,055 --> 00:37:55,889 Who are you? 559 00:37:56,390 --> 00:37:57,683 You're Yoon Chae-won, right? 560 00:37:58,475 --> 00:38:00,143 I asked who you are. 561 00:38:00,811 --> 00:38:01,812 I'm Bin Tae-hwan. 562 00:38:02,312 --> 00:38:04,690 I'm the director of TY Construction. 563 00:38:05,899 --> 00:38:08,694 Age 34, 180cm tall, and 70kg. 564 00:38:09,194 --> 00:38:12,114 I don't have hobbies, but I'm good at most things. 565 00:38:12,197 --> 00:38:15,409 I'm sorry, but I wasn't informed of a blind date with you. 566 00:38:16,785 --> 00:38:20,288 Right. I think you hung up without hearing your father out. 567 00:38:21,873 --> 00:38:24,209 We bumped into each other at the lobby. 568 00:38:24,292 --> 00:38:26,545 Father! It's not that... 569 00:38:27,129 --> 00:38:28,755 -Sorry. -Sorry. 570 00:38:29,297 --> 00:38:30,966 Forget it. Anyway... 571 00:38:34,261 --> 00:38:35,178 Isn't it fate? 572 00:38:35,262 --> 00:38:37,264 How did you recognize me, though? 573 00:38:37,347 --> 00:38:39,391 I'm probably 574 00:38:39,474 --> 00:38:42,102 your next next blind date. 575 00:38:42,185 --> 00:38:43,020 This Friday. 576 00:38:44,271 --> 00:38:46,273 But you won't do it anymore. 577 00:38:46,356 --> 00:38:50,235 I missed my chance a year ago, so I couldn't miss it again. 578 00:38:50,318 --> 00:38:51,820 I should seize my moment. 579 00:38:51,903 --> 00:38:53,697 So, you eavesdropped on me? 580 00:38:54,281 --> 00:38:56,199 I just overheard. Is that bad? 581 00:38:56,283 --> 00:38:57,617 It's critical. 582 00:38:58,243 --> 00:38:59,578 Let me make it up to you. 583 00:38:59,661 --> 00:39:02,289 You won't get that chance. I'm leaving now. 584 00:39:15,761 --> 00:39:18,388 JI-HAN 585 00:39:29,566 --> 00:39:32,694 I came out here only to have drinks with you. 586 00:39:32,778 --> 00:39:34,488 You liked drinking with me. 587 00:39:34,571 --> 00:39:37,532 You said I made everything seem special. 588 00:39:37,616 --> 00:39:41,411 And do you also remember when I said that? 589 00:39:41,995 --> 00:39:43,288 It was ages ago. 590 00:39:43,371 --> 00:39:45,415 Wow, unbelievable. 591 00:39:46,041 --> 00:39:48,919 How could your heart change in such a short time? 592 00:39:56,802 --> 00:39:58,178 A-jung has a boyfriend. 593 00:39:58,261 --> 00:39:59,554 So this was it? 594 00:40:00,055 --> 00:40:02,015 Asking for business advice was an excuse. 595 00:40:04,559 --> 00:40:08,939 I used to have a crush on you. Don't you think this isn't right? 596 00:40:09,689 --> 00:40:11,441 Make some friends, Ji-han! 597 00:40:12,067 --> 00:40:12,901 No, 598 00:40:13,401 --> 00:40:14,820 I can't trust anyone now. 599 00:40:19,616 --> 00:40:20,617 Hey, slow down! 600 00:40:21,118 --> 00:40:23,120 Great work today! 601 00:40:23,203 --> 00:40:24,663 -Great work. -Cheers. 602 00:40:27,124 --> 00:40:29,376 Well, you might need it. 603 00:40:29,459 --> 00:40:32,546 It could suddenly rain. Then you'll blame me. 604 00:40:32,629 --> 00:40:34,965 I came to talk to you as well. 605 00:40:36,466 --> 00:40:38,468 We didn't talk honestly last time. 606 00:40:43,598 --> 00:40:47,144 Your manager called this morning, saying you weren't coming out. 607 00:40:47,227 --> 00:40:49,896 You didn't come with Ji-han, did you? 608 00:40:51,231 --> 00:40:52,357 Nonsense. 