1 00:01:29,955 --> 00:01:34,794 LEE JI-HAN 2 00:01:40,466 --> 00:01:44,261 I've never felt it before 3 00:01:44,345 --> 00:01:46,347 No one 4 00:01:46,430 --> 00:01:49,266 Has ever taught it to me before 5 00:01:49,934 --> 00:01:52,603 My heart's about to explode 6 00:01:52,686 --> 00:01:55,648 I can't take it anymore 7 00:01:55,731 --> 00:01:57,608 I want to love you 8 00:01:57,691 --> 00:01:59,610 I want to take care of you 9 00:01:59,693 --> 00:02:01,612 I want to live with you 10 00:02:01,695 --> 00:02:05,950 Even if I can have the whole world 11 00:02:06,033 --> 00:02:10,913 It would be meaningless 12 00:02:10,996 --> 00:02:14,333 Without you 13 00:02:21,799 --> 00:02:22,758 Congratulations. 14 00:02:22,842 --> 00:02:26,011 That was sung by So-jin, the bride's best friend. 15 00:02:26,095 --> 00:02:27,304 Next, we'll be... 16 00:02:27,388 --> 00:02:29,306 Wait. Hang on. 17 00:02:30,432 --> 00:02:33,769 I have something I'd like to say to my friend. 18 00:02:34,436 --> 00:02:37,773 As of this moment, 19 00:02:37,857 --> 00:02:42,111 I'm stepping down from my place as the bride's best friend. 20 00:02:42,194 --> 00:02:43,529 And from now on, 21 00:02:44,405 --> 00:02:48,450 the groom here will take my place. 22 00:02:49,368 --> 00:02:52,371 You'd better make Ji-eun happy. 23 00:02:52,454 --> 00:02:53,914 Pinky promise? 24 00:02:55,165 --> 00:02:56,208 Promise me. 25 00:02:58,961 --> 00:03:00,546 -Congratulations. -Thanks. 26 00:03:03,048 --> 00:03:04,341 Congratulations! 27 00:03:11,265 --> 00:03:12,725 You guys look so nice! 28 00:03:13,976 --> 00:03:15,394 Go, it's a video. 29 00:03:23,027 --> 00:03:26,739 I usually just sing one verse for my clients, 30 00:03:26,822 --> 00:03:29,199 but I sang more just for you. 31 00:03:29,700 --> 00:03:31,619 Well, the song didn't stop, 32 00:03:31,702 --> 00:03:33,537 and you looked great together. 33 00:03:33,621 --> 00:03:34,622 Thank you. 34 00:03:35,372 --> 00:03:36,624 Is this the account? 35 00:03:36,707 --> 00:03:38,042 TRANSFER TO NA A-JUNG 36 00:03:38,125 --> 00:03:40,544 Yes, but I'm not using the buffet, 37 00:03:40,628 --> 00:03:42,838 so send me half of the meal price. 38 00:03:44,256 --> 00:03:45,257 Great. 39 00:03:45,883 --> 00:03:49,470 How should I send you the photos I took earlier? Airdrop? 40 00:03:49,553 --> 00:03:51,096 Oh, I don't have that. 41 00:03:51,180 --> 00:03:53,015 Through the messenger, then. 42 00:03:55,142 --> 00:03:56,143 By the way, 43 00:03:56,769 --> 00:04:00,230 you're really good at acting. 44 00:04:00,314 --> 00:04:01,273 Really? 45 00:04:01,899 --> 00:04:03,317 You actually cried. 46 00:04:03,400 --> 00:04:04,443 Thanks. 47 00:04:04,526 --> 00:04:05,819 My husband said 48 00:04:05,903 --> 00:04:08,364 he didn't know I had such a close friend. 49 00:04:08,447 --> 00:04:10,199 -He was touched. -I see. 50 00:04:10,282 --> 00:04:12,576 He was worried I didn't have friends. 51 00:04:13,494 --> 00:04:16,205 Tell him to stop worrying and be good to you. 52 00:04:16,789 --> 00:04:17,915 -What? -You know. 53 00:04:17,998 --> 00:04:20,584 I'm a fake best friend you paid for, 54 00:04:21,001 --> 00:04:22,586 but your husband is real. 55 00:04:23,712 --> 00:04:25,464 -Right. -Anyway, congrats. 56 00:04:26,006 --> 00:04:27,049 For real. 57 00:04:27,549 --> 00:04:29,301 -Was it okay? -You were great. 58 00:04:29,385 --> 00:04:31,762 Where did I put it? 59 00:04:36,600 --> 00:04:37,977 Looking for this? 60 00:04:38,060 --> 00:04:40,312 You hold this when you're anxious. 61 00:04:42,314 --> 00:04:43,732 You're not family. 62 00:04:44,817 --> 00:04:46,235 Why are you here? 63 00:04:47,319 --> 00:04:49,530 You can't make me sell that land. 64 00:04:51,115 --> 00:04:52,116 Father. 65 00:04:52,616 --> 00:04:54,868 Don't be so harsh on him. 66 00:04:54,952 --> 00:04:58,789 Ji-han's our family too. You know how good he's been to us. 67 00:04:59,581 --> 00:05:01,917 He helped with our farm last year. 68 00:05:02,001 --> 00:05:04,128 -The year before that too. -Really? 69 00:05:04,795 --> 00:05:06,797 And when you hurt your back, 70 00:05:06,880 --> 00:05:11,510 he was the one who took you to the hospital and took care of you! 71 00:05:11,593 --> 00:05:13,345 You think he did that 72 00:05:13,429 --> 00:05:14,930 just out of kindness? 73 00:05:15,014 --> 00:05:16,974 He obviously wanted something. 74 00:05:20,269 --> 00:05:21,270 I'm sorry. 75 00:05:22,312 --> 00:05:23,313 I should just go. 76 00:05:24,189 --> 00:05:25,607 I'll be outside. 77 00:05:26,483 --> 00:05:27,526 Father! 78 00:05:29,695 --> 00:05:30,738 Darn it. 79 00:05:31,530 --> 00:05:33,032 Let's sell this land. 80 00:05:33,907 --> 00:05:34,908 What? 81 00:05:34,992 --> 00:05:36,201 It's fine. Stop. 82 00:05:36,285 --> 00:05:38,120 Stay out of this. Father. 83 00:05:38,871 --> 00:05:41,290 Mother wouldn't have suffered if we'd sold it. 84 00:05:41,373 --> 00:05:42,583 Ho-tae... 85 00:05:42,666 --> 00:05:44,376 If you don't sell it now, 86 00:05:45,377 --> 00:05:48,380 I'll never see you again. Is that okay? 87 00:06:29,088 --> 00:06:31,006 Is this how you apologize? 88 00:06:31,632 --> 00:06:33,050 You should apologize. 89 00:06:33,133 --> 00:06:35,344 You stepped on my paper. 90 00:06:37,304 --> 00:06:38,931 Whatever that costs, 91 00:06:39,473 --> 00:06:42,476 I'm sure it's worth nothing compared 92 00:06:43,936 --> 00:06:44,812 to this. 93 00:06:45,437 --> 00:06:47,231 REAL ESTATE PURCHASE AGREEMENT 94 00:06:48,357 --> 00:06:49,358 Is that so? 95 00:06:50,734 --> 00:06:51,902 All right, then. 96 00:06:56,365 --> 00:06:57,908 Here. Sorry. 97 00:06:58,575 --> 00:06:59,660 Now we're even. 98 00:07:03,914 --> 00:07:04,915 What's with her? 99 00:07:13,799 --> 00:07:14,800 Do-han! 100 00:07:16,677 --> 00:07:17,678 Coming to Korea? 101 00:07:17,761 --> 00:07:18,929 So suddenly? 102 00:07:19,012 --> 00:07:20,722 He's coming? When? 103 00:07:29,273 --> 00:07:32,609 EPISODE 1 104 00:08:00,012 --> 00:08:01,263 Excuse me, sir. 105 00:08:08,729 --> 00:08:09,938 Chae-won. 106 00:08:11,148 --> 00:08:11,982 Hey. 107 00:08:12,524 --> 00:08:13,567 Sit. 108 00:08:13,650 --> 00:08:14,860 What... 109 00:08:14,943 --> 00:08:17,446 Hey. When did you come to New York? 110 00:08:17,946 --> 00:08:19,323 We may get married. 111 00:08:21,491 --> 00:08:22,868 See that man there? 112 00:08:23,368 --> 00:08:24,453 He's a reporter. 113 00:08:24,536 --> 00:08:29,166 Once we launch our home furnishing brand, we'll be in a dating scandal. 114 00:08:30,083 --> 00:08:31,084 That was you? 115 00:08:31,835 --> 00:08:34,129 You had someone follow me around? 116 00:08:35,130 --> 00:08:35,964 Do-han. 117 00:08:36,548 --> 00:08:38,175 You're mistaken. 118 00:08:38,258 --> 00:08:39,593 I didn't bring him. 119 00:08:40,344 --> 00:08:41,845 Ji-han sent him. 120 00:08:42,804 --> 00:08:46,099 Your grandfather and my father are trying 121 00:08:46,850 --> 00:08:48,352 to set us up together. 122 00:08:48,977 --> 00:08:52,272 They want to fix my flaw as a divorcee. 123 00:08:52,356 --> 00:08:54,733 And my brother wants to marry me off. 124 00:08:54,816 --> 00:08:57,903 It would be much better to marry your brother. 125 00:08:58,528 --> 00:08:59,529 What? 126 00:09:00,447 --> 00:09:03,450 Your brother's actually more my style. 127 00:09:04,034 --> 00:09:05,160 Ji-han's cute. 128 00:09:05,661 --> 00:09:09,581 You can adore him all you want. And marry him if you can. 129 00:09:10,540 --> 00:09:11,667 So what do we do? 130 00:09:12,251 --> 00:09:14,127 We might really get married. 131 00:09:26,265 --> 00:09:27,391 Hello. 132 00:09:27,474 --> 00:09:29,184 Out here in the cold again? 133 00:09:29,268 --> 00:09:30,269 You're here. 134 00:09:30,352 --> 00:09:31,353 -Ma'am. -Yes? 135 00:09:31,436 --> 00:09:32,938 I'll buy all the jujubes. 136 00:09:33,438 --> 00:09:34,439 All of them? 137 00:09:35,482 --> 00:09:37,901 You're always so kind. Thank you. 138 00:09:37,985 --> 00:09:40,570 I'm grateful to get such delicious jujubes. 139 00:09:41,446 --> 00:09:43,282 It'll get really cold today. 140 00:09:43,365 --> 00:09:44,533 -So go home early. -Okay. 141 00:09:44,616 --> 00:09:45,617 -Okay? -Sure. 142 00:09:47,160 --> 00:09:48,704 It's not just the hotel. 143 00:09:49,705 --> 00:09:51,957 Having a science facility 144 00:09:52,040 --> 00:09:54,001 will make it stand out 145 00:09:54,084 --> 00:09:56,336 among the existing local competitors. 146 00:09:56,420 --> 00:09:59,548 Plus, an indoor sports theme park, 147 00:09:59,631 --> 00:10:02,718 a multiplex theater, and an innovative aquarium. 148 00:10:03,427 --> 00:10:05,262 Our new shopping mall 149 00:10:05,345 --> 00:10:07,180 will easily become a landmark 150 00:10:07,264 --> 00:10:08,640 of Myeongju. 