1 00:01:49,016 --> 00:01:50,226 I realized then 2 00:01:51,519 --> 00:01:52,853 that making yourself 3 00:01:53,896 --> 00:01:58,359 a pathetic coward was the best you could do. 4 00:02:08,118 --> 00:02:09,495 This place hasn't changed, 5 00:02:10,621 --> 00:02:11,956 even after five years. 6 00:02:12,957 --> 00:02:14,708 -Dae-hyeon. -You're famous. 7 00:02:15,709 --> 00:02:16,710 I saw the news. 8 00:02:18,087 --> 00:02:20,172 You even have a girlfriend. 9 00:02:20,256 --> 00:02:21,632 -Dae-hyeon. -Does she know 10 00:02:22,383 --> 00:02:24,552 she's dating a total fake? 11 00:02:25,636 --> 00:02:26,846 I'm getting married. 12 00:02:27,972 --> 00:02:31,392 I'm not going to make excuses for what happened back then. 13 00:02:31,475 --> 00:02:33,227 So don't come here 14 00:02:33,310 --> 00:02:35,145 and don't fix stuff for me. 15 00:02:36,146 --> 00:02:38,190 Just focus on your own happiness. 16 00:02:39,775 --> 00:02:41,694 I kept thinking on my way here, 17 00:02:42,653 --> 00:02:46,323 "Why am I going to see someone I ended things with?" 18 00:02:47,700 --> 00:02:48,784 But I know now. 19 00:02:49,952 --> 00:02:50,995 Lee Do-han. 20 00:02:51,996 --> 00:02:53,372 I think 21 00:02:54,498 --> 00:02:56,208 I want to hurt you. 22 00:02:57,293 --> 00:02:58,794 So I'm going to do it 23 00:03:00,546 --> 00:03:02,172 for my own happiness. 24 00:03:21,734 --> 00:03:24,111 If it breaks again, you'll think of me. 25 00:03:25,237 --> 00:03:26,280 Call me then. 26 00:03:41,629 --> 00:03:45,299 NA A-JUNG 27 00:03:45,382 --> 00:03:47,343 The person you are calling... 28 00:03:47,426 --> 00:03:48,719 Darn it. 29 00:03:48,802 --> 00:03:49,845 Ji-han. 30 00:03:50,971 --> 00:03:51,972 Ji-han? 31 00:03:52,848 --> 00:03:54,767 Get a grip, will you? 32 00:03:54,850 --> 00:03:57,311 A-jung, stand properly. 33 00:03:57,394 --> 00:03:58,687 Are you drunk? 34 00:03:59,271 --> 00:04:01,315 Lean on me. I'll take you home. 35 00:04:04,568 --> 00:04:06,820 I was stupid to be grateful for you. 36 00:04:07,780 --> 00:04:09,573 Why did you try to help me 37 00:04:09,657 --> 00:04:12,368 if you were going to make me suffer like this? 38 00:04:12,451 --> 00:04:14,370 But you were touched. 39 00:04:15,204 --> 00:04:18,123 You were angry when I was getting insulted! 40 00:04:19,500 --> 00:04:20,501 Ji-han. 41 00:04:21,126 --> 00:04:24,964 My house is nearby. Twenty minutes away on foot and five by bike. 42 00:04:25,547 --> 00:04:28,634 I could have gone home and gone to bed by now. 43 00:04:28,717 --> 00:04:31,053 You're wasting my time out here. 44 00:04:34,181 --> 00:04:37,184 These broad things are my shoulders, okay? 45 00:04:37,267 --> 00:04:39,061 You're surprised, aren't you? 46 00:04:39,728 --> 00:04:41,689 That's why you won't lean on me. 47 00:04:42,523 --> 00:04:43,524 Jeez! 48 00:04:43,607 --> 00:04:45,484 Don't you like my shoulders? 49 00:04:46,193 --> 00:04:47,194 Did you say 50 00:04:50,781 --> 00:04:52,032 it takes five minutes 51 00:04:52,533 --> 00:04:54,201 by bike to your house? 52 00:04:54,284 --> 00:04:56,370 Then I'll take you home in three! 53 00:04:57,162 --> 00:04:58,205 Let me down! 54 00:04:58,956 --> 00:05:00,082 Let me down! 55 00:05:01,500 --> 00:05:04,003 Stop! Let me down! 56 00:05:21,645 --> 00:05:22,855 Ji-han. 57 00:05:23,522 --> 00:05:25,232 Ji-han, wake up. 58 00:05:26,608 --> 00:05:27,776 Ji-han. 59 00:05:35,701 --> 00:05:37,619 The person you are calling... 60 00:05:39,121 --> 00:05:41,457 The boat's leaving in ten. Let's hurry. 61 00:05:42,166 --> 00:05:43,208 Min-seob. 62 00:05:43,292 --> 00:05:45,794 I think I should head back to Seoul. 63 00:05:50,382 --> 00:05:52,217 Ji-han has never ignored 64 00:05:52,301 --> 00:05:53,844 my calls for over an hour. 65 00:05:53,927 --> 00:05:56,263 He usually contacts me 24/7 66 00:05:56,346 --> 00:05:58,015 even when it's my day off. 67 00:05:58,098 --> 00:06:01,894 But he hasn't picked up for 12 hours. Something's wrong. 68 00:06:01,977 --> 00:06:05,189 Taek, you're too obsessed. 69 00:06:05,272 --> 00:06:08,067 It's the weekend. I bet he's sleeping in. 70 00:06:08,150 --> 00:06:09,276 Sleeping in? 71 00:06:10,694 --> 00:06:11,695 Oh, no. 72 00:06:11,779 --> 00:06:13,864 He's either dead or kidnapped. 73 00:06:30,005 --> 00:06:32,424 I finished it, so she can go, right? 74 00:06:33,550 --> 00:06:35,803 I like you enough to get angry 75 00:06:35,886 --> 00:06:37,262 if someone... 76 00:06:38,764 --> 00:06:39,807 insults you. 77 00:06:48,232 --> 00:06:49,483 Bullshit. 78 00:06:51,110 --> 00:06:52,027 Feet. 79 00:06:53,779 --> 00:06:55,572 Why did you go to her? 80 00:06:56,615 --> 00:06:59,368 Hand, why did you reach out to her? 81 00:07:01,453 --> 00:07:02,454 My head, 82 00:07:03,539 --> 00:07:05,833 why do you keep worrying about her? 83 00:07:07,668 --> 00:07:08,669 The mat? 84 00:07:11,171 --> 00:07:12,172 Right? 85 00:07:12,256 --> 00:07:13,590 You bought my mat. 86 00:07:14,091 --> 00:07:15,676 -Who are you? -Cho Ji-oh. 87 00:07:21,598 --> 00:07:25,686 I really like this, but I'll sell it to you. 88 00:07:25,769 --> 00:07:27,312 For 5,000 won. 89 00:07:27,396 --> 00:07:29,523 -Where am I? -My aunt's room. 90 00:07:30,274 --> 00:07:32,234 Why am I in your aunt's room? 91 00:07:32,317 --> 00:07:35,070 Auntie carried you here yesterday. 92 00:07:35,946 --> 00:07:37,573 She's really strong. 93 00:07:40,033 --> 00:07:41,827 What's with this lame shirt? 94 00:07:41,910 --> 00:07:43,078 Did I vomit? 95 00:07:44,079 --> 00:07:45,038 Did I? 96 00:07:45,122 --> 00:07:50,335 Mom gave you honey water, but you spat it out because it was too sweet. 97 00:07:54,673 --> 00:07:55,674 Okay. 98 00:07:56,967 --> 00:07:57,968 I'll buy that. 99 00:07:58,677 --> 00:07:59,511 Really? 100 00:08:00,637 --> 00:08:03,182 In return, check if your aunt's out there. 101 00:08:03,265 --> 00:08:05,309 If you help me leave secretly, 102 00:08:08,896 --> 00:08:10,439 this is all yours. 103 00:08:11,064 --> 00:08:12,065 Okay. 104 00:08:19,239 --> 00:08:21,241 -She's not here. -Okay. 105 00:08:26,997 --> 00:08:27,998 I told you. 106 00:08:28,790 --> 00:08:29,791 She's not here. 107 00:08:33,754 --> 00:08:35,172 But everyone else is. 108 00:08:40,552 --> 00:08:42,429 Oh, good morning. 109 00:08:43,472 --> 00:08:44,473 You're up. 110 00:08:45,390 --> 00:08:47,184 Get washed and come eat. 111 00:09:00,781 --> 00:09:06,203 You're A-jung's brother-in-law. I hope the food will suit your taste buds. 112 00:09:06,954 --> 00:09:09,331 Thanks, but I'm not her brother-in-law. 113 00:09:10,040 --> 00:09:11,166 Pardon? 114 00:09:11,250 --> 00:09:13,168 They aren't married yet. 115 00:09:13,835 --> 00:09:15,254 Oh, right. 116 00:09:15,337 --> 00:09:17,506 You're the one who was carried here 117 00:09:17,589 --> 00:09:20,133 when you're not even our in-law yet. 118 00:09:25,764 --> 00:09:26,598 It's salty. 119 00:09:27,474 --> 00:09:29,184 -Oh, I... -Hey. 120 00:09:29,268 --> 00:09:33,605 We all have to leave now, so take your time with the food. 121 00:09:33,689 --> 00:09:34,690 We're leaving? 122 00:09:34,773 --> 00:09:36,441 -Yes, well... -Right now? 123 00:09:36,525 --> 00:09:37,651 -Honey? -Ji-oh. 124 00:09:37,734 --> 00:09:38,860 -Ji-oh. -Come on. 125 00:09:39,778 --> 00:09:42,239 -What? -Let's talk outside. 126 00:09:47,953 --> 00:09:49,621 We had to leave? 127 00:09:50,414 --> 00:09:52,916 Why did you have to say that? 128 00:09:53,542 --> 00:09:55,627 We got kicked out of our own house. 129 00:09:55,711 --> 00:09:57,921 I didn't know what else to do. 130 00:09:58,714 --> 00:10:01,383 By the way, are my dishes salty these days? 131 00:10:02,718 --> 00:10:05,512 I should have added less salt in the soup. 132 00:10:05,595 --> 00:10:08,515 No, he would've just said it was too bland. 133 00:10:09,099 --> 00:10:10,475 He just doesn't like 134 00:10:10,559 --> 00:10:12,227 our entire family. 