609 00:40:52,440 --> 00:40:55,277 You're at it again. 610 00:40:55,360 --> 00:40:57,529 You'd better not be waiting for him! 611 00:40:58,613 --> 00:41:01,408 I get that you're getting wavered by your ex, 612 00:41:01,491 --> 00:41:03,326 but you shouldn't, A-jung. 613 00:41:03,410 --> 00:41:05,370 It's not that. 614 00:41:05,453 --> 00:41:08,081 We knew it, so we told him. 615 00:41:08,790 --> 00:41:10,709 -What? -We told him everything. 616 00:41:11,376 --> 00:41:13,545 So, told him what? 617 00:41:21,845 --> 00:41:23,054 Are you crazy? 618 00:41:23,513 --> 00:41:25,599 Why would you tell him that? 619 00:41:26,057 --> 00:41:29,019 It seemed like he wanted to see you again. 620 00:41:29,102 --> 00:41:30,020 Right? 621 00:41:34,191 --> 00:41:35,025 Hello? 622 00:41:38,111 --> 00:41:39,154 What? 623 00:41:40,488 --> 00:41:43,617 Wow. You went to have a drink after you left? 624 00:41:44,284 --> 00:41:45,535 With your first love? 625 00:41:45,619 --> 00:41:47,412 Sorry about this, 626 00:41:47,495 --> 00:41:49,039 but please take him. 627 00:41:49,122 --> 00:41:50,957 I can't handle him. 628 00:41:52,250 --> 00:41:54,961 No, I don't want to handle him either. 629 00:41:55,545 --> 00:41:59,382 Why are you giving him to me? You could've called Do-han. 630 00:42:00,425 --> 00:42:02,093 You take him. 631 00:42:03,637 --> 00:42:05,805 You wanted him! 632 00:42:06,848 --> 00:42:09,059 You wanted him too, you know. 633 00:42:09,768 --> 00:42:10,852 Take him. 634 00:42:15,774 --> 00:42:16,650 -Ji-han. -What? 635 00:42:16,733 --> 00:42:18,151 You choose. 636 00:42:18,235 --> 00:42:19,486 Is it me or A-jung? 637 00:42:22,447 --> 00:42:23,365 Choose wisely. 638 00:42:28,578 --> 00:42:29,496 A-jung! 639 00:42:32,040 --> 00:42:33,833 I told you to choose wisely. 640 00:42:33,917 --> 00:42:35,252 You idiot. 641 00:42:35,335 --> 00:42:37,337 Good luck, then. Bye. 642 00:42:37,420 --> 00:42:38,880 You're really leaving? 643 00:42:38,964 --> 00:42:40,715 Come on, Ms. Yoon! 644 00:42:41,216 --> 00:42:42,050 Ms. Yoon! 645 00:42:42,133 --> 00:42:44,636 I like you the most! 646 00:42:46,221 --> 00:42:47,764 Why did you choose me? 647 00:42:49,182 --> 00:42:50,433 You're so annoying. 648 00:42:50,517 --> 00:42:51,893 Why? Come on. 649 00:42:53,311 --> 00:42:55,355 Life is so boring. 650 00:43:15,083 --> 00:43:16,251 It really is you. 651 00:43:16,960 --> 00:43:18,545 We meet again. 652 00:43:18,628 --> 00:43:20,714 I take back what I said. 653 00:43:21,548 --> 00:43:22,424 What? 654 00:43:22,507 --> 00:43:25,260 How did you recognize me from behind? 655 00:43:25,969 --> 00:43:28,722 Well, I've had a crush on you for a while. 656 00:43:28,805 --> 00:43:30,849 Oh, for three hours? 657 00:43:31,891 --> 00:43:33,727 No, since your wedding. 658 00:43:35,478 --> 00:43:37,272 I was the groom's guest. 659 00:43:37,355 --> 00:43:39,566 So I asked for a blind date with you. 660 00:43:39,649 --> 00:43:42,652 I'm sorry if I upset you at the hotel, 661 00:43:42,736 --> 00:43:44,612 but I was completely sincere. 662 00:43:44,696 --> 00:43:48,867 That's not the problem. You fell in love with someone else's bride? 