151 00:10:08,724 --> 00:10:10,726 Our plans weren't stopped 152 00:10:10,809 --> 00:10:12,936 because it was lacking. 153 00:10:13,520 --> 00:10:15,647 There are holdouts in that area. 154 00:10:15,731 --> 00:10:17,899 We need to get rid of them first. 155 00:10:17,983 --> 00:10:18,984 Does that mean 156 00:10:19,484 --> 00:10:20,986 if we take care of them, 157 00:10:21,069 --> 00:10:23,280 you'll let us proceed 158 00:10:23,363 --> 00:10:25,615 with the shopping mall? 159 00:10:35,876 --> 00:10:38,253 Then let us proceed, because we did it. 160 00:10:45,218 --> 00:10:46,636 REAL ESTATE PURCHASE AGREEMENT 161 00:10:58,732 --> 00:11:00,192 Wrap things up for me. 162 00:11:00,275 --> 00:11:01,443 -Yes, sir. -Bye. 163 00:11:01,526 --> 00:11:02,527 Great job today. 164 00:11:05,822 --> 00:11:08,658 What are you doing here? Follow me. 165 00:11:09,701 --> 00:11:12,746 This is a very easy situation to read. 166 00:11:13,413 --> 00:11:14,373 Sorry, sir. 167 00:11:16,083 --> 00:11:17,084 Thanks, guys. 168 00:11:22,714 --> 00:11:24,716 Ji-han took care of the holdouts, 169 00:11:24,800 --> 00:11:28,512 but our leader's still treating him like his slave. 170 00:11:28,595 --> 00:11:31,681 I know. If I were him, I'd be so grateful. 171 00:11:31,765 --> 00:11:35,685 Plus, he'll get a promotion once the shopping mall's built. 172 00:11:35,769 --> 00:11:38,313 Who knows? Ji-han could be trying to climb 173 00:11:38,397 --> 00:11:39,606 the social ladder. 174 00:11:39,689 --> 00:11:40,857 -What? -What? 175 00:11:42,359 --> 00:11:45,570 You know, there are rumors about our leader 176 00:11:46,196 --> 00:11:49,533 actually being the chairman's grandson. 177 00:12:00,460 --> 00:12:02,045 Mr. Easy-han. 178 00:12:02,754 --> 00:12:04,214 Oh, sorry, sir. 179 00:12:04,798 --> 00:12:08,093 Mr. Lee. You were amazing, like always. 180 00:12:08,176 --> 00:12:11,638 So easily taking care of those holdouts! 181 00:12:13,557 --> 00:12:15,392 HOLDOUT'S SON KIM HO-TAE 182 00:12:15,475 --> 00:12:17,185 What's the point? 183 00:12:19,187 --> 00:12:20,772 A reliable brother, 184 00:12:21,314 --> 00:12:22,858 a hard-working employee. 185 00:12:23,942 --> 00:12:26,403 But my grandfather doesn't recognize it. 186 00:12:29,781 --> 00:12:31,074 Damn it. 187 00:12:32,367 --> 00:12:35,328 Still, everyone knows how good you are at work. 188 00:12:35,954 --> 00:12:38,373 Your awesome reputation 189 00:12:38,457 --> 00:12:40,959 will soon reach the chairman's ears. 190 00:12:42,419 --> 00:12:44,129 Maybe he heard about it already. 191 00:12:46,923 --> 00:12:50,051 I just heard that his lawyer stopped by his house. 192 00:12:50,135 --> 00:12:51,636 He's there to amend his will. 193 00:12:52,762 --> 00:12:53,722 Really? 194 00:12:54,306 --> 00:12:55,974 Then he called Do-han back... 195 00:12:57,058 --> 00:12:59,561 I think you'll have good news this time. 196 00:13:03,690 --> 00:13:05,484 He must've arrived by now. 197 00:13:10,071 --> 00:13:11,072 Do-han! 198 00:13:11,698 --> 00:13:12,699 Hey! 199 00:13:13,366 --> 00:13:14,367 What's going on? 200 00:13:14,951 --> 00:13:16,578 -What... -Why do you look 201 00:13:16,661 --> 00:13:17,913 so good when it was 202 00:13:18,538 --> 00:13:19,706 a 14-hour flight? 203 00:13:21,124 --> 00:13:22,250 You don't smell, 204 00:13:23,043 --> 00:13:24,961 and you still look great. 205 00:13:25,045 --> 00:13:27,506 I called a cab since you were busy. 206 00:13:27,589 --> 00:13:30,050 I was. I almost couldn't come. 207 00:13:30,133 --> 00:13:31,134 But I just barely 208 00:13:31,676 --> 00:13:34,471 managed to make the time for you. 209 00:13:34,554 --> 00:13:39,017 Why? Because my best friend of 15 years was finally coming to Korea. 210 00:13:39,100 --> 00:13:40,852 -I'm touched. -Let's go. 211 00:13:42,354 --> 00:13:44,064 You have a car? Since when? 212 00:13:44,940 --> 00:13:45,941 Since I was born? 213 00:13:49,277 --> 00:13:50,403 How was the drive? 214 00:13:50,487 --> 00:13:52,989 Fine. And your flight? 215 00:13:58,703 --> 00:13:59,788 What? 216 00:14:01,206 --> 00:14:02,374 Who is this? 217 00:14:03,250 --> 00:14:04,834 Who do you mean? 218 00:14:05,585 --> 00:14:06,586 A girl. 219 00:14:07,546 --> 00:14:08,880 Laughing with Do-han. 220 00:14:17,305 --> 00:14:18,890 THE EMPRESS'S DREAM EPISODE 4 221 00:14:20,559 --> 00:14:22,686 I knew you could do it, A-jung. 222 00:14:23,478 --> 00:14:26,982 Just five years ago, you kept saying you'd quit acting. 223 00:14:27,065 --> 00:14:29,943 Congratulations. See? I knew you'd succeed. 224 00:14:32,696 --> 00:14:35,448 If you're happy for me, then forget my past. 225 00:14:35,532 --> 00:14:37,033 It's a new beginning. 226 00:14:38,451 --> 00:14:39,869 Right, tell me. 227 00:14:39,953 --> 00:14:41,913 When's your first series airing? 228 00:14:42,789 --> 00:14:43,748 Series? 229 00:14:44,541 --> 00:14:46,668 Enough about me. What about you? 230 00:14:47,335 --> 00:14:49,504 Why are you here for a month? 231 00:14:50,463 --> 00:14:53,466 I'm just visiting because my grandpa's sick. 232 00:14:54,009 --> 00:14:55,051 What? 233 00:14:55,552 --> 00:14:57,470 You said he was sick before. 234 00:14:57,554 --> 00:14:59,973 Is it really bad this time? 235 00:15:00,056 --> 00:15:02,767 I think he was just faking it. I got fooled. 236 00:15:04,853 --> 00:15:09,065 Come to think of it, I haven't heard anything about your family before. 237 00:15:10,191 --> 00:15:11,192 Forget it. 238 00:15:13,778 --> 00:15:17,282 The Joint Investigation Headquarters of Financial Crime 239 00:15:17,365 --> 00:15:19,284 prosecuted Executive Director Choi 240 00:15:19,367 --> 00:15:22,287 of LJ Hotel on suspicions of stock manipulation. 241 00:15:22,370 --> 00:15:23,413 Grandfather. 242 00:15:24,039 --> 00:15:25,415 Please forgive him. 243 00:15:26,166 --> 00:15:29,127 He was just trying to do a good job. 244 00:15:29,961 --> 00:15:35,133 He always said he wanted to be helpful to you by expanding his business. 245 00:15:36,051 --> 00:15:37,719 Seung-a, 246 00:15:37,802 --> 00:15:39,804 have you talked to the legal team? 247 00:15:39,888 --> 00:15:43,350 The unrealized profits won't be taken into account, 248 00:15:44,559 --> 00:15:47,479 so he'll probably get probation, Grandpa. 249 00:15:47,562 --> 00:15:50,815 Technically, it wasn't even false information. 250 00:15:51,316 --> 00:15:54,110 China was positive about the exclusive contract, 251 00:15:54,986 --> 00:15:59,824 but they suddenly became hesitant. I don't know why. 252 00:16:09,751 --> 00:16:10,877 I'm sorry I'm late. 253 00:16:20,929 --> 00:16:25,600 I'd love to have coffee with you too, but they keep calling me. 254 00:16:25,684 --> 00:16:26,643 All right. 255 00:16:27,143 --> 00:16:28,144 Thanks. 256 00:16:28,728 --> 00:16:30,188 -Go on. -Okay. 257 00:16:30,271 --> 00:16:32,691 Let's go have our favorite noodles next time. 258 00:16:32,774 --> 00:16:33,775 -Sure. -Okay. 259 00:16:33,858 --> 00:16:34,859 Thank you. 260 00:16:34,943 --> 00:16:36,361 -Bye. -Bye. 261 00:16:36,444 --> 00:16:37,487 Sorry. 262 00:16:37,570 --> 00:16:38,738 -Drive safe. -Okay. 263 00:16:38,822 --> 00:16:39,906 -Bye. -Bye! 264 00:16:39,989 --> 00:16:40,949 Bye! 265 00:16:52,794 --> 00:16:54,254 Did I leave something? 266 00:16:54,337 --> 00:16:55,296 No. 267 00:16:55,797 --> 00:16:57,590 I left something behind. 268 00:16:58,299 --> 00:16:59,300 Check your pockets. 269 00:16:59,384 --> 00:17:00,385 My pockets? 270 00:17:02,971 --> 00:17:03,972 Hang on. 271 00:17:06,933 --> 00:17:11,062 You might never be able to get noodles if you wait for me. 272 00:17:11,146 --> 00:17:12,105 So just eat it. 273 00:17:13,022 --> 00:17:17,026 And get some nice coffee and go enjoy a sauna. 274 00:17:17,569 --> 00:17:18,903 They're awesome here. 275 00:17:20,363 --> 00:17:22,115 -A-jung, you-- -Do-han. 276 00:17:22,657 --> 00:17:24,284 You told me once 277 00:17:24,367 --> 00:17:27,162 that friends should be about giving, 278 00:17:28,246 --> 00:17:29,539 not just receiving. 279 00:17:30,790 --> 00:17:31,916 Did I say that? 280 00:17:32,000 --> 00:17:33,543 Anyway, enjoy your noodles 281 00:17:33,626 --> 00:17:35,420 and send me a pic. 282 00:17:36,463 --> 00:17:37,964 I have to go now. 283 00:17:47,515 --> 00:17:48,767 I'm almost there. 284 00:18:03,364 --> 00:18:04,866 You're late. 285 00:18:04,949 --> 00:18:06,284 I was so anxious. 286 00:18:06,367 --> 00:18:08,661 -There was a flight delay. -Let's hurry. 287 00:18:08,745 --> 00:18:09,871 Is he furious? 288 00:18:09,954 --> 00:18:12,081 Slave number three took your outfit. 289 00:18:12,165 --> 00:18:14,417 Ji-ae took it off, and I ran away with it. 290 00:18:14,501 --> 00:18:16,711 I see. You're awesome. 291 00:18:16,795 --> 00:18:18,379 I'll go change into these. 292 00:18:18,463 --> 00:18:19,714 Let me ask a favor. 