135 00:10:12,311 --> 00:10:14,146 But I like him. 136 00:10:14,229 --> 00:10:17,941 Remember how he came all dressed up 137 00:10:18,025 --> 00:10:20,027 and dragged A-jung away? 138 00:10:21,069 --> 00:10:22,738 The thing is, 139 00:10:22,821 --> 00:10:26,199 the fiesty A-jung got in his car without protest. 140 00:10:26,283 --> 00:10:28,744 -She did? -Really? Just like that? 141 00:10:28,827 --> 00:10:30,245 Yes. 142 00:10:30,329 --> 00:10:34,374 She must feel insecure since she's marrying into a rich family. 143 00:10:36,335 --> 00:10:39,504 Her future brother-in-law's going to be trouble. 144 00:10:39,588 --> 00:10:44,176 It seems like he's pushing her around even before the marriage. 145 00:10:44,259 --> 00:10:45,802 -Right? -Yes. 146 00:10:45,886 --> 00:10:48,889 He seems like a decent boy, 147 00:10:49,389 --> 00:10:52,017 but I guess he's the opposite of his brother. 148 00:10:52,517 --> 00:10:53,602 Mother. 149 00:10:53,685 --> 00:10:58,607 They say you should judge a person by the light in their eyes. 150 00:10:58,690 --> 00:11:01,735 But his eyes didn't look very good. 151 00:11:02,444 --> 00:11:05,197 They're big, but they seem too aggressive. 152 00:11:06,907 --> 00:11:09,034 There are stories about animals 153 00:11:10,202 --> 00:11:12,788 repaying people who helped them, 154 00:11:13,288 --> 00:11:15,791 but why are you so ungrateful? 155 00:11:15,874 --> 00:11:18,251 What about you, then? 156 00:11:18,919 --> 00:11:22,297 This is kidnapping, you know. 157 00:11:22,381 --> 00:11:25,967 I woke up in a flower-patterned bed and got scammed by a kid. 158 00:11:26,927 --> 00:11:30,639 I didn't call the cops on you only because I got a warm meal. 159 00:11:34,559 --> 00:11:35,852 Don't you remember? 160 00:11:40,440 --> 00:11:41,400 You don't. 161 00:11:41,525 --> 00:11:45,028 I guess you have a bad memory. 162 00:11:46,988 --> 00:11:47,989 What do you mean? 163 00:11:49,199 --> 00:11:50,951 I took you out of the hotel 164 00:11:51,493 --> 00:11:53,745 and apologized. That's it. 165 00:11:53,829 --> 00:11:56,248 I recorded everything, just in case. 166 00:11:59,501 --> 00:12:00,961 Evidence number one. 167 00:12:02,129 --> 00:12:03,130 Here. 168 00:12:03,797 --> 00:12:04,923 Get out. 169 00:12:05,549 --> 00:12:07,259 Get out, this isn't your car! 170 00:12:13,765 --> 00:12:15,100 Re-enter the passcode. 171 00:12:15,183 --> 00:12:16,476 Jeez. 172 00:12:16,560 --> 00:12:18,812 Are you looking down on me too? 173 00:12:19,479 --> 00:12:20,730 Open up, all right? 174 00:12:25,277 --> 00:12:26,820 Re-enter the passcode. 175 00:12:32,826 --> 00:12:34,619 Oh, this is a club. 176 00:12:36,538 --> 00:12:38,290 Beep, beep, beep. 177 00:12:42,210 --> 00:12:44,171 Ji-oh, can you film us? 178 00:12:44,254 --> 00:12:45,380 The mat guy? 179 00:12:46,131 --> 00:12:47,674 -Mom! -What... 180 00:12:47,757 --> 00:12:49,217 -Take him. -Oh, my gosh. 181 00:12:49,301 --> 00:12:50,802 What's he doing here? 182 00:12:50,886 --> 00:12:52,554 -Honey. -Open the door. 183 00:12:56,600 --> 00:12:58,310 No! I hate sweets! 184 00:12:58,393 --> 00:13:00,020 Gosh. We should change him. 185 00:13:00,103 --> 00:13:01,813 This must be expensive. 186 00:13:01,897 --> 00:13:02,981 -Mom. -Hey. 187 00:13:03,064 --> 00:13:05,108 Stop filming and wipe this. 188 00:13:05,901 --> 00:13:07,903 He's your brother-in-law. 189 00:13:07,986 --> 00:13:11,239 This is uncomfortable. I don't want to wear this! 190 00:13:12,532 --> 00:13:13,533 He must be crazy! 191 00:13:16,578 --> 00:13:19,039 Is your conscience coming back now? 192 00:13:19,122 --> 00:13:20,123 What was that? 193 00:13:22,667 --> 00:13:23,668 Give me that. 194 00:13:24,920 --> 00:13:25,962 Give it to me. 195 00:13:27,172 --> 00:13:28,965 If it weren't for me, 196 00:13:29,049 --> 00:13:34,888 you would've slept on the streets near the hotel and embarrassed yourself. 197 00:13:34,971 --> 00:13:37,098 And your grandpa would've heard. 198 00:13:37,182 --> 00:13:39,976 It would've been better to die on the streets. 199 00:13:40,519 --> 00:13:41,937 You blackmailer. 200 00:13:43,688 --> 00:13:45,315 Blackmail's your specialty. 201 00:13:45,398 --> 00:13:46,858 I'm negotiating. 202 00:13:50,195 --> 00:13:51,196 I'll delete it 203 00:13:52,614 --> 00:13:54,157 if you admit it. 204 00:13:54,241 --> 00:13:55,283 Admit what? 205 00:13:55,367 --> 00:13:57,244 That I won't fall for you 206 00:13:57,327 --> 00:13:59,079 or anyone else. 207 00:14:00,121 --> 00:14:02,582 I went to Busan and went on a blind date. 208 00:14:03,124 --> 00:14:06,002 I've already cooperated with you enough. 209 00:14:06,628 --> 00:14:08,505 -So it's your turn. -And if I say no? 210 00:14:10,048 --> 00:14:11,383 Then I have no choice. 211 00:14:12,342 --> 00:14:16,721 I have lots of evidence, so I'll go and tell Do-han everything. 212 00:14:19,057 --> 00:14:20,058 Telling on me? 213 00:14:21,142 --> 00:14:24,604 I bet you can't. Because I'll get rid of the evidence. 214 00:14:56,094 --> 00:14:57,470 You like me enough 215 00:14:59,389 --> 00:15:01,391 to get upset when I'm insulted. 216 00:15:03,018 --> 00:15:06,104 So why don't you just let us get married now? 217 00:15:09,399 --> 00:15:11,860 Then I'll like you a bit more too. 218 00:15:29,669 --> 00:15:33,089 EPISODE 5 219 00:15:44,559 --> 00:15:45,685 Give me your phone. 220 00:15:45,769 --> 00:15:46,728 What? 221 00:15:47,228 --> 00:15:48,229 Why? 222 00:15:57,030 --> 00:15:58,490 Your phone's fine, 223 00:15:58,573 --> 00:15:59,949 and you look fine too. 224 00:16:00,033 --> 00:16:01,868 What happened yesterday? 225 00:16:02,952 --> 00:16:03,953 You know 226 00:16:05,038 --> 00:16:06,998 I always have a lot to say. 227 00:16:08,208 --> 00:16:10,377 But I have nothing to say today. 228 00:16:11,920 --> 00:16:14,464 Go on. You can scold me. 229 00:16:14,547 --> 00:16:17,717 You didn't pick up until the district office closed, 230 00:16:17,801 --> 00:16:22,013 then you called me many times but didn't pick up when I called back. 231 00:16:22,681 --> 00:16:23,723 I'm sorry. 232 00:16:23,807 --> 00:16:26,893 I couldn't reach you, and my studio was a mess. 233 00:16:27,644 --> 00:16:29,145 I was so worried. 234 00:16:29,229 --> 00:16:31,564 What about your studio? 235 00:16:32,982 --> 00:16:34,359 Did something happen? 236 00:16:34,442 --> 00:16:37,320 Let's talk about it inside for a moment. 237 00:16:39,114 --> 00:16:40,115 No, talk here. 238 00:16:40,740 --> 00:16:41,741 Just talk here. 239 00:16:44,411 --> 00:16:45,995 He could've just called. 240 00:16:46,788 --> 00:16:48,331 Why is he here so early? 241 00:16:54,671 --> 00:16:55,880 -A-jung. -Yes? 242 00:16:56,381 --> 00:16:58,633 I wasn't joking about our marriage. 243 00:16:58,717 --> 00:16:59,843 I know. 244 00:16:59,926 --> 00:17:02,345 If you can't be reached, it's a breach... 245 00:17:03,596 --> 00:17:07,016 What's she doing? Why's she stopping him from talking? 246 00:17:07,851 --> 00:17:09,102 I know. 247 00:17:09,644 --> 00:17:12,272 I promise it won't happen again. 248 00:17:12,772 --> 00:17:14,524 -So you're okay? -Yes. 249 00:17:15,233 --> 00:17:16,526 That's a relief. 250 00:17:19,362 --> 00:17:21,573 -Someone's been in my studio. -What? 251 00:17:21,656 --> 00:17:23,700 Our plane tickets were ripped. 252 00:17:24,534 --> 00:17:25,952 We should be careful. 253 00:17:26,035 --> 00:17:27,912 Did you report it? 254 00:17:28,788 --> 00:17:32,333 -I don't want more trouble. -Still, you should report it. 255 00:17:32,417 --> 00:17:33,918 Don't be ridiculous. 256 00:17:34,002 --> 00:17:35,712 We can get the tickets again. 257 00:17:36,546 --> 00:17:38,214 And we're going to New York. 258 00:17:38,923 --> 00:17:40,049 New York? 259 00:17:40,133 --> 00:17:41,384 We're leaving soon. 260 00:17:41,468 --> 00:17:42,594 We should lie low 261 00:17:42,677 --> 00:17:44,345 so no one will find out. 262 00:17:44,429 --> 00:17:45,430 Right. 