663 00:43:48,950 --> 00:43:50,744 Love comes before friendship. 664 00:43:52,245 --> 00:43:54,497 Is that immoral? Is that bad too? 665 00:43:55,165 --> 00:43:57,417 Yes. Critical again. 666 00:43:57,500 --> 00:44:00,920 But I didn't act. Why don't you focus on my self-control? 667 00:44:01,671 --> 00:44:04,966 Or how the bride was much too pretty. 668 00:44:09,346 --> 00:44:11,264 Get in, I'll give you a ride. 669 00:44:12,015 --> 00:44:13,641 That won't make up for it. 670 00:44:13,725 --> 00:44:15,602 No, I purely want to help. 671 00:44:17,479 --> 00:44:18,813 Am I making up for it? 672 00:44:42,462 --> 00:44:45,215 Are you taking revenge on me 673 00:44:45,298 --> 00:44:47,050 for getting drunk a few times? 674 00:44:48,551 --> 00:44:50,136 Stay down! 675 00:44:52,639 --> 00:44:54,224 You yelled at me. 676 00:44:54,766 --> 00:44:56,059 So mean. 677 00:45:02,816 --> 00:45:04,317 Let me ask you something. 678 00:45:05,860 --> 00:45:06,945 How... 679 00:45:08,738 --> 00:45:10,407 How can love change so easily? 680 00:45:11,491 --> 00:45:14,244 I remained faithful and loyal to you, 681 00:45:14,911 --> 00:45:16,621 thinking about you every day. 682 00:45:16,704 --> 00:45:18,039 Don't be ridiculous. 683 00:45:18,123 --> 00:45:21,292 You didn't even know the role I played. 684 00:45:21,376 --> 00:45:22,669 You really think so? 685 00:45:23,503 --> 00:45:24,421 I'm not stupid. 686 00:45:24,504 --> 00:45:26,131 I can remember everything. 687 00:45:26,214 --> 00:45:28,508 I watched that show so many times. 688 00:45:28,591 --> 00:45:30,301 I memorized all the lines. 689 00:45:30,802 --> 00:45:31,636 Really? 690 00:45:39,561 --> 00:45:40,562 Break up 691 00:45:41,980 --> 00:45:43,189 with that guy. 692 00:45:44,023 --> 00:45:46,109 A guy who dumps you 693 00:45:46,192 --> 00:45:49,195 right after passing his exam to date another girl 694 00:45:49,279 --> 00:45:52,657 is a douchebag you shouldn't waste your time on. Okay? 695 00:45:52,740 --> 00:45:55,452 You shouldn't even stay close to him. 696 00:45:56,369 --> 00:45:57,620 I guess it's true. 697 00:45:57,704 --> 00:45:59,456 Do you know how much it hurt 698 00:45:59,998 --> 00:46:01,958 when you cried after the breakup? 699 00:46:02,041 --> 00:46:03,835 But that's just a character. 700 00:46:03,918 --> 00:46:05,670 It's not just a character. 701 00:46:06,379 --> 00:46:07,213 Okay? 702 00:46:07,672 --> 00:46:09,299 When you watch that guy act 703 00:46:09,883 --> 00:46:12,343 you can see how easily he plays his role. 704 00:46:12,427 --> 00:46:16,347 It means he has a lot in common with the character. It's dangerous. 705 00:46:16,431 --> 00:46:17,307 A-jung. 706 00:46:18,975 --> 00:46:20,059 Break up with him. 707 00:46:20,643 --> 00:46:22,395 Break up, please? 708 00:46:22,896 --> 00:46:23,730 Break up. 709 00:46:24,230 --> 00:46:25,315 Break up with him. 710 00:46:30,778 --> 00:46:32,989 It feels like I've gone back in time. 711 00:46:41,331 --> 00:46:42,248 Break up. 712 00:46:44,083 --> 00:46:45,001 He's dangerous. 713 00:46:56,387 --> 00:46:57,472 Where's Ji-han? 714 00:46:57,555 --> 00:47:00,058 Is he late or is he not coming? 715 00:47:00,141 --> 00:47:03,645 Ji-han had some business, so he can't come today. 