293 00:18:19,798 --> 00:18:20,799 What? 294 00:18:20,882 --> 00:18:22,175 Get me a coffee. 295 00:18:22,258 --> 00:18:23,510 You know what to get. 296 00:18:23,593 --> 00:18:24,928 Please? 297 00:18:25,011 --> 00:18:26,179 See you later. 298 00:18:26,262 --> 00:18:27,806 Who ordered you to do it? 299 00:18:27,889 --> 00:18:29,557 I did nothing wrong! 300 00:18:30,183 --> 00:18:32,811 Continue until they confess their sins! 301 00:18:32,894 --> 00:18:34,312 -Yes, my lord! -Yes, my lord! 302 00:18:42,529 --> 00:18:44,113 Cut! Okay! 303 00:18:44,197 --> 00:18:45,990 Cut! That was good. 304 00:19:01,506 --> 00:19:02,465 A caffe latte. 305 00:19:03,091 --> 00:19:05,510 No syrup, fat-free, with an extra shot. 306 00:19:06,135 --> 00:19:07,387 It's your favorite. 307 00:19:09,973 --> 00:19:11,140 Please. 308 00:19:13,351 --> 00:19:16,396 Goodness... I already found someone else. 309 00:19:16,479 --> 00:19:20,358 Let me off just once. I've never been late before. You know that. 310 00:19:20,441 --> 00:19:21,526 If I let you off, 311 00:19:21,609 --> 00:19:23,987 then I'll have to do that for everyone. 312 00:19:24,070 --> 00:19:26,781 -I was never late. Please? -Will you stop? 313 00:19:26,865 --> 00:19:27,991 -Just once! -No! 314 00:19:28,074 --> 00:19:29,158 What are you doing? 315 00:19:29,242 --> 00:19:30,451 It's an emergency! 316 00:19:30,535 --> 00:19:32,495 -Yes, sir. -We need to talk. 317 00:19:32,579 --> 00:19:33,788 Oh, come on! 318 00:19:33,872 --> 00:19:35,290 I'm busy, so stop this. 319 00:19:35,373 --> 00:19:36,541 -Darn it... -Jeez. 320 00:19:38,001 --> 00:19:39,085 Coming! 321 00:19:40,461 --> 00:19:41,796 Damn it. 322 00:19:41,880 --> 00:19:44,007 I know horses are scary. 323 00:19:44,090 --> 00:19:46,509 But you were fine riding one yesterday. 324 00:19:47,176 --> 00:19:49,304 You said you could do it. 325 00:19:49,387 --> 00:19:51,472 You bragged about it on TV. 326 00:19:51,556 --> 00:19:53,516 You can't do this! 327 00:19:53,600 --> 00:19:54,767 Director, 328 00:19:54,851 --> 00:19:57,020 she really wants to do it, 329 00:19:57,103 --> 00:19:58,646 but she's traumatized now. 330 00:19:58,730 --> 00:20:00,231 Traumatized overnight? 331 00:20:00,857 --> 00:20:02,859 Did you fall? Are you okay? 332 00:20:02,942 --> 00:20:04,569 No, it's not that. 333 00:20:05,570 --> 00:20:08,489 She almost got her hand bit while giving a carrot. 334 00:20:12,327 --> 00:20:14,954 How will I reschedule everything? 335 00:20:16,372 --> 00:20:18,374 What about the double? 336 00:20:18,458 --> 00:20:20,043 Well, it's... 337 00:20:20,126 --> 00:20:22,503 She got in an accident and will be late. 338 00:20:23,630 --> 00:20:25,757 When will we ever start filming? 339 00:20:26,341 --> 00:20:27,342 I... 340 00:20:27,967 --> 00:20:28,927 I can do it. 341 00:20:29,802 --> 00:20:31,095 I can ride horses. 342 00:20:43,566 --> 00:20:44,567 She's good. 343 00:20:44,651 --> 00:20:46,277 When did she learn that? 344 00:20:46,361 --> 00:20:48,613 She said she learned it just in case. 345 00:20:48,696 --> 00:20:50,156 But she looks familiar. 346 00:20:50,239 --> 00:20:52,825 Didn't she do the underwater shoot? 347 00:20:52,909 --> 00:20:56,037 Yes, she learned scuba diving just in case too. 348 00:20:56,120 --> 00:20:57,956 She learned a lot of things. 349 00:20:59,457 --> 00:21:01,668 -Cut. -Cut! 350 00:21:01,751 --> 00:21:02,752 Come back. 351 00:21:07,674 --> 00:21:08,841 Just this once. 352 00:21:08,925 --> 00:21:10,009 Okay. 353 00:21:10,093 --> 00:21:11,594 Get ready, everyone. 354 00:21:15,765 --> 00:21:20,228 You're the best at getting people on your side. 355 00:21:21,020 --> 00:21:21,854 Ji-ae, 356 00:21:23,022 --> 00:21:24,148 thanks so much. 357 00:21:24,899 --> 00:21:28,069 Your car ran so smoothly. 358 00:21:28,152 --> 00:21:29,487 Thanks, Jong-hee. 359 00:21:29,570 --> 00:21:32,448 I carried it around as though it were my organ. 360 00:21:34,534 --> 00:21:37,495 Acting in front of the director and your friend? 361 00:21:37,578 --> 00:21:39,831 You're so busy today, A-jung. 362 00:21:39,914 --> 00:21:43,584 I know. I never knew I was so good at improv acting. 363 00:21:44,460 --> 00:21:46,421 I was anxious before I left, 364 00:21:46,504 --> 00:21:49,674 but when I saw Do-han, I started acting so smoothly. 365 00:21:50,174 --> 00:21:52,343 You should be the main actress. 366 00:21:52,427 --> 00:21:55,763 We were on standby for hours because of Hong Na-ri. 367 00:21:56,889 --> 00:21:58,766 But Do-han's your bestie. 368 00:21:58,850 --> 00:22:00,309 Why are you lying? 369 00:22:00,393 --> 00:22:02,020 I'm not lying, I'm acting. 370 00:22:02,103 --> 00:22:04,814 What's so wrong about getting minor roles? 371 00:22:04,897 --> 00:22:07,275 You're just wasting your energy lying. 372 00:22:08,901 --> 00:22:12,405 Hey, Gen MZ. I guess you've never embarrassed yourself. 373 00:22:14,699 --> 00:22:15,867 A piece of advice, 374 00:22:17,326 --> 00:22:19,120 don't get drunk with a friend. 375 00:22:19,829 --> 00:22:23,583 But if you do end up drunk, never hit anyone. 376 00:22:23,666 --> 00:22:24,792 So you mean 377 00:22:24,876 --> 00:22:27,045 she beat you up? 378 00:22:28,087 --> 00:22:30,798 How many times do I have to tell you? 379 00:22:31,382 --> 00:22:34,343 That woman was all drunk and beat us up! 380 00:22:34,427 --> 00:22:36,137 -Look at our faces! -No. 381 00:22:36,888 --> 00:22:40,224 You're the ones who tricked me into filming porn. 382 00:22:40,725 --> 00:22:42,477 You said it was a one-take 383 00:22:42,560 --> 00:22:46,606 indie film that you're handing in for a film festival! 384 00:22:46,689 --> 00:22:51,778 You call that an indie film? Porn shot in a cheap motel? 385 00:22:52,403 --> 00:22:53,780 I want her punished. 386 00:22:53,863 --> 00:22:55,490 Send her to jail! 387 00:22:55,573 --> 00:22:57,325 -You go to jail! -A-jung. 388 00:22:57,408 --> 00:22:59,160 A-jung, calm down. 389 00:22:59,994 --> 00:23:01,287 You go to jail! 390 00:23:01,370 --> 00:23:04,290 Everyone, please be quiet! 391 00:23:05,917 --> 00:23:06,918 So you mean 392 00:23:07,960 --> 00:23:10,838 those two people were drunk 393 00:23:10,922 --> 00:23:12,882 and barged into the motel room 394 00:23:12,965 --> 00:23:14,842 where you three were in, 395 00:23:14,926 --> 00:23:17,720 and suddenly beat you up? Together? 396 00:23:17,804 --> 00:23:20,723 No, not together. It was just her! 397 00:23:21,432 --> 00:23:22,600 Just her? 398 00:23:22,683 --> 00:23:23,935 She's 399 00:23:24,435 --> 00:23:26,270 skilled at martial arts. 400 00:23:27,188 --> 00:23:28,689 I learned it 401 00:23:29,982 --> 00:23:31,025 just in case. 402 00:23:36,364 --> 00:23:37,365 Darn it. 403 00:23:39,784 --> 00:23:41,911 I did nothing wrong! 404 00:23:41,994 --> 00:23:43,037 Well said. 405 00:23:44,455 --> 00:23:46,457 I'm really going to quit acting. 406 00:23:48,209 --> 00:23:52,088 Hey, don't let them affect you. You've done great so far. 407 00:23:52,922 --> 00:23:55,174 They say opportunities are bald in the back. 408 00:23:55,258 --> 00:23:57,927 When they pass by, you can't pull them back. 409 00:23:59,554 --> 00:24:01,973 But I can't seize them even when they're 410 00:24:02,849 --> 00:24:04,183 right in front of me. 411 00:24:05,101 --> 00:24:07,478 I thought it was a great opportunity. 412 00:24:13,526 --> 00:24:15,069 Don't cry, A-jung. 413 00:24:15,945 --> 00:24:17,780 You'll find a good opportunity. 414 00:24:19,157 --> 00:24:20,158 My gosh. 415 00:24:21,450 --> 00:24:25,454 But I still haven't found one, and I'm still doing this. 416 00:24:28,166 --> 00:24:29,250 It's embarrassing. 417 00:24:29,917 --> 00:24:33,796 He got recognized for his work in New York, 418 00:24:33,880 --> 00:24:36,048 but I'm still doing minor roles. 419 00:24:36,632 --> 00:24:38,426 It's quite sad 420 00:24:38,509 --> 00:24:43,514 when you and your close friend are suddenly in different worlds 421 00:24:44,307 --> 00:24:46,601 when you used to be in the same one. 422 00:24:46,684 --> 00:24:47,685 Right. 423 00:24:49,020 --> 00:24:51,939 But he'll be back in New York after a month. 424 00:24:52,023 --> 00:24:54,942 And he'll forget about my TV series once he's busy. 425 00:24:55,651 --> 00:24:57,612 I just want him to see 426 00:24:58,696 --> 00:25:00,823 that I'm doing well while he's here. 427 00:25:00,907 --> 00:25:02,533 I just don't want him 428 00:25:02,617 --> 00:25:04,744 to feel sad when he thinks about me. 429 00:25:04,827 --> 00:25:06,996 Hey, don't be harsh on yourself. 430 00:25:07,079 --> 00:25:09,290 It's nice to see you working so hard. 431 00:25:09,373 --> 00:25:10,374 Really? 