263 00:17:45,513 --> 00:17:49,684 I thought something happened because of our marriage register. 264 00:17:50,602 --> 00:17:51,811 I was so worried. 265 00:17:52,437 --> 00:17:53,563 What was that? 266 00:18:00,820 --> 00:18:01,946 Going to New York? 267 00:18:04,616 --> 00:18:05,742 Marriage register? 268 00:18:06,409 --> 00:18:07,410 Why are you here? 269 00:18:28,223 --> 00:18:29,224 I'm sorry. 270 00:18:30,099 --> 00:18:31,810 Min-woong's still immature. 271 00:18:32,894 --> 00:18:36,022 He must've been upset after getting scolded by you. 272 00:18:36,105 --> 00:18:38,525 You don't need to apologize for him. 273 00:18:39,359 --> 00:18:44,447 I know you've been cleaning up Min-woong's messes. You can stop. 274 00:18:45,406 --> 00:18:46,658 You knew? 275 00:18:47,826 --> 00:18:50,036 Then why do you want Do-han to take over? 276 00:18:52,163 --> 00:18:53,164 Grandpa. 277 00:18:54,415 --> 00:18:56,042 Why don't you let me do it? 278 00:18:57,001 --> 00:18:58,586 I can do a good job. 279 00:18:58,670 --> 00:19:01,130 I'm not like Min-woong or my father. 280 00:19:03,007 --> 00:19:05,635 If I ever disappointed you, I'll fix it, 281 00:19:05,718 --> 00:19:06,928 whatever it is. 282 00:19:08,638 --> 00:19:10,306 I can do a really good job. 283 00:19:12,517 --> 00:19:13,852 I'm glad to hear that. 284 00:19:13,935 --> 00:19:15,228 Yes. 285 00:19:15,311 --> 00:19:17,814 Then with that passion of yours, 286 00:19:18,565 --> 00:19:20,108 help Do-han. 287 00:19:22,151 --> 00:19:25,530 The one thing I'm disappointed in you about 288 00:19:26,239 --> 00:19:29,325 is that you don't accept them as your brothers. 289 00:19:29,409 --> 00:19:32,203 They're the only ones I can't accept. 290 00:19:33,371 --> 00:19:34,372 And 291 00:19:35,498 --> 00:19:36,624 I thought you were 292 00:19:36,708 --> 00:19:38,835 thinking the same thing until now. 293 00:19:45,884 --> 00:19:47,510 I believe in you. 294 00:19:48,261 --> 00:19:49,637 You can do a good job. 295 00:19:51,389 --> 00:19:52,765 Take your time. 296 00:20:02,066 --> 00:20:03,735 I'm still better than you. 297 00:20:03,818 --> 00:20:04,861 Are you kidding? 298 00:20:04,944 --> 00:20:05,945 Hey. 299 00:20:06,613 --> 00:20:09,407 Isn't that Director Han from Jangsan Home Shopping 300 00:20:09,490 --> 00:20:11,326 and Ms. Yoon from Taeyang Products? 301 00:20:12,201 --> 00:20:13,202 You're right. 302 00:20:14,078 --> 00:20:16,748 -The same one, please. -What's going on? 303 00:20:18,333 --> 00:20:20,126 I didn't think you'd come. 304 00:20:21,377 --> 00:20:24,047 Then why did you send someone else yesterday 305 00:20:24,547 --> 00:20:25,715 instead of coming? 306 00:20:25,798 --> 00:20:28,343 I don't make my secretary work on weekends. 307 00:20:28,426 --> 00:20:31,429 But you did, and so early in the morning at that. 308 00:20:31,512 --> 00:20:33,222 Is that so? Sorry. 309 00:20:34,015 --> 00:20:35,516 But I heard it then 310 00:20:36,184 --> 00:20:38,019 that you intercepted our M&A. 311 00:20:38,102 --> 00:20:41,481 Oh, so you were just late to hear the news. 312 00:20:41,564 --> 00:20:43,733 We finished that during the week. 313 00:20:45,610 --> 00:20:49,072 There are rumors about you marrying Lee Do-han. 314 00:20:49,155 --> 00:20:51,074 You need that for your dowry? 315 00:20:51,157 --> 00:20:52,909 Don't be silly. 316 00:20:53,618 --> 00:20:55,244 I don't need a dowry, 317 00:20:56,788 --> 00:21:01,042 even if I marry someone other than the one from the rumors. 318 00:21:02,794 --> 00:21:05,421 Unless it's a voluntary gift I'm preparing. 319 00:21:06,047 --> 00:21:07,131 "Someone other"? 320 00:21:07,590 --> 00:21:08,591 "Gift"? 321 00:21:11,678 --> 00:21:13,554 A gift for whom? 322 00:21:14,263 --> 00:21:18,101 When she looked at Do-han, her eyes had no sparkles. 323 00:21:18,184 --> 00:21:22,772 So who would she have feelings for between those two? 324 00:21:23,398 --> 00:21:24,691 No way! 325 00:21:24,774 --> 00:21:25,817 Are you okay? 326 00:21:25,900 --> 00:21:27,819 -Hey, don't... -Hey. 327 00:21:29,237 --> 00:21:34,033 You said you didn't expect me to come. I didn't come just because you asked. 328 00:21:34,951 --> 00:21:36,077 I was just curious. 329 00:21:36,869 --> 00:21:38,037 Who was it? 330 00:21:38,121 --> 00:21:40,331 The one who came to meet you 331 00:21:40,415 --> 00:21:42,125 instead of me yesterday? 332 00:21:42,959 --> 00:21:43,960 Honey! 333 00:21:44,711 --> 00:21:45,712 Honey. 334 00:21:46,254 --> 00:21:47,630 Honey. 335 00:21:48,965 --> 00:21:51,300 This is huge. 336 00:21:51,384 --> 00:21:52,385 What... 337 00:21:53,136 --> 00:21:54,804 What's with your pants? 338 00:21:54,887 --> 00:21:56,556 Did you wet yourself? 339 00:21:56,639 --> 00:21:58,891 I think you were right. 340 00:21:58,975 --> 00:22:00,977 Yoon Chae-won must have a crush 341 00:22:01,060 --> 00:22:03,146 on Ji-han, not Do-han! 342 00:22:36,095 --> 00:22:37,138 Na A-jung? 343 00:22:37,805 --> 00:22:39,390 She's an unknown actress. 344 00:22:40,183 --> 00:22:41,642 Didn't Ji-han tell you? 345 00:22:43,686 --> 00:22:44,687 Na A-jung? 346 00:22:47,732 --> 00:22:48,816 Oh, my gosh. 347 00:22:48,900 --> 00:22:50,026 That was Na A-jung? 348 00:22:50,109 --> 00:22:51,110 Yes. 349 00:22:52,820 --> 00:22:55,114 Ji-han's really unbelievable. 350 00:22:56,032 --> 00:22:58,910 How could he send his future sister-in-law there? 351 00:22:58,993 --> 00:23:00,536 He must be crazy! 352 00:23:01,412 --> 00:23:03,372 So? So what happened? Spill. 353 00:23:03,456 --> 00:23:06,167 This isn't the time to be all excited. 354 00:23:06,250 --> 00:23:09,295 That greedy bastard is trying to get rid of her 355 00:23:09,378 --> 00:23:12,131 and set Do-han up with Chae-won. 356 00:23:12,215 --> 00:23:15,760 He doesn't seem to know she likes him. But if he does, 357 00:23:16,260 --> 00:23:18,513 he'll get his hands on Taeyang. 358 00:23:18,596 --> 00:23:20,181 If they get married... 359 00:23:21,265 --> 00:23:23,142 we're really doomed. 360 00:23:24,435 --> 00:23:25,436 You're right. 361 00:23:26,354 --> 00:23:28,815 But Ji-han has a girlfriend. 362 00:23:29,315 --> 00:23:33,402 You said your employee saw them together at the Busan LJ Hotel. 363 00:23:33,486 --> 00:23:34,695 What do you mean? 364 00:23:34,779 --> 00:23:36,197 Ji-han has a girlfriend? 365 00:23:38,991 --> 00:23:39,992 Tell me. 366 00:23:40,660 --> 00:23:44,288 What brings you here? I thought you had other ideas. 367 00:23:44,372 --> 00:23:46,791 What was that about a blind date? 368 00:23:47,542 --> 00:23:49,001 Answer me, Se-jin. 369 00:23:52,130 --> 00:23:53,714 This is my house. 370 00:23:53,798 --> 00:23:55,883 I have the authority in here. 371 00:23:56,425 --> 00:23:57,635 If you don't agree, 372 00:23:57,718 --> 00:23:59,846 then go somewhere else. 373 00:24:00,388 --> 00:24:02,140 Honey, let's go to our room, 374 00:24:02,223 --> 00:24:06,185 lock the door, and talk quietly so no one can hear us. 375 00:24:06,269 --> 00:24:07,103 Okay. 376 00:24:07,186 --> 00:24:08,396 What is it? 377 00:24:08,479 --> 00:24:09,605 You should knock. 378 00:24:14,986 --> 00:24:16,571 Okay. 379 00:24:24,120 --> 00:24:25,955 The worst crime to commit 380 00:24:26,706 --> 00:24:27,832 is getting caught. 381 00:24:27,915 --> 00:24:29,584 But you ditch me like that? 382 00:24:31,752 --> 00:24:34,130 Am I the only one who got caught? 383 00:24:35,756 --> 00:24:38,843 What were you doing in A-jung's house? 384 00:24:39,343 --> 00:24:40,803 You did something worse. 385 00:24:40,887 --> 00:24:43,014 Anyway, just tell me. 386 00:24:44,223 --> 00:24:46,851 What was all that I heard? 387 00:24:47,935 --> 00:24:50,021 Do you know why I'm marrying her? 388 00:24:51,522 --> 00:24:52,648 Because I'm sick 389 00:24:53,691 --> 00:24:56,611 of making excuses to everyone. 