716 00:47:05,021 --> 00:47:06,272 Him? Business? 717 00:47:07,565 --> 00:47:10,151 -And you? -Thanks to you, I can't do anything. 718 00:47:13,279 --> 00:47:15,865 By the way, it's been a while, Do-han. 719 00:47:16,407 --> 00:47:19,077 We didn't expect you to come for an exhibit. 720 00:47:19,160 --> 00:47:21,037 Life is crazy, right? 721 00:47:21,120 --> 00:47:22,205 If it were me, 722 00:47:22,288 --> 00:47:24,123 -I'd stay hidden-- -That's enough. 723 00:47:24,624 --> 00:47:28,294 Hey. You're spitting everywhere. Keep your mouth shut. 724 00:47:28,378 --> 00:47:30,129 How can I eat then? 725 00:47:30,213 --> 00:47:31,214 Then don't eat. 726 00:47:35,885 --> 00:47:36,719 Eat. 727 00:47:37,470 --> 00:47:38,304 Eat. 728 00:47:38,888 --> 00:47:40,056 Eat. You can eat. 729 00:47:41,349 --> 00:47:42,183 So, 730 00:47:42,684 --> 00:47:44,477 how's the preparation going? 731 00:47:44,561 --> 00:47:46,479 Any reporters bothering you? 732 00:47:47,021 --> 00:47:49,941 It's fine. I'll take care of it myself. 733 00:47:51,609 --> 00:47:52,777 All right. 734 00:47:53,403 --> 00:47:55,530 I'm sure you'll do fine on your own. 735 00:47:55,613 --> 00:47:59,075 Oh, right. I got carp juice made for you, 736 00:47:59,158 --> 00:48:01,619 so drink some every morning, okay? 737 00:48:01,703 --> 00:48:06,124 You need good stamina for the exhibit. You're young, but you still need it. 738 00:48:08,167 --> 00:48:09,002 What? 739 00:48:10,587 --> 00:48:12,130 There's some for you too! 740 00:48:13,047 --> 00:48:14,799 And for Seung-a and Se-jin. 741 00:48:15,383 --> 00:48:16,301 Take some home. 742 00:48:17,635 --> 00:48:18,720 I caught them. 743 00:48:19,554 --> 00:48:20,430 All right? 744 00:48:20,513 --> 00:48:21,806 CARP JUICE 745 00:48:39,198 --> 00:48:40,199 I heard 746 00:48:41,451 --> 00:48:42,744 about your exhibit. 747 00:48:44,162 --> 00:48:45,872 Are you back for good? 748 00:48:47,123 --> 00:48:49,375 No, just for a while. 749 00:48:52,670 --> 00:48:54,130 What brought you here? 750 00:48:58,301 --> 00:48:59,927 I thought I should tell you 751 00:49:02,221 --> 00:49:03,306 that I'm sorry. 752 00:49:04,557 --> 00:49:06,768 I made you suffer so much 753 00:49:07,310 --> 00:49:08,686 to get back at you. 754 00:49:09,771 --> 00:49:11,939 It was sort of my fault 755 00:49:12,940 --> 00:49:15,068 that you had to come out. 756 00:49:18,196 --> 00:49:19,489 You don't have to be sorry. 757 00:49:20,698 --> 00:49:21,824 I chose to do it. 758 00:49:23,368 --> 00:49:24,911 I was a coward back then. 759 00:49:25,578 --> 00:49:27,830 Always running away and hiding. 760 00:49:29,666 --> 00:49:30,917 So let's not 761 00:49:31,417 --> 00:49:33,670 feel guilty toward each other anymore. 762 00:49:36,005 --> 00:49:36,839 Okay. 763 00:49:38,966 --> 00:49:40,051 Good luck with the exhibit. 764 00:49:41,511 --> 00:49:43,596 I'm not sure I can make it, though. 765 00:49:45,640 --> 00:49:46,599 Bye. 766 00:49:56,818 --> 00:49:59,070 You're drawing 767 00:50:00,488 --> 00:50:01,364 the eyes now. 768 00:50:02,824 --> 00:50:05,243 Yes, I'm not scared anymore. 