432 00:25:12,043 --> 00:25:13,294 -But I-- -A-jung! 433 00:25:14,128 --> 00:25:16,589 A-jung! 434 00:25:17,298 --> 00:25:19,050 A-jung! 435 00:25:19,133 --> 00:25:20,593 A-jung! 436 00:25:20,676 --> 00:25:24,388 A-jung! Great job! 437 00:25:24,472 --> 00:25:27,183 Thanks for riding the horse instead of me. 438 00:25:27,266 --> 00:25:29,268 No, I actually got a great chance. 439 00:25:29,352 --> 00:25:31,270 You're so kind. 440 00:25:33,689 --> 00:25:37,485 I should've stayed in the horseback riding club. Like you. 441 00:25:38,819 --> 00:25:40,029 Well, you can still 442 00:25:40,488 --> 00:25:42,240 get lead roles regardless. 443 00:25:42,323 --> 00:25:44,116 You get lots of roles too. 444 00:25:44,909 --> 00:25:46,118 Isn't that right? 445 00:25:46,661 --> 00:25:48,913 Didn't we meet in a lot of shows? 446 00:25:50,623 --> 00:25:52,917 Right, we keep seeing each other. 447 00:25:53,000 --> 00:25:54,377 Anyway, 448 00:25:54,460 --> 00:25:57,755 it's so nice to see each other on film sets, isn't it? 449 00:25:57,838 --> 00:25:59,590 -Right. -Let's meet up later. 450 00:26:00,216 --> 00:26:02,426 Contact my manager and set a date. 451 00:26:02,510 --> 00:26:03,594 -Okay? -Okay. 452 00:26:04,136 --> 00:26:05,221 -Sure. -Great. 453 00:26:05,304 --> 00:26:06,305 -Sure. -Sure. 454 00:26:06,389 --> 00:26:07,640 -Great. -Nice. 455 00:26:07,723 --> 00:26:08,724 Go on. 456 00:26:08,808 --> 00:26:09,850 Get some rest. 457 00:26:10,351 --> 00:26:11,477 Good job today. 458 00:26:11,560 --> 00:26:13,145 -Bye. -Bye. 459 00:26:13,229 --> 00:26:14,480 See you later! 460 00:26:16,774 --> 00:26:18,651 -Na-ri! -Director! 461 00:26:18,734 --> 00:26:20,152 You were awesome! 462 00:26:22,738 --> 00:26:25,366 Well, I guess it's not always nice. 463 00:26:25,908 --> 00:26:27,368 She was your classmate, right? 464 00:26:28,244 --> 00:26:29,370 Yes. 465 00:26:29,453 --> 00:26:31,330 A-jung was more popular then. 466 00:26:32,123 --> 00:26:35,334 She's acting like that on purpose to rub it in. 467 00:26:37,003 --> 00:26:37,962 It's fine. 468 00:26:38,587 --> 00:26:39,755 Let's go. 469 00:26:39,839 --> 00:26:40,840 Let's go. 470 00:26:53,936 --> 00:26:56,272 Do-han. Ask him yourself. 471 00:26:57,023 --> 00:27:00,484 You kept asking if Grandpa was okay. 472 00:27:00,985 --> 00:27:02,820 -Me? -Yes, you. 473 00:27:06,073 --> 00:27:07,867 No need for fake concern. 474 00:27:11,120 --> 00:27:14,623 I met our lawyer and amended my will today. 475 00:27:15,833 --> 00:27:18,336 I'm getting it notarized soon. 476 00:27:19,795 --> 00:27:22,840 Let's just talk with everyone present. 477 00:27:25,843 --> 00:27:26,719 Do-han. 478 00:27:28,554 --> 00:27:31,515 Marry Chae-won from Taeyang Group. 479 00:27:32,558 --> 00:27:33,893 When you get married, 480 00:27:34,560 --> 00:27:35,644 I'll hand over 481 00:27:36,145 --> 00:27:37,521 the management rights. 482 00:27:38,564 --> 00:27:39,607 -Grandpa! -Grandfather! 483 00:27:39,690 --> 00:27:41,192 -No! -Quiet! 484 00:27:43,069 --> 00:27:48,532 Do you know what I'm the most proud of after leading the company by myself? 485 00:27:49,408 --> 00:27:52,745 It's that I've never gotten summoned by the Prosecution. 486 00:27:53,788 --> 00:27:55,164 But my grandchildren 487 00:27:56,040 --> 00:27:57,124 create scandals 488 00:27:58,250 --> 00:28:00,669 like stock price manipulation, 489 00:28:01,337 --> 00:28:03,714 power-tripping, drunk driving. 490 00:28:03,798 --> 00:28:07,843 No one in this family is normal except these two. 491 00:28:10,346 --> 00:28:11,639 But still, 492 00:28:11,722 --> 00:28:14,517 he doesn't know a thing about management. 493 00:28:15,309 --> 00:28:16,811 And the shareholders? 494 00:28:17,311 --> 00:28:18,312 They won't agree. 495 00:28:18,396 --> 00:28:21,273 That's why he should marry Chae-won. 496 00:28:21,774 --> 00:28:23,234 She's from Taeyang Group, 497 00:28:24,193 --> 00:28:26,445 so no one will challenge them. 498 00:28:27,071 --> 00:28:27,905 Do-han. 499 00:28:28,781 --> 00:28:33,577 This isn't sudden. You should've married her five years ago. 500 00:28:33,661 --> 00:28:36,455 Whatever the reason, just get married. 501 00:28:37,540 --> 00:28:38,707 I'll assume 502 00:28:39,208 --> 00:28:41,293 you'll do so, and announce 503 00:28:42,128 --> 00:28:45,464 the succession at my birthday party officially. 504 00:28:45,548 --> 00:28:46,715 Chae-won and I 505 00:28:47,800 --> 00:28:49,301 discussed it already. 506 00:28:51,220 --> 00:28:52,346 What? 507 00:28:53,180 --> 00:28:54,181 I'm sorry. 508 00:28:55,057 --> 00:28:56,767 We both don't want this. 509 00:28:56,851 --> 00:28:57,893 I won't do it. 510 00:28:57,977 --> 00:28:59,311 What? 511 00:29:16,287 --> 00:29:18,038 How could you say no? 512 00:29:20,166 --> 00:29:21,459 You're not a kid. 513 00:29:22,042 --> 00:29:24,044 You're 32, okay? 514 00:29:24,628 --> 00:29:26,714 Why are you suddenly rebelling? 515 00:29:28,841 --> 00:29:30,259 Min-woong and Seung-a. 516 00:29:30,342 --> 00:29:33,762 I worked so hard so I wouldn't end up like them. 517 00:29:33,846 --> 00:29:37,683 I joined the Marine Corps when Chois evaded doing military service. 518 00:29:38,392 --> 00:29:40,102 Salute! 519 00:29:40,186 --> 00:29:42,480 They got positions through connections, 520 00:29:43,397 --> 00:29:45,566 but I started at the bottom. 521 00:29:47,359 --> 00:29:50,613 And when they attended luxury brand events, 522 00:29:51,113 --> 00:29:52,781 I attended 523 00:29:53,449 --> 00:29:57,119 environmental group events and cleaned up trash. You know that? 524 00:30:00,456 --> 00:30:02,416 Hey, I don't want carrots. 525 00:30:03,626 --> 00:30:06,128 You can't be picky like this about work. 526 00:30:07,379 --> 00:30:08,380 Jeez. 527 00:30:10,132 --> 00:30:12,927 Go tell Grandpa that it was a mistake. 528 00:30:13,844 --> 00:30:15,804 No. I don't want to marry her. 529 00:30:15,888 --> 00:30:18,390 You should. You'll get the company. 530 00:30:19,475 --> 00:30:20,726 Why do you hate her? 531 00:30:21,393 --> 00:30:23,437 I just don't want to marry her. 532 00:30:23,979 --> 00:30:25,147 So why not? 533 00:30:25,231 --> 00:30:26,440 Because it's her. 534 00:30:26,524 --> 00:30:27,858 So why do you hate... 535 00:30:29,151 --> 00:30:30,236 Are you kidding me? 536 00:30:30,319 --> 00:30:33,322 How can marry someone I don't love? 537 00:30:33,405 --> 00:30:35,032 Why are you pestering me? 538 00:30:35,115 --> 00:30:38,327 You can just develop feelings for her later. 539 00:30:38,410 --> 00:30:40,246 You can't miss this chance to take over. 540 00:30:40,329 --> 00:30:44,083 If it's so easy, you can marry her and take over instead. 541 00:30:44,917 --> 00:30:47,044 Right, Terry? Right? 542 00:30:48,671 --> 00:30:50,339 He won't give it to me. 543 00:30:50,965 --> 00:30:52,299 Just you. 544 00:30:53,384 --> 00:30:54,760 Don't make me say it. 545 00:30:55,761 --> 00:30:58,055 -Ji-han. -So just take the deal. 546 00:30:58,138 --> 00:31:00,224 I'm doing the hard work for you. 547 00:31:00,307 --> 00:31:01,559 That looks delicious. 548 00:31:01,642 --> 00:31:04,603 I'm doing my best not to ruin your reputation. 549 00:31:08,399 --> 00:31:09,400 Do-han. 550 00:31:09,984 --> 00:31:13,571 In sports, a skilled player can change the whole team. 551 00:31:14,071 --> 00:31:16,574 I'm sure Chae-won will be a great help. 552 00:31:16,657 --> 00:31:18,659 Your cooking skills improved. 553 00:31:19,326 --> 00:31:21,996 So just enjoy everything I prepare for you. 554 00:31:22,079 --> 00:31:25,124 You don't even drive them. Can't you just sell them? 555 00:31:25,207 --> 00:31:26,417 They're pretty. 556 00:31:27,126 --> 00:31:29,837 Do you have something hidden in New York? 557 00:31:30,421 --> 00:31:31,547 Something hidden? 558 00:31:31,630 --> 00:31:33,215 A secret lover, maybe? 559 00:31:40,222 --> 00:31:41,223 You do, right? 560 00:31:42,474 --> 00:31:45,102 That's why you're saying no. Is it her? 561 00:31:45,769 --> 00:31:46,604 Who? 562 00:31:49,565 --> 00:31:51,317 The girl from the airport. 563 00:31:54,486 --> 00:31:56,405 Did you send that reporter? 564 00:31:58,699 --> 00:32:01,493 I sent him to spy on Chae-won. 565 00:32:02,161 --> 00:32:03,162 Hey. Ji-han. 566 00:32:03,746 --> 00:32:06,206 Did you put a tail on me in New York? 567 00:32:06,915 --> 00:32:10,169 You never told me your New York address. 568 00:32:10,961 --> 00:32:12,588 I trust you, but you don't. 569 00:32:13,839 --> 00:32:17,176 Then you were hiding there because of her, right? 570 00:32:17,760 --> 00:32:19,511 Fine. She's my girlfriend. 571 00:32:19,595 --> 00:32:21,055 -So what? -What? 572 00:32:21,764 --> 00:32:22,806 -For real? -Yes. 573 00:32:22,890 --> 00:32:25,768 So don't tell me to marry someone else, okay? 574 00:32:26,894 --> 00:32:27,895 Bye. 575 00:32:39,490 --> 00:32:42,576 By the way, why didn't A-jung come today? 576 00:32:43,744 --> 00:32:45,162 She's busy. 577 00:32:45,245 --> 00:32:47,956 Right. Shooting a drama series? 