390 00:25:00,448 --> 00:25:01,449 He's gotten 391 00:25:02,116 --> 00:25:04,327 shameless just like that woman. 392 00:25:15,963 --> 00:25:19,717 Fine, I'll just tell you. I'm leaving with A-jung. 393 00:25:19,800 --> 00:25:20,927 No. 394 00:25:21,010 --> 00:25:23,554 And we're registering our marriage too. 395 00:25:23,638 --> 00:25:24,639 You can't. 396 00:25:25,514 --> 00:25:28,601 I don't need your permission. We agreed to do it. 397 00:25:29,143 --> 00:25:29,977 What about LJ? 398 00:25:31,562 --> 00:25:33,272 -And me? -Why do you 399 00:25:33,356 --> 00:25:34,899 keep asking me that? 400 00:25:35,691 --> 00:25:36,984 I'm not your dad. 401 00:25:37,068 --> 00:25:38,986 I'm just your brother. 402 00:25:39,487 --> 00:25:43,366 I'm not even sure about my life, but you and the company? 403 00:25:43,449 --> 00:25:44,408 Do-han. 404 00:25:44,909 --> 00:25:45,910 You know, 405 00:25:46,410 --> 00:25:49,497 whenever you depend on me, I feel suffocated. 406 00:25:50,581 --> 00:25:53,876 I just want to breathe, and A-jung helps me do that. 407 00:25:55,920 --> 00:25:57,838 You have no right to oppose her. 408 00:25:58,881 --> 00:26:00,383 I can't even do that? 409 00:26:01,467 --> 00:26:02,551 I'm your brother. 410 00:26:05,721 --> 00:26:07,223 I'll stop asking 411 00:26:07,723 --> 00:26:12,520 why you were at that house and what happened between you two. 412 00:26:14,563 --> 00:26:17,984 But this is my last warning. Don't you dare touch her. 413 00:26:21,362 --> 00:26:22,363 And if I do? 414 00:26:25,616 --> 00:26:26,617 What then? 415 00:26:29,495 --> 00:26:30,496 I'm cutting ties. 416 00:26:31,872 --> 00:26:32,748 What? 417 00:26:32,832 --> 00:26:37,461 You hate me for not listening to you, and I'd hate you for not respecting me. 418 00:26:38,004 --> 00:26:39,213 What else can we do? 419 00:26:42,466 --> 00:26:43,551 You'll cut ties? 420 00:26:44,802 --> 00:26:48,347 You'd rather do that than break the marriage off? 421 00:26:49,223 --> 00:26:50,224 Yes. 422 00:26:55,980 --> 00:26:57,773 Grandpa gave us permission. 423 00:26:57,857 --> 00:26:59,150 Why are you opposing? 424 00:27:00,151 --> 00:27:02,445 You're crossing the line, Ji-han. 425 00:27:24,383 --> 00:27:25,926 This looks delicious. 426 00:27:27,219 --> 00:27:28,429 Let's eat. 427 00:27:29,013 --> 00:27:31,223 I'm sure you already heard, 428 00:27:32,391 --> 00:27:35,728 but I thought I should meet you in person and apologize. 429 00:27:38,439 --> 00:27:40,983 I pushed you to marry Do-han 430 00:27:41,067 --> 00:27:42,318 this whole time, 431 00:27:43,069 --> 00:27:45,613 but I allowed him to marry someone else. 432 00:27:46,947 --> 00:27:48,908 I'm sorry about that. 433 00:27:49,617 --> 00:27:52,119 I know why you're telling me this. 434 00:27:52,203 --> 00:27:55,498 You want me to help Do-han even if we don't marry, right? 435 00:27:55,998 --> 00:27:57,625 I'm grateful you understand 436 00:27:58,292 --> 00:27:59,335 what I mean. 437 00:27:59,835 --> 00:28:02,922 I know you wanted me as your granddaughter-in-law. 438 00:28:03,506 --> 00:28:07,385 And I believe you're a bit disappointed that it didn't work. 439 00:28:07,468 --> 00:28:08,469 Not just a bit. 440 00:28:08,552 --> 00:28:09,804 A lot. 441 00:28:12,848 --> 00:28:13,974 But what can I do? 442 00:28:14,058 --> 00:28:15,184 I can't force him 443 00:28:15,267 --> 00:28:17,228 to break up with a girl he loves. 444 00:28:18,896 --> 00:28:21,232 So I want to make a suggestion. 445 00:28:22,024 --> 00:28:22,858 Yes? 446 00:28:23,359 --> 00:28:24,652 Give me 447 00:28:24,735 --> 00:28:25,736 Ji-han. 448 00:28:38,541 --> 00:28:40,292 What should I do 449 00:28:41,001 --> 00:28:43,546 to make them crumble down together? 450 00:28:48,551 --> 00:28:50,970 Article 840 of the Civil Act states 451 00:28:51,554 --> 00:28:53,722 that you can apply for divorce 452 00:28:53,806 --> 00:28:57,518 if you're maltreated by your spouse's family as well. 453 00:28:57,601 --> 00:28:59,103 And "maltreated" includes 454 00:28:59,186 --> 00:29:01,939 abusive language, assault, excessive meddling, 455 00:29:02,022 --> 00:29:05,651 and bullying, which your future brother-in-law is doing. 456 00:29:06,402 --> 00:29:08,320 How do you know that so well? 457 00:29:08,904 --> 00:29:10,364 I used to play a role 458 00:29:10,448 --> 00:29:11,657 in Love and War. 459 00:29:12,158 --> 00:29:13,451 -Oh, right. -Anyway, 460 00:29:13,534 --> 00:29:15,453 I'd get pissed too 461 00:29:15,536 --> 00:29:19,623 if my brother came out of my future wife's house. 462 00:29:19,707 --> 00:29:23,377 But what if your brother was going to register his marriage 463 00:29:23,878 --> 00:29:24,879 and flee the country? 464 00:29:25,379 --> 00:29:27,173 -What? -Whose side are you on? 465 00:29:27,715 --> 00:29:30,176 Your future husband or brother-in-law? 466 00:29:30,259 --> 00:29:32,052 Hey, that's childish. 467 00:29:32,553 --> 00:29:37,099 I'm just worried that their relationship might be ruined because of me. 468 00:29:37,183 --> 00:29:39,768 Come on, that's not your fault. 469 00:29:40,644 --> 00:29:41,645 Right. 470 00:29:42,229 --> 00:29:43,355 Just forget it. 471 00:29:43,856 --> 00:29:46,275 Worrying won't change anything. 472 00:29:46,358 --> 00:29:47,568 Right. 473 00:29:47,651 --> 00:29:51,822 He can't do anything about your marriage if you just ignore him. 474 00:29:52,740 --> 00:29:54,366 We're not even married yet, 475 00:29:55,409 --> 00:29:57,119 but it's exhausting already. 476 00:29:57,745 --> 00:29:59,955 And why do I feel so uneasy 477 00:30:00,664 --> 00:30:01,832 watching him? 478 00:30:02,416 --> 00:30:05,628 Then how about making him support you? 479 00:30:05,711 --> 00:30:07,379 -Support me? -Yes. 480 00:30:07,463 --> 00:30:10,174 Make your future brother-in-law like you. 481 00:30:10,257 --> 00:30:13,302 He was drunk, but he did say he liked you a bit. 482 00:30:13,844 --> 00:30:16,138 Didn't I tell you several times 483 00:30:16,222 --> 00:30:19,183 that what you say when you're drunk is nonsense? 484 00:30:19,266 --> 00:30:21,227 Well, even if that's true, 485 00:30:21,310 --> 00:30:23,521 you should use this opportunity. 486 00:30:24,021 --> 00:30:25,231 You're great at it. 487 00:30:25,314 --> 00:30:28,484 Remember when you humored that scumbag director 488 00:30:28,567 --> 00:30:31,028 and got everything you wanted from him? 489 00:30:32,571 --> 00:30:34,698 If he loves his brother that much, 490 00:30:35,282 --> 00:30:36,534 he'll support you 491 00:30:36,617 --> 00:30:38,953 when you get on his good side. 492 00:30:49,505 --> 00:30:50,506 You know, 493 00:30:51,257 --> 00:30:54,218 whenever you depend on me, I feel suffocated. 494 00:30:54,301 --> 00:30:57,805 I just want to breathe, and A-jung helps me do that. 495 00:31:09,233 --> 00:31:10,234 Mr. Lee? 496 00:31:10,734 --> 00:31:13,654 You have the files on the shopping mall, right? 497 00:31:13,737 --> 00:31:15,030 Mr. Eun wants it. 498 00:31:16,156 --> 00:31:17,199 Okay. 499 00:31:23,038 --> 00:31:25,374 He's sighed 24 times already. 500 00:31:25,457 --> 00:31:28,294 He's been spacing out and acting weird. 501 00:31:28,877 --> 00:31:30,963 What if something happened to him? 502 00:31:38,512 --> 00:31:39,805 Stay still! 503 00:31:41,515 --> 00:31:44,351 Were you kidnapped and locked up somewhere? 504 00:31:44,435 --> 00:31:47,187 Or did you hurt your head? 505 00:31:47,730 --> 00:31:48,897 No, 506 00:31:48,981 --> 00:31:52,610 did you fall and lose consciousness? 507 00:31:52,693 --> 00:31:54,486 I would've preferred that. 508 00:31:55,362 --> 00:31:56,363 Physical pain 509 00:31:57,031 --> 00:31:58,741 hurts less than a heartache. 510 00:32:01,619 --> 00:32:05,289 Then how come I couldn't reach you during the entire weekend? 511 00:32:05,372 --> 00:32:06,999 It's all your fault. 512 00:32:08,792 --> 00:32:12,504 Your words were following my ears like some ghost. 