769 00:50:06,619 --> 00:50:08,705 I'm trying out the things 770 00:50:08,788 --> 00:50:10,707 I used to be afraid of. 771 00:50:54,667 --> 00:50:56,836 Why are you pretending to be dead? 772 00:50:58,963 --> 00:51:00,339 Come back to life. 773 00:51:00,965 --> 00:51:02,759 There's some pollock soup. 774 00:51:03,718 --> 00:51:04,635 You didn't go. 775 00:51:04,719 --> 00:51:05,720 I was too tired. 776 00:51:07,013 --> 00:51:07,847 Come out. 777 00:51:18,107 --> 00:51:18,941 You made this? 778 00:51:19,025 --> 00:51:19,942 If I did? 779 00:51:20,026 --> 00:51:21,652 I really might die. 780 00:51:24,864 --> 00:51:26,073 Do-han made it. 781 00:51:30,578 --> 00:51:31,996 -Happy? -Yes. 782 00:51:36,209 --> 00:51:38,461 Don't worry, I won't tease you. 783 00:51:39,295 --> 00:51:40,671 You were just drunk. 784 00:51:41,464 --> 00:51:43,382 -I understand. -Right. 785 00:51:44,926 --> 00:51:46,719 How can love change so easily? 786 00:51:49,931 --> 00:51:52,475 You can want to ask a philosophical question. 787 00:51:53,017 --> 00:51:54,727 What is faith and loyalty? 788 00:51:55,269 --> 00:51:58,481 You can also want to discuss ethical topics, right? 789 00:52:23,589 --> 00:52:24,757 I'll go in, then. 790 00:52:25,550 --> 00:52:26,425 Bye. 791 00:52:27,969 --> 00:52:28,970 Wait, A-jung. 792 00:52:31,055 --> 00:52:32,098 I really meant 793 00:52:32,974 --> 00:52:34,809 what I said last night. 794 00:52:36,602 --> 00:52:38,396 -I really-- -Hey! 795 00:52:38,980 --> 00:52:40,231 Stop right there. 796 00:52:45,194 --> 00:52:48,990 I caught you red-handed. I knew something was fishy. 797 00:52:49,490 --> 00:52:52,201 I told you. This car was here 798 00:52:52,743 --> 00:52:54,078 since two days ago. 799 00:52:54,161 --> 00:52:55,454 Two days ago? 800 00:53:13,180 --> 00:53:15,558 Why were you there with A-jung 801 00:53:16,767 --> 00:53:18,603 in front of our house? 802 00:53:19,562 --> 00:53:21,230 Explain it to us. 803 00:53:21,731 --> 00:53:25,484 You'd better give a pretty good explanation for this. 804 00:53:26,027 --> 00:53:26,861 I told you, 805 00:53:27,945 --> 00:53:29,572 -it's not like that. -Quiet. 806 00:53:29,655 --> 00:53:31,574 It's not what you think! 807 00:53:31,657 --> 00:53:32,575 It is. 808 00:53:34,785 --> 00:53:36,078 Hey, Ji-han. 809 00:53:36,704 --> 00:53:39,165 What are you talking about? It's not. 810 00:53:40,833 --> 00:53:42,960 Do you even know what you're saying? 811 00:53:44,420 --> 00:53:45,296 Hello? 812 00:53:45,421 --> 00:53:46,964 I don't know about A-jung, 813 00:53:48,716 --> 00:53:49,759 but I like her. 814 00:53:50,468 --> 00:53:51,344 No, 815 00:53:53,971 --> 00:53:54,931 I love her. 816 00:53:57,892 --> 00:53:59,101 What? 817 00:54:00,978 --> 00:54:02,688 I know it would seem weird 818 00:54:03,648 --> 00:54:04,815 for me to say this 819 00:54:06,442 --> 00:54:07,735 after a whole year. 820 00:54:09,195 --> 00:54:10,696 You can curse at me 821 00:54:11,238 --> 00:54:13,157 or hit me all you want. 822 00:54:13,908 --> 00:54:15,701 But even if I'm beat to death, 823 00:54:16,953 --> 00:54:18,788 I can't give up my feelings. 824 00:54:20,790 --> 00:54:21,707 I... 825 00:54:23,084 --> 00:54:24,627 can't live without A-jung. 826 00:54:25,544 --> 00:54:27,129 Good heavens. 