578 00:32:48,040 --> 00:32:52,169 She only appears for one second. Why is she so busy? 579 00:32:52,252 --> 00:32:57,174 The film set's far away, so we barely see her these days too. Right? 580 00:32:57,966 --> 00:32:58,926 That's not true. 581 00:32:59,510 --> 00:33:01,553 I see her every day. 582 00:33:01,637 --> 00:33:03,889 We watched TV together yesterday. 583 00:33:05,015 --> 00:33:07,643 He likes A-jung so much. 584 00:33:08,268 --> 00:33:10,145 -Right? -No matter how busy, 585 00:33:10,229 --> 00:33:13,023 she should come when we're all gathering. 586 00:33:13,107 --> 00:33:16,026 You always nag her about getting married. 587 00:33:16,110 --> 00:33:17,486 Come on, Dae-sub. 588 00:33:17,569 --> 00:33:20,364 It's better to just marry some handsome guy 589 00:33:20,447 --> 00:33:22,825 if things aren't working out well. 590 00:33:22,908 --> 00:33:24,743 It's all for her sake. 591 00:33:26,412 --> 00:33:27,996 We're out of eggs. 592 00:33:28,080 --> 00:33:29,957 I'll go get more. 593 00:33:30,040 --> 00:33:32,000 Mom, can I have some water? 594 00:33:32,084 --> 00:33:33,377 I want some juice. 595 00:33:34,002 --> 00:33:39,925 No parent would reject their children coming to the family memorial service. 596 00:33:41,719 --> 00:33:43,095 Why didn't you take me? 597 00:33:44,388 --> 00:33:46,348 How could you go without telling me? 598 00:33:46,432 --> 00:33:47,433 Are you ashamed? 599 00:33:48,058 --> 00:33:50,185 Don't you want me as your daughter? 600 00:33:51,061 --> 00:33:52,688 Who on earth 601 00:33:53,188 --> 00:33:56,108 keeps eating my ice cream without filling it up? 602 00:33:59,069 --> 00:34:00,070 Honey. 603 00:34:01,196 --> 00:34:03,782 Should we just marry A-jung off? 604 00:34:03,866 --> 00:34:05,492 Oh, come on. 605 00:34:05,576 --> 00:34:08,996 You said you'd support her as long as you could. 606 00:34:09,079 --> 00:34:11,707 That was ten whole years ago. 607 00:34:11,790 --> 00:34:13,459 Things are different now. 608 00:34:14,001 --> 00:34:16,128 You'll regret how you treated me. 609 00:34:16,670 --> 00:34:18,630 I'll never forget what you did. 610 00:34:20,007 --> 00:34:23,051 Oh, please. 611 00:34:24,094 --> 00:34:25,220 This way, ma'am. 612 00:34:29,016 --> 00:34:30,976 How could he have a secret lover? 613 00:34:31,977 --> 00:34:35,773 I know, right? I've never heard of him dating anyone. 614 00:34:35,856 --> 00:34:38,442 It seems she's a friend from high school. 615 00:34:38,525 --> 00:34:40,444 She's some nameless actress. 616 00:34:40,527 --> 00:34:41,737 They looked close. 617 00:34:42,404 --> 00:34:44,114 So just give up, Ji-han. 618 00:34:44,198 --> 00:34:45,699 Let Do-han breathe. 619 00:34:45,783 --> 00:34:47,326 I haven't even started. 620 00:34:47,409 --> 00:34:49,203 Whatever it is, don't worry. 621 00:34:49,286 --> 00:34:50,329 I'll fix this. 622 00:34:51,330 --> 00:34:52,372 Ji-han. 623 00:34:52,456 --> 00:34:54,500 I don't want to get married. 624 00:34:55,209 --> 00:34:56,418 I failed once. 625 00:34:56,919 --> 00:34:59,755 Chae-won, you're a really good person. 626 00:35:01,048 --> 00:35:02,174 But Do-han is too. 627 00:35:02,674 --> 00:35:05,719 So trust me. He'll really care for you. 628 00:35:08,639 --> 00:35:09,598 And you? 629 00:35:10,098 --> 00:35:12,017 I already care for you. 630 00:35:16,563 --> 00:35:17,564 Lee Do-han. 631 00:35:18,357 --> 00:35:20,651 I won't let you throw away 632 00:35:21,151 --> 00:35:23,111 such a great blessing. 633 00:35:23,195 --> 00:35:24,404 Action! 634 00:35:26,990 --> 00:35:28,242 Search thoroughly! 635 00:35:28,325 --> 00:35:29,326 Yes, my lord! 636 00:35:35,165 --> 00:35:36,416 Long way to go. 637 00:35:38,627 --> 00:35:39,837 Oh, my gosh! 638 00:35:42,548 --> 00:35:43,757 Who are you? 639 00:35:44,341 --> 00:35:45,759 Do you know Na A-jung? 640 00:35:45,843 --> 00:35:47,219 A-jung? 641 00:36:10,534 --> 00:36:11,535 Hey. 642 00:36:12,411 --> 00:36:13,412 I hear he's gay. 643 00:36:14,162 --> 00:36:17,624 Someone saw him kissing a guy in the art room. 644 00:36:17,708 --> 00:36:19,251 The leader of Class Six? 645 00:36:19,334 --> 00:36:20,544 I can't believe it. 646 00:36:21,044 --> 00:36:22,796 I thought he was hot. 647 00:36:23,463 --> 00:36:24,548 No way. 648 00:36:24,631 --> 00:36:26,758 Well, I think it's actually hot. 649 00:36:27,384 --> 00:36:30,012 -What's wrong with you? -That's so weird. 650 00:36:39,104 --> 00:36:41,982 You know my dream's to be an actress. 651 00:36:42,065 --> 00:36:43,817 Yes, you're learning acting. 652 00:36:44,401 --> 00:36:45,235 Right. 653 00:36:46,069 --> 00:36:47,863 My acting teacher told me 654 00:36:48,488 --> 00:36:53,368 to always be careful because what I do now can be a touching story 655 00:36:53,452 --> 00:36:54,953 or a scandal. 656 00:36:55,495 --> 00:36:57,623 You should be honored. 657 00:36:58,415 --> 00:37:00,417 This may be my future scandal. 658 00:37:02,920 --> 00:37:03,879 Did you see it? 659 00:37:05,672 --> 00:37:08,383 Don't gossip about stuff you haven't even seen! 660 00:37:08,467 --> 00:37:09,468 You too! 661 00:37:16,141 --> 00:37:18,226 What's it to you, anyway? 662 00:37:18,310 --> 00:37:20,729 -It's none of your business. -It is. 663 00:37:21,313 --> 00:37:22,564 He's my boyfriend. 664 00:37:22,648 --> 00:37:24,524 -No way! -Oh, my gosh. 665 00:37:24,608 --> 00:37:25,943 Tell them. 666 00:37:37,329 --> 00:37:38,622 I didn't do that 667 00:37:39,831 --> 00:37:40,958 out of loyalty. 668 00:37:45,170 --> 00:37:46,672 Then why did you help me? 669 00:37:47,464 --> 00:37:48,882 So that you'll be thankful. 670 00:37:49,633 --> 00:37:52,010 And because of that, you'll write a nice post 671 00:37:52,594 --> 00:37:54,513 about me when I get famous. 672 00:37:55,681 --> 00:37:58,642 Tell everyone I was an awesome friend. 673 00:38:00,352 --> 00:38:02,145 Anyway, that's why I did it. 674 00:38:02,688 --> 00:38:04,022 So just 675 00:38:04,648 --> 00:38:05,899 thank me. 676 00:38:07,025 --> 00:38:08,276 Thanks. 677 00:38:08,360 --> 00:38:09,820 Did you see their faces? 678 00:38:10,529 --> 00:38:11,780 I fooled everyone. 679 00:38:12,990 --> 00:38:14,449 I'm so good at acting. 680 00:38:14,950 --> 00:38:16,952 I might do well in action too. 681 00:38:21,790 --> 00:38:23,333 Okay, you're great at it. 682 00:38:23,417 --> 00:38:24,376 I admit. 683 00:38:43,020 --> 00:38:44,980 NA A-JUNG 684 00:38:46,565 --> 00:38:48,150 -Hey. -What's going on? 685 00:38:48,650 --> 00:38:50,402 Why is your brother here? 686 00:38:54,614 --> 00:38:56,783 Why am I your girlfriend? 687 00:38:57,325 --> 00:39:00,495 Wasn't that over when we graduated from high school? 688 00:39:00,579 --> 00:39:02,873 Sorry, there was a misunderstanding. 689 00:39:03,498 --> 00:39:05,250 I didn't think he'd go and find you. 690 00:39:05,917 --> 00:39:08,253 Make up some excuse and send him away. 691 00:39:08,336 --> 00:39:10,172 I'll tell you everything later. 692 00:39:10,255 --> 00:39:11,882 -Sorry. -Okay, fine. 693 00:39:23,769 --> 00:39:26,354 I'm looking for Lee Do-han's girlfriend. 694 00:39:26,438 --> 00:39:29,066 Is your boyfriend Lee Do-han? 695 00:39:29,149 --> 00:39:30,776 Not Kim or Park Do-han? 696 00:39:30,859 --> 00:39:32,736 Yes, it's Lee Do-han. 697 00:39:38,825 --> 00:39:39,868 Is the coffee bad? 698 00:39:39,951 --> 00:39:41,495 No, it's fine. 699 00:39:41,578 --> 00:39:45,749 Right. I'm sure you're not frowning because of the coffee. 700 00:39:46,458 --> 00:39:47,918 Is it because of me? 701 00:39:48,960 --> 00:39:51,880 I'm sorry. I've never seen his girlfriend before. 702 00:39:51,963 --> 00:39:53,340 It's fine. 703 00:39:53,423 --> 00:39:55,592 I've never seen his brother either. 704 00:39:57,052 --> 00:39:58,303 She keeps retorting. 705 00:39:59,513 --> 00:40:00,889 So, Do-han's brother, 706 00:40:01,681 --> 00:40:03,225 why are you here? 707 00:40:03,308 --> 00:40:06,478 What did you have to say to me so desperately? 708 00:40:12,067 --> 00:40:13,110 Do you love him? 709 00:40:17,531 --> 00:40:19,241 Oh, I'm so sorry. 710 00:40:20,784 --> 00:40:22,244 I'm so sorry. 711 00:40:23,703 --> 00:40:24,746 What do I do? 712 00:40:24,830 --> 00:40:26,039 Sorry about that. 713 00:40:26,581 --> 00:40:27,833 I only read lines 714 00:40:28,500 --> 00:40:30,043 like that on scripts. 715 00:40:30,127 --> 00:40:32,462 I didn't expect to hear that in person. 716 00:40:32,546 --> 00:40:33,547 I'm sorry. 717 00:40:34,589 --> 00:40:36,091 Do-han... 718 00:40:37,342 --> 00:40:38,426 Yes, I love him. 719 00:40:38,510 --> 00:40:40,345 That's why we're dating. 720 00:40:41,138 --> 00:40:42,180 I like him a lot. 721 00:40:42,264 --> 00:40:43,890 Let me be frank. 722 00:40:45,559 --> 00:40:47,477 Can't you spit him out 723 00:40:47,561 --> 00:40:49,604 like you spat out your coffee? 