513 00:32:15,924 --> 00:32:18,218 What words do you mean? 514 00:32:18,886 --> 00:32:19,928 It was 515 00:32:21,472 --> 00:32:23,891 a mistake trying to seduce A-jung. 516 00:32:24,642 --> 00:32:26,018 While I wasted my time, 517 00:32:26,602 --> 00:32:30,939 Do-han was planning on registering their marriage and fleeing to New York. 518 00:32:33,025 --> 00:32:34,943 He can't go to New York. 519 00:32:35,027 --> 00:32:36,195 Or get married. 520 00:32:36,278 --> 00:32:37,988 You think I don't know that? 521 00:32:38,864 --> 00:32:39,948 No, I mean 522 00:32:40,032 --> 00:32:43,661 it seems the shopping mall business will resume soon. 523 00:32:45,204 --> 00:32:46,080 What? 524 00:32:46,997 --> 00:32:47,998 What did you say? 525 00:32:48,082 --> 00:32:49,875 According to Mr. Kim, 526 00:32:49,958 --> 00:32:54,004 the chairman had dinner with Ms. Yoon alone a few days ago. 527 00:32:55,756 --> 00:32:59,968 It seems Ms. Yoon's taking things into her own hands this time. 528 00:33:00,552 --> 00:33:02,846 But if he gets married and flees... 529 00:33:06,350 --> 00:33:08,352 The shopping mall will be a flop, 530 00:33:10,062 --> 00:33:12,106 and Chae-won and Do-han will be ruined. 531 00:33:15,359 --> 00:33:18,278 There are a few security cams nearby, 532 00:33:18,362 --> 00:33:22,741 but we can't check them because of the Personal Information Protection Act. 533 00:33:22,825 --> 00:33:25,869 I think it'll be best to report it to the police. 534 00:33:26,662 --> 00:33:28,789 Then you can check them. 535 00:33:30,374 --> 00:33:31,625 No, it's fine. 536 00:33:32,126 --> 00:33:34,670 I set up a security device. It'll be okay. 537 00:33:34,753 --> 00:33:36,463 But still, 538 00:33:36,547 --> 00:33:38,799 this could cause more trouble. 539 00:33:39,883 --> 00:33:41,176 Mr. Kim. 540 00:33:41,260 --> 00:33:43,345 Could I ask you a favor? 541 00:33:45,097 --> 00:33:46,098 A favor? 542 00:33:57,943 --> 00:34:00,070 I wrote down five lucky days 543 00:34:00,571 --> 00:34:03,407 around the period you mentioned. 544 00:34:04,533 --> 00:34:07,703 And 11:00 a.m. to 1:00 p.m. is best for all of them. 545 00:34:08,328 --> 00:34:10,581 I'll keep that in mind. 546 00:34:11,415 --> 00:34:12,875 -All done, sir? -Yes. 547 00:34:13,500 --> 00:34:14,501 Here. 548 00:34:14,585 --> 00:34:16,712 -Choose one of these. -Yes, sir. 549 00:34:17,588 --> 00:34:19,631 I'll report the guest list to you 550 00:34:19,715 --> 00:34:22,342 as soon as the secretary team is done. 551 00:34:22,426 --> 00:34:23,469 All right. 552 00:34:23,552 --> 00:34:26,054 And there's something else. 553 00:34:26,597 --> 00:34:27,598 What is it? 554 00:34:28,390 --> 00:34:30,768 We'll do our best to stop any articles, 555 00:34:30,851 --> 00:34:34,772 but we prepared a press release about Ms. Na just in case. 556 00:34:34,855 --> 00:34:38,358 But Do-han seems to want to change all of it. 557 00:34:40,819 --> 00:34:41,820 All of it? 558 00:34:42,362 --> 00:34:43,363 Why? 559 00:34:43,947 --> 00:34:47,701 What's there to change? Isn't it just facts about her? 560 00:34:48,202 --> 00:34:49,953 Yes, it is. 561 00:34:50,037 --> 00:34:51,038 Then why? 562 00:34:51,538 --> 00:34:54,333 He doesn't seem to like it. 563 00:34:54,416 --> 00:34:58,212 He said that if any info about her must be released, 564 00:34:58,295 --> 00:35:01,381 she should seem like a completely different person 565 00:35:01,465 --> 00:35:05,594 so that people won't be able to figure out who she is. 566 00:35:06,428 --> 00:35:08,806 He said that would prevent her 567 00:35:08,889 --> 00:35:11,058 from being slandered by everyone. 568 00:35:11,934 --> 00:35:14,019 He must be worried about her 569 00:35:14,978 --> 00:35:17,314 being exposed to the public. 570 00:35:28,742 --> 00:35:30,118 Hey, it's been a while. 571 00:35:32,621 --> 00:35:33,872 I'm fine. 572 00:35:35,958 --> 00:35:37,000 Well... 573 00:35:38,961 --> 00:35:41,129 Are you still in touch with Dae-hyeon? 574 00:35:47,386 --> 00:35:49,513 -Let me go in too. -What? 575 00:35:53,225 --> 00:35:55,227 He's taking everything, isn't he? 576 00:35:55,727 --> 00:35:57,145 I guess LJ's ruined. 577 00:35:58,438 --> 00:36:00,274 Selecting him as a model employee. 578 00:36:00,357 --> 00:36:01,525 MODEL EMPLOYEE LEE JI-HAN 579 00:36:01,942 --> 00:36:04,778 I'll just get married quietly, 580 00:36:05,612 --> 00:36:06,738 so please, 581 00:36:07,531 --> 00:36:09,491 just be a model brother-in-law. 582 00:36:12,035 --> 00:36:14,621 -Can we help you? -Oh, hello. 583 00:36:14,705 --> 00:36:16,999 Is Mr. Lee Ji-han here? 584 00:36:17,082 --> 00:36:19,459 He's working at the department store. 585 00:36:19,543 --> 00:36:21,086 I see. 586 00:36:21,169 --> 00:36:24,089 Then I can meet him if I go there? 587 00:36:24,172 --> 00:36:25,716 -Yes. -Thank you. 588 00:36:28,260 --> 00:36:30,137 -Is she his girlfriend? -No way. 589 00:36:30,220 --> 00:36:32,139 She doesn't suit Mr. Lee at all. 590 00:36:33,640 --> 00:36:35,309 Why did Ji-han have to 591 00:36:35,392 --> 00:36:37,978 leave his clothes at my house? 592 00:36:38,061 --> 00:36:39,813 What a hassle. 593 00:36:41,481 --> 00:36:42,524 She is. 594 00:36:42,608 --> 00:36:45,277 If he left his clothes there, it's obvious. 595 00:36:47,988 --> 00:36:49,364 No way. 596 00:36:56,788 --> 00:36:58,123 You must be so sorry. 597 00:36:58,916 --> 00:37:00,417 Why are you so quiet? 598 00:37:01,293 --> 00:37:02,294 Don't laugh. 599 00:37:02,878 --> 00:37:06,340 You're making me feel more guilty by being nice. 600 00:37:06,423 --> 00:37:07,549 Guilty about what? 601 00:37:08,550 --> 00:37:10,177 Leaving during dinner? 602 00:37:10,260 --> 00:37:12,596 Or making me wait at the hotel? 603 00:37:12,679 --> 00:37:13,764 No. 604 00:37:14,306 --> 00:37:16,058 Not being able to help you. 605 00:37:17,684 --> 00:37:19,227 I heard you're helping 606 00:37:20,020 --> 00:37:21,939 with our shopping mall. 607 00:37:23,231 --> 00:37:24,983 I didn't know. 608 00:37:26,151 --> 00:37:28,362 I was doing stupid things. 609 00:37:30,322 --> 00:37:31,323 I heard Na A-jung 610 00:37:31,990 --> 00:37:33,492 went on the blind date. 611 00:37:34,284 --> 00:37:36,286 -You heard? -I saw the two of you 612 00:37:36,370 --> 00:37:37,704 in front of the hotel. 613 00:37:39,665 --> 00:37:40,749 What's going on? 614 00:37:41,541 --> 00:37:44,252 Weren't you on bad terms? You seemed close. 615 00:37:45,128 --> 00:37:47,214 We seemed close? She and I? 616 00:37:47,297 --> 00:37:49,883 Yes. To be honest, it made me jealous. 617 00:37:50,550 --> 00:37:55,013 I thought you only laughed with me, but you were laughing with her. 618 00:37:55,097 --> 00:37:56,807 I laughed? With her? 619 00:37:56,890 --> 00:37:57,891 Yes. 620 00:37:59,142 --> 00:38:01,019 So I even did a background check. 621 00:38:01,770 --> 00:38:04,982 I got so curious that I did something so pathetic. 622 00:38:05,524 --> 00:38:08,860 No need to be jealous or curious. 623 00:38:08,944 --> 00:38:11,989 You shouldn't feel pathetic over someone like her. 624 00:38:12,614 --> 00:38:14,199 What kind of girl is she? 625 00:38:16,326 --> 00:38:17,327 Well... 626 00:38:20,247 --> 00:38:23,750 A habitual blackmailer who's shameless and coercive. 627 00:38:24,710 --> 00:38:27,546 Blackmail's your specialty. I'm negotiating. 628 00:38:30,215 --> 00:38:31,758 And she's a woman of no pride 629 00:38:32,259 --> 00:38:36,555 who's okay with getting insulted as long as she gets free food or drinks. 630 00:38:36,638 --> 00:38:39,516 I don't care what strangers say. 631 00:38:39,599 --> 00:38:42,936 I ate delicious food and got expensive drinks for free. 632 00:38:43,687 --> 00:38:46,940 There was no loss for me. But it's different for you. 633 00:38:47,941 --> 00:38:48,942 Are you 634 00:38:50,652 --> 00:38:52,320 angry because of that? 635 00:38:53,155 --> 00:38:55,699 But she keeps her pride for useless things. 