827 00:54:27,713 --> 00:54:30,675 Then why did you cause such a huge scandal 828 00:54:30,758 --> 00:54:33,052 with that press conference 829 00:54:33,719 --> 00:54:35,930 and abandon her for a year? 830 00:54:38,724 --> 00:54:39,558 Back then, 831 00:54:41,394 --> 00:54:44,355 I thought it'd be best for us to keep a distance. 832 00:54:47,108 --> 00:54:48,859 That we'd forget each other 833 00:54:50,444 --> 00:54:51,612 and time would... 834 00:54:53,406 --> 00:54:54,448 heal everything. 835 00:54:56,867 --> 00:54:57,785 But now I know 836 00:54:59,620 --> 00:55:01,122 how arrogant and foolish 837 00:55:01,956 --> 00:55:03,457 that decision was. 838 00:55:06,919 --> 00:55:09,046 So I won't make that mistake again. 839 00:55:11,340 --> 00:55:13,175 It's late, but I'll do my best. 840 00:55:16,095 --> 00:55:18,222 This is getting pretty obvious. 841 00:55:18,305 --> 00:55:22,268 He's going to ask them for her hand in marriage. 842 00:55:22,351 --> 00:55:23,310 Exactly. 843 00:55:23,936 --> 00:55:25,438 Mother, Father, 844 00:55:25,521 --> 00:55:26,939 I'll give myself to you. 845 00:55:27,732 --> 00:55:29,442 -Please take me in. -What... 846 00:55:30,651 --> 00:55:31,527 Ji-han. 847 00:55:31,610 --> 00:55:34,405 Wow, he's a tough opponent. 848 00:55:35,031 --> 00:55:36,115 We will not. 849 00:55:37,491 --> 00:55:39,827 And we've already taken in 850 00:55:40,745 --> 00:55:42,163 one son-in-law. 851 00:55:43,122 --> 00:55:44,999 Tae-min was enough for us. 852 00:55:46,584 --> 00:55:48,210 I didn't mean right away. 853 00:55:49,378 --> 00:55:51,547 I'll put in my best efforts. 854 00:55:51,630 --> 00:55:53,049 I'll do my best, Father. 855 00:55:59,055 --> 00:56:02,349 You seemed to be preparing a meal. How can I help? 856 00:56:02,433 --> 00:56:04,185 -No, wait... -Should I get the rice? 857 00:56:04,268 --> 00:56:06,062 -No! We... -Then the soup? 858 00:56:06,145 --> 00:56:08,147 -No, wait. -Okay. 859 00:56:08,230 --> 00:56:09,565 -This way. -All right. 860 00:56:12,443 --> 00:56:14,779 -No, get that. -The rice is over there. 861 00:56:15,988 --> 00:56:18,240 We have an extra hand to help us now. 862 00:56:19,408 --> 00:56:20,534 This is great. 863 00:56:48,896 --> 00:56:50,606 You should've just left. 864 00:56:51,941 --> 00:56:53,901 Why did you stay to eat? 865 00:56:54,819 --> 00:56:56,320 You got an upset stomach. 866 00:56:58,239 --> 00:57:00,074 I'm sorry, A-jung. 867 00:57:03,160 --> 00:57:04,537 Your boyfriend. 868 00:57:06,205 --> 00:57:08,040 I'm sure you're feeling bad. 869 00:57:14,255 --> 00:57:15,798 He's not my boyfriend. 870 00:57:18,050 --> 00:57:18,884 What? 871 00:57:18,968 --> 00:57:22,346 I meant to tell you, but I missed the right time. 872 00:57:25,182 --> 00:57:26,725 And you were a bit cute, 873 00:57:27,893 --> 00:57:30,521 so I wanted to keep teasing you. All right? 874 00:57:32,606 --> 00:57:35,359 But I didn't think you'd react like this. 875 00:57:36,360 --> 00:57:37,695 We're even now, right? 876 00:57:40,322 --> 00:57:41,323 What do you mean? 877 00:57:41,991 --> 00:57:43,576 You saw me often 878 00:57:44,660 --> 00:57:47,663 on TV all this time, but I couldn't. It's unfair. 