724 00:40:50,355 --> 00:40:53,358 I don't usually spit out coffee. 725 00:40:53,441 --> 00:40:56,570 I was just flustered, that's all. 726 00:40:56,653 --> 00:40:58,029 I'll fluster you again. 727 00:40:59,406 --> 00:41:00,490 He has... 728 00:41:01,992 --> 00:41:03,160 someone to marry. 729 00:41:06,413 --> 00:41:07,372 Cool. 730 00:41:08,290 --> 00:41:10,041 Is it an arranged marriage? 731 00:41:12,085 --> 00:41:13,753 Do-han, you punk... 732 00:41:13,837 --> 00:41:15,297 This is fun. 733 00:41:19,301 --> 00:41:24,014 Wait. But he really shouldn't be doing that, though. 734 00:41:24,097 --> 00:41:26,641 You're the one he shouldn't be dating. 735 00:41:26,725 --> 00:41:31,646 You shouldn't be here either. Isn't this what mothers-in-law do? 736 00:41:31,730 --> 00:41:33,273 Does that even matter? 737 00:41:33,356 --> 00:41:35,609 As long as the message is clear. 738 00:41:36,610 --> 00:41:39,905 Anyway, what you're saying is, 739 00:41:41,907 --> 00:41:45,493 Do-han doesn't want to get married, but your family wants him to. 740 00:41:47,329 --> 00:41:49,289 That sounds serious. 741 00:41:49,372 --> 00:41:52,209 I was going to break up in return for the coffee. 742 00:41:52,792 --> 00:41:53,752 What? 743 00:41:54,502 --> 00:41:57,547 Are you saying my brother's just worth a coffee? 744 00:41:58,381 --> 00:41:59,424 Okay. 745 00:41:59,507 --> 00:42:02,385 If that's the case, then I won't break up. 746 00:42:02,469 --> 00:42:04,012 -What? -I won't break up. 747 00:42:11,603 --> 00:42:12,687 And... 748 00:42:14,064 --> 00:42:16,107 Haven't you watched drama shows? 749 00:42:16,775 --> 00:42:20,278 In a situation like this, you should bring some money 750 00:42:20,362 --> 00:42:22,280 to reach an agreement at least. 751 00:42:22,364 --> 00:42:23,782 You came unprepared. 752 00:42:29,537 --> 00:42:30,580 Money? 753 00:42:43,343 --> 00:42:44,344 Ms. Na. 754 00:42:46,846 --> 00:42:50,725 If you break up with Do-han, I can give you money as consolation. 755 00:42:52,352 --> 00:42:54,312 I never said I'd accept it, 756 00:42:54,938 --> 00:42:57,774 but if you insist, can you give me two billion? 757 00:42:57,857 --> 00:42:58,858 Two billion won? 758 00:43:00,318 --> 00:43:02,237 You're just testing me, right? 759 00:43:02,320 --> 00:43:03,571 You tested me. 760 00:43:04,114 --> 00:43:06,241 You came to see me in person 761 00:43:06,825 --> 00:43:09,577 because you wanted to see if I seemed okay. 762 00:43:10,412 --> 00:43:11,454 Isn't that right? 763 00:43:13,832 --> 00:43:16,584 I'm really offended by this, you know. 764 00:43:17,210 --> 00:43:19,254 All right, then. 765 00:43:22,090 --> 00:43:24,551 But I'll let it slide just this once 766 00:43:25,176 --> 00:43:28,013 because you're my best friend's brother. 767 00:43:28,096 --> 00:43:29,723 And this is a gift. 768 00:43:30,348 --> 00:43:31,391 Go home now. 769 00:43:41,067 --> 00:43:42,068 Sorry. 770 00:43:43,069 --> 00:43:45,405 She's that woman from before? 771 00:43:48,283 --> 00:43:50,452 I really didn't want to go this far. 772 00:43:51,411 --> 00:43:52,412 Excuse me. 773 00:43:54,331 --> 00:43:55,832 Help me! 774 00:43:57,584 --> 00:43:58,626 What's going on? 775 00:43:58,710 --> 00:44:00,170 He's my stalker. 776 00:44:00,253 --> 00:44:02,672 He keeps following me, saying he's a fan. 777 00:44:02,756 --> 00:44:03,757 -Help me. -"Fan"? 778 00:44:03,840 --> 00:44:05,133 I never said that. 779 00:44:05,216 --> 00:44:07,719 Hey, outsiders can't come in here. 780 00:44:07,802 --> 00:44:09,512 -Please leave. -It's not that. 781 00:44:09,596 --> 00:44:10,805 -I-- -Just go. 782 00:44:10,889 --> 00:44:12,349 Or I'll call the guards. 783 00:44:14,017 --> 00:44:15,018 Let's go. 784 00:44:16,102 --> 00:44:17,145 -Are you okay? -Yes. 785 00:44:17,228 --> 00:44:18,313 Sorry about that. 786 00:44:25,320 --> 00:44:26,946 A-jung, just once. Please. 787 00:44:27,030 --> 00:44:29,282 Why do I have to do it again? 788 00:44:29,366 --> 00:44:30,742 What about the double? 789 00:44:30,825 --> 00:44:33,787 Na-ri says your movements are similar to hers. 790 00:44:33,870 --> 00:44:36,664 It's not like I'm getting paid more. 791 00:44:36,748 --> 00:44:40,627 I let you off once, so help me. This will be the last time. 792 00:44:40,710 --> 00:44:42,170 -Please get ready. -Fine. 793 00:44:42,962 --> 00:44:44,506 Let's start shooting! 794 00:44:47,342 --> 00:44:48,676 -A-jung. -Yes? 795 00:44:48,760 --> 00:44:51,262 Who's that guy? He keeps staring at you. 796 00:44:52,889 --> 00:44:53,807 I don't know. 797 00:44:54,724 --> 00:44:55,767 Don't mind him. 798 00:44:55,850 --> 00:44:56,810 What? 799 00:44:56,893 --> 00:44:58,561 We'll begin shooting. 800 00:45:08,488 --> 00:45:10,073 Good. Great. 801 00:45:16,287 --> 00:45:17,539 But her face... 802 00:45:17,622 --> 00:45:18,623 Not good? 803 00:45:20,375 --> 00:45:21,418 One more time! 804 00:45:22,168 --> 00:45:25,088 Watch your posture and don't turn too much. 805 00:45:25,588 --> 00:45:26,548 Okay! 806 00:45:27,549 --> 00:45:30,677 I've never heard of a faceless actress before. 807 00:45:35,974 --> 00:45:36,975 Okay. 808 00:45:39,185 --> 00:45:40,895 You ducked too much. 809 00:45:40,979 --> 00:45:42,897 Na-ri will have to do the same. 810 00:45:44,190 --> 00:45:45,483 Who's Na-ri? 811 00:45:46,234 --> 00:45:47,277 The horse? 812 00:45:47,360 --> 00:45:50,113 Cut! Darn it, this is taking too long! 813 00:45:50,196 --> 00:45:52,615 We have to finish the shoot today! 814 00:45:52,699 --> 00:45:54,659 Sorry! 815 00:45:54,742 --> 00:45:56,327 -Sorry. -You can do it! 816 00:45:58,913 --> 00:46:00,790 All right, focus. 817 00:46:15,054 --> 00:46:16,389 Are you okay? 818 00:46:17,182 --> 00:46:18,641 Are you okay? 819 00:46:18,725 --> 00:46:19,726 Hey, call 911. 820 00:46:19,809 --> 00:46:21,186 -Hurry. -Are you okay? 821 00:46:27,233 --> 00:46:28,234 A-jung... 822 00:46:28,318 --> 00:46:30,069 Will she be okay? 823 00:46:33,907 --> 00:46:35,533 Yes, a court lady role. 824 00:46:35,617 --> 00:46:36,701 -Right away. -Hey. 825 00:46:37,869 --> 00:46:39,412 You're firing her? 826 00:46:39,496 --> 00:46:40,497 Hang on. 827 00:46:41,164 --> 00:46:45,126 She's hurt and can't play the role. We can't postpone the shoot. 828 00:46:45,210 --> 00:46:48,171 That's unfair. She got hurt because of the shoot. 829 00:46:48,254 --> 00:46:50,131 Should we wait for her, then? 830 00:46:50,215 --> 00:46:54,010 Will you pay for the rent here? No, right? Let's get ready. 831 00:46:54,093 --> 00:46:55,303 Yes, call me back. 832 00:47:23,540 --> 00:47:24,582 Thank you. 833 00:47:32,340 --> 00:47:33,841 Has she woken up? 834 00:47:34,759 --> 00:47:35,802 Not yet. 835 00:47:37,512 --> 00:47:38,638 Too bad. 836 00:47:39,305 --> 00:47:40,598 I have to get going, 837 00:47:41,724 --> 00:47:43,851 so I should call someone to come. 838 00:47:46,729 --> 00:47:47,689 Let's go. 839 00:47:57,991 --> 00:47:59,409 You don't have anyone to call? 840 00:48:00,451 --> 00:48:02,870 Do-han is your boyfriend. Can't you call him? 841 00:48:02,954 --> 00:48:04,455 Hey, don't tell Do-han 842 00:48:04,539 --> 00:48:06,666 about what happened today. 843 00:48:08,084 --> 00:48:12,213 You know, everyone has sides of their life they don't others to know. 844 00:48:12,880 --> 00:48:15,174 This is what it is for me. 845 00:48:16,301 --> 00:48:18,094 Putting up with unfair things. 846 00:48:18,595 --> 00:48:20,346 Anyway, don't tell him. 847 00:48:21,639 --> 00:48:23,516 Then why did you show me? 848 00:48:24,642 --> 00:48:26,603 You have nothing to do with me. 849 00:48:28,521 --> 00:48:31,274 Right, I hope you keep that thought. 850 00:48:31,357 --> 00:48:33,735 Don't ever get involved with me. 851 00:48:41,367 --> 00:48:42,368 I... 852 00:48:43,244 --> 00:48:44,412 Just this once. 853 00:48:45,455 --> 00:48:47,332 Give me a ride back there. 854 00:48:47,957 --> 00:48:49,208 Why go back there? 855 00:48:49,292 --> 00:48:52,420 I have to take a shuttle there to Seoul. 856 00:48:53,713 --> 00:48:55,673 I can barely make it. 857 00:49:10,396 --> 00:49:11,898 Okay, let's go. 858 00:49:13,858 --> 00:49:15,735 Should I go to that cafe? 859 00:49:17,070 --> 00:49:19,030 Aren't you going to Seoul anyway? 860 00:49:19,113 --> 00:49:20,990 Just give me a ride to Seoul. 861 00:49:21,074 --> 00:49:22,283 And the shuttle? 862 00:49:22,367 --> 00:49:25,745 You wouldn't have let me in if I asked anyway. 863 00:49:25,828 --> 00:49:26,871 I'm pretty smart. 864 00:49:29,332 --> 00:49:30,333 Let's go. 865 00:49:39,967 --> 00:49:41,094 That cheap jerk. 866 00:49:41,928 --> 00:49:44,639 He actually dropped me off at the filming site. 867 00:49:55,733 --> 00:49:56,734 This looks tasty. 868 00:49:58,486 --> 00:49:59,487 Do-han. 869 00:50:02,657 --> 00:50:04,826 Can I have chopsticks, please? 