636 00:38:57,159 --> 00:38:58,660 She's so inconsistent. 637 00:38:59,870 --> 00:39:02,706 Who are you to make me have such regrets? 638 00:39:03,290 --> 00:39:05,417 What makes you really awful 639 00:39:06,376 --> 00:39:08,920 is that you made me hate myself, not you. 640 00:39:09,504 --> 00:39:10,505 You know that? 641 00:39:12,215 --> 00:39:13,216 Anyway, 642 00:39:13,884 --> 00:39:15,135 there isn't a single thing 643 00:39:15,218 --> 00:39:16,762 I can like about her. 644 00:39:18,346 --> 00:39:20,390 I like you enough to get angry... 645 00:39:20,891 --> 00:39:23,560 I hate her enough to dance happily... 646 00:39:24,394 --> 00:39:25,562 ...if someone 647 00:39:29,107 --> 00:39:30,108 insults you. 648 00:39:31,568 --> 00:39:33,487 ...if someone insults her. 649 00:39:38,492 --> 00:39:40,077 So don't worry about her, 650 00:39:40,577 --> 00:39:42,037 and keep going forward. 651 00:39:43,622 --> 00:39:45,916 I hope you achieve what you want. 652 00:39:54,633 --> 00:39:55,967 Add one more. 653 00:39:56,676 --> 00:39:59,262 Someone you'll never speak to again. 654 00:40:11,233 --> 00:40:12,317 What is this? 655 00:40:13,026 --> 00:40:16,321 Are you stalking me? Why were you eavesdropping? 656 00:40:16,905 --> 00:40:20,075 What is it? Are you threatening me to get my approval? 657 00:40:20,158 --> 00:40:22,911 Or was that a protest to show you were hurt? 658 00:40:23,703 --> 00:40:25,831 I guess I'm a villain to you. 659 00:40:25,914 --> 00:40:28,917 Did that seem like threatening and protesting? 660 00:40:30,710 --> 00:40:32,003 But thank you. 661 00:40:32,963 --> 00:40:35,298 I was confused because of my role, 662 00:40:35,382 --> 00:40:37,134 but now I know. 663 00:40:37,717 --> 00:40:42,139 If I'm going to be treated like a villain, I'll be a proper villain. 664 00:40:43,098 --> 00:40:46,309 I'm not kind to people who won't understand me. 665 00:40:46,393 --> 00:40:50,021 That's what I was hoping for. If that's who you really are, 666 00:40:50,105 --> 00:40:51,314 then be honest. 667 00:40:51,940 --> 00:40:53,191 Don't confuse people. 668 00:40:53,275 --> 00:40:54,860 What confused you? 669 00:40:55,402 --> 00:40:57,571 You never got confused about me. 670 00:40:58,780 --> 00:41:00,657 You always hated me. 671 00:41:02,200 --> 00:41:06,246 So keep doing that. It'll be easier for me to play the villain. 672 00:41:10,375 --> 00:41:11,376 Hey. 673 00:41:14,087 --> 00:41:16,798 There isn't anything you can like about me? 674 00:41:18,550 --> 00:41:21,386 That's great. I don't need to be liked by you. 675 00:41:22,679 --> 00:41:23,889 And how old are you? 676 00:41:25,640 --> 00:41:27,225 You're still wet behind the ears. 677 00:41:27,309 --> 00:41:29,936 How dare you be so rude to me? 678 00:41:31,188 --> 00:41:32,606 Watch your mouth, okay? 679 00:41:33,690 --> 00:41:37,444 I'm letting you off only because you're Do-han's brother. 680 00:41:44,159 --> 00:41:46,328 Letting me off? What can you even do? 681 00:41:47,037 --> 00:41:50,957 Does she think I'll get scared? And I'm letting you off too! 682 00:41:51,041 --> 00:41:54,294 I've been letting you off this whole time! 683 00:42:02,385 --> 00:42:04,930 What's wrong? Aren't you hungry? 684 00:42:05,430 --> 00:42:06,431 How about a walk? 685 00:42:08,099 --> 00:42:09,100 What is it? 686 00:42:09,184 --> 00:42:10,810 Do you want food or a walk? 687 00:42:13,396 --> 00:42:14,439 It's no use. 688 00:42:15,941 --> 00:42:18,443 I'm going to stick to the path I choose. 689 00:42:19,736 --> 00:42:22,614 So choose yours too. Is it food or a walk? 690 00:42:29,621 --> 00:42:31,748 Do I seem like a villain to you too? 691 00:42:36,044 --> 00:42:37,337 Do-han's on her side, 692 00:42:38,088 --> 00:42:39,256 and my dog is too. 693 00:42:41,299 --> 00:42:42,509 She must be happy. 694 00:42:46,888 --> 00:42:49,975 So, why did you want to meet me, 695 00:42:51,059 --> 00:42:52,060 Ms. Choi? 696 00:42:53,061 --> 00:42:56,898 I want you to investigate the girl my younger brother's seeing. 697 00:42:58,191 --> 00:42:59,192 You have two. 698 00:42:59,693 --> 00:43:00,652 Which one? 699 00:43:00,735 --> 00:43:02,404 Do-han or Ji-han? 700 00:43:03,446 --> 00:43:04,447 Do-han. 701 00:43:05,490 --> 00:43:10,036 But I believe the girl's involved with Ji-han as well. 702 00:43:11,037 --> 00:43:12,914 You wrote a wrong article. 703 00:43:15,333 --> 00:43:17,294 The one Do-han's marrying isn't 704 00:43:18,253 --> 00:43:20,088 Chae-won of Taeyang Group. 705 00:43:21,798 --> 00:43:22,799 It's her. 706 00:43:25,010 --> 00:43:26,177 Na A-jung. 707 00:43:27,262 --> 00:43:28,263 Mr. Kang. 708 00:43:29,180 --> 00:43:30,724 Can you write something 709 00:43:31,933 --> 00:43:34,686 interesting about her and my brothers? 710 00:43:36,563 --> 00:43:40,400 If you make a good story, it will benefit the both of us. 711 00:44:12,849 --> 00:44:13,850 Hello? 712 00:44:15,393 --> 00:44:17,187 Oh, yes. Hello. 713 00:44:19,606 --> 00:44:21,524 When's the date? 714 00:44:22,484 --> 00:44:23,485 I see. 715 00:44:24,069 --> 00:44:25,695 I really appreciate it, 716 00:44:25,779 --> 00:44:28,615 but I have other plans that day. 717 00:44:30,367 --> 00:44:32,660 I know it's a great opportunity. 718 00:44:33,495 --> 00:44:34,496 Yes. 719 00:44:35,080 --> 00:44:36,247 I'm sorry. 720 00:44:36,748 --> 00:44:37,999 Sorry. Bye. 721 00:44:38,917 --> 00:44:40,668 What are you apologizing for? 722 00:44:41,127 --> 00:44:42,337 An audition offer. 723 00:44:45,048 --> 00:44:47,008 A-jung. 724 00:44:47,842 --> 00:44:49,386 Did you just turn it down? 725 00:44:51,221 --> 00:44:54,557 You went to an audition even after an appendix surgery. 726 00:44:55,266 --> 00:44:59,854 Is this because you're marrying into a rich family now? 727 00:45:00,438 --> 00:45:02,857 Is that it? 728 00:45:02,941 --> 00:45:04,317 Is that true? 729 00:45:05,944 --> 00:45:09,489 Or... Wait. Did they tell you not to act? 730 00:45:09,572 --> 00:45:11,282 It's not that. 731 00:45:13,118 --> 00:45:14,452 I just can't that day. 732 00:45:15,161 --> 00:45:17,372 I have to act somewhere else. 733 00:45:22,293 --> 00:45:24,754 She was waiting for the weekend. 734 00:45:24,838 --> 00:45:26,423 -What... -Our in-laws. 735 00:45:26,506 --> 00:45:28,299 Choi Min-woong of LJ Hotel 736 00:45:28,383 --> 00:45:30,718 and Choi Seung-a of LJ Department Store 737 00:45:30,802 --> 00:45:33,805 started volunteer work this morning. 738 00:45:35,306 --> 00:45:37,809 It seems this has been decided in place 739 00:45:37,892 --> 00:45:41,896 of a memorial service for their mother, the late CEO Hyun Su-hyeon. 740 00:45:41,980 --> 00:45:43,773 Song In-hye reports. 741 00:45:43,857 --> 00:45:45,483 LJ CHOI SEUNG-A GIVES SCHOLARSHIP 742 00:45:46,192 --> 00:45:47,861 -Did you wait long? -No. 743 00:45:48,778 --> 00:45:49,779 That's good. 744 00:45:49,863 --> 00:45:50,864 Let's go. 745 00:45:51,531 --> 00:45:53,491 You can still back out. 746 00:45:53,575 --> 00:45:55,535 No, it's fine. 747 00:45:56,411 --> 00:45:58,913 I wanted to meet your mother. 748 00:45:59,622 --> 00:46:00,623 Let's go. 749 00:46:01,833 --> 00:46:03,042 We can go there 750 00:46:03,960 --> 00:46:05,587 quietly alone next time. 751 00:46:05,670 --> 00:46:06,671 It's fine. 752 00:46:10,675 --> 00:46:14,012 It's not dangerous. Stop the fuss and get in. 753 00:46:17,390 --> 00:46:18,391 It's okay. 754 00:46:23,062 --> 00:46:23,938 What? 755 00:46:24,981 --> 00:46:25,940 Another warning? 756 00:46:26,858 --> 00:46:29,277 I can't say anything in front of you. 757 00:46:45,293 --> 00:46:46,294 Do-han. 758 00:46:46,836 --> 00:46:47,837 Isn't this weird? 759 00:46:47,921 --> 00:46:50,089 Her joining our family event. 760 00:46:50,173 --> 00:46:51,508 Isn't it too early? 