879 00:57:48,831 --> 00:57:50,541 I couldn't see you, 880 00:57:51,417 --> 00:57:54,336 so I had to hold back my longing for you. 881 00:57:57,715 --> 00:57:58,716 I... 882 00:58:00,968 --> 00:58:03,179 couldn't sleep a wink last night. 883 00:58:04,722 --> 00:58:06,849 I missed you so much, 884 00:58:07,516 --> 00:58:09,727 and I wanted to hug you so much. 885 00:58:10,895 --> 00:58:13,898 I wondered how I lived without you. 886 00:58:14,732 --> 00:58:18,736 Seeing you next to me made me feel like I could finally breathe. 887 00:58:29,288 --> 00:58:30,206 What is it? 888 00:58:33,417 --> 00:58:35,211 This isn't what I had in mind. 889 00:58:38,172 --> 00:58:40,216 I actually made plans. 890 00:58:42,843 --> 00:58:44,929 I thought it'd take some time 891 00:58:45,971 --> 00:58:48,724 for you to break up with him and come to me, 892 00:58:50,226 --> 00:58:53,729 so I was going to come up with a cool and original proposal. 893 00:58:54,271 --> 00:58:55,272 What are you... 894 00:58:56,315 --> 00:58:57,399 I have no choice, then. 895 00:59:01,737 --> 00:59:04,448 I don't want to lose you again. 896 00:59:07,451 --> 00:59:08,285 A-jung. 897 00:59:09,828 --> 00:59:10,996 Marry me. 898 00:59:13,999 --> 00:59:14,917 What? 899 00:59:15,876 --> 00:59:17,336 Let me be your husband, 900 00:59:21,215 --> 00:59:22,633 not your brother-in-law 901 00:59:23,842 --> 00:59:25,135 or your manager, 902 00:59:26,553 --> 00:59:30,474 or a boyfriend you can break up with anytime after a fight. 903 00:59:33,978 --> 00:59:34,853 A husband 904 00:59:35,646 --> 00:59:38,190 you can share a bed with even after a fight, 905 00:59:40,651 --> 00:59:44,655 a husband you can go to see a late-night movie with, 906 00:59:47,950 --> 00:59:50,286 a husband who can dry your hair for you 907 00:59:50,995 --> 00:59:53,080 when you're sleepy in the morning, 908 00:59:56,917 --> 00:59:58,294 a husband who can 909 00:59:59,086 --> 01:00:02,631 clean up your hair on the floor all day. 910 01:00:06,176 --> 01:00:07,594 Let me be that husband. 911 01:00:13,225 --> 01:00:14,184 What's this? 912 01:00:16,645 --> 01:00:18,230 Is it really a proposal? 913 01:00:21,442 --> 01:00:22,276 Yes. 914 01:00:24,778 --> 01:00:26,864 Though it's a mess since I'm anxious. 915 01:00:34,538 --> 01:00:37,082 Even your marriage proposal is a mess. 916 01:00:39,835 --> 01:00:41,420 How consistent. 917 01:00:42,629 --> 01:00:44,381 My feelings will be too. 918 01:00:45,883 --> 01:00:47,134 Aren't I trustworthy? 919 01:00:47,634 --> 01:00:48,552 I'm not sure. 920 01:00:50,262 --> 01:00:52,681 I'm tired of doing marriage preparations. 921 01:00:53,223 --> 01:00:55,434 All the more reason to do it with me. 922 01:00:56,435 --> 01:00:58,645 We already met each other's families, 923 01:00:59,229 --> 01:01:00,481 did a family meeting, 924 01:01:01,607 --> 01:01:03,025 and even lived together. 925 01:01:05,152 --> 01:01:07,529 All we have to do is get married now. 926 01:01:10,908 --> 01:01:12,785 How easy is that? 927 01:01:14,078 --> 01:01:15,913 I'll pretend to think about it. 928 01:01:16,955 --> 01:01:18,707 Then I'll be more persistent. 