870 00:50:05,576 --> 00:50:06,911 -Thank you. -Sure. 871 00:50:07,453 --> 00:50:08,663 How did you find me? 872 00:50:08,746 --> 00:50:10,790 It's obvious, you're always 873 00:50:11,582 --> 00:50:13,334 at home or your workshop, 874 00:50:13,960 --> 00:50:15,962 and you come here to eat. 875 00:50:16,587 --> 00:50:17,588 Right? 876 00:50:18,256 --> 00:50:20,591 What happened to your arm and face? 877 00:50:22,552 --> 00:50:24,470 Your brother must've kept quiet. 878 00:50:24,554 --> 00:50:25,513 What? 879 00:50:26,723 --> 00:50:27,765 I fell at work. 880 00:50:29,642 --> 00:50:31,853 We promised to eat noodles later. 881 00:50:31,936 --> 00:50:33,229 This is the time. 882 00:50:38,276 --> 00:50:39,402 What? 883 00:50:49,495 --> 00:50:50,997 Move! 884 00:50:52,999 --> 00:50:54,000 My back... 885 00:50:55,418 --> 00:50:56,753 Damn it... 886 00:50:58,796 --> 00:50:59,797 My... 887 00:51:01,799 --> 00:51:02,800 Who sent you? 888 00:51:04,385 --> 00:51:05,720 Who sent you? 889 00:51:05,803 --> 00:51:07,180 Choi Min-woong from LJ Hotel. 890 00:51:08,139 --> 00:51:09,807 Were you in New York too? 891 00:51:09,891 --> 00:51:13,436 I don't even have a passport. I was only hired last week. 892 00:51:17,940 --> 00:51:19,358 He paid you well, right? 893 00:51:20,109 --> 00:51:21,819 So I'll take this instead. 894 00:51:23,112 --> 00:51:26,240 If you follow me one more time, I won't let it slide. 895 00:51:40,671 --> 00:51:41,589 Hey. 896 00:51:43,299 --> 00:51:46,177 I tried not to ask since it's private, 897 00:51:47,637 --> 00:51:50,056 but what on earth does your family do? 898 00:51:51,140 --> 00:51:51,974 Hang on. 899 00:51:53,559 --> 00:51:57,021 If I hear this, will I get involved in some crime? 900 00:51:58,022 --> 00:51:59,732 Or will I be in danger? 901 00:51:59,816 --> 00:52:02,026 You watched too many TV shows. 902 00:52:02,109 --> 00:52:04,028 That's all I've learned from. 903 00:52:08,032 --> 00:52:09,158 It'll be faster 904 00:52:10,243 --> 00:52:12,119 to just see them yourself. 905 00:52:15,581 --> 00:52:17,166 I'll introduce you. 906 00:52:22,672 --> 00:52:25,049 Damn it, he found out! 907 00:52:26,175 --> 00:52:29,136 He even took his memory chip. 908 00:52:30,513 --> 00:52:32,348 He could really take over. 909 00:52:32,974 --> 00:52:34,642 I don't know about Ji-han, 910 00:52:34,725 --> 00:52:36,727 but Do-han didn't seem to care. 911 00:52:37,270 --> 00:52:39,063 We can't let it happen. 912 00:52:39,146 --> 00:52:42,525 Your half-brothers don't know anything about management. 913 00:52:42,608 --> 00:52:45,695 First, we have to stop his marriage with Chae-won. 914 00:52:46,612 --> 00:52:50,449 We can't win if Taeyang Group is on their side. 915 00:52:50,533 --> 00:52:52,660 The shareholders will support them. 916 00:52:53,703 --> 00:52:58,082 But wouldn't it be difficult since Grandfather wants the marriage? 917 00:52:58,165 --> 00:53:01,669 One flaw of a perfect person always stands out 918 00:53:02,253 --> 00:53:03,629 more than others. 919 00:53:04,422 --> 00:53:06,132 HEAD OF TEAM, EUN TAEK 920 00:53:07,174 --> 00:53:11,220 We have to get rid of that holdout before Grandpa's birthday party 921 00:53:11,304 --> 00:53:12,305 at all cost. 922 00:53:12,889 --> 00:53:13,973 The holdout? 923 00:53:14,056 --> 00:53:15,558 In Do-han's heart. 924 00:53:16,601 --> 00:53:18,811 That woman, Na A-jung or something. 925 00:53:18,895 --> 00:53:20,605 Oh, Ms. Na A-jung. 926 00:53:21,647 --> 00:53:23,274 I looked into her a bit, 927 00:53:23,357 --> 00:53:26,027 but are you sure they're dating? 928 00:53:26,110 --> 00:53:30,031 Even if it's long-distance, you'd see each other once a year. 929 00:53:30,114 --> 00:53:32,950 But they haven't met for the past five years. 930 00:53:33,034 --> 00:53:33,993 Take a look. 931 00:53:36,871 --> 00:53:37,872 What is this? 932 00:53:41,584 --> 00:53:45,171 She's played in numerous roles for the last five years. 933 00:53:45,254 --> 00:53:46,672 Dead bodies, 934 00:53:48,090 --> 00:53:50,927 and even a zombie in that famous zombie movie. 935 00:53:51,677 --> 00:53:52,678 But a minor role. 936 00:53:54,972 --> 00:53:57,058 She seems to take any role she can. 937 00:53:57,141 --> 00:53:59,560 She played a high school student too 938 00:54:00,353 --> 00:54:02,438 and even has a regular role. 939 00:54:02,521 --> 00:54:04,065 In a reenactment show, 940 00:54:04,148 --> 00:54:06,233 she got married so many times. 941 00:54:06,317 --> 00:54:10,029 That's not all. She was in all sorts of TV shows, 942 00:54:10,112 --> 00:54:12,907 historical, fantasy, you name it. 943 00:54:12,990 --> 00:54:16,786 So you mean, she would've had no time to date at all. 944 00:54:18,287 --> 00:54:19,330 That's a relief. 945 00:54:20,247 --> 00:54:21,499 This is scary 946 00:54:22,166 --> 00:54:23,167 and terrifying, 947 00:54:24,043 --> 00:54:26,796 but at least she's not really his girlfriend. 948 00:54:26,879 --> 00:54:31,801 But if it was a lie, why would he have lied about it? 949 00:54:31,884 --> 00:54:33,135 Who knows? 950 00:54:41,852 --> 00:54:42,687 Yes? 951 00:54:43,646 --> 00:54:47,566 You can't find one of the papers in the shopping mall contract? 952 00:54:48,234 --> 00:54:50,444 What? Tell them to look carefully. 953 00:54:51,404 --> 00:54:53,614 Please keep looking. 954 00:54:56,701 --> 00:54:58,119 They looked everywhere. 955 00:54:58,703 --> 00:54:59,954 Why would it be gone? 956 00:55:00,621 --> 00:55:02,540 I took really good care of it... 957 00:55:05,584 --> 00:55:08,671 There's some kind of TV show script in there? 958 00:55:09,880 --> 00:55:10,881 Can you 959 00:55:11,716 --> 00:55:12,925 get the number 960 00:55:14,552 --> 00:55:16,387 of Do-han's fake girlfriend? 961 00:55:22,018 --> 00:55:23,561 The stuff you left behind. 962 00:55:29,442 --> 00:55:30,443 Thanks. 963 00:55:30,526 --> 00:55:34,780 When I went back that day, the set was all locked up. 964 00:55:36,449 --> 00:55:37,575 Thanks. 965 00:55:37,658 --> 00:55:38,826 That was crazy. 966 00:55:39,452 --> 00:55:40,870 It's all Na-ri's fault. 967 00:55:42,413 --> 00:55:43,748 A-jung... 968 00:55:44,623 --> 00:55:46,042 Don't be too upset. 969 00:55:46,125 --> 00:55:47,126 Right. 970 00:55:47,209 --> 00:55:49,253 Accidents happen at filming sets. 971 00:55:49,336 --> 00:55:52,006 You get fired often, too. It's no big deal. 972 00:55:52,089 --> 00:55:53,090 I know. 973 00:55:53,758 --> 00:55:55,176 It's common to get hurt 974 00:55:55,843 --> 00:55:57,386 and get fired. 975 00:55:58,596 --> 00:56:00,097 But why is it always me? 976 00:56:00,181 --> 00:56:01,724 A-jung. 977 00:56:01,807 --> 00:56:06,145 All I want is to make a living by doing what I love, acting. 978 00:56:07,688 --> 00:56:09,106 Is that too much to ask for? 979 00:56:10,066 --> 00:56:11,484 Why is that so hard? 980 00:56:12,359 --> 00:56:13,527 A-jung. 981 00:56:14,195 --> 00:56:16,530 I just lost that tiny role. 982 00:56:17,114 --> 00:56:21,243 But I felt pathetic when I found myself looking for another job. 983 00:56:23,829 --> 00:56:25,289 Damn it... 984 00:56:29,460 --> 00:56:32,171 Hey, why are you guys crying? 985 00:56:39,678 --> 00:56:41,889 -This is so... -I'm really fine. 986 00:56:41,972 --> 00:56:43,599 This sucks. 987 00:57:07,832 --> 00:57:08,833 Hello? 988 00:57:08,916 --> 00:57:09,917 It's Lee Ji-han. 989 00:57:10,626 --> 00:57:12,419 You have my contract, right? 990 00:57:12,503 --> 00:57:13,712 Lee Ji-han? 991 00:57:15,005 --> 00:57:16,715 Oh, Do-han's brother? 992 00:57:17,716 --> 00:57:19,385 Was this yours? 993 00:57:19,468 --> 00:57:21,220 Why did you put it in my bag? 994 00:57:21,303 --> 00:57:23,472 You're the one who stole it. 995 00:57:23,556 --> 00:57:25,432 Whatever. Give me your address. 996 00:57:26,183 --> 00:57:28,644 We'll meet later anyway. I'll bring it. 997 00:57:28,727 --> 00:57:30,729 What? Why would I see you? 998 00:57:30,813 --> 00:57:32,273 I'll send someone. 999 00:57:32,356 --> 00:57:34,859 Oh, Do-han didn't tell you? 1000 00:57:34,942 --> 00:57:38,654 I was invited to dinner with your family. 1001 00:57:38,737 --> 00:57:40,030 Dinner? 1002 00:57:41,615 --> 00:57:42,783 You mean LJ Hotel? 1003 00:57:42,867 --> 00:57:44,034 Why? 1004 00:57:44,827 --> 00:57:46,745 I told you, I was invited. 1005 00:57:47,371 --> 00:57:49,748 Anyway, I'll give it to you at dinner. 1006 00:57:49,832 --> 00:57:50,833 Bye. 1007 00:57:54,628 --> 00:57:55,963 Hello? 1008 00:57:56,881 --> 00:57:58,507 Did she just hang up on me? 1009 00:58:01,844 --> 00:58:03,053 Are you here? 1010 00:58:04,471 --> 00:58:06,307 No, I'll come and get you. 1011 00:58:07,474 --> 00:58:08,475 Okay. 1012 00:58:10,477 --> 00:58:12,188 Over here. 1013 00:58:13,439 --> 00:58:14,648 Chae-won, why... 1014 00:58:15,441 --> 00:58:16,442 I invited her. 1015 00:58:17,484 --> 00:58:18,485 Come and sit. 1016 00:58:20,154 --> 00:58:24,283 It'll be nice to let them see you two together on a day like this. 1017 00:58:24,867 --> 00:58:25,826 Goodness. 