761 00:46:52,467 --> 00:46:54,135 You're not even married yet. 762 00:46:55,553 --> 00:46:59,599 Do-han. Why is your brother always picking a fight? 763 00:46:59,682 --> 00:47:00,683 It really puts me off. 764 00:47:01,601 --> 00:47:04,145 Did she and I ever get close enough to say that? 765 00:47:04,771 --> 00:47:07,357 We're just strangers, and she gets put off? 766 00:47:07,440 --> 00:47:10,151 -Ji-han. -What? Another warning? 767 00:47:10,902 --> 00:47:13,029 She's the one who crossed the line. 768 00:47:13,738 --> 00:47:16,199 This is so unfair. 769 00:47:16,783 --> 00:47:19,744 I can't play if the referee is so biased. 770 00:47:20,370 --> 00:47:21,371 Stop it. 771 00:47:21,454 --> 00:47:22,705 No, don't stop him. 772 00:47:23,331 --> 00:47:24,916 Tell him to keep going. 773 00:47:24,999 --> 00:47:28,920 It's better to get badmouthed here than behind my back. 774 00:47:29,671 --> 00:47:31,673 What did you just say? 775 00:47:31,756 --> 00:47:35,218 Do-han, what's the worst thing you've heard about you? 776 00:47:35,301 --> 00:47:36,386 A-jung... 777 00:47:36,469 --> 00:47:41,516 I heard that they hated me enough to dance if someone insulted me. 778 00:47:41,599 --> 00:47:43,601 Talk about inconsistency. 779 00:47:43,685 --> 00:47:47,605 After saying they liked me enough to get upset if I was insulted. 780 00:47:51,442 --> 00:47:52,569 Let's be quiet. 781 00:47:53,194 --> 00:47:56,614 I don't want to get stressed while going to see our mother. 782 00:47:59,075 --> 00:48:03,204 I'm not sure whether you're fighting or getting closer. 783 00:48:10,003 --> 00:48:14,215 SUNLIGHT MEMORIAL HALL 784 00:48:18,595 --> 00:48:19,596 Grandpa. 785 00:48:22,015 --> 00:48:23,433 You came just in time. 786 00:48:25,476 --> 00:48:27,770 Chae-won, what are you doing here? 787 00:48:28,563 --> 00:48:30,440 I invited her. She's my guest. 788 00:48:36,404 --> 00:48:38,740 What are you waiting for? Let's go in. 789 00:48:43,620 --> 00:48:47,040 THE LATE HYUN SU-HYEON 790 00:49:07,435 --> 00:49:08,436 A-jung. 791 00:49:09,145 --> 00:49:10,146 Come here. 792 00:49:15,777 --> 00:49:16,778 Say hello. 793 00:49:18,029 --> 00:49:19,864 She'll be your daughter-in-law. 794 00:49:21,032 --> 00:49:25,536 She seems to care for Do-han a lot, so I gave them permission in your place. 795 00:49:29,207 --> 00:49:30,667 She's here to greet you. 796 00:49:42,136 --> 00:49:43,763 A reporter must have come 797 00:49:44,681 --> 00:49:49,268 looking into the truth about the daughter of a wealthy family who disappeared. 798 00:49:51,270 --> 00:49:52,438 Ji-han probably 799 00:49:53,272 --> 00:49:54,774 had no idea 800 00:49:55,400 --> 00:49:57,652 who his mother really was. 801 00:50:13,584 --> 00:50:14,585 Hey, kid. 802 00:50:15,336 --> 00:50:16,504 Who are you? 803 00:50:16,587 --> 00:50:18,214 Your mom's Hyun Su-hyeon, right? 804 00:50:19,090 --> 00:50:20,216 Do you know my mom? 805 00:50:20,299 --> 00:50:21,592 Of course. 806 00:50:22,135 --> 00:50:23,511 I'm her friend. 807 00:50:24,470 --> 00:50:27,306 It's pouring. Let's go home, shall we? 808 00:50:28,391 --> 00:50:30,768 How could an eight-year-old have known? 809 00:50:31,310 --> 00:50:34,856 He said he was his mom's friend and offered to walk him home. 810 00:50:35,982 --> 00:50:37,442 So he said yes. 811 00:50:38,985 --> 00:50:40,862 It was pouring that night. 812 00:50:40,945 --> 00:50:44,323 She had that accident while trying to avoid the reporter. 813 00:50:51,956 --> 00:50:55,877 -Su-hyeon... -The chairman still doesn't get 814 00:50:56,419 --> 00:50:58,546 why he made that choice. 815 00:50:58,629 --> 00:51:00,631 Su-hyeon! 816 00:51:01,549 --> 00:51:03,676 -Su-hyeon... -One thing for sure 817 00:51:04,427 --> 00:51:07,722 is that he still regrets the choice he made. 818 00:51:12,935 --> 00:51:17,732 That must've been terrible for Ji-han as well as his grandfather. 819 00:51:19,734 --> 00:51:20,943 That's why Ji-han 820 00:51:21,903 --> 00:51:24,781 still hates the rain so much. 821 00:51:26,908 --> 00:51:29,035 I guess it reminds him of that day. 822 00:51:52,767 --> 00:51:55,978 Why's she looking at me like that? So dreary. 823 00:51:57,772 --> 00:51:59,315 -Grandpa. -Yes? 824 00:51:59,398 --> 00:52:01,275 -Did you hear? -What? 825 00:52:01,359 --> 00:52:05,905 Chae-won's been helping with resuming our shopping mall business. 826 00:52:07,156 --> 00:52:10,034 I guess authority is the most powerful, 827 00:52:11,410 --> 00:52:12,495 not violence. 828 00:52:12,578 --> 00:52:15,373 Ji-han, you don't need to talk about work here. 829 00:52:15,456 --> 00:52:16,707 No, I heard. 830 00:52:17,875 --> 00:52:21,879 I didn't think you'd keep your promise so quickly. 831 00:52:21,963 --> 00:52:22,964 Thank you. 832 00:52:23,506 --> 00:52:24,340 Promise? 833 00:52:24,966 --> 00:52:27,760 Did you make a promise with him? What is it? 834 00:52:28,970 --> 00:52:32,598 All right, it's my turn to keep my promise now. 835 00:52:34,141 --> 00:52:36,143 That's why I asked you to join us. 836 00:52:39,981 --> 00:52:43,234 You must've asked for something big. 837 00:52:43,776 --> 00:52:44,777 Chae-won. 838 00:52:45,361 --> 00:52:47,405 Whatever it is, you'll get it. 839 00:52:48,155 --> 00:52:50,616 Grandpa always keeps his word. 840 00:52:56,497 --> 00:52:57,582 Grandfather. 841 00:52:58,499 --> 00:53:00,167 Would you like to see a video? 842 00:53:01,002 --> 00:53:02,503 -A video? -Yes. 843 00:53:03,337 --> 00:53:06,340 I actually took a video of you and Do-han 844 00:53:06,424 --> 00:53:08,801 as you were walking a while ago. 845 00:53:08,885 --> 00:53:10,052 Really? 846 00:53:13,973 --> 00:53:16,475 I have a habit of recording moments 847 00:53:16,559 --> 00:53:18,561 that I don't want to forget. 848 00:53:21,230 --> 00:53:22,231 This is nice. 849 00:53:22,773 --> 00:53:24,483 This is the last one. 850 00:53:24,567 --> 00:53:27,820 You can swipe left and see the others. 851 00:53:27,904 --> 00:53:28,905 In reverse order. 852 00:53:32,241 --> 00:53:34,118 -Can you send me this? -Sure. 853 00:53:34,201 --> 00:53:36,120 You have a talent for this. 854 00:53:36,954 --> 00:53:37,955 Sir. 855 00:53:40,082 --> 00:53:41,500 The car's ready. 856 00:53:41,584 --> 00:53:42,960 All right, let's go. 857 00:53:43,044 --> 00:53:46,839 Can you show me if you take any other fun videos? 858 00:53:46,923 --> 00:53:47,924 Of course. 859 00:53:48,007 --> 00:53:50,927 I have lots of interesting videos in my phone. 860 00:53:52,678 --> 00:53:53,554 Let's go. 861 00:54:03,230 --> 00:54:05,358 I told you not to show it to anyone. 862 00:54:05,441 --> 00:54:08,069 Shut your mouth before I release it. 863 00:54:09,862 --> 00:54:10,863 Right. 864 00:54:11,489 --> 00:54:12,490 Ji-han. 865 00:54:13,491 --> 00:54:17,453 Get in my car with Chae-won. 866 00:54:18,621 --> 00:54:20,498 -Me? -Don't you want to? 867 00:54:21,248 --> 00:54:23,042 It's not that... 868 00:54:23,125 --> 00:54:24,794 Come to think of it, 869 00:54:25,670 --> 00:54:29,131 I've never spent time alone with Ji-han before. 870 00:54:29,840 --> 00:54:32,176 Let's go together and have dinner. 871 00:54:32,259 --> 00:54:35,221 I also have something to say. Is that okay? 872 00:54:35,304 --> 00:54:36,597 Yes. 873 00:54:36,681 --> 00:54:38,015 And you? 874 00:54:38,099 --> 00:54:39,600 I'd love that. 875 00:54:39,684 --> 00:54:41,644 All right, then. Let's go. 876 00:54:47,400 --> 00:54:48,609 I knew it. 877 00:54:48,693 --> 00:54:51,195 This is your car, Mr. Hyun. 878 00:54:52,780 --> 00:54:56,909 Oh, you came with your grandsons. How nice. 879 00:54:57,785 --> 00:55:01,747 You're here too, Ms. Yoon. Did you like the photos I took? 880 00:55:01,831 --> 00:55:02,832 That's enough. 881 00:55:04,291 --> 00:55:05,710 What are you doing here? 882 00:55:05,793 --> 00:55:09,839 You know, I came to pay my respects to Ms. Hyun, 883 00:55:10,423 --> 00:55:13,259 and I thought I'd find something to write about. 