929 01:03:12,404 --> 01:03:15,407 Do you swear to love, honor, and cherish each other 930 01:03:15,491 --> 01:03:18,535 until the end of your days? 931 01:03:21,955 --> 01:03:22,789 I do. 932 01:03:24,291 --> 01:03:25,125 I do. 933 01:03:35,886 --> 01:03:37,012 Serves you right. 934 01:03:38,138 --> 01:03:41,183 This is what you get for marrying someone else. 935 01:03:41,266 --> 01:03:42,643 What are you doing here? 936 01:03:42,726 --> 01:03:44,102 Of course, I came 937 01:03:45,020 --> 01:03:46,480 to oppose this marriage. 938 01:03:56,156 --> 01:03:57,574 -What? -What's going on? 939 01:04:24,768 --> 01:04:27,854 It's impossible to be honest all the time. 940 01:04:29,690 --> 01:04:32,025 Life is filled with lies... 941 01:04:42,160 --> 01:04:43,954 to hide one's weaknesses 942 01:04:53,589 --> 01:04:55,424 or one's clumsiness. 943 01:05:15,068 --> 01:05:18,405 We've been acting to become someone better. 944 01:05:19,281 --> 01:05:22,659 Let's stop relying on someone else and be independent! 945 01:05:25,746 --> 01:05:28,081 So, will we succeed? 946 01:05:33,879 --> 01:05:36,423 Yes, Aunt. 947 01:05:37,049 --> 01:05:39,635 A-jung's show is airing tomorrow. 948 01:05:40,177 --> 01:05:41,261 Yes. 949 01:05:43,180 --> 01:05:44,014 That's right. 950 01:05:44,097 --> 01:05:45,307 Careful, Tinkerbell. 951 01:05:45,849 --> 01:05:47,184 Doesn't that hurt? 952 01:05:52,689 --> 01:05:55,609 He's making me feel sick too. 953 01:05:57,569 --> 01:05:59,237 What do you want to show me? 954 01:06:00,113 --> 01:06:02,741 You've been ignoring me since you succeeded. 955 01:06:05,827 --> 01:06:07,412 -This. -What? 956 01:06:07,496 --> 01:06:10,165 WEDDING IMPOSSIBLE "MOST ANTICIPATED WEBNOVEL!" 957 01:06:10,248 --> 01:06:11,166 What? 958 01:06:12,167 --> 01:06:13,502 It's been published? 959 01:06:14,252 --> 01:06:16,880 I'm your man, Su-jung! 960 01:06:17,422 --> 01:06:19,466 I'll make you live in luxury. 961 01:06:20,050 --> 01:06:21,718 Ji-oh, Su-jung. 962 01:06:21,802 --> 01:06:23,720 Let's move out! 963 01:06:30,227 --> 01:06:32,396 You know, 964 01:06:32,479 --> 01:06:34,439 I'm thinking of retiring too. 965 01:06:35,732 --> 01:06:36,608 Why? 966 01:06:37,401 --> 01:06:39,945 To follow me around? Aren't you tired of it? 967 01:06:40,696 --> 01:06:41,613 My gosh. 968 01:06:42,155 --> 01:06:43,824 -Just drink. -Oh, okay. 969 01:06:44,866 --> 01:06:46,326 You're still young. 970 01:06:47,619 --> 01:06:48,620 It's all right. 971 01:06:49,329 --> 01:06:50,580 Let me get some rest. 972 01:06:52,916 --> 01:06:55,293 You look so much better than before. 973 01:06:55,377 --> 01:06:56,670 But I know now... 974 01:06:58,839 --> 01:07:00,465 that whatever I look like, 975 01:07:00,549 --> 01:07:02,175 whatever situation I'm in, 976 01:07:04,136 --> 01:07:06,346 I have you by my side. 977 01:07:08,682 --> 01:07:11,810 That I can be my true self with you. 978 01:07:15,564 --> 01:07:16,606 I'm never 979 01:07:17,399 --> 01:07:18,775 letting go of you now. 980 01:07:20,193 --> 01:07:21,236 I mean, I can't. 981 01:07:21,737 --> 01:07:23,363 I'll keep holding onto you. 982 01:07:32,831 --> 01:07:34,541 And I also love you 983 01:07:36,084 --> 01:07:37,043 for that. 984 01:07:38,712 --> 01:07:41,548 I love you just as you are. 985 01:09:08,468 --> 01:09:10,470 Translated by Juyoung Park