1018 00:58:26,702 --> 00:58:30,247 I told you I'd announce you as my successor here. 1019 00:58:30,331 --> 00:58:31,457 What... 1020 00:58:31,540 --> 00:58:33,250 Weren't you taking that back? 1021 00:58:33,959 --> 00:58:36,128 You told me to just come and eat. 1022 00:58:36,212 --> 00:58:38,589 Well, otherwise you wouldn't have come. 1023 00:58:39,506 --> 00:58:41,800 I can't make the same mistake again. 1024 00:58:41,884 --> 00:58:44,094 Chae-won, stay here with him 1025 00:58:44,595 --> 00:58:47,097 and come out together when I call you. 1026 00:58:47,181 --> 00:58:49,308 Keep an eye on him. 1027 00:58:50,643 --> 00:58:52,144 Why are you suddenly doing this 1028 00:58:53,229 --> 00:58:55,189 after hiding me for so long? 1029 00:58:59,068 --> 00:59:01,278 You treated me as if I'm my mother's flaw. 1030 00:59:02,112 --> 00:59:04,198 Why are you doing this to me now? 1031 00:59:10,454 --> 00:59:12,206 Because you are her flaw. 1032 00:59:12,831 --> 00:59:15,751 A flaw that I can't erase or bury. 1033 00:59:17,419 --> 00:59:18,754 I've decided 1034 00:59:19,630 --> 00:59:23,217 it'd be better to make everyone acknowledge you 1035 00:59:25,177 --> 00:59:27,471 and be unable to mock you. 1036 00:59:28,389 --> 00:59:29,306 And Ji-han? 1037 00:59:30,057 --> 00:59:33,811 Ji-han and I were both born out of wedlock. Why just me? 1038 00:59:36,772 --> 00:59:38,315 Ji-han's my flaw. 1039 00:59:39,650 --> 00:59:40,651 That's why. 1040 00:59:45,114 --> 00:59:46,490 The guests are waiting. 1041 00:59:55,624 --> 00:59:57,001 Is there a party? 1042 00:59:58,877 --> 01:00:00,254 So many cameras. 1043 01:00:14,893 --> 01:00:16,145 You're actually here? 1044 01:00:16,854 --> 01:00:18,147 Ms. Na A-jung. 1045 01:00:19,440 --> 01:00:20,566 Who are you? 1046 01:00:21,150 --> 01:00:22,609 I'm not some spy. 1047 01:00:23,610 --> 01:00:25,571 I'm Do-han's guest, that's who. 1048 01:00:25,654 --> 01:00:26,905 You're not dating him. 1049 01:00:28,115 --> 01:00:30,034 I know you were lying. 1050 01:00:31,577 --> 01:00:32,911 Still on about that? 1051 01:00:32,995 --> 01:00:37,041 Did you even mean it when you asked me not to tell Do-han about it? 1052 01:00:37,124 --> 01:00:39,335 Maybe you wanted me to tell him. 1053 01:00:39,418 --> 01:00:40,461 What? 1054 01:00:40,961 --> 01:00:43,756 Why are you pretending to be all successful? 1055 01:00:44,256 --> 01:00:45,341 You worked hard. 1056 01:00:46,800 --> 01:00:49,595 Have you decided to become Do-han's wife 1057 01:00:50,179 --> 01:00:52,639 instead of doing such hard work? 1058 01:00:53,599 --> 01:00:54,641 But does he know 1059 01:00:55,434 --> 01:00:56,602 that you got fired? 1060 01:00:59,772 --> 01:01:01,690 Doesn't it seem odd even to you? 1061 01:01:08,489 --> 01:01:09,531 You're fake, 1062 01:01:10,783 --> 01:01:11,742 aren't you? 1063 01:01:13,619 --> 01:01:15,162 What's that all about? 1064 01:01:19,666 --> 01:01:20,709 A-jung. 1065 01:01:22,044 --> 01:01:24,213 There must be an event here. 1066 01:01:24,838 --> 01:01:25,798 It's so loud. 1067 01:01:27,716 --> 01:01:28,759 I can't think. 1068 01:01:39,853 --> 01:01:41,105 Why call her here? 1069 01:01:42,106 --> 01:01:44,441 Why lie about dating her? 1070 01:01:44,525 --> 01:01:46,485 Ji-han! 1071 01:01:47,736 --> 01:01:50,697 I have some things I want to hide from you. 1072 01:01:52,157 --> 01:01:56,203 Do you really have to dig into them like that? 1073 01:01:56,745 --> 01:01:59,748 Do you always have to get what you want? 1074 01:02:01,917 --> 01:02:02,876 What? 1075 01:02:03,419 --> 01:02:04,628 What do you want? 1076 01:02:05,796 --> 01:02:09,007 Why are you two good brothers suddenly fighting? 1077 01:02:09,591 --> 01:02:10,551 Get out. 1078 01:02:10,634 --> 01:02:12,386 Hey, don't be so rude. 1079 01:02:13,804 --> 01:02:16,640 Do-han, what are you going to do? You got caught. 1080 01:02:18,183 --> 01:02:19,768 You have a girl, don't you? 1081 01:02:19,852 --> 01:02:20,811 I said, get out. 1082 01:02:22,354 --> 01:02:23,313 Jeez. 1083 01:02:32,781 --> 01:02:34,158 Where did you get them? 1084 01:02:36,535 --> 01:02:38,662 Did you do this? 1085 01:02:39,746 --> 01:02:41,415 Don't talk to her like that. 1086 01:02:41,498 --> 01:02:44,585 It was sent anonymously, to Grandpa. 1087 01:02:44,668 --> 01:02:47,254 It doesn't matter who was behind it. 1088 01:02:47,880 --> 01:02:49,715 Is this it? 1089 01:02:50,424 --> 01:02:54,011 The reason you wanted to give up Taeyang Group's support? 1090 01:02:57,723 --> 01:02:58,849 Do-han. 1091 01:02:58,932 --> 01:03:00,851 What would Grandpa say about this? 1092 01:03:01,643 --> 01:03:03,604 -Say something. -He's not dating her. 1093 01:03:04,688 --> 01:03:05,772 I checked myself. 1094 01:03:06,398 --> 01:03:09,318 So stop blackmailing him and get lost. 1095 01:03:09,401 --> 01:03:10,694 You little brat-- 1096 01:03:10,777 --> 01:03:11,737 You're right. 1097 01:03:13,947 --> 01:03:15,782 I refused to marry Chae-won 1098 01:03:17,743 --> 01:03:19,244 because of her. 1099 01:03:20,370 --> 01:03:23,749 What I realized as time went by 1100 01:03:24,625 --> 01:03:25,667 is that you were 1101 01:03:26,335 --> 01:03:27,586 the generous ones, 1102 01:03:28,337 --> 01:03:30,172 and not me. 1103 01:03:33,342 --> 01:03:35,135 Thank you all so much. 1104 01:03:54,905 --> 01:03:55,864 Hey. 1105 01:03:59,368 --> 01:04:00,661 Sorry I lied. 1106 01:04:02,120 --> 01:04:03,956 I thought you'd be honest with me. 1107 01:04:04,540 --> 01:04:06,416 I guess that's why I couldn't. 1108 01:04:07,584 --> 01:04:10,837 You used to walk on eggshells around me all the time, 1109 01:04:12,506 --> 01:04:15,217 trying not to hurt my pride about work. 1110 01:04:17,010 --> 01:04:18,762 I'm not saying I'm innocent, 1111 01:04:19,429 --> 01:04:21,932 but that's why I lied. 1112 01:04:23,559 --> 01:04:25,310 It's an excuse, I guess. 1113 01:04:28,230 --> 01:04:29,314 I'm sorry. 1114 01:04:30,983 --> 01:04:34,486 I want to talk to you about our future leader 1115 01:04:35,320 --> 01:04:38,407 who will walk forward with you in the future. 1116 01:04:44,621 --> 01:04:45,622 Hey, A-jung. 1117 01:04:47,040 --> 01:04:48,458 How about a new role? 1118 01:04:49,042 --> 01:04:50,752 You can act all you want. 1119 01:04:51,295 --> 01:04:53,630 And it's a lead role, not a minor one. 1120 01:04:55,340 --> 01:04:58,093 You're just trying to cheer me up, right? 1121 01:04:58,176 --> 01:04:59,678 I'll pay you anything. 1122 01:05:00,220 --> 01:05:02,556 You talk as if you're rich. 1123 01:05:05,309 --> 01:05:06,310 Two billion. 1124 01:05:06,810 --> 01:05:08,854 -Then I'll think about it. -Sure. 1125 01:05:09,730 --> 01:05:10,939 Two billion won. 1126 01:05:11,023 --> 01:05:11,982 And it'll be 1127 01:05:12,858 --> 01:05:13,984 for about three years. 1128 01:05:14,067 --> 01:05:15,068 Hang on. 1129 01:05:15,694 --> 01:05:16,695 What do you mean? 1130 01:05:16,778 --> 01:05:17,779 I need you 1131 01:05:18,655 --> 01:05:20,991 to play that role for me. 1132 01:05:26,872 --> 01:05:28,874 I almost forgot the contract. 1133 01:05:31,460 --> 01:05:33,337 What are they doing together? 1134 01:05:35,047 --> 01:05:36,673 The announcement's soon. 1135 01:05:40,135 --> 01:05:41,136 What is it? 1136 01:05:42,638 --> 01:05:45,807 Being my grandfather's granddaughter-in-law. 1137 01:05:46,433 --> 01:05:48,310 Now, let me introduce 1138 01:05:49,686 --> 01:05:51,647 my grandson, Lee Do-han. 1139 01:06:21,426 --> 01:06:23,220 Hey, are you 1140 01:06:24,054 --> 01:06:25,722 the Lee Do-han 1141 01:06:26,807 --> 01:06:28,266 he just said? 1142 01:06:28,350 --> 01:06:29,309 A-jung. 1143 01:06:30,435 --> 01:06:32,312 Would you like to marry me? 1144 01:06:34,356 --> 01:06:35,857 Please, will you 1145 01:06:36,525 --> 01:06:37,359 marry me? 1146 01:06:38,402 --> 01:06:39,236 No! 1147 01:07:27,325 --> 01:07:28,326 Where am I? 1148 01:07:28,827 --> 01:07:30,662 You don't remember yesterday? 1149 01:07:30,746 --> 01:07:31,663 I do. 1150 01:07:31,747 --> 01:07:35,333 I ran away with some weirdo from some strange people. 1151 01:07:35,417 --> 01:07:38,962 If I have to get married, I want to do it with you. 1152 01:07:39,045 --> 01:07:40,088 You're good at acting. 1153 01:07:40,172 --> 01:07:42,299 He suddenly wants to marry you? Not date? 1154 01:07:42,382 --> 01:07:44,134 What are you doing here? 1155 01:07:44,718 --> 01:07:48,680 From my experience, eating something in a hurry never ended well. 1156 01:07:50,140 --> 01:07:52,309 Where the hell did she come from?