884 00:55:14,093 --> 00:55:18,222 Everyone wants to write about Do-han, but they don't have any info. 885 00:55:20,599 --> 00:55:22,518 Oh, right. Look. 886 00:55:24,395 --> 00:55:25,771 Maybe it's my age. 887 00:55:25,855 --> 00:55:30,484 It throbs here whenever it rains. I can't run around investigating anymore. 888 00:55:31,277 --> 00:55:34,280 Oh, right. What about you? 889 00:55:34,363 --> 00:55:36,490 How's the injury from back then? 890 00:55:36,574 --> 00:55:39,285 How dare you come here doing this? 891 00:55:40,202 --> 00:55:42,413 -How dare you? -Grandpa. 892 00:55:42,496 --> 00:55:43,622 You bastard! 893 00:55:44,290 --> 00:55:45,416 -Grandpa. -Let go! 894 00:55:46,333 --> 00:55:48,961 I have a right to be here. I'm a victim too. 895 00:55:49,045 --> 00:55:53,257 So answer my calls! Or I have no choice but to come find you! 896 00:55:54,133 --> 00:55:55,217 A-jung. 897 00:55:58,554 --> 00:56:00,181 By the way, who is she? 898 00:56:00,973 --> 00:56:03,059 Ji-han, take care of A-jung. 899 00:56:26,582 --> 00:56:29,460 I'm okay, so focus on driving. 900 00:56:31,587 --> 00:56:32,755 So you're not okay. 901 00:56:33,339 --> 00:56:35,716 If you say you're okay, you're not. 902 00:57:14,046 --> 00:57:15,297 What are you doing? 903 00:57:15,381 --> 00:57:16,590 Slow down. 904 00:57:16,674 --> 00:57:20,094 Don't you see that car following us? We must speed up. 905 00:57:20,636 --> 00:57:22,680 But this is the wrong way. 906 00:57:22,763 --> 00:57:24,014 Where are we going? 907 00:57:24,098 --> 00:57:25,724 I'm the driver. Trust me. 908 00:57:25,808 --> 00:57:27,810 Just hold on to the handle. 909 00:57:27,893 --> 00:57:29,520 Searching new route. 910 00:57:40,322 --> 00:57:41,490 A-jung! 911 00:57:48,122 --> 00:57:49,623 A-jung, stop! 912 00:58:03,137 --> 00:58:04,430 Please, stop! 913 00:58:10,811 --> 00:58:13,105 Hi, it's Reporter Kang Ik-jun. 914 00:58:13,189 --> 00:58:14,440 Yes. 915 00:58:14,523 --> 00:58:17,985 I'll accept the offer you made last time. 916 00:58:18,819 --> 00:58:21,697 This is more interesting than I thought. 917 00:58:23,574 --> 00:58:24,742 The brothers 918 00:58:25,576 --> 00:58:27,369 and the girl named Na A-jung. 919 00:58:39,256 --> 00:58:40,424 What? 920 00:58:42,259 --> 00:58:44,803 We lost the reporter thanks to me. 921 00:58:45,971 --> 00:58:50,184 If I hadn't done that, he would've started another fight. 922 00:58:50,267 --> 00:58:52,269 The second fight was in the car. 923 00:58:53,020 --> 00:58:55,272 You know how many times I hit my head? 924 00:59:12,248 --> 00:59:13,249 Happy now? 925 00:59:14,083 --> 00:59:15,334 What was that? 926 00:59:15,417 --> 00:59:18,379 What do you think? I was comforting you. 927 00:59:18,462 --> 00:59:19,421 So why? 928 00:59:20,422 --> 00:59:23,175 Normally, you would've thrown curses at me. 929 00:59:27,596 --> 00:59:29,306 You were hurt 930 00:59:31,183 --> 00:59:32,309 when your grandpa 931 00:59:33,227 --> 00:59:34,311 pushed you away like this. 932 00:59:36,272 --> 00:59:37,856 I don't want to 933 00:59:37,940 --> 00:59:40,693 trample on your feelings any further. 934 00:59:44,280 --> 00:59:48,284 And I don't want to console you when I don't know everything. 935 00:59:48,367 --> 00:59:50,494 Or interfere when it's not my place. 936 00:59:53,038 --> 00:59:55,291 But I think I can listen 937 00:59:57,334 --> 01:00:01,088 to your whining and grumbling. Things like that. 938 01:00:04,800 --> 01:00:06,593 So you can tell me everything. 939 01:00:06,677 --> 01:00:09,555 I'll listen and forget about it all. 940 01:00:10,431 --> 01:00:12,766 Did I tell you? I'm good at that. 941 01:00:26,238 --> 01:00:27,448 How's your stomach? 942 01:00:30,409 --> 01:00:32,328 Should I ask for more water? 943 01:00:35,289 --> 01:00:36,290 No, it's fine. 944 01:00:38,584 --> 01:00:40,169 Let's get some fresh air. 945 01:01:10,574 --> 01:01:12,701 What were you doing there that day? 946 01:01:14,578 --> 01:01:17,456 I'm sure you didn't come to hear me badmouth you. 947 01:01:18,832 --> 01:01:19,958 I'm surprised. 948 01:01:20,834 --> 01:01:23,545 You know that, but you haven't apologized. 949 01:01:26,006 --> 01:01:28,342 I went there to make you like me. 950 01:01:31,345 --> 01:01:32,513 Someone told me 951 01:01:33,222 --> 01:01:35,974 that since you love your brother so much, 952 01:01:36,058 --> 01:01:39,186 you'll support our marriage if I get you to like me. 953 01:01:41,855 --> 01:01:44,817 You always seem to try the impossible. 954 01:01:46,819 --> 01:01:49,822 I said it before, but you seem really ambitious. 955 01:01:52,366 --> 01:01:56,620 I'm sorry I didn't tell you about New York and registering our marriage. 956 01:01:59,832 --> 01:02:01,625 Like you say, I might not 957 01:02:02,543 --> 01:02:04,878 be the best partner for Do-han. 958 01:02:06,296 --> 01:02:11,176 But if he's with me, he won't have to suffer living a life he doesn't want. 959 01:02:11,927 --> 01:02:16,140 If I'm getting married anyway, I want to do it with everyone's blessing. 960 01:02:17,224 --> 01:02:19,476 I don't even wish for you to like me. 961 01:02:20,352 --> 01:02:21,979 Just keep an eye on us. 962 01:02:23,689 --> 01:02:25,524 I'll be really good to Do-han. 963 01:02:32,531 --> 01:02:33,532 How is he? 964 01:02:34,199 --> 01:02:35,534 He just fell asleep. 965 01:02:36,493 --> 01:02:38,245 No need to see me out. 966 01:02:39,746 --> 01:02:43,500 It has to do with Ji-han, right? That promise you made. 967 01:02:49,465 --> 01:02:52,426 Let me ask that question once more. 968 01:02:52,509 --> 01:02:54,928 Do you have feelings for Ji-han? 969 01:02:56,847 --> 01:02:59,558 Did Grandpa promise to give you Ji-han? 970 01:03:01,351 --> 01:03:02,686 Did you seriously 971 01:03:03,604 --> 01:03:05,481 make a deal over him? 972 01:03:05,564 --> 01:03:07,316 Yes, I did. 973 01:03:07,399 --> 01:03:09,234 Can't I do that? 974 01:03:09,776 --> 01:03:12,821 Of course not. Ji-han doesn't know. 975 01:03:13,447 --> 01:03:15,866 You should've at least asked him first. 976 01:03:15,949 --> 01:03:16,950 Do-han. 977 01:03:17,576 --> 01:03:20,204 You know how contradictory that is, right? 978 01:03:21,371 --> 01:03:25,083 You're the one who's always deciding things without asking him. 979 01:03:27,669 --> 01:03:28,754 Don't worry. 980 01:03:29,296 --> 01:03:30,631 I'm going to tell him. 981 01:03:30,714 --> 01:03:32,799 I don't want him to get hurt too. 982 01:03:33,592 --> 01:03:34,927 I care about him too. 983 01:03:35,052 --> 01:03:36,261 And if he says no? 984 01:03:36,345 --> 01:03:38,138 You said I was his first love. 985 01:03:38,222 --> 01:03:41,558 I've always been his ideal type. 986 01:03:41,642 --> 01:03:42,768 You know that. 987 01:03:42,851 --> 01:03:45,103 His feelings won't suddenly disappear 988 01:03:45,187 --> 01:03:47,022 or pass on 989 01:03:47,648 --> 01:03:49,107 to someone else. 990 01:03:49,900 --> 01:03:50,901 Bye, then. 991 01:04:15,592 --> 01:04:16,760 Where are we going? 992 01:04:32,859 --> 01:04:35,445 THE LATE HYUN SU-HYEON 993 01:04:39,825 --> 01:04:41,451 I'm sorry I lied. 994 01:04:43,620 --> 01:04:45,622 I may be a fake daughter-in-law, 995 01:04:46,832 --> 01:04:49,001 but I'll take good care of your son. 996 01:04:51,712 --> 01:04:53,755 So don't worry about him. 997 01:05:49,269 --> 01:05:50,604 You're crazy, Ji-han. 998 01:05:52,230 --> 01:05:53,398 You've gone crazy. 999 01:06:15,837 --> 01:06:17,673 I thought you hated rain. 1000 01:06:47,369 --> 01:06:52,833 EPILOGUE 1001 01:07:05,637 --> 01:07:06,638 Hey. 1002 01:07:07,264 --> 01:07:08,265 Han Yeong-hun. 1003 01:07:09,182 --> 01:07:10,559 You jerk. Apologize. 1004 01:07:12,561 --> 01:07:14,896 What about my mom? 1005 01:08:00,734 --> 01:08:01,818 Apologize 1006 01:08:03,904 --> 01:08:05,322 to A-jung. 1007 01:08:23,548 --> 01:08:25,550 Translated by Juyoung Park